italian_dialogs

Page 1

‫‪ 100‬ﻣﻜﺎï»&#x;ﻤﻪ اﻳﺘﺎï»&#x;ﻴﺎﻳﻲ‬

‫از ا رات Ùˆ گ‬

‫ا Ùˆ ز Ù† ا ‬

‫ از Ùˆ ‬


‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‪:‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ در اداﻣﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬از ﺳﺎﻳﺖ ‪ http://italianpod.com‬اﻧﺘﺨﺎب و ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه‬ ‫و ﺷﺎﻣﻞ ﺻﺤﺒﺘﻬﺎي روزاﻧﻪ ﻣﺮدﻣﻪ ﻛﻪ در ﺣﻴﻦ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت روزﻣﺮه اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺎﺗﻲ ﻫﻢ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺳﺮﮔﺮﻣﻴﺘﻮن ﻣﻴﺸﻪ!‬ ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ وﺑﻼگ ‪ www.italianlearning.blogfa.com‬ﺳﺮ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎوه – اﺳﻔﻨﺪ ‪1389‬‬ ‫‪kavehita@gmail.com‬‬

‫‪١‬‬


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100

‫ ﺗﻮ ﻳﻪ دوﺳﺖ دﺧﺘﺮ ﻣﻴﺨﺎي‬-1 A: Cosa c`è? B: Sono stanco, ho bisogno di una nuova vita. A: Hai bisogno di una ragazza. B: No, non ho bisogno di una ragazza, ho bisogno di te. ‫ ﭼﻲ ﺷﺪه؟‬:A ‫ ﻳﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺗﺎزه اﺣﺘﻴﺎج دارم‬،‫ ﺧﺴﺘﻪ ام‬:B ‫ ﻳﻪ دوﺳﺖ دﺧﺘﺮ ﻻزم داري‬:A ‫ ﺗﻮ رو ﻣﻴﺨﺎم‬،‫ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ دوﺳﺖ دﺧﺘﺮ ﻧﺪارم‬،‫ ﻧﻪ‬:B

‫ اون ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬-2 A: Che ore sono? B: Sono le dieci e mezza, calmati! A: Ma dov`è? Dov`è? B: Eccola! Andiamo! ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻨﺪه؟‬:A !‫ آروم ﺑﺎش‬،‫ ده و ﻧﻴﻤﻪ‬:B ‫ آﺧﻪ اون ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬:A !‫ اوﻧﺎﻫﺎش! ﺑﻴﺎﺑﺮﻳﻢ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺧﺠﺎﻟﺖ زده‬-3 A: Oddio, il telefonino! B: Dai, spegnilo! A: Ma non lo trovo! B: Che brutta figura... La prossima volta ci vieni da solo! !‫ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻢ‬،‫ واي ﺧﺪا‬:A !‫ ﺧﺎﻣﻮﺷﺶ ﻛﻦ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:B !‫ آﺧﻪ ﭘﻴﺪاش ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ‬:A !‫ دﻓﻌﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻴﺎ‬...‫ ﭼﻪ ﺧﺠﺎﻟﺖ آور‬:B ‫ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﻴﺖ‬-4 A: Cosa bevi? Rosso o bianco? B: Tutti e due! A: Non è il tuo primo bicchiere, eh? B: Salute! ‫ ﭼﻲ ﻣﻴﺨﻮري؟ )ﺷﺮاب( ﻗﺮﻣﺰ ﻳﺎ ﺳﻔﻴﺪ؟‬:A !‫ ﻫﺮ دوش‬:B ‫ ﻧﻪ؟‬،‫ اوﻟﻴﻦ ﮔﻴﻼﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‬:A !‫ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﻲ‬:B !‫ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬-5 A: B: C: B:

Dove andiamo a cena ? Andiamo a casa mia... Occhio! Ma guarda questo! ‫ واﺳﻪ ﺷﺎم ﻛﺠﺎ ﻣﻴﺮﻳﻢ؟‬:A ...‫ ﺑﺮﻳﻢ ﺧﻮﻧﻪ ﻣﻦ‬:B !‫ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬:C !‫ اﻳﻨﻮ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‬:B

٣


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 !‫ ﻫﻲ ﺧﻮﺷﮕﻠﻪ‬-6 A: B: A: B:

Ciao bella! Ma chi è quello? Ma dai, è Francesco, l`amico di Paolo. Hmmm, carino... Ciao! !‫ ﺳﻼم ﺧﻮﺷﮕﻠﻪ‬:A ‫ ﺑﻴﺒﻴﻨﻢ اون ﻛﻴﻪ؟‬:B .‫ دوﺳﺖ ﭘﺎﺋﻮﻟﻮ‬،‫ ﻓﺮاﻧﭽﺴﻜﻮﺋﻪ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:A !‫ ﺳﻼم‬...‫ ﺧﻮﺷﮕﻠﻪ‬،‫ اﻣﻤﻤﻢ‬:B !‫ ﺳﺎﻛﺖ ﺑﺎش‬-7

A: B: A: B:

Che bella casa! Shhh! Zitto! Fai piano! Io prendo il computer, tu prendi i soldi... La polizia! Via, presto! !‫ ﭼﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﻗﺸﻨﮕﻲ‬:A !‫ ﻫﻴﺲ! ﺧﻔﻪ ﺷﻮ! ﺳﺎﻛﺖ ﺑﺎش‬:B ...‫ ﺗﻮ ﭘﻮﻻ رو ﺑﺮدار‬،‫ ﻣﻦ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮو ﺑﺮﻣﻴﺪارم‬:A !‫ زودﺑﺎش‬،‫ ﭘﻠﻴﺲ! در رو‬:B !‫ ﻋﻮﺿﺶ ﻛﻦ‬-8

A: B: A: B: A:

Ti piace questa? No, cambiala! Questa? No, dai, non mi piace! Cambiala! Oh! Sei veramente difficile! ‫ اﻳﻨﻮ )ﺗﺮاﻧﻪ( دوﺳﺖ داري؟‬:A !‫ ﻋﻮﺿﺶ ﻛﻦ‬،‫ ﻧﻪ‬:B ‫ اﻳﻦ ﻳﻜﻲ؟‬:A !‫ دوﺳﺖ ﻧﺪارم! ﻋﻮﺿﺶ ﻛﻦ‬،‫ ﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎ‬:B !‫ واﻗﻌﺎ ﺳﺨﺖ ﮔﻴﺮي‬،‫ آه‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫‪ -9‬زود ﺑﺮﻣﻴﮕﺮدم‬ ‫!‪Ehi, la macchina non può stare qui‬‬ ‫!‪Scusi , cinque minuti per favore‬‬ ‫!‪Ti do tre minuti‬‬ ‫!‪Va bene, torno subito‬‬

‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬ ‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬

‫‪ :A‬ﻫﻲ‪ ،‬اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻪ واﻳﺴﺘﻪ!‬ ‫‪ :B‬ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‪) ،‬ﻓﻘﻂ( ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ ﻟﻄﻔﺎ!‬ ‫‪ :A‬ﺳﻪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻬﺖ )وﻗﺖ( ﻣﻴﺪم!‬ ‫‪ :B‬ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮب‪ ،‬زود ﺑﺮﻣﻴﮕﺮدم!‬ ‫‪ -10‬ﺗﻌﻄﻴﻼت روﻣﻲ‬ ‫?‪Scusi come si fa per comprare un biglietto‬‬ ‫!‪Fuori‬‬ ‫?‪Fuori dove‬‬ ‫!‪Fuori in tabaccheria‬‬

‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬ ‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬

‫‪ :A‬ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﭼﻄﻮر ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﺧﺮﻳﺪ؟‬ ‫‪ :B‬ﺑﻴﺮون!‬ ‫‪ :A‬ﺑﻴﺮون ﻛﺠﺎ؟‬ ‫‪ :B‬ﺑﻴﺮون ﺗﻮ ﺳﻴﮕﺎر ﻓﺮوﺷﻲ!‬ ‫‪ -11‬ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ام‬ ‫!‪Wow, che goal‬‬ ‫!‪È il mio calciatore preferito‬‬ ‫?‪Davvero, e come si chiama‬‬ ‫?‪Ma dove vivi? È Totti, no‬‬ ‫‪ :A‬واي‪ ،‬ﭼﻪ ﮔﻠﻲ!‬ ‫‪ :B‬اون ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ اﻣﻪ!‬ ‫‪ :A‬ﺟﺪا‪ ،‬اﺳﻤﺶ ﭼﻴﻪ؟‬ ‫‪ :B‬ﻛﺠﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻲ‪) ،‬ﻣﮕﻪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻮه اوﻣﺪي(؟ اون ﺗﻮﺗﺘﻴﻪ‪ ،‬ﻧﻪ!‬

‫‪٥‬‬

‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬ ‫‪A:‬‬ ‫‪B:‬‬


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺧﻮﺷﮕﻞ ﻣﻮ ﻃﻼﻳﻲ‬-12 A: B: A: B: A:

Ehi, bella! Di dove sei? Shh! Siamo in chiesa. E dai, tesoro! Di dove sei? Sono americana. Amen. ‫ ﺧﻮﺷﮕﻠﻪ! اﻫﻞ ﻛﺠﺎﻳﻲ؟‬،‫ ﻫﻲ‬:A .‫ ﻫﻴﺶ! ﻣﺎ ﺗﻮ ﻛﻠﻴﺴﺎﺋﻴﻢ‬:B ‫ اﻫﻞ ﻛﺠﺎﻳﻲ؟‬،‫ ﻋﺰﻳﺰم‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:A .‫ ﻣﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻴﻢ‬:B ‫ آﻣﻴﻦ‬:A !‫ ﺑﺎز ﻣﻴﺒﻴﻨﻤﺖ‬-13

A: B: A: B: A:

Anche tu senza ombrello? Eh, sì... Prendi la mia giacca! Aspetta, come ti trovo? Ci vediamo nei tuoi sogni.... ‫ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺑﺪون ﭼﺘﺮي؟‬:A ...‫ آره‬،‫ آه‬:B !‫ ﺑﻴﺎ ﻛﺖ ﻣﻨﻮ ﺑﮕﻴﺮ‬:A ‫ ﭼﻄﻮر ﭘﻴﺪات ﻛﻨﻢ؟‬،‫ واﻳﺴﺘﺎ‬:B ...‫ ﺗﻮ روﻳﺎﻫﺎت ﻫﻤﺪﻳﮕﻪ رو ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﻢ‬:A ‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺘﺮﺳﻢ‬-14

A: B: A: A:

Ho paura! Ma che paura? Ho paura! Voglio scendere! Voglio scendere adesso! Che divertente! !‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺘﺮﺳﻢ‬:A ‫ از ﭼﻲ ﻣﻴﺘﺮﺳﻲ؟‬:B !‫ ﻣﻴﺘﺮﺳﻢ! ﻣﻴﺨﺎم ﺑﻴﺎم ﭘﺎﻳﻴﻦ! ﻫﻤﻴﻦ اﻻن ﻣﻴﺨﺎم ﺑﻴﺎم ﭘﺎﻳﻴﻦ‬:A !‫ ﭼﻪ ﺳﺮﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه اس‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ درس ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‬-15 A: Così va bene? B: Troppo lento! A: Uffa! Così? B: Così è troppo veloce! ‫ اﻳﻨﻄﻮري ﺧﻮﺑﻪ؟‬:A !‫ ﺧﻴﻠﻲ آﻫﺴﺘﻪ اس‬:B ‫ اوف! اﻳﻨﻄﻮري؟‬:A !‫ اﻳﻨﻄﻮري ﺧﻴﻠﻲ ﺗﻨﺪه‬:B ‫ دﻳﺴﻜﻮ ﺗﻚ‬-16 A: A: A: A:

Pronto! Come? Non capisco! Cosa? Non ti sento! Vabbe` ciao! !‫ اﻟﻮ‬:A !‫ ﭼﻄﻮر؟ ﻧﻤﻲ ﻓﻬﻤﻢ‬:A !‫ ﭼﻲ؟ ﺻﺪاﺗﻮ ﻧﻤﻴﺸﻨﻮم‬:A !‫ در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‬:A

!‫ دﻧﻴﺎ ﭼﻘﺪر ﻛﻮﭼﻴﻜﻪ‬-17 A: B: A: B: A: B:

Al Madison Square Garden, per favore! Sei italiano, eh? Eh, sì anche tu? Di dove? Napoli. Nooooo, pure io! Quant'è piccolo il mondo! !‫ ﻟﻄﻔﺎ‬،‫ ﻣﻴﺪون ﺑﺎغ ﻣﺪﻳﺴﻮن‬:A ‫ ﻫﺎ؟‬،‫ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻲ‬:B ‫ آره ﺗﻮ ﻫﻢ؟ از ﻛﺠﺎﻳﻲ؟‬،‫ آه‬:A ‫ ﻧﺎﭘﻞ‬:B !‫ ﻣﻨﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر‬،...‫ ﻧﻪ‬:A !‫ ﭼﻪ دﻧﻴﺎي ﻛﻮﭼﻴﻜﻴﻪ‬:B

٧


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 !‫ درد ﻣﻴﻜﻨﻪ‬-18 A: B: A: B:

Stai bene? Ah, mi fa male la testa... E adesso? Adesso mi fa male anche la pancia. ‫ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺑﻪ؟‬:A ...‫ ﺳﺮم درد ﻣﻴﻜﻨﻪ‬،‫ آه‬:B ‫ ﺣﺎﻻ ﭼﻲ؟‬:A .‫ ﺣﺎﻻ دﻟﻢ ﻫﻢ درد ﻣﻴﻜﻨﻪ‬:B !‫ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻫﻢ زن‬-19

A: B: A: B:

Mi passi il ketchup? Il ketchup? Sulla pizza? Sì, perché? Ma che schifo! ‫ ﺳﺲ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻬﻢ ﻣﻴﺪﻳﺪ؟‬:A ‫ ﺳﺲ ﻗﺮﻣﺰ؟ رو ﭘﻴﺘﺰا؟‬:B ‫ ﭼﻄﻮر ﻣﮕﻪ؟‬،‫ آره‬:A !‫ ﭼﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻫﻢ زدن‬:B ‫ اﻳﻦ ﭼﻴﻪ؟‬-20

A: B: A: B:

Oh, ma cos`è questo? Cosa? Cos`è questo? Questo qui? No, no , no... ferma! ‫ اﻳﻦ ﭼﻴﻪ؟‬،‫ آه‬:A ‫ ﭼﻲ؟‬:B ‫ اﻳﻦ ﭼﻴﻪ؟ اﻳﻦ اﻳﻨﺠﺎ؟‬:A !‫ واﻳﺴﺘﺎ‬...‫ ﻧﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬:B ‫ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺘﻪ؟‬-21

A: B: A: B:

Quanti anni hai? Secondo te? Non so, trentadue? Ma, come trentadue anni? Ne ho ventiquattro! ‫ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل داري؟‬:A ‫ ﻧﻈﺮ ﺗﻮ ﭼﻴﻪ؟‬:B ‫ ﺳﻲ و دو؟‬،‫ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ‬:A !‫ ﭼﺮا ﺳﻲ و دو ﺳﺎل؟ ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﺳﺎﻟﻤﻪ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


!‫دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ ﻛﺠﺎﺳﺖ‬-22 A: B: A: C: D:

Scusi, dov`è il bagno? Là in fondo. Grazie... Occupato! Occupato! ‫ دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬،‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‬:A .‫ اون ﺗﻪ‬:B ...‫ ﻣﻤﻨﻮن‬:A !‫ اﺷﻐﺎﻟﻪ‬:C !‫ اﺷﻐﺎﻟﻪ‬:D !‫ ﺑﺎز ﻧﻤﻴﺸﻪ‬-23

A: B: A: B:

Non si apre! Dai, tira. Ecco, ecco... Auguri! !‫ ﺑﺎز ﻧﻤﻴﺸﻪ‬:A .‫ ﺑﻜﺶ ﺑﻴﺮون‬،‫ ﺑﻴﺎ‬:B ...‫ آﻫﺎ‬،‫ آﻫﺎ‬:A !‫ ﻣﺒﺎرﻛﻪ‬:B !‫ ﺗﻮ ﺟﺰﻳﺮه‬-24

A: B: A: B:

Ho fame, ho voglia di spaghetti alle vongole. Qui ci sono solo banane. Basta banane, sempre banane! Meglio di niente, no? .‫ دﻟﻢ اﺳﭙﺎﮔﺘﻲ ﺑﺎ ﺻﺪف ﻣﻴﺨﺎد‬،‫ ﮔﺸﻨﻤﻪ‬:A .‫ اﻳﻨﺠﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻮز ﻫﺴﺖ‬:B !‫ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻮز‬،‫ ﻣﻮز ﺑﺴﺘﻪ‬:A ‫ ﻧﻪ؟‬،‫ از ﻫﻴﭽﻲ ﺑﻬﺘﺮه‬:B

٩


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 !‫ ﻏﺬا آﻣﺎده اس‬-25 A: B: A: B:

È pronto a tavola! Non ho fame... È pronto! Buon appetito! !‫ ﻏﺬا آﻣﺎده اس‬:A ...‫ ﮔﺸﻨﻪ ام ﻧﻴﺴﺖ‬:B !‫ آﻣﺎده اس‬:A (‫ ) ﻟﻔﻆ راﻳﺞ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﻏﺬا‬.‫ از ﻏﺬاﺗﻮن ﻟﺬت ﺑﺒﻴﺮﻳﺪ‬:B ‫ ﻳﺎدت ﻣﻴﺎد؟‬-26

A: B: A: B:

Ti ricordi di Sofia? Del suo sorriso? Certo che me lo ricordo. Mi manca, sai... Questo è per lei. ‫ ﺳﻮﻓﻴﺎ رو ﻳﺎدت ﻣﻴﺎد؟ ﻟﺒﺨﻨﺪﺷﻮ؟‬:A .‫ اﻟﺒﺘﻪ ﻛﻪ ﻳﺎدم ﻣﻴﺎد‬:B ...‫ دﻟﻢ ﺑﺮاش ﺗﻨﮓ ﺷﺪه‬،‫ ﻣﻴﺪوﻧﻲ‬:A .‫ اﻳﻦ واﺳﻪ اوﻧﻪ‬:B ‫ ﺗﻘﻠﺐ‬-27

A: Avete ancora cinque minuti. B: Solo cinque minuti! Ehi, dimmi la venticinque! A: La venticinque non la so! B: Ehi voi due! Cosa fate? Silenzio! .‫ ﺷﻤﺎ ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ وﻗﺖ دارﻳﺪ‬:A !‫ )ﺟﻮاب ﺳﻮال( ﺑﻴﺴﺖ ﭘﻨﺞ و ﺑﻬﻢ ﺑﺪه‬،‫ ﻓﻘﻂ ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ! ﻫﻲ‬:B !‫ ﺑﻴﺴﺖ و ﭘﻨﺞ و ﺑﻠﺪ ﻧﻴﺴﺘﻢ‬:A !‫ ﻫﻲ ﺷﻤﺎ دوﺗﺎ! ﭼﻴﻜﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟ ﺳﺎﻛﺖ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ دﻳﮕﻪ ﭼﻲ ﻣﻴﺨﺎﻳﺪ؟‬-28 A: B: A: B:

Vorrei una ciabatta e due rosette, per piacere. Ecco a lei, altro? Bhe... vorrei un mondo senza guerre, una vita migliore... Sono quattro euro e settanta. .‫ ﻟﻄﻔﺎ‬،‫ ﻳﻪ ﻧﻮن ﭼﻴﺎﺑﺎﺗﺘﺎ ) ﻧﻮن ﺗﺨﺖ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ( و دوﺗﺎ ﻧﻮن ﮔﻞ ﺳﺮﺧﻲ ﺑﺪﻳﺪ‬:A ‫ دﻳﮕﻪ؟‬،‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬:B ...‫ ﺑﺎ ﻳﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺘﺮ‬،‫ ﻳﻪ دﻧﻴﺎي ﺑﺪون ﺟﻨﮓ ﻣﻴﺨﺎم‬،‫ آه‬:A .‫ ﻣﻴﺸﻪ ﭼﻬﺎر ﻳﻮرو و ﻫﻔﺘﺎد ﺳﻨﺖ‬:B ‫ اﺳﻤﺶ ﭼﻴﻪ؟‬-29

A: B: A: B:

Andiamo da... come si chiama? Chi? Cosa? Dai, quello... come si dice? Boh. ‫ اﺳﻤﺶ ﭼﻴﻪ؟‬...‫ ﺑﻴﺎ ﺑﺮﻳﻢ ﺑﻪ‬:A ‫ ﻛﻲ؟ ﭼﻲ؟‬:B ‫ ﭼﻲ ﺑﻬﺶ ﻣﻴﮕﻴﺪ؟‬... ‫ اون‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:A .‫ ﭘﻒ‬:B !‫ دروﻏﮕﻮ‬- 30

A: B: A: B: A:

Mamma oggi non mi sento bene. Va bene riposati, chiamo la tua insegnante. Ah! Stai già meglio? Eh... Che bugiardo! .‫ اﻣﺮوز ﺣﺎﻟﻢ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‬،‫ ﻣﺎﻣﺎ‬:A .‫ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻤﺖ زﻧﮓ ﻣﻴﺰﻧﻢ‬،‫ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻛﻦ‬،‫ ﺑﺎﺷﻪ‬:B ‫ آه! ﺑﻬﺘﺮ از ﻗﺒﻠﻲ؟‬:A ...‫ اه‬:B !‫ ﭼﻪ دروﻏﮕﻮ‬:A

١١


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺗﺎﻛﺴﻲ‬-31 A: A: A: B:

Segui quella macchina! Presto! Non perderli! A destra! In fondo a sinistra. Senti, Paolo, devi smetterla di seguire la tua ex. !‫ اون ﻣﺎﺷﻴﻨﻮ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻛﻦ‬:A !‫ زودﺑﺎش! ﮔﻤﺸﻮن ﻧﻜﻦ‬:B .‫ دﺳﺖ راﺳﺖ! اون ﺗﻪ ﺑﭙﻴﭻ ﭼﭗ‬:A .‫ ﺑﺎﻳﺪ از دﻧﺒﺎل ﻛﺮدن دوﺳﺖ دﺧﺘﺮ ﻗﺒﻠﻴﺖ دﺳﺖ ﺑﺮداري‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ ﭘﺎﺋﻮﻟﻮ‬:B ‫ ﺗﺎﺧﻴﺮ‬-32

A: B: A: A:

Ehi Giovanni! Ciao, scusa sono in ritardo, devo correre a scuola. Va bene, ci vediamo dopo. Attento al palo. !‫ ﻫﻲ ﺟﻮاﻧﻨﻲ‬:A ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﺪوم‬،‫ ﻣﻌﺬرت ﻣﻴﺨﺎم دﻳﺮم ﺷﺪه‬،‫ ﺳﻼم‬:B .‫ ﺑﻌﺪا ﻣﻴﺒﻴﻨﻤﺖ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A .‫ ﺗﻴﺮ ﭼﺮاغ ﺑﺮﻗﻮ ﺑﭙﺎ‬:A ‫ از درﻳﺎ ﻣﺘﻨﻔﺮم‬-33

A: B: A: B:

Odio il mare! Perchè? La sabbia, il sole, il caldo... Le meduse... !‫ از درﻳﺎ ﻣﺘﻨﻔﺮم‬:A ‫ ﭼﺮا؟‬:B ...‫ ﮔﺮﻣﺎ‬،‫ ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬،‫ ﺷﻦ‬:A ...‫ ﻋﺮوس درﻳﺎﻳﻲ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


..‫ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﺑﻮس ﺗﻮ‬-34 A: B: C: B:

Aiuto, aiuto! Meno male, arriva Clint! Lasciatela in pace. E tu chi sei? Io? Io sono il vostro peggiore incubo. !‫ ﻛﻠﻴﻨﺖ رﺳﻴﺪ‬،‫ ﻛﻤﻚ! ﺧﺪارو ﺷﻜﺮ‬،‫ ﻛﻤﻚ‬:A .‫ اوﻧﻮ وﻟﺶ ﻛﻦ‬:B ‫ و ﺗﻮ ﻛﻲ ﺑﺎﺷﻲ؟‬:A .‫ ﻣﻦ؟ ﻣﻦ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﺑﻮس ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻢ‬:B ...‫ دوﺳﺘﺖ دارم وﻟﻲ‬-35

A: Ma io...ti amo! B: Beatrice, non fraintedermi. Io ti voglio bene, ti voglio bene da morire... però... A: C`è un`altra, vero? B: In realtà sono sposato! !‫ دوﺳﺘﺖ دارم‬...‫ آﺧﻪ ﻣﻦ‬:A ...‫اﻣﺎ‬...‫ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﺮگ دوﺳﺘﺖ دارم‬،‫ ﻣﻦ دوﺳﺘﺖ دارم‬.‫ ﺑﺮداﺷﺖ ﺑﺪ ﻧﻜﻦ‬،‫ ﺑﺌﺎﺗﺮﻳﭽﻪ‬:B ‫ درﺳﺘﻪ؟‬،‫ ﻛﺲ دﻳﮕﻪ اي ﻫﺴﺖ‬:A !‫ راﺳﺘﺶ ﻣﻦ ازدواج ﻛﺮدم‬:B

١٣


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ‬-36 A: B: A: B:

Prendi le patate. Sì, patate, farina, sale, carne macinata... Carne macinata per cosa? Non li facciamo al pesto? Ma dai! Se lo mangio un`altra volta divento verde! .‫ ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻴﻬﺎرو ﺑﺮدار‬:A ...‫ ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮخ ﻛﺮده‬،‫ ﻧﻤﻚ‬،‫ آرد‬،‫ ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻴﻬﺎ‬،‫ ﺑﻠﻪ‬:B ‫ ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮخ ﻛﺮده واﺳﻪ ﭼﻲ؟ ﺑﺎ ﺳﺲ ﺳﺒﺰ درﺳﺘﺶ ﻧﻤﻴﻜﻨﻴﻢ؟‬:A !‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل! اﮔﻪ ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ )ﺳﺲ ﺳﺒﺰ( ﺑﺨﻮرم رﻧﮕﻢ ﺳﺒﺰ ﻣﻴﺸﻪ‬:B !‫ ﺧﺮاﺑﻪ‬-37

A: B: A: B: A:

Ciao, scusa posso usare il telefono? Non funziona! Posso usare il tuo cellulare? Non funziona! Ma non funziona niente? ‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ از ﺗﻠﻔﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻢ؟‬،‫ ﺳﻼم‬:A !‫ ﻛﺎر ﻧﻤﻴﻜﻨﻪ‬:B ‫ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ از ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﺘﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻢ؟‬:A !‫ ﻛﺎر ﻧﻤﻴﻜﻨﻪ‬:B ‫ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻴﭽﻲ ﻛﺎر ﻧﻤﻴﻜﻨﻪ؟‬:A ‫ ﺣﻮﻟﻪ دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ‬-38

A: B: A: B: A:

Posso usare quest`asciugamano? No, quello non è per le mani! E per cos`è? Ehm, hai presente il bidet? Oh, oh... ‫ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ از اﻳﻦ ﺣﻮﻟﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻢ؟‬:A !‫ اون واﺳﻪ دﺳﺘﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬،‫ ﻧﻪ‬:B ‫ ﭘﺲ واﺳﻪ ﭼﻴﻪ؟‬:A ‫ ﻣﻴﺪوﻧﻲ ﻟﮕﻦ دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻲ؟‬،‫ اﻣﻢ‬:B ...‫ او اوه‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺧﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﻓﺮوش؟‬-39 A: B: A: B:

Ma allora compro? Sì, muoviti, compra! Va bene. No aspetta, vendi, vendi! ‫ ﺧﺐ ﭘﺲ ﺑﺨﺮم؟‬:A !‫ ﺑﺨﺮ‬،‫ ﺑﺠﻨﺐ‬،‫ آره‬:B .‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A !‫ ﺑﻔﺮوش‬،‫ ﺑﻔﺮوش‬،‫ ﻧﻪ واﻳﺴﺘﺎ‬:B ‫ در ﻗﻄﺎر‬-40

A: B: A: B: A: B:

Biglietto prego. Ecco! Scusi, ma lei dove vuole andare? Roma Termini. Ma questo treno va a Milano! No!!! .‫ ﺑﻠﻴﻂ ﻟﻄﻔﺎ‬:A !‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬:B ‫ اﻣﺎ ﻛﺠﺎ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻣﻴﺒﺮﻳﺪ؟‬،‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‬:A .‫ آﺧﺮﻳﻦ اﻳﺴﺘﮕﺎه رم‬:B !‫ اﻣﺎ اﻳﻦ ﻗﻄﺎر ﻣﻴﺮه ﺑﻪ ﻣﻴﻼن‬:A !!!‫ ﻧﻪ‬:B !‫ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﻴﭽﻲ‬-41

A: B: A: B:

Attenti, ha delle forbici! Ah, le forbici, aiuto! No, sono delle forbici da cucina! È pazzo, presto, scappiamo! !‫ اون ﻗﻴﭽﻲ داره‬،‫ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬:A !‫ ﻛﻤﻚ‬،‫ ﻗﻴﭽﻲ‬،‫ آﻫﺎي‬:B !‫ اوﻧﺎ ﻗﻴﭽﻲ ﻫﺎي آﺷﭙﺰ ﺧﻮﻧﻪ اﻧﺪ‬،‫ ﻧﻪ‬:A !‫ ﻓﺮار ﻛﻨﻴﻢ‬،‫ زود ﺑﺎﺷﻴﺪ‬،‫ اون دﻳﻮﻧﻪ اس‬:B

١٥


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺳﻴﮕﺎر ﺑﻌﺪ از ورزش‬-42 A: B: A: B:

Che corsa! E che sudata! Sì, adesso fumo una sigaretta! Una sigaretta? Dopo questa corsa fumi una sigaretta? !‫ ﭼﻪ دوﻳﺪﻧﻲ‬:A !‫ و ﭼﻪ ﻋﺮﻗﻲ رﻳﺨﺘﻨﻲ‬:B !‫ اﻻن ﻣﻴﺨﺎم ﻳﻪ ﺳﻴﮕﺎر ﺑﻜﺸﻢ‬،‫ آره‬:A ‫ ﻣﻴﺨﺎي ﻳﻪ ﺳﻴﮕﺎر ﺑﻜﺸﻲ؟‬،‫ ﻳﻪ ﺳﻴﮕﺎر؟ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ دو‬:B ‫ ﺑﻲ ﺣﻮﺻﻠﻪ‬-43

A: B: A: B: A:

Ehi, usciamo? Uffa, e dove andiamo? Non so, andiamo a cena! Uffa e cosa mangiamo? Vabbè ciao. ‫ ﻳﺮﻳﻢ ﺑﻴﺮون؟‬،‫ ﻫﻲ‬:A ‫ ﻛﺠﺎ ﺑﺮﻳﻢ؟‬،‫ اوف‬:B !‫ ﺑﺮﻳﻢ ﺷﺎم ﺑﺨﻮرﻳﻢ‬،‫ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ‬:A ‫ ﭼﻲ ﺑﺨﻮرﻳﻢ؟‬،‫ اوف‬:B .‫ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‬،‫ ﻫﺮﭼﻲ‬:A !‫ ﻟﺒﺎس ﺑﭙﻮش‬-44

A: B: A: B: A:

Fa freddo! Metti la canottiera! Non la metto, nonna! Perché non la metti? Perché no! "Perché no" non è una risposta. !‫ ﻫﻮا ﺳﺮده! زﻳﺮﭘﻮش ﺗﻨﺖ ﻛﻦ‬:A !‫ ﻣﻦ ﻧﻤﻴﭙﻮﺷﻢ‬،‫ ﻣﺎدر ﺑﺰرگ‬:B ‫ واﺳﻪ ﭼﻲ ﻧﻤﻲ ﭘﻮﺷﻲ؟‬:A !‫ ﭼﻮن ﻧﻤﻴﺨﺎم‬:B .‫ "ﭼﻮن ﻧﻤﻴﺨﺎم" ﺟﻮاب ﻧﻤﻴﺸﻪ‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﻣﺮگ در رودﺧﺎﻧﻪ ﺗﻴﺒﺮ‬-45 A: B: A: B: … A: C: A: C: … A: C: A: B: A:

Buon giorno, Signora Bianchi! Buon giorno, Commissario. Come sta? Non male, finalmente in vacanza… Ma cosa è successo? Qualcuno conosce questa donna? Sì, io. È mia figlia! Mi dispiace... Io so chi è stato a spararle! E così è stato il ragazzo di sua figlia? Sì... sono sicuro che è lui l`assassino. Mi scusi, ora vado a riposare. Arrivederci. E così è stato il ragazzo! No, cara Signora Bianchi! Il padre mente... !‫ روز ﺑﺨﻴﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻴﺎﻧﻜﻲ‬:A ‫ ﺣﺎﻟﺘﻮن ﭼﻄﻮره؟‬.‫ روزﺑﺨﻴﺮ ﻛﻤﻴﺴﺮ‬:B ...‫ ﺑﻼﺧﺮه ﺗﻮ ﺗﻌﻄﻴﻼﺗﻢ‬،‫ ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ‬:A ‫ ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﻲ اﻓﺘﺎد؟‬:B ... ‫ ﻛﺴﻲ اﻳﻦ زﻧﻮ ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻪ؟‬:A !‫ اون دﺧﺘﺮﻣﻪ‬.‫ ﻣﻦ‬،‫ ﺑﻠﻪ‬:C ...‫ ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ‬:A !‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺪوﻧﻢ ﻛﻲ ﺑﻬﺶ ﺷﻠﻴﻚ ﻛﺮده‬:C ... ‫ ﭘﺲ دوﺳﺖ ﭘﺴﺮ دﺧﺘﺮﺗﻮن ﺑﻮده؟‬:A .‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﺣﺎﻻ ﻣﻴﺮم اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻛﻨﻢ‬.‫ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﻛﻪ اون ﻗﺎﺗﻠﻪ‬...‫ ﺑﻠﻪ‬:C .‫ ﺧﺪاﻧﮕﻬﺪار‬:A !‫ ﭘﺲ دوﺳﺖ ﭘﺴﺮه ﺑﻮده‬:B ...‫ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻴﺎﻧﻜﻲ ﻋﺰﻳﺰ! ﭘﺪر دروغ ﻣﻴﮕﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬:A

١٧


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 (‫ ﻗﻄﻊ راﺑﻄﻪ )ﺳﻤﺖ ﺧﺎﻧﻢ‬-46 A: B: C: A: C: A:

Non ti voglio vedere mai più! Sei impossibile! Perché l`hai lasciato? L`ho visto con un`altra! Non ci posso credere! Gli uomini sono tutti uguali! Purtroppo sì. !‫ دﻳﮕﻪ ﻧﻤﻴﺨﺎم ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺑﺒﻴﻨﻤﺖ‬:A !‫ اﻣﻜﺎن ﻧﺪاره‬:B ‫ ﭼﺮا وﻟﺶ ﻛﺮدي؟‬:C !‫ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ دﻳﮕﻪ دﻳﺪﻣﺶ‬:A !‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎور ﻛﻨﻢ! ﻣﺮدا ﻫﻤﺸﻮن ﺷﺒﻴﻪ ﻫﻢ اﻧﺪ‬:B .‫ آره ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬:A

(‫ ﻗﻄﻊ راﺑﻄﻪ )ﺳﻤﺖ آﻗﺎ‬-47 A: Non ti voglio vedere mai più! B: Sei impossibile! C: Perché l`hai lasciata? B: Improvvisamente, è diventata aggressiva, antipatica, e gelosa. E non ho ancora capito perché. C: Ma lasciala perdere quella. È sempre stata strana... B: Purtroppo sì. !‫ دﻳﮕﻪ ﻧﻤﻴﺨﺎم ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺑﺒﻴﻨﻤﺖ‬:A !‫ اﻣﻜﺎن ﻧﺪاره‬:B ‫ ﭼﺮا وﻟﺶ ﻛﺮدي؟‬:C .‫ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ و ﺣﺴﻮد ﺷﺪ و ﻫﻨﻮز ﻧﻔﻬﻤﻴﺪم ﭼﺮا‬،‫ ﻳﻪ دﻓﻌﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ‬:B ...‫ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﻏﺮﻳﺒﻪ‬.‫ وﻟﺶ ﻛﻦ ﮔﻢ ﺷﻪ‬:C .‫ آره ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ آرﻣﺎﭼﻴﺘﺎﻧﺎ‬-48 A: B: A: B: A: B: A: B:

Buon appetito. Mmm, manca qualcosa in questa amatriciana? Dici? Ma... L`aglio e la cipolla li hai messi? Sì, li ho messi. E la pancetta? Oh, no. Ma che amatriciana è senza pancetta? (‫ ) ﻟﻔﻆ راﻳﺞ در ﻣﻴﺰ ﻏﺬا‬.‫ از ﻏﺬا ﻟﺬت ﺑﺒﺮ‬:A ‫ اﻳﻦ آﻣﺎرﭼﻴﺘﺎﻧﺎ ﭼﻴﺰي ﻛﻢ ﻧﺪاره؟‬،‫ اﻣﻢ‬:B ‫ اﻳﻨﻄﻮر ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻲ؟‬:A ‫ ﺳﻴﺮ و ﭘﻴﺎز ﮔﺬاﺷﺘﻲ؟‬... :B .‫ ﮔﺬاﺷﺘﻤﺸﻮن‬،‫ آره‬:A ‫ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﻤﻚ زده ﺧﻮك ؟‬:B .‫ ﻧﻪ‬،‫ آه‬:A ‫ ﭼﻪ آﻣﺎرﭼﻴﺘﺎﻧﺎﻳﻴﻪ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﻤﻚ زده ﺧﻮك ﻧﺪاره؟‬:B !‫ ﻗﻬﻮه ﺳﻮﺧﺘﻪ‬-49

A: B: A: B: A: B:

Ma... che puzza! Io mi sono fatto la doccia stamattina! No, stupido, è il caffè. Mamma mia! Non ho messo l`aqua nella Moka. Muoviti! Spegni il gas! Accidenti, che disastro! !‫ﭼﻪ ﺑﻮي ﺑﺪي‬...‫ واي‬:A !‫ اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ دوش ﮔﺮﻓﺘﻢ‬،‫ ﻣﻦ‬:B .‫ )ﺑﻮي ( ﻗﻬﻮه اس‬،‫ اﺣﻤﻖ‬،‫ ﻧﻪ‬:A .‫ آب ﻧﺮﻳﺨﺘﻢ‬،‫ واي ﺧﺪا! ﻣﻦ ﺗﻮ ﻗﻬﻮه ﺟﻮش‬:B !‫ ﺑﺠﻨﺐ! ﮔﺎزو ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻦ‬:A !‫ ﭼﻪ ﻣﺼﻴﺒﺘﻲ‬،‫ ﻟﻌﻨﺘﻲ‬:B

١٩


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺟﺮج ﻛﻠﻮﻧﻲ‬-50 A: Siamo qui con il grande attore americano George Clooney. Ciao George come stai? B: Ciao a tutti, sto molto bene grazie! A: Sappiamo che hai una casa sul lago di Como, come mai questa scelta? B: Ma sai bellezza, l`Italia è il paese del sole, del cibo, della musica... A: Dai George, dicci la verità! B: Beh si insomma, per le belle donne come lei... A: Ma George! ‫ ﭼﻄﻮري؟‬،‫ ﺳﻼم ﺟﺮج‬.‫ ﺟﺮج ﻛﻠﻮﻧﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬،‫ ﻣﺎ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺑﺰرگ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬:A !‫ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺑﻢ ﻣﻤﻨﻮن‬،‫ ﺳﻼم ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬:B ‫ اﺻﻼ ﭼﻄﻮري اﻳﻨﻮ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮدي؟‬،‫ ﻣﻴﺪوﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﻛﻨﺎر درﻳﺎﭼﻪ ﻛﻮﻣﻮ داري‬:A ...‫ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‬،‫ ﻏﺬا‬،‫ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻛﺸﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ‬،‫ زﻳﺒﺎﻳﻲ‬،‫ ﻣﻴﺪوﻧﻲ‬:B !‫ راﺳﺘﺸﻮ ﺑﮕﻮ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل ﺟﺮج‬:A ...‫ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺧﺎﻧﻮﻣﺎي ﺧﻮﺷﮕﻠﻲ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎ‬،‫ ﺧﻼﺻﻪ ﺑﮕﻢ‬،‫ ﻫﻪ‬:B !‫ اﻣﺎ ﺟﺮج‬:A

!‫ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺸﻴﻦ‬-51 A: B: B: A: B: A:

Ehi ma va` un po`più piano! Stringiti forte amore! Pista! Matto, non passare dal Ponte Vecchio, è pieno di persone! E dai che è tutta discesa! Wooo! Ehhh! !‫ ﻳﻪ ﻛﻤﻲ ﻳﻮاﺷﺘﺮ ﺑﺮو‬،‫ ﻫﻲ‬:A !‫ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺸﻴﻦ ﻋﺰﻳﺰم‬:B !‫ راﻫﻮ ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬:B !‫ ﭘﺮه آدﻣﻪ‬،‫ از ﭘﻞ ﭘﻮﻧﺘﻪ وﻛﻜﻴﻮ ﻧﺮو‬،‫ دﻳﻮﻧﻪ‬:A !‫ ﻫﻤﻪ اش ﺳﺮازﻳﺮﻳﻪ! واي‬،‫ ﺑﻴﺨﻴﺎل‬:B !‫ ﻫﻲ‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ اﻧﻌﺎم ﻣﺎ ﭼﻲ ﺷﺪ؟‬-52 A: B: A: A: B: A: B: A: B:

Il conto, per favore. Settanta dollari. Ecco qua, settanta giusti giusti! Embé? Cosa sta aspettando? La mancia. La mancia? La mancia, non siamo mica in Italia! Ma siamo o non siamo a Little Italy? Che tirchia! .‫ ﻟﻄﻔﺎ‬،‫ ﺻﻮرت ﺣﺴﺎب‬:A ‫ ﻫﻔﺘﺎد دﻻر‬:B !‫ ﻫﻔﺘﺎدﺗﺎ دﻗﻴﻖ دﻗﻴﻖ‬،‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬:A ‫ اه؟ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﻲ ﻫﺴﺘﻲ؟‬:A .‫ اﻧﻌﺎم‬:B ‫ اﻧﻌﺎم؟‬:A !‫ ﻣﺎ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‬.‫ اﻧﻌﺎم‬:B ‫ ﻣﮕﻪ ﻣﺎ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎي ﻛﻮﭼﻴﻚ )ﻣﺤﻠﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻬﺎ ﺗﻮ آﻣﺮﻳﻜﺎ( ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ؟‬:A !‫ ﭼﻪ ﺧﺴﻴﺲ‬:B !‫ ﺣﺎﻻ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻨﻪ‬-53

A: E mangia la mela, la mela, la mela! B: La mela non ce la faccio a mangiarla! Mangio il cocomero e la caramella! A: Sì la mela è scomparsa ti dava cento punti. Attento al fantasma! Veloce scappa! B: Oddio ce n`è un altro! Sono circondato! A: Aaah, hai perso un`altra volta, adesso tocca a me. !‫ ﺳﻴﺐ‬،‫ ﺳﻴﺐ‬،‫ ﺳﻴﺐ ﺑﺨﻮر‬:A !‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺳﻴﺐ ﺑﺨﻮرم! ﻣﻦ ﻫﻨﺪوﻧﻪ و آب ﻧﺒﺎت ﻣﻴﺨﻮرم‬:B !‫ ﻣﻮاﻇﺐ ﺷﺒﺢ ﺑﺎش! ﺳﺮﻳﻊ ﻓﺮار ﻛﻦ‬.‫ ﺗﻮ ﺻﺪ اﻣﺘﻴﺎز ﮔﺮﻓﺘﻲ‬،‫ ﺳﻴﺐ ﻏﻴﺐ ﺷﺪ‬،‫ آره‬:A !‫ ﻳﻜﻲ دﻳﮕﻪ! ﻣﺤﺎﺻﺮه ﺷﺪم‬،‫ واي ﺧﺪا‬:B .‫ ﺣﺎﻻ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻨﻪ‬،‫ آه! ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ ﺑﺎﺧﺘﻲ‬:A

٢١


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻣﺮگ‬-54 A: B: A: B: A: B:

Cos`è successo? Non lo so, improvvisamente si è sentito male. Quest`uomo è morto. Cosa ha mangiato? Un gelato, solo un gelato. Il gelato è stato avvelenato! Non sono stata io! Lasciatemi, sono innocente! ‫ ﭼﻲ ﺷﺪه؟‬:A .‫ ﻳﻪ دﻓﻌﻪ ﺣﺎﻟﺶ ﺑﺪ ﺷﺪ‬،‫ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ‬:B ‫ ﭼﻲ ﺧﻮرده ﺑﻮد؟‬.‫ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻣﺮده‬:A .‫ ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﺑﺴﺘﻨﻲ‬،‫ ﻳﻪ ﺑﺴﺘﻨﻲ‬:B !‫ ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻣﺴﻤﻮم ﺷﺪه ﺑﻮده‬:A !‫ ﻣﻦ ﺑﻴﮕﻨﺎﻫﻢ‬،‫ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻣﻦ ﻧﺒﻮد! وﻟﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬:B !‫ ﺷﻴﺮ ﻗﻬﻮه داغ‬-55

A: B: A: B: A: B: A:

Un macchiato, per favore. Ecco a lei. Grazie. Ma è freddo! Scusi? Il caffè non è caldo. Se lo volevo freddo, prendevo un frappè. E vabbè, tranquillo. Glielo rifaccio, va bene? Eh sì, grazie!

.‫ ﻳﻪ ﻣﺎﻛﻴﺎﺗﻮ ) ﻗﻬﻮه ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮه ﺷﻴﺮ( ﻟﻄﻔﺎ‬:A .‫ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬:B !‫ اﻣﺎ ﺳﺮده‬.‫ ﻣﻤﻨﻮن‬:A ‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ؟‬:B ‫ ﻳﻪ ﻓﺮاﭘﻪ )ﺷﻴﺮ ﺑﺴﺘﻨﻲ( ﺳﻔﺎرش ﻣﻴﺪادم‬،‫ اﮔﻪ ﺳﺮد ﻣﻴﺨﺎﺳﺘﻢ‬.‫ ﻗﻬﻮه ﮔﺮم ﻧﻴﺴﺖ‬:A ‫ ﺧﻮﺑﻪ؟‬،‫ ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ درﺳﺘﺶ ﻣﻴﻜﻨﻢ‬.‫ آروم ﺑﺎﺷﻴﺪ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:B !‫ ﻣﻤﻨﻮن‬،‫ ﺑﻠﻪ‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


!‫ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﻨﻪ‬-56 A: B: A: B: A: B:

Non va! Perchè non va? È troppo vecchia... Ma che c`entra? Andava bene fino a stamattina. Eh, guarda che la vita è così! Senti, non è il momento di fare i filosofi. Esci e spingi! Va bene... ‫ راه ﻧﻤﻲ اﻓﺘﻪ! ﭼﺮا راه ﻧﻤﻲ اﻓﺘﻪ؟‬:A ...‫ ﺧﻴﻠﻲ ﻗﺪﻳﻤﻴﻪ‬:B .‫ ﭼﻪ رﺑﻄﻲ داره؟ ﺗﺎ اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ ﺧﻮب ﻛﺎر ﻣﻴﻜﺮد‬:A !‫ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﻨﻄﻮرﻳﻪ‬،‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‬،‫ ﻫﻲ‬:B !‫ ﺑﺮو ﺑﻴﺮون و ﻫﻞ ﺑﺪه‬.‫ اﻻن وﻗﺖ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ‬:A ...‫ ﺑﺎﺷﻪ‬:B

‫ ﻣﻴﺨﺎي ﻣﻨﻮ ﺗﺮك ﻛﻨﻲ؟‬-57 A: B: A: B: A: B:

Basta, ho deciso! Me ne vado! E dove vai? Non lo so, vado via, lontano da qui. Ma come? Mi vuoi lasciare? Vuoi restare sola? Perché? Non sono sola adesso? Aspetta! !‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺮم‬،‫ ﺗﺼﻤﻴﻤﻮ ﮔﺮﻓﺘﻢ‬،‫ ﺑﺴﻪ‬:A ‫ ﻛﺠﺎ ﻣﻴﺮي؟‬:B ‫ ﻳﻪ ﺟﺎي دور از اﻳﻨﺠﺎ‬،‫ ﻣﻴﺮم‬،‫ ﻧﻤﻲ دوﻧﻢ‬:A ‫ ﭼﻄﻮري؟ ﻣﻴﺨﺎي ﻣﻨﻮ ﺗﺮك ﻛﻨﻲ؟ ﻣﻴﺨﺎي ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﻧﻲ؟‬:B ‫ ﭼﺮا؟ ﻣﮕﻪ اﻻن ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ؟‬:A !‫ واﻳﺴﺘﺎ‬:B

٢٣


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ اﺳﻔﻨﺪ ﻫﻨﺪي‬-58 A: B: A: B: A: B:

Ciao, mamma... che c`è? Tommaso, scusa... ma cos`è questo odore? Quale odore? Ah, questo è l`incenso indiano che ho comprato... Drogato, adesso fumi pure! Vergognati! Ma no, mamma, fumo una sigaretta ogni tanto. Una sigaretta ogni tanto? Fuori da casa mia! Disgraziato!

‫ ﭼﻴﻪ؟‬...،‫ ﺳﻼم ﻣﺎﻣﺎ‬:A ‫ اﻣﺎ اﻳﻦ ﺑﻮي ﭼﻴﻪ؟‬...‫ ﻣﻌﺬرت ﻣﻴﺨﺎم‬،‫ ﺗﻮﻣﺎﺳﻮ‬:B ...‫ اﻳﻦ اﺳﻔﻨﺪ ﻫﻨﺪﻳﻪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪﻳﻢ‬،‫ ﻛﺪوم ﺑﻮ؟ آه‬:A !‫ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﺑﻜﺶ‬،‫ ﺣﺎﻻ ﺳﻴﮕﺎر ﻫﻢ ﻣﻴﻜﺸﻲ‬،‫ ﻣﻌﺘﺎد‬:B .‫ ﻣﻦ ﻫﺮ از ﮔﺎﻫﻲ ﻳﻪ ﺳﻴﮕﺎر ﻣﻴﻜﺸﻢ‬،‫ ﻣﺎﻣﺎ‬،‫ ﻧﻪ‬:A !‫ ﻳﻪ ﺳﻴﮕﺎر ﻫﺮ از ﮔﺎﻫﻲ؟ از ﺧﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﺮو ﺑﻴﺮون! ﺑﺪﺑﺨﺖ‬:B !‫ ﺳﻮرﭘﺮاﻳﺰ‬-59 A: B: A: B: A: B:

Arrivo, eh! Sorpresa! Complimenti per il nuovo lavoro! Grazie, grazie mille! Dai, mettiamo un po` di musica... Come avete fatto a saperlo? Ma sai, la Carla non sta mai zitta! !‫ اوﻣﺪم‬:A !‫ ﺳﻮﭘﺮاﻳﺰ! ﺷﻐﻞ ﺟﺪﻳﺪت ﻣﺒﺎرك‬:B .‫ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‬،‫ ﻣﻤﻨﻮن‬:A ...‫ ﻳﻪ ﻛﻢ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﺬارﻳﻢ‬،‫ ﺑﻴﺎ‬:B ‫ از ﻛﺠﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪي؟‬:A !‫ ﻛﺎرﻻ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻪ ﺳﺎﻛﺖ ﺑﺎﺷﻪ‬،‫ ﻣﻴﺪوﻧﻲ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻟﺒﺎﺳﺸﻮﻳﻲ‬-60 A: B: A: B: A: B:

Caro, hai fatto partire tu la lavatrice? Sì, anzi, controlla un po` a che punto è. Ma che hai fatto? Che c`è? Scemo, è tutto rosa! Ops... Guarda che il rosa quest`anno va un sacco! ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻟﺒﺎﺳﺸﻮﺋﻲ رو روﺷﻦ ﻛﺮدي؟‬،‫ ﻋﺰﻳﺰم‬:A .‫ ﻳﻪ ﭼﻜﻲ ﻛﻦ ﺗﻮ ﭼﻪ ﻧﻘﻄﻪ اﻳﻪ‬،‫ آره‬:B ‫ ﺗﻮ ﭼﻴﻜﺎر ﻛﺮدي؟‬:A ‫ ﭼﻴﻪ؟‬:B !‫ ﻫﻤﻪ اش ﺻﻮرﺗﻴﻪ‬،‫ اﺑﻠﻪ‬:A !‫ اﻣﺴﺎل رﻧﮓ ﺻﻮرﺗﻲ زﻳﺎد ﻣﻴﺸﻪ‬،‫ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‬...‫ اوو‬:B ‫ ﻫﻮاي ﻃﻮﻓﺎﻧﻲ‬-61

A: B: A: B: A: B:

Urca che vento! Scusa ma la macchina non l`avevamo parcheggiata qua? Ehi guarda la tua macchina, sta volando! Oh porca Eva è una tromba d`aria! Oddio è la fine del mondo! Ahhhh! !‫ واي ﭼﻪ ﺑﺎدي‬:A ‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ اﻣﺎ ﻣﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻮ اﻳﻨﺠﺎ ﭘﺎرك ﻧﻜﺮدﻳﻢ؟‬:B !‫ داره ﭘﺮواز ﻣﻴﻜﻨﻪ‬،‫ ﻫﻲ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ ﻣﺎﺷﻴﻨﺖ‬:A !‫ ﻳﻪ ﮔﺮدﺑﺎده‬،‫ آه ﻟﻌﻨﺘﻲ‬:B ‫ آﺧﺮ دﻧﻴﺎس‬،‫ واي ﺧﺪا‬:A !...‫ آه‬:B

٢٥


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100

‫ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬-62 A: B: A: B: B: A: B:

Ehi, vieni a fare un giro? Ciao, ma hai preso la patente? Sì, stamattina, dai sali! Mmhh... volentieri. Ah... calmati, frena!! Tranquillo. Attento! ‫ ﻣﻴﺎي ﻳﻪ ﮔﺸﺘﻲ ﺑﺰﻧﻴﻢ؟‬،‫ ﻫﻲ‬:A ‫ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ اﺗﻮ ﮔﺮﻓﺘﻲ؟‬،‫ ﺳﻼم‬:B !‫ ﺑﻴﺎ ﺑﺎﻻ‬،‫ اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ‬،‫ آره‬:A .‫ ﺑﺎ ﻛﻤﺎل ﻣﻴﻞ‬...‫ ام م‬:B !‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﻦ‬،‫ ﻳﻮاش‬...‫ آه‬:B .‫ آروم ﺑﺎش‬:A !‫ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎش‬:B ‫ ﺷﺎرژ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‬-63

A: B: A: B: A: B:

Presto, usa il mio cellulare! Ok... oh no! Il tuo telefono non ha soldi! Ecco, una ricarica da cinquanta euro, veloce! Arrivo, digito il codice, ricarica effettuata! Ottimo, adesso chiama! No! Ha il telefono spento! !‫ از ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻣﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻦ‬،‫ زودﺑﺎش‬:A !‫آه ﻧﻪ! ﺗﻠﻔﻨﺖ ﺷﺎرژ )ﭘﻮل( ﻧﺪاره‬...‫ ﺑﺎﺷﻪ‬:B !‫ ﺳﺮﻳﻊ‬،‫ ﻳﻪ ﺷﺎرژ ﭘﻨﺠﺎه ﻳﻮروﺋﻲ‬،‫ اﻳﻨﺎﻫﺎش‬:A !‫ ﺷﺎرژ ﺷﺪ‬،‫ ﻛﺪ رو دادم‬،(‫ ﮔﺮﻓﺘﻢ )رﺳﻴﺪم‬:B !‫ ﺣﺎﻻ زﻧﮓ ﺑﺰن‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A !‫ ﻧﻪ! ﺗﻠﻔﻨﺸﻮ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺑﻬﻢ زﻧﮓ ﺑﺰن‬-64 A: B: A: B: A:

Ci vediamo stasera alle otto. Ok, quando arrivo ti faccio uno squillo e scendi. Ma non puoi usare il citofono? E dai, sono più comodo. Fa` come ti pare. ‫ اﻣﺸﺐ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺸﺖ ﻣﻴﺒﻴﻨﻤﺖ‬:A .‫ ﺑﻴﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬،‫ وﻗﺘﻲ ﺑﺮﺳﻢ ﺑﻬﺖ زﻧﮓ ﻣﻴﺰﻧﻢ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:B ‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻲ از آﻳﻔﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻲ؟‬:A .‫ اﻳﻦ راﺣﺖ ﺗﺮه‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:B .‫ ﻫﺮﭼﻲ دوﺳﺖ داري‬:A !‫ ﻋﺮوﺳﻴﺘﻪ‬،‫ ﺑﻴﺪار ﺷﻮ‬-65

A: B: A: B: A: B: A:

Ancora cinque minuti. Dai, svegliati! Ma lo sai che giorno è oggi? Eh? Sì, domenica no? C`è qualcuno che ti sta aspettando in chiesa da mezz`ora... Chi? Dio? No deficiente! La tua futura moglie! Mamma mia, il matrimonio! .‫ ﻳﻪ ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ دﻳﮕﻪ‬:A ‫ ﺑﻴﺪار ﺷﻮ! ﻣﻴﺪوﻧﻲ اﻣﺮوز ﭼﻪ روزﻳﻪ؟‬،‫ ﺑﻴﺎ‬:B ‫ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ اس ﻧﻪ؟‬،‫ اه؟ آره‬:A ...‫ ﻳﻪ ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﻤﺴﺎﻋﺘﻪ ﺗﻮ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻪ‬:B ‫ ﻛﻲ؟ ﺧﺪا؟‬:A !‫ ﻧﻪ اﺣﻤﻖ ﺟﺎن! ﻫﻤﺴﺮ آﻳﻨﺪه ات‬:B !‫ ﻋﺮوﺳﻲ‬،‫ واي ﺧﺪاي ﻣﻦ‬:A

٢٧


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 !‫ آدرس ﺑﺪ‬-66 A: Scusi, per Piazza Navona? B: Allora, al primo semaforo giri a destra. Attraversi la strada. Continui lungo il corso. Poi al primo incrocio giri a sinistra e poi chieda. A: Eh, grazie. B: In bocca al lupo. A: Crepi. ‫ )ﭼﻄﻮر ﺑﺮم( ﭘﻴﺎﺗﺰا ﻧﻮا؟‬،‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‬:A ‫ ﺑﻌﺪ اوﻟﻴﻦ ﭼﻬﺎر راه ﺑﭙﻴﭻ ﭼﭗ و ﺑﻌﺪ‬.‫ ﻣﺴﻴﺮو اداﻣﻪ ﺑﺪه‬.‫ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﻮ رد ﺷﻮ‬،‫ اوﻟﻴﻦ ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﭙﻴﭻ راﺳﺖ‬،‫ ﺧﺐ‬:B .‫ﺳﻮال ﻛﻦ‬ .‫ ﻣﻤﻨﻮن‬،‫ آﻫﺎ‬:A .‫ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﻲ‬:B ‫ ﻣﺘﺸﻜﺮم‬:A ‫ اداره ﭘﺴﺖ‬-67 A: B: A: B: A: B: A: B:

Ciao mamma, sono alle poste. Sono in fila da due ore. Devi spedire un pacco? No, devo solo comprare un francobollo. Ma guarda che i francobolli li puoi compare anche in edicola. Davvero? Certo, non hai mai spedito una cartolina o una lettera? No, io uso le email! Generazione di incapaci! .‫ دو ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺗﻮ ﺻﻔﻢ‬.‫ ﻣﻦ ﺗﻮ اداره ﭘﺴﺘﻢ‬،‫ ﺳﻼم ﻣﺎﻣﺎ‬:A ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﻲ؟‬:B .‫ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺒﺮ ﺑﺨﺮم‬،‫ ﻧﻪ‬:A .‫ ﺗﻮ از دﻛﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮوﺷﻲ ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ ﺗﻤﺒﺮ ﺑﺨﺮي‬،‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‬:B ‫ راﺳﺖ ﻣﻴﮕﻲ؟‬:A ‫ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻛﺎرت ﭘﺴﺘﺎل ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻔﺮﺳﺘﺎدي؟‬،‫ اﻟﺒﺘﻪ‬:B .‫ ﻣﻦ از اﻳﻤﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻢ‬،‫ ﻧﻪ‬:A !‫ ﻧﺴﻞ ﻧﺎﺗﻮان‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ اﺟﺎره ﺧﻮﻧﻪ‬-68 A: B: A: B: B: A: B: A:

Quanto paghi d`affitto qui? Ah io niente. La casa è di mia zia. Lei non la usa. Dev`essere difficile trovare casa in questa zona. Ah beh sì, qui gli affitti sono cari. Se vuoi ti posso affittare una stanza. Davvero? Sarebbe perfetto. E quanto viene? Ma, sei un amico. Facciamo cinquecento al mese. Eh?! ‫ واﺳﻪ اﺟﺎره اﻳﻨﺠﺎ ﭼﻘﺪر ﻣﻴﺪي؟‬:A .‫ ازش اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻴﻜﻨﻪ‬.‫ ﺧﻮﻧﻪ ﺧﺎﻟﻪ اﻣﻪ‬.‫ ﻫﻴﭽﻲ‬..‫ آآآ‬:B .‫ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺨﺖ ﺑﺎﺷﻪ‬،‫ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬:A .‫ اﺟﺎره ﻫﺎي اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎﻻﺳﺖ‬،‫ آه آره‬:B .‫ اﮔﻪ ﺑﺨﺎي ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﻳﻪ اﺗﺎق ﺑﻬﺖ اﺟﺎره ﺑﺪم‬:B ‫ ﭼﻨﺪ درﻣﻴﺎد؟‬.‫ ﺟﺪا؟ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻴﺸﻪ‬:A .‫ ﺗﺎ‬500 ‫ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻣﺎﻫﻲ‬،‫ ﺗﻮ ﻳﻪ دوﺳﺘﻲ‬،‫ ﺧﺐ‬:B !‫ ﻫﺎ؟‬:A ‫ ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺗﻌﻄﻴﻼت‬-69

A: Oddio che coda, non arriveremo mai. B: Che ci vuoi fare, è il rientro dalle vacanze. A: Oh no, ci mancava pure l`incidente. Stai bene? B: Sì sì, però adesso che facciamo? A: Ci penso io... A: Ma come cavolo guidi? Non hai notato che ci sono due milioni di macchine davanti a te... .‫ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻧﻤﻲ رﺳﻴﻢ‬،‫ واي ﺧﺪا ﭼﻪ ﺻﻔﻲ‬:A .‫ )ﺗﺮاﻓﻴﻚ( ﺑﺮﮔﺸﺖ از ﺗﻌﻄﻴﻼﺗﻪ‬،‫ ﭼﻴﻜﺎر ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ ﺑﻜﻨﻲ‬:B ‫ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺑﻪ؟‬.‫ ﻓﻘﻂ ﺗﺼﺎدﻓﻮ ﻛﻢ داﺷﺘﻴﻢ‬،‫ آه ﻧﻪ‬:A ‫ ﺣﺎﻻ ﭼﻴﻜﺎر ﻛﻨﻴﻢ؟‬،‫ آره آره‬:B ...‫ ﻓﻜﺮﺷﻮ ﻣﻴﻜﻨﻢ‬:A ...‫ ﭼﻪ راﻧﻨﺪه ﺷﻮﺗﻲ ﻫﺴﺘﻲ؟ ﻧﮕﺎه ﻧﻤﻴﻜﻨﻲ ﻛﻪ دو ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﻠﻮﺗﻪ‬:B

٢٩


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 A: B: A: B: A:

A: B: A: B: A:

‫ ﺗﺎزه وارد‬-70 Ehi, tu! Sei nuovo da queste parti? Chi lo vuole sapere? Io lo voglio sapere... allora? Sei nuovo da queste parti? Forse, perchè? È un problema? Potrebbe diventarlo. ‫ ﻫﻲ ﺗﻮ! ﺗﺎزه اوﻣﺪي اﻳﻦ دور و ورا؟‬:A ‫ ﻛﻲ ﻣﻴﺨﺎد ﺑﺪوﻧﻪ؟‬:B ‫ ﺧﺐ؟ ﺗﺎزه اوﻣﺪي اﻳﻦ دور و ورا؟‬...‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺨﺎم ﺑﺪوﻧﻢ‬:A ‫ ﭼﻄﻮر ﻣﮕﻪ؟ ﻣﺸﻜﻠﻴﻪ؟‬،‫ ﺷﺎﻳﺪ‬:B .‫ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﺎد‬:A ‫ ﺑﺎ ﻣﻨﻲ ﻳﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ‬-71 Scegli: o con me o contro di me! Non posso scegliere, Stefano! Non puoi chiedermi questo. L`indecisione è un lusso che non ti puoi permettere. In questo caso... Molto bene, preparati a morire. !‫ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻣﻨﻲ ﻳﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ‬:‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻦ‬:A .‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻢ! ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻲ اﻳﻨﻮ ازم ﺑﺨﺎي‬،‫ اﺳﺘﻔﺎﻧﻮ‬:B ‫ ﺗﺮدﻳﺪ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﺠﻤﻠﻴﻪ ﻛﻪ اﺟﺎزه ﻧﺪاري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ‬:A ...‫ در اﻳﻦ ﺻﻮرت‬:B .‫ واﺳﻪ ﻣﺮدن آﻣﺎده ﺷﻮ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A ‫ ﻣﺸﻜﻼت ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي‬-72

A: B: A: B: A: B:

Non capisco un tubo! Ma dai, è facile! Te l`ho già spiegato: clicca qui! Ma qui dove? Apri Word e crea un nuovo documento. Ma allora non facciamo prima a scriverlo su un pezzo di carta? Accidenti a queste diavolerie! !‫ ﻫﻴﭽﻲ ﻧﻤﻴﻔﻬﻤﻢ‬:A !‫ اﻳﻨﺠﺎ رو ﻛﻠﻴﻚ ﻛﻦ‬:‫ آﺳﻮﻧﻪ! ﻗﺒﻼ ﺑﺮات ﺗﻮﺿﻴﺢ دادم‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:B ‫ ﻛﺠﺎ؟‬،‫ اﻳﻨﺠﺎ‬:A .‫ رو ﺑﺎز ﻛﻦ و ﻳﻪ ﻓﺎﻳﻞ ﺟﺪﻳﺪ درﺳﺖ ﻛﻦ‬Word :B ‫ ﻧﻮﺷﺘﻦ رو ﻳﻪ ﺗﻴﻜﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﻧﺒﻮد؟‬،‫ ﺧﺐ‬:A !‫ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ وﺳﻮﺳﻪ ﻫﺎ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


!‫ ﺣﺪس ﺑﺰن ﻛﻴﻪ‬-73 A: B: A: B: A: B: A:

Pronto? Pronto chi parla? No, scusi ha chiamato lei, me lo deve dire lei chi parla. Ma chi è? Massimo, sei tu? Oh, ma non è mica indovina chi! Lei chiama, lei deve presentarsi! Ma non sento niente! Vabbè Massimo, ti richiamo dopo. No, no lei mi deve dire chi è! Non riattacchi, non riattacchi! ‫ ﺑﻠﻪ؟‬:A ‫ اﻟﻮ ﻛﻴﻪ؟‬:B .‫ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻴﺪ ﻛﻲ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬،‫ ﺷﻤﺎ زﻧﮓ زدﻳﺪ‬،‫ ﻣﻌﺬرت ﻣﻴﺨﺎم‬،‫ ﻧﻪ‬:A ‫ اﻳﻦ ﻛﻴﻪ؟ ﻣﺎﺳﺴﻴﻤﻮ ﺗﻮﺋﻲ؟‬:B !‫ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮدﺗﻮﻧﻮ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ اﻳﻦ ﺑﺎزي ﺣﺪس ﺑﺰن ﻛﻴﻪ ﻧﻴﺴﺖ! ﺷﻤﺎ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ‬،‫ آه‬:A .‫ ﺑﻌﺪا ﺑﻬﺖ زﻧﮓ ﻣﻴﺰﻧﻢ‬،‫ ﻣﻨﻜﻪ ﻫﻴﭽﻲ ﻧﻤﻴﺸﻨﻮم! در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﻣﺎﺳﺴﻴﻤﻮ‬:B !‫ ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻦ‬،‫ ﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻴﺪ ﻛﻲ ﻫﺴﺘﻴﺪ! ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻦ‬،‫ ﻧﻪ‬:A ‫ ﻗﺒﺾ ﺑﺮق‬-74

A: B: A: B: A: B:

Oddio, è andata via la luce! Vado a controllare, prendo una torcia. Ma non è successo niente! E adesso? Ma scusa, le bollette, le hai pagate? Mamma mia, me ne sono scordato! !‫ ﺑﺮق رﻓﺖ‬،‫ آه ﺧﺪاﻳﺎ‬:A .‫ ﻳﻪ ﭼﺮاغ ﻗﻮه ﺑﺮﻣﻴﺪارم‬،‫ ﻣﻴﺮم ﭼﻚ ﻛﻨﻢ‬:B !‫ اﻣﺎ اﺻﻼ ﭼﻴﺰي ﻧﺸﺪ‬:A ‫ ﺣﺎﻻ ﭼﻲ؟‬:B ‫ ﻗﺒﻀﺎرو ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﺮدي؟‬،‫ ﻣﻌﺬرت ﻣﻴﺨﺎم‬:A ‫ ﻓﺮاﻣﻮﺷﺸﻮن ﻛﺮدم‬،‫ واي ﺧﺪاي ﻣﻦ‬:B

٣١


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺣﺴﺮت ﮔﺬﺷﺘﻪ‬-75 A: B: A: B: A: B:

Allora Signora sono un euro e cinquanta. Per solo mezzo chilo di pane? Che le devo dire signora? Ma sono tremila lire! Lo sa quante cose compravo con tremila lire? Oh Signora, non è mica colpa mia! E` raddoppiato tutto! E non ci sono neanche più le mezze stagioni! ‫ ﻳﻚ ﻳﻮرو و ﭘﻨﺠﺎه ﺳﻨﺖ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ ﺧﺎﻧﻢ‬:A ‫ واﺳﻪ ﻓﻘﻂ ﻧﻴﻢ ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻮن؟‬:B ‫ ﭼﻲ ﻋﺮض ﻛﻨﻢ ﺧﺎﻧﻢ؟‬:A ‫ ﺳﻪ ﻫﺰار ﻟﻴﺮه! ﻣﻴﺪوﻧﻲ ﺑﺎ ﺳﻪ ﻫﺰار ﻟﻴﺮ ﭼﻘﺪر ﭼﻴﺰ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺨﺮم؟‬:B !‫ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ! )ﻗﻴﻤﺖ( ﻫﻤﻪ ﭼﻲ دوﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺪه‬،‫ آه ﺧﺎﻧﻢ‬:A !‫ ﻫﻨﻮز ﻧﻴﻢ ﻓﺼﻞ )ﺑﻬﺎر ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﺰ( ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬:B ‫ در اورژاﻧﺲ‬-76

A: Dottore, dottore, mio marito sta morendo, sta morendo! B: Ma come sta morendo? Io lo vedo bene. A: Sì sta morendo, non riesce a parlare e gli hanno dato un bigliettino bianco! Se spettiamo ancora muore! B: Come non riesce a parlare? Cosa ha fatto? A: Stavamo mangiando il pesce ed ha ingoiato una lisca! B: Va bene, apra la bocca, uno, due, tre. !‫ داره ﻣﻴﻤﻴﺮه‬،‫ ﺷﻮﻫﺮم داره ﻣﻴﻤﻴﺮه‬،‫ دﻛﺘﺮ‬،‫ دﻛﺘﺮ‬:A .‫ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻲ داره ﻣﻴﻤﻴﺮه؟ ﺣﺎﻟﺶ ﻛﻪ ﺧﻮب ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺎد‬:B ‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻪ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻪ و ﺑﻬﺶ ﻗﺒﺾ ﺳﻔﻴﺪ دادن! اﮔﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻌﻄﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﻣﻴﻤﻴﺮه‬،‫ داره ﻣﻴﻤﻴﺮه‬،‫ آره‬:A ‫ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻲ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻪ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻪ؟ ﭼﻴﻜﺎر ﻛﺮده؟‬:B .‫ داﺷﺘﻴﻢ ﻣﺎﻫﻲ ﻣﻴﺨﻮردﻳﻢ و اون ﻳﻪ ﺗﻴﻎ ﻣﺎﻫﻲ ﻗﻮرت داد‬:A .‫ ﺳﻪ‬،‫ دو‬،‫ ﻳﻚ‬،‫ دﻫﻨﺘﻮ ﺑﺎز ﻛﻦ‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ آواز ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ‬-77 A: A: A: B: A:

Dai, ragazzi! Proviamo di nuovo la serenata. "Affacciati alla finestra, amore mio." Perfetto, perfetto. Adesso tiro dei sassolini alla finestra di Paola. Oddio! I ladri! Via ragazzi! Che figuraccia! ‫ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ! ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ آواز ﺑﺨﻮﻧﻴﻢ‬:A ".‫ ﺑﻴﺎ ﻛﻨﺎر ﭘﻨﺠﺮه‬،‫ " ﻋﺸﻖ ﻣﻦ‬:A ‫ ﺣﺎﻻ ﻳﻪ ﺳﻨﮓ رﻳﺰه ﺑﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﭘﺎﺋﻮﻻ ﭘﺮت ﻣﻴﻜﻨﻢ‬.‫ ﻋﺎﻟﻲ‬،‫ ﻋﺎﻟﻴﻪ‬:A !‫ واي ﺧﺪا! دزد‬:B !‫ درﻳﺪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ! ﭼﻪ اﻓﺘﻀﺎﺣﻲ‬:A

‫ در ﺑﺎغ وﺣﺶ‬-78 A: B: A: B: A: B:

Guarda, le scimmie. Laggiù! Un elefante! E in quella gabbia vuota che c`è? Il leone è scappato dalla gabbia! Aiuto! Oh, no. Sta sbranando il guardiano! ‫ ﻣﻴﻤﻮﻧﺎ‬،‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‬:A !‫ ﻳﻪ ﻓﻴﻞ‬،‫ اون ﭘﺎﻳﻴﻦ‬:B ‫ ﺗﻮ اون ﻗﻔﺲ ﺧﺎﻟﻲ ﭼﻴﻪ؟‬:A !‫ ﺷﻴﺮ از ﻗﻔﺲ ﻓﺮار ﻛﺮده‬:B ‫ ﻛﻤﻚ‬:A !‫ داره ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻮ ﺗﻴﻜﻪ ﭘﺎره ﻣﻴﻜﻨﻪ‬.‫ ﻧﻪ‬،‫ آه‬:B

٣٣


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﻣﻴﺨﺎي ﻣﺨﻤﻮ ﺑﺰﻧﻲ؟‬-79 A: B: A: B: A: B: A:

Scusa, che, hai d`accendere? No, scusa. Non fumo. Ah, ehm... sai che ore sono? Sono le dieci e mezza. Ah, grazie. Embè, ci stai provando? Io? No... Perché? Sei interessata? ‫ آﺗﻴﺶ دارﻳﺪ؟‬،‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻛﻪ‬:A .‫ ﺳﻴﮕﺎري ﻧﻴﺴﺘﻢ‬.‫ ﻣﻌﺬرت ﻣﻴﺨﺎم‬،‫ ﻧﻪ‬:B ‫ ﻣﻴﺪوﻧﻴﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻨﺪه؟‬...‫ اﻣﻢ‬،‫ آآ‬:A .‫ ﺳﺎﻋﺖ ده و ﻧﻴﻤﻪ‬:B .‫ ﻣﻤﻨﻮن‬،‫ آه‬:A ‫ داري اﻣﺘﺤﺎﻧﻢ ﻣﻴﻜﻨﻲ؟‬،‫ اﻣﻤﻢ‬:B ‫ ﭼﻄﻮر ﻣﮕﻪ؟ ﺑﺮات ﺟﺎﻟﺒﻪ؟‬...‫ ﻣﻦ؟ ﻧﻪ‬:A ‫ ﺧﺎﻟﻜﻮﺑﻲ‬-80

A: Tommaso, prendi un po` d`acqua dal frigo. B: Vado, mamma. A: Ma cos`è quella macchia che hai sul fianco? È un tatuaggio! B: Calmati. A: Calma un corno! Aspetta che lo dico a tuo padre... B: Dai, per favore, non fare così. A: Vai fuori da casa mia. B: Ma sono in mutande! ‫ ﻳﻪ ﻛﻢ آب از ﻳﺨﭽﺎل ﺑﺪه‬،‫ ﺗﻮﻣﺎزو‬:A ‫ ﻣﺎﻣﺎ‬،‫ دارم ﻣﻴﺮم‬:B !‫ اون ﻟﻜﻪ ﭼﻴﻪ ﻛﻪ رو ﭘﻬﻠﻮت داري؟ ﺧﺎل ﻛﻮﺑﻴﻪ‬:A !‫ آروم ﺑﺎش‬:B ...‫ اﻣﻜﺎن ﻧﺪاره! واﻳﺴﺘﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺑﺎت ﺑﮕﻢ‬،‫ آروم‬:A .‫ اﻳﻨﻜﺎرو ﻧﻜﻦ‬،‫ ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﻴﻜﻨﻢ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:B .‫ از ﺧﻮﻧﻢ ﺑﺮو ﺑﻴﺮون‬:A !‫ اﻣﺎ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﺷﻮرت ﺗﻨﻤﻪ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺑﻮﺑﻲ‬-81 A: Salve Signora Bianchi! Si accomodi la contessa la sta aspettando. B: Signora Bianchi, la trovo molto bene! C: Grazie contessa anche lei è in splendida forma. B: Ehhh, grazie, purtroppo Bobi si è fatto male... C: Oh, no, spero niente di grave! B: Eh, è caduto dal letto... C: Poverino, e come farà per il concorso di bellezza? B: Vedremo. D: Bau bau! B: Eccolo Bobi, tesorino della mamma...

.‫ ﻛﻨﺘﺲ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻮﻧﻪ‬،‫ ﺳﻼم ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻴﺎﻧﻜﻲ! ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬:A !‫ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮب ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺎﻳﻦ‬،‫ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻴﺎﻧﻜﻲ‬:B .‫ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺗﻮ ﻓﺮم ﻋﺎﻟﻴﻲ ﻫﺴﺘﻴﻦ‬،‫ ﻣﺘﺸﻜﺮم ﻛﻨﺘﺲ‬:C ...‫ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻮﺑﻲ ﺑﻪ ﺧﻮدش ﺻﺪﻣﻪ زده‬،‫ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‬،‫ اه‬:B !‫ اﻣﻴﺪوارم ﺟﺪي ﻧﺒﻮده ﻧﺒﺎﺷﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬،‫ آه‬:C ...‫ از ﺗﺨﺖ اﻓﺘﺎده‬،‫ اه‬:B ‫ اون واﺳﻪ ﻛﻨﺘﺲ زﻳﺒﺎ ﭼﻴﻜﺎر ﻣﻴﺨﺎد ﺑﻜﻨﻪ؟‬،‫ ﺑﻴﭽﺎره‬:C .‫ ﺧﻮاﻫﻴﻢ دﻳﺪ‬:B !‫ واق واق‬:D ...‫ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎﻣﺎن‬،‫ ﺑﻮﺑﻲ اﻳﻨﺎﻫﺎش‬:B

٣٥


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺑﺎﻧﻮي اول‬-82 A B: Grazie, grazie! A: È andata veramente bene stasera! B: Ah...proprio tu lo dici? Con la figura che mi hai fatto fare? A: Ecco ci risiamo. B: Cosa staresti insinuando? A: Lascia perdere... B: Ma tu lo sai chi sono io? A: Sì, sì... Maria Callas, la prima donna. B: Basta. !‫ ﻣﺘﺸﻜﺮم‬،‫ ﻣﺘﺸﻜﺮم‬:AB !‫ اﻣﺸﺐ واﻗﻌﺎ ﺧﻮش ﮔﺬﺷﺖ‬:A ‫ واﻗﻌﺎ اﻳﻨﻄﻮر ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻲ؟ ﺑﺎ اﻳﻦ اوﺿﺎﻋﻲ ﻛﻪ ﺑﺮام ﺳﺎﺧﺘﻲ؟‬...‫ آه‬:B .(‫ اﻳﻨﺎﻫﺎش دوﺑﺎره ﺑﺮﮔﺸﺘﻴﻢ )ﺟﺎي اول‬:A ‫ ﭼﻲ رو ﻣﺴﺨﺮه ﻣﻴﻜﻨﻲ؟‬:B ...‫ ﻓﺮاﻣﻮﺷﺶ ﻛﻦ‬:A ‫ ﺗﻮ ﻣﻴﺪوﻧﻲ ﻣﻦ ﻛﻲ ﻫﺴﺘﻢ؟‬:B .‫ ﺑﺎﻧﻮي اول‬،‫ ﻣﺎرﻳﺎ ﻛﺎﻻس‬...‫ آره‬،‫ آره‬:A .‫ ﺗﻤﻮﻣﺶ ﻛﻦ‬:B ‫ ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ در ﻧﻴﻮﻳﻮرك‬-83 A: Mario! Mario come stai? B: Ciao, mamma! Dammi un abbraccio! A: Ma quanto tempo? Sei un po` ingrassato! B: Purtroppo non ho più tempo per giocare a calcio come quando ero adolescente. A: Sei bello comunque... B: Dai, sbrighiamoci che stasera siamo a cena dalla famiglia di Karen... A: Andiamo, andiamo. Muoio dalla voglia di rivedere i miei nipotini! B: Mamma, sono proprio contento che tu sia venuta a New York! ‫ ﻣﺎرﻳﻮ! ﻣﺎرﻳﻮ ﺣﺎﻟﺖ ﭼﻄﻮره؟‬:A !‫ ﺳﻼم ﻣﺎﻣﺎ! ﺑﺬار ﺑﻐﻠﺖ ﻛﻨﻢ‬:B !‫ ﭼﻨﺪ وﻗﺘﻪ؟ ﻛﻤﻲ ﭼﺎق ﺷﺪي‬:A .‫ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ دﻳﮕﻪ ﻣﺜﻞ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﻮﺟﻮن ﺑﻮدم ﻓﺮﺻﺖ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺑﺎزي ﻧﺪارم‬:B ...‫ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺟﺬاﺑﻲ‬:A .‫ اﻣﺸﺐ ﺷﺎم ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﺎرن ﻫﺴﺘﻴﻢ‬،‫ ﻋﺠﻠﻪ ﻛﻦ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:B !‫ ﻣﻴﻤﻴﺮم واﺳﻪ دوﺑﺎره دﻳﺪن ﻧﻮه ﻫﺎم‬.‫ ﺑﺮﻳﻢ‬،‫ ﺑﺮﻳﻢ‬:A !‫ واﻗﻌﺎ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﻮﻳﻮرك اوﻣﺪي ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ‬،‫ ﻣﺎﻣﺎ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺷﻤﺎ دوﺗﺎ ﻫﻨﻮز ﺑﺎﻫﻤﻴﺪ؟‬-84 A: Ah, senti, mi ha detto Valentina che tu e Marco... Vi siete messi insieme! Non ci posso credere, dopo tutto questo tempo! B: Eh, sì, quello stupido ci ha messo un anno per dichiararsi. C: Shhh. A: Dai, sono troppo contenta per te! B: Anche io sono contenta, ormai avevo quasi perso le speranze che facesse il primo passo... C: Shhh... A: Roba da matti, e poi Marco è veramente figo, che invidia! C: Now stop it! You want to stop talking? We`re trying to study here! Allora basta! Volete finire di parlare? Qua stiamo cercando di studiare! Zitte, cafone! A: Mmm che barba, che studiamo oggi... B: Facciamo un po` di biologia va`... !‫ ﺑﻌﺪ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ وﻗﺖ‬،‫ ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻫﻤﻴﺪ! ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎور ﻛﻨﻢ‬...‫ واﻟﻨﺘﻴﻨﺎ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ و ﻣﺎرﻛﻮ‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ‬،‫ ﻫﻲ‬:A .‫ اون اﺣﻤﻖ ﻳﻪ ﺳﺎل وﻗﺖ ﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ ﺧﻮدﺷﻮ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﻨﻪ‬،‫ آره‬،‫ اه‬:B ...‫ ﻫﻴﺸﺶ‬:C !‫ ﺧﻴﻠﻲ واﺳﺖ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬:A ...‫ دﻳﮕﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ از اﻳﻨﻜﻪ اون اوﻟﻴﻦ ﻗﺪﻣﻮ ﺑﺮداره ﻧﺎ اﻣﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﻮدم‬،‫ ﻣﻨﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ‬:B ...‫ ﻫﻴﺸﺶ‬:C !‫ ﻣﻨﻜﻪ ﺣﺴﻮدﻳﻢ ﻣﻴﺸﻪ‬،‫ از ﻫﺮ ﭼﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺎرﻛﻮ واﻗﻌﺎ ﺟﺬاﺑﻪ‬،‫ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ‬:A ،‫ ﺧﺐ دﻳﮕﻪ ﺑﺴﻪ! ﻣﻴﺨﺎﻳﻴﺪ دﺳﺖ از ﺣﺮف زدن ﺑﻜﺸﻴﺪ؟ اﻳﻨﺠﺎ دارﻳﻢ ﺳﻌﻲ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ درس ﺑﺨﻮﻧﻴﻢ! ﺧﻔﻪ ﺷﻴﺪ‬:C !‫وﻟﮕﺮدا‬ ...‫ اﻣﺮوز ﭼﻲ ﻣﻴﺨﻮﻧﻴﻢ‬،‫ اﻣﻤﻢ ﭼﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﻛﻨﻨﺪه اس‬:A ...‫ ﻳﻪ ﻛﻢ ﺑﻴﻮﻟﻮژي ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬:B

٣٧


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﻓﻮﻧﺘﺎﻧﺎ‬-85 A: Mmm, "Concetto spaziale..." Ma a me sembra più un buco in una tela! B: Non ne capisci proprio niente di arte tu! A: Senti bellina, il fatto che mi sia fatto trascinare ad una mostra su Fontana non significa che me lo devo far piacere per forza! B: Ma che discorsi fai? Sei proprio un troglodita! A: Certo certo... Senti amore io mi vado a sparare un panino fuori al bar e mi leggo la Gazzetta, ti aspetto lì... B: Va bene animale! !‫" اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺒﻴﻪ ﻳﻪ ﺳﻮراخ ﺗﻮ ﭘﺎرﭼﻪ اس‬...‫ "ﻣﻔﻬﻮم ﺑﺨﺼﻮص‬،‫ اﻣﻢ‬:A !‫ ﺗﻮ واﻗﻌﺎ ﻫﻴﭽﻲ از ﻫﻨﺮ ﺳﺮت ﻧﻤﻴﺸﻪ‬:B ‫ ﻣﻌﻨﻴﺶ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻟﺰوﻣﺎ زورﻛﻲ‬،‫ واﻗﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﻮ ﺟﺬب ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﻓﻮﻧﺘﺎﻧﺎ )ﭼﺸﻤﻪ( ﻛﺮد‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ ﻋﺰﻳﺰم‬:A .‫دوﺳﺘﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‬ !‫ درﺑﺎره ﭼﻲ ﺣﺮف ﻣﻴﺰﻧﻲ؟ واﻗﻌﺎ ﻛﻪ ﻳﻪ ﻏﺎرﻧﺸﻴﻨﻲ‬:B ،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ ﻋﺰﻳﺰم ﻣﻦ دارم ﻣﻴﺮم ﺑﻴﺮون ﺗﻮ ﻛﺎﻓﻪ ﻳﻪ ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ ﮔﺎز ﺑﺰﻧﻢ و روزﻧﺎﻣﻪ ﺑﺨﻮﻧﻢ‬...‫ درﺳﺘﻪ‬،‫ درﺳﺘﻪ‬:A ...‫اوﻧﺠﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻢ‬ !‫ ﺣﻴﻮن‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:B ‫ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ‬-86 A: Buongiorno, benvenuti al call center di Pagine Gialle. B: Aiuto! C`è acqua dappertutto! A: Se desidera parlare con un operatore digiti uno, se desidera avere più informazioni sul servizio di... B: Aiuto, presto! Aiutatemi! Mi si sta allagando la casa... A: La stiamo mettendo in contatto con un operatore, la preghiamo di attendere. B: Pronto? Chiamate un idraulico, un pompiere, qualcuno mi aiuti! .‫ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ ﺻﻔﺤﻪ زرد ﺧﻮش اوﻣﺪﻳﺪ‬،‫ روزﺑﺨﻴﺮ‬:A !‫ ﻛﻤﻚ! ﻫﻤﻪ ﺟﺎ آﺑﻪ‬:B ...‫ اﮔﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻴﺨﺎﻳﺪ‬،‫ رو ﺑﺰﻧﻴﺪ‬1 ،‫ اﮔﻪ ﻣﻴﺨﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﭘﺮاﺗﻮر ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬:A ...‫ زود! ﺑﻬﻢ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ! ﺳﻴﻞ ﺧﻮﻧﻪ اﻣﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬،‫ ﻛﻤﻚ‬:B .‫ ﻟﻄﻔﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬،‫ ﺷﻤﺎ رو ﺑﻪ ﻳﻪ اﭘﺮاﺗﻮر وﺻﻞ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬:A !‫ ﻳﻜﻲ ﻛﻤﻜﻢ ﻛﻨﻪ‬،‫ ﻳﻪ آﺗﺶ ﻧﺸﺎن‬،‫ اﻟﻮ؟ ﻳﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺶ ﺧﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬:B

www.italianlearning.blogfa.com


!‫ داﺳﺘﺎﻧﺶ ﻃﻮﻻﻧﻴﻪ‬-87 A: Ehi, com`è andata con Claudia? B: È una lunga storia... A: Dai, racconta! B: Tutto è cominciato a cena, stavamo mangiando all`aperto quando... B: Oh no, piove! C: Il mio vestito nuovo! B: Tieni, prendi la mia giacca! C: Attento! Gli spaghetti alle vongole! B: Poi siamo andati in un locale e volevo offrirle un drink per scusarmi dell`incidente... B: Offro io, veramente, ci tengo. C: Guarda che non serve, non me la sono presa. B: Non ti preoccupare, ma, dove ho messo il portafogli? B: E alla fine mentre la stavo accompagnando a casa... B: Oops, è finita la benzina, maledizione! C: Questo è troppo, me ne vado. B: Aspetta... è che l`indicatore della benzina è rotto... Claudia! Bhe... grazie per la bella serata! ‫ ﭼﻲ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻛﻠﻮدﻳﺎ اوﻣﺪ؟‬،‫ ﻫﻲ‬:A ...‫ داﺳﻨﺎﻧﺶ ﻃﻮﻻﻧﻴﻪ‬:B !‫ ﺗﻌﺮﻳﻔﺶ ﻛﻦ‬،‫ ﺑﻴﺎ‬:A ...‫ داﺷﺘﻴﻢ ﺑﻴﺮون ﻏﺬا ﻣﻴﺨﻮردﻳﻢ وﻗﺘﻲ‬،‫ ﻫﻤﻪ اش ﺳﺮ ﺷﺎم ﺷﺮوع ﺷﺪ‬:B !‫ ﺑﺎرون ﻣﻴﺎد‬،‫ آه ﻧﻪ‬:B !‫ ﻟﺒﺎس ﻧﻮي ﻣﻦ‬:C !‫ ﺑﻴﺎ ژاﻛﺖ ﻣﻨﻮ ﺑﮕﻴﺮ‬:B ‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ! اﺳﭙﺎﮔﺘﻲ ﺻﺪف‬:C ...‫ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻳﻪ ﺑﺎر رﻓﺘﻴﻢ و ﻣﻴﺨﺎﺳﺘﻢ واﺳﻪ ﻣﻌﺬرت ﺧﻮاﻫﻲ ﺣﺎدﺛﻪ ﺑﻬﺶ ﻳﻪ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ ﺗﻌﺎرف ﻛﻨﻢ‬:B ‫ ﺑﺮام ﻣﻬﻤﻪ‬،‫ واﻗﻌﺎ‬،‫ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻣﻨﻪ‬:B ‫ ﺑﺮام ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬،‫ ﺑﺒﻴﻦ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﺪاره‬:C ‫ اﻣﺎ ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻟﻢ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬،‫ ﺧﻮدﺗﻮ ﻧﮕﺮان ﻧﮕﻦ‬:B ...‫ و در آﺧﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﻫﻤﺮاﻫﻴﺶ ﻛﺮدم‬:B !‫ ﻟﻌﻨﺘﻲ‬،‫ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺗﻤﻮم ﺷﺪه‬،‫ اوف‬:B .‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺮم‬،‫ اﻳﻦ ﺧﻴﻠﻴﻪ‬:C !‫ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺷﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﻲ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‬،‫ﻛﻠﻮدﻳﺎ! ﻫﻲ‬...‫ آﻣﭙﺮ ﺑﻨﺰﻳﻨﻪ ﻛﻪ ﺧﺮاﺑﻪ‬...‫ ﺻﺒﺮ ﻛﻦ‬:B

٣٩


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﺑﺮه ﺳﻴﺴﻴﻠﻲ‬-88 A: Oddio, ma che stai facendo? B: Aspetta, sto seguendo una ricetta in televisione. A: Come hai ridotto la mia povera cucina? B: Il vino rosso è qua, lo spago, abbiamo dello spago? A: Senti ma che ricetta è questa? B: Agnello al Rosso di Sicilia. Passami il finocchio e il pan grattato per piacere. A: Tieni, ma e l`agnello dov`è? B: In forno... oddio, sta bruciando l`agnello! Aiuto! ‫ ﭼﻴﻜﺎر داري ﻣﻴﻜﻨﻲ؟‬،‫ واي ﺧﺪاي ﻣﻦ‬:A .‫ دارم ﻳﻪ دﺳﺘﻮر آﺷﭙﺰي رو از ﺗﻠﻮزﻳﻮن دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﻨﻢ‬،‫ ﺻﺒﺮ ﻛﻦ‬:B ‫ ﺑﺎ آﺷﭙﺰﺧﻮﻧﻪ ﺑﻴﭽﺎره ﻣﻦ ﭼﻴﻜﺎر ﻛﺮدي؟‬:A ‫ ﻧﺦ ﻗﻨﺪ دارﻳﻢ؟‬،‫ ﻧﺦ ﻗﻨﺪ‬،‫ ﺷﺮاب ﻗﺮﻣﺰ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‬:B ‫ اﻳﻦ دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﭼﻴﻪ؟‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ‬:A .‫ ﻟﻄﻔﺎ رازﻳﺎﻧﻪ و ﺑﺮش ﻧﻮن رو ﺑﻬﻢ ﺑﺪه‬.‫ ﺑﺮه در )ﺷﺮاب( ﻗﺮﻣﺰ ﺳﻴﺴﻴﻠﻲ‬:B ‫ اﻣﺎ ﺑﺮه ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬،‫ ﺑﻴﺎ‬:A !‫ ﺑﺮه داره ﻣﻴﺴﻮزه! ﻛﻤﻚ‬،‫ واي ﺧﺪا‬...‫ ﺗﻮ ﻓﺮ‬:B ‫ ﻓﺮار ﺑﺰرگ‬-89 A: E adesso? Dove posso andare? A: Pensa, maledizione, pensa! A: Va bene, calmati: potrei stare da Mike... no, troppo rischioso! A: Rick, no, Rick è ancora in Francia! A: Jenny! Non posso fidarmi di nessuno tranne che di Jenny! ‫ و ﺣﺎﻻ؟ ﻛﺠﺎ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺮم؟‬:A !‫ ﻓﻜﺮ ﻛﻦ‬،‫ ﻟﻌﻨﺘﻲ‬،‫ ﻓﻜﺮﻛﻦ‬:A !‫ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬...‫ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎ ﻣﺎﻳﻚ ﺑﻤﻮﻧﻢ‬:‫ اروم ﺑﺎش‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A !‫ رﻳﻚ ﻫﻨﻮز ﺗﻮ ﻓﺮاﻧﺴﻪ اس‬،‫ ﻧﻪ‬،‫ رﻳﻚ‬:A !‫ ﺟﻨﻲ! ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻜﺲ ﺟﺰ ﺟﻨﻲ اﻋﺘﻤﺎد ﻛﻨﻢ‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﻛﻠﻤﻪ رﻣﺰ‬-90 A: Scusi, ha d`accendere? B: Ho dei fiammiferi. A: Meglio ancora... B: Rosso di sera, bel tempo si spera... A: Ma che c`entra? B: Eh, rosso di sera, bel tempo si spera. A: Va bene, ho capito, volevo solo accendermi questa sigaretta, se mi dà i fiammiferi... B: Ma no, è la parola d`ordine! Dov`è la valigia? A: Ma che valigia? Guarda, io vado. B: Aspetta! Prima devi dirmi dov`è la valigia! Torna qui! ‫ آﺗﻴﺶ دارﻳﺪ؟‬،‫ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‬:A ‫ ﻣﻦ ﻛﺒﺮﻳﺖ دارم‬:B ...‫ ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ‬:A ...‫ اﻣﻴﺪ ﺑﺮاي ﻫﻮاي ﺧﻮب‬،‫ ﻗﺮﻣﺰ در ﺷﺐ‬:B ‫ ﭼﻲ ﻗﺮاره ﺑﺸﻪ؟‬:A .‫ اﻣﻴﺪ ﺑﺮاي ﻫﻮاي ﺧﻮب‬،‫ ﻗﺮﻣﺰ در ﺷﺐ‬،‫ اه‬:B ...‫ اﮔﻪ ﻛﺒﺮﻳﺖ ﺑﻬﻢ ﺑﺪﻳﺪ‬،‫ ﻓﻘﻂ ﻣﻴﺨﺎﺳﺘﻢ اﻳﻦ ﺳﻴﮕﺎرو روﺷﻦ ﻛﻨﻢ‬،‫ ﻓﻬﻤﻴﺪم‬،‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﺐ‬:A ‫ ﻛﻠﻤﻪ رﻣﺰه! ﻛﻴﻒ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬،‫ ﻧﻪ‬:B ‫ ﭼﻪ ﻛﻴﻔﻲ؟‬:A .‫ ﻣﻦ ﻣﻴﺮم‬،‫ ﺑﺒﻴﻦ‬:A !‫ واﻳﺴﺘﺎ! اول ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻲ ﻛﻴﻒ ﻛﺠﺎﺳﺖ! ﺑﺮﮔﺮد اﻳﻨﺠﺎ‬:B

٤١


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ درو ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ؟‬-91 A: Chi è? B: Salve, signora, sono un amico di Paolo, il ragazzo del quarto piano. A: Quel delinquente, sempre a fare festa tutte le sere! B: No, ma è il compleanno di un`amica... mi potrebbe aprire il portone che non mi rispondono? A: Col cavolo! Anzi, io adesso chiamo i carabinieri che vi portano tutti via! B: Oh signora, suvvia, non faccia così. A: A lavorare! Dovete andare tutti a lavorare! ‫ ﻛﻴﻪ؟‬:A .‫ ﭘﺴﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﭼﻬﺎرم‬،‫ ﻣﻦ دوﺳﺖ ﭘﺎﺋﻮﻟﻮ ﻫﺴﺘﻢ‬،‫ ﺳﻼم ﺧﺎﻧﻢ‬:B !‫ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﺮﺷﺐ ﭘﺎرﺗﻲ راه ﻣﻴﻨﺪازه‬،‫ ﻫﻤﻮن ﺧﻼﻓﻜﺎره‬:A ‫ ﻣﻤﻜﻨﻪ درو ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ آﺧﻪ ﺟﻮاب ﻧﻤﻴﺪن؟‬...‫ ﺗﻮﻟﺪ ﻳﻪ دوﺳﺘﻪ‬،‫ ﻧﻪ‬:B !‫ اﺣﻤﻖ! ﺑﺠﺎش اﻻن ﺑﻪ ﭘﻠﻴﺲ زﻧﮓ ﻣﻴﺰﻧﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ اﺗﻮﻧﻮ ﺑﺒﺮن‬:A .‫ اﻳﻨﻜﺎرو ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ ﺑﻲ ﺧﻴﺎل‬،‫ آه ﺧﺎﻧﻢ‬:B !‫ ﻛﺎرﻛﺮدن! ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎر ﻛﻨﻦ‬:A ‫ ﭼﻪ ﺑﻼﻳﻲ ﺳﺮت اوﻣﺪه؟ا‬-92 A: Chi è? B: Sbrigati! Apri `sta porta... A: Ciao. Sei tu... Entra... Ma cosa ti è capitato? B: A questo punto non so bene neanch`io cosa stia accadendo... Ho bisogno del tuo aiuto! A: Dimmi! B: Mi serve un posto dove stare finchè non si calmano le acque. A: Senti, mio zio ha una casa in campagna che non usa mai. B: Grazie Jenny. Sapevo di poter contare su di te. ‫ ﻛﻴﻪ؟‬:A ...‫ ﻋﺠﻠﻪ ﻛﻦ! اﻳﻦ درو ﺑﺎز ﻛﻦ‬:B ‫ اﻣﺎ ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﻲ ﺑﺮات اﻓﺘﺎده؟‬...‫ ﺑﻴﺎ ﺗﻮ‬...‫ ﺗﻮﺋﻲ‬.‫ ﺳﻼم‬:A !‫ ﺑﻪ ﻛﻤﻜﺖ اﺣﺘﻴﺎج دارم‬...‫ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺣﺘﻲ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﭼﻲ ﺑﻪ ﭼﻴﻪ‬:B !‫ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻮ‬:A (‫ ﺟﺎﻳﻲ واﺳﻪ ﻣﻮﻧﺪن ﻣﻴﺨﺎم ﺗﺎ آﺑﻬﺎ از آﺳﻴﺎب ﺑﻴﺎﻓﺘﻪ )اوﺿﺎع آروم ﺑﺸﻪ‬:B ‫ ﻋﻤﻮم ﻳﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺗﻮ ﺑﻴﺮون ﺷﻬﺮ داره ﻛﻪ اﺻﻼ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻴﻜﻨﻪ‬،‫ ﮔﻮش ﻛﻦ‬:A ‫ ﻣﻴﺪوﻧﺴﺘﻢ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ روت ﺣﺴﺎب ﻛﻨﻢ‬،‫ ﻣﻤﻨﻮن ﺟﻨﻲ‬:B www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﻫﻤﺴﺮ ﺑﻴﭽﺎره‬-93 A: Ciao caro, stai leggendo il giornale? B: Sì. A: Ah, sai che ho sentito che la signora Bitocchi del piano di sotto si vuole trasferire. B: A-ha. A: E poi mi ha detto la portinaia che quella del quarto piano è incinta. B: Ma non mi dire. A: E poi ho letto che è iniziata la terza guerra mondiale, e Bill Gates ha già comprato due pianeti e si vuole trasferire su Saturno. B: Bene, bene. A: Ma vedi che non mi ascolti mai e stai sempre lì con quel cavolo di giornale e non badi più a me. B: Sì certo, certo. A: Non ti sopporto. ‫ روزﻧﺎﻣﻪ ﻣﻴﺨﻮﻧﻲ؟‬،‫ ﺳﻼم ﻋﺰﻳﺰم‬:A .‫ آره‬:B ‫ ﺷﻨﻴﺪم ﻛﻪ آﻗﺎي ﺑﻴﺘﻮﻛﻲ ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻴﺨﺎد ﺑﺮه‬،‫ ﻣﻴﺪوﻧﻲ‬،‫ آه‬:A ‫ آﻫﺎ‬:B .‫ ﺑﻌﺪش ﻫﻢ درﺑﻮن ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻃﺒﻘﻪ ﭼﻬﺎرم ﺣﺎﻣﻠﻪ اس‬:A .‫ ﻧﮕﻮ‬:B .‫ ﺑﻌﺪش ﺧﻮﻧﺪم ﻛﻪ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺳﻮم ﺷﺮوع ﺷﺪه و ﺑﻴﻞ ﮔﻴﺘﺲ دوﺗﺎ ﺳﻴﺎره ﺧﺮﻳﺪه و ﻣﻴﺨﺎد ﺑﺮه زﺣﻞ‬:A ‫ ﺧﻮﺑﻪ‬،‫ ﺧﻮﺑﻪ‬:B .‫ اﻣﺎ ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ﻛﻪ اﺻﻼ ﺑﻬﻢ ﮔﻮش ﻧﻤﻴﺪي و ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ اون روزﻧﺎﻣﻪ ﻟﻌﻨﺘﻲ ﻫﺴﺘﻲ و دﻳﮕﻪ ﺑﻬﻢ اﻫﻤﻴﺖ ﻧﻤﻴﺪي‬:A ‫ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ‬،‫ اﻟﺒﺘﻪ‬:B ‫ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺗﺤﻤﻠﺖ ﻛﻨﻢ‬:A

٤٣


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100

‫ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻓﻮﺗﺒﺎل‬-94 A: A: A: A: A: A: A: A: A:

Allontana il difensore neroazzurro. Ma secondo l`arbitro il numero tredici era in posizione di fuorigioco. Si riprende da Materazzi, il crossing verso il centrocampo. Bene il controllo. Riceve Ibrahimovic, ma spazza via il difensore avversario. Si riprende dall`angolo. Bene il cross per Figo, di testa gol! Un grandissmo gol, un grandissimo gol! E vai. ‫ ﻣﺪاﻓﻊ ﺳﻴﺎه آﺑﻲ ﺷﻮت زد ﺑﻴﺮون‬:A ‫ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪه داور ﺷﻤﺎره ﺳﻴﺰده ﺗﻮ ﻣﻨﻄﻘﻪ آﻓﺴﺎﻳﺪ ﺑﻮد‬:A ‫ ﺗﻮﭘﻮ وﺳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﻴﻔﺮﺳﺘﻪ‬،‫ ﻣﺎﺗﺮاﺗﺰي اداﻣﻪ ﻣﻴﺪه‬:A ‫ ﻳﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺧﻮب‬:A ‫ اﻣﺎ ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﺮﻳﻒ ﺗﻮﭘﻮ ﻣﻴﮕﻴﺮه‬،‫ اﺑﺮاﻫﻴﻤﻮﻳﭻ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻴﻜﻨﻪ‬:A ‫ از ﻛﺮﻧﺮ ﺑﺎزي رو اداﻣﻪ ﻣﻴﺪن‬:A !‫ ﮔﻞ‬،‫ ﻫﺪ‬،‫ ﻳﻪ ﭘﺎس ﺧﻮب ﺑﻪ ﻓﻴﮕﻮ‬:A ‫ ﻳﻪ ﮔﻞ ﻋﺎﻟﻲ‬،‫ ﻳﻪ ﮔﻞ ﻋﺎﻟﻲ‬:A .‫ ﻫﻮرا‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


‫ ﺣﺮﻓﺎي ﺧﺎﻟﻪ زﻧﻜﻲ ﺗﻮ ﻛﻼس ﻳﻮﮔﺎ‬-95 A: Cominciamo con il saluto al sole. B: Hai sentito che la Chiara si sta sposando per la terza volta? C: Beata lei, e chi è il fortunato stavolta? A: Più in alto, più in alto. B: È il suo consulente finanziario, è un bell`uomo... A: Bene mantenete questa posizione. C: Ah sì. B: Bhe sì, considerando che ha settant`anni! A: Va bene facciamo una pausa di cinque minuti. Non disperdete la vostra energia spirituale... .‫ ﺑﺎ ﺳﻼم ﺑﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺷﺮوع ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬:A ‫ ﺷﻨﻴﺪي ﻛﻴﺎرا واﺳﻪ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎر ازدواج ﻛﺮده؟‬:B ‫ و ﻣﺮد ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ اﻳﻨﺪﻓﻌﻪ ﻛﻴﻪ؟‬،‫ ﺧﻮش ﺑﺤﺎﻟﺶ‬:C ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬،‫ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬:A ...‫ آدم ﺧﻮﺷﺘﻴﭙﻴﻪ‬،‫ ﻣﺸﺎور ﻣﺎﻟﻴﻪ‬:B .‫ اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺧﻮﺑﻪ‬:A ‫ آره؟‬،‫ آه‬:C !‫ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻃﺮف ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎﻟﺸﻪ‬،‫ آره‬:B ...‫ اﻧﺮﮋﻳﺘﻮﻧﻮ ﺗﻠﻒ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬.‫ ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬،‫ ﺧﺐ‬:A

٤٥


‫ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬100 ‫ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﻐﻠﻲ‬-96 A: Secondo Lei quali sono i suoi punti deboli? B: Beh, sono un po` una perfezionista, cioè le cose devono essere fatte bene altrimenti è meglio non farle. A: Aha, aha e i suoi punti forti? B: Che sono determinata e se voglio una cosa la ottengo a qualsiasi costo, a qualsiasi costo! A: Ehem... mi parli delle sue esperienze lavorative. B: Mah... ho lavorato in vari settori, consulenze, import-export. Ho fatto un po` di tutto. A: Grazie le faremo sapere. B: Le faremo sapere? Io so che quando voi dite così, non assumete mai. A: Signorina, si calmi.

‫ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺿﻌﻔﺘﻮن ﭼﻴﻪ؟‬:A .‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﻬﺘﺮه اﻧﺠﺎم ﻧﺸﻪ‬،‫ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻴﺰا ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮب اﻧﺠﺎم ﺑﺸﻪ‬،‫ ﻣﻦ ﻛﻤﻲ ﻛﻤﺎل ﮔﺮا ﻫﺴﺘﻢ‬،‫ ﺧﺐ‬:B ‫ و ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻮﺗﺘﻮن؟‬،‫ آﻫﺎ‬:A !‫ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻲ‬،‫ اﮔﻪ ﭼﻴﺰي رو ﺑﺨﺎم ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻴﺎرﻣﺶ‬،‫ ﻣﺼﻤﻢ ﻫﺴﺘﻢ‬:B .‫ از ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﻛﺎرﻳﺖ ﺑﻬﻢ ﺑﮕﻮ‬...‫ ام ام‬:A .‫ از ﻫﺮ ﻛﺎري ﻛﻤﻲ اﻧﺠﺎم دادم‬.‫ﺻﺎدرات‬-‫ واردات‬،‫ ﻣﺸﺎور‬،‫ ﻣﻦ ﺗﻮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻛﺎر ﻛﺮدم‬...‫ آه‬:B .‫ ﺧﺒﺮﺗﻮن ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬،‫ ﻣﻤﻨﻮن‬:A .‫ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻢ ﻧﻤﻴﻜﻨﻴﺪ‬،‫ ﺧﺒﺮﺗﻮن ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ؟ ﻣﻴﺪوﻧﻢ وﻗﺘﻲ اﻳﻨﻄﻮر ﻣﻴﮕﻴﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻲ‬:B .‫ آروم ﺑﺎﺷﻴﺪ‬،‫ دوﺷﻴﺰه ﺧﺎﻧﻢ‬:A

www.italianlearning.blogfa.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.