Farhang-e BC, No. 396, Aug. 16, 2018, Vancouver, Canada

Page 1

Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.

Thursday, Aug. 16, 2018


‫آژانـــس مسـافـرتـی‬

‫‪CAPTAIN COOK TRAVEL‬‬

‫ارایــه ارزان تریــن نــرخ بلیــط بــه ایــران و تمــام نقــاط جهــان و‬ ‫تورهــای تفریحــی بــه سراســر دنیــا مطابــق بــا ســلیقه شــما‬

‫انــواع تورهــای کــروز‪ ،‬رزرو هتــل‪ ،‬اجــاره خــودرو در‬ ‫هــر نقطــه دنیــا و تهیــه انــواع بیمه های مســافرتی‬ ‫‪BC Registration #3339‬‬

‫آزاده موسویان ‪604.780.4005‬‬ ‫‪azi@captaincooktravel.com‬‬

‫ﺩﻓﺘﺮ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﻭ ﻣﻬﺎﺟﺮﺗﯽ ﻻﺩﻥ ﺣﺴﻦ ﻭﻟﯽ‬

‫ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭﻗﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻛﺎﺩﺭ ﻣﺠﺮﺏ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ‪ 604-729-9449‬ﺗﻤﺎﺱ ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪www.bestqualityimmigration.com‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪(ICCRC) # R513126‬‬ ‫)‪(PICAC‬‬ ‫‪(CAPIC-ACCPI) # R17039‬‬

‫– ﻛﻠﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻭ ﻛﻨﺴﻮﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺎﻣﻞ ‪:‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭﻛﺎﻟﺖ ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠﻰ ﻭﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺎﺭﻧﺸﺴﺘﮕﻰ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻟﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻘﻮﻝ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ ﻭ ‪...‬‬ ‫ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ )‪ (Citizenship‬ﻭ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻗﺎﻣﺖ )‪(PR‬‬‫ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻬﺎﺟﺮﺗﻰ ﺷﺎﻣﻞ ‪:‬‬‫ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﺭﺍﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺩﻣﻴﺸﻦ ﻭ ﻭﻳﺰﺍﻯ ﺩﺍﻧﺶ ﺍﻣﻮﺯﻯ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺳﻄﻮﺡ‬ ‫ﻭﻳﺰﺍﻯ ﻣﻮﻗﺖ ﻭ ﺗﻮﺭﻳﺴﺘﻰ‪ ،‬ﻭﻳﺰﺍﻯ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ )ﺳﻮﭘﺮ ﻭﻳﺰﺍ(‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻛﺴﭙﺮﺱ ﺍﻳﻨﺘﺮﻯ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮﺡ ﺧﻮﻳﺶ ﻓﺮﻣﺎ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻮﻳﺸﺎﻭﻧﺪﻯ ‪،‬ﺍﺳﭙﺎﻧﺴﺮﺷﻴﭗ‬

‫‪info@bestqualityimmigration.com‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 2‬‬


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 3

Thursday, Aug. 16, 2018


‫تنش بی سابقه در روابط دو دولت شيعه بغداد‬ ‫و تهران‪ :‬پایان نفوذ ایران بر عراق‬ ‫رسانه‌های ایران روز دوشنبه سیزدهم‬ ‫اوت‪ ،‬همچنان نسبت به موضع‌گیری‬ ‫حیدر عبادی‪ ،‬نخست وزیر عراق درباره‬ ‫اجرای تحریم‌های آمریکا علیه جمهوری‬ ‫اسالمی واکنش نشان دادند‪ .‬این در حالی‬ ‫است که روز یکشنبه اعالم شد که سفر‬ ‫نخست وزیر عراق به تهران لغو شده‬ ‫است‪ .‬همزمان شورای امنیت ملی عراق‬ ‫خواستار پرهیز از "سیاسی‌کاری" در‬ ‫زمینه اظهارات اخیر حیدر عبادی شده‬ ‫است‪ .‬حیدر عبادی سه شنبه هفته پیش‬ ‫گفت که به خاطر منافع مردم عراق‪،‬‬ ‫تحریم‌های آمریکا علیه ایران را اجرا‬

‫می‌کند‪.‬‬ ‫قرار بود حیدر عبادی‪ ،‬روز چهارشنبه پس از سفر به ترکیه به ایران برود‪ ،‬اما دفتر‬ ‫مطبوعاتی نخست وزیر عراق اعالم کرد که به دلیل پر بودن تقویم کاری عبادی این سفر‬ ‫انجام نمی‌شود‪.‬‬ ‫این در حالی است که در همان روز‪ ،‬مجتبی حسینی نماینده رهبر جمهوری اسالمی‬ ‫ایران در عراق شدیدا به نخست وزیر این کشور حمله کرد و با صدور بیانیه‌ای نوشت‪:‬‬ ‫"موضع‌گیری نامسئوالنه حیدر عبادی در خصوص پایبندی عراق به اعمال تحریمهای‬ ‫آمریکا علیه ایران از سوی بسیاری محکوم شده است‪".‬‬ ‫او همچنین ریخته شدن خون نیروهای ایرانی در عراق برای دفاع از این کشور مقابل‬ ‫نیروهای گروه دولت اسالمی (داعش) را یادآور شد و به کمک‌های نظامی تهران به بغداد‬ ‫اشاره کرد‪.‬‬ ‫یک روز قبل از آن‪ ،‬بهرام قاسمی‪ ،‬سخنگوی وزارت امورخارجه ایران‪ ،‬به کلی از سفر‬ ‫اعالم شده نخست وزیر عراق به ایران اظهار بی‌اطالعی کرد‪ ،‬اما رسانه‌های ایران از قول‬ ‫کسانی که آنان را کارشناس معرفی کرده‌اند نوشته‌اند که شرط ورود عبادی به ایران‪،‬‬ ‫عذرخواهی از این کشور است‪.‬‬ ‫ایرنا‪ ،‬خبرگزاری رسمی جمهوری اسالمی ایران‪ ،‬روز دوشنبه به نقل از "برخی تحلیلگران"‬ ‫نوشت که "پایبندی عراق به تحریم‌های آمریکا علیه ایران بیش از هر چیز به زیان عراق"‬ ‫است‪ .‬این خبرگزاری غیرمستقیم تهدید کرد که اگر ایران بخواهد می‌تواند عالوه بر‬ ‫مبادالت تجاری‪ ،‬در حوزه "گردشگری دینی" به عراق "زیان هنگفتی" بزند‪.‬‬ ‫اشاره ایرنا به سفر میلیون‌ها ایرانی برای زیارت مقبره امامان شیعه در برخی از شهرهای‬ ‫عراق است‪.‬‬ ‫همچنین سایت خبرآنالین در مطلبی با عنوان "نخست‌وزیر عراق چگونه دشمن ایران‬ ‫شد؟" تهدید کرد که موضع‌گیری اخیر حیدر عبادی می‌تواند به ایجاد بحران دیگری در‬ ‫عراق بر سر انتخاب نخست وزیر آینده این کشور منجر شود‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫شرکت بریتانیایی کرکوس ساخت نیروگاه بزرگ‬ ‫خورشیدی در ایران را 'متوقف کرد'‬ ‫به گزارش خبرگزاری رویترز‪ ،‬شرکت بریتانیایی "کرکوس" ساخت نیروگاه بزرگ‬ ‫خورشیدی در ایران را به دلیل تحریم‌های آمریکا متوقف کرده است‪.‬‬ ‫ارزش این پروژه ‪ ۵۷۰‬میلیون دالر اعالم شده است‪.‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫قرارداد ساخت این نیروگاه‪ ،‬اواخر شهریور ماه پارسال (‪ )۱۳۹۶‬بین مسئوالن این شرکت‬ ‫و وزارت نیروی ایران در لندن‪ ،‬پایتخت بریتانیا نهایی شد‪.‬‬ ‫دیه گو بیاسی‪ ،‬مدیر عامل شرکت کرکوس به خبرگزاری رویترز گفته است‪" :‬پس از‬ ‫تحریم‌های آمریکا علیه ایران‪ ،‬ما تصمیم گرفتیم تمامی فعالیت‌های خود در ایران را‬ ‫متوقف کنیم؛ ما کماکان این وضعیت را به دقت زیر نظر قرار می‌دهیم‪".‬‬ ‫او البته به جزئیات بیشتری اشاره نکرده است‪.‬‬ ‫قرار بود بعد از تکمیل‪ ،‬این نیروگاه ‪ ۶۰۰‬مگاواتی ششمین نیروگاه بزرگ خورشیدی جهان‬ ‫شناخته شود‪.‬‬ ‫این یکی از بزرگ‌ترین قراردادهای ایران و بریتانیا بعد از برداشته شدن تحریم‌های‬ ‫بین‌المللی علیه تهران بود‪.‬‬ ‫قرار بود این پروژه در ایران ظرف سه سال تکمیل شود که بر اساس برنامه زمان‌بندی‬ ‫شده‪ ،‬هر شش ماه یک بار شبکه‌های ‪ ۱۰۰‬مگاواتی راه‌اندازی شوند‪.‬‬ ‫در زمان نهایی شدن قرارداد اعالم شد که اعتبار اجرای این پروژه با استفاده از منابع مالی‬ ‫خارجی تامین می‌شود‪.‬‬ ‫ایران به دلیل آلودگی فزاینده هوا‪ ،‬در تالش است تا به ساخت بیشتر نیروگاه‌های‬ ‫خورشیدی روی آورد‪.‬‬ ‫در ماه‌های اخیر تعداد قابل توجهی از شرکت‌های اروپایی به دلیل عواقب همکاری با ایران‬ ‫در پی تحریم‌های اباالت متحده‪ ،‬به فعالیت‌های خود در ایران پایان داده‌اند‪.‬‬ ‫به گزارش رویترز‪ ،‬پروژه مشابه دیگری توسط شرکت نروژی "ساگا انرژی" هم در ایران‬ ‫متوقف شده است‪.‬‬ ‫این پروژه اواخر مهر ماه سال پیش نهایی شد و قرار بود ظرف پنج سال نیروگاه‌های‬ ‫خورشیدی با ظرفیت دو گیگاوات در اطراف کویر مرکزی ایران (دشت کویر) ساخته‬ ‫شود‪.‬‬ ‫ایران برای تولید برق تا حد زیادی وابسته به نفت و گاز است اما با افزایش آالینده‌ها‬ ‫انگیزه‌های زیادی برای استفاده از انرژی‌های تجدیدپذیر در این کشور ایجاد شده است‪.‬‬ ‫مرحله اول تحریم‌های اقتصادی و مالی آمریکا علیه ایران هفته پیش به اجرا درآمد‪.‬‬ ‫این مرحله از بازگشت تحریم‌ها شامل تحریم مبادالت دالری و ریالی‪ ،‬معامله بین‌المللی‬ ‫طال و سایر فلزات گرانبها‪ ،‬تحریم صنایع خودروسازی ایران و تحریم قطعات و خرید‬ ‫فروش هواپیماهای مسافربری است‪.‬‬ ‫مرحله بعدی تحریم‌ها روز ‪ ١٣‬آبان ‪-‬نود روز دیگر‪ -‬به اجرا در می‌آید که فعالیت صنایع‬ ‫نفت و گاز‪ ،‬کشتیرانی و خدمات بیمه را هدف قرار داده است‪ .‬هدف از اجرای مرحله دوم‬ ‫تحریم‌ها کاهش چشمگیر عواید ارزی دولت ایران از فروش نفت است‪bbc .‬‬ ‫‪---------------------------------------------------------‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 4‬‬


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 5

Thursday, Aug. 16, 2018


‫امیرطاهری‪ :‬روسیه می‌خواهد‬ ‫دریای مازندران را دریای پوتین کند‬

‫کنوانسیون رای ندهد‪.‬‬

‫امیر طاهری‪ ،‬روزنامه‌نگار و تحلیلگر سیاسی در گفت‌وگو با‬ ‫دویچه‌ وله فارسی‪ ،‬توضیح می‌دهد که چرا کنوانسیون رژیم‬ ‫حقوقی خزر‪ ،‬نامعتبر‪ ،‬ناالزم و نافی منافع ملی است‪ .‬به نظر او‬ ‫پوتین می‌خواهد از موقعیت ضعیف ایران سود ببرد تا حاکمیت‬ ‫روسیه بر خزر را قانونی کند؛ همانطور که کریمه را با توسل‬ ‫به رفراندوم به روسیه منضم کرد‪ .‬طاهری ابراز امیدواری‬ ‫و پیش‌بینی می‌کند که کمیسیون امنیت ملی مجلس به این‬

‫ دویچه ‌وله‪ :‬کنوانسیون از چه جهاتی با قرارداد ترکمانچای قابل مقایسه است؟‬‫ایران که می‌گوید بحث سهم و حق ایران از دریای خزر مفتوح مانده و بعدا مذاکره‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫امیر طاهری‪ :‬اوال این کنوانسیون قرارداد نیست و باید با چهار پنجم آرا در مجلس تصویب‬ ‫شود تا به قرارداد تبدیل شود‪ .‬اما سه دلیل عمده برای مخالفت با آن هست‪ :‬نخست این‬ ‫که در مبحث حقوق بین‌المللی چیز عجیبی است که ابتدا استفاده کلی از منابع و منطقه‌ای‬ ‫را اعالم کنند و بگویند بعدا بحث می‌کنیم که جزییات چیست‪ .‬ماده اول این کنوانسیون حتی‬ ‫حاضر نیست روشن کند که خزر دریاست یا دریاچه‪ .‬در حالی که از نظر قوانین بین‌المللی‪،‬‬ ‫دریا و دریاچه هر کدام قوانین خودشان و رژیم بین‌الملی خاص خود را دارند‪.‬‬ ‫تنها نکته روشن که در شش بند آمده این است که به هیچ کشور خارجی غیر از شش‬ ‫کشور ساحلی اجازه حضور نظامی در خزر داده نشده است‪ .‬این چیزی است که روسیه‬ ‫مدت‌ها دنبال آن بود‪ ،‬زیرا آذربایجان و ترکمنستان و قزاقستان در زمان ریاست جمهوری‬ ‫جرج بوش مشغول مذاکره بودند تا به عنوان عضو وابسته وارد پیمان ناتو بشوند و روسیه‬ ‫همیشه مخالف بود‪ .‬سایت تابناک‪ ،‬امروز آشکارا نوشته که هدف این است که دریای خزر‬ ‫به حیاط خلوت نیروهای نظامی ایران و روسیه تبدیل شود‪.‬‬ ‫دلیل سوم این که پیش از این کنوانسیون‪ ،‬طبق چهار قرارداد بین ایران و روسیه تزاری‬ ‫و اتحاد شوروی‪ ،‬دریای مازندران یک دریای مشاع بوده و این دو کشور بر آن حاکمیت‬ ‫داشته‌اند‪ ،‬اما بعد از فروپاشی شوروی این مشاعیت تقسیم شده بین پنج کشور و همگی‌شان‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫از نصف حاکمیت خزر‬ ‫بیش‌تر گیرشان نمی‌آید‪.‬‬ ‫بحث بر سر مسئله‬ ‫مالکیت نیست که چقدر‬ ‫نفت و ماهی سهم دارند‪،‬‬ ‫بلکه بحث حاکمیت بعنوان‬ ‫یک اصل بین‌المللی حقوقی‬ ‫است با این تاکید که "اگر‬ ‫وضع وجود عوض نشود‪".‬‬ ‫حاال وضع موجود عوض‬ ‫شده ولی صورت مسئله‬

‫ماستمالی شده است‪.‬‬ ‫ این که به صورت یک دستاورد نتیجه دیدار آکتائو را اعالم کردند‪ ،‬به خاطر همان‬‫موضوع نظامی در وضعیت موجود نیست؟‬ ‫فراموش نکنید که ایران چندان موقعیت اقتصادی و نظامی ندارد که در خزر به صورت یک‬ ‫نیروی جدی ظاهر شود‪ .‬اما روسیه دومین قدرت نظامی دنیاست و بزرگترین ناوگان‌ها‬ ‫را دارد‪ .‬حتی برخالف قراردادهایی که با ایران دارد از خزر استفاده نظامی کرده به سوریه‬ ‫موشک‌پرانی کرده است‪ .‬روسیه هر کاری خواسته در خزر کرده و حاال پوتین می‌خواهد‬ ‫بگوید که مسئله را به طور قانونی حل کرده است‪ .‬همانطور که کریمه را با توسل به‬ ‫رفراندوم به روسیه ضمیمه کرد‪ ،‬حاال هم می‌خواهد با یک کنوانسیون قانونی‪ ،‬دریای‬ ‫مازندران را دریاچه پوتین کند‪.‬‬ ‫در عین حال ظاهرا جمهوری اسالمی می‌خواهد به روسیه امتیازاتی بدهد تا اگر روزی اوضاع‬ ‫شبیه سوریه شد‪ ،‬مسکو همان اندازه که به کمک اسد رفت به کمک تهران هم بیاید‪ .‬این‬ ‫توافق آن قدر بد است که حتی رسانه‌های داخلی هم می‌نویسند چرا رفته‌اید با آذربایجان‬ ‫و ترکمنستان و قزاقستان که زیر حکومت گروه‌های مافیایی هستند چیزی امضا کرده‌اید‪.‬‬ ‫ آیا به همان نسبت که گفته می‌شود پوتین این کنوانسیون را دیکته کرده‪ ،‬ایران‬‫هم باج داده؟‬ ‫کل طرح در وزارت دفاع روسیه به صورت یک نقشه نظامی تهیه شده و روسیه با هیچ‬ ‫کدام این کشورها قبال صحبت نکرده است‪ .‬قبال هم مشابه این طرح را داده بودند‪ .‬در دوران‬ ‫ریاست جمهوری خاتمی‪ ،‬در کنفرانس سران کشورهای حاشیه خزر در عشق‌آباد‪ ،‬او وسط‬ ‫کنفرانس بلند شد و گفت کمرم درد می‌کند‪ .‬بهانه آورد که زیر بار نرود‪ .‬رفسنجانی‌هم‬ ‫رد کرده بود‪ ،‬احمدی‌نژاد هم نپذیرفته بود‪ ،‬حاال روحانی قبول کرده است‪ .‬نمی‌دانیم چرا‪.‬‬ ‫آیا کسی از او خواسته یا شخصا تصمیم گرفته روشن نیست‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 6‬‬


‫‪ ۲۱ - ...‬سال بوده که اعضا به توافق نمی‌رسیدند و حتی می‌گفتند کنوانسیون دیگر‬ ‫مرده است‪ .‬چرا االن زیربار چنین توافقی رفتند؟‬ ‫برای این که ایران خیلی ضعیف شده است‪ .‬روس‌ها ما را ضعیف گیر آورده‌اند‪ .‬آن سه‬ ‫کشور دیگر یک چیزهایی گیرشان آمده‪ ،‬اما تنها بازنده ایران است‪ .‬زمان رفسنجانی و خاتمی‬ ‫و احمدی‌نژاد ما هنوز از نظر داخلی و خارجی ثبات داشتیم ولی ایران در ‪ ۴۰‬سال گذشته از‬ ‫همیشه ضعیف‌تر است و ضعیف‌تر هم خواهد شد‪ .‬ما را ضعیف گیر آورده‌اند چون به وتوی‬ ‫روسیه بیشتر از همیشه احتیاج داریم‪.‬‬ ‫ شما توئیت کرده‌اید که پوتین در بلند مدت می‌بازد و احساسات همه کشورها‬‫را علیه روسیه تحریک می‌کند‪ .‬چطور؟‬ ‫از نظر گردن کلفتی‪ ،‬االن وضع به نفع پوتین شده اما از نظر کلی برای روسیه‪ ،‬گران تمام‬ ‫می‌شود‪ .‬احساسات ضد روسی در آذربایجان بخاطر موضوع قره‌باغ خیلی باالست‪ .‬در‬ ‫قزاقستان روسیه به خاطر آن که زباله‌های اتمی بازمانده از دوران شوروی را حاضر نیست‬ ‫با هزینه خودش پاک کند‪ ،‬منفور است‪ .‬در ترکمنستان هم روسیه مانع نزدیکی این کشور به‬ ‫اروپا و آمریکاست‪.‬‬ ‫ روحانی چطور می‌تواند در مجلس از این توافق دفاع کند؟ در این دو روزه همه از‬‫چپ و راست و میانه دارند مخالفت می‌کنند‪.‬‬ ‫راستش حتی خود ظریف و روحانی با شور و حرارت از این کنوانسیون دفاع نکرده‌اند و کمی‬ ‫فاصله گرفته‌اند‪ .‬ظریف حتی گفته که ما تعهدی نکرده‌ایم اما باید بیایند توضیح دهند‪.‬‬ ‫امیدوارم مجلس جلسه علنی بگذارد و بگوید که باید در زمان قوی بودن ایران در این زمینه‬ ‫بحث شود‪ .‬االن ایران در خزر‪ ،‬نه اکتشافات نفتی دارد‪ ،‬نه عبور و مرور دریایی‪ .‬کار خاصی‬ ‫انجام نمی‌دهد که کنوانسیون به آن کمک کند‪.‬‬ ‫ ممنوعیت حضور نظامی بیگانه در خزر و بار تبلیغاتی آن چه بردی دارد؟‬‫موضوع نظامی هم دستاوردی نیست‪ ،‬چون جمهوری اسالمی تنها ‪ ۷‬قایق گشتی در خزر‬ ‫دارد که جنبه نظامی ندارند و برای مبارزه با قاچاق یا ماهیگیری غیرمجاز هستند‪ .‬یک پایگاه‬ ‫نظامی کوچک با ‪ ۱۱‬سرباز بسیجی داریم در جزیره آبسکون یا آشوراده یک پایگاه مرزی‬ ‫هم داریم در گمیشان در مرز ترکمستان و یک پایگاه مرزی دیگر در آستارا‪ .‬اما روس‌ها‬ ‫‪ ۲۲‬بریگاد و تیپ در این مناطق دارند و در دریا هم خودشان گفته‌اند ‪ ۳۰‬رزمناو داریم‬ ‫برای مانور و موشک‌پرانی‪ .‬فرض کنید نیروی نظامی هم درست کنیم‪ .‬ما در خزر با که‬ ‫می‌خواهیم روبرو شویم‪ .‬آذربایجان و ترکمنستان و قزاقستان که نیروی دریایی ندارند‪ .‬آیا‬ ‫با روس‌ها می‌خواهیم بجنگیم؟ آنها که رفقای خودمان هستند‪ .‬پس این بحث بیخودی است‪.‬‬

‫تالیران سیاستمدار معروف فرانسوی می‌گفت در سیاست اشتباه کردن عیبی ندارد کار‬ ‫بیخودی کردن عیب دارد‪.‬‬ ‫ با این کار بیخود و چک سفیدی که داده‌اند‪ ،‬ایران چانه‌ای هم می‌تواند برای سهم‬‫‪۲۰‬درصدی بزند؟‬ ‫کنوانسیون روی همه چیز صحه گذاشته است‪ .‬عروسی تمام شده و این که بگوییم از این به‬ ‫بعد‪ ،‬این بعدا هیچ وقت نمی‌آید‪ .‬باید بگوییم توافقی وجود ندارد و تمام قرارهای دوجانبه‬ ‫باید دومرتبه بررسی و مذاکره شوند‪.‬‬

‫ برگردیم به پرسش اول‪ .‬ترکمانچای و کنوانسیون چه مشابهتی با هم دارند؟‬‫مقایسه‌شان درست است؟‬ ‫از نظر حقوقی درست نیست‪ ،‬اما از نظر عاطفی و فرهنگی درست است‪ .‬برای ایرانی‌ها‬ ‫ترکمانچای نشانه تحقیر ایران بود و این که در مقابل نیروهای گردن کلفت تسلیم شد‪ .‬در‬ ‫ترکمانچای مالها و روحانی‌ها شرکت داشتند و فتحعلی شاه را در هچل انداختند‪ .‬این جنبه‌ها‬ ‫مشابه هستند‪ .‬خاطرات مشترکی هست بین مردم که باعث پیوند می‌شود؛ از مسابقه فوتبال‬ ‫گرفته تا جنگ‪ ...‬این کنوانسیون بسیار تحقیرآمیز و تحریک‌کننده است‪.‬‬

‫ اگر مجلس رد کرد‪ ،‬روحانی باید چه کند؟‬‫راهش ماستمالی کردن است‪ .‬مجلس در موارد دیگر هم این کار را کرده است‪ .‬مثال‬ ‫روسیه مدت‌هاست به جمهوری اسالمی فشار می‌آورد که جدایی آبخاز و اوستیای جنوبی‬ ‫از گرجستان را بپذیرد اما کمیسیون مربوطه در مجلس آن را رد کرده است‪ .‬روس‌ها‬ ‫می‌گویند آقا پس چه شد‪ ،‬دولت می‌گوید در مجلس است و عقب می‌اندازد‪ .‬همین کار‬ ‫را قوام السلطنه سر جریان نفت شمال کرد‪ .‬به استالین گفت باشد امضا می‌کنم اما بعد‬ ‫مسئله رفت مجلس و رد شد‪ .‬کمیسیون امنیت مجلس می‌تواند ایرادهای زیادی بگیرد و‬ ‫کنوانسیون را نپذیرد‪ .‬متن فارسی و انگلیسی با هم فرق دارند و متن روسی هم دست‌کم‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫در چهار اصطالح مهم حقوقی با هم فرق دارند‪ .‬اینها را باید توجه کرد‪ .‬در عرف دیپلماتیک به‬ ‫این می‌گویند توضیحات بیشتر‪ .‬وزارت‌ خارجه نامه می‌نویسد و آنها باید جواب دهند برای بازداشتشد‬ ‫کشورهای دیگر بفرستند‪.‬‬ ‫نفر اعالم‬ ‫بماند؟‬ ‫معلق‬ ‫مسئله‬ ‫تا‬ ‫کنند‬ ‫پا‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫پا‬ ‫این‬ ‫ ماستمالی کنند یعنی‬‫اکثر بازد‬ ‫یک دولت خوب تعدادی کار کم را با آهستگی کافی انجام می‌دهد‪ .‬این‌گونه تصمیم‌گیری‌ها مشاھده ک‬ ‫را نباید با عجله انجام داد‪ .‬فرق زندگی فردی با مسئولیت اجتماعی این است که شما اجازه خيابان و م‬ ‫ندارید با هیجان و احساسات تصمیم بگیرید‪ .‬هیچ فوریتی برای موضوع وجود ندارد و منافع پليس امنيت‬ ‫بسياری از آنھا در ساعات پايانی ديشب و بامدا‬ ‫ملی این را اقتضا می‌کند‪)dw.com( .‬‬ ‫او که ديشب از مقر نيروی انتظامی فاتب و‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر جنوبی آ‬ ‫میکند که ھمزمان با دستگيری‪ ،‬مورد ضرب‬ ‫گرفته؛ و تاکيد میکند که در زمان بازداشت‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به گفته‬ ‫‪ ‬‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬‬

‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬

‫ﺷﺮﮐﺖ ﺣﺴﺎﺑﺪاری‬ ‫اراﺋﻪ ﮐﻨﻨﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎی ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ و ﺣﺴﺎﺑﺪاری‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰی ﻣﺎﻟﯽ و ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ و ﺗﻬﻴﻪ اوراق ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎ و‬ ‫اﺷﺨﺎص ﺣﻘﻴﻘﯽ و ﺗﺮاﺳﺖ ﻫﺎ‬ ‫اراﺋﻪ ﮔﺰارﺷﺎت ﺣﻘﻮق و ‪GST ,WCB,PST‬‬

‫ﺳﺮوﻳﺲ وﻳﮋه‬

‫به گفتهی او‪ ،‬تلفنھای ھمراه ھمهی بازداشتش‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس گرفت‬ ‫ھمچنين يک کارگر که او ھم ديشب از ھمي‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداش‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به‬ ‫خودم شنيدم که حتی به امام ھم توھين میکردند‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازد‬ ‫ھرحال میخواستند نگه دارند‪ ،‬به مقر اصلی‬ ‫میکردند‪ .‬او میگويد که تنھا مردان در اين مح‬ ‫زنان را از ابتدا به جای ديگری – احتماال بازد‬ ‫کلمه‪ :‬يکی از افراد بازداشتشده در تجمع ديروز – اول اسفندماه – کردهاند‪.‬‬ ‫که نيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﻮاﻻت ﻣﺎﻟﯽ و ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﺑﺮای ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ اول ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫‪ 25‬دﻻر ‪ +‬ﻣﺎﻟﻴﺎت‬

‫‪ ‬‬

‫ﻧﺎﻫﻴﺪ ﭘﺎک‬

‫‪778 340 0231‬‬ ‫‪#4-1680 Lloyd Avenue,‬‬ ‫‪Marine Drive, North‬‬ ‫‪Vancouver , V7P2N6‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 7‬‬


‫ایران و کنوانسیون حقوقی دریای خزر‬ ‫از دیدگاه دو کارشناس مسائل بین‌الملل‬ ‫آنا رایسکايا‬ ‫سران پنج کشور ساحلی دریای خزر در‬ ‫پنجمین اجالس خود که روز یکشنبه ‪ ۲۱‬مرداد‬ ‫در آق‌تاو قزاقستان برگزار شد دو تفاهم ٔ‬ ‫‌نامه‬ ‫ٔ‬ ‫درباره همکاری‌های‬ ‫میان‌دولتی پنج‌جانبه‬ ‫تجاری‌‪ ،‬اقتصادی و حمل‌ونقل و سه پروتکل‬ ‫درباره اقدامات مشترک در مبارزه با تروریسم و جرایم سازمان‌یافته و همچنین جلوگیری‬ ‫ٔ‬ ‫بیانیه کرملین‪ ،‬اوج این اجالس‪،‬‬ ‫از حوادث و فجایع زیست‌محیطی امضا کردند‪ .‬اما بنا به‬ ‫امضای کنوانسیون حقوقی دریای خزر است که مذاکره پیرامون آن بیش از دو دهه ادامه‬ ‫ٔ‬ ‫نسخه روسی آن در اختیار عموم قرار‬ ‫داشته است‪ .‬بر اساس پیش‌نویس این کنوانسیون که‬ ‫گرفته است‪ ،‬خزر «دریای صلح و دوستی» خوانده می‌شود؛ حل تمام مسایل مربوط به این‬ ‫ٔ‬ ‫برعهده کشورهای ساحلی‌ست و کشورهای ثالث حق مداخله و حضور نظامی در این‬ ‫«دریا»‬ ‫حوزه را ندارند؛ کشورهای ساحلی برای حاکمیت ملی و تمامیت ارضی یکدیگر احترام قائل‌اند‬ ‫و متعهدند به امنیت یکدیگر لطمه وارد نکنند‪ .‬ماده ‪ ۱۴‬پیش‌نویس به کشورهای ساحلی‬ ‫اجازه می‌دهد بدون جلب رضایت ٔ‬ ‫ج کشور و صرف ًا بر اساس توافق‌های دوجانبه یا‬ ‫همه پن ‌‬ ‫چندجانبه خطوط لوله انتقال نفت و گاز احداث کنند‪ .‬سرگئی پریتچین‪ ،‬کارشناس مسائل‬ ‫بین‌الملل‪ ،‬می‌گوید کنوانسیون حقوقی دریای خزر پاسخگوی تمام خواسته‌های کشورهای‬ ‫ساحلی نیست‪ :‬روشن است که یافتن روشی برای تقسیم خزر که مورد رضایت تمام پنج‬ ‫کشور ساحلی باشد بسیار دشوار است‪ .‬اما کنوانسیون حقوقی این دریا به شکلی که در آق‌تاو‬ ‫امضا شد می‌توانست بیش از بیست سال پیش امضا شود‪ .‬چالش اصلی‪ ،‬انتخاب بین دریا یا‬ ‫دریاچه بودن خزر بود زیرا هریک از این گزینه‌ها روش‌های خاص خود برای تقسیم این دریا‬ ‫را در نظر داشت‪ .‬اما کنوانسیون حقوقی خزر به این سوال پاسخ نمی‌دهد هرچند تلویحًا‬ ‫خزر را یک دریا تلقی می‌کند و این بدان معناست که مطالبه بیست ٔ‬ ‫ساله ایران برای تقسیم‬ ‫بستر و زیربستر خزر به بخش‌های مساوی ‪ ۲۰‬درصدی باید به فراموشی سپرده شود‪ .‬در‬ ‫حالی‌که ایران همواره با توافق‌های دوجانبه در خزر مخالفت می‌کرد‪ ،‬سندی را امضا کرد که‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫تقسیم این دریا براساس توافق‌های دوجانبه را در نظر دارد‪ .‬سایر مسایل مربوط به منابع‬ ‫زیست‌محیطی‪ ،‬اقتصادی و نظامی از مدت‌ها پیش حل شده بود و استقبال رسانه‌ها از مجاز‬ ‫شدن احداث خطوط ٔ‬ ‫لوله نفت و گاز بدون اجماع پنج کشور زودهنگام به نظر می‌رسد زیرا‬ ‫پروتکل‌های الحاقی بر این کنوانسیون می‌تواند مانع اجرا این ماده شود‪ .‬این کنوانسیون به‌رغم‬ ‫عنوانش‪ ،‬سند حقوقی نیست و برعکس‪ ،‬به‌جای ایجاد مبانی حقوقی برای حل تمام مشکالت و‬ ‫پاسخ به تمام پرسش های کشورهای ساحلی‪ ،‬عرصه برای جدال‌های فراوان حقوقی را فراهم‬ ‫می‌آورد‪ .‬مهم‌ترین مسئله مورد اختالف کشورهای ساحلی سهم آنها از این دریاست‪ .‬مطابق‬ ‫پیش‌نویس‪ ،‬هریک از کشورها اجازه دارند خطوط مرزی خود را تا پهنای ‪ ۱۵‬مایل دریای‬ ‫ٔ‬ ‫محدوده ماهیگیری تعیین کنند‪ .‬سایر منابع آبی به صورت‬ ‫ترسیم و تا ‪ ۱۰‬مایل دریایی دیگر‬ ‫مشا قابل استفاده است‪ .‬اما بستر و زیربستر براساس اصل بخش‌بندی و با توافق‌های جداگانه‬ ‫بین کشورهای همسایه تقسیم خواهد شد‪ ،‬اصلی که ایران پیش‌تر مخالف آن بود‪.‬‬ ‫آلکسی والسوف‪ ،‬کارشناس مسایل بین‌الملل‪ ،‬معتقد است هدف ایران از امضای کنوانسیون‬ ‫حقوقی دریای خزر ربط چندانی به این دریا ندارد‪ :‬برای ایران بسیار مهم است که از حمایت‬ ‫ٔ‬ ‫عرصه بین‌المللی برخوردار باشد به‌ویژه با توجه به فشار روزافزون آمریکا و‬ ‫روسیه در‬ ‫تشدید تنش با اسرائیل‪ .‬به نظر می‌رسد از دید تهران‪ ،‬وضعیت منطقه به‌قدری پرتنش و‬ ‫پیچیده شده که بهتر است اختالف‌ها کنار گذاشته شود تا تنش‌ها یا مناقشات بالقوه در حوزه‬ ‫خزر به مسایلی که پیرامون ایران وجود دارد‪ ،‬افزوده نشود‪ .‬به هر حال ایران نمی‌تواند تا‬ ‫ابد مانع توافق‌های همسایگانش پیرامون این دریا باشد‪ .‬این‌که ایران از امضای این کنوانسیون‬ ‫تا چه حد در خزر متضرر شده روشن است اما هنوز نمی‌دانیم چه امتیازهایی نصیب این‬ ‫کشور خواهد شد‪ .‬هرچند به نظر نمی‌رسد شرایط فعلی پیرامون ایران شرایط مناسبی برای‬ ‫امضای توافق خزر باشد اما بعید است ایران صرف ًا از موضع ضعف به امضای این کنوانسیون‬ ‫ٔ‬ ‫نتیجه دادوستدهای بزرگی بوده که بسیاری از‬ ‫تن داده باشد‪ .‬مطمئنم جلب رضایت تهران‬ ‫ٔ‬ ‫حوزه خزر را دربرمی‌گیرد‪ .‬ایران و اتحاد شوروی به صورت پنجاه‪ /‬پنجاه از‬ ‫مسایل فراتر از‬ ‫خزر بهره می‌بردند‪ ،‬اما در سال‌های اخیر ایران همواره تاکید کرده خواستار تقسیم مساوی‬ ‫‪ ۲۰‬درصدی برای پنج کشور ساحلی خزر است‪ .‬مذاکرات پیرامون وضعیت حقوقی دریای‬ ‫خزر بیست و دو سال به درازا کشید اما به موازات این رایزنی‌ها‪ ،‬روسیه و همسایگانش بخش‬ ‫شمالی این دریا را بین خود تقسیم کرده بودند و اکنون مسکو می‌گوید توافق‌هایی که بین‬ ‫روسیه آذربایجان و قزاقستان و همچنین قزاقستان و ترکمنستان حاصل شده برای تقسیم‬ ‫بخش جنوبی خزر سرمشق خوبی خواهد بود‪.‬براساس این روش‪ ،‬به روسیه و ترکمنستان‬ ‫هریک حدود ‪ ۱۹‬درصد‪ ،‬قزاقستان ‪ ۲۸‬درصد‪ ،‬آذربایجان حدود ‪ ۲۱‬درصد و ایران بین ‪۱۱‬‬ ‫ٔ‬ ‫خارجه ایران‬ ‫تا ‪ ۱۳‬درصد تعلق خواهد گرفت‪ .‬روز یکشنبه بهرام قاسمی سخنگوی وزارت‬ ‫ٔ‬ ‫درباره سهم ایران را فضاسازی دانست و تاکید کرد موضوع تقسیم خزر در این‬ ‫اظهارنظرها‬ ‫کنوانسیون مطرح نیست‪( .‬رادیو فردا)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 8‬‬


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 9

Thursday, Aug. 16, 2018


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.10

Thursday, Aug. 16, 2018


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 11

Thursday, Aug. 16, 2018


‫‪NANCY MARKET‬‬ ‫هزار قلم جنس زیر ‪ ۵‬دالر‬

‫برنج فوق ممتاز رایان‬ ‫دانه بلند مجلسی‬ ‫با زعفران رایگان‬

‫ ‪۱۲.۹۹‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 12‬‬


‫نانسی مارکت‬

‫شروع ثبت نام قرعه کشی فروشگاه نانسی‬

‫جایزه اول ‪:‬‬ ‫بلیط پرواز به ایران و ‪۱‬میلیون تومان پول نقد‬ ‫جایزه دوم ‪:‬‬

‫یک عدد سکه طال ‬

‫جایزه سوم ‪:‬‬ ‫‪ ۱۰۰‬دالر خرید از فروشگاه ‬ ‫تاریخ جشن قرعه کشی در پارک نورگیت کنار فروشگاه نانسی با پذیرایی و هدایای متعدد در نشریات منتشر خواهد شد‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 13‬‬


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.14

Thursday, Aug. 16, 2018


‫«والیت فقیه»؛ یک توهم‪ ،‬یک تجربه تاریخی‬ ‫داوود خدابخش‬

‫منادیان عدل الهی شیعه از همان آغاز‪ ،‬زمین و آسمان را در قالب "جمهوری اسالمی" به هم‬ ‫دوختند‪ ،‬اما به نظر می‌رسد که امروز پس از ‪ ۴۰‬سال درز آن از هم شکافته‪ ،‬به طوری که‬ ‫حتا اصالح‌طلبانش در حیرت مانده‌اند که این دو وصله‌ی ناجور جمهوریت ناسوتی و والیت‬ ‫الهوتی را چگونه به هم بخیه بزنند‪.‬‬ ‫انتخاب "جمهوری اسالمی" و گردن نهادن به "والیت فقیه" یک تصمیم بود؛ تصمیمی از سوی‬ ‫یک ملت‪ .‬انسان‌ها‪ ،‬چه فردی و چه گروهی‪ ،‬چه از روی عقل و خرد و چه بر پایه احساس‬ ‫و شیفتگی‪ ،‬در بزنگاه‌هایی از زندگی خود تصمیم‌هایی می‌گیرند‪ ،‬که اگر به درجه‌ای از بلوغ‬ ‫عقلی رسیده باشند‪ ،‬باید مسئولیت پیامدهای آن را نیز بپذیرند‪ ،‬هزینه آن را بپردازند‪ ،‬و‬ ‫مهم‌تر از آن بیندیشند که چه درسی می‌توان از آن گرفت‪.‬‬ ‫انتظار عدل و داد الهی‬ ‫تحکیم و تثبیت نظام «والیت فقیه» در شمایل «جمهوری اسالمی» آن‪ ،‬برساخته‌ی یک جامعه‌ی‬ ‫توده‌وار دست‌کم ده ساله (بگوییم سال‌های ‪ ۵۷‬تا ‪ )۷۰‬بود‪ .‬در این سال‌های مشهور به‬ ‫"دهه سیاه ‪ "۶۰‬این توده‌های مطیع و سر به فرمان بودند که نگاهشان را به انگشت رهبر‬ ‫کاریزماتیک خود دوختند‪ ،‬تا دوست و دشمن را به آنها بنمایاند‪ .‬این توده‪ ،‬که اطاعت کور را‬ ‫به جای تعادل روانی نشانده بود‪ ،‬از ولی فقیه خود انتظار استقالل و آزادی‪ ،‬عدالت و اخالق و‬ ‫حفظ حرمت انسانی را داشت‪.‬‬ ‫در طول چهار دهه‪ ،‬از والیت الهی یک نظام تفتیش عقاید فقاهتی سر برآورد‪ .‬در این مدت‬ ‫روزی نبوده که خبر دستگیری فردی و گروهی‪ ،‬تحقیر انسان‌ها در کوی و برزن‪ ،‬شکنجه و‬ ‫اعدام‪ ،‬و موج مهاجرت جبری و اختیاری و ترک وطن شنیده نشود‪ .‬روزی نبوده که مردم‬ ‫ایران از درآمیختگی حیرت‌انگیز دین و قدرت و ثروت و فساد و سرکوب فزاینده غافلگیر‬ ‫نشوند‪.‬‬ ‫این چکیده‌ای‌ست از طعم زندگی در روزگار «والیت فقیه»؛ این تجربه‌ای است تاریخی و حک‬ ‫شده در حافظه جمعی ایرانیان که از آن درس‌ها می‌توان گرفت‪.‬‬ ‫می‌توان گفت از همان آغاز‪ ،‬هم منادیان عدل موعود والیت فقها دچار توهم بودند و هم‬ ‫مردمی که خود را به تبعیت از آن قانع کردند و دل به آن بستند‪ .‬امروز نیز پس از ‪ ۴۰‬سال‪،‬‬ ‫هم بخشی از درون حاکمیت به این توهم پی برده و هم اصالح‌طلبانش که شهامت اعتراف به‬ ‫آن را ندارند‪ .‬مردم نیز با بیان خود‪ ،‬در قالب اعتراض‌ها‪ ،‬مطالبات و شعارها‪ ،‬نشان می‌دهند‬ ‫که در انتظارات خود از این عدل الهی و والیی دچار توهم بوده‌اند‪.‬‬ ‫"تجربه تاریخی" چیست‬ ‫توهم «والیت فقیه»‪ ،‬تجربه‌ای است تاریخی؛ و تجربه‪ ،‬سرچشمه‌ی شناخت آدمی است‪ .‬اما‬ ‫«تجربه تاریخی» چیست؟‬ ‫بنا به تعریف نظریه‌پردازان‪ ،‬انسان زمانی به تجربه‌ی تاریخی می‌رسد که میان تجربه‌های او‬ ‫و انتظاراتش شکاف ایجاد شود‪.‬‬ ‫تجربه‌ی تاریخی به معنای آگاه شدن انسان به زمان و زمان‌مند بودن خویشتن است‪ .‬این‬ ‫تجربه به ویژه هنگامی رخ می‌دهد که آنچه تجربه شده‪ ،‬نتواند با آنچه انسان در تصور خود‬ ‫انتظارش را داشته‪ ،‬انطباق یابد‪.‬‬ ‫«تجربه‌ها» و «انتظارات» مفهوم‌هایی هستند که میان «یاد» و «امیدها و آرزوها»ی انسان‬ ‫رابطه‌ای نزدیک برقرار می‌کنند‪ .‬این دو مفهوم در ژرفا و پهنا نیست که خود را نشان‬ ‫ِ‬ ‫زمانی تاریخ خود را بیان می‌دارند؛ آنجا که این دو مفهوم در «گذشته»‬ ‫می‌دهند‪ ،‬بلکه در بُعد‬ ‫و «آینده» در هم می‌آمیزند‪.‬‬ ‫هرگاه ما تصوری از آینده را برای خود ترسیم می‌کنیم‪ ،‬ترسیم این خیال مبتنی است بر‬ ‫تجربه‌های گذشته و یادآوری آنها‪ .‬این امر نشان می‌دهد که انتظارات ما از آینده‪ ،‬وابسته به‬ ‫ِ‬ ‫انتظارات‬ ‫تجربه‌های ما در گذشته است‪ .‬بنابراین‪ ،‬تاریخی وجود ندارد که بدون تجربه‌ها و‬ ‫ِ‬ ‫انسان کنش‌گر و یا دردمند شکل گرفته باشد‪.‬‬ ‫از این رو‪ ،‬دو مقوله‌‌ی تجربه‌ها و انتظارات‪ ،‬به طور هم‌زمان‪ ،‬هم "شرایط امکان تاریخ واقعی"‬ ‫را فراهم می‌سازند و هم "شرایط شناخت تاریخ" را‪ .‬به عبارت دیگر‪ ،‬بدون انتظارات و‬ ‫تصورات ما درباره آینده و بدون تجربه‌هایی که در گذشته داشته‌ایم‪ ،‬اصوال تاریخ شکل‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫نمی‌گیرد‪ ،‬و بدون این دو مقوله‪ ،‬اصوال نمی‌توانیم به شناختی از تاریخ دست یابیم‪.‬‬ ‫آنچه "والیت فقیه" در این ‪ ۴۰‬سال در قالب متناقض "جمهوری اسالمی"‪ ،‬برای مردمی‬ ‫که انتخابش کردند و نکردند‪ ،‬به ارمغان آورد‪ ،‬می‌توان دستمایه‌ی یک تجربه تاریخی برای‬ ‫ایرانیان دانست‪.‬‬ ‫این تجربه‌ی تاریخی ابعاد آموزنده‌ی گسترده ای دارد‪ ،‬از جمله این نکته‪ ،‬که میان دینداری‬ ‫شهروندان و دین‌ساالری فقیهان تفاوت بسیار است‪ .‬در عین حال که باید دینداری مردمان‬ ‫را‪ ،‬از هر دین و مذهب محترم شمرد‪ ،‬باید به خاطر داشت که دین‌ساالری و آمیزش دین و‬ ‫قدرت و ثروت در طول تاریخ بشر فجایعی به بار آورده که در حافظه جمعی مردمان حک‬ ‫شده است‪ .‬در نمونه‌ی شیعه‌ی ایرانی آن‪ ،‬مردم ایران طی ‪ ۴۰‬سال گذشته شاهد بوده‌اند‪،‬‬ ‫آنجا که مسئله‌ی حفظ قدرت و ثروت دین‌ساالران در میان باشد‪ ،‬این گروه کوچک اجتماعی‪،‬‬ ‫منافع خود را بر شأن و حرمت انسانی و منافع ملی کشور ترجیح داده است‪.‬‬ ‫تجربه ‪ ۴۰‬ساله نشان داده که حاکمیت "والیت فقیه" جز یک توهم تاریخی نبوده است؛‬ ‫توهمی دردناک هم برای روحانیان‪ ،‬زیرا دین و اخالق را قربانی قدرت و ثروت ساختند و از‬ ‫اعتبار آن نزد مردم کاستند‪ ،‬و هم برای مردمی که با برگزیدن و پیروی از آن و پرداخت‬ ‫هزینه‌ای گزاف‪ ،‬به آنجا که آرزویش را داشتند‪ ،‬نرسیدند‪.‬‬ ‫قابل درک است اگر نسل جوان بر پیشینیان خود خرده بگیرد و آنها را مسئول شوربختی‬ ‫خود بداند‪ .‬اما باید در نظر داشت که هر نسلی متناسب با شناخت و آگاهی خود تصمیم‬ ‫می‌گیرد و عمل می‌کند‪ .‬بنابراین همه‌ی نسل‌ها‪ ،‬در همه‌ی سرزمین‌ها‪ ،‬بر شانه‌ی تجربه های‬ ‫نسل پیشین خود ایستاده‌اند و از اشتباهات گذشته درس گرفته‌اند‪ .‬امروز مسئولیت تاریخی‬ ‫بر عهده نسل جوان‌تر ایران افتاده تا با هم‌ساز کردن پیشینیان‪ ،‬راه دگرگونی و دگردیسی‬ ‫اجتماعی را برای پیشرفت خود و نسل‌های آینده بگشاید‪)dw.com( .‬‬

‫افزایش نگرانی ها در پی انتقال دو زندانی سیاسی‬ ‫محکوم به اعدام‬ ‫خبرگزاری هرانا – شب گذشته رامین حسین پناهی‬ ‫زندانی سیاسی کرد محکوم به اعدام محبوس در‬ ‫زندان مرکزی سنندج و کمال حسن رمضان زندانی‬ ‫سیاسی محبوس در زندان مرکزی ارومیه توسط‬ ‫نیروهای امنیتی به مکان نامعلومی منتقل شدند‪.‬‬ ‫با گذشت زمان مشخص شده است آقای حسین‬ ‫پناهی به زندان رجایی شهر کرج منتقل شده است‬ ‫اما همچنان خبری از سرنوشت کمال حسین رمضان‬ ‫به دست نیامده است‪.‬‬ ‫به گزارش خبرگزاری هرانا‪ ،‬ارگان خبری مجموعه‬ ‫فعاالن حقوق بشر در ایران‪ ،‬شب گذشته مورخ ‪۲۲‬‬ ‫مردادماه رامین حسین پناهی زندانی سیاسی کرد‬ ‫محبوس در زندان مرکزی سنندج توسط نیروهای‬ ‫امنیتی زندان به زندان رجایی شهر کرج منتقل‬ ‫شد‪ .‬همچنین کمال حسن رمضان زندانی سیاسی‬ ‫محبوس در بند ‪ ۱۲‬زندان ارومیه نیز عصر همان‬ ‫روز به مکان نامعلومی منتقل شده است‪.‬‬ ‫امجد حسین پناهی‪ ،‬برادر رامین حسین پناهی در این رابطه به گزارشگر هرانا گفت‪“ :‬رامین‬ ‫شب گذشته توسط نیروهای امنیتی زندان سنندج به مکان نامعلومی انتقال یافت‪ ،‬بعد از‬ ‫ساعتها نگرانی‪ ،‬مطلع شدیم که به زندان رجایی شهر کرج منتقل شده است”‬ ‫آقای حسین پناهی افزود‪“ :‬در روزهای اخیر به گفته پزشک زندان سنندج‪ ،‬درخواست اعزام‬ ‫برای رسیدگی پزشکی رامین حسین پناهی تائید شده بود و رامین در انتظار اعزام برای‬ ‫رسیدگی پزشگی بود‪”.‬‬ ‫نیروهای منتقل کننده توضیحی در رابطه با دالیل این انتقال ارائه نکردند‪.‬‬

‫گزارش سازمان ملل‪ :‬رهبران القاعده در ایران‬ ‫با ایمن الظواهری همکاری دارند‬ ‫سازمان ملل متحد در گزارشی می گوید رهبران القاعده در ایران مهمتر از گذشته شده‬ ‫اند و با رهبران ارشد القاعده‪ ،‬نظیر ایمن الظواهری‪ ،‬همکاری دارند و قدرت او را موثرتر از‬ ‫گذشته‪ ،‬در رویدادهای جاری در کشورهایی نظیر سوریه اعمال می کنند‪.‬‬ ‫در این گزارش که کارشناسان سازمان ملل تهیه کرده اند‪ ،‬آمده است گروه «دولت اسالمی»‬ ‫یا داعش‪ ،‬حدود ‪ ۳۰‬هزار پیکارجو دارد که تقریبا به طور مساوی در عراق و سوریه حضور‬ ‫دارند‪ .‬این گزارش می گوید شبکه جهانی داعش تهدیدی فزاینده و القاعده نیز تهدید‬ ‫بزرگی در برخی مناطق جهان است‪ .‬گزارش کارشناسان سازمان ملل که روز دوشنبه‬ ‫منتشر شد‪ ،‬می گوید به رغم شکست داعش در عراق و شکست این گروه در بخش های‬ ‫عمده سوریه‪ ،‬احتمال دارد که این گروه با حفظ هسته ای اصلی پیکارجویانش‪ ،‬به گروهی‬ ‫«پنهانکار» تبدیل شود که هم در عراق و هم در سوریه باقی بماند و حامیان قابل توجهی هم‬ ‫در افغانستان‪ ،‬لیبی‪ ،‬جنوب شرق آسیا و غرب آفریقا داشته باشد‪.‬‬ ‫کارشناسان می گویند شبکه جهانی القاعده «همچنان نشان می دهد که قابلیت تاب آوری‬ ‫دارد» و با در نظر گرفتن گروه های وابسته و متحدانش در برخی مناطق نظیر سومالی‪،‬‬ ‫یمن‪ ،‬جنوب آسیا و منطقه ساحل در آفریقا‪ ،‬از داعش قوی تر است‪)voa( .‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 15‬‬


‫بختیار؛ سرشتی ویژه که قدرش را ندانستیم‬ ‫هومان بختیار*‬ ‫"دولت اسالمی تنها در حد شهر قم آزاد‬ ‫است‪ .‬ما برای آیت الله در شهر قم دیواری‬ ‫خواهیم کشید که او هم در آنجا واتیکان‬ ‫کوچکی داشته باشد" (شاپور بختیار ‪۱۴‬‬ ‫بهمن ‪)۱۳۵۷‬‬ ‫در مورد شهامت‪ ،‬بینش سیاسی و صراحت‬ ‫لهجه دکتر شاپور بختیار سخن بسیار‬ ‫رفته است‪ .‬برای من که از کودکی شاهد‬ ‫ویژگی های شخصیت او بودم‪ ،‬این نقل قول‬ ‫از بهمن ‪ ۵۷‬همه آنها را در برمی گیرد‪.‬‬ ‫زمانی که همه مسحور "امام و انقالب"‬ ‫بودند و به قول دکتر بختیار "جنون دسته‬ ‫جمعی" سراسر ایران را فراگفته بود‪ ،‬به‬ ‫زبان آوردن این نکته اساسی (جدایی بدون چون و چرای مذهب از سیاست) مستلزم روشن‬ ‫بینی‪ ،‬بصیرت و تهوری استثنایی بود‪ .‬سی و دو سال پس از آنچه چشیده ایم‪ ،‬کیست که نداند‬ ‫تنها راه رستگاری و نجات ایران‪ ،‬همانا بیرون راندن دین از فضای سیاسی و عمومی کشور‬ ‫است‪.‬‬ ‫شاپور بختیار که دکترای خود را با اتمام رساله ای در باره رابطه مذهب با قدرت سیاسی در‬ ‫جوامع باستانی از دانشگاه سوربن اخذ کرده بود‪ ،‬می دانست که دین امری شخصی و جنبی‬ ‫است و دخالتش در نظام سیاسی نهایتأ منجر به استبداد و فساد خواهد شد‪.‬‬ ‫نحوه برخورد با دکتر بختیار هنگامی که او به قصد نجات ایران پا به میدان گذاشت و َعَلم‬ ‫مبارزه با "دیکتاتوری نعلین" را بلند کرد‪ ،‬برای من یادآور رفتاری است که با گالیله در‬ ‫اروپای قرن هفدهم شد‪ .‬باور هر دو تحول برانگیز‪ ،‬ولی در عین حال بدیهی بود‪ :‬دانشمند‬ ‫ایتالیایی مدعی مرکزیت نداشتن زمین در جهان بود و بختیار اعتقاد راسخ داشت به کوتاه‬ ‫کردن دست دکانداران دین ازعرصه سیاست‪.‬‬ ‫هردو مورد لعن و نفرین قرار گرفتند و بهای گرانی بابت پایداری و استقامت خود پرداختند‪.‬‬ ‫گالیله از سوی کلیسای زمان مورد بازجویی و تفتیش عقیده قرار گرفت‪ ،‬و در توبه نامه ای‬ ‫دستاورد علمی خود را نفی کرد؛ چون نظریه گالیله مخالف نص انجیل بود و به دکان زهد‬ ‫فروشان آن زمان خدشه وارد می کرد‪.‬‬ ‫دکتر بختیار هم از سوی روشنفکران و همرزمان جبهه ملی اش آماج تهمت و ناسزا قرار‬ ‫گرفت و طرد شد‪ .‬ولی او مرد نیمه راه نبود‪ .‬این بیت خواجه شیرازی که بر سنگ مزارش‬ ‫حک شده و بی اغراق صدها بار آن را از زبانش شنیده بودم‪ ،‬شعار جاودانه زندگی سیاسی‬ ‫شرط آن بود که جز ره این شیوه نسپریم‬ ‫اش بود‪ :‬روز نخست چون دم رندی زدیم و عشق‬ ‫به گمان من‪ ،‬پافشاری دکتر بختیار بر اصل الئیسیته و وارد کردن این مقوله به گفتمان‬ ‫سیاسی ایران با ارزش ترین جنبه میراث سیاسی اوست؛ خدمتی که اگر یکسان با ملی کردن‬ ‫صنعت نفت نباشد‪ ،‬کمتر از آن نیست‪.‬‬ ‫نفت هر چقدر هم که به وفور در مرز و بوم ما کشف شود‪ ،‬عاقبت به اتمام می رسد‪ ،‬ولی‬ ‫چگونگی یک نظام سیاسی که متضمن امنیت‪ ،‬رفاه و سربلندی مردم باشد دغدغه ای است‬ ‫که تا کشوری به نام ایران برجاست‪ ،‬با ما خواهد بود‪.‬‬ ‫به دکتر بختیار خرده می گیرند که او در طی نخست وزیری اش با مطرح کردن الئیسیته‪،‬‬ ‫حکومت پارلمانی و اجرای قانون اساسی مشروطه‪ ،‬نخبگان ایران را خطاب قرار می داد در‬ ‫حالی که انبوه مردم هیجان زده به دنبال مدینه فاضله شان بودند‪.‬‬ ‫ولی او خود همان طور که در پیشگفتار کتابش "یگرنگی" نوشته بود‪ ،‬قبل از اینکه ایرانی و‬ ‫یا پیرو مذهب خاصی باشد‪ ،‬به انسان و انسانیت اعتقاد داشت‪ .‬او با سخنان سنجیده اش می‬ ‫کوشید که شعور انسانی هموطنانش راخطاب قرار دهد‪.‬‬ ‫در سال های آخر عمرش در او یک حس سرخوردگی و دل شکستگی می دیدم که چرا‬ ‫هشدارهای تیزبینانه اش آن طور که باید و شاید گوش شنوایی در ایران نمی یافت‪ .‬عدم‬ ‫تشخیص سیاسی مردم دل آزرده اش کرده بود‪.‬‬ ‫این بیت از رهی معیری را برای همین بود که ورد زبانش می دیدم‪:‬‬ ‫منم آن سوسن وحشی که به ویرانه دمید‬ ‫جلوه ها کردم و نشناخت مرا اهل دلی‬ ‫در خاندان بختیار و ایل بختیاری‪ ،‬با صدها سال قدمت و پیوندی ناگسستنی با تاریخ و سیاست‬ ‫ایران‪ ،‬او به راستی تافته ای جدا بافته و سرشتی ویژه بود؛ از تبار مردانی که هر چند قرن یک‬ ‫بار در عرصه سیاست ظهور می کنند‪.‬‬ ‫این سرشت ویژه بختیار بود که به او این توانایی را داد که با وجود مصائب و تراژدی هایی‬ ‫که در سنین کودکی و نوجوانی تجربه کرده بود (از دست دادن مادر‪ ،‬برادر‪ ،‬خواهر و اعدام‬ ‫پدر به دستور رضا شاه) عالی ترین مدارج تحصیلی را در لبنان و فرانسه طی کند‪ .‬احاطه و‬ ‫تسلط او به زبان‪ ،‬فرهنگ و تاریخ فرانسه به حدی بود که هرازگاهی از او دعوت می شد که‬ ‫در میزگردهایی که طی آن ادبیات فرانسه مورد بحث قرار می گرفت‪ ،‬شرکت کند‪.‬‬ ‫قدرش را ندانستیم و به هشدارهای تاریخی او بی اعتنا ماندیم و حال باید شاهد حکومتی‬ ‫باشیم که حتی به گفته خودشان‪ ،‬در آن رمال و جن گیر پیدا می شود‪:‬‬ ‫گفتا زکه نالیم که از ماست که برماست‬ ‫چون نیک نظر کرد پر خویش در آن دید‬ ‫(* از بستگان نزدیک شاپور بختيار) ‪bbc -‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫جهانی شایسته برای زیستن؛‬ ‫‪‌26‬مین سالگرد قتل فریدون فرخزاد‬ ‫روحی حساس و زبانی بی‌پروا‪ .‬این است حکایت ققنوسی که سری بی‌باک و دلی بزرگ‬ ‫داشت‪ ۲6 .‬سال پیش‪ ،‬فریدون فرخزاد در شهر بن آلمان به قتل رسید‪ .‬قتلی که پرونده‌اش‬ ‫همچنان باز است‪ .‬فرخزاد بر آن بود جهان را و وطن را شایسته زیستن کند‪.‬‬ ‫یوهانس بوبروفسکی‪ ،‬شاعر آلمانی زمانی درباره اشعار فریدون فرخزاد گفته بود که‬ ‫شعرهای او از وحشت زیستن در جهانی جنگزده می‌کاهند‪ .‬این یک سوی واقعیت وجودی‬ ‫فریدون فرخزاد بود‪ .‬مروری بر اشعار و زندگی پرفراز و نشیب این هنرمند نشان از آن‬ ‫دارد که او دو چهره داشته است‪ :‬چهره‌ای خندان و بشاش و چهره‌ای غمزده که اسیر تنهایی‬ ‫پرمالل خود بود‪ .‬آنگاه که به عنوان شومن و مجری برنامه‌های تلویزیونی پا بر صحنه‬ ‫می‌نهاد‪ ،‬لبخند از چهره‌اش محو نمی‌شد‪ .‬او روی صحنه‪ ،‬رویکردی خوش‌بینانه به زندگی‬ ‫و آینده را به نمایش می‌گذاشت‪ .‬و آنگاه که پا پس می‌کشید و به تنهایی خود پناه می‌برد‪،‬‬ ‫لبخند از لبانش دور می‌شد و غم بر او مستولی می‌گشت‪ .‬این چهره دیگر فریدون فرخزاد‬ ‫از نگاه نزدیکانش پنهان نمانده بود‪ .‬و این همان چهره ناآشنای فریدون فرخزاد برای کسانی‬ ‫بود که او را تنها در برنامه‌های هنری تجربه کرده بودند‪ .‬همان چهره‌ای که با قتل او و توجه‬ ‫بیشتر به شخصیت‌اش آشکار شد‪.‬‬ ‫پرونده باز قتل فرخزاد‪ ۲۵ :‬سال از قتل او می‌گذرد و‬ ‫‪ ۲۵‬سال از معمای بی‌پاسخ قتلی فجیع که زبان از بازگفتن‬ ‫آن عاجز و ناتوان است‪ .‬نوک پیکان اتهام دست داشتن‬ ‫در این قتل‪ ،‬جمهوری اسالمی را نشانه رفته است‪ .‬علت‬ ‫تقویت این گمانه زنجیره‌ای از قتل‌های سیاسی است که‬ ‫در همان ایام و پس از درگذشت آیت‌الله خمینی در‬ ‫گوشه و کنار جهان و به‌ویژه در اروپا روی داد‪ .‬ترور‬ ‫شاپور بختیار‪ ،‬عبدالرحمان برومند از اعضای نهضت‬ ‫مقاومت ملی‪ ،‬ترور دکتر عبدالرحمن قاسملو و یارانش‬ ‫از سران حزب دموکرات کردستان ایران‪ ،‬قتل کاظم‬ ‫رجوی‪ ،‬برادر مسعود رجوی و از اعضای شورای ملی‬ ‫مقاومت‪ ،‬ترور سیروس الهی از رهبران سازمان "درفش‬ ‫کاویانی" وهمچنین ماجرای ترور میکونوس در برلین‪ ،‬همه در فاصله کوتاهی پیش یا پس‬ ‫از قتل فرخزاد روی داده‌اند‪ .‬آیا قتل فرخزاد برگی است تصادفی در این فصل خونین از‬ ‫تاریخ ایران؟‬ ‫فریدون فرخزاد در شهر بن آلمان به شکل فجیعی با ضربات چاقو به قتل رسید‪ .‬سه روز‬ ‫پس از آن‪ ،‬موضوع این قتل فاش شد‪ .‬پرونده قتل این هنرمند نام‌آشنای ایران همچنان باز‬ ‫است و تاکنون قاتل یا قاتالن او دستگیر نشده و آمران و عامالن آن معلوم نشده اند‪.‬‬ ‫زبانی بی‌پروا و روحی تابوشکن‪ :‬فریدون فرخزاد هنرمندی همه فن‌حریف و زبردست‬ ‫بود‪ .‬هم شعر می‌گفت و هم شومنی فوق‌العاده بود‪ ،‬هم ترانه‌سرا بود و هم خواننده‪ ،‬هم‬ ‫مجری برنامه‌های رادیو و تلویزیون بود و هم آهنگساز و هنرپیشه‪ .‬و فراتر از همه این‌ها‪،‬‬ ‫فردی دانش‌آموخته و آشنا با تحوالت سیاسی جهان‪ .‬آمیخته‌ای از دانش سیاسی و هنر ره‬ ‫توشه او بود در ایران پیش از انقالب‪ ،‬که گذار از جامعه‌ای سنتی به جامعه‌ای کمابیش مدرن‬ ‫را تجربه می‌کرد‪ .‬سال‌های زندگی و تحصیل در اروپا و به‌ویژه آلمان او را با جلوه‌های یک‬ ‫جامعه باز آشنا ساخته بود‪ .‬این شناخت تجربی ارمغان فرخزاد در بازگشت او به ایران بود‪.‬‬ ‫"جامعه باز" را دیده بود اما از دشمنان این جامعه باز غافل مانده بود‪ .‬دشمنانی که شمارشان‬ ‫در مسیر گذار جامعه سنت‌زده ایران به یک جامعه مدرن پرشمار بودند‪ .‬مخالفان فریدون‬ ‫فرخزاد به قشر و الیه‌‌ای خاص تعلق نداشتند‪ .‬هم سانسور کور در تشخیص مرزهای مجاز‬ ‫و ممنوع ناتوان بود و هم روشنفکران مذهبی و غیرمذهبی جامعه‌ای که در جست‌وجو راه‬ ‫خود در مسیر گذار‪ ،‬دائم تلو تلو می‌خوردند‪ ،‬قادر به فهم او نبودند‪.‬‬ ‫در آن هنگام کم‌ نبودند روشنفکران چپ مذهب‌زده‌ای که در شماتت از بی‌پروایی در‬ ‫رفتار و گفتار "غیرشرقی" فریدون فرخزاد با ارکستر نیروهای سنتی و مذهبی هم‌سرایی‬ ‫می‌کردند‪ .‬رنجش فرخزاد در سال‌های تبعید پس از انقالب اسالمی نیز برخاسته از همین‬ ‫رویکرد غیرعقالیی بود‪ .‬از زخمی‌شدن از تیغ انتقادهای ناوارد کسانی که به‌رغم زندگی در‬ ‫خارج از کشور‪ ،‬آبشخور فرهنگی‌شان همان بود که بود‪ ،‬بی‌ تکانه‌های تامل‌برانگیز‪.‬‬ ‫خنیاگر در خون‪ :‬در سال‌های اخیر و پس از گذشت سال‌ها از قتل فریدون فرخزاد‪،‬‬ ‫تالش‌هایی برای معرفی چهره واقعی این هنرمند صورت گرفته است‪ .‬یکی از این تالش‌ها‬ ‫به دستخط شاعر ایرانی ساکن آلمان‪ ،‬میرزا آقا عسگری (مانی) است‪ .‬مانی درکتابی به نام‬ ‫"خنیاگر در خون" به زندگی هنری و سیاسی فریدون فرخزاد پرداخته است‪ .‬کتابی که ‪۱۳‬‬ ‫سال پس از قتل او منتشر شد‪ .‬میرزا آقا عسگری در‌گفت‌وگویی با دویچه وله درباره علت‬ ‫نوشتن زندگی‌نامه فریدون فرخزاد گفت‪« :‬من آقای فریدون فرخزاد را نه دیده بودم و‬ ‫نه می‌شناختمش و نه با او مکاتبه داشتم‪ .‬ولی بعد از اینکه او به قتل رسید‪ ،‬سکوتی در ارتباط‬ ‫با اوحاکم بود و من فکر کردم که کشتن او کشتن من هم هست‪ ،‬کشتن هر نویسنده‌ی‬ ‫تبعیدی دیگری نیز هست و نباید درباره‌اش سکوت کرد‪ .‬به همین خاطر نشستم و برای‬ ‫اولین بار زندگی‌نامه‌ی کسی دیگر را نوشتم که حرفه‌ی من نبود‪ .‬ولی خوشحالم که کار‬ ‫موفقی بود و توانست در معرفی فریدون فرخزاد به مردم کمک زیادی بکند‪ ،‬به‌ویژه‬ ‫در مجامع روشنفکری که تازه فهمیدند او هنرمند‪ ،‬نویسنده و شاعر ارزشمندی نیز بوده‬ ‫است‪ ».‬شماری از ایرانیان ساکن اروپا برای بزرگداشت فریدون فرخزاد بارها اقدام به‬ ‫برپایی مراسم فرهنگی کرده یا در سفر به بن لحظاتی را کنار آرامگاه این هنرمند سپری‬ ‫کرده‌اند‪)dw.com( .‬‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.16‬‬


‫موگرینی و تالش برای حفظ توافق اتمی‬ ‫با جمهوری اسالمی‬ ‫رضا تقی زاده‬ ‫اظهارات شگفت‌انگیز خانم ناتالی توچی‪ ،‬مشاور ارشد‬ ‫فدریکا موگرینی مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا‪،‬‬ ‫مبنی بر «تحریم شرکت‌های اروپایی در صورت رعایت‬ ‫تحریم‌های ثانوی آمریکا و خودداری از ادامه تجارت با‬ ‫ایران» از یک سو دارای رنگ عقیدتی و از سوی دیگر‬ ‫نشانه به بن‌بست رسیدن تالش‌هایی است که کمیسیون‬ ‫امنیت و سیاست خارجی اتحادیه اروپا برای پیشگیری از‬ ‫فروپاشی توافق اتمی با جمهوری اسالمی صورت داده‬ ‫است‪.‬‬ ‫اظهارات تهدیدآمیز مشاور ارشد خانم موگیرینی در‬ ‫گفت‌وگوی دوشنبه شب او با رادیو ‪ ۴‬بی بی سی‪ ،‬کانال‬ ‫خبری و سیاسی پر شنونده این شبکه خبری‪ ،‬بیش و کم‬ ‫همزمان با اجرایی شدن دور تازه تحریم‌های اتمی آمریکا علیه ایران به صورت زنده پخش‬ ‫و در سرویس جهانی رادیو بازپخش شد‪.‬‬ ‫اتحادیه اروپا پیش از مبادرت به «تهدید» شرکت‌های خودی‪ ،‬با توسل به «سیاست تحبیب»‬ ‫سه راه کار جداگانه را برای دور زدن تحریم‌های تازه آمریکا در پیش گرفت‪ .۱ :‬تصویب‬ ‫اجازه تعامل بانک سرمایه‌گذاری اروپا با ایران در پارلمان اتحادیه ‪ .۲‬اعالم اجرایی ساختن‬ ‫مقررات انسداد (ابزاری برای حمایت از شرکت‌های کوچک و متوسط اروپایی در مقابل‬ ‫تحریم‌های آمریکا) ‪ .۳‬مجاز شمردن مبادالت مستقیم پولی بین بانک‌های مرکزی کشورهای‬ ‫اروپایی و بانک مرکزی ایران‪.‬‬ ‫بدون نتیجه ماندن تمهیدات اروپا‬ ‫در رقابت با فشارهای فزاینده دولت ترامپ به منظور متزلزل ساختن توافق اتمی ژوئیه‬ ‫سال ‪ ۲۰۱۵‬با جمهوری اسالمی‪ ،‬تالش‌های متقابل اتحادیه اروپا که عمدتًا از مسیر کمیسیون‬ ‫امنیت و سیاست خارجی اتحادیه برنامه‌ریزی و هدایت می‌شد‪ ،‬از رسیدن به نتیجه بازماند‪.‬‬ ‫شرکت‌های اروپایی عمدتًا متعلق به کشورهای بزرگ اتحادیه مانند دایملر بنز آلمان و‬ ‫توتال فرانسه‪ ،‬علیرغم سیاست‌های اعالم شده اتحادیه‪ ،‬تصمیم به ترک بازار ایران گرفتند‪،‬‬ ‫بانک‌هایی اروپایی از جمله بانک سرمایه‌گذاری اروپا‪ -‬بی‌اعتنا نسبت به مصوبه اخیر پارلمان‬ ‫اروپا از ورود به بازار ایران خودداری کردند و بانک‌های مرکزی کشورهای اروپایی نیز به‬ ‫دلیل استقالل رأی‪ ،‬در مقابل تصمیمات دولتی ایستادند‪.‬‬ ‫نماد شکست تالش‌های اتحادیه اروپا برای ادامه تجارت با ایران بعد از اعالم خروج آمریکا از‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫توافق اتمی خودداری بانک مرکزی آلمان از ارسال ‪ ۴۰۰‬میلیون دالر وجه نقد به تهران است؛‬ ‫تصمیمی که مورد استقبال سفیر آمریکا در آلمان قرار گرفت‪.‬‬ ‫بنا بر گزارش ماه ژوئیه نشریه بیلد چاپ آلمان‪ ،‬ایران به قصد داشت با استفاده از بانک‬ ‫تجاری اروپا‪ -‬ایران در هامبورگ و تأیید بانک مرکزی و دولت آلمان‪ ،‬حدود ‪ ۴۰۰‬میلیون‬ ‫دالر پول نقد را به داخل کشور انتقال داده و تحریم‌های آمریکا را دور بزند‪.‬‬ ‫دو سال و نیم پیش‪ ،‬به دنبال لغو تحریم‌های اتمی‪ ،‬دولت وقت آمریکا نه تنها مانع از انتقال‬ ‫دارایی‌های ایران و پرداخت آنها به دولت جمهوری اسالمی نشد‪ ،‬که خود با اقدامی بحث‌انگیز‬ ‫محوله‌ای از اسکناس‌های نقد را تا میزان هزار و ‪ ۷۰۰‬میلیون دالر را توسط یک هواپیمای‬ ‫مخصوص به تهران منتقل کرد‪.‬‬ ‫توسل به تهدید خودی‌ها‬ ‫تهدید بی‌سابقه شرکت‌های اروپایی به تنبیه و تحریم آنها از سوی مشاور رئیس سیاست‬ ‫خارجی اتحادیه اروپا در حالی صورت گرفت که خانم موگرینی‪ ،‬دیپلمات ارشد و چپ‌گرای‬ ‫اتحادیه که حضور محجبش در مراسم تحلیف حسن روحانی مورد انتقاد نشریات اروپایی‬ ‫قرار گرفته بود‪ ،‬در نیوزیلند به سر می‌برد‪.‬‬ ‫خانم موگیرینی در ابتدای هفته جاری و پس از شرکت در گردهمایی وزرای خارجه «آ سه‬ ‫آن» بار دیگر بر ضرورت دفاع از توافق اتمی و حفظ آن تأکید کرد‪.‬‬ ‫دیپلمات ارشد و در عین حال جوان اتحادیه اروپا که مدتی سابقه وزارت خارجه ایتالیا در‬ ‫دولت چپگرای ماتئو رنتزی را بر عهده داشته (جوان‌ترین وزیر خارجه ایتالیا بعد از جنگ دوم‬ ‫جهانی تاکنون)‪ ،‬در منصب وزیر خارجه کشور متبوع خود‪ ،‬پس از اشغال بخشی از اوکراین و‬ ‫ضمیمه اعالم کردن شبه‌جزیره کریمه به خاک روسیه توسط نیروهای آن کشور‪ ،‬با اعمال‬ ‫تحریم‌های اروپا علیه روسیه مخالفت کرد‪ .‬خانم موگرینی در سال ‪ ۱۹۹۴‬از دانشگاه رم‬ ‫فارغ‌التحصیل در رشته علوم سیاسی شده و موضوع پایان‌نامه او «تالقی سیاست و اسالم یا‬ ‫به تعبیری مطالعه «اسالمی سیاسی» است‪ .‬اگر چه سابقه و عالئق تحصیلی خانم موگرینی‬ ‫باید بدون ارتباط با عملکرد سیاسی او در منصب دیپلمات ارشد اتحادیه اروپا تلقی شود‪ ،‬در‬ ‫یک روند جهانی غیر قابل انکار‪ ،‬جمهوری اسالمی به عنوان یک حکومت انقالبی بیشتر مورد‬ ‫پشتیبانی دولت‌ها‪ ،‬رسانه‌ها و چهره‌های سیاسی چپگرا قرار داشته است تا هدف انتقاد آنها‪.‬‬ ‫خانم موگرینی در سال ‪ ۲۰۰۱‬به عضویت حزب کمونیست ایتالیا در آمد که بعد از تغییرات‬ ‫سازمانی به حزب دمکرات‌های چپ (‪ )Democrats of the Left‬تغییر نام داده بود‪ .‬در‬ ‫حزب تازه‪ ،‬خانم موگرینی رابط حزب خود با حزب دمکرات آمریکا شد و از سال ‪ ۲۰۰۳‬رابط‬ ‫حزب با دولت‌های خاورمیانه‌ای از جمله جمهوری اسالمی بود‪.‬‬ ‫در گذشته خانم کاترین اشتون نیز که از طرف دولت کارگری وقت بریتانیا معرفی و‬ ‫مسئولیت هدایت سیاست خارجی اتحادیه اروپا را بر عهده داشت‪ ،‬به دلیل گرایش‌های‬ ‫چپ در پیشبرد مذاکرات اتمی سه کشور بزرگ اروپایی با جمهوری اسالمی انتقاداتی را‬ ‫متوجه خود ساخته بود‪ .‬کمیسیون خارجی اتحادیه اروپا به منظور دفاع سیاسی از توافق‬ ‫اتمی با جمهوری اسالمی‪ ،‬بی‌اعتنا به محدودیت‌های شرکت‌های اروپایی و در غیبت هر نوع‬ ‫مصوبه‌ای از سوی پارلمان اروپا و یا جلب پشتیبانی همه ‪ ۲۸‬کشور عضو اتحادیه‪ ،‬اینک به‬ ‫گزینه تهدید و تنبیه شرکت‌های خودی در صورت ترک بازار ایران رو کرده است؛ پدیده‌ای‬ ‫خارق‌العاده که در تاریخ تشکیل اتحادیه اروپا و دوران تسلط تجارت آزاد بدون سابقه بوده‬ ‫است! (رادیو فردا)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.17‬‬


‫اقتصاد سياسی‬

‫بازگشت تحریم‌های آمریکا؛ ‪ 2‬موج و پیامدهای آنها‬ ‫فریدون خاوند‪ ،‬تحلیلگر اقتصادی‬

‫‪ ۹۰‬روز بعد از اعالم خروج ایاالت متحده آمریکا‬ ‫از «برجام»‪ ،‬نخستین موج بازگشت تحریم‌های این‬ ‫کشور علیه ایران‪ ،‬طبق برنامه پیش‌بینی شده‪ ،‬دوشنبه‬ ‫پانزدهم مرداد ماه به اجرا گذاشته می‌شود‪ .‬در‬ ‫فضای کنونی ایران و با توجه به آنچه در درون جامعه‬ ‫و نظام حاکمه آن جریان دارد‪ ،‬پیامد گرفتار شدن‬ ‫دوباره کشور در زنجیر سنگین تحریم‌های ساخته و‬ ‫پرداخته نیرومندترین قدرت جهان به احتمال فراوان‬ ‫تنها به عرصه اقتصادی محدود نمی‌شود‪.‬‬ ‫به بیان دیگر چگونگی تأثیرگذاری تحریم‌های اقتصادی‬ ‫و تحوالت مرتبط با آن می‌تواند جامعه و سیاست‬ ‫ایران و نیز روابط خارجی آن را در سطح منطقه‌ای‬ ‫و حتی جهانی به گونه‌هایی مثبت یا منفی تغییر دهد‪.‬‬ ‫موج اول‬ ‫موج نخست بازگشت تحریم‌ها در ‪ ۱۵‬مرداد ماه عرصه‌های زیر را در بر می‌گیرد‪:‬‬ ‫ خرید و فروش اسکناس‌های دالر و یا اسناد متکی بر دالر از سوی دولت ایران؛‬‫ داد و ستد طال و یا سایر فلزات گرانبها توسط ایران؛‬‫ خرید و فروش مستقیم یا غیرمستقیم گرافیت‪ ،‬فلزات خام یا نیمه تمام نظیر آلومینیوم و‬‫فوالد و نیز زغال سنگ و همچنین نرم‌افزارهای مورد استفاده در فرآیندهای صنعتی‪ ،‬توسط‬ ‫ایران؛‬ ‫ خرید و فروش قابل مالحظه ریال ایرانی در خارج از کشور‪ ،‬و نیز گشودن حساب یا‬‫نگهداری مبالغ قابل مالحظه ریال در بیرون ایران؛‬ ‫ برخورداری دولت ایران از تسهیالت مالی خارجی؛‬‫ بخش خود رو سازی ایران؛‬‫ داد و ستد هواپیماهای تجاری و قطعات و خدمات آنها؛‬‫ واردات فرش و مواد غذایی (پسته) ایرانی به آمریکا‪.‬‬‫می‌بینیم که تحریم‌های موج اول عرصه‌های بسیار گسترده و متنوعی را در بر می‌گیرد و‬ ‫عالوه بر منع هر گونه داد و ستد میان شرکت‌های آمریکایی و ایران‪ ،‬دست و پای شرکت‌های‬ ‫غیرآمریکایی داوطلب مبادله با جمهوری اسالمی را هم می‌بندد‪.‬‬ ‫با توجه به گستردگی تحریم‌ها و پیچیدگی‌های حاکم بر چگونگی تعبیر و تفسیر مواد‬ ‫حقوقی ناظر بر اجرای آنها‪ ،‬یک شرکت اروپایی یا آسیایی مایل به انجام تجارت با ایران و یا‬ ‫سرمایه‌گذاری در این کشور‪ ،‬مجبور خواهد شد برای گریز از تحریم‌های فرامرزی ایاالت‬ ‫متحده بسیار دست به عصا پیش برود و هزینه‌ای بسیار سنگین را به مشاوره‌های حقوقی‬ ‫اختصاص دهد‪.‬‬ ‫با توجه به شمار دردسرهای گریزناپذیر در انجام داد و ستد با ایران‪ ،‬شرکت‌های معظم‬ ‫غیرآمریکایی مجبور می‌شوند برای ادامه فعالیت در بازار ایاالت متحده‪ ،‬عطای معامله‬ ‫با جمهوری اسالمی را به لقایش ببخشند‪ .‬بی‌دلیل نیست که بعد از اعالم خروج آمریکا از‬ ‫«برجام»‪ ،‬تعداد چشمگیری از شرکت‌های اروپایی که قراردادهای مهمی با جمهوری اسالمی‬ ‫امضا کرده بودند‪ ،‬از معامله با ایران منصرف شدند؛ ایرباس‪ ،‬توتال‪ ،‬ام‪.‬اس‪.‬سی‪ ،‬دانیلی‪،‬‬ ‫زیمنس‪ ،‬لویدز‪ ،‬انی‪ ،‬ان‪.‬جی‪ ،‬پژو‪ ،‬آلستوم‪ ،‬رنو‪ ...‬و این فهرست را می‌توان ادامه داد‪.‬‬ ‫خودداری این همه شرکت بلندآوازه از همکاری با ایران‪ ،‬یک فاجعه واقعی اقتصادی برای‬ ‫کشور است‪ .‬بر هم خوردن طرح‌های سرمایه‌گذاری خارجی‪ ،‬ایران را از ورود میلیاردها‬ ‫دالر ارز و انبوه تکنولوژی‌های خارجی محروم می‌کند‪ .‬همچنین هزاران فرصت شغلی که‬ ‫غول‌هایی این چنین می‌توانستند به ویژه برای فارغ‌التحصیالن دانشگاهی به وجود آورند‪ ،‬از‬ ‫دست می‌رود‪.‬‬ ‫از سوی دیگر استفاده از دالر در مبادالت بین‌المللی ایران بیش از گذشته زیر ذره‌بین‬ ‫آمریکایی‌هاست‪ ،‬و از طال و دیگر فلزات گرانبها نیز دیگر نمی‌توان استفاده کرد‪ .‬همچنین‬ ‫با توجه به موج اول بازگشت تحریم‌های آمریکا‪ ،‬از قراردادهای پر سر و صدایی که ایران‬ ‫با ایرباس‪ ،‬بویینگ و ای تی آر امضا کرد‪ ،‬تنها بخش بسیار کوچکی تحقق یافت و در وضعیت‬ ‫بسیار آشفته ناوگان هوایی فرسوده ایران‪ ،‬تفاوت واقعًا چشمگیری به وجود نیامد‪.‬‬ ‫خودروسازی ایران‪ ،‬که بعد از نفت و گاز مهم‌ترین صنعت ایران به شمار می‌رود‪ ،‬بزرگترین‬ ‫قربانی موج اول بازگشت تحریم‌هاست‪ .‬شرکت معظمی چون پژوی فرانسوی‪ ،‬شریک‬ ‫قدیمی خودروسازی ایران‪ ،‬بالفاصله بعد از قطعی شدن خروج آمریکا از «برجام»‪ ،‬خود را‬ ‫کنار کشید و رنوی فرانسوی‪ ،‬دومین خودروساز خارجی حاضر در ایران‪ ،‬به رغم مواضع‬ ‫اولیه‌اش در مورد تداوم حضور در ایران ولو به صورت نمادین‪ ،‬به احتمال قریب به یقین در‬ ‫این کشور نمی‌ماند‪.‬‬ ‫بدین سان خودروسازی ایران که قرار بود با کمک شرکای خارجی‌اش به فتح بازارهای‬ ‫خاورمیانه برود‪ ،‬با تمامی مشکالتش تنها می‌ماند و جز دل بستن به شرکت‌های دست سوم‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫و چهارم آسیایی چشم‌اندازی ندارد‪.‬‬ ‫موج دوم‬ ‫‪ ۱۳‬آبان ماه آینده ایران با موج دوم بازگشت تحریم‌های آمریکا روبه‌رو خواهد شد که به‬ ‫عرصه‌های زیر مربوط می‌شوند‪:‬‬ ‫ فعالیت‌های مربوط به بنادر ایران‪ ،‬بخش‌های مرتبط با حمل و نقل دریایی و کشتی‌سازی‬‫(از جمله خطوط کشتیرانی جمهوری اسالمی ایران‪ ،‬کشتیرانی جنوب و شرکت‌های مرتبط)؛‬ ‫ داد و ستدهای وابسته به نفت از جمله خرید نفت‪ ،‬فرآورده‌های نفتی و فرآورده‌های‬‫پتروشیمی از ایران؛‬ ‫ مبادالت مالی با بانک مرکزی ایران و دیگر نهادهای مالی ایرانی از طریق مؤسسات مالی‬‫خارجی؛‬ ‫ بخش انرژی ایران؛‬‫ اعطای خدمات بیمه‌ای و بیمه اتکایی برای مبادالت با ایران‪.‬‬‫می‌بینیم که موج دوم بازگشت تحریم‌های آمریکا پیامدهای سنگین‌تری را در بر دارد‪ ،‬به‬ ‫ویژه از این لحاظ که موتور محرکه یا قلب تپنده اقتصاد ایران را که صنعت نفت باشد‪ ،‬هدف‬ ‫می‌گیرد‪ .‬ایران در حال حاضر دو میلیون و ‪ ۳۰۰‬تا دو میلیون و ‪ ۴۰۰‬هزار بشکه نفت صادر‬ ‫می‌کند‪ .‬ایاالت متحده آمریکا از سقوط صادرات نفت ایران به صفر سخن می‌گوید‪.‬‬ ‫برای کشوری که ‪ ۱۵‬مرز آبی و خاکی دارد و از تجربه طوالنی در دور زدن تحریم‌ها‬ ‫برخوردار است‪ ،‬این تهدید عملی نیست‪ .‬محافل نفتی بین‌المللی در مورد کمیت سقوط‬ ‫صادرات نفتی ایران هم‌نوا نیستند‪ .‬در مجموع‪ ،‬و با توجه به ارزیابی‌های غالب‪ ،‬نصف شدن‬ ‫صادرات کنونی نفت ایران و فروریزی آن تا سطح یک میلیون و ‪ ۲۰۰‬هزار بشکه در روز‪،‬‬ ‫محتمل به نظر می‌رسد‪.‬‬ ‫آیا خروج یک میلیون و ‪ ۲۰۰‬هزار بشکه از عرضه جهانی نفت به جهش قیمت این کاال دامن‬ ‫نخواهد زد و به ایران امکان نخواهد داد کاهش صادرات نفتی خود را با تکیه بر افزایش‬ ‫قیمت «طالی سیاه» جبران کند؟ به نظر می‌رسد که ایاالت متحده آمریکا می‌خواهد با تکیه‬ ‫بر تولید اضافی نفت از سوی عربستان سعودی‪ ،‬جلوی افزایش قیمت این کاال را بگیرد‪ .‬حتی‬ ‫شواهدی در دست است که نشان می‌دهد روسیه نیز در افزایش احتمالی عرضه سهیم‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫در شرایط کنونی محتمل‌ترین سناریو آن است که دولت جمهوری اسالمی هم به دلیل‬ ‫کاهش درآمدهای ارزی حاصل از نفت و هم با توجه به دشوارتر شدن نقل و انتقال پول از‬ ‫خارج به داخل‪ ،‬با دشواری‌هایی به مراتب سنگین‌تر از گذشته روبه‌رو خواهد شد‪.‬‬ ‫چشم‌اندازهایی چنین تیره و تار‪ ،‬فضای اقتصاد کالن ایران را‪ ،‬که پیش از این هم تعریفی‬ ‫نداشت‪ ،‬با چالش‌های تازه‌ای روبه‌رو کرده است‪ .‬سقوط پول ملی‪ ،‬اوج‌گیری باز هم بیشتر‬ ‫تنش‌های تورمی‪ ،‬خطر فرو رفتن اقتصاد در رشد منفی (همانند سال‌های واپسین دولت‬ ‫احمدی‌نژاد)‪ ،‬باال رفتن قابل مالحظه نرخ بیکاری (وزیر کار و امور اجتماعی از احتمال اضافه‬ ‫شدن یک میلیون نفر بر شمار بیکاران کنونی سخن می‌گوید)‪ ،‬گسترش جنبش‌های مطالباتی‬ ‫کارگران‪ ،‬توسعه کم‌سابقه نگرانی در قشرهای متوسط‪ ،‬همه و همه از آغاز فصلی بسیار‬ ‫سخت برای اقتصاد ایران خبر می‌دهند‪.‬‬ ‫دولت حسن روحانی هم اراده و هم توان خود را برای مدیریت اقتصاد ایران از دست داده‬ ‫و در کمال ناتوانی‪ ،‬زیر حمالت بی‌امان رقیبانش‪ ،‬تنها نقش یک آتش‌نشان را بر عهده گرفته‬ ‫است‪ ،‬آنهم آتش‌نشانی که نمی‌داند باید به کدام یک از شعله‌های بر افروخته شده در اینجا و‬ ‫آنجا رسیدگی کند‪ .‬تنها دامنه مانور او‪ ،‬مذاکره با اتحادیه اروپا و درخواست از این نهاد برای‬ ‫اعمال فشار بر آمریکا به منظور کم کردن بار سنگین تحریم‌هاست‪.‬‬ ‫اروپاییان از هر گونه مقابله‌ای با موج اول تحریم‌های آمریکا علیه جمهوری اسالمی ناتوان‬ ‫ماندند‪ .‬با این همه ژان ایو لودریان وزیر امور خارجه فرانسه وعده داده که کشورش در‬ ‫کنار دیگر اعضای اتحادیه اروپا خواهد کوشید‪ ،‬پیش از ‪ ۱۳‬آبان ماه‪ ،‬شدت و گستردگی‬ ‫تحریم‌های موج دوم را کاهش دهد‪.‬‬ ‫تا آن زمان ایران روزها و هفته‌های داغی را از سر خواهد گذراند‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.18‬‬


‫روزشمار يک جنگ‬

‫(بخش چهلم)‬

‫آقايی مسن به ما پيوست‪ .‬ساکن َسبيل است‪،‬‬ ‫محله‪‎‬‏ای که هم اهل تسنن و هم علوی‏ها در آن‬ ‫ساکنند‪ ،‬با اکثريت علوی‏ها‪ .‬از تهديداتی که ساکنين‬ ‫سنی مذهب دريافت کرده‏اند‪ ،‬می‏گويد که تشويق‬ ‫به رفتن‏شان کرده‪ .‬خانه‏های برخی را آتش زده‏اند‪،‬‬ ‫و برخی ديگر ماشين‏های‏شان‪ .‬او در گوشه‏ی يک‬ ‫چهارراه ساکن است‪ ،‬که يک مانع سد ِ‬ ‫معبر و شماری‬ ‫تک‏تيرانداز روی بام مستقرند‪ .‬هر روزه به خانه‏ی‬ ‫او شليک می‏کنند‪ ،‬طوری که ناچار به ترک خانه‏اش‬ ‫شده است‪ ،‬بسيار خطرناک است‪ ،‬اما همچنان در‬ ‫همان ساختمان مانده است‪ .‬همسايه‏هايش تا کنون دو بار با تهديد مواجه شده‏اند‪ ،‬که به‬ ‫آن‏ها دستور داده شده طی بيست و چهار ساعت بايد ساختمان و خانه‏های‏شان را ترک کنند‪،‬‬ ‫اگرنه احتمال کشته شدن‪‎‬‏شان هست و يا اين‏که خانه‏شان را آتش خواهند زد‪ .‬او تقريب ًا در صد‬ ‫ِ‬ ‫متری علوی‏ها زندگی می‏کند؛ همه‏ی آن‏هايی که نزديک‏تر از اين هستند‪ ،‬پيشاپيش‬ ‫و پنجاه‬ ‫ِ‬ ‫همسايگی او همه‏ی مسيحی‏ها پيشاپيش محل را ترک گفته‏اند‪.‬‬ ‫محل را ترک گفته‏اند؛ در‬ ‫«االن چهل سال است که با هم زندگی می‏کنيم‪ .‬آن‪‎‬‏ها برادران ما هستند‪ .‬اما همه‏شان به دليل‬ ‫تيراندازی‏های دائمی مجبور شدند بروند»‪.‬‬ ‫چهار پنج ماه پيش بود‪ ،‬کهع برادرش زخمی شد‪ ،‬رفته بود به ديدن همسايه‏های علوی‏اش‬ ‫تا به آن‏ها بگويد قبل از هر چيزی ما همسايه‏ايم ‪« :‬هر اتفاقی بيفتد‪ ،‬اين رژيم بماند يا بيفتد‪،‬‬ ‫ما همچنان همسايه‪‎‬ی يکديگريم‪ .‬ما همچنان کنار همديگر زندگی خواهيم کرد‪ .‬دست از‬ ‫تحرکات نظامی عليه ما برداريد‪ .‬اينقدر به روی ماشليک نکنيد‪».‬‬ ‫نيروهای امنيتی غيرنظامی‏های علوی را مسلح می‪‎‬کنند‪ ،‬و ديده شده که برخی‪‎‬شان از‬ ‫خانه‏هاشان شليک می‏کنند‪« .‬قول دادند که ديگر اين کار را نمی‏کنند‪ ،‬اما ِ‬ ‫سر حرف و قول‏شان‬ ‫نماندند‪ ».‬همسايه‏ای که به همراه او آمده بود‪ ،‬دستگير شد و يکی دو ماهی در زندان‬ ‫گذراند‪.‬‬ ‫______‬ ‫ساعت ‪ 1‬بعدازظهر‪ .‬ادامه‏ی مصاحبه با ابوحمزه‪.‬‬ ‫[از موضوع سه زندانی در سلول ادامه می‏دهيم‪« ].‬يکی‏شان در پای شکسته‪‎‬‏اش نياز به جراحی‬ ‫فوری و اورژانسی داشت‪ .‬سه روز همان‏طوری رهايش کردند‪ ،‬و باالخره با يک شکستگی‬ ‫جدی در استخوان ران به بخش ما منتقل‏اش کردند‪ .‬استخوان بيرون زده بود‪ .‬موقعی که در‬ ‫سلول ديدمش وضعش اينطور نبود‪ .‬باالخره توسط دپارتمان ارتوپدی عمل شد‪.‬‬ ‫توی بيمارستان يک بخشی از پرسنل می‏خواست کمک کند؛ يک بخش ديگر‪ ،‬نه‪ .‬مث ً‬ ‫ال يک پزشکی‬ ‫که می‏خواست به بيماری کمک کند‪ ،‬به نظامی‏ها می‏گفت‪" :‬به دپارتمان من بياريدش"‪ .‬اما‬ ‫ِ‬ ‫بردن بيمار استخوان‏های ديگری‬ ‫اين‏ها زخم‏های جديدی به بيمار وارد می‏کردند‪ ،‬قبل از‬ ‫می‪‎‬‏شکستند‪».‬‬ ‫حتی در اتاق عمل‪ ،‬مراجعين با چشم‌بندند‪ .‬در عوض افراد مخابرات وارد اتاق عمل نمی‏شوند‪،‬‬ ‫بيرون سالن منتظر می‪‎‬مانند‪ .‬در موارد خاص و استثنايی‪ ،‬افراد مخابرات پزشکی را تعيين‬ ‫می‏کنند‪ ،‬عمومًا پزشکی نظامی‪ ،‬تا مراقب بيمار مراجعه‏کننده باشد‪ ،‬و يا اين‏که از رسيدگی و‬ ‫مراقبت بيمار جلوگيری می‏کنند‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫يکی ديگر از مواردی که او شاهد بوده‪ :‬افراد مخابرات نيروی هوايی دو آمبوالنس را مصادره‬ ‫کرده بودند‪ ،‬و دو نفر از افراد خود را در شکل و هيئت پرستار‪ ،‬اما مسلح به کالش‪ ،‬در هر‬ ‫کدام از آمبوالنس‏ها گذاشته بودند‪ .‬به گورستان حمص می‏روند‪ .‬موضوع در يک روز شنبه‬ ‫رخ داده‪ :‬پيش از آن ده دوازده نفری کشته شده بودند‪ ،‬و در اين روز دفن می‏شده‏اند‪.‬‬ ‫ارتش از يکی از پايگاه‏های سد ِ‬ ‫معبر نزديک به گورستان شروع به شليک به افرادی می‏کند‬ ‫که جنازه‏ها را برای خاک‏سپاری آورده بودند‪ .‬سپس افراد مخابرات با آمبوالنس‏ها سر‬ ‫می‏رسند‪ ،‬با اين توجيه که آمده‏اند به زخمی‏ها کمک کنند‪ ،‬در آمبوالنس را باز می‏کنند‪،‬‬ ‫زخمی‏ها را برمی‏دارند و به بيمارستان نظامی منتقل می‏کنند‪ .‬در اينجا آن‏ها را به اورژانس‬ ‫نمی‏برند‪ ،‬بلکه مستقيمًا به زندان منتقل می‏کنند‪ .‬اين داستان را همه می‏دانند‪ ،‬روز کشتا ِر‬ ‫ِ‬ ‫(نام دقيق محل را به ياد نياورد)‪.‬‬ ‫گورستان ‪ِ ...‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫ابوحمزه ديده که آمبوالنس‪‎‬ها برگشته و زخمی‪‎‬ها را مستقيمًا به زندان منتقل کرده‏اند‪ .‬او‬ ‫مخابرات نيروی هوايی را و يونيفورم خاص‏شان با کفش‏های سفيد ورزشی را شناخته است‪.‬‬ ‫مانع دسترسی او به به زندان و بخش جراحی شده‏اند‪ ،‬و‬ ‫پس از رخ‏داد اين داستان‪ ،‬ديگر ِ‬ ‫ديگر شخصًا موردی از شکنجه و آزار را شاهد نبوده است‪ .‬تا حدود بيست و چند روز قبل‬ ‫همچنان در بيمارستان نظامی کار می‪‎‬‏کرده است‪« :‬صبح می‏بايست به مراجعين و بيماران‬ ‫نظامی رسيدگی می‏کردم‪ ،‬بعدازظهرها به انقالبيون می‏رسيدم‪ ،‬ديگر طاقت و توانش را‬ ‫نداشتم‪ ».‬از نُه ده ماه قبل به شکلی پنهانی به اينجا می‏آمده تا به مراقبت از بيماران و‬ ‫زخمی‏ها بپردازد‪ .‬برای مراقبت از يک مخابراتی‏ چندان حس و حال خوشی نداشته است؛‬ ‫ِ‬ ‫بدی او را نمی‏خواسته‪ ،‬اما چندان هم خوشحال و راضی هم نبوده‪ ،‬و ترجيح داده که دست‬ ‫بکشد‪ .‬در آنجا‪ ،‬آن‏ها همه‏ی ابزار و وسايل مورد نياز را در اختيار دارند‪ ،‬اينجا هيچی نيست‪.‬‬ ‫حس می‏کند که وظيفه‏اش خدمت در اينجاست‪ .‬پس همه چيز را ترک کرده‪ ،‬خانه‏اش‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫کلينيک خصوصی‏اش‪ ،‬بيمارستان‪ .‬رسمًا استعفا داده و ايرادی هم ندارد‪.‬‬ ‫بعد ويدئوهايی را مخفيانه گرفته بود‪ ،‬نشان‏مان داد‪ ،‬ويدئوهايی که به لطف يک دوربين‬ ‫قلمی که توی ِ‬ ‫جيب بيرونی روپوش‏اش گذاشته بوده‪ ،‬تهيه کرده بود‪ .‬به وضوح زخمی‏ها را‬ ‫می‪‎‬بينيم‪ ،‬در مجموع پنج نفر‪ ،‬که پای‏شان به تخت زنجير شده است‪ ،‬برهنه زير ملحفه‪ ،‬با‬ ‫چشم‏بند به صورت‪ .‬دوربين از ابزار شکنجه‪ ،‬که روی مبل گذاشته شده‏اند‪ ،‬فيلم می‏گيرد‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫الستيک ماشين که با ِ‬ ‫نوار چسب به هم چسبيده شده و بر‬ ‫دو نوار کائوچويی بريده شده از‬ ‫ضخامت‏شان افزوده‪ ،‬برای ضربه زدن‪ ،‬و يک ِ‬ ‫کابل برق با يک پريز بر انتهايش برای اتصال‬ ‫به پريز ديواری و در سر ديگرش يک گيره‪‎‬‏ی انگشتانه برای اتصال به نوک انگشتان‪ .‬پاها و يا‬ ‫آلت تناسلی‪ .‬شمار زيادی از مجروحان آثار زخم‏های تازه‏ی ناشی از شکنجه بر سينه دارند؛‬ ‫اثر ضربات متوالی برق می‏زد‪ ،‬شديداً سرخ شده بود‪ ،‬درست ِ‬ ‫يکی‏شان سينه‏اش در ِ‬ ‫مثل‬ ‫خام تازه‪ .‬از ويدئوها کپی برمی‪‎‬‏دارم‪ .‬صدای ابوحمزه در آن‏ها به گوش می‏رسد که‬ ‫گوشت ِ‬ ‫منزجر و خشمناک است و در عين حال به اتفاق پرستاری به مراقبت و پرستاری از آن‏ها‬ ‫می‏پردازد‪.‬‬ ‫ابوحمزه در پايان اين مصاحبه برای ديدار خانواده‬ ‫ِ‬ ‫روستای زادگاهش رفت‪ .‬می‏بايست‬ ‫و اقوامش به‬ ‫دو يا سه روز بعد بازگردد‪ ،‬و شماره‏ی تلفن و‬ ‫تماس‏اش در اسکايپ را برايم گذاشت‪ ،‬تا همچنان‬ ‫رابطه داشته باشيم و امکان مالقات و ديدار فراهم‬ ‫شود‪ .‬اما به رغم تالش‏های مکرر در هفته‏های‬ ‫بعد موفق نشدم با او تماسی برقرار کنم و خبری‬ ‫از او بگيرم‪ ،‬البته مثل بسياری ديگر از افرادی که‬ ‫در حمص با آن‏ها تماس و برخوردی داشتم‪ .‬روز‬ ‫دوشنبه ‪ 5‬مارس‪ ،‬شبکه‏ی تلويزيونی انگليسی کانال‬ ‫چهار رپرتاژی در رابطه با اين ويدئوها پخش‬ ‫کرد‪ ،‬که در آن اشاره داشت که اين ويدئوها کمتر‬ ‫از سه ماه قبل برداشته شده‏اند‪ ،‬و نه آن‏طور که‬ ‫ِ‬ ‫شاهد حاضر در رپرتاژ‪،‬‬ ‫ابوحمزه به من گفته بود‪ ،‬حدود يک سال قبل‪ .‬اين فيلم‪ ،‬توسط مانی‪،‬‬ ‫با چهره‏ی شطرنجی شده برای عدم شناسايی‪ ،‬فيلمبرداری شده‪ .‬اخيراً باالخره موفق شدم‬ ‫ِ‬ ‫جستجوی تهيه‏ی ابزار آالت برای اپوزيسيون‬ ‫از طريق اسکايپ‪ ،‬در يک کشور عربی که او به‬ ‫رفته بود‪ ،‬به او متصل شوم‪.‬‬ ‫ساعت ‪ 1‬و چهل و پنج دقيقه‪ ،‬درست موقعی که داريم روی کامپيوترها کار می‏کنيم‪ ،‬با‬ ‫يک نورسيده‏ی ديگر وقفه در کارمان می‏افتد و از نو پائين می‏رويم‪ .‬پسربچه‏ای ده ساله‬ ‫است که قبل از رسيدن به اينجا جان داده است‪ ،‬گلوله‏ای سينه‏اش را از اين سو به آن سو‬ ‫طی کرده و قلبش را دريده‪ .‬موهای سياه و زبرش را نوازش می‏کنم؛ ِ‬ ‫رنگ پوستش کام ً‬ ‫ال‬ ‫پريده و مومی شده‪ .‬پزشک [ديگر ابوحمزه نيست که رفته‪ ،‬پزشکی ديگر] به آهستگی‬ ‫دست‏هايش را با ِ‬ ‫باند پانسمان می‏بندد‪ .‬جلوی در‪ ،‬مردی جا افتاده‪ ،‬پسر عمويش ايستاده‪،‬‬ ‫نگاهش می‏کند و هق‏هق‏کنان تکرار می‏کند‪« :‬الحمدالله‪ ،‬الحمدالله‪ ،‬الحمدالله»‪ .‬پرستاران‬ ‫پسرک را که باالتنه‏اش لخت است‪ ،‬بلند می‏کنند‪ ،‬سرش به سوی عقب می‏افتد‪ ،‬او را به‬ ‫اتاق خالی کناری می‏برند‪ ،‬که همانجا روی موزائيک سرد زمين می‏گذارند‪ .‬يکی از فعالين از‬ ‫جنازه فيلم می‏گيرد‪ ،‬راعد از آن عکس می‏گيرد‪ .‬به رغم حضو ِر ما چنان تنها و بی‪‎‬‏کس به‏نظر‬ ‫می‏رسد‪ .‬رنج و ترحمی وحشتناک بر فضا حاکم است‪.‬‬ ‫نامش طه ب‪ .‬بوده استتوی ماشين بوده که کشته شده‪ ،‬خواهرش هم زخمی است‪.‬‬ ‫به سمت راعد برمی‪‎‬گردم «االن که برگشتيم يک کپی از عکست را برای ژمبلوی جاکش‬ ‫بفرست‪ ،‬باشه ؟»‬ ‫ِ‬ ‫رفتن من‪ ،‬پدرش رسيد‪ .‬از پا افتاده‪ ،‬خطاب به خدا هوار می‏زده‪« :‬انتقام مرا از بشار‬ ‫بعد از‬ ‫بگير! بچه‏های او را هم بکش‪ ،‬همانطور که بچه‏ی مرا کشت!» فرد ديگری به او می‏گويد‪ ،‬که‬ ‫ِ‬ ‫خالف اسالم است‪ .‬راعد اين داستان‏ها را بعداً برايم گفت‪.‬‬ ‫انتقام‏گيری از بی‏گناهان‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 19‬‬


‫سال ‪ ۱۹۹۴‬منتشر شد) می‌گشاید که مختص اوست‪.‬‬

‫وی‌اس نایپل‪ ،‬اسالم‪ ،‬ایران و رؤیاهای به دار آویخته‬ ‫علی جیحون روزنامه‌نگار‬

‫وی‌اس نایپل که روز شنبه یازدهم اوت‪ ،‬در خانه‌اش در لندن درگذشت‪ ،‬یک نویسنده‬ ‫جهان‌وطن بود و جغرافیای الهام‌بخش او قاره‌ها را درمی‌نوردید‪ .‬این نویسنده با سفر به‬ ‫چهار گوشه دنیا‪ ،‬همانطور که آکادمی نوبل در سال ‪ ۲۰۰۱‬در توضیح اهدای جایزه ادبی‬ ‫خود به نایپل اعالم کرد‪" ،‬روایتی ژرف" از جهان را با "موشکافی تباهی‌ناپذیر" در آثارش خلق‬ ‫می‌کرد تا خواننده به "حضور تاریخ‌های سرکوب‌شده" پی ببرد‪.‬‬ ‫ترینیداد‪ ،‬کشف چندباره یک جزیره‬ ‫نایپل از همان جوانی حسرت می‌خورد که چرا‬ ‫کتابی ادبی که به جزیره زادگاهش‪ ،‬ترینیداد و‬ ‫توباگو‪ ،‬اختصاص داده شده باشد‪ ،‬پیدا نمی‌کند؛‬ ‫جزیره‌ای "بدون تاریخ" که پر بود از مهاجران‬ ‫ونزوئالیی‪ ،‬آفریقایی و هندی‪.‬‬ ‫بنابراین‪ ،‬نایپل جوان از همان اولین آثار خود‬ ‫تالش کرد با نوشتن از زادگاهش‪ ،‬در کالبد این‬ ‫جزیره روح بدمد‪.‬‬ ‫اولین رمان او "مشتمالچی عارف" (‪ )۱۹۵۷‬و بعد‬ ‫"خیابان میگل" (‪ )۱۹۵۹‬و "خانه‌ای برای آقای‬ ‫بیسواس" (‪ ،)۱۹۶۱‬تابلوهایی تلخ و گزنده را از‬ ‫جهان استعمارزده ترینیداد به نمایش می‌گذارد‪.‬‬ ‫"خانه‌ای برای آقای بیسواس" که نایپل در‬ ‫نوشتن آن از شخصیت پدرش الهام گرفت‪،‬‬ ‫شهرت و موفقیتی چشمگیر برایش به ارمغان‬ ‫آورد‪.‬‬ ‫نایپل بعدها در آثارش به زادگاهش بازمی‌گردد‬ ‫تا آشوب عظیم امپریالیسم آمریکایی را در این‬ ‫جزیره کشف کند‪ .‬او مشاهداتش از این دوره را‬ ‫در کتاب گذرگاه میانه (‪ )۱۹۶۲‬نوشت؛ همان‬ ‫سالی که این مستعمره بریتانیا استقالل خود را‬ ‫به دست آورد‪.‬‬ ‫این نویسنده همزمان با ثبت اثرات ناسازگار‬ ‫نفوذ آمریکا‪ ،‬ظهور ناسیونالیسم در جهان سوم را نیز مکتوب کرد‪ .‬او در "چریک‌ها" (‪)۱۹۷۵‬‬ ‫داستان رهبر سیاه‌پوستان را در جزیره‌ای خیالی که بر اساس زادگاه نویسنده خلق شده‪،‬‬ ‫روایت می‌کند که به مرگ محکوم می‌شود‪ ،‬همین طور در "خم رودخانه" (‪ )۱۹۷۹‬که‬ ‫منتقدان ادبی آن را با "دل تاریکی" جوزف کنراد مقایسه کرده‌اند‪.‬‬ ‫هرچند که او بعدها بیشتر زندگی خود را در بریتانیا گذراند اما می‌توان "راز رسیدن"‬ ‫(‪ )۱۹۸۷‬را نیز جزو آثاری قرار داد که بر اساس جغرافیای زادگاه نویسنده شکل گرفته‬ ‫است‪ .‬نایپل در این کتاب‪ ،‬خاطراتی از ترینیداد روایت می‌کند و "تاریخی ترکیبی" از جهان و‬ ‫زادگاهش به دست می‌دهد‪.‬‬ ‫این رفتن‌ها و بازگشتن‌ها‪ ،‬شیوه‌ای است که نایپل از آن در کشف و بازکشف دیگر سرزمین‌ها‬ ‫هم بهره می‌برد‪ .‬در واقع او "راهی در جهان" (عنوان یکی از مجموعه داستان‌هایش که در‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫هند و آفریقا‪ ،‬سمفونی فرهنگ‌ها‬ ‫در دهه ‪ ۱۹۶۰‬در جست‌وجوی ردپای اجداد خود به هند سفر می‌کند‪" .‬منطقه تاریکی"‬ ‫(‪ )۱۹۶۴‬حاصل این سفر است که به اتهام "ارائه تصویر منفی از هند" انتشار آن در این کشور‬ ‫ممنوع شد‪.‬‬ ‫یک دهه بعد‪ ،‬او کتاب "هند‪ ،‬تمدن مجروح" (‪ )۱۹۷۷‬را منتشر می‌کند که با ترجمه احمد‬ ‫میرعالئی به زبان فارسی ترجمه شد‪.‬‬ ‫نایپل سی سال پس از اولین سفر به هند‪،‬‬ ‫آخرین جلد از سه‌گانه‌اش را درباره‬ ‫این کشور با عنوان "هند‪ ،‬یک میلیون‬ ‫شورشی" (‪ )۱۹۹۰‬به چاپ می‌رساند‬ ‫و در آن از عقب‌نشینی دین‌پرستی و‬ ‫پیشرفت نسبی آزادی‌های فردی در‬ ‫این کشور هزاردین خبر می‌دهد‪.‬‬ ‫هند همزمان بستر خلق برخی از آثار‬ ‫داستانی او نیز بود‪ .‬او در "نیمه یک‬ ‫زندگی" (‪ )۲۰۰۱‬زندگی پسر یک‬ ‫برهمن را در هند روایت می‌کند‬ ‫که برای تحقق آرزوی نویسندگی‬ ‫در دهه ‪ ۱۹۵۰‬به بریتانیا می‌رود و‬ ‫سپس همراه یک زن در آفریقا اقامت‬ ‫می‌گزیند‪ .‬همین شخصیت‪ ،‬بعدها در‬ ‫رمان "بذرهای خیالی" (‪ )۲۰۰۴‬که در‬ ‫هند و اروپا می‌گذرد‪ ،‬دوباره ظاهر‬ ‫می‌شود‪.‬‬ ‫اما این در آفریقا بود که نایپل یکی‬ ‫از بهترین آثار داستانی خود را خلق‬ ‫کرد‪" :‬در کشوری آزاد" (‪ )۱۹۷۱‬که‬ ‫جایزه معتبر بوکر را برای نویسنده‬ ‫به ارمغان آورد‪ ،‬از سه اپیزود تشکیل‬ ‫شده که همچون یک سمفونی‪ ،‬خواننده را به سوی یک هدف اصلی هدایت می‌کند‪.‬‬ ‫"از پیروس تا اسکندریه دو روز راه بیشتر نبود اما تا چشمم به کشتی کوچک و قراضه یونانی‬ ‫افتاد گفتم ای دل غافل آخر این هم وسیله بود که برای سفر انتخاب کردی‪ ".‬راوی در ابتدا با‬ ‫کشتی در راه مصر است و در پایان نیز داستان از زبان یک جهانگرد در مصر روایت می‌شود‪.‬‬ ‫نایپل در این کتاب‪ ،‬تقابل و همزمان پیوند فرهنگ‌های استعمارگر و استعمارزده را حین‬ ‫فرایند استعمار به نمایش می‌گذارد و یکی از رمان‌های مهم دوران پسااستعماری را خلق‬ ‫می‌کند‪.‬‬ ‫ایران و مردمانی که مسلمان شدند‬

‫نایپل عقلش به چشمش نبود اما با چشمانش می‌اندیشید‪ .‬او ایدئولوگ نبود‪ ،‬بلکه نویسنده‌ای‬ ‫بود که ایدوئولوژی‌ها را درست می‌دید‪.‬‬ ‫یکی از جاهایی که او تأثیر اجرای ایدئولوژی را به خوبی حس کرد‪ ،‬کشورهای اسالمی‬ ‫غیرعربی به ویژه ایران بود‪.‬‬ ‫نایپل در ‪ ۱۹۷۹‬کمی پس از انقالب ایران‪ ،‬راهی این کشور و نیز اندونزی‪ ،‬مالزی و پاکستان‬ ‫شد‪ .‬حاصل این سفر‪ ،‬به ویژه مالقات‌هایش با برخی از آیت‌الله‌ها (خلخالی و شیرازی) در‬ ‫ایران را در کتاب "در میان مؤمنان‪ ،‬یک تور اسالمی" (‪ )۱۹۸۱‬مکتوب کرد‪.‬‬ ‫او در بخش دیدار با صادق خلخالی‪ ،‬ضمن توصیف چهره و رفتار این حاکم شرع‪ ،‬در تالش‬ ‫است به راز اعدام‌های انقالبی که به نام اجرای حکم اسالم انجام می‌شد‪ ،‬پی ببرد‪.‬‬ ‫هفده سال بعد‪ ،‬نایپل به ایران بازگشت و‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 20‬‬


‫‪ ...‬راهی را که پیشتر رفته‬ ‫بود‪ ،‬از سرگرفت؛ با این‬ ‫تفاوت که اگر در سفر اول‪،‬‬ ‫آیت‌الله‌هایی را دید که‬ ‫دستور اعدام می‌دادند‪ ،‬در‬ ‫سفر دوم‪ ،‬بیشتر همنشین‬ ‫نویسندگان و روشنفکرانی‬ ‫شد که یکی از آنان‬ ‫(میرعالئی) پس از سفر‬ ‫نایپل‪ ،‬در "ماجرای قتل‌های‬ ‫زنجیره‌ای جان خود را از‬ ‫دست داد‪".‬‬ ‫حاصل سفر دوم نیز کتابی‬ ‫شد با عنوان "تا انتهای‬ ‫ایمان‪ ،‬سفرهایی کوتاه در‬ ‫میان مردمان تغییر دین‬ ‫داده شده" (‪ )۱۹۹۸‬که‬ ‫ادامه کتاب قبلی نویسنده‬ ‫در این باره است‪.‬‬ ‫نایپل از "پدیده‌های عصبی‬ ‫جمعی و فردی" نوشت که‬ ‫به "تغییر دین" مردمان این‬ ‫کشورها به اسالم مربوط‬ ‫بود‪ .‬او با این برداشت از کشورهای اسالمی غیرعربی‪ ،‬دشمنانی را برای‬ ‫خود تراشید‪ ،‬که اتهام "ضداسالم بودن" نایپل را به ریشه‌های هندویش‬ ‫می‌چسباندند‪.‬‬ ‫اما نایپل از این فکر که اسالم "امپریالیسم سازش‌ناپذیر" است‪ ،‬دست نکشید‬ ‫و از "نسل‌کشی" انسانی و فرهنگی مسلمانان فاتح در هند و آسیا سخن‬ ‫گفت‪.‬‬ ‫تا همین اواخر‪ ،‬او "تأثیرات فاجعه‌آمیز (گسترش اسالم) بر ملت‌های تغییر‬ ‫دین داده شده" را با عواقب استعمار غربی مقایسه می‌کرد‪.‬‬ ‫در دو کتاب "در میان مؤمنان" و "تا انتهای ایمان"‪ ،‬نایپل "توتالیتاریسم‬ ‫اسالمی" را هسته اصلی گزارش‪-‬تحقیق خود قرار داد‪ .‬او نوشت‪" :‬سرکوب‬ ‫خواسته‌های انسانی از سوی مسلمانان‪ ،‬از روند ازخودبیگانگی که توسط‬ ‫استعمار اجرا می‌شد‪ ،‬زیانبارتر است‪ .‬وقتی شما به اسالم می‌گروید‪ ،‬باید‬ ‫گذشته خود را ویران کنید‪ ،‬تاریخ خود را‪ .‬باید گذشته خود را سرکوب کنید‬ ‫و مدام تکرار کنید که فرهنگ اجدادی وجود ندارد‪ ،‬به حساب نمی‌آید‪".‬‬ ‫نایپل با تأکید بر این که آنانی که مسلمان شده‌اند هویت گذشته خود را از‬ ‫دست داده‌اند‪ ،‬ادامه داد‪" :‬مردم رؤیاهای خود را به دار آویختند و اسالم‬ ‫در این کشورها بُعدی از عصبیت و پوچی را موجب شد‪ .‬این کشورها به‬ ‫راحتی می‌توانند آتش بگیرند‪".‬‬ ‫لعن دنیای جدید‬ ‫آنچه نایپل درباره اسالم نوشت‪ ،‬جزئی بود از کلیت اندیشه او درباره جایگاه‬ ‫امر مقدس در دنیای مدرن؛ او بی‌اعتقادی به امر مقدس را "لعن دنیای‬ ‫جدید" می‌خواند‪.‬‬ ‫نایپل معتقد بود که دو دین اسالم و مسیحیت‪ ،‬جهان را برای همیشه تغییر‬ ‫داده‌اند‪ .‬فرای اصول جزمی‪ ،‬این دو دین تصور تأسیس جهانی بر پایه‬ ‫"برادری‪ ،‬خیرخواهی و دلسوزی" را به وجود آورده‌اند که اکنون حتی‬ ‫غایت زندگی سیاسی ما شده است‪.‬‬ ‫این نویسنده می‌گفت که پیش از این‪ ،‬نه در جهان باستان‪ ،‬نه در هندوئیسم‬ ‫نه در بودیسم‪ ،‬چنین هدفی وجود نداشت "و این یک تاریخ دیگر است‪".‬‬ ‫‪bbc‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫موسيقی‬ ‫گزينش مطلب از‪:‬‬ ‫مدرس برجسته ی ویولن ‪ -‬ونکوور‬ ‫"استاد شاملو"‪ ،‬نوازنده و ّ‬

‫پوران‪ ،‬خواب ناز نیلوفر‬ ‫مهتاج رسولی‬ ‫سعدی در حکایتی می‌گوید‪" ،‬فواید‬ ‫سفر بسیار است‪ ،‬اما مسلم پنج‬ ‫طایفه راست‪ :‬نخستین‪ ،‬بازرگانی‬ ‫که با وجود نعمت و مکنت‪ ،‬غالمان‬ ‫و کنیزان دارد دالویز و شاگردان‬ ‫چابک و‪ ...‬دوم‪ ،‬عالمی که به منطق‬ ‫شیرین و قوت فصاحت و مایۀ‬ ‫بالغت هر جا که رود به خدمت‬ ‫او اقدام نمایند و اکرام کنند‪ .‬سّیم‪،‬‬ ‫خوبرویی که درون صاحب‌دالن به‬ ‫مخالطت او میل کند که بزرگان‬ ‫گفته‌اند اندکی جمال به از بسیاری‬ ‫مال‪ .‬چهارم‪ ،‬خوش‌آوازی که به‬ ‫حنجرۀ داوودی‪ ،‬آب از جریان و‬ ‫مرغ از طیران باز دارد‪"...‬‬ ‫پوران خواننده‪ ،‬صفت دو گروه‬ ‫از پنج گروهی را که سعدی بر‬ ‫می‌شمارد‪ ،‬یکجا داشت‪ .‬هم صاحب جمال بود و هم آواز خوش داشت‪ .‬عالم هنر از عوالم دیگر جداست؛‬ ‫مخاطب عام دارد‪ .‬یکی بر اثر آواز خوش یکشبه ره صدساله می‌پیماید و البته‪ ،‬به همان سرعت نیز ممکن‬ ‫است جا به دیگران بسپارد‪.‬‬ ‫پوران که زادۀ ‪ ۱۵‬بهمن‌ماه ‪ ۱۳۱۲‬بود‪ ،‬در هجده‪ -‬نوزده‌سالگی وارد عالم موسیقی شد‪ .‬در آن زمان‬ ‫رادیو که در عالم رسانه‌ها رقیب نداشت‪ ،‬تازه داشت در ایران به خانه‌ها راه می‌یافت و خوانندگان و‬ ‫نوازندگان را به شهرت می‌رساند‪ .‬پوران در سال ‪ ۱۳۳۱‬فعالیت خود را با رادیو آغاز کرد و در همان‬ ‫سال با عباس شاپوری ازدواج کرد و یکشبه ره صدساله رفت‪ .‬او هفت سال با عباس شاپوری زندگی کرد‬ ‫و حدود ‪ ۱۰۰‬آهنگ از ساخته‌های او‪ ،‬از جمله ترانه‌هایی مانند تک‌درخت‪ ،‬شانه‪ ،‬عشق و شاعری و نیلوفر‬ ‫را خواند‪.‬‬ ‫او پس از جدائی از عباس شاپوری (‪ )۱۳۳۷‬با نام پوران به فعالیت خود ادامه داد و توانست جایگاه خود را‬ ‫در عالم تصنیف‌خوانی حفظ کند‪ .‬او خواهرزادۀ بانو روح‌بخش بود که در دهۀ بیست خوانندۀ شهیری بود‪.‬‬ ‫صدای خش‌دار دلنشینی داشت که مانند آن کمتر دیده شده‌ است‪.‬‬ ‫از ترانه‌های او "کبوتر بهشتی‌ام سفر مکن ‪ /‬ز درد و غصه کشتی‌ام سفر مکن" هنوز ورد زبان‌هاست‪.‬‬ ‫جالب‌تر این که پوران خواهر مهین اسکویی بود که در تئاتر ایران نامی بزرگ است‪ .‬می‌دانیم که مهین‬ ‫اسکویی نام اصلی‌اش مهین عباس طالقانی بود‪ ،‬چنانکه نام پوران هم‪ ،‬فرح‌دخت عباس طالقانی بود‪ .‬مهین‬ ‫اسکویی زمانی که با مصطفی اسکویی ازدواج کرد‪ ،‬نام اسکویی را برگزید‪ .‬پوران هم از زمانی که خواننده‬ ‫شد‪ ،‬ابتدا عنوان "بانوی ناشناس" و سپس نام "بانو شاپوری" را اختیار کرد‪ ،‬تا در نهایت "پوران" شد‪.‬‬ ‫بعدها پوران با حبیب روشن‌زاده ازدواج کرد که یکی از دو مفسر بزرگ ورزشی زمان خود بود و نامش‬ ‫مانند نام عطا بهمنش در تفسیر ورزش می‌درخشید‪ .‬پس از انقالب پوران مانند دیگر خوانندگان راهی‬ ‫خارج از کشور شد‪ ،‬اما دیری نپایید که به مرض سرطان دچار شد و به ایران بازگشت و روز‪ ۱۲‬مهرماه‬ ‫‪ ۱۳۶۹‬به قول پروین اعتصامی‪ ،‬به آخرین منزل هستی رسید و در امام‌زاده طاهر کرج که گورستان‬ ‫مشاهیر است‪ ،‬به خاک سپرده شد‪( .‬جدید آنالین)‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 21‬‬


‫تاريخ ادبيات‬

‫دارد‪ ،‬و اگر تقدیراً منصب حکومت کرمان نباشد اضافتی کرامند بر مواجب و اقطاع او برود‪،‬‬ ‫آری مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد‪".‬‬ ‫‪ -3‬مکتوب شاه شجاع به برادر در مقدمه ی کار پهلوان اسد‪5‬‬ ‫بعدالعنوان‪ :‬بانی کرمان اردشیر پاپکان بوده است و پدران ما به زخم تیغ آبدار در قبضۀ‬ ‫اقتدار آورده و ما به نفس خود َک ّرة بعَد اُخری تسخیر آن کرده ایم و به امانت به او (یعنی‬ ‫ُو ّد و‬ ‫پهلوان اسد) سپرده و او در امانت خیانت کرده و از ّ‬ ‫نص قاطع‪ّ :‬‬ ‫ِان الله َیأ ُم ُر ُکم اَن ت َ‬ ‫ِ‬ ‫اَ‬ ‫المانات اِلی اَه ِلها‪ ،‬نیندیشید‪ ،‬رجاء واثق و امید صادق است که با یَسر ُوجود استرداد دارد و‬ ‫کر السیئُی اِال ب َاه ِل ِه‪ ،‬نه از من از زمانه باز بیند‪.‬‬ ‫جزای کفران نعمت به حکم َو ال یَ ُ‬ ‫الم ُ‬ ‫حیق َ‬ ‫اگر بدکنش مرد زنهارخوار به گردون گردان رود زهره وار‬ ‫بدست بد خویش بسپاردش!‬ ‫زمانه ز گردون به زیر آردش ‬

‫سبک شناسی‬ ‫(بخش ‪)146‬‬

‫‪ -12‬سبک نثر در عهد تیمور و بعد از او‬ ‫سبک نثر در دوره ی تیموریان (قرن نهم) همین است که‬ ‫گفتیم و نمونه هایی هم از آن به دست دادیم و حد متوسط‬ ‫– یعنی میانه نثر ساده و نثر فنی – همان سبکی است که غالب‬ ‫نویسندگان بزرگ این دوره چون عبدالرزاق بن اسحاق و‬ ‫جامی و کاشفی و حافظ ابرو و میرخواند و خواندمیر به‬ ‫کار بسته اند‪ ،‬هرچند همه ی اینها عبارت را از یکدیگر گرفته‬ ‫اند و نقل کرده و مأخذ همه ی آنها نوشته های عطاملک‬ ‫جوینی و وصاف است که قدری آن عبارات به توسط‬ ‫خواجه رشید ساده شده و به نظام شامی و عبدالرزاق و‬ ‫میرخواند رسیده است و خواند میر و دیگران بار دیگر در‬ ‫آن عبارات دست برده و به عقیده ی حقیر آن را خراب ساخته اند‪ .‬اگر دانشجویان با پشتکار‬ ‫صحیح فصلی از فصول جهان گشای را با عین همان فصل از تاریخ غازانی خواجه رشید و‬ ‫روضة الصفا و حبیب السیر مطابقه کنند‪ ،‬این مقایسه را که گفتم خود مشاهده خواهند‬ ‫نمود‪ .‬مأخذ دیگر ایشان یعنی نویسندگان عصر تیمور – چنانکه گذشت ظفرنامه ی شرف‬ ‫الدین علی یزدی است که ابتدا در روضة الصفا نقل شده و ساده تر گردیده بار دیگر به‬ ‫دست مؤلف حبیب السیر افتاده و در آن دستکاری هایی شده است و اینک چند منشور از‬ ‫عهد تیمور آورده و به شیوه ی بعد یعنی سبک ساده ی تاریخ نویسان می پردازیم‪:‬‬ ‫مکاتیب درباری و دولتی در عهد تیمور‬ ‫در فصل پیش گفتیم که یکی از عادات چنگیزخان این بود که نامه و فرامین درباری او ساده و‬ ‫مختصر بود‪ .‬ازین رو آداب قدیمی و تفاصیل و اطناب هایی که در مناشیر و مکاتیب درباری‬ ‫مرسوم بود به تدریج تخفیف یافت و ساده شد‪.‬‬ ‫این روش در عصر تیموری نیز برقرار است و از نامه ها و مکاتیب و فرامین ملوک اطراف‬ ‫و پادشاهان کوچک ایران نیز که جسته جسته باقی مانده است این سبک آشکار است از آن‬ ‫جمله چند مکتوب برای نمونه اینجا یاد می کنیم‪:‬‬ ‫‪ -1‬مکتوب شاه شجاع به امیر سیورغتمش‪1‬‬ ‫"امیر سیورغتمش را وقت آن است که آن چه کشته بدرود و آن درخت که نشانده و به بار‬ ‫آمده از ثمرۀ آن ذخیره سازد‪ ،‬این حکایات او چندان اثری نداشته باشد ما قول و فعل و عهد‬ ‫و سوگند و شرط او را بسیار دیده‪ ،‬مردی و مروت و وفا و دوستاری او را بارها آزموده ایم‬ ‫و بکلی اعتماد از آن برداشته ایم – من آزمودم و دیدم تو نیز خواهی دید!‬ ‫اگر راست می گوید صورتی ظاهر گرداند که ما را باور شود‪ ،‬واال به مجرد نقل دروغ و‬ ‫عض آیات َر َ‬ ‫وم یَأتی بَ َ‬ ‫یت‬ ‫بک ال تَنف ُ‬ ‫َع نَفس ًا اَیمانَها اَالن َفقَد َع َص َ‬ ‫تقبل بیفروغ چند توان گذراند‪ .‬یَ َ‬ ‫الم ِ‬ ‫َدر‪ ،2‬معنی (آن) از جمله طلبه که‬ ‫فسدین‪ ،‬آخر همه روز می خواند – بِق َ‬ ‫َقبل َو ُک َ‬ ‫نت ِم َن ُ‬ ‫مالزم اند پرسیده باشد‪ ،‬اگر نصیحتی که کنند قبول کند‪ ،‬و از قوه به فعل برساند‪ ،‬چنانکه‬ ‫خاطر بر آن قرار گیرد این نوبت دیگر عفو کنیم‪ ،‬واال آنچه خدای خواسته باشد و مالک‬ ‫َکر ُه َ‬ ‫َیر لَُکم و َعسی اَن تُحّبُوا َشیئ ًا َو ُه َو‬ ‫واشیئ ًا َو ُه َو خ َ‬ ‫الملک را اراده‪ ،‬خواهد شد‪َ ،‬ع َسی اَن ت َ‬ ‫َش ُر لَُکم َوالله یَع َل ُم َو اَنُتم ال تَعلمون‪ ،‬سخن بسیار است زیاده چه نویسد"‪.‬‬ ‫‪ -2‬مکتوب شاه شجاع به برادر خود‪3‬‬ ‫بعدالعنوان‪:‬‬ ‫قضیه ی جالدت و مردانگی و شجاعت و فرزانگی برادر عزیزم معلوم گشت‪.‬‬ ‫همی میکن که جاویدان مدد باد از توفیقت‬ ‫صورتی که بواسطۀ نرمایه اسد‪ 4‬فی ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫جیدها َح ُ‬ ‫بل من َم َسد نموده من ُک ّل الوُجو ُه حق به‬ ‫جانب اخوی است‪ ،‬آثار سعی که از آن برادر یوم ًا فیوم ًا ظاهر می شود موجب ازدیاد اعتقاد‬ ‫می گردد‪ ،‬هر آینه چون از سر اهتمام امری خطیر به اتمام رساند او را به انعام و اکرام ممثل‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪ -4‬مکتوب شاه منصور آل مظفر به امیر کاوس‪6‬‬ ‫بعد العنوان‪ :‬فتح و ظفر در معارک به تقدیر ایزدی است نه از لشگر و شاه و سلطان‪ ،‬تا به‬ ‫اینجا که رسیده ایم از هیچ لشگر ترسی نداریم‪ ،‬کسی می طلبیم که بیاید تا جنگ کنیم‪ ،‬خواه‬ ‫از شروان‪ ،‬خواه از گرجستان‪ ،‬خواه از روم‪ ،‬آنچه تقدیر فرموده اند دیگر نخواهد شد‪ ،‬از‬ ‫لشگریانی که درین والیت مقیم اند از اویرات و ترکمان هیچ یک پیش راه ما نیامدند و می‬ ‫گویند به ارزروم رفته اند‪ ،‬عمم شاه شجاع تختگاه ابوسعید مسخر کرده از سیستان تا به‬ ‫گرجستان متصرف است‪ ،‬و در تبریز به عیش و خُرمی نشسته چون از َشروان کسی نیامد‬ ‫مرا بدین طرف فرستاد‪ .‬و با وجود‪ 7‬که با من لشگر بسیار نیست‪.‬‬ ‫به درع و به خود و به تیغ و سنان‬ ‫منم با هزار از دالو گوان ‬ ‫بیا تا بگردیم با یکدگر‬ ‫سرافراز شیران پرخاشگر ‬ ‫به بینیم تا بر که گردد زمان که یابد ز شمشیر شیران امان‬ ‫در نامه های باال اثر تطور و تحول در کمال روشنی دیده می شود‪.‬‬ ‫اوالً‪ -‬ایجاز و اختصار‪ :‬بعد از رواج شیوه ی اطناب و اسهاب که میراث قرن ششم و نیمه ی‬ ‫قرن هفتم بود – از تأثیر سادگی و بدوی بودن حکومت مغول بار دیگر به عرصه ی شهود‬ ‫گراییده است‪.‬‬ ‫ثانی ًا‪ -‬استعمال افعال به صیغه ی وصفی جدی‪ ،‬یعنی ماضی نقلی با حذف ربط خبری که‬ ‫"است" و سایر ضمایر آن باشد به تکرار در نامه ها دیده می شد‪.‬‬ ‫ثالث ًا‪ -‬استعمال لغات عربی مشکل که بر اقالم اهل فضل جاری بوده به تدریج رخت بربسته‪،‬‬ ‫و این شیوه از نثر گلستان شیخ به بعد مرغوب و مطبوع افتاده و پادشاه فاضل و هنرمندی‬ ‫چون شاه شجاع نیز از ترک استعمال آن تن نزده است‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫عد‬ ‫و‬ ‫"‬ ‫ا‬ ‫"تقدیر‬ ‫و‬ ‫"‬ ‫ا‬ ‫فیوم‬ ‫"یومًا‬ ‫رابع ًا‪ -‬استعمال ترکیبات تازی مانند‪ِ " :‬من ُک ّل الوجوه" و‬ ‫"کرًة بَ َ‬ ‫ّ‬ ‫اُخری" از آثار قدیم باقی و رو به افزایش است‪.‬‬ ‫خامس ًا‪ -‬تحلیل اشعار و تضمین مصراع ها که از عهد ابوالمعالی پیدا شده است‪ ،‬که بدون‬ ‫اشاره بدین تلمیح از قبیل ذکر "مصراع" یا "ع" که در ضمن جهانگشای بدان اشارت رفت و‬ ‫مصراع ها را به نثر ملحق می کرده اند و تلمیح آیات قرآنی و استدالل به کلمات ربانی که‬ ‫سرمایه ی اصلی دبیران است با کمال دقت مورد اعتنا است‪.‬‬ ‫سادس ًا‪ -‬عالمت انحطاط از جمله عدم جزالت با رکاکت الفاظ و از یاد رفتن پیشاوندهای‬ ‫گوناگون بر سر افعال چنانکه گذشت و عدم توجه به آهنگ کلمات و جمله ها‪ ،‬و ذکر اشعار‬ ‫سست و غیرمعروف که غالب ًا از خود منشیان یا امیرزادگان باید باشد و از یاد رفتن شواهد‬ ‫شعری معروف و مطبوع – چنانکه راوندی و صاحب "تاج المآثر" درین باب آیتی بوده اند‬ ‫و دیگر نکات – در نامه ها نمودار است‪.‬‬ ‫اینک نامه ای که امیرتیمور به مال سعدالدین محمد تفتازانی نوشته و او را از سرخس به‬ ‫سمرقند طلب کرده است‪ 8‬و از مقدمه ی نامه ی شاهانه و یرلیغ خسروانه معلوم می شود‬ ‫که دبیر تیمور می خواسته است مکتوبی آبدار و مالپسند در قلم آرد‪.‬‬ ‫‪ -5‬مکتوب امیرتیمور گورکان به موالنا سعدالدین محمد تفتازانی‬ ‫ِ‬ ‫ند ُه ِمن‬ ‫ِمن‬ ‫الفضل و َمکنَه ِع َ‬ ‫سعدالملة و ّ‬ ‫"لَ ّما َراَینا ما َو َهب الله لَ ِموالنا ُ‬ ‫الدین محمد التفتازانی َ‬ ‫الم ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َد َة َعلی را ِغِبه‬ ‫المحا ِمد ِمن ِه ِم ِمه َو َو َجدنا ُه اکث‬ ‫و‬ ‫َرالناس ِعائ َ‬ ‫یمه َ َ‬ ‫حاس َن ِمن ِش َ‬ ‫الطول َو اِ َّن َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫بَِاتحاف َو َعلی طالبه بَالصاف بَ َسطنا اال َمل َعلیه َو ا َ‬ ‫الرجاء الیه بانَّه یَقضی الُبغیة َو ان َجلت‬ ‫مضینا َّ‬ ‫و یَ ِ‬ ‫لی االِجابِ َة‪.‬‬ ‫نج ُز الحا َج َة و اِن ثَق َ‬ ‫ُلت اِنَّه َو ُ‬ ‫تباشیر صبح شادمانی که طغرای مناشیر امن و امانیست از افق آسمان جالل پیوسته طالع و‬ ‫ساطع باد و بعده‪ :‬مقصود و غرض آنکه در آ« روز که از زخم پوالد پردالن از سنگ خاره‬ ‫آتش می افروخت و از آه خسته دالن راه گذر باد بسته می گشت و از جگر شیر ژیان چشمۀ‬ ‫خون می گشاد‪ ،‬خاطر نخواست که آن پسندیده صفات را به این دیار که محل رجال ِکرام و‬ ‫موطن عظام است استدعا کرده شود‪ ،‬از آن جهت که َمظنۀ بی احترامی و شایبۀ بی اهتمامی‬ ‫عز که بیضۀ ملک است نزول فرموده شد‪ ،‬حمدالله تعالی این رقعه را‬ ‫مقر ّ‬ ‫بود‪ ،‬اما چون به ّ‬ ‫روان ساخت تا آن مجلس عالی بی تأنی بدین طرف متوجه گردند‪ ،‬و به شرف حضور این‬ ‫دیار را مشرف گردانند‪ ،‬و حق رعایت آن جناب به واجبی به جای آورده شود و انتظام امور‬ ‫خدام مولوی و نظام مهمات دنیوی آن مجلس عالی به یمن رعایت اینجانب منوط و مربوط‬ ‫گردد‪ ،‬و اگر چنانچه در خاطر توجه سفر حرم محترم باشد با اعزاز و اکرام و احترامی هرچه‬ ‫تمامتر از اینجا روانه گردیده آید‪ ،‬زنهار که بی آنکه مالقات میسر شود به هیچ طرف روانه‬ ‫نشوند‪ ،‬یقین واثق که رد نخواهد شد‪ ،‬و هم بر فور متوجه خواهند گشت که به هیچ چیز‬ ‫دافع و مانع نمی تواند بود"‪.‬‬ ‫تحریراً فی آخر رمضان المبارک سنۀ ثمان و ثمانین و سبعمائه"‬ ‫ ‬ ‫و مهر همایون فرمود و به ملک محمد به این عبارت در حاشیه نوشته بود که‪" :‬ملک‬ ‫محمد بعد از مطالعۀ تحیت‪ ،‬باید که خدمت موالنا را با اهل بیت و فرزندانش به معتمد خود‬ ‫سپرده با االغ و مایحتاج به مرو رساند و اگر در این معنی تقصیری رود موجب رنجش خاطر‬ ‫خواهد بود دانم که تقصیر نخواهد بود والسالم" و این را نیز مهر کرده بود‪.‬‬ ‫توضیحات در صفحه ی ‪ - 41‬دنباله ی مطلب در شماره ی آینده‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 22‬‬


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 23

Thursday, Aug. 16, 2018


!

Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 24

Thursday, Aug. 16, 2018


Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 25

Thursday, Aug. 16, 2018


‫زبان و ادبيات‬ ‫لورکا‪ ،‬آواز‌خوان زندگی‬ ‫خسرو ناقد‬ ‫پژوهشگر و نويسنده‬

‫فدریکو گارسیا لورکا شاعری که افسانه مرگش بر افسون شعرش پیشی گرفته است‪ .‬حتی‬ ‫آنان که شعر لورکا را در‌نمی‌یابند‪ ،‬ناگزیر‪ ،‬افسون افسانه مرگ او می‌شوند؛ تا شاید با‬ ‫ِ‬ ‫خالص جوخه سیاه مرگ در سحرگاه ‪ ۱۹‬ماه اوت سال ‪۱۹۳۶‬‬ ‫لرزیدن از لرزه‌ای که تیر‬ ‫میالدی بر پیکر لورکا انداخت‪ ،‬به ژرفای شعر او راه یابند‪ .‬این هم گوشه‌ای دیگر از تراژدی‬ ‫زندگی لورکاست که افسانه مرگش بیش از شعرش بر سر زبان‌هاست‪.‬‬ ‫اکنون دیریست که مرگ لورکا افسانه شده است؛ افسانه‌ای که آدمی را بیش از آن که‬ ‫ِ‬ ‫افسون افسانه مرگ لورکاست که ما‬ ‫افسرده کند‪ ،‬افسون می‌سازد‪ .‬و شاید به راستی این‬ ‫را به دنیای رازگونه شعرها و نمایشنامه‌های او می‌کشاند و نه برعکس‪ .‬نگاه کنید به طرح‬ ‫سیاه قلمی که شاعر چند سال پیش از مرگ کشیده است؛ تا لورکا را در لباس سنتی اهالی‬ ‫اندلس ببینید که چهره اندوهگین‪ ،‬بارانی از اشک بر شانه‌اش می‌بارد و داس ماه بر سر او‪،‬‬ ‫که در کنار گورستانی ایستاده‪ ،‬سایه مرگ افکنده است‪.‬‬ ‫پیوند شعر لورکا با زندگی او‬ ‫با این همه لورکا شاعر عشق است و زندگی‪ ،‬شاعری تشنه عطر و خند‌ه‪ ،‬تشنه ترانه‌های‬ ‫نو‪ ،‬و شعرش سرشار از ِ‬ ‫شور زندگی‪ .‬در شعر او دریا لبخند می‌زند‪ ،‬درختان باد می‌بافند‬ ‫و گل‌های سرخ بر تن باد ِ‬ ‫ِ‬ ‫هراسی‬ ‫رنگ عطر می‌زنند‪ .‬آنجا نیز که اندوهی آمیخته با‬ ‫ناشناس در شعرش احساس می‌شود و تلخی مرگ کودکی خردسال را در نیمروز به‬ ‫تصویر می‌کشد‪ ،‬نشان می‌دهد که چه سان به زندگی دلبسته است و چقدر از عجوز مرگ‬ ‫بیزار‪ .‬لورکا آواز‌خوان زندگی است‪ ،‬حتی آنجا که در سوگ "ایگناسیو" مرثیه می‌سراید‪.‬‬ ‫ببینید شعر او چه‌سان از شور عشق و نشاط زندگی موج می‌زند‪:‬‬ ‫تندیس‌های باغ ما‬ ‫زندگی را از سر خواهند گرفت‬ ‫پیکره‌های آپولون در باغچه یاسمن‬ ‫َدم برخواهند کشید‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫در باغ‌ها‪ ،‬چه شیرین و مه‌آلود‪،‬‬ ‫هوس‬ ‫بر لب‌های همسران‬ ‫روشنی بلورین می‌نشاند‪.‬‬ ‫نام بردن از لورکا در دوران بیست ساله سلطه رژیم ژنرال فرانکو بر اسپانیا رسمًا منع‬ ‫شده و نشر و پخش نوشته‌هایش ممنوع شده بود‪ .‬اما با انتشار کتاب "مرگ لورکا" که‬ ‫آیان گیبسون‪ ،‬نویسنده ایرلندی‪ ،‬دو سال پیش از مرگ ژنرال‪ ،‬در سال ‪ ۱۹۷۳‬میالدی به‬ ‫چاپ رساند‪ ،‬زندگی لورکا دوباره آغاز شد و با زندگینامه‌ای که همین نویسنده‪ ،‬نزدیک‬ ‫به دو دهه پس از آن منتشر کرد‪‌ ،‬به تمام اسطوره‌هایی که پیرامون زندگی و مرگ‬ ‫لورکا شکل گرفته بود پایان داد‪ .‬گیبسون زندگی لورکا را از آغاز تا آخرین لحظات حیات‬ ‫او‪ -‬گاه لحظه به لحظه‪ -‬پی گرفت و اثری شگفت و در عین حال دور از دروغ و نزدیک‬ ‫به رویداد‌های زندگی این شاعر و نمایشنامه‌نویس نامدار به جا گذاشت‪.‬‬ ‫شعر لورکا و زندگی او با هم پیوندی تنگاتنگ دارند؛ جداشدنی نیستند‪ .‬این دو چنان با‬ ‫هم درآمیخته‌اند که گویی شاعر تمام آثارش را خود تجربه کرده است‪ .‬لورکا خود در‬ ‫جایی می‌گوید‪" :‬شعر چیزی است که در خیابان در گشت و گذار است‪ .‬چیزی که حرکت‬ ‫می‌کند‪ ،‬در کنار ما راه می‌رود‪ .‬همه چیزها رمز و راز خودشان را دارند و شعر رمز و‬ ‫رازی است که همه چیزها دارند‪ .‬دوشادوش از کنار مردی می‌گذری‪ ،‬به‌زنی نگاه می‌کنی‪،‬‬ ‫طرز دویدن زیرکانه سگی را ُگمان می‌بری؛ در هر یک از این چیزها که جنبه انسانی دارد‬ ‫شعر نهفته است‪ .‬از این‌رو‪ ،‬من شعر را امری انتزاعی نمی‌بینم‪ ،‬بلکه به آن چون چیزی نگاه‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫می‌کنم که واقع ًا وجود دارد‪ ،‬چیزی که تنگاتنگ در کنار من‪ ،‬مرا همراهی می‌کند‪ .‬در واقع‬ ‫شعر مرزی نمی‌شناسد‪ .‬شعر در آستانه در خانه می‌تواند چشم به راه ما نشسته باشد؛‬ ‫آنگاه که ما در سحرگاهی سرد با پاهای خسته و در حالی که یقه‌های پالتومان را باال‬ ‫ده‌ایم وارد خانه می‌شویم‪ .‬شعر در آب چشمه‌ای ممکن است در انتظار ما بنشیند؛ در‬ ‫کشی ‌‬ ‫شکوفه‌های درخت زیتون که بر پارچه‌ای سفید در ایوان بام خانه ریخته‌ایم تا در آفتاب‬ ‫خشک شود"‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫شاعر کولی‌ها در نیویورک‬ ‫ِ‬ ‫زندگی کولی‌ها تنها یکی از مضامینی است که لورکا در دوره‌ای خود را به آن مشغول‬ ‫داشت‪" .‬عاشقانه‌های کولی‌ها" که لورکا با آن به شهرت جهانی دست یافت‪ ،‬کتابی است که‬ ‫شاعر در آن زادگاه خود گرانادا (غرناطه) را از طریق مضمون زندگی کولی‌ها و با طنین‬ ‫و آهنگ ترانه‌های عاشقانه محلی به تصویر کشیده است‪ .‬با این همه نمی‌توان بر پیشانی‬ ‫شاعر‪ ،‬که سودای هدف‌های بزرگ‌تری را در سر می‌پروراند‪ُ ،‬مهر سراینده این قوم را‬ ‫زد‪ .‬لورکا هم ترانه‌سرای کولی‌های اندلس است و هم شاعری بی‌قرار در نیویورک‪ .‬سفر‬ ‫به نیویورک و اقامت در این شهر‪ ،‬لورکا را با جهانی جدید روبرو کرد و تأثیری شگرف‬ ‫و شگفت در ذهن شاعر بجا گذاشت و شعرهای او را دگرگون ساخت‪ .‬لورکا شعرهای‬ ‫ِ‬ ‫تغزلی تلخ‪ ،‬اما زنده" می‌خواند‪ .‬برای او "هیچ چیز‬ ‫"شاعر در نیویورک" را "شعرهای‬ ‫شاعرانه‌تر از نبرد آسمانخراش‌ها با آسمان نیویورک نیست"‪ .‬لورکا در نیویورک‪ ،‬در‬ ‫کمتر از چند روز‪ ،‬درمی‌یابد که این کالن‌شهر بی‌ریشه است‪ .‬او درمی‌یابد که چرا ادگارد‬ ‫آلن‌پو‪ ،‬با تمام تیزهوشی و زیرکی‪ ،‬خود را به دست رمز و رازهای جادویی این شهر سپرد‬ ‫و به آغوش ِ‬ ‫تنگ نشئگی تب‌آلود نیویورک پناه بُرد‪.‬‬ ‫لورکا با نگاهی تمثیلی و رازگونه به نیویورک می‌نگرد‪ ،‬شهری که به بیدارخوابی ابدی‬ ‫محکوم است‪ .‬نگاه لورکا به نیویورک‪ ،‬نگاهی غریب و غیر عادی است و نه آنگونه که در‬ ‫تصاویر کارت پستالی می‌تواند دید‪ .‬برای او "پُل بروکلین" فقط گذرگاهی نیست که منهتن‬ ‫را به بروکلین متصل می‌کند‪ ،‬بلکه معبری است میان جهان زندگان و دنیای مردگان‪ ،‬پلی‬ ‫ِ‬ ‫جهان متفاوت‪ .‬اما مردگان یا هرگز راهی به جهان زندگان نمی‌یابند یا اگر بیابند‪،‬‬ ‫میان دو‬ ‫ناگزیر دوباره به جهان مردگان بازمی‌گردند؛ چرا که در جهان زندگان آرام و قرار‬ ‫نمی‌یابند‪ .‬و از همین‌روست که مردگان در شب نیز زندگان را آسوده نمی‌گذارند‪.‬‬ ‫در نیویورک زندگان به مبتالیان به بیدارخوابی‪ ،‬به محکومان به شب زنده‌داری تبدیل‬ ‫می‌شوند‪.‬‬ ‫تئاتر؛ پیام اجتماعی لورکا‬

‫اما اگر لورکا با شعرهایش فرهنگ مردم‬ ‫اندلس و زندگی پُرماجرای خود را‬ ‫بازتاب داد‪ ،‬با نمایشنامه‌هایش پیام‌های‬ ‫اجتماعی خود و انتقاد از وضع موجود را‬ ‫با مخاطبانش در میان گذاشت‪ .‬درام‌های‬ ‫ِ‬ ‫داستان پُر تب و تاب نوسازی اسپانیا‬ ‫لورکا‬ ‫در سده بیستم میالدی است و نشان‌دهنده‬ ‫فراگرد خشونت ِ‬ ‫‌آمیز گذار از سنت به‬ ‫مدرنیسم‪ .‬شخصیت‌های نمایشنامه‌های‬ ‫لورکا را اغلب زنان تشکیل می‌دهند‪،‬‬ ‫زنانی که همصدا با آفریننده خود‪ ،‬رؤیای‬ ‫رهایی از قید و بند سنت‌های پوسیده را‬ ‫فریاد می‌زنند‪ .‬قهرمانان و شخصیت‌های‬ ‫نمایشنامه‌های لورکا در برابر بازگشت‬ ‫به سنت‌های منسوخ‌شده می‌ایستند و در‬ ‫مقابل فروافتادن در نظمی اسطوره‌ای به‬ ‫مبارزه برمی‌خیزند‪ .‬آنان در برابر سنت‬ ‫و نظمی قد علم می‌کنند که اسپانیا نیمی‬ ‫از آن را از سر گذرانده و از قیود آن رها‬ ‫شده بود‪ .‬از این‌رو‪ ،‬شگفت آور نیست که‬ ‫ِ‬ ‫خشن نظام سیاسی‬ ‫نه تنها شعرهای او‪ ،‬بلکه بسیاری از نمایشنامه‌های لورکا نیز واکنش‬ ‫و اعتراض کلیسای کاتولیک اسپانیا را به همراه داشت؛ تا جایی که یا از اجرای برخی از‬ ‫نمایشنامه‌های او جلوگیری کردند و یا پس از اندک زمانی‪ ،‬اجرای آنها متوقف‌شدند‪.‬‬ ‫لورکا خود درباره تئاتر‪ ،‬این بخش چشمگیر از حیات هنری‌اش‪ ،‬می‌گوید‪" :‬تئاتر همیشه‬ ‫رسالت من بوده است‪ .‬من ساعات بسیاری از عمرم را وقف ‌تئاتر کرده‌ام‪ .‬برداشتی که‬ ‫من از تئاتر دارم تا حدودی شخصی و ناشی از سرکشی و عصیان من است‪ .‬تئاتر برای‬ ‫من شعر است که از کتاب بیرون می‌آید و شکل انسان به خود می‌گیرد‪ ،‬سخن می‌گوید‬ ‫و فریاد می‌زند‪ ،‬گریه سر می‌دهد و نومید می‌شود‪ .‬تئاتر به شخصیت‌هایی نیاز دارد که‬ ‫روی صحنه جامه‌ای از شعر بر تن کنند و همزمان استخوان‌های خود را و خون خود را‬ ‫به نمایش بگذارند‪ .‬این شخصیت‌ها باید چنان انسانی و چنان هولناک و تراژیک باشند و با‬ ‫چنان نیرویی با زندگی و زمانه خود پیوند خورده باشند که خیانت آنها را برمال کنند و با‬ ‫تمام نیرو‪ ،‬واژهای عشق و انزجاز بر لبانشان جاری شود"‪.‬‬ ‫"چشمه اشک‌ها"‬ ‫اکنون بیش از هشتاد سال پس از مرگ ِف ِدریکو گارسیا لورکا‪ ،‬جای پای او را در گرانادا‬ ‫دنبال می‌کنیم‪ :‬از زادگاهش "فونته وا ِکروس" در ‪ ۱۸‬کیلومتری گرانادا‪ ،‬تا قتلگاهش در‬ ‫تپه‌های نزدیک روستای "ویزنار"‪ .‬اینک می‌توان در کنار درخت زیتونی نشست که شاعر‬ ‫و صدها تن از قربانیان جنگ و جنون را در اطراف آن‪ ،‬در گورهای دسته جمعی به‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫عرب‬ ‫شاعران‬ ‫خاک سپردند و صد قدم دورتر‪ ،‬به زمزمه چشمه‌ساری گوش فراداد که‬ ‫مسلمان "چشمه اشک‌ها"‌نامش نهاده‌اند‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 26‬‬


‫‪ ...‬و بعد اندیشید که راستی لورکا‬ ‫در آخرین لحظه‌ زندگی‌اش به چه‬ ‫می‌اندیشیده است؟‬ ‫صدای لورکا چه نزدیک است!‬ ‫صد عاشق دل سوخته‬ ‫آرامید‌ه‌اند اینک جاودانه‬ ‫زمین خشک‪.‬‬ ‫در اعماق‬ ‫ِ‬ ‫اندلس‬ ‫سرخ بی ‌پایانی‬ ‫چه گذرگاه‌های‬ ‫ِ‬ ‫دارد‬ ‫و قرطَبه‪ ،‬باغ‌های زیتون سبز‬ ‫آنجا که صد صلیب می‌توان نشاند‬ ‫به یادشان‪.‬‬ ‫صد عاشق دل سوخته‬ ‫آرامید‌ه‌اند اینک جاودانه‪.‬‬ ‫(* بازآفرینی شعرهای میان‌متن از خسرو ناقد)‬

‫طنز‬

‫آقازاده‬ ‫شعر طنزی از هادی خرسندی‬

‫ِ‬ ‫نزدیکی بَم‬ ‫شنيدم کودکی‬ ‫چنین می خواند با لحن پر از غم‬ ‫که من هم زاده ی آقای خویشم‬ ‫ولی بدجور غمگین و پریشم‬ ‫ز آقازاده های شهر تهران‬ ‫شنیدستم حکایات فراوان‬ ‫چه آقازاده های باکالسی‬ ‫نه چون من بی نوای آس و پاسی‬ ‫چه ماشین های زیبایی به گاراژ‬ ‫چه پُزهای قشنگی وقت ویراژ‬ ‫یکی بینی که "بی ام وِ" سوار است‬ ‫که آقازاده ای بااعتبار است‬ ‫ِ‬ ‫"مازاراتی" خویش‬ ‫یکی مشغول‬ ‫کنا ِر یار احساساتی خویش‬ ‫ِ‬ ‫فرمان لکسوس‬ ‫یکی چسبیده بر‬ ‫به ویراژ است با فیگور مخصوص‬

‫لورکا در ایران‬ ‫آوازه‍ای‌ ک‍ول‍ی‌‪ /‬ت‍رج‍ ‍مه‌ رض‍ا ‍مع‍ت‍م‍دی‌ ‏‪ /‬گوتنبرگ‏‫ ‪.۱۳۵۳ ،‬‬ ‫اشعار برگزیده فدریکو گارسیا لورکا‪ /‬ترجمه حسن صفدری‪/‬‏ ثالث‏‫‪.۱۳۸۸ ،‬‬ ‫ترانه شرقی و اشعار دیگر‪ /‬ترجمه احمد شاملو‪ /‬ابتکار‏‫‏‪.۱۳۵۹ ،‬‬ ‫خ‍ان‍ه‌ ب‍رن‍ارد آل‍ب‍ا‪ /‬ت‍رج‍ ‍مه‌ ‍نج‍ف‌ دری‍ا‍بن‍دری‌‪ /‬ک‍ارن‍ا ‍مه‌‪.۱۳۸۲ ،‬‬ ‫خ‍ان‍ه‌ ب‍رن‍ارد آل‍ب‍ا (ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه‌ در س‍ه‌ پ‍رده‌)‪ /‬ت‍رج‍ ‍مه‌ م‍ح‍م‍ود ک‍ی‍ان‍وش‌‬ ‫در س‍ا‍یه‌ م‍اه‌ و م‍رگ‌ ‪ /‬دوزبانه اسپانیایی ‪ -‬فارسی ب‍ه‌ ان‍ت‍خ‍اب‌ و ت‍رج‍ ‍مه‌ ‍خس‍رون‍اق‍د‪/‬ک‍ت‍اب‌ روش‍ن‌‬ ‫‪.۱۳۸۵ ،‬‬ ‫شم‍ه‌‏‫‪.۱۳۸۰ ،‬‬ ‫ی خ‍ون‌‪ ،‬ی‍رم‍ا‪ ،‬خ‍ا‍نه‌ی‌ ب‍رن‍ارد آ‍لب‍ا‪ /‬ت‍ر ‍جم‍ه‌ اح‍م‍د ش‍ام‍ل‍و‪ /‬چ‍ ‍‬ ‫ع‍روس‍ ‌‬ ‫سی‌ خ‍ون‌‪ /‬ت‍رج‍ ‍مه‌ ف‍ان‍وس‌ ب‍ه‍ادرون‍د‪ /‬اص‍ ‍فه‍ان‌‪ :‬ن‍ش‍ر ف‍ردا‪.۱۳۷۷ ،‬‬ ‫ع‍رو ‍‬ ‫غوطه‌ی خاطرات‪ ،‬در چشمه‌ی خیال ‪ /‬ترجمه فواد نظیری ‪/‬ثالث‏‫ ‪۱۳۹۰ ،‬‬ ‫ه‬ ‫سس‍ ‌‬ ‫شع‍ار‪ /‬ت‍رج‍م‍ه‌ زه‍را ر ‍هب‍ان‍ی‌‪ ،‬ن‍ازن‍ ‍ین‌ م‍ی‍رص‍ادق‍ی‌‪ /‬م‍و ‍‬ ‫سی‍ا ل‍ورک‍ا‪ :‬گ‍زی‍ده‌ ا ‍‬ ‫ف‍دری‍ک‍و گ‍ار ‍‬ ‫ان‍ت‍ش‍ارات‌ ن‍گ‍اه‌‪.۱۳۷۹ ،‬‬ ‫گ‍زی‍ده‌ی‌ اش‍ع‍ار ب‍ا ش‍ش‌ اف‍زوده‌ م‍ن‍ث‍ور‪/‬ب‍ه‌ ن‍گ‍ارش‌ ‍بی‍ژن‌ ال‍ه‍ی‪/‬امیرکبیر‏‫‪.۱۳۴۷ ،‬‬ ‫فصلی در غرناطه‪ /‬ترجمه سعید آذین‪ ،‬وحید موحد‪/‬نگاه‏‫‪.۱۳۸۶ ،‬‬ ‫ق‍ص‍ی‍ده‌ م‍ج‍روح‌ آب‌‪ /‬ت‍رج‍م‍ه‌ رض‍ا م‍ع‍ت‍م‍دی‌‪ /‬ن‍گ‍اه‌‏‫‪.۱۳۸۲ ،‬‬ ‫گزیده شعر‪ .‬دوزبانه اسپانیایی ‪ -‬فارسی‪ /‬ترجمه زهرا رهبانی‪ /‬گل‌آذین‪،‬‏‫‪.۱۳۹۱‬‬ ‫لورکا‪ .‬هشت نمایشنامه کوتاه‪ /‬برگردان مهدی فتوحی‪/‬نیال‪،‬‏‫‏‪.۱۳۸۹‬‬ ‫م‍رغ‌ ع‍ش‍ق‌ م‍ی‍ان‌ دن‍دان‌ه‍ای‌ ت‍و‪ /‬ت‍رج‍م‍ه‌ اح‍م‍د پ‍وری‌‪/‬ن‍ش‍ر چ‍ش‍ ‍مه‌‪.۱۳۸۱ ،‬‏‬ ‫سه‌ پ‍رده‌ ‪ ۱۶‬ت‍اب‍ل‍و‪ /‬ت‍رج‍ ‍مه‌ پ‍ری‌ ص‍اب‍ری‌‪ ،‬ت‍رج‍م‍ه‌ اش‍ع‍ار ی‍دال‍ ‍له‌ روی‍ائ‍ی‌‪.۱۳۷۴ /‬‬ ‫ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه‌ در ‍‬ ‫ی‍رم‍ا‪ .‬ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه‪ /‬ت‍ر ‍جم‍ه‌ آزاده‌ آل‌م‍ح‍م‍د‪ /‬ن‍ش‍ر ف‍ردا‪.۱۳۷۴ ،‬‬ ‫‪------------------------------------------------------------ bbc‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫یکی با پورشه ی خود می کند حال‬ ‫تو گویی چون کبوتر می زند بال‬ ‫یکی می را ند آنجا مرسدس را‬ ‫تماشا کن هوا و حال و حس را‬ ‫چه می شد گر مرا بابای بدبخت‬ ‫نبود آن شغل زحمت آور و سخت‬ ‫نبودی روزها در کارخانه‬ ‫نبودش کار دوم هم شبانه‬ ‫مرتب بود و خوبش وضع مالی‬ ‫نه در خانه گلیم و نان خالی‬ ‫چه می شد من هم آقازاده بودم‬ ‫که یک ویراژ خوبی داده بودم‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 27‬‬


‫شعر امروز‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫ ‬

‫چند شعر از‪:‬‬

‫محمد شمس لنگرودی‬

‫‪1‬‬ ‫من یک جاده ام‬ ‫می آیم بی آن که بیایم‬ ‫می رسم بی آن که رسیده باشم‬ ‫به دور دست جاده نگاه می کنی‬ ‫پیش پای توام‬

‫ ‬

‫‪2‬‬

‫می خواستم ترانه یی باشم‬ ‫که بچه های دبستانی از بر کنند‬ ‫دریا که می شنود‬ ‫توفانش را پشتش پنهان کند‬ ‫و برگ های علف‬ ‫نت های به هم خوردن شان را‬ ‫از روی صدای من بنویسند‪.‬‬ ‫می خواستم ترانه یی باشم‬ ‫که چشمه زمزمه ام کند‬ ‫آبشار‬ ‫با سنج و دهل بخواند‪.‬‬ ‫اما ترانه یی غمگینم‬ ‫و دریا‪ ،‬غروب‬ ‫بچه هایش را جمع می کند که صدایم را نشنوند!‬ ‫نت هایم را تمام نکرده‬ ‫چرا رهایم کردی‪.‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪3‬‬

‫ ‬

‫این شعرها که بوی سکوت می دهند‬ ‫از غیبت لب های توست‬ ‫کلمات‬ ‫مثل زنجره های خشکیده ی تابستانی‬ ‫از معنا خالی شدند‬ ‫و در انتظار مورچه هایند‬ ‫توشه بار زمستانی شان را‬ ‫در حفره ی تاریک خالی کنند‪-‬‬ ‫اندوهی که سرازیر می شود‬ ‫در سینه ی خاموش من‪.‬‬

‫ ‬

‫‪4‬‬

‫روزی نو‬ ‫آغازی نو‬ ‫جغرافیای بوسه ی من‪ ،‬کجایی؟‬ ‫تا در سپیده های تو پهلو گیرم‬ ‫عطر گل شب بو کجایی؟‬ ‫دلم می خواهد‬ ‫چنان بنوشمت که در استخوانم حل شوی‬ ‫آسمان آب شده در تنگ بلورین من‬ ‫موجی کف بر لبم‬ ‫که به اشتیاق تو تا ساحل می دوم‬ ‫و لب پرزنان به بستر خود می روم‬ ‫بی آنکه تو را ببینم‬ ‫روزی نو‬ ‫آغازی نو‬ ‫جغرافیای خانه ی من‪ ،‬کجایی؟‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 28‬‬


‫داستان کوتاه‬

‫شهرزاد‬ ‫نوشته ی‪ :‬چارلز باكستر‬ ‫ترجمه ی‪ :‬اسدالله امرايى‬

‫زن خم شد تا شلنگ تنفس و كش آن را تنظيم كند‪ .‬مرد گفت‪ :‬ولش كن! اين ولش‬ ‫كن را به همه چيز مى شد تعبير كنى در عين حال چيزى را نمى رساند‪ .‬صداى موسيقى‬ ‫ماليم استارداست را از پايين هال شنيد‪ .‬او را ياد آشى مى انداخت كه سرد شده‪ .‬چاله‬ ‫آبى بيرون از پنجره آسمان آبى را بازمى تاباند و ته رنگى به سقف مى انداخت‪.‬‬ ‫مرد از حال رفته بود و نفس اش به زحمت باال مى آمد‪.‬‬ ‫بايد دوباره دروغى سرهم مى كرد تا سرحال بياوردش‪ .‬كنار صندلى اش نشست و گفت‪:‬‬ ‫يادت مى آيد‪ .‬خدا جان! پنجاه سال پيش بود‪ .‬انگار همين ديروز بود‪ .‬يادت هست رفتيم‬ ‫سفر‪ .‬به هاوايى؟‬ ‫مرد گفت‪ :‬نه يادم نيست‪ .‬فكر نمى كنم آن طرف ها رفته باشم‪.‬‬ ‫زن دستش را گذاشت روى دست او و با حلقه ازدواج بازى كرد‪ .‬چطور يادت نمى‬ ‫آيد‪ .‬با قطار رفتيم‪ .‬روى آن نوشته بود «زفير» يكى از آن قطارهاى نقره اى كه شام‬ ‫گوشت گوساله مى دادند‪ .‬يادت مى آيد توى كوپه اختصاصى چه شب رويايى داشتيم‪.‬‬ ‫اى بابا فكر نكنم يادت مانده باشد‪.‬‬ ‫مرد گفت‪ :‬نه! االن يادم نمى آيد‪.‬‬ ‫با قطار رفتيم اوكلند يا سان فرانسيسكو و از آنجا با قايق رفتيم هونولولو‪.‬‬ ‫قايق اش اسم داشت‪ .‬نه؟ قايق يادم نمى آيد‪ .‬اسم داشت؟‬ ‫زن پس نشست و سرش را بلند كرد و به سقف خيره شد‪ .‬چرا همه اش اصرار داشت‬ ‫اسم ها را بداند؟ نمى توانست از خودش اسم دربياورد‪ .‬اسم هايى كه احتمال داشت‬ ‫دردسرآفرين باشد‪ .‬چون بعدش بايد توضيح مى داد‪ .‬عينك دو كانونى چشم اش را اذيت‬ ‫مى كرد‪ .‬بايد سرى به دكتر هاوسر نازنين مى زد و چاره اى مى انديشيد‪ .‬عزيزم اسم آن‬ ‫قايق هايسون ديز بود راستش ما روى عرشه ج‪ ،‬توى قسمت درجه دو بوديم‪ .‬شب كه‬ ‫رفتيم باالى عرشه تو حالت به هم خورد‪ .‬بعداً حالت جا آمد‪ .‬دريازده شده بودى‪ .‬كشتى‬ ‫اركستر هم داشت‪ .‬يادت مى آيد چشمت دنبال آن طرف بود كه ته هال اتاق داشت؟‬ ‫لبخند نامحسوسى روى لب هاى او كش آمد‪ :‬كى؟ زن از ديدن لبخند او خوشحال شد‪.‬‬ ‫گفت يادم نيست‪ .‬چرا بايد اسم اش يادم مانده باشد؟ يك زن قرتى موقرمز بود كه‬ ‫موهايش را افشان مى كرد‪.‬‬ ‫اسمش چى بود؟‬ ‫گفتم كه يادم نيست‪.‬‬ ‫گفت‪ :‬كمى به خودت فشار بياور‪ .‬دهانش باز ماند و چشم هاى اشك آلودش به طرف‬ ‫او چرخيد‪.‬‬ ‫گفت‪ :‬خيلى خوب يادم آمد‪ .‬اسمش پگى بود‪ .‬مرد گفت‪ :‬پگى آه كوتاهى كشيد‪.‬‬ ‫زن گفت‪ :‬پگى‪ .‬بلى پگى بود‪.‬‬ ‫من بد بودم؟‬ ‫نه عزيزم تو مثل همه مردهاى ديگر بودى‪ .‬من اهميتى نمى دادم‪ .‬مردها اينطورند‪.‬‬ ‫برايش نوشابه هم خريدى‪.‬‬ ‫چه نوشابه اى؟‬ ‫نوشابه سنتى‪.‬‬ ‫تو هم مچ مرا گرفتى‪.‬‬ ‫بلى گرفتم‪ .‬اما سرزنشت نكردم‪ .‬بين زن ها سوكسه داشتى‪.‬‬ ‫جداً؟‬ ‫پس چه خيال كردى؟ آن روزها خيلى خوش پوش و زبل بودى‪ .‬هر وقت پاى پيانو مى‬ ‫نشستى و آهنگ هاى كول پيتر را مى خواندى زن ها غش مى كردند‪ .‬مرد گفت‪ :‬يعنى‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫پيانو هم مى زدم؟‬ ‫لبخند مى زند‪ .‬البد به اقيانوس آرام فكر مى كردم يا به پگى‪.‬‬ ‫بلى عزيزم پيانو مى زدى‪ ،‬آواز مى خواندى‪ .‬خوب مى خواندى‪ .‬بد مى خواندى‪ .‬براى من‬ ‫مى خواندى‪ .‬براى همه مى خواندى‪.‬‬ ‫براى پگى هم مى خواندم‪.‬‬ ‫زن گفت‪ :‬براى همه مى خواندى‪.‬‬ ‫وقتى ديد كه لبخندش رنگ باخت گفت‪ :‬براى او هم مى خواندى‪ .‬مى خواستى شرمنده‬ ‫اش كنى آواز «تو بهترينى» را برايش خواندى‪ .‬گمانم خيلى خوشش آمد‪ .‬نمى دانم شما‬ ‫دو تا چه تان شده بود؟ من جاسوس نبودم‪ .‬حال هم پنجاه سال از آن ماجرا گذشته است‪.‬‬ ‫مرد چشم هايش را بست و پاى نحيف خود را قوسى داد و راست گرفت‪ .‬زن لبخندى در‬ ‫چهره او ديد و احساس رضايت كرد‪ .‬گفت‪ :‬در هاوايى توى هتل رويال پالم بوديم‪.‬‬ ‫گرچه يك بار به عمرش كشتى سوار شده بود اما هيچ وقت پايش به هاوايى نرسيده‬ ‫بود‪ .‬سعى مى كرد صحنه را براى خودش بازسازى كند به همين دليل آهسته حرف‬ ‫مى زد و پيش از انتخاب واژه ها مكث مى كرد‪.‬‬ ‫من توى ساحل بودم همان ساحلى كه اسم قشنگى دارد و ماسه هايش سفيد است‪ .‬از‬ ‫سفيدى به پر قو مى ماند‪ .‬با هم ورق بازى كرديم‪.‬‬ ‫مرد گفت‪ :‬آره يادم مانده‪.‬‬ ‫خوب شد‪ .‬توى جزيره كلى تاب خورديم‪ .‬به آن آتشفشان خاموش نگاه كرديم و باال‬ ‫رفتيم‪ .‬كوه جانسون‪ .‬باالى كوه توى دهانه درياچه بود و تو رفتى توى آب شنا كردى‪.‬‬ ‫پرنده ها باالى سر ما بال مى زدند و تو آنها را فرشته مى خواندى و فكر مى كردى خدا‬ ‫آنها را فرستاده كه نشانه اى براى ما باشند‪.‬‬ ‫نشانه چه باشند؟‬ ‫نشانه خوشبختى ما‪.‬‬ ‫مگر ما خوشبخت بوديم؟‬ ‫بلى‪ .‬خوشبخت بوديم‪.‬‬ ‫هميشه؟‬ ‫االن كه اين طور فكر مى كنم‪ .‬به هر حال يك روز كوه جانسون بود يك روز غواصى و‬ ‫صيد مرواريد‪ .‬يك روز صدف و مرواريدى پيدا كردى‪ .‬مرواريد را االن هم به سنجاق‬ ‫سينه ام مى زنم‪.‬‬ ‫مرد سرش را بلند كرد و با چشمان جست وجوگر به صورت و دستان او خيره شد‪.‬‬ ‫زن گفت‪ :‬امروز نزده ام‪ .‬امروز آن را جا گذاشته ام‪.‬‬ ‫صداى خس خس او و اكسيژنى كه از توى دستگاه بيرون مى زد زن را خسته كرده‬ ‫بود‪ .‬ديگر نمى توانست ادامه دهد‪ .‬مثل نبردى تن به تن بود‪.‬‬ ‫بايد عجله مى كرد‪ :‬توى جزيره گل هاى گنده اى مى كنديم و هر شب شام كنار آب‬ ‫بوديم‪ .‬يك شب گلى به سرم زدى‪ .‬آناناس خورديم و نارگيل شكستيم‪ .‬ماه كه باال‬ ‫مى آمد نسيم دريا موهاى مرا به هم مى ريخت‪ .‬باد از پنجره هو مى كشيد و ما توى‬ ‫اتاق بوديم‪ .‬جان مان درمى رفت براى همديگر‪ .‬يادت هست برايمان نوشيدنى گازدار‬ ‫آوردند و تو برايم شعر خواندى‪.‬‬ ‫مرد گفت‪ :‬راستى! تو چه شكلى بودى؟‬ ‫زن دست هايش را توى دامن گذاشت و مكثى كرد و گفت‪ :‬من خيلى خوشگل بودم‪.‬‬ ‫خودت مى گفتى‪.‬‬ ‫صدا‪.‬‬ ‫چه صدايى؟‬ ‫يك صدايى مى آيد‪.‬‬ ‫زن گفت‪ :‬من صدايى نمى شنوم‪.‬‬ ‫مرد اصرار كرد‪ :‬نه صدايى مى آيد‪.‬‬ ‫كجا؟ توى اتاق‪.‬‬ ‫ها؟‬ ‫مرد زير لب گفت‪ :‬صدا از پنجره مى آيد‪.‬‬ ‫از كجا؟‬ ‫از دريا‪ .‬مى شنوى؟‬ ‫نه‪.‬‬ ‫گوش كن‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ساكت ساكت بود‪ .‬صداى‬ ‫زن گوش داد‪ .‬از راهرو صداى موسيقى ديگر نمى آمد‪.‬‬ ‫همهمه نرمى توى گوشش زنگ مى زد‪.‬‬ ‫شنيدى؟‬ ‫زن به نرمى گفت‪ :‬بلى‬ ‫اولين بار اين صدا را آنجا شنيدم‪ .‬توى هاوايى‪.‬‬ ‫من هم آنجا شنيدم‪.‬‬ ‫مرد گفت‪ :‬حاال بهتر شدم‪ .‬خوابم مى آيد‪.‬‬ ‫خيلى خوب بخواب عزيزم‪ .‬چرتى بزنى حالت جا مى آيد‪.‬‬ ‫برمى گردى؟‬ ‫بلى‪ ،‬فردا برمى گردم‪.‬‬ ‫ديگر كجاها رفتيم؟‬ ‫زن گفت‪ :‬خيلى جاها‪ .‬رفتيم‪ ...‬مصر‪ ،‬از اهرام باال رفتيم‪ .‬به فيوردهاى نروژ‪ .‬عجايب را‬ ‫ديديم‪ .‬خيلى از عجايب دنيا را ديديم‪.‬‬ ‫فردا تعريف مى كنى؟‬ ‫زن پيشانى او را بوسيد و بلند شد‪َ :‬چشم‪ .‬از در بيرون زد‪ .‬نگاهش كرد‪ ،‬پلك هاى او سنگين‬ ‫شده بود‪ .‬اما انگار به صدا گوش مى داد‪ .‬يك لحظه نگاهش روى او ماند بعد راه افتاد و‬ ‫رفت‪ .‬از كنار پرستارها گذشت‪ .‬سر خم كرد و پيش از بيرون رفتن مكثى كرد‪ .‬به ايستگاه‬ ‫اتوبوس رفت و به فكر داستان فردا بود‪( .‬شرق)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 29‬‬


‫بررسی کتاب‬

‫"دوازده به عالوه یک"؛‬ ‫از ایزابل آلنده تا اسماعیل فصیح‬ ‫محمد عبدی‬

‫«دوازده به عالوه یک»‪ ،‬عنوان کتابی است از سعید کمالی دهقان‪ ،‬خبرنگار ایرانی روزنامه‬ ‫گاردین‪ ،‬که شامل سیزده گفت‌وگوی اختصاصی اوست با دوازده چهره ادبی و یک فیلمساز‬ ‫برجسته که از همین رو عنوان «دوازده به عالوه یک» برای آن انتخاب شده که از طرفی‬ ‫عنوانی دو سویه هم هست به این معنی که کتاب‪ ،‬گفت‌وگو با دوازده چهره خارجی را در‬ ‫کنار گفت‌وگویی با یک نویسنده ایرانی قرار می‌دهد‪.‬‬ ‫کمالی دهقان که این گفت‌وگوها را در ایران‬ ‫و پیش از مهاجرت به بریتانیا انجام داده‪،‬‬ ‫چهره‌های شاخصی چون ماریو بارگاس یوسا‪،‬‬ ‫ایزابل آلنده و دیوید لینچ را برای مصاحبه‬ ‫راضی کرده است‪.‬‬ ‫نویسنده در مقدمه اشاره دارد که ارتباط‬ ‫خواننده ایرانی با این نویسندگان محدود به‬ ‫ترجمه آثارشان یا خواندن ترجمه گفت‌وگوهای‬ ‫آنهاست‪ ،‬از این رو تصمیم گرفته که با یافتن این‬ ‫چهره‌ها‪ ،‬گفت‌وگوهای اختصاصی ای انجام دهد‬ ‫و سرانجام به طور حضوری یا از راه دور موفق‬ ‫به گفت‌وگو با این چهره‌های جهانی شده‪ ،‬که‬ ‫البته تفاوت این مصاحبه‌ها با ترجمه گفت‌وگو‬ ‫با این چهره‌ها می‌توانست در سواالتی درباره‬ ‫ایران معنا و مفهوم بیشتری بیاید‪ -‬که در برخی‬ ‫گفت‌وگوها این مهم منظور شده و در برخی دیگر فراموش‪.‬‬ ‫در گفت‌وگوی اول با ماریو بارگاس یوسا‪ ،‬یکی از غول‌های ادبیات آمریکای التین ‪-‬که جایزه‬ ‫نوبلی هم در کارنامه دارد‪ -‬نویسنده شور و شوق اش را از موفق شدن در انجام این‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫گفت‌وگو پنهان نمی کند و حتی از بارگاس یوسا می‌خواهد که برای او یادداشتی کتبی در باب‬ ‫تائید انجام این گفت‌وگو بفرستد چون ممکن است «باور نکنند که با شما گفت‌وگو کرده‌ام»‪.‬‬ ‫گفت‌وگو با بارگاس یوسا ‪-‬که آشکارا نویسنده‌ای است سیاسی‪ -‬بیشتر معطوف به سیاست‬ ‫است و کمتر ادبیات (حتی زمانی که گفت‌وگو کننده می‌گوید حاال بحث را عوض کنیم و‬ ‫به ادبیات شما بپردازیم‪ ،‬باز ناخودآگاه گفت‌وگو خیلی زود به سیاست برمی‌گردد)‪ ،‬با این‬ ‫حال تک جمله‌هایی از این گفت‌وگو در یاد می‌ماند؛ از جمله حرف زدن در این باره که برای‬ ‫نویسنده تجربه بد معنا ندارد (چون از آن می‌تواند برای نوشتن بهره بگیرد) تا این حقیقت‬ ‫که موقع نوشتن به خواننده فکر نمی‌کند؛ و سرانجام این نویسنده سیاسی جمله‌ای طالیی بر‬ ‫زبان می‌آورد‪« :‬تنها در کشورهایی با دموکراسی‌های پیشرفته است که می‌شود از مزایای‬ ‫فراموش کردن سیاست برخوردار بود»‪.‬‬ ‫گفت‌وگو با پل استر‪ ،‬نویسنده آمریکایی ساختار متفاوتی از گفت‌وگوی قبلی دارد و سواالت‬ ‫متنوع‌تری را دربرمی گیرد؛ از «رویدادهای تصادفی» تا فرق قصه و رمان‪ ،‬از عالقه به‬ ‫نیویورک تا اشاره به ایران به عنوان کشوری که «سابقه ادبی طوالنی دارد»‪.‬‬ ‫ای‪.‬ال‪ .‬دکتروف دیگر نویسنده آمریکایی درباره همینگوی حرف می‌زند (نام همینگوی بیش‬ ‫از هر کس دیگری در این کتاب تکرار شده) و پس از صحبت درباره تاریخ‌نویسی و رمان‬ ‫سیاسی‪ ،‬به مقایسه سینما و ادبیات می‌رسد‪.‬‬ ‫اریک امانوئل اشمیت نویسنده و نمایشنامه نویس فرانسوی از ترجمه آثارش به زبان فارسی‬ ‫مفتخر است و به طور مفصل درباره تصویری که از ایران در ذهن دارد حرف می‌زند‪.‬‬ ‫اشمیت درباره اهمیت ادبیات و ارزش افزوده‌اش بر فلسفه توضیح می‌دهد که در داستان‬ ‫و زندگی روزمره‪ -‬ما دائم در حال پرسیدن سواالت فلسفی هستیم‪.‬‬‫املی نوتومب نویسنده بلژیکی راحت درباره خودش حرف می‌زند و معتقد است که حرف‬ ‫زدن درباره زندگی خصوصی همه چیز را راحت‌تر می‌کند‪ ،‬برای همین ابایی ندارد که بگوید‬ ‫نوبل برای نویسندگان بزرگ است و او آنقدرها جدی نیست!‬ ‫ویسواوا شیمبورسکا شاعر لهستانی برنده جایزه نوبل‪ ،‬که راضی شده تا یکی از معدود‬ ‫گفت‌وگوهای تمام عمرش را با یک ایرانی انجام دهد در مذمت مصاحبه می‌گوید‪« :‬در این‬ ‫چند سال اخیر بیشترین عبارتی که من گفته‌ام این بوده که نمی‌دانم‪ .‬به سنی رسیده‌ام که‬ ‫باید از نظر آگاهی آدم جاافتاده‌ای باشم اما واقعیت این است که هیچ چیز نمی‌دانم‪ .‬به نظر‬ ‫من بیشتر خرابکاری‌ها و افتضاحات بشری را آدم‌هایی به بار آورده‌اند که فکر می‌کرده‌اند‬ ‫می‌دانند‪».‬‬ ‫این شاعر کم حرف که در سال ‪ ۲۰۱۲‬درگذشت‪ ،‬با سادگی تمام مفهوم شعر خوب را توضیح‬ ‫می‌دهد «به نظر من شعر خوب شعری است که هر کلمه آن در جای خودش قرار گرفته و‬ ‫نتوان کلمه‌ای را با کلمه دیگری عوض کرد‪».‬‬ ‫گفت‌وگو با جان بارت نویسنده آمریکایی بسیار کوتاه است و به نظر می‌رسد که او حوصله‬ ‫چندانی برای حرف زدن درباره رمانی که پنجاه و سه سال قبل از این گفت‌وگو نوشته ندارد‪.‬‬ ‫آلن دو باتن نویسنده کتاب پر سروصدای «پروست چگونه می‌تواند زندگی شما را دگرگون‬ ‫کند»‪ ،‬در این گفت‌وگو ادعای عجیبی مطرح می‌کند در این باره که نثر مارسل پروست‬ ‫معروف به جمالت بسیار طوالنی حتی در حد یک صفحه‪ -‬پیچیده نیست‪ « :‬تنها احمق‌ها‬‫پیچیده‌اند‪ .‬باهوش واقعی کسی است که به سادگی کودک بنویسد»‪.‬‬ ‫تی‪.‬سی‪ .‬بویل‪ ،‬دیگر نویسنده آمریکایی اما تنها نویسنده‌ای است در این مجموعه که از رعایت‬ ‫نشدن کپی رایت ترجمه آثارش در ایران چندان راضی نیست و آن را بر زبان می‌آورد‪ .‬در‬ ‫نهایت برخی سوال و جواب‌ها در این گفت‌وگو کمی مکانیکی و گاه شعاری شده اند (از جمله‬ ‫حرف زدن درباره محیط زیست)‪ ،‬در حالی که گفت‌وگو با ایزابل آلنده‪ ،‬نویسنده شیلیایی‪،‬‬ ‫راحت تر و صمیمی تر به نظر می‌رسد‪.‬‬ ‫اری دلوکا نویسنده ایتالیایی جواب‌های رک و پوست کنده‌ای در چنته دارد و برای آینده‬ ‫ادبیات هم نگران نیست‪«:‬ادبیات تا پایان دنیا هم ماجراهایی برای تعریف کردن دارد‪».‬‬ ‫گفت‌وگو با دیوید لینچ تنها سینماگر حاضر در این کتاب‪ ،‬با این که گفت‌وگوی جذابی است‬ ‫اما با باقی گفت‌وگوها تناسب ندارد و زنجیره کتاب را می‌گسلد؛ همین طور گفت‌وگو‬ ‫با اسماعیل فصیح ‪-‬که از معدود گفت‌وگوهای این نویسنده دوست داشتنی است و اتفاق ًا‬ ‫مصاحبه خوبی هم هست و ابعاد مختلفی از زندگی و آثار او را در برمی گیرد‪ -‬چندان در‬ ‫ارتباط با باقی کتاب قرار نمی‌گیرد‪.‬‬ ‫اساسًا شاید تنها مشکل کتاب از روحیه روزنامه‌نگارانه‬ ‫مولف آن شکل می‌گیرد که اندکی با کار کتاب فرق‬ ‫دارد‪ .‬کمالی دهقان احتماالً گفت‌وگوهایش را با لینچ‬ ‫و فصیح دوست دارد و حاضر نیست از آنها دل بکند‪،‬‬ ‫اما این به قیمت تا حدی زیر سوال بردن ساختار کتاب‬ ‫که می‌توانست گفت‌وگوهای منسجمی با تعدادی از‬‫چهره‌های ادبی جهان باشد‪ -‬تمام شده است‪ .‬همین‬ ‫طور توضیحات بعدی و عکس‌های اسماعیل فصیح‬ ‫در انتها که باز با بقیه کتاب تناسب ندارد (عکس هیچ‬ ‫نویسنده دیگری جز فصیح در کتاب نیست)‪.‬‬ ‫به نظر می‌رسد چاپ این گفت‌وگوها ‪-‬که بسیار‬ ‫خواندنی هستند و می‌توانند هم خواننده حرفه‌ای‬ ‫آشنا به آثار این نویسندگان و هم خواننده ناآشنا‬ ‫با این نویسندگان را به خود جلب کند‪ -‬نیاز به یک‬ ‫ویرایش در قالب کتاب داشت؛ ویرایشی که ساختار‬ ‫همه گفت‌وگوها را یکسان می‌کرد (در شکل فعلی‬ ‫برخی به صورت سوال و جواب آمده اند و برخی با حذف سواالت) و مقدمه‌ها ‪-‬و یک‬ ‫مورد موخره‪ -‬را از تکرار حرف‌های داخل مصاحبه مصون می‌کرد‪ ،‬تا با کتاب یکدست تر و‬ ‫ماندگاری روبرو بودیم؛ هرچند در شکل فعلی هم کتاب خواندنی ای است که از جنبه‌های‬ ‫گوناگون می‌تواند مورد توجه عالقه‌مندان ادبیات قرار گیرد و از سویی کتاب یگانه‌ای است‬ ‫در زبان فارسی درگفت‌وگو با چهره‌های شناخته شده ادبی جهان‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 30‬‬


‫بهداشت و تندرستی‬

‫شایع‌ترین دردهای زانو در میانسالی و سالمندی‬

‫این بیماران نباید به فعالیت‌های فیزیکی و ورزشی شدید بپردازند‪ .‬آن‌ها باید به جای پله از‬ ‫آسانسور استفاده کنند و در سرباالیی یا سرپایینی راه نروند‪.‬‬ ‫همچنین نباید نشستن و ایستادن‌های طوالنی مدت داشته باشند و نباید از توالت ایرانی‬ ‫استفاده کنند‪.‬‬ ‫عالوه بر این‌ها باید از نشستن روی زمین‪ ،‬نشستن در حالت دوزانو یا چهارزانو و راه رفتن‬ ‫روی سطوح ناهموار خودداری کنند‪.‬‬ ‫کیست پشت زانو‬ ‫یکی دیگر از عوامل شایع‬ ‫دردهای ناحیه زانو در‬ ‫دوران میانسالی و سالمندی‪،‬‬ ‫تورم و التهاب بورس پشت‬ ‫زانو است‪ .‬این حالت تحت‬ ‫عنوان «کیست بیکر» شناخته‬ ‫می‌شود و معموالً در افرادی‬ ‫رخ می‌دهد که برای طوالنی‬ ‫مدت سرپا می‌ایستند و وزن‬ ‫را روی مفصل زانو می‌اندازد‪.‬‬ ‫کیست پشت زانو معموالً افراد را دچار نگرانی در مورد توده‌های سرطانی می‌کند‪ ،‬در حالی‬ ‫که بعد از معاینه مشخص می‌شود این برجستگی به دلیل تورم بورس یا بالشتک‌های پر از‬ ‫مایع زیر تاندون‌های عضله پشت ران ایجاد شده است‪.‬‬

‫آرتروز‬ ‫آرتروز‪ ،‬شایع‌ترین علت درد مفصل زانو در میانسالی و سالمندی است‪ .‬آرتروز زانو معموالً‬ ‫در افرادی ایجاد می‌شود که به دالیل مختلف به‌طور مکرر مجبور به استفاده از پله یا باال و‬ ‫پایین رفتن از شیب‌های تند و نشستن و ایستادن‌های مداوم بوده‌اند‪ .‬غضروف زیر کشکک‬ ‫و غضروف بین استخوان‌های ساق و ران در این افراد به‌تدریج ساییده می‌شود و تحلیل‬ ‫می‌رود‪.‬‬

‫راهکارهای درمانی‬ ‫این بیماران باید از صاف کردن بیش از حد زانو خودداری کنند زیرا این کار به کیست بیکر‬ ‫فشار می‌آورد و باعث افزایش تورم آن می‌شود‪ .‬در مقابل‪ ،‬انقباض‌های پشت سر هم عضله‬ ‫چهارسر و کشش عضله پشت ران به بهبود این کیست کمک می‌کند‪.‬‬ ‫ماساژ با یخ برای ‪ 3‬دقیقه‪ ،‬هر ‪ 4‬ساعت یکبار نیز باعث کاهش التهاب کیست بیکر و سایر‬ ‫بورس‌های زانو می‌شود‪.‬‬ ‫بی‌ثباتی در مفاصل زانو از دیگر علل شایع دردهای زانو در میانسالی و سالمندی است‪.‬‬ ‫________________________________________‬ ‫منبع‪ :‬هفته نامه سالمت ‪ -‬پرهام پارسانژاد؛ فیزیوتراپیست و مسئول روابط عمومی انجمن‬ ‫فیزیوتراپی ایران‬ ‫‪--------------------------------‬‬

‫گاهی آرتروز و تخریب مفاصل زانو به قدری شدید است که فرد به جراحی تعویض مفصل‬ ‫نیاز پیدا می‌کند اما اگر سطوح مفصلی هنوز قابل استفاده باشند می‌توان با تقویت عضالت‪،‬‬ ‫فیزیوتراپی و تمرین‌های مختلف‪ ،‬فشار را از روی مفصل برداشت و کارایی آن را افزایش‬ ‫داد‪ .‬امروزه به دلیل رواج زندگی شهرنشینی و کاهش فعالیت‌های بدنی‪ ،‬آرتروز به درد‬ ‫مشترک افراد جامعه تبدیل شده است‪.‬‬ ‫کم تحرکی باعث ضعف عضالت می‌شود‪ .‬ضعف عضالت نیز کنترل روی مفاصل را کاهش‬ ‫می‌دهد‪ .‬افرادی که به‌طور منظم ورزش می‌کنند یا به‌صورت روزانه تمرینات ساده‬ ‫فیزیوتراپی را انجام می‌دهند‪ ،‬کمتر در میانسالی و سالمندی دچار آسیب‌های غضروف‬ ‫مفصلی و آرتروز زانو می‌شوند‪.‬‬ ‫وراثت هم از دیگر عوامل مهم بروز آرتروز است‪ .‬گاهی هنگام کوهنوردی افرادی را در‬ ‫‪ 80‬سالگی می‌بینیم که بدون مشکل از کوه باال می‌روند و در مقابل کسانی را می‌بینیم که در‬ ‫‪ 50‬سالگی هنگام راه رفتن از پله زانودرد دارند‪ .‬وقتی متوجه می‌شویم که افراد دیگری هم‬ ‫در خانواده این مشکل را در سنین میانسالی تجربه کرده‌اند‪ ،‬به نقش مهم وراثت در تحلیل‬ ‫زودهنگام غضروف مفصلی و ابتال به آرتروز پی می‌بریم‪.‬‬ ‫بیماری‌های روماتیسمی‬ ‫بیماری‌های روماتیسمی از دیگر عوامل شایع دردهای زانو در دوران میانسالی و سالمندی‬ ‫هستند‪ .‬در این بیماری‌ها‪ ،‬غضروف مفصلی به‌تدریج تحلیل می‌رود و باعث فرسایش بیش‬ ‫از حد مفصل و در نهایت تخریب مفصل می‌شود‪ .‬گاهی این تخریب به قدری زیاد است که‬ ‫فرد به جراحی تعویض مفصل زانو نیاز پیدا می‌کند اما در موارد خفیف‌تر‪ ،‬تخریب مفصلی‬ ‫فقط باعث محدودیت حرکتی‪ ،‬تورم و درد در مفاصل و کاهش کیفیت زندگی می‌شود‪.‬‬ ‫راهکارهای درمانی‬ ‫در خط اول درمان این افراد‪ ،‬متخصصان روماتولوژی قرار دارند اما بعد از مراجعه به این‬ ‫متخصصان و مصرف داروهای ضدالتهاب‪ ،‬بیمار می‌تواند به صورت موضعی از درمان‌های‬ ‫فیزیوتراپی‪ ،‬تکنیک‌های دستی و تمرینات سبک برای افزایش دامنه حرکتی مفاصل استفاده‬ ‫کند‪.‬‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 31‬‬


‫جدول و سرگرمی‬ ‫جدول ويژه نشریه فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪396‬‬ ‫"شماره ‪ 219‬مکرر "‬ ‫طراح جدول‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)43‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬فهم و دریافت ‪ -‬از فیلسوفان نامدار یونان باستان‬ ‫که جهان و آنچه در اوست را متشکل از موجودیتی به‬ ‫نام اتم می دانست و چهره ی مفروض وی را در میانه‬ ‫ی جدول این شماره ی "فرهنگ ‪ "bc‬می بیند ‪ -‬تنپوش‬ ‫برخی جانوران که انواعی از آن در پارچه بافی کاربرد‬ ‫دارد‬ ‫‪ -2‬از ضمیرهای فاعلی ‪ -‬یکی دیگر از ضمیرهای فاعلی ‪-‬‬ ‫از واحدهای اندازه گیری در انگلستان و آمریکا‬ ‫‪ -3‬واحد پول دو کشور در خاورمیانه ‪ -‬نام یکی از‬ ‫پادشاهان سابق عربستان ‪ -‬از زبان های هندواروپایی‬ ‫رایج در بخش بزرگی از شرق اروپا و شمال آسیا‬ ‫‪ -4‬بلندترین قله در رشته کوه های زاگرس ‪ -‬خوبی ‪-‬‬ ‫نبات و روییدنی ‪ -‬رنج و الم‬ ‫‪ -5‬جزئی از بخش خارجی گوش آدمی ‪ -‬ولیکن ‪ -‬از‬ ‫تمدن های سرخپوستان آمریکای مرکزی پیش از ورود‬ ‫اروپاییان به آن سرزمین ها‬ ‫‪ -6‬خوردنش در گرمای تابستان می چسبد ‪ -‬لون ‪ -‬می‬ ‫و نبیذ‬ ‫‪------------------- -7‬‬ ‫‪ -8‬عددی از دسته ی دهگان ‪ -‬کنایه از مرد مجرد و‬ ‫بی همسر است‬ ‫‪ -9‬مطلب پیچیده و سر به ُمهر ‪ -‬مطابق مد و لوکس‬ ‫‪-10‬هم اندیشی و مشارکت فکری ‪ -‬نافع و درآمدزا‬ ‫‪------------------ -11‬‬ ‫‪-12‬بوته ای خاردار و غالبا خودرو با میوه هایی ترش و‬ ‫شیرین و آبدار ‪ -‬سارق ‪ -‬از کشورهای پهناور دنیا‬ ‫‪ -13‬ابزاری برای جابجا کردن اجسام سنگین ‪ -‬اولین‬ ‫حرف الفبا ‪ -‬یکی از پسران چنگیزخان‬ ‫‪ -14‬نوعی سکه نقره در عهد قدیم ‪ -‬چهره و رخسار ‪-‬‬ ‫فاسد شده و از میان رفته ‪َ -‬سم‬ ‫‪ -15‬بعضی وقت ها ‪ -‬از گازها ‪ -‬گیسوان‬ ‫‪ -16‬بخشی از اوستا ‪ -‬مجموعه ی گازهایی که جو زمین‬ ‫را می سازند ‪ -‬اهل استان گیالن‬ ‫‪-17‬برای سواری بر پشت ستوران می نهند ‪ -‬عارف‬ ‫شوریده احوالی که اناالحق گفت و به دست متعصبان‬ ‫مذهبی بر دار کشیده شد ‪ -‬از رنگ ها‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬نام یکی از داستان های معروف ژول ورن نویسنده‬ ‫ی فرانسوی‬ ‫‪ -2‬ارزش و بها ‪ -‬قرض و بدهی ‪ -‬محبت و عشق‬ ‫‪ -3‬شایسته و کارآزموده ‪ -‬دریایی کوچک در شمال دریای‬ ‫سیاه میان روسیه و اوکرایین ‪ -‬خجالت زده‬ ‫‪ِ -4‬شکوه گوی جدایی ها ‪ -‬جاده ای معروف در شمال ایران‬ ‫ اندک اندک ‪ -‬تکخال‬‫‪ -5‬جایگاه زبان و دندان ها ‪ -‬بعید ‪ -‬دوزخ‬ ‫‪ -6‬از کشورهای آفریقایی ‪ -‬بخشش و دهش ‪ -‬با یک فاصله‬ ‫از هم در صف یا یک مجموعه‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪---------------------- -7‬‬ ‫‪ -8‬رازهایی که کشف و شناخته شده اند ‪ -‬کوه‬ ‫معروف و شهرستانی به همین نام در استان کرمانشاه‬ ‫‪ -9‬گله ی گاو و گوسفند ‪ -‬توان و نیرومندی‬ ‫‪ -10‬آنچه از کسی یا دوره ای برجای مانده و یادآور‬ ‫خاطره اش باشد ‪ -‬گشایش‬ ‫‪--------------------- -11‬‬ ‫‪-12‬خرابکاری و نابودسازی ‪ -‬دشوار ‪ -‬از حرف های‬ ‫الفبای یونانی‬ ‫‪ -13‬شهر انارخیز ایران ‪ -‬از میوه ها ‪ -‬به خوراک‬ ‫محبوب خرگوش ها معروف است‬ ‫‪ -14‬خاک و گل کوزه گری ‪ -‬وسیله ای برای روشنایی‬ ‫بویژه در ایام قدیم ‪ -‬جوهردان یا مر ّکبدان ‪ -‬از دانه‬ ‫های خوشبو‬ ‫‪ -15‬آشکار و قابل رؤیت ‪ -‬پرده و پوسته ‪ -‬پایتخت‬ ‫کشور آفریقایی زامبیا‬ ‫‪ -16‬دورویی ‪ -‬منظر و دیدرس در زیان انگلیسی ‪-‬‬ ‫رها و از بند رسته‬ ‫‪-17‬دانشمند و کاشف نامدار ایرانی که کتاب الحاوی‬ ‫او در طب شهرت بسیار دارد و کشف الکل و جوهر‬ ‫گوگرد (اسید سولفوریک) را به او نسبت می دهند‪.‬‬ ‫وی همچنین به دلیل ردیه هایی که بر دین ها و اصول‬ ‫دینی همچون معاد و نبوت نوشت شهرت فراوان دارد‬ ‫و مورد دشمنی های بسیار قرار گرفت‬

‫جدول سودوکو‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 32‬‬


‫جدول واژه يابی نشريه فرهنگ ‪BC‬‬ ‫(طراح جدول‪ :‬بهمن ‪ -‬ونکوور)‬ ‫پس از يافتن این واژه ها در جدول چند حرف باقی‬ ‫می ماند که از ترکيب آنها نام یکی از شهرهای ایران‬ ‫به دست خواهد آمد‪.‬‬ ‫آدم و حوا ‪ -‬آسيایی ‪ -‬آسیب شناسی ‪ -‬ارتشبد ‪-‬‬ ‫اريکه ‪ -‬اشکانیان ‪ -‬اندیشمندان بزرگ ‪ -‬اوباما ‪-‬‬ ‫اورامان ‪ -‬ایروان ‪ -‬ایزدخواست ‪ -‬بابک خرمدين‬ ‫ باروت ‪ -‬با ورمند ‪ -‬باورمندان ‪ -‬بی فایده ‪-‬‬‫پرتاب وزنه ‪ -‬تاریخی ‪ -‬تجیر ‪ -‬تراشکار ‪ -‬ترانه‬ ‫ ترسایان ‪ -‬حوزه رای ‪ -‬خارک و خارکو ‪ -‬خزینه‬‫ خمخانه ‪ -‬خواربارفروش ‪ -‬دامنگیر ‪ -‬دلبر و‬‫دلدار ‪ -‬دالیل مستند ‪ -‬رنگرزی ‪ -‬زور و اجبار‬ ‫ زهرآگین ‪ -‬زیاده خواهی ‪ -‬سامره ‪ -‬سرخ‬‫جامگان ‪ -‬سرجوخه ‪ -‬سکاییان ‪ -‬سنگ مفت‬ ‫گنجشک مفت ‪ -‬شهبال ‪ -‬شهربانی ‪ -‬شیرین و‬ ‫فرهاد ‪ -‬فراری ‪ -‬فوتبال ‪ -‬فریدن ‪ -‬کاروانیان ‪-‬‬ ‫کشاورزی ‪ -‬گنج و مار ‪ -‬الله زار ‪ -‬لس آنجلس‬ ‫ لوالی در ‪ -‬لومومبا ‪ -‬مانتو ‪ -‬مخابرات ‪ -‬میدان‬‫ میرزا ‪ -‬نامداران ‪ -‬نام و ننگ ‪ -‬نورگستر ‪ -‬وارنا‬‫‪ -‬هدفمند ‪ -‬هزارپا ‪ -‬هياهو‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 33‬‬


‫آموزش عکاسی‬

‫گفتار پنجاه و پنجم‪:‬‬ ‫داستان سازی در اینستاگرام (‪)3‬‬

‫دو طرف نوشته را بگیرید و آن را از هم‬ ‫دور (برای بزرگ کردن نوشته) یا به هم‬ ‫نزدیک (برای کوچک کردن نوشته) کنید‬ ‫یا آن را بچرخانید تا آنچه مد نظرتان‬ ‫است‪ ،‬برآورده شود‪.‬‬

‫محمد خيرخواه‬ ‫اینستاگرام با بیش از ‪ ۵۰۰‬میلیون کاربر یکی از‬ ‫پرمخاطب‌ترین اپلیکیشن‌های تصویری است‪ .‬با این‬ ‫اپلیکیشن می‌توانید هنرتان را با هزاران مخاطب به‬ ‫اشتراک بگذارید‪ .‬جدید‌ترین ویژگی این اپلیکیشن‬ ‫قابلیت داستان‌سازی تصویری است‪.‬‬

‫پس از گرفتن تصویر و پیش از انتشار آن می‌توانید نوشته‌ای هم به آن اضافه کنید‪ .‬برای‬ ‫این کار بر روی گزینه (‪ )Aa‬در قسمت باال و سمت راست تصویر کلیک کنید و بعد شروع‬ ‫به نوشتن کنید‪ .‬شما می‌توانید از تمامی زبان‌های موجود در گوشی همراهتان استفاده‬ ‫کنید‪ .‬وقتی نوشتن‌تان پایان یافت‪ ،‬با کلیک بر روی صفحه گوشی‪ ،‬نوشته را بر روی تصویر‬ ‫ثبت کنید‪ .‬برای ویرایش نوشته هم می‌توانید دوباره روی آن کلیک کنید و ویرایش را‬ ‫انجام دهید‪.‬‬ ‫• جابجا کردن نوشته ها و سایز‬ ‫برای تغییر سایز یا مکان نوشته‌ها پس از یادداشت‪ ،‬با استفاده از انگشت سبابه و شصت‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫• نقاشی بر روی تصاویر‬ ‫با کلیک بر روی آیکون قلم مو می‌‌توانید‬ ‫روی تصاویری که گرفته‌اید کمی هم‬ ‫هنرنمایی و نقاشی کنید‪ .‬می‌توانید‬ ‫سایز قلم و مقدار رنگ‌هایی که به کار‬ ‫می‌برید را تغییر دهید‪ .‬از نتیجه کار‬ ‫راضی نیستید؟ گزینه برگشت (‪)Undo‬‬ ‫را فشار دهید تا گام به گام به آنچه‬ ‫پیش از اضافه کردن به تصویر داشته‌اید‪،‬‬ ‫برگردید‪.‬‬ ‫بخش پنجاه و ششم را در شماره ی‬ ‫آينده ی "فرهنگ" بخوانيد‪.‬‬ ‫‪--------------------‬‬‫‪-------------‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 34‬‬


‫بازار امالک‬

‫خريد ملک در ونکوور (بخش دوم)‬ ‫دکتر مهدی عباس زاده‪،‬‬ ‫دکترای مهندسی سازه و مشاور امالک‬ ‫این مقاله‪ ،‬دومین قسمت از مجموعه مقاالتی است که به‬ ‫بررسی نکاتی که در خرید ملک در ونکوور می بایست‬ ‫مدنظر داشت‪ ،‬می پردازد‪.‬‬ ‫چطور به صورت آسان ولی موثر دنبال خانه مورد عالقه‬ ‫بگردیم؟‬ ‫در قسمت قبل نحوه آشنایی و انتخاب مشاور امالک آگاه‬ ‫و خبره ایکه مسلط به منطقه مد نظر شما برای خرید خانه‬ ‫است را بیان کردیم‪ .‬اکنون زمان بکارگیری تخصص او در‬ ‫پیدا نمودن و خرید بهترین گزینه مورد نظر شماست‪.‬‬ ‫قاعدتًا هیچکس دوست ندارد که وقت خود را هدر کند بنابر این در این قسمت ما به‬ ‫ارائه راهکارهایی جهت جستجوی سریع و موثر خانه با کمک و راهنمایی مشاور امالک می‬ ‫پردازیم‪.‬‬ ‫ بهره گیری از روشهای آنالین!‬‫مشاور امالک شما چند ابزار بسیار مناسب جستجوی آنالین امالک و مستغالت در اختیار‬ ‫دارد‪ ،‬مانند سرویس خدمات ویژه هر مشتری که شما را از لیستینگ خانه هایی که هر‬ ‫روز برای فروش گذاشته می شوند آگاه کرده و شما را در جریان فعالیتهایی که در بازار‬ ‫در حال اتفاق افتادن است و مهمتر از همه تعداد امالکی که به فروش رفته‪ ،‬می گذارد‪.‬‬ ‫آمار و اطالعات خانه های فروش رفته از آن جهت حائز اهمیت است که به شما به عنوان‬ ‫خریدار امکان تشخیص اینکه چه معامله ای خوب و سودآور و چه معامله ای مناسب نیست‬ ‫را میدهد‪.‬‬ ‫ با دید باز و بدون پیش داوری به بازدید خانه ها بروید!‬‫به محض اینکه مشاور امالک دسترسی شما را به ابزارهای جستجوی آنالین مانند سرویس‬ ‫خدمات ویژه هر مشتری برقرار کرد‪ ،‬زمان بازدید خانه ها فرا میرسد‪ .‬لیست خانه هایی‬ ‫که میخواهید ببینید به همراه زمان بازدید مناسبتان را به مشاور خود فرستاده و بقیه‬ ‫امور و هماهنگی ها را به او بسپارید‪.‬‬ ‫• با یک دید باز و بدون پیش داوری به بازدید خانه ها بروید‪ .‬ممکن است آن خانه دارای‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫یک سری ویژگیهایی باشد که شما قبال اص ً‬ ‫ال فکرش را هم نمی کردید که میتواند مناسب‬ ‫شما باشد‪.‬‬ ‫• تا می توانید تعدا بیشتری خانه ببینید تا نسبت به خانه های موجود در بازار و قیمتهای‬ ‫آنها دید واضح و روشنی پیدا کنید‪ .‬اگر بعداً متوجه شوید که خانه مد نظر و دلخواه شما‬ ‫در بازار موجود بوده ولی شما آن را پیدا نکرده و به جای آن خانه دیگری خریده اید‬ ‫شدیداً احساس سرخوردگی و پشیمانی خواهید کرد‪.‬‬ ‫ گفت و گو در مورد نیازها و حذف موارد غیر دلخواه!‬‫در حالیکه در جستجوی خانه دلخواه خود هستید در نظر داشته باشید که چه چیزی برای‬ ‫شما در اولویت بوده و چه نوع خانه با چه ویژگیهایی دوست دارید‪ .‬خانه هاییکه بدرد شما‬ ‫نمی خورند یا عالقه ای به آنها ندارید را از فهرست خود حذف کنید‪ .‬پرسش هایی نظیر‬ ‫اینکه خوابتان سبک و یا سنگین است؟ از گرما فراری هستید؟ نور و روشنایی را دوست‬ ‫دارید یا خیر؟ سر و صدا اذیتتان می کند؟ بالکن بزرگ یا بالکن کوچک؟ را پیش خود مرور‬ ‫کرده و سپس در مورد نیازها‪ ،‬خواسته ها و اولویت هایتان با مشاور امالک خود صحبت‬ ‫کنید‪ .‬هر چقدر مشاورتان اطالعات بیشتری داشته باشد‪ ،‬سریعتر می تواند خانه دلخواه‬ ‫شما را برایتان پیدا کند‪.‬‬ ‫ چه انتظاراتی میبایست از مشاور امالک خود داشته باشیم؟‬‫هیأت امالک و مستغالت بریتیش کلمبیا تمام مشاوران امالک در ‪ BC‬را ملزم کرده که از‬ ‫خریدار بخواهند برگه ای به نام "بروشور نحوه کار کردن با یک مشاور امالک (‪Working‬‬ ‫‪ ")with a Realtor Brochure‬را در ابتدای آشنایی مطالعه و امضاء کنند‪ .‬البته الزم به‬ ‫ذکر است که امضای این برگه هیچگونه قراردادی بین شما و مشاور امالک منعقد نمی‬ ‫کند ولی در عوض به زبان ساده‪ ،‬خریدار را از انواع روابط نمایندگی (‪ )Agency‬بین خود‬ ‫و مشاور امالک به طور دقیق آگاه میکند‪ .‬به خاطر داشته باشید که رضایت شما به عنوان‬ ‫خریدار مهمترین مسئله در این فرآیند است‪.‬‬ ‫تحلیل مقایسه ای بازار برای خریداران‬ ‫ ارزش خانه رویایی شما چقدر است؟‬‫پس از اینکه خانه دلخواه و رویایی خود را پیدا کردید نوبت به ارائه پیشنهاد قیمت جهت‬ ‫خرید میرسد‪ .‬اکنون می بایست خانه را مجدداً ولی این بار با یک نگاه سختگیرانه و دقیقتر‬ ‫برانداز کنیم تا ببینیم آیا قیمتی که فروشنده برای خانه درخواست کرده آیا واقعا ارزش‬ ‫خرید دارد یا خیر!‬ ‫فراموش نکنید که فروشنده مختار است هر قیمتی برای فروش خانه اش بگذارد ولی شما‬ ‫مجبور به پذیرفتن آن نیستید!‬ ‫معموالً قیمتهای لیست شده برابر ارزش واقعی خانه در بازار نیستند! قیمت تقریب ًا همیشه‬ ‫قابل مذاکره است‪ .‬در اکثر موارد امالک در ونکوور باالتر از ارزش واقعی در بازار قیمت‬ ‫گذاری میشوند‪ ،‬در بعضی اوقات برابر قیمت بازار‪ ،‬و در موارد معدودی زیر ارزش بازار‬ ‫قیمت گذاری می شوند‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)44‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 35‬‬


‫تاريخ‬

‫زبان پارتی و ارتباط آن با فارسی امروز‬ ‫رضا سلیمان نوری*‬ ‫زبان اصلی دوران حکومت اشکانیان بر ایران یعنی زبان‬ ‫پارتی یا زبان پهلوی اشکانی زبانی است که هرچند از‬ ‫منظر دسته‌بندی از شاخه زبان‌های ایران غربی عهد‬ ‫میانه محسوب می‌شود اما زبان رایج در دربار شاهان‬ ‫خراسانی‌نسب پارتی و البته بسیاری از مجموعه‌های تحت‬ ‫کنترل ایشان در طوالنی‌ترین دوران حکومت یک خاندان‬ ‫بر ایران یعنی دوره ای نزدیک به ‪ ۵۰۰‬سال بوده است‪.‬‬ ‫زبان‌های پهلوی‬ ‫دیگر زبان اصلی شاخه غربی زبان‌های ایرانی عهد میانه‬ ‫نیز پهلوی البته از نوع پارسی است که برخی اهل تاریخ‬ ‫غیرمطلع از چارچوب‌ها و قوانین زبان‌شناسی آن دو را با هم به اشتباه گرفته و اصطالح‬ ‫زبان پهلوی را بدون پسوند برای هر دو زبان پارتی و پارسی میانه به‌کاربرده‌اند‪ .‬در حالی‬ ‫که این دو‪ ،‬هر یک زبان‌های مشخص و مستقلی بوده دارای دستور زبان‪ ،‬واژگان و خط و‬ ‫شیوه نگارش به طور کامل متفاوتی هستند‪.‬‬ ‫زبان پارسی منسوب به ایالت پارس و پارتی منسوب به «پرثوه» یا پارت می‌باشد‪ .‬دکتر‬ ‫ژاله آموزگار در کتاب «زبان پهلوی و دستور آن» درباره نام‌گذاری اشتباه پهلوی برای‬ ‫هر دوی این زبان‌ها می‌نویسد‪« :‬از نظر اشتقاق‪ ،‬پهلوی به ‌معنی زبان پارتی است و نه‬ ‫ِ‬ ‫نخستین اسالمی اصطالح فارسی را برای فارسی نو که از فارسی‬ ‫فارسی‪ .‬در سده‌های‬ ‫میانه متحول شده بود‪ ،‬به‌کارمی‌بردند‪ ،‬درنتیجه اطالق آن به پارسی میانه موجب ابهام‬ ‫می‌شد‪ .‬از این رو این زبان[پارسی میانه] را در تقابل با فارسی نو پهلوی نامیدند که از‬ ‫میان زبان‌های ایرانی میانه پس از پارسی میانه از همه معروف‌تر بود و در آن زمان پارتی‬ ‫(=پهلوانیگ) دیگر زبان زنده‌ای نبود تا موجب ابهام گردد‪ .‬اطالق پهلوی (فهلوی) به پارسی‬ ‫میانه از قرن سوم هجری است‪».‬‬ ‫بر این اساس می‌توان مدعی شد که پهلوی ساسانی یا زبان پارسیگ که ادامه آن به‬ ‫فارسی کنونی منتهی شده زبانی جدیدتر از زبان پهلوی اشکانی و یا به عبارت بهتر ادامه‬ ‫زبان پارتی است‪ .‬البته پارتی برخالف تصور بسیاری به طور کامل از بین نرفته و در بین‬ ‫زبان‌های اصلی ایران معاصر نیز می‌توان مدعی شد برخی زبان‌ها چون تاتی و کردی‬ ‫قرابت بسیاری با زبان پهلوی اشکانی دارند و به نوعی ادامه آن زبان محسوب می‌شوند‪.‬‬

‫واژه‌شناسی‬ ‫برای اینکه بدانیم چگونه پارتی اشکانی به مرور زبان به پهلوی اشکانی یا پهلوانیگ تغییر نام‬ ‫داده و شرایط را برای یکی خوانده شدن از سوی برخی دانشمندان فراهم کرده شاید‬ ‫بهترین توضیح را مرحوم دکتر پرویز ناتل خانلری در صفحه ‪ ٢٠٣‬جلد نخست کتاب‬ ‫گران‌سنگ «تاریخ زبان فارسی» بیان کرده است‪ .‬وی پس از اینکه توضیح داده که در‬ ‫زبان‌های هند و اروپایی حـرف «ر» و «ل» به‌هم تبدیل می‌شوند و در زبان سـکایی نیز‬ ‫«ت» و «تز» هم‌چون «ان» در زبان فارسی نشان جمع است‪ ،‬عنوان می‌کند‪« :‬این دگردیسی‬ ‫به راحتی قابل درک است که پارت > پاران > پاالن > پهالن > پهلوان‪ ».‬وی ادامه می‌دهد‪:‬‬ ‫«براین اساس کلمۀ «پهلوی» صورت دگرگون شده و تازه‌تری است از اصلی کهن که در‬ ‫َو» آمده و بر قسمتی از شمال‌شرقی شاهنشاهی‬ ‫نوشته‌های پارسی باستان به‌شکل «پَرث َ‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫ایران و ساکنان آن سرزمین که امروز «خراسان» خوانده می‌شود‪ ،‬اطالق شده و این همان‬ ‫ناحیه است که اشکانیان از آن برخاستند‪».‬‬ ‫زبان پارسی دری‬ ‫ناگفته نماند که در مقابل دیدگاه خانم دکتر آموزگار و همفکران او‪ ،‬دیدگاه دیگری هم‬ ‫درباره گذشته و آینده زبان پهلوی اشکانی وجود دارد‪ .‬در این دیدگاه که بیشتر از سوی‬ ‫زبان‌شناسان روسی و البته تعدادی از زبان‌شناسان افغانستان و تاجیکستان مطرح می‌شود‪،‬‬ ‫زبان پهلوی ساسانی دنباله زبان پهلوی اشکانی محسوب نمی‌شود بلکه این زبان بلخی‬ ‫نو مورداستفاده در دربار شاهان کوشانی است که دنباله زبان پارتی محسوب می‪‎‬شود‪.‬‬ ‫به عبارت بهتر این گروه از زبان‌شناسان‪ ،‬نظم زیر را برای تبدیل زبان فارسی باستان به‬ ‫فارسی کنونی قائل هستند‪ .‬آنان معتقد هستند که زبان اوستایی نخستین زبان فارسی‬ ‫است که به مرور زمان به پهلوی اشکانی تبدیل شده و سپس جای خود را در نیمه شرقی‬ ‫کشور به زبان بلخی یا باختری داده و این زبان نیز با گذشت زمان و تغییر تحوالت زبانی‬ ‫به فارسی دری کنونی رایج در افغانستان و تاجیکستان تبدیل شده است‪.‬‬ ‫یکی از معتقدترین افراد به این اندیشه دکتر محمدحسین یمین‪ ،‬استاد دانشگاه کابل است‬ ‫که در کتاب خود «تاریخچه زبان پارسی دری»‪ ،‬به این موضوع این گونه پرداخته است‪:‬‬ ‫« زبان پارسی دری دنباله‌ پهلوی اشکانی در ناحیه بلخ خراسان است نه مولود پهلوی‬ ‫ساسانی در فارس‪ . ».‬وی در جایی دیگر از کتاب خود از یک میان‌مرحله بین زبان پارتی و‬ ‫پارسی دری سخن می‌گوید که زبان بلخی دوره کوشانیان است و می‌نویسد‪« :‬به عالوه‬ ‫ارتباط زبان عصر کوشانی با پارتی از نظر مبدا و منشاء خروج روابطی میان کوشانیان و‬ ‫پارتیان دیده می‌شود‪ ،‬چنانچه گفته شد که پارت‌ها از پرثوه یا پارتیه از ناحیه کوشان آن‬ ‫برخاسته‌اند‪.‬‬

‫کوشانیان در عصری‪ ،‬در‬ ‫باختر و نواحی آن مسلط‬ ‫شده اند‪.‬که پارت‌ها یا‬ ‫اشکانیان قب ً‬ ‫ال پس از تسلط‬ ‫بر باختر و وادی خراسان و‬ ‫رسمیت دادن زبان پارتی‪،‬‬ ‫مرکز سلطنت خود را از‬ ‫(نیسا) شمال غرب باختر در‬ ‫‪ ۱۷۱‬قبل از میالد‪ ،‬به طرف‬ ‫غرب به نواحی فارس انتقال‬ ‫دادند‪ ،‬بنابرآن در این هنگام‬ ‫ناحیه آریایی‌ها و باختریان‬ ‫تحت نفوذ کامل زبان پارتی‬ ‫یعنی شکل متحول زبان‬ ‫اوستایی قرار داشته است و همین زبان است که موسوم به زبان بلخی و یا زبان باختری‬ ‫می‌باشد و بعض ًا زبان رسمی کوشانی هم گفته شده و آن خود مادر زبان پارسی دری‬ ‫(پارتی دری) شناخته می‌شود‪ ،‬دقیق‌ترین گواه این موضوع کتیبه‌هایی است که از دوره‬ ‫کوشانیان به جا مانده است‪».‬‬ ‫البته چه فرضیه برتر دکتر آموزگار و زبان‌شناسان غربی را در نظر بگیریم و چه فرضیه‬ ‫دکتر یمین و زبان‌شناسان روس و تاجیک را‪ ،‬این امر مشخص است که زبان پهلوی اشکانی‬ ‫یا همان پارتی روزگاری برترین زبان این مرز و بوم بوده و نه تنها در دربار بلکه در‬ ‫دورترین نقاط کشور هم حداقل مورد استفاده ماموران دولتی قرار می‌گرفته است‪.‬‬ ‫*کارشناس ارشد ایرانشناسی و خراسان پژوه‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 36‬‬


a

Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 37

Thursday, Aug. 16, 2018


‫رياضيات‬

‫گزينش مطلب برای اين بخش از‪:‬‬

‫علیرضا خاتون آبادی‬

‫سودمندی رياضيات‬

‫شاید این پرسش برای بسیاری پیش آمده باشد كه آشنایی با ریاضیات و قانونمندی های‬ ‫حاكم بر آن چه سودی دارد؟‬ ‫ابوریحان بیرونی در كتاب مشهور خود «ماللهند» هشدار می دهد‪« :‬كار دانش آزادی‬ ‫روان و رهانیدن انسان است‪ .‬دانش باید مفهوم های كلی را در برگیرد‪ ،‬بتواند درست‬ ‫را از نادرست جدا كند‪ ،‬وابسته به استقرا یا استنباط سطحی و غیرعملی نباشد‪ ،‬تردیدها‬ ‫را برطرف كند و به یقین نزدیك تر شده باشد‪ ».‬در واقع باارزش ترین سود آشنایی با‬ ‫ریاضیات «آزاد كردن روان انسان» از اندیشه های غیرانسانی است‪ .‬تاریخ ریاضیات اگر‬ ‫به صورت علمی و بدون حب و بغض های ناشی از برتری طلبی تنظیم شده باشد‪ ،‬نشان‬ ‫می دهد كه خارج از حكومت ها‪ ،‬مردم ساده ولی اندیشمند در سراسر كره زمین در‬ ‫ساختمان بنای شوق انگیز و پرشكوه ریاضیات امروزی دست داشته اند‪ ،‬این معماران تمدن‬ ‫درخشان امروزی در همه جای جهان می زیسته اند‪ :‬مصر‪ ،‬ایران‪ ،‬میاندورود (بین النهرین)‪،‬‬ ‫هند‪ ،‬ژاپن و حتی اینكاها و آزتك های سرزمین آمریكا‪ .‬تاریخ ریاضیات نشان می دهد‪،‬‬ ‫آنچه در مصر و بابل و ایران فراهم آمد‪ ،‬به دست یونانیان رسید و از آنجا به اسكندریه‬ ‫و روم و سپس دوباره به ایران و كشورهای خاورمیانه و نزدیك منتقل شد و این جریان‬ ‫حركت تاریخی دانش همچنان ادامه دارد‪.‬‬ ‫تاریخ ریاضیات اعتماد به خود ایجاد می كند‪ .‬وقتی بدانیم ریاضیات ایرانی یك دوره كامل‬ ‫از دوره های تكامل ریاضیات را در بر می گیرد‪ ،‬وقتی بدانیم نخستین كتاب جبر و نخستین‬ ‫كتاب مثلثات به وسیله ریاضیدانان ایرانی نوشته شده است‪ ،‬وقتی بدانیم جمشید كاشانی‬ ‫برای نخستین بار عددهای دهدهی كوچكتر از واحد را كم و بیش به صورت امروزی‬ ‫طرح كرد (ولی در كتاب های تاریخ ریاضیات به نام سیمون سته ون كه نزدیك ‪۱۵۰‬سال‬ ‫بعد از كاشانی می زیسته‪ ،‬ثبت شده است) وقتی بدانیم همین جمشید كاشانی برای پیدا‬ ‫كردن سینوس یك درجه معادله درجه سوم را با روش های محاسبه ای با زیبایی و‬ ‫ظرافت حل كرده است‪ ،‬وقتی بدانیم «چهار ضلعی ساكاری» (ساكاری ریاضیدان ایتالیایی‪،‬‬ ‫نویسنده كتاب «اقلیدوس به دور از همه نارسایی ها» در سال ‪۱۷۷۳‬م) در واقع همان‬ ‫«چهارضلعی های خیام» هستند كه بیش از هفت سده پیش از ساكاری در كتاب خود «شرح‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫ما اشكل» مطرح كرده است‪ ،‬وقتی بدانیم كرجی ریاضیدان ایرانی سده دهم میالدی برای‬ ‫نخستین بار جدولی برای ضریب های بسط دو جمله ای آورده است‪ ،‬ولی امروز آن را‬ ‫به نام «مثلث پاسكال» می شناسند‪ ... ،‬آن وقت حالت انفعالی خود را از دست می دهیم‪ ،‬به‬ ‫خودمان اعتماد می كنیم كه ما هم اگر بخواهیم‪ ،‬می توانیم دوباره خود را به كاروان دانش‬ ‫امروز برسانیم‪ .‬تاریخ ریاضیات به ما می آموزد چرا گالیله ریاضیات را «زبان طبیعت» و‬ ‫گوس آن را «سلطان دانش ها» می دانست‪.‬‬ ‫ریاضیات كه تاریخی برابر تاریخ انسان دارد‪ ،‬از دو نیروی درونی و بیرونی آدمی سرچشمه‬ ‫گرفته است‪ .‬نیروی بیرونی مربوط به طبیعت‪ ،‬جامعه و نیازهای زندگی است و نیروی‬ ‫درونی به تالش ذهنی انسان در پیدا كردن رابطه منطقی بین مفهوم ها و یافته های به‬ ‫ظاهر جدا از هم‪ ،‬انتزاعات و استنتاج های قیاسی تازه در درون خود ریاضیات مربوط می‬ ‫شود‪ .‬نخستین مفهوم ها و ایده آل های ریاضی به طور مستقیم از طبیعت و محیط زندگی‬ ‫پدید آمده است‪ .‬كشیدگی درخت و راست بودن قامت انسان و دست ها و پاهای او در‬ ‫نقاشی های انسان های نخستین به صورت خط راست و رنگین كمان و طرح صورت و سر‬ ‫آدمی به صورت منحنی در آمدند و انگشتان دست و سپس سنگریزه ها برای شمردن‬ ‫به كار گرفته شد‪ .‬در زندگی محدود قبیله ای و اشتراكی گروه های كوچك انسانی‪ ،‬نیاز‬ ‫به زنده ماندن‪ ،‬به انسان آموخت چگونه شكار كند‪ ،‬چگونه تیر و كمان بسازد‪ ،‬با چه زاویه‬ ‫ای هدف گیری كند‪ ،‬چگونه تقسیم كار داشته باشد و چگونه كار هر فرد در خدمت جمع و‬ ‫دستاورد جمع در اختیار فرد باشد‪ .‬و همه اینها به نوعی منطق ذهنی اولیه و نوعی محاسبه‬ ‫نیاز داشت‪.‬‬ ‫به این ترتیب نخستین مفهوم های ریاضی به صورتی مبهم و آمیخته با دیگر مفهوم ها‬ ‫شكل گرفت‪ .‬ریاضیات این دوره به طور كامل جهت گیری كاربردی داشت و به همین‬ ‫دلیل عنصر بیرونی انگیزه اصلی پیشرفت آن بود‪ .‬ولی از اینجا نباید به این نتیجه رسید كه‬ ‫انگیزه درونی در این دوره از تكامل ریاضیات به كلی خاموش بوده است‪ .‬با بغرنج تر شدن‬ ‫نیازهای محاسبه ای و شكل گرفتن گروه اجتماعی خاصی كه در این زمینه تخصص داشتند‬ ‫به تدریج آموزش پدید آمد‪ .‬الزم بود دوره های آموزشی خاصی كه اغلب چندان هم‬ ‫ساده نبود‪ ،‬ترتیب داده شود تا افراد با گذراندن آنها به گروه متخصصان آینده بپیوندند‪.‬‬ ‫نتیجه مستقیم وجود كالس های آموزشی دور شدن ریاضیات از واقعیت عینی و نیازهای‬ ‫عملی است‪ .‬آنها در این كالس ها به مسئله هایی می پرداختند كه زاییده مستقیم عمل و‬ ‫زندگی نبود‪ .‬مث ً‬ ‫ال اگر در عمل الزم بود با در دست داشتن بعدهای یك هرم‪ ،‬حجم آن را‬ ‫پیدا كنند و یا با در اختیار داشتن بعدهای یك زمین در جست و جوی مقدار مساحت آن‬ ‫باشند‪.‬‬ ‫به تدریج برخی مفهوم‬ ‫های اصلی حساب و هندسه‬ ‫مثل مفهوم عدد كسری‪،‬‬ ‫خط راست‪ ،‬چهار ضلعی‪،‬‬ ‫زاویه‪ ،‬دایره و ‪ ...‬كم و بیش‬ ‫به صورت ایده آلی مطرح‬ ‫می شد‪ ،‬برخی قانون های‬ ‫كلی و الگوریتم های اولیه‬ ‫شكل می گرفت‪ .‬در این‬ ‫دوره عنصر بیرونی عنصر‬ ‫مسلط و تعیین كننده بود‪،‬‬ ‫ولی در كنار آن‪ ،‬عنصر‬ ‫درونی هم آرام آرام رشد‬ ‫می كرد‪ .‬همین وضع بود‬ ‫كه تضادهایی بین دانش‬ ‫ریاضی با واقعیت عینی‬ ‫پدید آورد‪ .‬نظریه و عمل‬ ‫نمی توانند برای مدت درازی از هم فاصله بگیرند‪ ،‬پوسته مستحكم و نیرومند نیازهای‬ ‫عملی‪ ،‬عنصر رو به رشد ریاضیات نظری را در هم می فشرد و محدود می كرد و‬ ‫این وضع نمی توانست برای همیشه پایدار بماند‪ .‬همان طور كه گفته شد سیر تاریخی‬ ‫ریاضیات قدمتی به اندازه تاریخ بشر دارد‪ .‬از این رو مرور كردن این تاریخ و اتفاقات رخ‬ ‫داده در مراحل مختلف‪ ،‬مستلزم زمان و حوصله كافی است ‪...‬‬ ‫‪--------------------------------------------------------‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 38‬‬


‫اعتماد به نفس کودک خود را تقويت کنيد‬ ‫مترجم‪ :‬دکتر بهاره بهداد‬

‫مبنای اصلی اعتماد به نفس دردوران بارداری و سال اول‬ ‫تولد شکل می گیرد ‪ .‬وقتی که کودک در شکم شماست‪،‬‬ ‫پیام های مهربانی را درک می کند‪.‬‬ ‫امنیت اولیه‬ ‫برای رشد اعتماد به نفس ‪ ،‬کودک شما احتیاج به عشق بی‬ ‫قید و شرط والدین خود _ جایگزین والدین _ خود دارد‪.‬‬ ‫وقتی او را نوازش می کنید ‪ ،‬این کار احساس تعلق را نیز‬ ‫افزایش می دهد ‪ :‬به عنوان مثال او را مرتب ماساژ دهید ‪.‬‬ ‫کودک شما با دو فاکتور مهم ‪ ،‬با اعتماد به نفس رشد می‬ ‫کند ‪ ،‬به کمک آنها احساس امنیت را می یابد و می تواند با واقعیت زندگی روزانه مواجه شود ‪ .‬او می‬ ‫داند ستونی مهم دارد که به او هویت ثابت و احساس عمیق زنده بودن را می دهد ‪ " :‬من هستم ‪.‬‬ ‫اعتماد به او‬ ‫در سال دوم زندگی ‪ ،‬کودک شما می آموزد تا خود را تایید کند ‪ .‬او با گفتن " نه " رودرروی والدینش‬ ‫می ایستد ‪ .‬این مرحله بسیار مهم است زیرا به او اجازه می دهد که از مادرش متفاوت باشد و‬ ‫شخصیت خود را داشته باشد ‪ .‬او می داند که دنباله مادرش نیست و یک موجود مجزاست با تمایالت‬ ‫مخصوص به خود ‪ .‬به این ترتیب ‪ ،‬او به خود اجازه می دهد تا بگوید ‪ " :‬من می خواهم ‪" .‬‬ ‫اعتماد در رفتارش‬ ‫تا شش سالگی ‪ ،‬کودک شما مستقل شدن را به روشهای متفاوتی تجربه می کند‪ .‬بسیار اهمیت دارد‬ ‫که در مواقع سختی او را در پناه خود بگیرد و نیز پیشرفتهایش را تشویق کنید ‪ .‬به این ترتیب او به این‬ ‫باور می رسد ‪ " :‬من می توانم "‬ ‫اعتماد ارتباطی‬ ‫در سالهای دوران ابتدایی ‪ ،‬تا ‪ 12‬سال ‪ ،‬اعتمادی شکل می گیرد تا ارتباطات اجتماعی برقرار شود ‪ .‬پیش‬ ‫نوجوان شما احتیاج دارد تا در زندگی روزانه خود احساس امنیت و فعالیت را تجربه کند ‪ .‬بزرگساالنی‬ ‫که می تواند شما یا آموزگاران باشد ‪ ،‬می بایست به این مسایل کودکان واکنش نشان دهند ‪ :‬دور‬ ‫افتادگی و تنهایی ‪ ،‬مسخره کردن و یا تحقیر کردن دیگران ‪ .‬در این مرحله این باور شکل می گیرد ‪" :‬‬ ‫من و دیگران "‬ ‫ده توصیه برای رشد اعتماد به نفس کودکتان‬ ‫کودک به توجه بزرگساالن برای رشد اعتماد به نفس خود احتیاج دارد ‪ .‬ارزش نهادن به این معنی‬ ‫نیست که مدام چاپلوسی او را بکنید بلکه جایی که درخشش او بسیار مشخص است او را تشویق کنید ‪.‬‬ ‫پاداش یک موتور واقعی اعتماد به نفس است که به او جرأت خود بودن را در امنیت کامل می دهد ‪.‬‬ ‫اجازه دهید ابتکار عمل متناسب با سن اش داشته باشد‪.‬‬ ‫کودک برای بزرگ شدن احتیاج به تجربه کردن دارد ‪ .‬ابتکار عمل او را در فعالیتهای مختلف تشویق‬ ‫کنیم ‪ .‬سخن فرانسواز دولتو(‪ ) Françoise Dolto‬را به باید بیاوریم‪ " :‬یک خرابکاری معموال ابتکار عملی‬ ‫است که راه درست خود را نرفته است ‪ " .‬درهر حال ‪ ،‬یادگیری به طور مشخص از تالشهای مکرر‬ ‫عبور می کند ‪.‬‬ ‫به او اجازه دهید کمی دورتر برود‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫برای جرأت یافتن مقابله با مشکالت زندگی ‪ ،‬کودک شما به اعتماد شما به خودش نیاز دارد ‪ .‬بدون هیچ‬ ‫فشاری ‪ ،‬وقتی احساس کردید کاری را می تواند تنهایی انجام دهد ‪ ،‬بگذارید انجام دهد ‪ .‬مثل ‪ :‬تنها به‬ ‫مدرسه رفتن ‪ ،‬تنها خوابیدن ‪ ،‬شبی در منزل دوست ماندن ‪ ،‬آشپزی کردن و‪...‬‬ ‫به او گوش دهید و تمایالت شخصی او را بشناسید‬ ‫کودک شما برای بزرگ شدن نیاز به شنیده شدن دارد ‪ .‬اگر چه برآوردن تمام تمایالتش خوب نیست‪،‬‬ ‫ولی مهم است که بتوانید تمایالتش را بشناسید تا او احساس کند تفاوتهایش و شخصیتش حق بودن و‬ ‫تایید شدن دارند ‪ .‬برای مثال ‪ " :‬من می فهمم که تو می خواهی شنا کنی ولی در حال حاضر این کار‬ ‫میسر نیست ‪ .‬می خواهی بیشتر راجع به آن حرف بزنیم؟ "‬ ‫به او کمک کنید تا از ترسهایش عبور کند‬ ‫کودکان ترسهای زیادی را تجربه می کنند ‪ .‬به او بیاموزید راجع به ترس هایش حرف بزند یا با نقاشی‬ ‫آنها را بیان کند‪ .‬برای رسیدن آرامش خاطر با او همراهی کنید ‪ .‬وقتی کودکی می ترسد ‪ ،‬خوب است‬ ‫به او کمک کنید تا از آنچه احساس خطر کرده ‪ ،‬مطلع باشد ‪ ،‬به این ترتیب می تواند جای آن را با چیزی‬ ‫عوض کند که برای او امنیت می آورد ‪ .‬هرگز ترسهای او را مسخره نکنید چون اینکار بهترین روش‬ ‫برای ماندگار شدن ترس او می باشد ‪.‬‬ ‫گاه گاهی اجازه شکست به او بدهید‬ ‫به او بیاموزید که بزرگتر ها هم گاهی شکست می خورند و این اصال آخر دنیا نیست‪ .‬اگر کودک متوجه‬ ‫شود که شما به نتیجه کار خیلی اهمیت می دهید ‪ ،‬از شما خواهد ترسید و این خطر را دارد که به‬ ‫صورت ناخود را او در شرایط شکست قرار دهد ‪ .‬به یاد داشته باشید ‪ ،‬کودک شما تنها در صورتی می‬ ‫آموزد که آرام ‪ ،‬راضی و مطمئن از محبت شما باشد ‪.‬‬ ‫منبع‪:‬‬ ‫‪https://www.papapourlavie.com/papa-pour-la-vie/role-et-implication/4641‬‬‫‪donnez-confiance-a-votre-enfant.the/‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 39‬‬


‫دانش و فن آوری‬ ‫آنتی اکسیدان‌ها می‌توانند رگ‌های خونی را‬ ‫‪ ۲۰‬سال جوان‌کنند‬

‫دفع این سموم زیان‌آور است‪ .‬عالوه بر این نوشیدن صبحگاهی آب یاری دهنده بدن در‬ ‫تولید سلول‌های ماهیچه‌‌ای و سلول‌های خونی است‪.‬‬

‫نتایج یک پژوهش علمی در آمریکا نشان دهنده آن است که مصرف آنتی اکسیدان‌های‬ ‫جدید می‌توانند انعطاف رگ‌ها را تا ‪ ۱۵‬درصد افزایش دهند و به این ترتیب باعث شوند‬ ‫عروق خونی ‪ ۱۵‬تا ‪ ۲۰‬سال جوان‌تر شوند‪.‬‬ ‫نتیجه یک تحقیق کوچک در دانشگاه کلرادو در آمریکا نشان دهنده آن است که مصرف‬ ‫آنتی اکسیدان‌ جدید می‌تواند عروق خونی را پاک کند و باعث شود که گردش خون در‬ ‫بدن راحت‌تر صورت گیرد‪.‬‬ ‫تحقیق دانشگاه کلررادو بر روی ‪ ۲۰‬زن و مرد ‪ ۶۰‬تا ‪ ۷۹‬ساله انجام گرفته است‪ .‬محققان‬ ‫مکمل آنتی‌اکسیدان جدیدی به این افراد دادند که به طور ویژه به روی میتوکندری‬ ‫سلول اثر بگذارد‪.‬‬ ‫این مکمل که "‪ "MitoQ‬خوانده می‌شود حاوی آنتی‌اکسیدان طبیعی به نام "‪Coenzyme‬‬ ‫‪ "Q10‬است که به ویژه به روی میتوکندری در داخل سلول‌ها اثر می‌گذارد‪ .‬میتوکندری‬ ‫از اجزا درون سلول محسوب می‌شود که وظیفه انتقال انرژی را برعهده دارد‪.‬‬ ‫پژوهشگران به این نتیجه رسیدند که در ظرف ‪ ۶‬هفته تنگ شدن رگ‌های خونی که نتیجه‬ ‫افزایش سن است با خوردن این آنتی‌اکسیدان‌ها تغییر کرده است‪ .‬نتیجه تحقیق دانشگاه‬ ‫کلرادو نشان دهنده آن بود که رگ‌های خونی افراد مورد آزمایش تا ‪ ۴۲‬درصد انعطاف‬ ‫خود را باز یافته‌اند‪ .‬این میزان انعطاف سلول‌های رگ‌های خونی به معنی جوان شدن‬ ‫رگ‌ها بین ‪ ۱۵‬تا ‪ ۲۰‬سال است‪.‬‬ ‫در گروه دیگری از شرکت‌کنندگان که فقط قرص‌های "دارونما" مصرف کرده بودند‬ ‫این تغییرات مشاهده نشده است‪ .‬اعضای این گروه هم در دور دوم آزمایش این آنتی‬ ‫اکسیدان‌ها را دریافت کردند و نتیجه آزمایش نشان دهنده آن بود که همان تغییرات در‬ ‫رگ‌های خونی آن‌ها هم به وجود آمده است‪.‬‬ ‫آنتی اکسیدان‌ها به میزان زیادی در بدن افراد جوان به طور طبیعی تولید می‌شوند‪ .‬با‬ ‫افزایش سن رگ‌‌ها در جریان گردش خون کارآیی خود را از دست می‌دهند‪ .‬این امر به‬ ‫دلیل رادیکال‌های آزاد در خون است که به جداره درونی رگ‌ها آسیب می‌زنند و این‬ ‫خود موجب تولید "الیه درون رگی" یا "اودم" می‌شود‪.‬‬ ‫سبزیجات‪ ،‬میوه‌ها و بسیاری از ادویه‌ها از منابع طبیعی آنتی اکسیدان‌ها محسوب می‌شوند‪.‬‬ ‫تامین مالی این پژوهش ها از سوی موسسه ملی بهداشت ایاالت متحده آمریکا بوده‬ ‫است‪ .‬پژوهشگران در نظر دارند حال در گروه بزرگ‌تری این پژوهش را انجام دهند‪.‬‬ ‫اگر مصرف این نوع آنتی اکسیدان‌ها در پژوهش های بزرگ‌تر هم نتیجه مثبتی بدهد‪،‬‬ ‫می‌تواند تحول مهمی در بهبود بیماری‌های قلبی و عروق ایجاد کند‪)dw.com(.‬‬

‫بهبود سوخت و ساز بدن‬ ‫با نوشیدن آب به صورت ناشتا تا ‪ ۲۴‬درصد بر قدرت سوخت و ساز بدن افزوده می‌شود‪.‬‬ ‫بهبود سوخت و ساز بدن به معنی کمک به کار بهتر سیستم گوارش است‪ .‬به همین دلیل‬ ‫برای افرادی که در پی کاهش وزن هستند نوشیدن آب ناشتا کمک شایانی است‪ .‬با این‬ ‫عمل روده‌ی بزرگ امکان جذب مواد غذایی مغذی را می‌یابد و هضم غذا سریع‌تر و‬ ‫روان‌تر می‌شود‪.‬‬ ‫تسکین سوزش و درد معده‬ ‫هضم غذا با تولد زیاد اسید در معده توام است‪ .‬اگر این اسید به سوی مری باال بیاید‬ ‫احساس سوزش در معده خواهید کرد‪ .‬نوشیدن آب پیش از صبحانه باعث رقیق شدن‬ ‫این اسید و بازگرداندن آن به معده می‌شود‪ .‬پس از نوشیدن آب ولرم بدن آماده‬ ‫پذیرش دوباره غذا است‪.‬‬ ‫بهبود درخشندگی و شفافیت پوست‬ ‫کم آبی در بدن باعث شروع پیش از موعد چین و چروک پوست و افزایش آن می‌شود‪.‬‬ ‫نتایج یک پژوهش نشان می‌دهد که نوشیدن نیم لیتر آب ولرم در صبح ناشتا باعث‬ ‫افزایش جریان خون و درخشندگی و شفافیت پوست می‌شود‪.‬‬ ‫کمک به سالمت و براق شدن مو‬ ‫نوشیدن کم آب بر رشد مو تاثیر زیادی می‌گذارد‪ .‬یک چهارم وزن تار مو از آب تشکیل‬ ‫شده است‪ .‬نوشیدن فراوان آب باعث تقویت درونی و تغذیه بهتر مو می‌شود‪ .‬اگر آب‬ ‫کمتری به مو برسد مو نازک و شکننده می‌شود‪ .‬نوشیدن آب در طول روز نیز دارای‬ ‫اهمیت زیادی است ولی نوشیدن آب ولرم در ناشتا به بهترین صورت به سالمت و تقویت‬ ‫کیفی مو کمک می‌کند‪.‬‬ ‫جلوگیری از ایجاد سنگ کلیه و عفونت مثانه‬ ‫نوشیدن آب در صبح در جلوگیری از به وجود آمدن سنگ کلیه و عفونت مثانه اهمیت‬ ‫به سزایی دارد‪ .‬دلیل این امر رقیق کردن اسیدی در بدن است که مسبب ایجاد سنگ‬ ‫کلیه و یا ایجاد عفونت مثانه است‪ .‬با نوشیدن زیاد آب از ساختن این نوع سنگ‌ها در بدن‬ ‫جلوگیری می‌شود‪.‬‬ ‫تقویت سیستم ایمنی بدن‬ ‫نوشیدن آب در صبح باعث تقویت سیستم ایمنی بدن و ایجاد تعادل در آن است‪ .‬نوشیدن‬ ‫آب به تخلیه سریع‌تر سموم از بدن کمک می‌کند‪ .‬نوشیدن آب کمکی به تقویت کار غدد‬ ‫لنفاوی است‪)dw.com( .‬‬

‫نوشیدن آب ولرم پس از بیدار شدن از خواب‬ ‫چه فوایدی دارد؟‬ ‫در باره ضرورت نوشیدن آب به ویژه در روزهای گرم تابستانی زیاد گفته شده است‪ .‬اما‬ ‫نوشیدن آب ولرم هنگام صبح و بالفاصله پس از بیدار شدن از خواب و ناشتا چه فوایدی‬ ‫برای بدن دارد؟ متخصصان از تاثیرهای بسیار مثبت آن می‌گویند‪.‬‬ ‫یکی از ساده‌ترین و کم‌هزینه‌ترین راه‌ها برای ایجاد حس تعادل و احساس سالمت در بدن‬ ‫نوشیدن آب است‪ .‬متخصصان به ویژه نوشیدن آب ولرم در هنگام صبح به صورت ناشتا‬ ‫را توصیه می‌کنند‪ .‬دلیل این امر چیست؟‬ ‫کمک به دفع سریع‌تر سموم از بدن‬ ‫در طول شب بدن در حال استراحت‪ ،‬به بازسازی خود مشغول است و سعی می‌کند سموم‬ ‫را دفع کند‪ .‬اگر در هنگام صبح‪ ،‬با معده خالی آب نوشیده شود کمک بزرگی به بدن برای‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 40‬‬


‫سبک‬

‫شناسی‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)22‬‬

‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬امیر غیاث الدین سیورغتمش از امرای دولت‬ ‫آل مظفر که وقتی نسبت به شاه شجاع خالف آورد‬ ‫و سپس مکتوبی ضراعت آمیز به شاه نوشت و شاه‬ ‫در جواب او می نویسد از انشاء خود (نقل از ج ‪1‬‬ ‫مطلع السعدین) تألیف عبدالرزاق بن اسحق‪.‬‬ ‫‪ -2‬به َق َدر – به دو فتحه‪ ،‬یعنی تا اندازه ای –‬ ‫تاحدی – قدری‪ ،‬سعدی گوید‪ :‬صبر کن تا ببینمت‬ ‫قدری‬ ‫‪ -3‬سلطان احمد برادر شاه شجاع‬ ‫‪ -4‬مراد پهلوان اسد است که در سنه ی ‪743‬‬ ‫در کرمان با شاه شجاع خالف آورد و با سلطان‬ ‫احمد برادر شاه شجاع جنگ ها کرد و مغلوب شد‬ ‫و سلطان احمد بعد ازین خدمت متوقع حکومت‬ ‫کرمان بود و شاه شجاع به او جواب می دهد‪.‬‬ ‫‪ -5‬پهلوان اسد یاغی شد و بعد پشیمان گردیده‪،‬‬ ‫سلطان احمد را شفیع ساخت تا مگر شاه شجاع او را‬ ‫ببخشد و بار دیگر حکومت کرمان را به پهلوان واگذارد و سلطان احمد عریضه ی پهلوان‬ ‫را به شاه انهی کرد و شاه به انشای خود جواب نوشت (مطلع السعدین) ج‪ 2 .‬نسخه ی خطی‬ ‫‪ -6‬امیرکاوس که پادشاه شروان و اران و شماخی بود‪ ،‬شاه منصور را تهدید کرده بدو‬ ‫نوشت‪ :‬این والیت نه از آن قبیل است که چنین بی التفاتانه هر کس درآید‪ ،‬و چون پیشتر‬ ‫خصومتی نبوده نخواستیم که گزندی به شما رسد اکنون صالح آن است که بی مادۀ نزاع‬ ‫مراجعت نمائید‪ ،‬مگر شاه شجاع عمداً قصدی کرده باشد‪ ،‬بداند که با لشگرهای این طرف‬ ‫شاه شجاع حریف نیست‪ .‬شاه منصور دبیر را فرمود که در جواب نوشت من انشائه (مطلع‬ ‫السعدین)‪.‬‬ ‫‪ -7‬اینجاا مطابق رسم الخط قدیم "ی" تنکیر حذف شده است‪.‬‬ ‫‪ -8‬در سنه ی ‪ 781‬امیر تیمور خوارزم را گرفت و خواجه حافظ این بیت را بدان مناسبت‬ ‫گفت‪:‬‬ ‫به خوبان دل منه حافظ ‪ ،‬ببین آن بی وفائیها ‬ ‫که با خوارزمیان کردند ترکان سمرقندی‬ ‫زیرا تیمور پس از فتح خوارزم حتی به حیوانات آن شهر هم ابقا نکرد و ارباب صناعت‬ ‫و علوم را کوچانیده به ترکستان برد‪ ،‬مالسعد به خواهش پیرمحمد کرت به سرخس‬ ‫کوچانیده‪ ،‬و بعد امیرتیمور پشیمان شد و مالسعد را طلب کرد و این نامه بدو نوشت‬ ‫(مطلع السعدین) و بیت مذکور را بعدها گویا خود حافظ درین غزل تغییر داده است‪ ،‬چه‬ ‫در غالب از دواوین موجود خواجه این بیت که مطلع السعدین ناقل آنست و خود شعر‬ ‫هم حاکی از اصالت و پختگی طبع گوینده است دیده نشد ولی غزلی که بدین وزن و قافیه‬ ‫است در دیوان موجود می باشد که مقطعش را خواجه خود تغییر داده است‪ .‬تنها در یک‬ ‫نسخه ی قدیمی حافظ متعلق به آقای "صادق اتابکی" شعر مذکور را دیده ام‪.‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪I n s t r u c t o r‬‬

‫‪Piano‬‬

‫‪M u s i c‬‬

‫‪Violin * Kamanche‬‬

‫‪www.Mirloo.com 778 688 9234‬‬

‫مر ّمت تابلوهای نقاشی‬ ‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن جدید یا قدیمی‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 41‬‬


‫آژانس مسافرتی‬

‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-780-4005‬‬ ‫آزاده موسویان‬ ‫آژانس مسافرتی کاپیتان کوک)‬ ‫(آزاده موسویان‪:‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫اکستنشن مژه "ميترا" ‪ -‬کوکيتالم ‪604-825-3887‬‬ ‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫خانه فرهنگ و هنر (خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬موسیقی‪778-737-7426 )...‬‬ ‫مرکز هنری نوا‪( :‬موسیقی‪ ،‬نقاشی ‪604-985-6282 )..‬‬ ‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪( Jahan Music‬کودکان‪/‬بزرگساالن) ‪778-688-9234‬‬ ‫حمیرا بشیری (سه تار برای خانم ها) ‪778-839-1375‬‬ ‫مهران مهراب زاده (تار‪ ،‬سه تار‪ ،‬آواز‪604-812-9025 )..‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫شبنم شاملو (تنبک ‪ /‬موسیقی کودکان) ‪604-983-3985‬‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬

‫حمید زرگرزاده (‪)Perfect Shot Studio‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬

‫گالری عکس کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫اپتومتری ‪ /‬عينک سازی‬

‫‪604-464-7726‬‬ ‫‪( IRIS‬کوکيتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-782-3530‬‬ ‫بهاره بهداد (زبان فرانسه)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش زبان فارسی‬

‫‪778-870-6716‬‬ ‫آذر امین مقدم‬ ‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-899-7790‬‬ ‫سعيد صالحی‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫آموزشگاه رانندگی بهروز‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫‪604-781-7478‬‬ ‫هوندا (سعيد لطفی )‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫فولکس واگن (علی بنی صدر) ‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-500-7772‬‬ ‫آئودی (رامين رساور)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫دنیا (وست ونکوور)‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫دانیال (کوکيتالم)‬ ‫خدمات ارزی دکتر نیک‬ ‫صرافی محله (کوکيتالم)‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫‪604-558-8050‬‬ ‫‪778-245-1042‬‬ ‫‪604-688-2516‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫امور برقی ‪ /‬سيمکشی ‪ /‬تعمیرات‬ ‫شرکت رايان‬

‫‪778-682-3213‬‬

‫‪----------------------------------‬‬‫بازرسی فنی ساختمان‬

‫‪604-500-0303‬‬ ‫دکتر امير به کيش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫باشگاه ورزشی ‪ /‬ورزش های رزمی‬

‫‪604-990-1331‬‬ ‫باشگاه سانی کيم تکواندو‬ ‫بهاره دهکردی (کيک باکسينگ) ‪778-872-3781‬‬ ‫مجتبی دانشی (کيک باکسينگ) ‪778-871-7572‬‬ ‫باشگاه ورزشهای رزمی اليت المپيک ‪604-971-3362‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی ‪ /‬خدمات پرستاری‬ ‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-925-9277 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‪:‬‬ ‫هارمونی (فیزیو ‪ /‬ماساژتراپی) ‪604-468-2300‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫خدمات پرستاری‪:‬‬ ‫‪778-927-1348‬‬ ‫گروه پرستاران "آرين"‬ ‫‪604-945-5005 Safe Care Home Support‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫حاتمی (مترجم رسمی) (کوکيتالم) ‪604-338-7364‬‬ ‫دارالترجمه رسمی ترای سیتی ‪604-492-0666‬‬ ‫‪778-773-0723‬‬ ‫بهارک کیادی‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫آرش اندرودی (مترجم رسمی) ‪604-365-6952‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫علی وفایی (‪604-728- 3132 )AAA Ali Renovations‬‬ ‫‪778-929-2489‬‬ ‫حميد‬ ‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (‪604-990-6668 )N. Van‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (برنابی) ‪604-638-3104‬‬ ‫‪ - PBS‬رضا هوشمند (ترای سيتی) ‪604-945-6664‬‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫تراز (حسن نراقی ‪ -‬نورت ونکوور) ‪604-986-3704‬‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪604-603-9099‬‬ ‫آلبرت (حمل و نقل و اثاث کشی)‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات بیمه‬

‫جهانگیر فامیلی‬ ‫ميالد رحمتی‬ ‫سعيده کمونه‬

‫خدمات چاپ‬ ‫‪604-990-7272‬‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬ ‫خدمات چاپ‪604-710-5234 Print & Design‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات زيبايی ‪ /‬ماساژ‬

‫خدمات زيبایی و ماساژ زهره‬

‫‪604-365-4610‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫شهرزاد فرزين (امور مهاجرت) ‪604-499-2530‬‬ ‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫سازمان مهاجرتی منصوری ‪604-619-8564‬‬ ‫‪mcisfirm.com‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫َفراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪778-680-5848‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫نيلوفر علمداری(شیمی‪ /‬ساینس) ‪778-926-2995‬‬ ‫دکتر فريبرز موجبی (ریاضی و فیزیک) ‪778-903-4750‬‬ ‫نادره ترکمان (فيزیک و رياضی) ‪604-396-6622‬‬ ‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫کتابفروشی‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫‪604-987-9356‬‬ ‫‪778-580-5616‬‬

‫‪778-918-2815‬‬ ‫داريوش‬ ‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪604-220-1808‬‬ ‫آرین‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫داروخانه مدیس (پورت کوکيتالم) ‪604-944-5544‬‬ ‫داروخانه فارماسیو (وست ونکوور) ‪604-925-3304‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر سام صوفی‬ ‫‪604-474-4155‬‬ ‫دکتر رضا آران (ارتودنسی)‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫روان پزشک ‪ /‬مشاوره و بهداشت روان‬

‫دکتر گيتی اقبال (روانپزشک) ‪604-782-9573‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس (نوت ونکوور)‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫شرکت ساختمانی‬

‫‪604-603-7991‬‬ ‫شرکت ‪MTM‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-358-6045‬‬ ‫‪Rosewood photography‬‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫سوپرمارکت نانسی (نورت ونکوور) ‪604-987-5544‬‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫‪( Urban Gate‬کوکيتالم)‬ ‫‪778-279-8909‬‬ ‫گالره (وست ونکوور)‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫آریا (داون تاون)‬ ‫‪604-669-6766‬‬ ‫دانیال (داون تاون)‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫افرا (نورت ونکوور)‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا (کوکيتالم) ‪604-941-1881‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫المپیا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫پارس (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-985-2288‬‬ ‫پرشیا (نورت ونکوور)‬ ‫میت شاپ اند دلی (نورت ونکوور)‪604-983-2020‬‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫کابينت ‪ /‬کانتر ‪ /‬کفپوش‬

‫‪...Century Cabinet‬‬

‫‪604-552-5466‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-445-2030‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-307-6830‬‬ ‫‪604-720-8001‬‬ ‫‪604-441-7733‬‬ ‫‪604-842-4004‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-340-8182‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫سام سالم‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫مصطفی سليميان‬ ‫محسن اسکويی‬ ‫مهدی عباس زاده‬ ‫آرش آهنی‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فريبرز خشا‬ ‫سهيال طوسی‬ ‫کورس پزشک‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫محوطه سازی‪ ،‬زمين آرايی (‪)Landscaping‬‬ ‫‪778-855-9645 Great Spaces Landscaping‬‬

‫‪604-724-9645‬‬ ‫خدمات فضای سبز شاهرخ‬ ‫‪778-322-2995 West North Landscaping‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫شیرینی مینو (کوکیتالم)‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫مهاجر‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون آريا‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪BC‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪778-968-9081‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-396-1919‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاوره خدمات دولتی‬ ‫فرهاد شمس‬

‫‪60-721-1693‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام ‪ /‬وام مسکن‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-341-0566‬‬ ‫امیر بوترابی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سایت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-782-9573‬‬ ‫کاسپيانا‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی در ايران‬

‫َفراما (خدمات حقوقی در ایران) ‪778-680-5848‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی در بی سی و کانادا‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 42‬‬


‫بنیاد کانادا و ایران برگزار می کند‬

‫برگزاری جشن اعطای کمک هزینه تحصیلی به دانشجویان‬ ‫منتخب‬ ‫از خانواده ها‪ ،‬بستگان و دوستان منتخبین دریافت کمک هزینه تحصیلی و‬ ‫عالقمندان به شرکت در این برنامه دعوت بعمل می آید‪.‬‬ ‫پذیرایی این برنامه به صورت " پات الک " انجام می گردد لذا از خانواده ها‬ ‫تقاضا دارد غذای مختصر( فینگرفود ) برای به اشتراک گذاشتن با دیگران همراه‬ ‫داشته باشند‪ .‬ورود برای همگان رایگان است‪.‬‬ ‫زمان ‪ :‬یکشنبه ‪ ۱۹‬آگوست ‪ ۲۰۱۸‬ساعت ‪ ۳‬الی ‪ ۶‬بعدازظهر‬ ‫مکان ‪ :‬شماره ‪ :‬شماره ‪۱۴۵‬خیابان یکم غربی نورت ونکوور‪،‬‬ ‫کامیونیتی سنترجان بریت ویت‬ ‫جهت اطالع بیشتر و اعالم مشارکت از طریق زیر تماس حاصل نمایید‪:‬‬ ‫تلفن ‪ 6048001977‬و یا ایمیل ‪info@cif-bc.com‬‬

‫آگهی استخدام‪:‬‬

‫شرکت کابينت سازی سنچری (‪ )Century Cabinets‬واقع در پورت‬ ‫کوکيتالم برای تکمیل کادر خود به چند طراح و فروشنده کابينت آشپزخانه‬ ‫نیازمند است‪.‬‬ ‫آشنایی با طراحی و فروش کابينت‪ ،‬سابقه کار در کانادا و توانایی صحبت‬ ‫به زبان انگلیسی مزیّت محسوب می شود‪ .‬از متقاضیان خواهشمندیم با‬ ‫شماره تلفن ‪ 604.202.1781‬با آقای محسن (رابرت) تماس حاصل نمایند‬ ‫و رزومه خود را به ايمیل زیر ارسال نمایند‪:‬‬ ‫‪robert@centurycabinets.ca‬‬

‫اتاق برای اجاره‪:‬‬

‫دو اتاق مبله با حمام و دستشویی در يک طبقه مستقل در منزلی‬ ‫بسیار دنج و دلباز و تمیز با تمام امکانات‪ .‬ایستگاه اتوبوس و پارک در‬

‫نزدیکی منزل‪ .‬با قیمت مناسب اجاره داده می شود‪.‬‬

‫‪778.919.6372‬‬

‫)‪100 Rubbish (Everything Rubbish Removal‬‬ ‫هر گونه اثاثيه اضافی‪ ،‬بی استفاده و دورافکندنی شما را ‪ -‬اعم از مبل‪،‬‬ ‫یخچال‪ ،‬میز و صندلی و ‪ - ...‬با نازلترين قيمت از منزل يا محل کار‬ ‫شما برخواهيم داشت‪.‬‬ ‫خدمات اين شرکت در نورت ونکوور‪،‬‬ ‫وست ونکوور‪ ،‬کوکيتالم‪ ،‬داون تان‬ ‫و ديگر نقاط ونکوور بزرگ در‬ ‫دسترس شماست‪.‬‬

‫)‪Tel: 604.500.0953 (Ami‬‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)396‬‬

‫اطالعيه انجمن ايرانيان برنابی‬ ‫احتراما به آگاهی میرساند جلسات فرهنگی انجمن ایرانیان برنابی شامل‪ :‬حافظ خوانی؛‬ ‫ترانه خوانی؛ شعر همراه آهنگ؛ شاهنامه همراه ضرب؛ موسیقی کر؛ مقاله میباشد‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬شنبه ها از ساعت ‪ 2‬و نیم بعدازظهر‬ ‫مکان‪ :‬ساختمان سینیور سنتر جنب کتابخانه شمال لوهید مال خیابان کمرون‬ ‫شماره‪۹۵۲۳‬‬ ‫روابط عمومی انجمن‬ ‫تلفن ‪۶۰۴۷۷۹۴۴۲۲‬‬

‫گروه خیریه پردیس با همکاری مرکز مشاوره روان پویا‬ ‫برگزار می کند‪ :‬گفت و شنود‬ ‫چشم انداز این برنامه ها‪ ،‬تمرین گفت وگوی سالم برای تبادل اندیشه و‬ ‫استحکام ارتباطات است‪.‬‬ ‫موضوع‪ :‬ارائه اصول گفتمان(مهارت نه گفتن و نه شنیدن‪ -‬مهارت حل تعارض)‪-‬‬ ‫تعامل اندیشه ها و تجارب شرکت کنندگان‬ ‫خانم آذر ضیامنش‬ ‫امیدواریم با شرکت خودتان این برنامه ها را نیرو بخشید‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬جمعه ‪ 24‬ماه اگست ساعت‪6:30‬‬ ‫برای اطالعات بیشتر با شماره زیر تماس حاصل نمایید‪:‬‬ ‫‪1084-719-604‬‬ ‫مکان‪ :‬سالن ‪ 203‬واقع در کاپیالنو مال نورت ونکوور‬ ‫ورود برای همه آزاد و رایگان است‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 43‬‬


‫خريد ِملک در‬

‫ونکوور‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)35‬‬ ‫‪ ...‬اهمیت این موضوع از‬ ‫آن جهت است که شما پس‬ ‫از یافتن خانه دلخواه خود‬ ‫می بایست از ارزش واقعی‬ ‫آن در بازار آگاه شوید تا‬ ‫بتوانید اوراق پیشنهاد قیمت‬ ‫اولیه را آماده کنید و مهمتر‬ ‫از آن دیدی نسبت به قیمت‬ ‫خریدی که نهایتًا می بایست‬ ‫بر روی آن توافق کنید‪،‬‬ ‫داشته باشید‪.‬‬

‫ چطور میتوان قیمت‬‫خانه را محاسبه نمود؟‬ ‫به منظور تعیین ارزش‬ ‫خانه دلخواه شما‪ ،‬میتوان از‬ ‫روشی به نام تحلیل مقایسه‬ ‫ای بازار (‪ )Comparative Market Analysis, CMA‬استفاده نمود‪ .‬در طی مراحل زیر‬ ‫روند آن تشریح شده است‪:‬‬ ‫‪ .1‬در ابتدا الزم است از خانه بازدیدی به عمل آورد‪ .‬این کار تنها روشی است که می توان‬ ‫واضح ترین تصویر ممکن از تمام جنبه های منحصر به فرد خانه که منجر به افزایش ارزش‬ ‫آن در بازار می شوند دست یافت‪ .‬یادتان باشد نسبت به افرادی که به شما می گویند قیمت‬ ‫دقیق یک خانه را بدون بازدید از آن می توانند تعیین کنند احتیاط کنید‪.‬‬

‫‪ .2‬حال زمان بررسی و مقایسه قیمت فروش امالک مشابه است‪ .‬البته با فرض معیارهایی‬ ‫نظیر سال ساخت‪ ،‬مساحت‪ ،‬موقعیت مکانی‪ ،‬سازنده ساختمان‪ ،‬نما‪ ،‬تعداد اتاق خوابها و ‪...‬‬ ‫امالکی که به ملک مورد نظر شبیه بوده و در ‪ 30‬تا ‪ 90‬روز گذشته بسته به اتفاقاتی که در‬ ‫بازار روی داده (‪ 30‬روز اگر بازار داغ و آشفته باشد و نزدیک به ‪ 90‬روز در شرایط بازار‬ ‫آرام) فروخته شده باشند و همچنین موارد مشابه ای که هم اکنون در بازار جهت فروش‬ ‫گذاشته شده اند‪.‬‬ ‫‪ .3‬با کمک آمار فروش ماهیانه هیأت امالک و مستغالت ونکوور بزرگ و همچنین تجربه‬ ‫حرفه ای مشاور امالک‪ ،‬قیمت فروش با آنچه که در کل بازار امالک و مستغالت ونکوور‬ ‫اتفاق می افتد می بایست بررسی و مقایسه گردد‪.‬‬ ‫‪ .4‬همچنین شرایط کلی اقتصادی جامعه در حال حاضر و پیش بینی آینده بازار مسکن می‬ ‫بایست بررسی شود‪.‬‬ ‫در انتها این اطالعات جمع آوری‪ ،‬تحلیل و به خریدار به همراه گزارش خالصه ای از ارزش‬ ‫بازار ملک مورد نظر ارائه می گردد‪ .‬در ادامه می توان با کمک این اطالعات نسبت به ارائه‬ ‫پیشنهاد قیمت خانه ای که پیدا نموده ایم‪ ،‬اقدام نماییم‪.‬‬ ‫ادامه دارد‪....‬‬ ‫در قسمت بعدی به بررسی تمام اوراق و مدارکی که خریدار می بایست قبل ازآماده‬ ‫سازی و ارائه پیشنهاد قیمت امضاء کند‪ ،‬خواهم پرداخت‪ .‬الزم به ذکر است که نویسنده‬ ‫وکیل حقوقی نبوده و مطالب ارائه شده در باال بسیار کلی بوده و صرفًا جنبه آشنایی با نکات‬ ‫مهم در خرید اولین خانه را دارد‪ .‬برای موارد خاص حتمًا می بایست با وکیل خود و یا افراد‬ ‫متخصص در این زمینه مشورت نمایید‪ .‬در پایان بنده با داشتن بیش از ‪ 17‬سال تجربه کاری‬ ‫و دانشگاهی در صنعت ساختمان آمادگی خود را جهت هرگونه مشاوره و پاسخگوئی به‬ ‫پرسش های شما عزیزان در زمینه خرید و فروش امالک مسکونی‪ ،‬تجاری و پیش فروش‬ ‫اعالم میکنم‪ .‬شما می توانید دیگر مقاالت و آخرین اطالعات بازار مسکن را در وبسایت و یا‬ ‫صفحه فیس بوک ‪ Royahomes‬پیگیری نمایید‪.‬‬ ‫‪info@MahdiAbbaszadeh.ca‬‬ ‫‪www.facebook.com/Royahomes‬‬ ‫‪-------------------------------------------‬‬‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬ ‫کودکان و نوجوانان‬ ‫مدرسه پارسی‪ :‬مهناز صالحی‬ ‫نقاشی‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫موسیقی‪ :‬آرزو ملکی‪ ،‬نازنین صادقی‬

‫تلویزیون آریا‬

‫تلویزیون فرهنگی ایرانیان‬ ‫با برنامه های اختصاصی از ونکوور کانادا‬ ‫شنبه‪ ،‬یکشنبه‪ ،‬سه شنبه‪ ،‬چهار شنبه کانال ‪۱۱۶‬شا‬ ‫شنبه و پنج شنبه کانال ‪ ۱۱۹‬تالس و ‪ ۸‬شا‬ ‫با مدیریت‬

‫رامین محسنی‬

‫کارگردان سینما و تلویزیون‬

‫همچنین در وب سایت‪:‬‬

‫‪ariatv.ca‬‬ ‫‪A New Persian‬‬

‫‪Community Television‬‬

‫‪on Shaw and OMNI Channel‬‬

‫تلفن استودیو تلویزیونی و آگهی ها‪(۶۰۴) ۳۹۶-۱۹۱۹ :‬‬ ‫‪Sponsorship Opportunities and Show Ideas: (604) 396-1919‬‬

‫‪Facebook.com/AriaTelevision‬‬

‫‪YouTube.com/AriaTVCanada‬‬

‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬کاوه یغمایی‪ ،‬نازنین صادقی‬ ‫پیانو‪ :‬نیلوفر فرزندشاد‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫آهنگ سازی‪ ،‬نی‪ :‬امیر اسالمی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬ ‫ویلن کالسیک‪ :‬علی عسگری‬ ‫زبان‬ ‫انگلیسی‪ :‬یلدا احمدوند‬ ‫فرانسه‪ :‬سام زهره وندی‬ ‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬ ‫فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی‬ ‫عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬ ‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ ،‬اکریلیک‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫نقاشی رنگ روغن‪ ،‬میکس میدیا‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫نقاشی با مداد رنگی‪ ،‬ذغال و آبرنگ‪ :‬نازنین صادقی‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬ ‫علوم پایه‬ ‫ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬کامپیوتر‪ :‬دامون طهماسبی‬ ‫شیمی‪ :‬سهند طهماسبی‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫)‪778.PERSIAN (737.7426‬‬ ‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬

‫ما‬

‫ِ‬ ‫فرهنگ‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 44‬‬


‫ورزش‬

‫آیا جهانبخش گره کار برایتون را باز می‌کند؟‬ ‫پوریا ژافره‬

‫جهانبخش از نشانه‌های این حمایت است‪ .‬در نهایت علیرضا فاکتور غافلگیری رقبا را هم‬ ‫دارد‪ .‬درست است که در فوتبال مدرن بازیکنان ویدئوی حریفان را تماشا می‌کنند‪ ،‬ولی‬ ‫جهانبخش هم برای مدافعانی که قرار است او را مهار کنند ناشناخته است‪ .‬تفاوت زیادی‬ ‫بین صفحه تلویزیون و روی چمن وجود دارد‪.‬‬ ‫برایتون سال پیش با ‪ ۴۰‬امتیاز در لیگ برتر ماندنی شد‪ .‬امسال هم هر چیزی باالی ‪۴۰‬‬ ‫امتیاز از هوادارانش نمره قبولی می‌گیرد‪ .‬هدف ساده است‪ :‬بقا در لیگ برتر‪.‬‬ ‫مشکل اصلی سال پیش برایتون در خط حمله بود‪ .‬با ‪ ۳۴‬گل زده در بین ‪ ۲۰‬تیم جدول‬ ‫برایتون فقط از ‪ ۳‬تیم بیشتر گل زده بود که دو تای آنها یعنی سوانزی و وست برام به‬ ‫دسته پایین‌تر رفتند‪ .‬مشخصا آمدن علیرضا جهانبخش برای حل کردن همین مشکل بوده‬ ‫است‪.‬‬ ‫گلن ماری مهاجم انگیسی برایتون سال پیش با ‪ ۱۲‬گل در لیگ بهترین گلزن باشگاه بود‪.‬‬ ‫پاسکال گروس آلمانی هم روی ‪ ۱۵‬گل زده شده توسط برایتون و هوو آلبیون نقش‬ ‫داشت‪ .‬ولی انتظار می‌رود که جهانبخش بتواند این آمارها را باالتر ببرد‪.‬‬ ‫علیرضا جهانبخش تا همین جا تاریخ ساز بوده و به نظر می‌رسد مهاجم جوان تیم ملی‬ ‫ایران که در جام جهانی ‪ ۲۰۱۸‬و مسابقه با اسپانیا برای اولین بار بازوبند کاپیتانی تیم را‬ ‫بست‪ ،‬سا‌لها نفر ثابت تیم ملی باشد‪.‬‬ ‫البته فعال تمرکز این پسر خوش اخالق فوتبال ایران فقط روی یک هدف است‪ :‬موفقیت در‬ ‫لیگ انگلیس‪bbc .‬‬

‫تساوی استقالل و پرسپولیس در سنگباران اهواز‬ ‫با مسابقه جمعه شب منچستریونایتد و لسترسیتی لیگ برتر فوتبال انگلیس ‪ -‬پرتماشاگرترین‬ ‫لیگ فوتبال جهان ‪ -‬شروع می‌شود‪.‬‬ ‫برای ایرانی‌ها‪ ،‬که طرفداران منچستریونایتد‪ ،‬لیورپول‪ ،‬چلسی و آرسنال در بین آنها کم‬ ‫نیست‪ ،‬لیگ امسال متفاوت است؛ بعد از چند فصل بدون نماینده آنها علیرضا جهانبخش‬ ‫را در این لیگ خواهند داشت‪ :‬بال راست تیم ملی ایران که فصل پیش در آ زد آلکمار در‬ ‫لیگ هلند عملکرد فوق‌العاده‌ای داشت‪.‬‬ ‫جهانبخش با ‪ ۲۱‬گل زده آقای گل لیگ هلند شد و ‪ ۱۲‬پاس گل هم داد تا ارزشمندترین‬ ‫بازیکن این لیگ شود‪ .‬با این آمار بی‌نظیر حتی حضور پایین‌تر از انتظارش در جام جهانی‬ ‫‪ ۲۰۱۸‬روسیه هم مانع نشد تا تیم برایتون از او چشم پوشی کند‪.‬‬ ‫به گفته کریس هاتون‪ ،‬سرمربی برایتون‪ ،‬این باشگاه جنوب انگلیس مدت‌ها علیرضا‬ ‫جهانبخش را زیر نظر داشته و سرانجام با انتقال ‪ ۱۷‬میلیون پوندی (‪ ۱۹‬میلیون یورویی)‬ ‫هم رکورد گرانترین بازیکن تاریخ برایتون شکسته شد و هم رکورد گرانترین فوتبالیست‬ ‫ایرانی‪ .‬حاال برای این جوان مستعد که از کناره دریای خزر به کناره کانال انگلیس (کانال‬ ‫مانش) رسیده فرصتی مهیا است که به معنی واقعی جهانی شود‪ .‬جهانبخش زیر نظر امیر‬ ‫هاشمی مقدم ملی پوش سابق ایران که سال‌هاست در فوتبال هلند مشغول است بدون‬ ‫حاشیه مراحل پیشرفت را پشت سر گذاشته و حاال به جایی رسیده که تا قبل برای ایرانی‌ها‬ ‫میسر نبود‪.‬‬ ‫با وجود موفقیت‌های تیمی و فردی فوتبال ایران در صحنه بین‌المللی لیگ برتر انگلیس‬ ‫هنوز برای ایرانی‌ها منطقه‌ای ناشناخته است‪ .‬از تجربه بسیار کوتاه کریم باقری در باشگاه‬ ‫چارلتون که بگذریم‪ ،‬آندرانیک تیموریان و اشکان دژاگه به ترتیب در بولتون و فوالم‬ ‫فقط برای مدت کمی در تیم اصلی بودند‪ .‬سرعت و شدت فوتبالی که در این لیگ بازی‬ ‫می‌شود خیلی‌ها را غافلگیر می‌کند‪.‬‬ ‫روبرت پیرز بازیکن تیم ملی فرانسه از تجربه اولین حضورش در لیگ برتر با آرسنال‬ ‫می‌گوید‪" :‬آنقدر همه چیز سریع اتفاق می‌افتاد که وحشت کرده بودم‪ .‬آخر بازی به‬ ‫خودم گفتم اینجا جای من نیست‪".‬‬ ‫اما وقتی بازی تمام شد آرسن ونگر سرمربی آن زمان آرسنال با پیرز صحبت کرد و به‬ ‫او گفت که کم کم به این ضرباهنگ عادت می‌کند‪.‬‬ ‫لیگ برتر بی‌رحم است‪ .‬داوید دخیا دروازه بان اسپانیایی منچستریونایتد‪ ،‬که در این لحظه‬ ‫یکی از بهترین‌ها در دنیا است‪ ،‬وقتی اول از اسپانیا آمد با آزمایش بسیار سختی روبرو بود‪.‬‬ ‫حریفان همه سعی می‌کردند از الغر بودنش استفاده کنند و با آوردن فشار فیزیکی روی‬ ‫ارسال‌ها به دخیا گل بزنند‪ .‬اما در نهایت الکس فرگوسن مربی افسانه‌ای منچستریونایتد‬ ‫پای این دروازه بان جوان ایستاد و چنین بازیکن درجه یکی را تحویل جهان فوتبال داد‪.‬‬ ‫اصرار برای سرگرم کردن تماشاگران و رساندن سریع‌تر توپ به دروازه حریف در‬ ‫لیگ برتر باعث می‌شود تا بازیکنان فرصت بسیار کمی برای تصمیم گیری داشته باشند‪.‬‬ ‫از سوی دیگر با بیشترین تعداد مسابقه در مقایسه با سایر کشورها‪ ،‬خطر مصدومیت و‬ ‫خستگی تهدید جدی‌تری است‪.‬‬ ‫در لیگ برتر تقریبا هیچ موقع هیچ استادیومی خالی نمی ماند و هیجانی که تماشاگران‬ ‫چسبیده به زمین ایجاد می کنند در دنیا زبانزد است‪ .‬به این ترتیب نگاه ها به علیرضا‬ ‫خواهد بود‪ .‬اما جهانبخش برتری‌هایی دارد که می‌تواند کمکش کند‪.‬‬ ‫او حمایت تمام جنوب انگلیس و تمام ایران را پشت سر خود دارد‪ .‬در منطقه‌ای که برایتون‬ ‫و هوو ( ‪ )Hove‬واقع شده فقط همین تیم فوتبال وجود دارد‪ ،‬بر خالف بسیاری دیگر از‬ ‫نقاط کشور که هر خیابانش یک تیم فوتبال دارد‪ .‬مردم محلی اینجا عاشق تیمشان هستند‬ ‫و علیرضا هم از این عالقه بی‌نصیب نمی‌ماند‪.‬‬ ‫از طرف دیگر ایرانی‌ها که سال‌ها فوتبال انگلیس را از دور دنبال می‌کنند حاال افتخار‬ ‫می‌کنند که بار دیگر در لیگ این کشور نماینده‌ای دارند و آنها بی‌صبرانه می‌خواهند‬ ‫جهانبخش را جلوی تیم‌های بزرگ با پیراهن برایتون ببینند‪.‬‬ ‫جهش غیرعادی تعداد دنبال کنندگان حساب اینستاگرام باشگاه برایتون بعد از آمدن‬ ‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫هفته سوم لیگ برتر فوتبال ایران با انجام سه مسابقه آغاز شد‪ .‬هر سه بازی به تساوی‬ ‫انجامید که دو دیدارش گلی در بر نداشت‪ .‬بازی پرحاشیه پرسپولیس و استقالل خوزستان‬ ‫با تدابیر امنیتی برگزار شد و با تساوی بدون گل به پایان رسید‪.‬‬ ‫اتوبوس پرسپولیس که از فرودگاه تا هتل با پرتاب سنگ و فرو ریختن شیشه مواجه شده‬ ‫بود‪ ،‬زمان ورود به استادیوم نیز با حمله برخی تماشاگران روبرو شد تا از درب دیگری‬ ‫وارد استادیوم شوند‪.‬‬ ‫تدابیر امنیتی شدید به نحوی بود که نیروهای انتظامی بالغ بر هزار نفر برآورد شدند‪.‬‬ ‫اما با این حال‪ ،‬برخی هواداران استقالل خوزستان در ابتدای بازی با پرتاب سنگ مانع از‬ ‫شروع بازی شدند‪ .‬این رویه در دقایق پایانی نیمه اول هم مشهود بود‪ .‬به نحوی که جنب‬ ‫و جوش مامورین و هواداران روی سکوها‪ ،‬کمتر از بازیکنان داخل میدان نبود‪.‬‬ ‫در اثر خشونت‌ها‪ ،‬چند هوادار و چند مامور یگان ویژه مصدوم شدند و با آمبوالنس به‬ ‫بیمارستان منتقل شدند‪.‬‬ ‫نیمه دوم با تاخیر آغاز شد و مجری شبکه سوم سیما‪ ،‬حوادث ورزشگاه را دلیل بروز تاخیر‬ ‫عنوان کرد‪ .‬در نود و سومین دقیقه‪ ،‬علیپور مهاجم پرسپولیس با شاه‌مکوند درگیر شد‬ ‫و شجاع خلیل‌زاده هم به درگیری فیزیکی پیوست‪ .‬بازی بدون افت و خیز خاصی به پایان‬ ‫رسید تا پرسپولیس همچنان بدون گل خورده‪ ،‬در صدر جدول باقی بماند‪.‬‬ ‫برانکو ایوانکوویچ گفت‪ :‬نه فقط سنگ بلکه صخره پرتاب می‌شد و بازی بارها متوقف شد‪.‬‬ ‫در نهایت هم داور بعد از این همه توقف فقط چهار دقیقه وقت اضافه گرفت‪.‬‬ ‫داریوش یزدی سرمربی استقالل خوزستان دیدگاه دیگری داشت و گفت‪« :‬خسته نباشید‬ ‫می‌گویم به هواداران که امروز سنگ تمام گذاشتند‪».‬‬ ‫تسنیم نوشته درگیری‌ها در پایان بازی هم ادامه پیدا کرد‪« :‬ماموران تالش زیادی کردند‬ ‫تا هواداران دو تیم را از ورزشگاه دور کنند اما درگیری‌های زیادی اتفاق افتاد و سنگ‌های‬ ‫زیادی پرتاب شد‪».‬‬ ‫در دیگر دیدارهای برگزار شده‪ ،‬نساجی مازندران در برابر پارس جم با گل محمد‬ ‫عباس‌زاده از روی نقطه پنالتی پیش افتاد اما در همین نیمه نخست‪ ،‬گل تساوی را از‬ ‫ابراهیم صالحی خورد‪ .‬نساجی پس از توقف تراکتور در تبریز حاال دو امتیازی می‌شود‪.‬‬ ‫پارس جم هم چهار امتیازی است‪.‬‬ ‫دیدار ذوب آهن اصفهان و سایپا با تساوی بدون گل تمام شد‪ .‬ذوب آهن پنج امتیازی شد‬ ‫و در رتبه دوم قرار دارد‪ .‬سایپا هم چهار امتیازی است‪( .‬رادیو فردا)‬

‫جلوگیری از اعزام زنان خلبان پاراگالیدر ایران‬ ‫به بازی‌های آسیایی‬ ‫انجمن ورزش‌های هوایی جمهوری اسالمی‬ ‫ایران‪ ،‬اسامی ورزشکاران پاراگالیدر را برای‬ ‫حضور در بازی‌های آسیایی ‪ ۲۰۱۸‬اعالم کرد‪.‬‬ ‫کمیته ملی المپیک ایران نوزدهم اردیبهشت‬ ‫با اعالم تعداد تیم‌ها و ورزشکاران اعزامی‪ ،‬دو‬ ‫سهمیه برای مردان خلبان پاراگالیدر و یک‬ ‫سهمیه برای زنان در نظر گرفت‪ .‬با این حال‬ ‫انجمن ورزش‌های هوایی در ایران‪ ،‬یک سهمیه‬ ‫زنان را هم به دو سهمیه مردان اضافه کرده‬ ‫است‪.‬‬ ‫ایران می‌تواند ‪ ۱۶‬خلبان شامل ‪ ۱۰‬مرد و ‪۶‬‬ ‫زن را به این رقابت‌ها اعزام کند و محدودیت‬ ‫اعمال شده برای کاهش نفرات‪ ،‬تصمیم خود‬ ‫ایران است‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 45‬‬


At the Movies

Mission Impossible: Fallout (PG)****

Puzzle (PG) ***

Cruise Control!

By Robert Waldman, Vancouver

S

uperstars are few and far between. Say what you will about him Tom Cruise perfectly suits that role. Back in action on the sixth installment of his signature role Cruise scores yet again in Mission: Impossible Fallout. Credit a good script and a stylized production from Paramount Studios and this film delivers the goods. Share in the excitement at Cineplex and Landmark entertainment halls across British Columbia.

Each movie in this big budget series inspired by Bruce Geller in The 1970s seems to get better and better with unique plots revolving around the IMF, an elite team of American agents with their own unique qualities designed to thwart dastardly plots. This time Ethan Hunt’s squad of espionage pals is joined by a CIA operative brought in to help bring an enemy agent back to justice along with stopping a well-organized band of terrorists who pose a real danger to world peace. Wall to wall action, some truly unbelievable stunts along with a few chases that go on for a little too long make Fallout a fun popcorn flick. Scenic European Cities add further realism to this tale that lasts almost 2 12/ hours. Yes, for sure some of this stuff is unreal and there is some dialogue directly lifted from an earlier James Bond film. Despite these minor quibbles Tom Cruise does most of his stunts and the movie is so well paced and full of life it’s one film that to appreciate needs to be seen on the big screen. Fans will not be disappointed! Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 46

Enigma? By Robert Waldman, Vancouver

A

h, the games people play. Will she or won’t she is the question that viewers will have to grapple with when they watch Puzzle. Here an unconventional story from Sony Pictures Classics clicks with those In the know. Enjoy this soft serious drama from Mongrel Media at the international Village Cinemas. Far too many couples seem trapped in thankless and/or loveless marriages. With each passing year many seem caught in the same routine as the love may wane. Take the case of Agnes. God-fearing and always taught to do the right thing this solid as a rock mom seems to do everything for her two sons and blue-collared husband Louis. A man’s man this guy fits the caricature of a person who regards himself as the king of the castle and is well enunciated by David Denman (Logan Lucky). To get away from this cloistered/ claustrophobic lifestyle this plain Jane gal finds solace by doing puzzles. Glasgow’s Kelly MacDonald (Gosford Park) has the right touch navigating a wide range of emotions as a mother, wife, church supporter and gameswoman extraordinaire. One day she accidentally learns of another hobbyist looking for a partner to make puzzles. On The surface this seems strange but when Agnes meets Robert something seems in The air. Handsome Irrfan Khan (Jurassic World) at first seems taken aback by this bland woman’s prowess on the board but due to lots of soul-searching something fresh and exiting seems to be in The air. Full of emotion Puzzle not only explores the art of competition and winning but also of loving and concern. It’s one drama that’s different, well acted, sincere and worth a look. Most definitely.

www.sunhealthcenter.com

Thursday, Aug. 16, 2018


‫ﻫﻧﻭﺯ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ‬

‫ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻗﻳﻣﺕ ﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺭ ﺭﻭی ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ‪ 2018‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺕ ﮐﻧﻳﺩ‬

‫ﻟﻳﺯ ﻳﺎ ﻓﺎﻳﻧﻧﺱ ﮐﻧﻳﺩ ﻳﮏ ﻣﺩﻝ ‪ 2018‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ‪:‬‬

‫ﺗﺎ‬

‫ﻓﺎﻳﻧﻧﺱ ﻧﻘﺩی ﺑﺎ ﻧﺭﺥ ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﻭی ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﻣﻌ ّﻳﻥ ﺩﻳﮕﺭ‬

‫ﻣﺎﻩ‬

‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻓﺮﻭﺵ‪:‬‬ ‫‪$ 34,893‬‬

‫ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺕ ﮐﻧﻳﺩ‬

‫ﺭﻭی ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﻣﻌﻳّﻥ‬

‫ﺍﺯ‪:‬‬

‫ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﯾﮏ‬ ‫*‬ ‫ﹺ‬

‫ﺑﺮﺍﯼ‬

‫* ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﻳﮏ‬

‫ﻣﺎﻩ‬

‫ﺑﺮﺍﯼ‬

‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻓﺮﻭﺵ‪:‬‬

‫ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ‬

‫‪$ 17,048‬‬

‫ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﻧﻘﺪﯼ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫ﺍﺯ‪:‬‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬

‫ﻳﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬

‫ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﻧﻘﺪﯼ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫ﺭﻭﯼ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ‬

‫ﺭﻭﯼ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﻣﺎﻩ‬

‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻬﺎﻳﯽ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫‪$ 22,048‬‬

‫* ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ‬ ‫ﻳﮏ ﻣﺪﻝ‬

‫ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﻠﻎ‪:‬‬

‫ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﻧﻘﺪﯼ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫ﺭﻭﯼ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺍﺯ‪:‬‬

‫ﻣﺎﻩ‬

‫ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻬﺎﻳﯽ‪:‬‬ ‫‪$ 27,193‬‬

‫ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ ﻧﻘﺪﯼ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫* ﻓﺎﻳﻨﻨﺲ‬ ‫ﻳﮏ ﻣﺪﻝ‬

‫ﺑﺮﺍﯼ‬

‫ﺍﺯ‪:‬‬

‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬

‫ﻳﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ‪:‬‬

‫ﺭﻭﯼ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻴﻦ‬

‫ﻧﻣﺎﻳﻧﺩﻩ ﻓﺭﻭﺵ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎ‪:‬‬

‫ﻓﻬﻳﻡ ﻋﺯﻳﺯی‬ ‫‪778-232-2183‬‬

‫‪Thursday, Aug. 16, 2018‬‬

‫‪Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P. 47‬‬


‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Farhang-e BC, No. 396, Vol.16 / P.

Thursday, Aug. 16, 2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.