BETON 018

Page 1

beton

beton

beton beton beton Revue de I’ Tijdschrift van de

December DĂŠcembre

1972 - n. 18


Imprimerie Robert LOUIS, s.p.r.l., rue Borrens 35-43, 1050 Bruxelles Drukkerij Robert LOUIS, p.v.b.a., Borrensstraat 35-43, 1050 Brussel


LE BETON DANS IA PRE^1 ft Mil

I II

k

Ets E. RONVEAUX S.R R.L. RUE REBONMOULIN,16; 5300 CINEY-Tél.083/229.01 (6L)


Hôtel EUROPA, rue de la Loi Bruxelles

Architecte : M. Cuisinier - Bruxelles

Béton Architectonique :

Entreprises Gén. ; S.A. SOCOL - Bruxelles

S.A. BLOCBETON Chaussée de Liège, 543 5100

JAMBES

Tél. : 081/319.01 et 319.02

Nous réalisons tout élément ARCHITECTONIQUE répondant à vos besoins !


i Sil Î

* ■i.'^

i^i 1-^ \

»

\

Ha tj»

..

■^m

5 V

■*>

if 4.

:mé. mm

« •Æ

"■ ' f

%

f: ,1

■f

IP-" „1

}*

■' /•(I '

1' t

It

l'i

I

^i1

» y.V

é

«

'M,:

‘i^»*

^kke ^kkB betonkon- constructions strukties en béton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

Ie plus économique des procédés spéciaux de construction E o>

K

r

O

V^alcke en Zoon Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/225.01y


functionele sierelementen in wit beton

^claustra ’s □ N.V. SCHEERDERS van KERCHOVE’s VERENIGDE FABRIEKEN

2700 Sint-Niklaas Tel. (03) 76.35.01


Reeds 20 jaar specialiseren wij ons. Wij hebben vanzelfsprekend veel geleerd. KOOPT onze ervaring !

Marmermozaïekvloeren en marmermozaïektrappen Architectonisch beton

MARBRA-LYS Spinnerijstraat 25 rue de la Filoture 8730 STASEGEM-HARELBEKE Tel. (056) 117.84 (5 I.)

Depuis 20 ans déjà nous nous spécialisons. Il est évident que nous avons beaucoup appris. ACHETEZ notre expérience !

Carreaux et escaliers en mosaïque de marbre Béton architectonique


HOGEFA hoogwaardige Société Anonyme

slijtvaste platen voor de betonindustrie Ä SPIEGELPLATEN STEMPELPLATEN WANDPLATEN SLAGPLATEN voor alle merken betontegelpersen, alle maten tegels In elke gewenste uitvoering.

A

D'EXPLOITATION DE SABLIERES MONT-SAINT-GUIBERT

Tél. : 010/653.12

KADERS voor marmermozaïektegels STANDAARDPLATEN uit voorraad leverbaar

Alleenvertegenwoordiger voor België: Kareelstraat 116 - Aalst - tel. (53) 718.91 Thurledeweg 85 - Rotterdam 3008 - Holland Telefoon 010-152655 - Postbus 11012


m ZETEL

SIEGE

BRUGGE

DE

BRUGES

N.V. H. DECLERCQ-DE MAESSCHALCK S.A. Dampoortstraat

207

8310

St-Kruis-Brugge

Tel.

Geprefabriceerde controleputten Chambres de visite préfabriquées

:

050/33047

-

33048



BETONAC RESOUT VOS PROBLEMES D'EVACUATION D'EAU AVEC SES

^^CHAMBRES DE VISITE PREFABRIQUEES EN BETON ^ les désavantages de la maçonnerie • Prix de revient prohibi­ tif : frais de pose d'une brique, environ 2 F.

les avantages de « PREFAB » • Economie.

■K.

• Placement rapide. • Perte de temps et ralen­ tissement des travaux.

• Temps de durcissement de longue durée.

• Exige du personnel qua­ lifié.

• Des circanstances de travail idéales s'impo­ sent (pose à sec).

• Opérations multiples fondation, maçonnerie, enduisage, etc.

• Gain de temps par un* planning plus simple.

• Bien plus solide.

• Peu de qualifiée.

• Un délai réduit.

main-d'œuvre

d'exécution

• Ouvertures de raccorde­ ment aux tuyaux pré­ vues à la fabrication.

Conclusion : PREFAB == BENEFICE

S.A.

BETONAC,

Hasseliseweg 106A • 3800 Sint-Truiden - Tél. : 011 /745.11 (7 I.)


BETONAC Biedt U de oplossing van uw problemen met riool- en waterafvoer van wegen en autowegen met [^GEPREFABRICEERDE

CONTROLEPUTTEN

Nadelen bij metselwerk

IN

BETONJ

VOORDELEN BIJ PREFAB

Hoge kostprijs : loonkosten

Goedkoop

per baksteen ± 2 fr.

Snel geplaatst

Tijdverlies en vertraging

der werken

Tijdwinst : eenvoudiger

planning

Langdurige verhardingstijd

Veel sterker

Vergt geschoold personeel

Weinig geschoold personeel ★

Vergt ideale werkomstandig­

Inkorting

heden (droge bouwput)

van de uitvoeringstermijn

Veel operaties : fundering,

Alle openingen

metselwerk, bepleistering,

voor buisaansluitingen

enz...

vooral voorzien

Besluit :

PREFAB

WINST

N.V. BETONAC, Hasseltseweg 106A - 3800 Sint-Truiden - Tel.: 011 /745.11 (7 I.)


Ergon,

Ergon,

Ergon,

système de construction

système de construction

système de construction

ra lide

économique

complet

■üii

j!!SSSgiS»2S«S: lüfisSggggg!

ISS

îisü liaü . ■■!!!!!!

Se*"

T-i »"1

1

J

PROMIBEL chaussée de La Hulpe, Boitsfort Architecte: I. Türegün, Bruxelles

SAMUEL MOORE EUROPE s.a. Architecte: C. Brodzki, Bruxelles

AGFA-GEVAERT Mortsel

53 jours pour le montage des 4 façades et des planchers de 8 étages de bureaux.

Hall de 3.500 mM96x36 m) structure préfabriquée à 2 travées de 18 m avec poutres I.V. standardisées économiques. Délai? livrables de stock.

Colonnes, poutres, planchers: éléments préfabriqués pour la structure. Façades: éléments porteurs en béton architectonique esthétique.

La construction en éléments préfabriqués Ergon améliore la rentabilité de l'investissement (le délai de construction plus court réduit le temps de chômage des capitaux).

Pour l'industrie, la construction en éléments préfabriqués en béton est économique:

Vous trouverez difficilement autant de "bons points" réunis en un seul et même système.

la marque:

• à l'achat (le béton est un matériau bon marché). • à l'usage (pas de frais d'entretien, moindres primes d'assurance).

la documentation:

l'adresse:

r

Veuillez me documenter sur Mon nom : Ma fonction :

halls industriels bâtiments pour bureaux

□ □

n

.................................... .

............................

Mon adresse: ................................... Localité (+ code postal):

Cimenteries C. B. R. s.a. Division Béton Manufacturé - Ergon 185, chaussée de La Hulpe -1170 Bruxelles Téléphone 02/73.98.70

L

Js


PLANKEN

VOOR BLOKKEN- EN BORDUURMACHINES

YIBRAFOR PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE

PROFIL D'UN PANNEAU DE 36 m/m D'EPAISSEUR

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef, en waterbestand verlijmd.

Assemblage des éléments bois formant le panneau par rainures languettées et collées.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOM­ MELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

P.V.B.

LES LES

PLANCHES PEUVENT SUBIR ALTERNANCES D’HUMIDITE

ET

DE

SECHAGE

SANS

SE

DEFORMER.

VIBRAFOR

KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. : 055/319.87 & 314.99

Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van : 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30 X 30 X 30 m/m - ép. 2 m/m

Sertissage des fers en U par rivets en aluminium


le prêt-à-porter de la construction industrielle devient du sur-mesure' avouez que SIPOREX a vraiment de la ligne. Outre son cachet esthétique indiscutable, la conception SIPOREX procure également les avantages suivants :

RAPIDITE une mise en œuvre simple et rationnelle par la pose d’élé­ ments préfabriqués d’usine.

ECONOMIE réduction de la main d’œuvre, des délais de réalisation, et compétitivité du prix des matériaux.

ISOLATION inhérente au béton cellulaire, champion en la matière, offerte en prime.

INCOMBUSTIBILITE totale par nature et définition.

BON.a découper et à nous retourner

I BRABANT SIPOR6X S.A. Square des Héros 5 -1180 Bruxelles Tel.02/74.90.50

|aleipl

NOM SOCIETE

FONCTION

ADRESSE -_Tél

□ Je désire recevoir votre documentation □ Je désire recevoir la visite de votre technicien


Pour des

Voor

constructions plus belles :

mooiere gebouwen ;

une solution,

één oplossing,

BLANCBEL Ciment

Wit

Blanc

Cement Portland P 400

BLANCBEL — est un ciment Portland offrant les mêmes résistances que le ciment gris. — is een Portland cement dat dezelfde weer­ standen waarborgt als grijs cement.

S.A. CIMENTERIES CBR CEMENTBEDRIJVEN N.V. DIVISION CIMENT Chaussée de la Hulpe, 185 - 1170 BRUXELLES Son Service Promotion vous offre toute assistance Tél. 02/73.98.70

AFDELING CEMENT Terhulpsesteenweg, 185 - 1170 BRUSSEL Haar Technische Promotiedienst staat te uwer beschikking Tel. 02/73.98.70


MONTAGETIJD : 64 WERKDAGEN VOOR EEN NUTTIGE BOUWRUIMTE VAN 16.750 M3| Werk ; Instituut voor Grondmechanika, Zwijnaarde (Gent). Architekt en studiebureau :

Professor Riessauw Gent. Aannemer :

Van Kerckhove en Gilson, Gent.

GROEP SEGHERS

Een volledige prefab konstruktie met dragende gevelelementen uit archi足 tektonisch beton en voorgespannen vloeren. De elementen zijn gemoduleerd op 1,80 m en de hoogte van het gevel足 element (8,50 m) beslaat twee bouw足 lagen en het dak. De uiterst snelle montagemogelijk足 heid laat toe, de ruwbouw op een minimum van tijd af te werken.

voorheen Seghers Prefalith Beton

SEGHERS BETON Brug Zuid 29,9880 Aalter Tel.;09/742.941 Telex: SEBE11.380


au service de la construction... CIMENTS ET SUPERCIMENTS PORTLAND CIMENTS P300 ET P 400 c9b CIMENTS A HAUTE RESISTANCE CHIMIQUE 0%CaA CIBELCOR SUPERCIMENT A DURCISSEMENT RAPIDE P 500 SUPER D.R. ROCKET

CIMENTS SPECIAUX ’’OlL-WELL » POUR FORAGES PETROLIERS CEMOIL

CHAUX HYDRAULIQUES GRANULATS LEGERS D’ARGILE EXPANSEE ISOLANTS ET/OU STRUCTURELS ISOL ET ISOL”S”

FILLERS, SABLES ET CONCASSES DE PIERRE CALCAIRE DU TOURNAISIS

MELANGES TERNAIRES POUR TRAVAUX ROUTIERS

BETONS PREPARES

SOCIETE ANONYME AU CAPITAL DE 750 MILLIONS DE FRANCS

SIEGE SOCIAL: 7530 GAURAIN-RAMECROIX / TEL.:TOURNAl(069)466.21 TELEX: 571.40 C.C.B. GAURAIN / TELEGR.: COCIBEL-GAURAIN


STRUCTO " TRENT 19 NOORWEEGSE KAAI

8000

BRUGGE

TEL

050 / 181 91 050 / 378 61

Binnenkort brengt SV STRUCTO op de Belgische markt het TRENT T6 systeem voor gebouwen met meerdere verdiepingen. Bientôt SC STRUCTO introduira sur Ie marché belge le système TRENT T6 pour bâtiments à étages. pn

Ql 1

^ D

kolommen colonnes balken poutres 1-balken poutres en 1

4 ß

gevelbaiken in uitgewassen silex allèges en silex lavé

5

L-balken poutres en L

6

[ffli

vloer- en dakelementen éléments de plancher et de toiture


murfor® is « de goede draad » in het eeuwig probleem van gescheurde bouwwerken !

la solidité de votre mur tient à un fil : au fil murfor® !

MURFOR® is een wapeningselement dat speciaal \«erd ontworpen om de weerstand van metselwerk te verhogen en om scheurvorming te vermijden. 1. Een verhoogde weerstand van het metselwerk tegen ho­ rizontale, vertikale of samengestelde buiging, enz. 2. Een grote weerstand van de muren tegen scheurvor­ ming. Deze scheuren zijn niet alleen onestetisch maar ze verzwakken ook de muren. 3. Een betere verbinding van twee of meer muren (bvb. spouwmuren).

MURFOR® est une armature spécialement étudiée pour augmenter la résistance des maçonneries ainsi que pour éviter leur fissuration. On arrive ainsi : 1. A une résistance accrue de la maçonnerie en : flexion verticale, flexion horizontale, flexion composée, etc. 2. A une résistance importante contre la formation des fis­ sures si désagréables dans les maçonneries. 3. A une solidarisation de deux ou plusieurs murs ensem­ ble (murs creux, etc.).

Het wapeningselement MURFOR® bestaat uit twee even­ wijdige staven die aan een zigzag-draad gelast zijn. De langsstaven, in staal met hoge elasticiteitsgrens, zijn gedeukt om een betere aanhechting van de mortel te beko­ men. Hun kleine doormeter - maximum 5,00 mm - laat toe deze elementen helemaal in de mortellaag te plaatsen. Alle staven zijn vuurverzinkt en zo beschermd tegen korrosie.

L’armature MURFOR® est une structure en treillis con­ stituée de deux barres parallèles reliées par une diagonale continue. Les barres longitudinales en acier à haute résistance sont crénelées pour une meilleure adhérence avec le mortier. De même leur faible diamètre - maximum 5 mm leur assure- un bon enrobage par le mortier. Toutes les bar­ res sont protégées par galvanisation contre la corrosion.

nv

BEKAERT-COCKERILL B-2620 hemiksem

tel. 03/87.68.20

sa


s

HI: eu^ouAd'AuL o

i

m

i I

4>^JtC y ffLE MONORAIL

ii îïi

P^U70MTfi?U£^C «r>

li mjiiteptioi di toBS tts prodiits br >ric : bdlBR. i|répals, etc... MU.

BENIIES b CbSQUES autGRiRtrlces ^ da

350 i 1500 L .

^

w.

,;î,:

fiBIPPIIIS. BENIIES PRENEUSES , «tCa

U mRG HET UlTREKEHEn... LE MONORAIL

\

- MONTE

des

rampes

Je

40 -TOURNE dens des royons de 1,40 m - PEUT TRAVAILLER en s^^^^^IRCUIT FERME ovec plusieurs V

bennes sur lo même voie, est oliT'.enté en basse ou moyenne tension C'est un matériel :

SIliPEE . ROBUSTE . ECONOIIQUE

MONORAILS NOIROT

vlugger dan met ECHO kan ’t niet ! Want ECHO-bekistingsplaten, vloer - dak-en wandplaten en welfsels In voorgespannen beton ,zijn dé oplossing voor elk overspanningsprobleem... waarbij tijd geld kost.... 'n uiterst snelle overdekking, materiaalbesparlng, minder bewapening, duurzamer en solleder door hun grote voor­ spankracht ....

3020 HERENT

U M A FO

ii Tél. 016/267.77-78

ioo 00 00 ooi

1

£

Concussionnaire exclusif pour le Benelux: ii

)oool Jool

ECHO

vraag dokumentäre en Inlichtingen bij...

zwaluwstraat 25 (industriepark) 3530 houthalen tel. 011/56.551 (6 I.)

CHAUSSEE DE STEENWEG OP i MMJBRU XELLES SSEL

(

•1030®IM9.52

service stations : HERSTAL-4400-RUE HAYENEUX.183-TEL.04/64.53.30 MELI-E(GENT)*9230-BRUSSELSESTWG.73A-T.09/52.04.92 OOSTKAMP • 8020 - LELIESTRAAT - TEL.050/825.37


Blocs de jardin ccFS» Tuinblokken «FSA»

Beton SCHMIDT Amerstraat 9-13 3220

AARSCHOT

Tel. 016/560.34 - 567.30

HOGEFA plaques d’usure à haute résistance pour l’industrie dul-HPIT

Tijdschrift van de U.A.C.B. Revue de l’U.A.C.B.

A PLAQUES-MIROIR

Ä Ä Ä

beton

PLAQUES DE PILON pour presses hydrauliques ou presses à pilonner

GARNITURES DE PLAQUES D’USURE pour toute marque de presse, toutes dimensions toutes exécutions possibles. CADRES pour presses à carreaux en mosaïques de marbre . PLAQUES ^ STANDARD de stock usines

représentant exclusif pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : Kareelstraat 116 - Aalst - tél. (53) 718.91 Thurledeweg 85 - Rotterdam 3008 - Holland Telefoon 010-152655 - Postbus 11012

Prix du numéro Prijs per nummer

: 50 F

Jaarabonnement : Abonnement annuel :

225 F 275 F

(buitenland étranger)

à virer au c.c.p. n° 280.08 de l’U.A.C.B. Boulevard Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles. te storten op p.c.r. n' 280.08 van de U.A.C.B. Aug. Reyersiaan 207-209, 1040 Brussel. Les ordres et le matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er janvier et le 1er mars. Publiciteitsopdrachten en -materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 septem­ ber - 1 november - 1 januari en 1 maart.

Tirage / oplage : 5.200


Avez-vous déjà votre

Hebt U reeds uw

reliure ?

verzamelmap ?

Classées dans la reliure beton, vos revues ne s'éga­ rent pas et l'information qu'elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdschrif­ ten opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatie­ bron, die ons tijdschrift ten­ slotte is, veel toegankelijker.

Vous pouvez obtenir ces classeurs en ver­ sant la somme de 150 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 280.08 de l’U.A.C.B., 207-209, boul. A. Reyers - 1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le classeur par même courrier.

Deze kaften kunnen bekomen worden door storting van 150 F, B.T.W. inbegrepen, op p.c.r. n>- 280.08 van de U.A.C.B., 207-209, Aug. Reyerslaan -1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U toe per kerende post.


• '^^3, ■. ' ■ .

ki <-.SV

\ t2v.‘-sS^\,.-vSH

- -

. X

r*^>;:;' pasS* ..:j'’.tA.~-:

■•■-

t-s

'.-. O V« *»• '7&' Ä-.'-y.;-

i-

il?i ‘V *•' i V •- V-n‘V;V^ .-VïVr. .ji

\

+ mrnmxmm * Sï

<®cn (

«

I

s^.

C'MENTERtEs 0‘viaion

Bé,on

CeHuJaire


beton

N. 18 DECEMBRE 1972 DECEMBER

Administration - Rédaction - Publicité :

U.A.C.B. - Union des Agglomérés de Ciment de Belgique - Boulevard Auguste Reyers 207-209 1040 Bruxelles - T. 02/35.80.15 - C.C.P. n° 280.08 T. V.A. n° 407.408.809 Administratie - Redactie - Publiciteit :

U. A.C.B. - Unie der Agglomeraten met Cement van België - August Reyerslaan 207-209 1040 Brussel - T. 02/35.80.15 - P.C.R. nr 280.08 B.T.W. nr 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M. W. Simons : Directeur de l’U.A.C.B. Direkteur van de U.A.C.R COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helsen - J. Schmidt

Affilié à l’Association des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers Union Professionnelle Reconnue Aangesloten bij het Verbond van Belgische en Buitenlandse Journalisten der Periodieke Pers Erkende Beroepsvereniging

PUBLICITE — PUBLICITEIT : Mlle M.R. Roisin

Sommaire - Inhoud

Photo de couverture : Vue aérienne de l’Usine C.B.R.-Ergon (voir article en page 15).

Foto op titelblad : Luchtfoto van de C.B.R.-Ergon fabriek (efr artikel op bh. 15).

2. Le nouveau Laboratoire Magnel de Béton Armé à Zwijnaarde Het nieuwe Laboratorium Magnel voor Gewa­ pend Beton te Zwijnaarde 12. Nouvelles de nos entreprises Nieuws uit onze ondernemingen Encarté : Notre premier « cahier technique » : « La Maçonnerie en Bloes de Béton Armée » (O. Pfeffermann, ing.) - Ire partie Midden in het nummer : Ons eerste « technisch cahier » : « Bewapend Metselwerk in Betonblokken » (O. Pfeffermann, ing.) - l^te deel 15. Notre visite d’usine : L’Usine C.B.R.-Ergon à Lierre Ons fabrieksbezoek : De C.B.R.-Ergon fabriek te Lier

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Diffusion

: Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habi­ tations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton.

Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.

PRIX PRIJS

: 50 F

Abonnement annuel ; 225 F Jaarabonnement

Etranger Buitenland

: 275 F 1


Le nouveau Laboratoire Magnel

Het nieuwe Laboratorium Magnel

Nous avons déjà consacré un article dans le numéro 13 du mois de décembre 1971 au nouveau complexe universitaire de Zwijnaarde que construit l’Université de l’Etat à Gand pour sa faculté des « Sciences Appliquées ».

Reeds in ons n'" 13 van december 1971 hadden wij het over het nieuw universi­ tair complex dat de Rijksuniversiteit Gent te Zwijnaarde optrekt voor haar Faculteit «Toegepaste Wetenschappen».

Pour cela, l’Université dispose d’un terrain de 53 ha dans le quartier Ardoyen, situé le long de l’autoroute Bruxelles-Ostende et de la nationale Gand-Oudenaerde.

Hiervoor beschikt de Universiteit over een terrein van 53 ha op de wijk Ardoyen, gelegen naast de autoweg Brussel-Oostende en de Rijksweg GentOudenaarde.

Trois bâtiments — ou groupes de bâti­ ments — étaient alors en construction [ils sont maintenant achevés et déjà en service) : un hall d’accueil, le Labora­ toire de Géotechnique et le Laboratoire de Chimie Anorganique Technique; l’an­ née dernière, nous nous étions principa­ lement consacrés aux quatre bâtiments du Laboratoire de Géotechnique.

Drie gebouwen of gebouwen-groepen waren toen in opbouw (alle drie zijn ze thans klaar en in gebruik) ; een ontvangstgebouw, het Laboratorium voor Grondmechanica en het Laboratorium voor Anorganische Technische Chemie; vóór een jaar wijdden we vooral onze aandacht aan de vier gebouwen van het Laboratorium voor Grondmechanica.

De l’autoroute Bruxelles-Ostende, à la sortie de « Zwijnaarde », l’on peut voir grandir le campus. En effet, les travaux d’infrastructure, de voierie, de distribu­ tion d’eau et d’assainissement ainsi que l’éclairage sont pratiquement terminés pour la moitié de la superficie du terrain; quatre nouveaux bâtiments ou groupes de bâtiments sont actuellement en érec­ tion : le Centre de Fonderie, le Labora­ toire de Recherches sur Modèles de Constructions, le Laboratoire de Béton Armé et le Laboratoire d’Automation. De cette nouvelle série de constructions, nous retiendrons cette fois, pour des rai­ sons évidentes, le nouveau Laboratoire Magnel.

Vanop de autoweg Oostende-Brussel kan men, ter hoogte van de afrit « Zwijn­ aarde », deze campus gestadig zien groeien. Inderdaad, de infrastructuur­ werken - wegen, waterafvoer en -zuive­ ring, verlichting - zijn voor circa de helft van het terrein praktisch uitgevoerd; op het ogenblik zijn vier nieuwe gebouwen of gebouwen-groepen in constructie : het Gieterijcentrum, het Laboratorium voor Modelonderzoek, het Laboratorium voor Gewapend Beton en het Laborato­ rium voor Regeltechniek. Uit deze nieuwe reeks belichten we thans, om evidente redenen, het nieuwe Laborato­ rium voor Gewapend Beton.

2


La visite d’une Commission du Conseil International du Bâtiment à Zwijnaarde

Een bezoek van een Kommissie van het Conseil International du Bâtiment te Zwijnaarde

Du 2 au 7 octobre 1972, ia Commission W 23 A (« Load Bearing Walls » — Murs portants) du C.I.B. se réunissait en Belgique.

De Commissie W 23 A («Load Bearing Walls») — Dragende muren) van het C.I.B. vergaderde tijdens de week van 2 tot 7 oktober 1972 in België.

Le 4 octobre, les hôtes étrangers visitaient le nouveau complexe que construit l’Université de Gand à Zv^^ijnaarde.

Op 4 oktober bezochten de vreemde gasten de nieuwe gebouwen in optrek van de R.U.G. te Zwijnaarde.

L’intérêt des hôtes se porta principalement sur l’Institut de Géotechnique que nous avons décrit dans notre numéro 13, et le nouveau Laboratoire Magnel, en construction.

De aandacht ging vooral naar het Instituut voor Grondmechanica, beschreven in nr 13, en het in opbouw zijnde nieuwe Laboratorium Magnel.

Des explications étaient conférées par le Prof. Lambotte (Labo Magnel), M. G. Huyghe (Direc­ teur des Etudes Techniques de la division Béton Manufacturé de C.B.R.) et M. Van Passel (Admi­ nistrateur-délégué de la N.V. Seghers Beton).

Oe g. à dr./van I. naar r. : MM. Lambotte, Van Passel, Olesen (S), Pume (CS), Mehihorn (D), Mme Vorobieva (USSR), M. Huyghe.

Het gezelschap ontving ter plaatse uitleg van prof. Lambotte (Labo Magnel), de heer ir. G. Huyghe (Directeur van de Studiediensten van de afdeling Betonprodukten van C.B.R.) en J. Van Passel (Afgevaardigde-Beheerder van Seghers Be­ ton N.V.).

Au premier plan de g. à dr./op het voorplan van I. naar r. : MM. Macchi (I), Pommeret (F), Lewicki (P), Président de la Commission/Voorzitter van de Commissie.


Historique du Laboratoire Magnel de Béton Armé

Historiek van het Laboratorium Magnel

Le Laboratoire de Béton Armé a été créé en 1926 par feu le professeur MAGNEL dans les bâtiments de l’ancien hôtel « Flandria Palace » près de la gare St.-Pierre à Gand.

Het Laboratorium voor Gewapend Beton werd in 1926 gesticht door wijlen prof. MAGNEL en was ondergebracht in de gebouwen van het vroe­ ger hotel « Flandria Palace » aan het St.-Pietersstation te Gent. In 1937 werd het samen met de andere techni­ sche laboratoria van de Universiteit gevestigd in de St.-Pietersnieuwstraat.

En 1937, il s’est intégré aux autres laboratoires techniques de l’Université de Gand et est venu s’établir dans la St.-Pietersnieuwstraat. Les locaux qui, à l’origine, groupaient une su­ perficie de 1600 nP, se sont étendus à 2.250 nP en 1950 pour atteindre 3-500 nP en 1959. Malgré ces deux agrandissements importants, le laboratoire manque à nouveau d’espaee, à tel point que certaines recherches ne peuvent être effectuées dans leur ensemble ou que partielle­ ment. Lorsqu’il fut décidé de doter la Faculté des Sciences Appliquées dans son intégralité d’un nouveau site aux abords de la ville, le Labora­ toire de Béton Armé s’est trouvé sur la liste des bâtiments à construire en priorité.

Ci-dessus, la maquette du futur Laboratoire Magnel. Nous remarquons : 1. le bloc administratif; 2. le bloc éducatif; 3. le laboratoire proprement dit.

voor Gewapend Beton

Daar worden de lokalen, die oorspronkelijk een oppervlakte hadden van 1600 np, een eerste maal uitgebreid in 1950 tot 2250 nP en een tweede maal in 1959 tot 3500 nP. Niettegenstaande deze twee belangrijke uitbrei­ dingen heeft het laboratorium terug een gebrek aan ruimte, waardoor bepaalde opzoekingen niet of slechts gedeeltelijk kunnen uttgevoerd worden. Toen besloten werd de Faculteit Toegepaste Wetenschappen in haar geheel een nieuwe vesti­ ging te geven aan de rand van de stad, kwam het Laboratorium voor Gewapend Beton dan ook mee vooraan op de prioriteitslijst van de op te richten gebouwen.

Zo zal het Labo Magnel er binnenkort uitzien. Op deze foto van de maquette bemerken we : 1. het administratief blok; 2. het edukatief blok; 3. het eigenlijke laboratoriumgebouw.


Description.

Beschrijving.

Le nouveau bâtiment se compose de trois blocs refilés l’un à l’autre : □ le bloc administratif ; Q le bloc éducatif ;

Het nieuwe gebouw bestaat uit drie aaneensluitende blokken ; □ een administratief blok ; □ een educatief blok ;

et Q Ie laboratoire proprement dit.

en Q het eigenlijke laboratoriumgebouw.

Les blocs administratif et éducatif ont des dimen­ sions au sol de 14 m X 45 m ; ils comprennent chacun un rez-de-chaussée et deux étages. Ce sont des bâti­ ments standardisés qui rappellent l’aspect de bâtiments déjà terminés (cfr le Laboratoire de Géotechnique dé­ crit dans le n® 13) et dont d’autres laboratoires à con­ struire ufltérieurement seront des copies plus ou moins conformes.

Het administratief en het educatief blok hei>ben als afmetingen in grondplan il 4 m X 45' m en omvatten een gelijkvloers en twee verdiepingen. Het zijn standaard­ gebouwen die onder dezelfde vorm in de reeds uitge­ voerde (cfr. het in ons nummer 13 beschreven Labo voor Grondmechanica) en ook in de nog op te richten laboratoria voorkomen.

Le laboratoire proprement dit a 102 m de long sur 36 m de large et 8 m de haut. La répartition du bloc administratif est la suivante : [] rez-de-chaussée ; un bureau d’administration, un bureau de dessin et une salle d’archives ; Q premier étage : bureaux du personnel enseignant et scientifique ; Q deuxième étage : une salle de séminaire et des lo­ caux d’étude destinés aux étudiants-stagiaires, doc­ torants, etc...

A la mi-novembre, Ie gros œuvre du bâtiment administratif était terminé.

Het eigenlijke laboratoriumgebouw heeft een lengte van 102 m, een breedte van 36 m en een hoogte van 8 m. In het administratief blok zijn ondergebracht : □ op het gelijkvloers : een bureau voor administratie, een tekenbureau en een archief ; □ op de eerste verdieping : bureaus voor onderwij­ zend en wetenschappelijk personeel ; □ op de tweede verdieping : een seminariezaal en werkkamers voor studenten-stagiairs, doctorandi, enz...

Van het administratief blok was, half november, de ruw­ bouw klaar.

5


Vue intérieure du bâtiment administratif.

Binnenzicht in het administratief blok.

Le bâtiment destiné à la formation des étudiants (ou bloc éducatif) comprend :

Het gebouw bestemd voor de opleiding van de stu­ denten of « educatief blok » omvat :

Q au rez-de-chaussée : salles de dessin et de calcul ;

□ op het gelijkvloers : zalen voor teken- en reken­ oefeningen ; Q op de eerste en tweede verdieping : een auditorium dat plaats biedt aan 150 personen, een vergader­ zaal en een bibliotheek met leeszaal.

Q aux premier et deuxième étages : un auditoire de 150 personnes, une salle de réunion ainsi qu’une bibliothèque avec une salle de lecture.

Le montage des éléments du bâtiment éducatif à ses débuts... et un mois plus tard.

De montage van het educatief blok in het begin­ stadium en... een maand later.

6

iniii

111111


La partie la plus importante du laboratoire propre­ ment dit consiste en un plancher devant résister à des essais effectués sur de grands éléments. Ce plancher, en forme de caisson (d’une largeur de il 5 m et d’une longueur de 60 m), est réalisé en béton précontraint longitudinalement et transversalement. Il est pourvu de douilles de fixation, disposées à une distance con­ stante de 1,20 m, dans lesquelles peuvent être ancrés des châssis métalliques permettant de supporter des dharges verticales de 100 tonnes. En outre, des forces horizontales atteignant 100 tonnes peuvent être repri­ ses à une hauteur d’un mètre du sol sur chaque tranche d’un mètre de large, et ce tant dans le sens longitudinal que transversal.

Als belangrijkste onderdeel van het eigenlijke labo­ ratorium gebouw stippen we een proefvloer voor het onderzoek van grote elementen aan. Deze vloer, in caissonvorm (15 m breed en 60 m lang), is vervaar­ digd uit beton, voorgespannen in langs- en dwarszin. Hij bevat bevestigingshulzen, op een onderlinge af­ stand van 1,20 m, waarin metalen ramen kunnen ver­ ankerd worden die toelaten verticale reacties tot 100 ton per bevestigingspunt op te nemen. Bovendien kunnen horizontale krachten — tot 100 ton — op een hoogte van 1 m boven de Vloer op iedere strook van 1 m breedte opgenomen worden, zowel in dwarszin als in langszin.

L’impressionnante armature du piancher de­ vant résister aux essais dans le laboratoire. De formidabele wapening van de proefvloer in het laboratorium.

Deux ponts roulants d’une capacité d’élévation de 20 tonnes sont utilisés pour la mise en place des élé­ ments servant aux essais.

Om de te beproeven elementen ter plaatse te depo­ neren wordt gebruik gemaakt van twee rolbruggen met een hefvermogen van 20 ton.

Ce plancher se trouve dans un hall d’une hauteur totale de 12,80 m (toit surélevé, visible sur la maquette) qui constitue en fait l’ame du laboratoire.

De proefvloer bevindt zich in een hall met een totale hoogte van 12,80 m (verhoogd dak, zichtbaar op de foto van de maquette) die als het ware het hart van het laboratorium vormt.

Divers ateliers de travail entourent le hall sur toute la surface du rez-de-chaussée. Il s’agit notamment des ateliers de préparation du béton, de ferraillage, ainsi que des locaux contenant les installations classiques ser­ vant à tester les éléments de petites dimensions. A l’éta­ ge, le grand hall est entouré d’une galerie donnant accès aux locaux où sont réalisés les essais physiques et chimiques.

Rondom de hall bevinden zich op het gelijkvloers diverse werkplaatsen, o.a. voor betonbereiding en me­ taalbewerking, evenals lokalen waarin de klassieke ma­ chines voor proeven op kleine proefstukken opgesteld zijn. Op de verdieping is de grote proefhall omringd door een galerij waarop diverse lokalen voor fysische en chemische proeven uitgeven.

Au centre du bâtiment abritant le laboratoire (tant au rez-Jde-chaussée qu’à l’étage) se trouvent également deux chambres climatisées de 17 m X 24 m, desti­ nées aux essais à longue durée.

Centraal in het laboratoriumgebouw (op het gelijk­ vloers en op de verdieping) bevinden zich eveneens twee geklimatiseerde lokalen van 17 m X 24 m, be­ stemd voor proeven van lange duur.

7


irù i Jonction entre deux éléments de façade et un élément de plancher TT. L'armature des deux éléments de façade est Maisonnée et noyée dans le béton coulé sur place à hauteur de l’élément de plancher (Bâti­ ments 1 et 2).

I

Verbinding tussen twee gevelelementen en een vloerelement TT. De bewapening van beide gevelelementen wordt verbonden en gehuld in ter plaatse gestort beton ter hoogte van het vloerelement (Gebouw 1 en 2).

c

B

1 A

A

3

B

C

2 Rappel : — 1 : bâtiment administratif; — 2 : bâtiment éducatif; — 3 : le laboratoire proprement dit.

Ter herinnering : — 1 : administratief blok; — 2 : educa­ tief blok; — 3. het eigenlijke laboratorium.

Quelques indications en ce qui concerne les coupes transversales de la p. 9 :

Enkele beschouwingen bij de doorsneden op biz. 9 :

AA (b|oc administratif) : les façades sont constituées d’éléments portants d’une hauteur d’un étage; les élé­ ments de plancher sont des éléments TT; BB (laboratoire) : la portée centrale a 18 m; la toiture se compose de poutres IV recouvertes de béton cellu­ laire; les portées latérales sont exécutées en dalles TT; CC (laboratoire) ; au centre, la dalle de fondation en béton précontraint pour les essais sur grands éléments; les façades sont réalisées à l’aide de dalles T en béton architectonique.

AA (administratief blok) : de gevels zijn in dragende elementen van één verdieping hoogte; de vloerplaten zijn TT-elementen; BB (labo) : de middenoverspanning bedraagt 18 m; het dak bestaat uit IV-balken bedekt met cellenbeton; de zijoverspanningen bestaan uit TT-platen; CC (labo) : in het midden bevindt zich de funderingsplaat in spanbeton voor de proeven op grote elementen; de gevels bestaan uit T-platen in architektonisch beton.


i

Q l/5o A» jÉ^

a m

h

V

T Al

JTJu

L«*,

li>^5

V» Nd Nd

0/ Æ/so -4

T AA

TT 3«

D=^

FF

4 j

'ii!

TT A^

TT 4^.

a/£ Ä,

r

3o,

lsJ

-^i BB

I

r

1-

4

-T 4g

»355

4 ii 1,

if

cc


Le 20 novembre les premiers éléments de la struc­ ture du laboratoire étaient placés.

De eerste meters van het eigenlijke labo waren reeds gemonteerd op 20 november.

La part de la préfabrication en béton.

Het aandeel van de prefabbetonindustrie

Les bloes administratif et éducatif sont réalisés à l’aide d’éléments de façade portants en béton architec­ tonique et d’éléments de plancher préfabriqués en béton précontraint (éléments TT).

De administratieve en educatieve blokken zijn uit­ gevoerd met gevelelementen van constructief architec­ tonisch beton en met geprefabriceerde voorgespannen vloerelementen (TT-elementen).

r


Le bâtiment du laboratoire proprement dit est formé d’un squelette en béton armé coulé sur place. Les plan­ chers entre étages se composent également d’éléments TT précontraints.

*1

Het eigenlijke laboratoriumgebouw wordt gevormd door een skelet in ter plaatse gestort gewapend beton. De verdiepingsvloeren bestaan eveneens uit voorgespan­ nen TT-elementen.

n

Les premiers éléments TT verticaux fraîchement mis en place permettent de juger de leur effet tant à l'extérieur (à gauche), qu’à l’intérieur (à droite).

De eerste vertikaal staande TT-platen laten toe van nu af aan het effekt van deze schikking te beoordelen, zowel van buiten (links), als van binnenuit (rechts).

Les façades latérales (d’une longueur de 102 m) sont d’une conception originale. Elles sont constituées d’élé­ ments TT verticaux (8,75 m de haut sur 2,25 m de large) moulés en béton architectonique et alternant avec des cadres en aluminium contenant les châssis de fenê­ tre, et formant une façade en forme de dent de scie. Les châssis de fenêtre sont dirigés vers le nord. Cette conception a pour but 'de maintenir une température constante dans les locaux, facteur primordial pour les essais réalisés sur le béton.

De 102 m lange zijgevels zijn van een speciale con­ ceptie. Vertikaal staande TT-apparaten (8,75 m hoog en 2,25 m breed) in architectonisch beton vormen, afge­ wisseld met aluminiumkaders die de beglazing bevat­ ten, een zaagtandvormige gevel, waarvan de beglazing naar het noorden gericht is. Deze opvatting moet op natuurlijke wijze bijdragen tot het constant houden van de temperatuur in de lokalen, die een essentiële factor is voor het uit voeren van 'proeven op beton.

Maître de l’ouvrage : Rijksuniversiteit Gent Dienst der Gebouwen Projet général : le Prof. De Leye - Gand Architecte et Bureau d’Etude : le Prof. F.G. Riessauw - Gand Entrepreneur : N.V. Alg. Bouww. Van Kerkhove en Gilson Béton préfabriqué : S.A. Cimenteries C.B.R. Div. Béton Manufacturé Ergon

Opdrachtgever : Rijksuniversiteit Gent - Dienst der Gebouwen Algemeen ontwerp : Prof. De Leye - Gent Architekt en Studiebureau : Prof. F.G. Riessauw - Gent Aannemer : N.V. Alg. Bouww. Van Kerkhove & Gilson Prefab-beton : N.V. Cementbedrijven C.B.R. Afd. Betonprodukten Ergon


Nouvelles de nos entreprises

Nieuws uit onze ondernemingen

La zone industrielle de Alost s’est enrichie de l’implantation de plusieurs importants complexes industriels qui ont fait appel, pour leur réalisation, au système de construction ERGON. Le système ERGON est commercialisé — comme tout le mon­ de sait — par la S.A. Cimenteries G.B.R.

De industriezone van Aalst is begunstigd door de inplanting van talrijke nieuwe industrieën die hun vertrouwen stelden in het ERGON-systeem en welke waarneembaar zijn op deze luchtfoto. Het ERGON-systeem wordt zoals iedereen weet — uitgebaat door de N.V. Cementbedrijven C.B.R.

FIAC

AMERACE EUROPE

ERDE(RATH en DOODEHEEFVER)

SIPOREX, le producteur bien connu de bétons cellulaires en éléments préfabriqués, armés et recti­ fiés, annonce pour le prochain Salon du Bâtiment, la présentation de deux nouveaux matériaux impor­ tés de Suède comme étant des produits de son

REBO-STAELS

SIPOREX, de welbekende producent van gerec­ tificeerde, gewapende, geprefabriceerde elementen in licht stoomverhard cellenbeton, kondigt voor het volgend Bouwsalon de voorstelling aan van twee nieuwe materialen, ingevoerd uit Zweden, als Pro­ dukten van haar groep, dit in uitbreiding van haar

groupe, complémentaires à sa propre production. Il

eigen produktie. Het gaat over twee gevelbekle-

s’agit de deux recouvrements de façade destinés à

dingsmaterialen die als doel hebben tegelijkertijd

constituer un rideau ventilé et décoratif devant le

een luchtspouw aan te brengen en de achterwand te

support considéré.

versieren.

1“ L’IFOLIT, panneau de façade en agrégats de pierre naturelle, liaisonnés à un support de polyes­ ter renforcé aux fibres de verre. Il présente de nom­ breux avantages : son poids, à peine 15 % de celui des matériaux similaires utilisés jusqu’ici ; sa sou­ plesse d’emploi ; sa résistance aux chocs, tensions, humidité, pollution et feu ; son inaltérabilité. 12

1 IFOLIT, gevelpaneel in natuursteenkorrel, aangebracht op een met glasvezels gewapend poly­ esterplaat. Grote voordelen : zijn gewicht : nauwe­ lijks 15 % van dit van de vergelijkbare materialen die tot nu toe gebruikt worden ; heel soepel in het gebruik ; stootvast, spanningvrij, vochtwerend, vuurbestendig, neemt het vuil uit de lucht niet op en is onaantastbaar.


2° Le COLOROC, éléments de brique de façade en béton qui se montent sans mortier, sans colle, sans clous. La pose en est simple au point d’être à la portée de n’importe quel bricoleur. COLOROC est également ingélif, inaltérable et incombustible et sa méthode inédite de mise en œuvre en fait une nouveauté vouée à un grand succès dans le cadre de la campagne de rénovation de l’habitat.

2° COLOROC, dekoratieve betonnen gevelstenen die geplaatst worden zonder mortel, lijm noch spij­ kers. De plaatsing ervan is zo eenvoudig dat het in het bereik ligt van Iedere knutselaar. COLOROC is eveneens vorstvrij, onaantastbaar en vuurbestendig. Zijn onuitgegeven bevestigingsmethode maakt er een nieuwigheid van die geroepen is tot een groot sukses in het kader van de vernieuwingskampagne voor de huisvesting.

ESCALIERS ET FICHES DE NORMALISATION

TRAPPEN EN NORMALISATIEBLADEN

La plupart des cahiers des charges concernant l’Etat, se réfèrent aux stipulations des fiches de normalisation 10.4a. 4b. et 4c. Celles-ci contiennent des règles strictes en ce qui concerne p. ex. les mar­ ches auto-portantes ; face supérieure et faces latéra­ les en granito poli bien que toutes les faces soient visibles. L’aspect peu esthétique des faces non polies est souvent corrigé par une couche de peinture.

In vele werken voor rekening van de Staat, gel­ den de voorschriften vervat In de normalisatiebladen 10.4a., 4b. en 4c. Deze voorschriften bepalen, dat bij zelfdragende treden en bordessen, enkel het bovenvlak en de voorzijde in gepolijste granito die­ nen uitgevoerd, alhoewel de stukken aan alle zijden zichtbaar blijven. Het onesthetisch uitzicht van deze niet-gepolijste vlakken wordt dan ook in vele geval­ len gecamoufleerd door een verflaag.

Pour y remédier la S.A. MARBRA-^LYS fabrique déjà depuis des années des escaliers de ce genre en pleine masse, en polissant toutes les faces. La S.A. MARBRA-LYS diminue ainsi énormément le tra­ vail des entrepreneurs. En effet, outre la fabrication proprement dite (doguets d’ancrage compris), elle est également à même de fournir les poutres en béton lisse, destinées à supporter les marches.

Om dit euvel te vermijden fabriceert ide N.V. MARBRA-LYS sinds jaren dergelijke trappen in volle sierlaag, waarbij alle zijden gepolijst worden. De N.V. MARBRA-LYS zorgt ervoor dat de aan­ nemer volledig ontlast wordt van de zorgen die dergelijke trapconstructie meestal meebrengt. Naast de fabricatie van de granito-elementen, voorzien van de vereiste verankeringsdoken, levert de firma even­ eens de nodige gladde betonnen draagbalken voor de trapconstructie.

Le tout est placé par des techniciens hautement qualifiés. Le personnel technique et le bureau d’étu­ des de la S.A. MARBRA-LYS sont à la disposition des ingénieurs et architectes pour les aider à résou­ dre les problèmes résultant de la nature même de ces escaliers. Un grand nombre de ces escaliers autoportants ont été livrés ces dernières semaines à cer­ tains chantiers à Bruxelles et Anvers (e.a. une école à Jette et un complexe sportif à Berchem).

Alles wordt door eigen gespecialiseerde werk­ lieden geplaatst. Het technisch personeel en het studiebureel helpen de ingenieur en architekten voor het uitwerken van deze problemen inzake trap­ constructie. Tijdens de voorbije weken werden een groot aantal dergelijke trapconstructies geleverd op werven te Brussel en Antwerpen (o.m. schoolcom­ plex te Jette en Sporthalle te Berchem).

L’Indice de Révision des Prix U.A.C.B.

De U.A.C.B.Prijsherzieningsindex

Indice de révision des prix fabricants de béton affiliés à leurs rapports commerciaux. = 100, il s’établit comme suit juillet août septembre octobre novembre décembre

1972 1972 1972 1972 1972 1972

: : : : : :

utilisé par les l’U.A.C.B. dans Sur base 1969 ; 130,55 130,55 132,37 134,19 134,19 136,07

Prijsherzieningsindex U.A.C.B. aangesloten handelsbetrekkingen. deze er als volgt uit juli augustus september oktober november december

gebruikt door de bij de betonfabrikanten in hun Met 1969 100 ziet : 1972 1972 1972 1972 1972 1972

: : : : : :

130,55 130,55 132,37 134,19 134,19 136,07


Chers lecteurs^

Waarde lezers.

L’enquête que nous avons lancée dans notre précédent numéro nous a révélé^ après un premier dépouille­ ment, qu’une partie importante de nos lecteurs souhaitait une information

Vit de enquête die we publiceerden in ons vorig nummer blijkt, na een eerste ontleding, dat een belangrijk deel van onze lezers meer technische informatie wenst.

technique plus poussée. Om aan deze wens te voldoen zul­ Aussi, dans Ie but de satisfaire nos lecteurs, nous publierons désormais régulièrement des « cahiers techni­ ques ». Ces cahiers techniques seront repris au centre de la revue et formeront une partie distincte des rubriques « tradi­ tionnelles » afin que ceux qu’intéresse l’un ou l’autre cahier, puissent le dis­ socier facilement et le conserver à part. Le premier « cahier », dont nous publions la première partie dans ce numéro et dont la deuxième et der­ nière partie sera insérée dans le n 19 de la revue, est consacré à la « Maçon­ nerie en blocs de béton armée

».

La rédaction

len we van nu af aan regelmatig « tech­ nische cahiers

»

publiceren.

We zullen deze cahiers in het midden van ons tijdschrift opnemen, volledig afgescheiden van de andere « traditionele » rubrieken. Op die wij­ ze kunnen zij die zich aan één of ander artikel sterk interesseren dit katern gemakkelijk losmaken en afzonderlijk bewaren. Het eerste « cahier » vindt V in dit nummer en bevat het eerste deel van een studie over « Bewapend metsel­ werk in betonblokken ». Het tweede en laatste deel hiervan zal opgenomen worden in nr 19 van ons tijdschrift. De redaktie


La maçonnerie en blocs de béton armée Bewapend metselwerk in betonblokken door O. PFEFFERMANN

par O. PFEFFERMANN

Ingénieur A.I.Br.

Ingenieur A.I.Br.

Première partie

Eerste deel

Cette feuille peut être jetée par le lecteur qui, après la publication de la deuxième partie de l’article, veut extraire les deux parties de la revue et les conserver ensemble. La bibliographie éditée dans ce premier cahier sera entièrement reprise lors de la deuxième publication et ne doit donc pas être conservée.

Dit blad kan weggeworpen worden door dege­ nen die, na het publiceren in n^ 19 van het tweede deel, beide delen uit het tijdschrift ver­ wijderen en verenigen. De thans verschijnende « bibliografie » (zie rugzijde) wordt volledig herhaald bij de tweede publikatie en moet dus niet bewaard.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


BIBLIOGRAPHIE

BIBLIOGRAFIE

[1] A close look at Metal Ties for Concrete block : R.E. Copeland - Concrete Products - dec. 1966.

[18] Neue Wege bei der Bemessung von Ziegelsturzen : Zeiger, Die Ziegelindustrie, Heft 4, 1964.

[2] Investigation of continous wire reinforcement as a rem­ placement for brick ties in masonry walls. S.A. Bortz and A. Litvin - Journal of A.C.I. - may 1962.

[19] Proeven op Bewapend Metselwerk. Ivo De Broeck en Ludo Dom - Eindstudie aan de Universiteit van Leuven - 1971. Travail de fin d’études à l’Université de Louvain - 1971.

Transverse strength of concrete block walls. F. Cox and J. Ennega - Journal of A.C.I. - may 1958. [4] Tests on block cavity wall reinforcing systems. S. Bortz - Concrete Products - april 1968. [5j Load tests of Patterned concrete masonry walls. Hedstrom - Journal of A.C.I. - april 1961. [6] Procedures for controlling cracking in concrete masonry. R.E. Copeland - Concrete Products - september 1964. [7j Brick and tile Engineering. H.C. Plummer - Structural clay Products Institute. [8} B.R.S. Digest n° 6. B.R.S. Digest n° 75. [9] Die Fensterbank als Fassadendetail. H. Kopatsch - Betonstein-Zeitung 8/1969. [10] Reinforced brick works. 1963 - Sahu Cement Service Publication. [11] Concrete Masonry Structures - Design and Constructions. A.C.I. journal - may-june 1970. [12] DIN 1053 et/en 1045. [13] C.P. 111 - 1970 - Structural Recommendations for loadbearing walls. [14] S.I.A. n*' 113 (Normes suisses - Zwitserse normen). [15] Recommended Building code requirements for Ingineered brick masonry - may 1966. [16] Structural masonry - Sven Sahlin. [17] Withey N.O. - Test on Masonry Beams. A.S.T.M. Proceedings - 1933.

Plusieurs photos des exemples de réalisations proviennent des documents de la National Concrete Masonry Association des Etats-Unis, mis à notre disposition par la firme Betorix Liège que nous tenons à remercier.

Nos remerciements s’adressent également aux collaborateurs de M. le Prof. Reyntjens (K.U.L.J, principalement MM, Rillaert. Ingénieur et Louage, Ingénieur (Assistants).

[20] Idem - W. Délvoye en Achiel De Roy - 1972. [21] R. Higgins - If Reinforced Masonry is Inevitable Relax and Enjoy It - Concrete Products 1969. [22] SIBMAG - Proceedings Stoke-on-Trent - 1970. [23] Fissuration des maçonneries - N.I.T. 65 C.S.T.C, - 1967 ; Scheurvorming in metselwerk - T.V. 65. W.T.C.B. 1967. [24] Recommandations pour l’exécution des maçonneries de briques et de blocs - N.LT. 95 C.S.T.C. - 1972 ; Aanbevelingen voor de uitvoering van metselwerk in bakstenen of blokken - T.V. 95. W.T.C.B. 1972. [25] Documentation technique des armatures (MURFOF) Firme Bekaert - Cockerill - Anvers. Technische dokumentatie van de wapeningen (MURFOR). Firma Bekaert - Cockerill - Antwerpen. [26] « L’évolution de la technique dans les armatures d’acier » O. Pfeffermann « Formation Construction » n° 6-7 de 1972. « De Technische evolutie in de staalwapening » O. Pfef­ fermann. « Leren Bouwen » n° 6-7 - 1972.

Talrijke foto’s van ae voorbeelden van verwezenlijkingen komen van dokumenten van de National Concrete Masonry Association van de Verenigde Staten, ons ter beschikking gesteld door de firma Betorix - Luik, die wij hiervoor ten zeerste dankbaar zijn.

Tevens bedanken wij voor de medewerking die wij verkre­ gen hebben van de medewerkers van Prof. Reyntjens (K.U.L.) hoofdzakelijk van de heren Ing. Pillaert en Ing. Louage (Assist enten ).


La maçonnerie en blocs de béton armée Bewapend metselwerk in betonblokken par O. PFEFFERMANN

door O. PFEFFERMANN

Ingénieur A.I.Br.

1. Intérêt de l’emploi des armatures dans la maçonnerie

Ingenieur A.I.Br.

1. Het belang van het gebruik der wapeningen in bewapend metselwerk

Historique 2. Emplacement des armatures dans la maçonne-

Historiek 2.

Plaatsing der wapeningen in het metselwerk

ne 2.1 Armatures horizontales

2.1 Horizontale wapeningen

2.2 Armatures verticales

2.2 Vertikale wapeningen

3. Exigences posées aux matériaux employés (blocs, mortier, armature)

3.

Gestelde eisen aan de gebruikte materialen (blokken, mortel, wapening)

4. Aperçu des résultats des essais dans différents pays concernant les maçonneries armées

4.

Overzicht der proefresultaten in verschillende landen betreffende bewapend metselwerk

4.1 Flexion verticale

4.1 Vertikale buiging

4.2 Flexion horizontale

4.2 Horizontale buiging

4.3 Résistance au cisaillement

4.3 Afschuivingsweerstand

4.4 Adhérence mortier-armatures

4.4 Aanhechting mortel-wapening

4.5 Colonnes

4.5 Kolommen

4.6 Murs creux

4.6 Holle muren

5. Comparaison des prescriptions des différents pays concernant la maçonnerie armée (DIN, SIA, C.P. Angleterre, prescriptions américai­ nes)

5. Vergelijking der voorschriften in verschillende landen betreffende bewapend metselwerk (DIN, SIA, C.P. Engeland, Amerikaanse voor­ schriften )

5.1 Contrainte admissible en compression

5.1 Toelaatbare drukspanning

5.2 Contrainte admissible en flexion

5.2 Toelaatbare buigspanning

5.3 Pourcentage minimum d’armature

5.3 Minimum wapeningspercentage

5.4 Protection des armatures

5.4 Bescherming der wapeningen

6. Les armatures dans la maçonnerie comme moyen de prévention des fissures

6. De wapeningen in het metselwerk als middel ter voorkoming van scheuren

7. Détails de la réalisation

7.

8. Exemples de réalisations

8. Enkele voorbeelden van vertvezenlijkingen

9. Conclusions

9. Besluiten

10. Bibliographie

10.

Details van de uitvoering

Bibliografie

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

1


des armatures

1. Het belang van het gebruik van wape­ ningen in metselwerk

L’idée d’associer des armatures à la maçonnerie est identique à l’idée qu’ont eu les précurseurs du

Het idee om wapeningen en metselwerk te laten samenwerken is identiek aan het idee dat de voor­ lopers van het gewapend beton hadden.

1. intérêt de l’emploi dans la maçonnerie

béton armé. La maçonnerie en blocs de béton présente une bonne résistance en compression. En effet, la résis­ tance des blocs de béton varie de 30 kg/cm- à plus de 200 kg/cm^ '(mesurée sur la surface totale creux compris) d’après la nature des agrégats employés. La résistance en traction de la maçonnerie est cepen­ dant très réduite. Or, dans la plupart des ouvrages, à côté de contraintes de compression, la maçonnerie est également soumise à d’autres sollicitations (trac­ tion, cisaillement, etc.). Ces dernières peuvent être très importantes, trop importantes pour la maçon­ nerie. Les constructions en maçonnerie de blocs por­ teurs sont largement appliquées à l’étranger et com­ mencent à l’être en Belgique également. D’un autre côté, les sollicitations dans les constructions moder­ nes sont plus importantes (hauteur des immeubles de plus en plus élevée, portées plus grandes, présence de baies larges et multiples). On comprend aisément que grâce à l’armature, les possibilités de la maçonnerie portante se sont accrues sensiblement lui permettant de s’adapter à ces nouvelles exigences architecturales et fonctionnelles.

Metselwerk in betonblokken biedt een goede drukweerstand. Inderdaad, de weerstand van beton­ blokken varieert (volgens de aard der gebruikte aggregaten) van 30 kg/cm- tot meer dan 200 kg/ cm- (gemeten op de volledige oppervlakte, holle ruimten inbegrepen). Daarentegen is de trekweer­ stand van het metselwerk zeer miniem. Anderzijds treden naast drukspanningen, in het merendeel der constructies, ook andere spanningen op (trek, afschuiving, enz.). Deze laatste kunnen zeer belang­ rijk zijn, te belangrijk voor metselwerk. Metselconstructies met dragende blokken vinden veelvuldig hun toepassing in het buitenland. In België bevindt men zich nog in het beginstadium. Anderzijds zijn de belastingen in moderne construc­ ties steeds aanzienlijker (steeds hogere gebouwen, grotere spanwijdten, talrijke brede openingen).

Het is evident dat, dank zij de wapening, de mogelijkheden van het dragend metselwerk aan­ zienlijk stijgen en het toelaten zich aan te passen aan de nieuwe architekturale en funktionele eisen.

L’emploi des armatures dans la maçonnerie est également très efficace pour reprendre les contrain­ tes produites par différentes causes physiques (va­ riation d’humidité, variation de température, phé­ nomènes de fluage, etc.). On peut ainsi éviter les fissures désagréables qu’on rencontre si souvent dans les constructions.

Het gebruik van wapeningen in metselwerk is eveneens zeer doeltreffend om de spanningen op te nemen, die voorkomen van verschillende fysische oorzaken (verschillen in vochtigheidsgraad, temperatuursschommelingen, kruip verschijnselen, enz...). Aldus kunnen niet gewenste scheuren, die dikwijls voorkomen in de constructies, vermeden worden.

II est intéressant de remarquer que la technique de la maçonnerie armée est plus répandue dans les pays anglo-saxons : Etats-Unis, Canada, Australie, etc. Dans ces pays, son emploi est bien défini dans des normes et prescriptions officielles. En Europe, la maçonnerie armée est employée en Angleterre, Suisse, Allemagne.

Opmerkenswaardig is dat de techniek van het bewapend metselwerk het meest verspreid is in de Anglo-Saksische landen : de Verenigde-Staten, Ca­ nada, Australië, enz... In deze landen is het gebruik ervan bepaald door officiële normen en voorschrif­ ten. In Europa wordt het bewapend metselwerk toe­ gepast in Engeland, Zwitserland en Duitsland.

Chaque entrepreneur ou maçon dans n’importe quel autre pays a cependant déjà mis des armatures dans la maçonnerie (autour des linteaux, aux liai­ sons avec des éléments en béton armé, etc.). Ceci a été fait cependant d’une manière sporadique et sans base scientifique.

Elke aannemer of metselaar in gelijk welk ander land heeft echter reeds wapeningen geplaatst in met­ selwerk ( rond lateien, aan verbindingen met elemen­ ten in gewapend beton, enz.). Dit gebeurde echter sporadisch en zonder wetenschappelijke basis.

2

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


2. Emplacement des armatures dans la maçonnerie - Types d’armatures employés

2. Plaatsing van de wapeningen in het metselwerk - Gebruikte wapeningstypes

L’armature dans la maçonnerie peut se trouver :

De wapening in het metselwerk kan zich bevin­ den ;

1.

dans les joints horizontaux (armature horizon­ tale)

1.

in de horizontale voegen (horizontale wape­ ning) ;

2.

dans un plan vertical (armature verticale).

2.

in een vertikaal vlak (vertikale wapening).

2.1

Armature horizontale

2.1

Horizontale wapening

La dimension de l’armature placée dans les joints horizontaux ne doit pas être excessive, pour lui assu­ rer un bon enrobage avec le mortier. De même l’ar­ mature doit être maintenue bien en place pour avoir une protection minimale de mortier à partir des faces extérieures du mur (voir aussi chap. 5.4).

De afmeting van de geplaatste wapening in de horizontale voegen moet niet overdreven zijn om een goede omhulling met de mortel te verzekeren. De wapening moet goed op haar plaats gehouden worden om, vanaf de buitenzijden van de muur, een minimale bescherming van de mortel te beko­ men (zie eveneens hoofdstuk 5.4).

Fig. 1.

La fig. 1 montre une pareille armature fabriquée et employée en Belgique [26}. Elle se compose de deux fils longitudinaux reliés par une diagonale con­ tinue. Les barres longitudinales sont pourvues de profils pour augmenter l’adhérence avec le mortier. Toutes les barres (longitudinales et diagonales) sont en acier de qualité BE 50. Par souci de protection contre la corrosion, les barres sont galvanisées.

Fig. 1 toont een dergelijke in België vervaardig­ de en gebruikte wapening [26]. Ze is samengesteld uit twee overlangse staven verbonden door een door­ lopende diagonaal. De overlangse staven zijn ge­ profileerd om de aanhechting met de mortel te verhogen. Alle staven (overlangse en diagonalen) zijn in staal kwaliteit BE 50. Zij zijn gegalvaniseerd als beschermingsmaatregel tegen korrosie.

Les armatures sont fabriquées en plusieurs lar­ geurs adaptées aux différents types de murs qu’on trouve en pratique.

De wapeningen zijn gefabriceerd in verschillen­ de lengtes en aangepast aan de verschillende types die in de praktijk voorkomen.

Cahier Technique Revue Béton

Technisch Cahier Tijdschrift Beton

3


Pour des murs creux se trouvant en contact avec l’extérieur, les diagonales peuvent être pourvues d’un profil en forme de gouttière.

Voor de holle buitenmuren kunnen de diagonalen uitgevoerd worden in gootvorm.

Enfin, il faut encore souligner que le diamètre maximum des barres est de 5 mm.

Tenslotte dient nog onderlijnd dat de maximum diameter der staven 5 mm bedraagt.

Les avantages d’une pareille armature préfabri­ quée par rapport à des barres individuelles sont les suivants :

De voordelen van een dergelijke geprefabriceer­ de wapening, t.o.v. individuele staven, zijn de vol­ gende :

— placement aisé des armatures, grâce aux dimen­ sions de l’armature adaptées aux différents types de maçonnerie (fig. 2) ;

— gemakkelijke plaatsing der wapening, dank zij de aangepaste afmetingen van de wapeningen aan de verschillende metselwerktypes (fig. 2) ;

Fig. 2.

— bonne adhérence au mortier grâce aux crénelures sur la surface des armatures. De même grâce à la forme spéciale de l’armature, les différentes barres se trouvent dans le même plan, ce qui facilite leur enrobage par le mortier ;

— goede aanhechting aan de mortel, dank zij het gekartelde oppervlak van de wapeningen. Dank zij de speciale vorm van de wapening, bevin­ den de verschillende staven zich overigens in een zelfde vlak, wat hun omhulling door de mortel vergemakkelijkt ;

— sécurité contre le danger de corrosion grâce à la galvanisation des barres.

— veiligheid tegen het korrosiegevaar dank zij de galvanisatie der staven.

4

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


2.2 Armature verticale

Le placement de celle-ci se fait ;

2.2 Vertikale wapening

De plaatsing hiervan geschiedt :

— soit dans les trous des blocs (fig. 3) ;

— hetzij in de holle ruimte der blokken (fig. 3) ;

— soit dans la cavité entre deux murs (fig. 4).

— hetzij in de holte tussen twee muren (fig. 4).

£

' I ^

Fig. 4.

Fig. 3.

Dans Ie premier cas, les dimensions et la forme des trous doivent être étudiées pour permettre le placement aisé de l’armature et le remplissage éven­ tuel avec du béton. Les blocs à deux trous sont les plus adéquats à cet effet. Par alternance des joints on obtient des cavités continues.

In het eerste geval moeten de afmetingen en de vorm der openingen bestudeerd zijn om een gemak­ kelijke plaatsing van de wapening en de eventuele opvulling met beton toe te laten. Blokken met twee openingen zijn het best geschikt. Door afwisseling der voegen bekomt men continue ruimten.

Comme armature on emploie généralement des barres à adhérence améliorée. En pratique on donne la préférence à des barres de diamètre élevé, rédui­ sant la manutention d’un grand nombre de barres. En outre, celles-ci sont plus raides et donc plus aisées à l’emploi.

Als wapening gebruikt men over ’t algemeen staven met verbeterde hechting. Praktisch geeft men de voorkeur aan staven met hoge diameter die de verhandeling van een groot aantal staven beperken. Daarenboven zijn deze stijver en dus gemakkelijker te gebruiken.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

5


3. Exigences posées aux matériaux em­ ployés dans la maçonnerie armée

3. Gestelde eisen aan de gebruikte materialen in bewapend metselwerk

Le principe de la maçonnerie armée peut être appliqué à tous les types de maçonneries indépen­ damment de la qualité des blocs. L’amélioration est sensible dans tous les cas.

Het principe van het bewapend metselwerk kan toegepast worden voor alle types van metselwerk, ongeacht de kwaliteit van de blokken. De verbete­ ring is in ieder geval aanzienlijk.

Au cas où l’on exige cependant une performance spéciale à la maçonnerie (p. ex. le cas des construc­ tions élevées), il est recommandé d’employer des matériaux d’une qualité spéciale.

In geval men een speciale eis aan het metsel­ werk stelt (b.v. in geval van hoge constructies), is het aanbevolen materialen met een speciale kwali­ teit te gebruiken.

Les bloes en béton (lourd) avec des trous (pour diminuer leur poids) doivent avoir une résistance élevée. Les blocs employés aux Etats-Unis ont géné­ ralement une résistance supérieure à 150 kg/cm-.

De (zware) betonblokken met holle ruimten (om hun gewicht te verminderen) moeten een hoge weerstand hebben. De in de Verenigde Staten ge­ bruikte blokken hebben meestal een weerstand van meer dan 150 kg/cm-.

De même la qualité des bloes doit être constante sans grandes dispersions dans les résultats des essais. Le contrôle de la qualité pour des performances importantes se fait sur des murets ou murs (voir également les recommandations du C.S.T.C. à ce sujet).

De kwaliteit der blokken moet konstant zijn ; de spreiding der proefresultaten moet miniem zijn. De kwaliteitskontrole voor belangrijke eisen geschiedt op muurtjes of muren (zie eveneens de W.T.C.B.aanbevelingen terzake).

Mortier

Mortel

On préconise généralement des mortiers de ciment pour des contraintes élevées. Les prescrip­ tions américaines donnent également des ciments bâtards.

Voor hoge spanningen gebruikt men over’t alge­ meen cementmortels. De Amerikaanse voorschrif­ ten voorzien eveneens bastaard mortels.

La chaux confère au mortier une élasticité accrue mais influence peu l’accroissement de sa résistance.

De kalk geeft de mortel een hogere elasticiteit maar beïnvloedt weinig de verhoging van de weer­ stand.

Le mortier doit être compact pour assurer une protection des armatures de la corrosion. Pour les mêmes raisons, lors du choix des adjuvants dans le mortier, il faut être certain qu’ils ne nuisent pas aux armatures.

De mortel moet kompakt zijn om een goede korrosiebescherming te bekomen. Voor dezelfde rede­ nen moet men zeker zijn dat, bij de keuze van de toeslagstoffen van de mortel, zij de wapeningen niet aantasten.

La mise en œuvre doit être très soignée, aussi bien au stade du malaxage que pendant le maçon­ nage. Les joints doivent être bien remplis et les armatures bien enrobées de mortier. Dans le cas opposé, on ne pourra pas assurer le travail d’en­ semble armature-maçonnerie.

De verwerking moet zeer verzorgd zijn, zowel in het stadium van het mengen als tijdens het metse­ len. De voegen moeten goed gevuld zijn en de wapening goed omhuld met mortel. In het tegen­ overgestelde geval kan de goede onderlinge wer­ king wapening-metselwerk niet verzekerd worden.

6

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


4. Aperçu des résultats des essais dans le domaine de la maçonnerie armée

4. Overzicht der proefresultaten op het gebied van bewapend metselwerk

Nous donnons ci-après quelques résultats des essais ainsi que quelques notions pour Je calcul des maçonneries armées.

Hierna geven wij enkele proefresultaten en en­ kele begrippen voor de berekening van bewapend metselwerk.

4.1 Flexion verticale

4.1 Vertikale buiging

4.1.1 — Poutres

4.1.1 — Balken

Les essais mettent en évidence que les lois et les hypothèses de travail des poutres en béton restent valables dans ce cas également. Une des premières recherches a été effectuée par :

De proeven tonen aan dat de werkingswetten en -hypotheses van betonbalken eveneens geldig blij­ ven in dit geval. Eén der eerste opzoekingen werd verricht door :

Withey [16] [17] sur des poutres en maçonne­ rie d’un pourcentage d’armature variant de 0,56 à 2,31. La résistance de la zone de compression a été essayée sur des prismes en maçonnerie, dont les briques étaient dans la même position que dans la

Withey [16] [17] op metselwerkbalken met een wapeningspercentage dat varieert van 0,56 tot 2,31. De weerstand van de drukzone werd beproefd op metselprisma’s waarvan de staven zich in de­ zelfde positie bevonden als in de balk.

poutre. Les résultats des essais vérifient bien l’expression connue ;

De proefresultaten bevestigen de welgekende uit­ drukking :

U = K.bh'^ des poutres en béton armé.

van de gewapend betonbalken.

Mehta et Pincher [21] ont essayé des poutres en maçonnerie précontrainte. Les poutres avaient une forme de U.

Mehta en Pincher [21] hebben balken in voor­ gespannen metselwerk beproefd. De balken waren uitgevoerd in U-vorm.

Le moment de rupture et la résistance à l’effort tranchant, calculés avec des formules dérivées du calcul des poutres précontraintes, ont donné une bonne co'incidence avec les résultats des essais.

Het breukmoment en de weerstand tegen dwars­ kracht, berekend volgens formules afgeleid van de berekening van balken in spanbeton vertonen een goede gelijkenis met de proefresultaten.

Par contre les flèches calculées avec la formule :

Daarentegen hebben de doorbuigingen, berekend volgens de formule ; pf

f = n’ont pas donné des résultats satisfaisants.

48 El geen bevredigende resultaten gegeven.

Dans la formule ci-dessous :

In de hieronder staande formule ; E

= 1000 (t’„, < 21.000 kg/cm’

avec a br = résistance en compression des prismes en maçonnerie I

= le moment d’inertie totale en supposant que les briques et le mortier ont le même E.

met O' hr

I

= drukweerstand van metselwerkprisma’s = totaal inertiemoment in de veronderstel­ ling dat de stenen en de mortel dezelfde E hebben.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

7


4.1.2

— Essais de ynurets en flexion verticale

4.1.2

— Vertikale buigingsproef op muurtjes

Essais à l’Université de Louvain [20]

Proeven in de Universiteit van Leuven [20}

Différents murets (armés et non) en différents matériaux ont été essayés en flexion verticale (fig. 5 ). La grandeur des murets a été de 2 X 1 m ( por­ tée de 180 cm). Vu les dimensions des murets on ne pouvait pas parler d'une flexion pure.

Verschillende (bewapende en niet bewapende) muurtjes in verschillende materialen werden be­ proefd op vertikale buiging (fig. 5). De grootte van deze muurtjes was 2 X 1 m (overspanning : 180 cm). Gezien de afmetingen van deze muurtjes kon men niet spreken van een zuivere buiging.

Probablement avant la fissuration, un phénomène de voûte avait lieu dans le muret. Ceci explique pourquoi les flèches calculées avec les formules des poutres en béton armé donnaient des valeurs beau­ coup plus élevées que celles obtenues en réalité.

Waarschijnlijk werkte het muurtje als een ge­ welf voordat de scheuren ontstonden. Dit verklaart waarom de, volgens de formules der balken in ge­ wapend beton, berekende doorbuigingen veel hoge­ re waarden gaven dan deze in werkelijkheid beko­ men.

armature

o o

WAPEN! N

Fig. 5.

La figure 6 montre les diagrammes des flèches pour une série des essais. Pour les murets armés la forme du diagramme est similaire à celle du béton armé.

Figuur 6 toont de diagrammen der doorbuigingen voor een reeks proeven. Voor de bewapende muur­ tjes is de vorm van het diagramma gelijkaardig aan deze van het gewapend beton.

Pour un même matériau l’augmentation du mo­ ment de rupture est fonction du pourcentage d’ar­

Voor eenzelfde materiaal is de verhoging van het breukmoment in verhouding met het wape-

mature.

ningspercentage.

8

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


BELASTING CHARGE (toa) ^

11 MUR ARME I L. RANGEES

10

MUUR BEWAP ALLE LAGEN

9 8

MUR ARME 7

T L. 2 RANGEES MUUR BEWA P. ALLE 2 LAGEN

6

5 4

JMUR NON ^A RME

3

ONBEWAR MUUR 2

DOORBUIGI NG T

1

2

3

4

T

0

5

(mm)

FLEX ION

VERTICALE

VERTIKALE

BUIGING

4.2 Murs en flexion horizontale (fig. 7)

FLECHE

Fig. 6.

4.2 Muren beproefd op horizontale buiging (fig. 7)

V

Fig. 7.


Essais de Cox et Ennenga [3]

Proepen van Cox en Ennenga [3}

12 murs armés et non armés, creux et pleins ont été essayés en flexion horizontale (appuis verticaux, charge latérale).

12 bewapende en niet bewapende, holle en volle muren werden beproefd op horizontale buiging (vertikale steunen, zijdelingse last).

Les essais ont montré que la loi moment-défor­ mation a la même forme que dans le cas du béton armé (fig. 8).

De proeven hebben aangetoond dat de wet moment-vervorming dezelfde vorm heeft als in het ge­ val van het gewapend beton (fig. 8).

MOMENT ( tm/m) 700 3 MURS ARMES(b) BEWAP. MUREN ( D )

6003

/

5003

1/ 4003

I

vMURS non

NIET

ARMES(C) BEWAP. MUREN( C )

I,

3003

I 2003 ioo3|

0

I

I

123456789 FLEXION

H

ORI ZO N

T A L

E - HOR I Z.

►DOORBUIGING FLECHE (mm) BUIGING

Fig. 8.

On constate également :

Men stelt eveneens vast dat, dank zij de wape­ ning :

— que, grâce à l’armature, l’élasticité du mur a fortement augmenté (les flèches à la rupture sont beaucoup plus élevées) ;

de elasticiteit van de muur sterk verhoogd is ( de doorbuigingen bij de breuk zijn veel hoger) ;

— que, grâce à l’armature, la charge de rupture est également considérablement augmentée.

de breuklast eveneens sterk verhoogd is.

Essais effectués à l’Université de Louvain [30} [3 3}

Proeven uitgevoerd in de Universiteit van Leuven [30} [33}

Plusieurs murets (1,5 X 1,0 m) en argile ex­ pansée, béton cellulaire et en béton lourd ont été essayés en flexion horizontale. Pour chaque maté­ riau on a essayé 3 types de murs : non armé, armé toutes les deux rangées et armé toutes les rangées. Les charges étaient appliquées à l’aide de vérins (fig. 9) et ensuite réparties sur la surface de la cloison à l’aide de tuyaux en caoutchouc remplis d’eau. 10

Verschillende muurtjes (1,5 X 1,0 m) in geëx­ pandeerde klei, cellenbeton en zwaar beton werden beproefd op horizontale buiging. Voor elk mate­ riaal werden 3 muurtjes beproefd : niet bewapend, bewapend alle 2 lagen en bewapend in alle lagen. De toegepaste belastingen werden aangebracht door vijzels (fig. 9) en vervolgens verdeeld over de op­ pervlakte van de wand door middel van met water gevulde rubberen buizen.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


Surter le, s i r er o 1 da IS es a rs,

votre sécurité commence avec la soudure

La soudure assure la rigidité du châssis de votre voiture, de l’ossature du wagon, de la coque du navire, du fuselage de l’avion. Conduites intérieures, express internatio­ naux et superjets doivent beaucoup à la

soudure... et vous aussi : votre sécurité. A soudure efficace, gaz parfaits. L’Air Liquide a porté avec ses produits la pratique du soudage à un haut niveau de technicité.


“ La domestication des forces de i’impaipabie est incontestabiement un des plus grands facteurs de progrès du monde moderne

GAZ... LIQUIDE, AIR... LIQUIDE L’activité essentielle de L’Air Liquide est la produc­ tion et la distribution des différents gaz. C’est à l’état liquide que les gaz offrent le plus de facilités : ils occupent un volume restreint qui permet aisément la mise en œuvre de plus grandes quantités. Liquéfiés, leur température va de —33°4 pour l’ammoniaque, à —269° pour l’hélium. Ces trois conséquences de la liquéfaction des gaz apportent de nombreuses applications complémen­ taires à celles inhérentes aux qualités propres à cha­ que gaz.

Dans tous les secteurs de la vie contemporaine, de la médecine à la recherche spatiale, de l’électronique à l’alimentation, de l’industrie lourde à l’artisanat, le gaz est devenu l’outil indispensable aux applications illi­ mitées. Ce monde polyvalent des gaz, c’est L'Air Liquide, ses quelque trois cents usines dans le monde, ses ser­ vices de recherches, ses laboratoires et ses produits élaborés pour le service d’une clientèle toujours plus vaste et plus diversifiée.

L’ALIMENTATION ET L’AZOTE L’azote est un gaz remarquable entre tous. Sa passi­ vité, alliée à sa trés basse température à l’état liquide, lui donne de trés nombreuses possibilités d’emploi. En le vaporisant sur des aliments frais, on surgèle ceux-ci sans nuire à leurs qualités nutritives et gus­ tatives. En quittant le secteur de la bonne chère, on découvre l’azote ébarbant des pneus au sortir du moule, l’azote extrayant du pétrole ou débouchant un puits, conge-

DU CONCORDE A LA LAQUE POUR CHEVEUX Les gaz font désormais partie de notre contexte de vie, des plus grandes découvertes au moindre geste familier, de la conquête spatiale au nuage de laque projeté au moyen d’un aérosol. Si L’Air Liquide a participé à l’élaboration du Con­ corde, y concrétisant son esprit de recherche et d’avant-garde, il est peu d’autres réalisations dans lesquelles les gaz ne jouent un rôle prépondérant.

1

1. L’oxygène active la combustion dans les fours de verrerie 2. Soudage à la flamme oxyacétylénique 3. Transport d'aliments réfrigérés à l'azote liquide 4. Camion spécial pour le transport des liquides cryo­ géniques 5. Congélation des sols instables au moyen d'azote liquide 6. Surgélation de produits alimentaires à l'azote liquide 7. Stockage d'oxygène médical à l'hôpital 8. Machine de décriquage à l’oxygène 9. Chaîne de démolition de voitures et de récupération de mitrailles par fragmentation à l'azote liquide


lant un sol trop mou pour permettre forage ou autres travaux, l’azote conservant les semences d’animaux pour l’insémination artificielle. L’OXYGENE, C’EST LA VIE ! L’oxygène et l’azote sont les deux leaders du marché des gaz. L’oxygène est - on le sait - indispensable à toutes les formes de vies connues. Chaque cellule d’un être vivant, animal ou végétal, consomme de l’oxygène. Chez l’homme, il alimente les cellules. L’oxygène est donc un outil indispensable à la théra­ peutique moderne. Indispensable dans le traitement de certaines maladies pulmonaires ou cardio-vascu­ laires, il se révèle indispensable en réanimation. Comburant dans les cellules vivantes, l’oxygène est nécessaire à toutes les autres formes de combustions. C’est à ce titre qu’il est employé pour exciter la com­ bustion de l’acétylène, du chalumeau dont la flamme soude et découpe à merveille. C’est encore l’oxygène qui traite plus de la moitié de la production mondiale d’acier, lors de son affinage. Additionné au vent du haut fourneau, il en augmente considérablement le rendement. Moteur de l’oxydation, il est réactif de la fabrication de

tous les oxydes tels ceux d’éthylène et de propylène, chaînons de la réalisation du chlorure de vinyle et d’autres matières plastiques. Si, paradoxalement, il est responsable de la rouille (oxyde de fer), il est de plus en plus employé pour affiner les aciers inoxydables. Matériau industriel, gaz au chevet du malade ou sau­ vegarde des cosmonautes, l’oxygène apparaît néces­ saire dans un nombre de plus en plus grand de scien­ ces, de techniques, de disciplines. ET PUIS NAQUIT... L’ELECTRONIQUE Révolution dans l’évolution, l’électronique fit un jour ses,premiers pas. Les applications de cette nouvelle technique n’eus­ sent pas été possibles sans la maîtrise de l’électricité, la découverte des matières plastiques mais aussi - on pourrait l’oublier - des gaz rares. Sans eux, il n’y aurait pas de tube de radio, de diode, ni de transistor, pas de télévision et pas de lumière blanche ou colorée. Néon, Xénon, Argon - tous produits de L’Air Liquidesont les générateurs d’une lumière riche et vivante.


confort, santé, culture... et gaz Si les produits de L’AIR LIQUIDE apportent une contribution importante au développement des techniques nouvelles, c’est en finalité l’homme qui en tire profit pour son bien-être et ses ambitions. Les gaz améliorent son confort, garantissent sa vie ou l’aident à rétablir sa santé, lui permettent.

par les moyens de communication à base d’électronique, d’être toujours mieux informé. Puisqu’il n’est pas un domaine de l’activité humaine où n’inter­ viennent les gaz, sans doute l’une ou l’autre de leurs applications vous intéresse-t-elle particulièrement. Documentez-vous :

L'AIR UQUIDE BELGE A.S. Quai Orban, 31, 4000 Liège - Tél. 04/42.30.70


Les conclusions sont : — par l’armature, la déformabilité du mur est très considérablement accrue; par exemple pour les murs en blocs de béton cellulaire, la flèche au moment de la rupture a été de ; 0,1 mm pour le mur non armé ; 2 mm pour le mur armé toutes les 2 rangées ; 15

mm pour le mur armé toutes les rangées.

Besluiten : — door de wapening, is de vervormbaarheid van de muur sterk verhoogd, b.v. voor de muren in cellenbeton was de doorbuiging op het ogen­ blik van de breuk : 0,1 mm voor de niet bewapende muur ; 2 mm voor de om de twee lagen bewa­ pende muur ; 15 mm voor de in alle lagen bewapende muur ;

— le moment de rupture trouvé par l’essai corres­ pond bien au moment théorique d’une dalle en béton armé de même armature ;

— het breukmoment van de proef stemt goed over­ een met het theoretisch moment van een gewawapend betonplaat met dezelfde wapening ;

— la rupture s’est produite par le dépassement de la limite d’élasticité de l’acier, suivie de fissures importantes allant jusqu’à la ruine du mur ;

— de breuk deed zich voor door overschrijding van de elasticiteitsgrens van het staal, gevolgd door belangrijke scheuren gaande tot de ver­ brijzeling van de muur ;

le moment de rupture augmente proportionnel­ lement à la quantité d’acier.

— het breukmoment verhoogt in verhouding tot de hoeveelheid staal.

Essais de Hedslrom [27}

Proef van Hedstrom [27}

Des essais ont été effectués sur des murs de dif­ férents appareillages, armés et non armés.

Proeven werden verricht op muren met verschil­ lende verbanden, bewapend en niet bewapend.

La présence des armatures a contribué à une aug­ mentation sensible de la résistance à la rupture du mur. La déformation finale du mur s’est également sensiblement accrue.

De aanwezigheid van wapeningen droeg bij tot een gevoelige verhoging van de breukweerstand van de muur. De uiteindelijke vervorming van de muur is eveneens gevoelig toegenomen.

Ceci nous le voyons sur la figure suivante (fig. 10).

Dit is duidelijk zichtbaar op volgende figuur 10.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

11


BELASTING CHARGE. Ikg/m^) f

MUUR ALLE LAGEN MUR ARME TL. RANGEES

700 600

BEWAR

MUR ARME TL. 2 RANGEES MUUR ALLE 2 LAGEN BEWAR

500 400 300 200h

MUR NONARME NIET BEWAR MUUR

100 1

0

12 3 0 12 0

1

1 4 3

1 5 4

5

6

7

FLECHE TRANSVERSALE TRANSV. DOORBUIGING

FLEXION H ORI Z O N TA L E HORIZONTALE nOOR RUI Gl NG Fig. 10.

4.3 La résistance au cisaillement des poutres

4.3 De afschuivingsweerstand van balken

Cette capacité est souvent déterminante pour Ia résistance d’une poutre en maçonnerie armée.

Dit kenmerk is dikwijls bepalend voor de weer­ stand van een balk in bewapend metselwerk.

Parson, Stang et McBurnay [16] ont fait de nombreux essais sur des poutres en différents types de briques et avec des joints de pose parallèles ou perpendiculaires à l’axe de la poutre.

Parson, Stang en McBurnay [16] hebben talrijke proeven verricht op balken met verschillende types stenen en met evenwijdige aan of loodrecht op de as van de balk staande plaatsingsvoegen. Besluiten :

Les conclusions sont : les contraintes de cisaillement sont inversément proportionnelles à la proportion a/z (fig. 11). Ceci est également le cas pour les poutres en béton armé ; les contraintes de cisaillement les plus réduites ont été obtenues dans le cas où les joints de pose étaient perpendiculaires à la portée. La valeur la plus basse ainsi obtenue variait de 4 â 8,5 % (en fonction de la qualité de la bri­ que) de la résistance en compression des bri­ ques. Pour les poutres dont les joints de pose étaient parallèles à la portée, les mêmes valeurs variaient de 5,3 à 15 '%. 12

— de schuifspanningen zijn omgekeerd evenredig met de verhouding a/z (fig. 11). Dit is even­ eens het geval voor balken in gewapend beton ; — de kleinste schuifspanningen werden bekomen wanneer de richting van de plaatsingsvoegen loodrecht stond op de richting van de overspan­ ning. De aldus bekomen laagste waarde varieer­ de van 4 tot 8,5 % (in funktie van de kwaliteit van de steen) van de drukweerstand der ste­ nen. Voor de balken waarvan de richting van de plaatsingsvoegen evenwijdig was met de richting van de overspanning, varieerden dezelf­ de waarden van 5,3 tot 15 %.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


P +

a ♦

Z Fig. 11.

Hilsdorf [16} a synthétisé les résultats des essais de différents auteurs.

Hilsdorf [16] heeft de proefresultaten van ver­ schillende auteurs samengevat.

Zeiger [18] [16} sur base des essais qu’il a effectué lui-même et sur base des essais d’autres chercheurs, propose la formule suivante pour le calcul des contraintes de cisaillement dans une pou­ tre en maçonnerie armée :

Zeiger [18] [16] stelt, op basis van eigen en door anderen verrichte proeven, volgende formule voor, voor de berekening der schuifspanningen in een balk van bewapend metselwerk :

T T = b .Z ou

A

waarin

est un coefficient de friction des joints ~ 0,5

^ c= de wrijvingskoëfficiënt der voegen ~ 0,5

A = d/z > 0,8.

4.4 Adhérence entre mortier et armature

4.4 Aanhechting tussen mortel en wapening

Des essais d’adhérence (Pull out) ont été effec­ tués par Gallagher (sur des barres 0 10 et 0 16), Parsons, Stang, McBurnay, Plummer et Reardon (sur des barres 0 10).

Aanhechtingsproeven (Pull out) werden verricht door Gallagher (op staven 0 10 en 0 16), Par­ sons, Stang, McBurnay, Plummer en Reardon (op staven 0 10).

Sahlin [16} a centralisé les résultats.

Sahlin [16} verzamelde de resultaten.

On constate une dispersion importante dans les résultats, due probablement au fait que les métho­ des d’essai n’étaient pas identiques.

Men stelt een belangrijke spreiding in de resul­ taten vast. die waarschijnlijk te wijten is aan het feit dat de proefmethodes niet identiek waren.

On peut cependant retenir que, pour les barres 0 10 mm, la résistance à l’adhérence est d’environ 15 % de la résistance du mortier. Pour des barres plus minces on obtient des valeurs plus élevées.

Men kan echter wel onthouden dat, voor de sta­ ven 0 10 mm, de aanhechtingsweerstand ongeveer 15 % bedraagt van de mortelweerstand. Voor dun­ nere staven bekomt men hogere waarden.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

13


4.5 Colonnes et murs en maçonnerie armée

4.5 Kolommen en muren in bewapend metselwerk

Des essais ont été effectués par Withey [17], Lyse [16] et dernièrement par l’Université de Lou­ vain [2] [4]. Pour les calculs on propose générale­ ment une formule similaire à celle employée dans le béton armé :

Proeven werden verricht door Withey [17], Lyse [16] en onlangs door de Universiteit van Leuven [2] [4], Voor de berekening stelt men meestal een formule voor, gelijkaardig aan deze gebruikt voor gewapend beton ;

P = A . tr’i,,. . K -|- A . Dans cette formule

waarin :

K est le rapport entre la résistance de la maçonnerie et celle des briques ; 0(1

0(1

est le pourcentage d’armatures.

K = de verhouding is tussen de weerstand van het metselwerk en deze van de stenen ; Oa

= het wapeningspercentage.

Dans Ie dimensionnement, il faut encore tenir compte de l’élancement de la colonne.

Bij de dimensionering moet nog rekening gehou­ den worden met de slankheid van de kolom.

4.6 Murs creux

4.6 Holle muren

Cox et Ennenga [3] déjà cités ont essayé 6 murs 10 cm) en flexion horizontale. creux ( 10 2 Dans trois des panneaux (type A) l’armature a été constituée uniquement de crochets. Dans les autres trois murs (type B), l’armature avait une forme spé­ ciale : des armatures longitudinales reliées par des diagonales se rapprochant de l’armature décrite au chapitre 2.1.

Cox en Ennenga [3], reeds eerder genoemd, 10 cm) behebben 8 holle muren (10 — 2 proefd op horizontale buiging. In drie der panelen (type A) bestond de wapening enkel uit haken. In de drie andere muurtypes (type B) had de wape­ ning een speciale vorm ; overlangse wapeningen verbonden door diagonalen, gelijkaardig aan deze beschreven in hoofdstuk 2.1.

La figure 12 montre les diagrammes momentdéformation de ces murs.

Figuur 12 toont de diagrammen moment-vervorming van deze muren.

Les conclusions des essais sont les suivantes : — dans le premier cas (murs type A), la rupture s’est produite pour un moment de 380 kgm/m tandis que pour le mur armé (type B) le mo­ ment de rupture est de 550 kgm/m ; — dans le cas A, la fissuration et la rupture des 2 murs ne se sont pas produites en même temps. Ceci indique que l’armature n’était pas suffi­ sante pour assurer le travail commun des 2 murs ; — au cas B la rupture s’est produite en même temps dans les 2 pans de murs ; — la conclusion des auteurs est la possibilité d’aug­ mentation de la distance entre les supports des murs, pour les murs armés de 3,60 m (tel qu’exigée par les prescriptions de 1’« Américan Standard Building Code Requirements for Ma­ sonry») à ± 5,40 m. 14

De besluiten van deze proeven zijn de volgende : — in het eerste geval ( muur type A ) doet de breuk zich voor bij een moment van 380 kgm/m ter­ wijl voor de bewapende muur (type B) het breukmoment 550 kgm/m bedraagt ; — in het geval A hebben de scheurvorming en de breuk der 2 muren zich niet terzelfdertijd voor­ gedaan. Dit betekent dat de wapening onvol­ doende was om de samenwerking der twee muren te verzekeren ; — in het geval B deed de breuk zich terzelfdertijd voor in de twee muurpanelen ; — het besluit van de auteurs is dat de afstand tussen de muursteunen, voor bewapend metselwerk, kan verhoogd worden van 3,60 m (zoals vereist door de voorschriften van de « American Stan­ dard Building Code Requirement for Mason­ ry ») tot ± 5,40 m.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


MOMENT (tm/m)

* I

800 MURS ARMES(B) BEWAP. MUR EN( B )

700 600 500

MUREN BEWAP MET HAKEN(A)

400 H

ARMES(A) avec des crochets

300 H 200 A 100 4

>•

T

0

2

3

4

5

6

7

8

FLECHE (mm)

DOORBUIGI NG (mm) HORIZONTALE - MURS CREUX FLEXION HORIZONTA L E_ B U l_G i_N G - SPOUW MUREN Fig. 12.

Essais effectués au Armour Research Foundation (4)

Proeven verricht door het Armour Research Foun­ dation [4]

Des essais menés pendant 3 années sur des murs creux armés de différents types d’armature, ont montré que :

Proeven die gedurende drie jaar werden verricht op holle muren bewapend met verschillende types wapeningen, hebben aangetoond dat :

un mur creux non armé possède, du point de vue des charges latérales, seulement environ 70 % de la résistance d’un mur massif d’épais­ seur équivalente ;

een niet bewapende holle muur, uit het stand­ punt van laterale lasten, slechts ± 70 % van de weerstand van een massieve muur met gelijk­ waardige dikte bezit ;

— des armatures longitudinales indépendantes dans les murs n’assurent pas la transmission des contraintes d’un pan de mur à l’autre ;

— onafhankelijke overlangse wapeningen in de muren geen spanningsovergave van het ene muurpaneel naar het andere verzekeren ;

les meilleurs résultats ont été obtenus avec des armatures reliées par une diagonale (fig. 13) ;

— de beste resultaten bekomen werden met wape­ ningen verbonden door een diagonaal (fig. 13);

une méthode élastique peut être appliquée au calcul des contraintes et de la résistance d’un

een elastische methode kan toegepast worden voor de berekening der spanningen en de weerstand van een holle muur.

mur creux. Cahier Technique Revue Béton

Technisch Cahier Tijdschrift Beton

15


î V.... X

J.

/

y

/

/

Z

y

/

/

y

/

Z

^ Fig. 13.

Essais effectués à l’Université de Louvain [27]

Proeven uitgevoerd in de Universiteit van Leuven [27]

Différents murs creux en argile expansée, en bé­ ton cellulaire et en béton lourd ont été soumis à compression et à flexion.

Verschillende holle muren in geëxpandeerde klei, cellenbeton en zwaar beton werden onderworpen aan druk en buiging.

Les murs ont été reliés :

De muren werden verbonden :

— soit avec des crochets ; — soit avec des armatures spéciales en treillis.

hetzij door haken ; hetzij door speciale wapeningen in netwerk.

Fig. 14.

Les résultats des essais peuvent se résumer dans les conclusions suivantes : 16

De proefresultaten kunnen door volgende be­ sluiten samengevat worden :

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton


— la charge de rupture en compression (fig. 14) des murs armés a été de 15 à 30 % (d’après la nature des matériaux) plus élevée que celle des murs reliés avec des crochets. En effet, grâce à l’armature on empêche le flambage prématuré d’un des murs. Le comportement des murs se rapproche de celui d’un mur homogène sans creux. Ceci a pu être également constaté lors des mesures du déplacement relatif d’un mur par rapport à l’autre. Ce déplacement a été quasi nul pour les murs armés tandis qu’il atteignait des valeurs importantes pour les murs armés de crochets ;

de breuklast bij druk (fig. 14) van de bewa­ pende muren was 15 à 30 % (volgens de na­ tuur van het materiaal) hoger dan deze van de muren verbonden door haken. Inderdaad, dank zij de wapening, belet men het vroegtijdig knikken van één der muren. De houding der muren benadert deze van een homogene muur zonder holte. Dit kon eveneens vastgesteld worden bij de metingen van de relatieve ver­ plaatsing van een muur ten opzichte van de andere. Deze verplaatsing was quasi nul voor de bewapende muren terwijl grote waarden genoteerd werden ingeval van muren verbon­ den door haken ;

pour les murs creux chargés latéralement, le moment de rupture a été de 2 à 4 fois (suivant le matériau des murs) plus élevé pour le mur armé par rapport à celui armé avec des crochets. Les figures 15, 16 et 17 montrent 3 murs après essai.

voor de lateraal belaste holle muren werd een breukmoment genoteerd dat 2 à 4 maal hoger lag (volgens de materialen der muren) bij de bewapende muur dan bij de met haken ver­ bonden muur, De figuren 15, l6 en 17 tonen ons 3 muren na de proef.

#•

Fig. 15.

Fig. 17.

Cahier Technique Revue Béton — Technisch Cahier Tijdschrift Beton

17


CONTRAINTES AX IALE5 A D M I SSI BL E 5 DES MACO NERIES ARMEES EN BLOCS DE BETON (US.A.) TOELAATBARE DR U KS P ANNIN GE N DER BEWA PENDE MUREN UIT BETON BLOKKEN C U S A) contr. de compr. ( Fa) kg/c m2

druk spanning O)

U

A

Qj U E C ^CNI

O

E

^ CD

>

c b

U)

C

CD

U

30

n. Qj

O m

U

c aï

ID

C

e 5 £

iû C

O (D

D

O

■Q

P

20 2SÛ

m

140 m

10

8

6 4

2 0

2

4

6

8 10

20 Fig. 18.

30

èlanç em en t slan K he id

h/t


CONTRAINTES AXIALES ADMISSIBLES DES

MA^ N

NERIES ARMEES EN BLOCS DE BETON (GR. BRITAIN)TOELAATBARE DRUKSPANNINGEN PER BEWAPENDE MUREN UIT BETONontr. de compr - d ru k spanning BLOKKE N F^)

kg/cnn^

A 0 L CN LO (L)

CL»

8 C

O ÜT

> CSJ

E U

0

c (L)

F t/)

îô

O

fd

^

XJ

O tQ-

tf)

CA C (L) rO hD

^L»

CL»

i

ir>

(b

~C

c

D

O

en

b

CA O CL)

0 meer

I

j

56(p e1 pl us 49^ à 559 42^ à494 3 52 à 42B 2^~a

0 !

35n

I

I

70^

775

6

TStTî

7Ö8

4

-40i7^ U 7

8

t

I

I

I

2 ►

0

2

4

6

8 10 Fig. 19.

20 slankheid 30 ëlançemen t

h/t


A

.

O

contr. de comp r ^(F^) kg/cm^ ■ MI55IBLESDE5

50

DRUK5PANNING

MEE5 EN BLOC V ERGELIJ K.

AU

MAÇONNERIES ARDE BETON TOE LAAT BARE

DER

BE WA P MUREN

S RANN NOEN DER U I T IBEI TON

AINIL

1

BllOKKE N CNI

E u

40

c cn o

js:

o

T7T

:zi

U) 0

LiJ

Cl

E ! er

0

30

tri ÜJ

O

o u

CD

^LL U) 0 i U UO-j

c

3

N -^4s

20

{J)

q:

X

c

CT» :s:

c

Q

X

E u

«

Q

»—

n i 01 "O

X

H X N

2

N X

4

X

/

XX

N 14 i

10

26

8

6 14

4

2 0

2

4

6

8

10

20 5LANKHEID30 Fig. 20.

élançement

h/t


Les chapitres 5 à 10 seront repris dans le corps du n° 19 de la revue « Béton ».

De hoofdstukken 5 à 10 zullen opgenomen worden in het n^ 19 van het tijdschrift Beton.


Nous avons visité pour vous

Wij bezochten voor U

L’USINE

DE

C.B.R. - ERGON FABRIEK A LIERRE

TE LIER

Trois divisions industrielles se partagent l'activité des CIMENTERIES C.B.R. :

teiten van de C.B.R. CEMENTBEDRIJVEN ;

—• la division

CIMENT,

Drie industriële afdelingen behoren tot de aktivi-

dont la production des

— de afdeling CEMENT, waarvan de produktie van

ciments portland, ciments métallurgiques et ciments blancs provient de 5 usines en Belgique ; — la division BETON CELLULAIRE, qui fabrique

portlandcement, metaalcement en wit cement afkomstig is van 5 Belgische fabrieken ; — de afdeling CELLENBETON, die in haar fabriek

dans son usine de Burcht les blocs et les dalles

te Burcht blokken en gewapende platen YTONG fabriceert ;

armées Y tong ; —■ la division BETON MANUEACTURE, dont l’usine de Lier est, dans sa spécialité, l’une des plus modernes d’Europe. L’industrialisation de la construction, dont on parle tant aujourd’hui, postule la mise en application de « systèmes » d’éléments susceptibles d’être assemblés entre eux dans le plus grand nombre de combinaisons possibles. C’est dans la recherche de la réalisation de cet objectif que C.B.R. a créé en 1963 une usine pour la fabrication de construction en béton, et déve­ loppe un système de construction connu sous le nom « ERGON ».

Structure d’un bâtiment d’usine en éléments préfabriqués en béton pré­ contraint du système ERGON. Structuur van een industrieel gebouw in geprefabriceerde elementen van voorgespannen beton van het systeem ERGON.

— de afdeling BETONPRODUKTEN, waarvan de fabriek te Lier in haar genre één der modernste van Europa is. De industrialisatie der gebouwen, waarover deze dagen zoveel gesproken wordt, vereist de toepas­ sing van « systemen » van elementen, geschikt om onderling verbonden te worden in zoveel mogelijk combinaties. Met het doel dit objektief te verwezenlijken, richtte C.B.R. in 1963 een fabriek op voor de fabrikage van betonnen bouwelementen en ontwikkelde bij deze gelegenheid een bouwsysteem, gekend onder de naam ERGON ».


Les éléments de construction du système ERGON

De bouwelementen van het ERGON-systeem kun­

se divisent en trois catégories :

nen onderverdeeld worden in drie grote klassen :

— les éléments de structure en béton précontraint, qui comprennent : colonnes, poutres de toiture,

— struktuurelementen

poutres de rive, poutrains ; — les planchers en béton précontraint ;

in

voorgespannen beton :

kolommen, dakbalken, randbalken, tussenbalken ; — vloerelementen in voorgespannen beton ; — gevelelementen in architektonisch beton.

— les éléments de façade en béton architectonique.

Façades en éléments porteurs préfabriqués en béton architectonique combinés avec des plan­ chers préfabriqués en béton précontraint. Le vitra­ ge est incorporé en usine. Gevels in geprefabriceerde dragende elementen in architektonisch beton, gecombineerd met gepre­ fabriceerde vloerelementen in spanbeton. Het glas werd in de fabriek ingewerkt.

Construction de bâtiments indus­ triels à étage : colonnes, poutres primaires, poutres secondaires, dal­ les de plancher préfabriquées en béton précontraint C.B.R.-ERGON. Toitures et murs en dalles de béton cellulaire armé C.B.R. YTONG. Constructie van industriële gebou­ wen met verdiep : kolommen, hoofd­ balken, secundaire balken, geprefa­ briceerde vloerplaten in spanbeton C.B.R.-ERGON. Daken en muren in platen van gewapend cellenbeton C.B.R.-YTONG.


L’USINE DE FABRICATION DES ELEMENTS DU SYS­ TEME ERGON

DE FABRIEK VOOR DE FABRIKAGE VAN ERGONELEMENTEN

L’usine C.B.R. ERGON est située à Lier, à 19 km

De C.B.R.-fabriek ERGON bevindt zich te Lier,

à l'est d’Anvers et à 16 km au nord de Malines, au bord du canal de la Nèthe qui relie le Rupel au canal

19 km ten oosten van Antwerpen en 16 km ten noor­ den van Mechelen, langsheen het kanaal van de

Albert.

Nete, dat de Rupel met het Albertkanaal verbindt.

Elle est reliée au réseau des routes principales du

pays

et a

la

possibilité

d’un raccordement

Zij geeft gemakkelijk toegang tot het net van nationale hoofdwegen en zij beschikt over de moge­

ferroviaire.

lijkheid van een spoorverbinding.

Construite en 1963, sur un terrain qui appartient à la société, elle fut elle-même son premier client et une vivante démonstration d’efficacité du sys­

schappij, werd zij zelf haar eerste klant en een prachtig voorbeeld van de doeltreffendheid van het

tème.

systeem.

Le bâtiment du CENTRE DE RECHERCHES de la Société des Cimenteries C.B.R.

Het gebouw van bet OPZOEKiNGSCENTRUM van de maatschappij Cementbedrijven C.B.R.

Opgericht in 1963 op een terrein van de maat­


Le bâtiment des bureaux et des services sociaux du personnel de l'usine C.B.R. ERGON.

Burelen en Sociale dienst van het personeel van de C.B.R.-ERGON Fabriek.

Aujourd'hui, ces installations sont réparties sur 23 hectares et comprennent :

omvatten ;

— un quai long de 110 m pour le déchargement et le stockage des agrégats ;

— een kade met een lengte van 110 m voor het ontladen en het stockeren der aggregaten ;

— deux centrales à béton, l'une pour alimenter la fabrication des éléments en béton précontraint et l'autre pour la fabrication des éléments en béton architectonique ;

— twee betoncentrales, de ene voor de bevoor­ rading van de fabrikage der spanbetonelementen en de andere voor de fabrikage der elementen in architektonisch beton ;

— quatre halls de fabrication du béton précontraint ;

— un hall de fabrication du béton architectonique ;

— vier fabrikagehalls voor het voorgespannen be­ ton : — één fabrikagehall voor het architektonisch beton ;

— les ateliers de préparation des fers et aciers ;

— de voorbereidingsateliers voor ijzer en staal ;

— un atelier de ferraillage et de menuiserie ;

— een bewapenings- en houtbewerkingsatelier ;

— un parc de stockage des produits finis ;

— een stockeerpark voor de afgewerkte Produkten ;

— un bâtiment pour les services de gestion de l’usine et les locaux sociaux du personnel.

— een gebouw voor de beheersdiensten van de fabriek en de sociale lokalen van het personeel.

C’est également sur ce terrain que la société C.B.R. a installé son Centre de recherches.

Op dit terrein werd eveneens het Opzoekings-

18

Thans beslaan haar installaties 23 hectaren en zij

centrum van de vereniging C.B.R. opgericht.


VOORGESPANNEN BETON

LE BETON PRECONTRAINT

La fabrication des éléments en béton précontraint est effectuée dans les 3 halls A. B, C, chacun de 174 m de longueur sur 23 m de largeur, procurant ensemble une surface de travail de 12.000 m-.

De fabrikage van de elementen in voorgespannen beton wordt verwezenlijkt in de 3 halls A, B, G, elk met een lengte van 174 m en een breedte van 23 m, die samen een arbeidsoppervlakte leveren van 12.000 m'^.

Le hall E, quatrième du groupe, de 96 m de lon­ gueur sur 26 m de largeur, ajoute 2.500 m-, réservé à la fabrication des hourdis précontraints extradés ERGON SP.

De hall E, vierde in reeks, heeft een lengte van 96 m en een breedte van 26 m, biedt een opper­ vlakte van 2.500 m^, en is voorbehouden voor de fabrikage van de geëxtrudeerde vloerelementen ERGON SP.

voorgespannen

Au centre, Ie hall B dans lequel on distingue un groupe de bancs de précontrainte. Au fond, à gauche, perspec­ tive sur le hall A. Au premier plan, le massif d’ancrage des bancs de précontrainte et une trémie roulante d'ali­ mentation en béton.

In het centrum, hall B in dewelke men een groep voorspanningslijnen onderscheidt. Achteraan links, een perspektief van hall A. Op het voorplan, het verankeringsmassief van de voorspanningslijnen en een beweegbare strorttremel.

La préfabrication atteint pleinement ici son stade

De prefabrikage bereikt hier ten volle haar indus­ trieel stadium en men vindt in de fabriek de meest geperfektioneerde uitrusting die men vinden kan voor deze industrie. De betoncentrale, waarvan de geprogrammeerde samenstellingen bevolen worden door een elektronisch bord, bevoorraadt de fabri-

industriel et l’on trouve dans l’usine l’équipement actuel le plus perfectionné pour cette industrie. La centrale à béton, dont les compositions program­ mées sont ordonnées sur un pupitre électronique, alimente les bancs de fabrication.

kagelijnen.

CARACTERISTIQUES MENTS

DES

PRINCIPAUX

EQUIPE­

La précontrainte par adhérence est le principe de fabrication choisi pour les éléments ERGON.

Au total, 14 bancs de précontrainte de 85 à 95 m de longueur sont répartis dans les halls A, B, C.

KENMERKEN VAN DE VOORNAAMSTE UITRUSTINGEN De voorspanning door kleef is het fabrikage prin­ cipe, gekozen voor de ERGON-elementen. In totaal zijn 14 voorspanningslijnen, met een lengte van 85 à 95 m, verdeeld over de halls, A, B, C.


Certains d'entre eux ont été plus spécialement

Enkele ervan zijn meer in het bijzonder voorbe­

réservés à la fabrication continue de dalles de plan­ cher à double nervure T.

houden voor de kontinu fabrikage van de TT-platen.

Une ligne de fabri­ cation des dalles ERGON TT. Een fabrikagelijn voor TT-platen ER­ GON.

Ferraillage de poutres sur une ligne de fabrication. Bewapening van balken op een fabri­ kagelijn.


Chaque hall est alimenté par une batterie de 6 dévidoirs qui contiennent chacun 4 tonnes soit 5000 m, de torons en fil d’acier à haute limite élas­ tique.

Elke hall wordt gevoed door een batterij van 6 haspels die elk 4 ton bevatten, hetzij 5000 m stren­ gen en staaidraden met hoge elasticiteitsgrens. Ernaast bevinden zich draagstukken die reserve-

A leur côté des supports auxiliaires contiennent une réserve de bobines dont le transfert immédiat

bobijnen bevatten en waarvan de onmiddellijke overpiaatsing de tijd, dat de fabrikage zou onderbroken

évite les temps d'arrêt de fabrication.

worden, vermijdt.

Les câbles de précontrainte dont la longueur est de pluis ou moiins 95 m sont tfrés et mis sous tenisiibn par des vérims hydrauliques, sur rails, d’une puissance de 65 tonnes.

De voorspanningskabels, waarvan de lengte mins­ tens 95 m bedraagt, worden getrokken en onder voorspanning gebracht door hydrauiische vijzels op rails en met een kracht van 65 ton.

Vérins hydrauliques de traction des câbles de précontrainte et clefs d'ancrage. Hydraulische trekvijzels voor de voorspankabeis en verankeringssleutels.

au maximum :

De verhandelingsoperaties zijn tot een maximum geautomatiseerd :

— 6 ponts-roulants de 10 m de portée, à 2 crochets

—• 6 loopkranen met 10 m spanwijdte en 2 lasthaken

de 6 tonnes ; — 3 ponts-roulants de 22 m de portée, à 2 crochets

van 6 ton ; — 3 loopkranen met 22 m spanwijdte en 2 lasthaken

Les opérations de manutention sont mécanisées

de 6 tonnes ; — 2 ponts-roulants de 22 m de portée et 24 ton­

van 6 ton ; —■ 2 loopkranen met 22 m spanwijdte en 24 ton ;

nes ; — 2 ponts semi-portiques de 24 tonnes ; — 2 ponts grue mobiles sur pneumatiques

de

— 2 half-portiekkranen van 24 ton ; —• 2 verpiaatsbare kranen op luchtbanden van 12 ton.

L’utilisation combinée de deux ou piusieurs ponts permet la manutention d’éléments pesant jusqu’à

kranen laat toe elementen met een gewicht van

46 tonnes.

46 ton te verhandelen.

12 tonnes. Het gecombineerd gebruik van twee of meerdere

21


Préparation du câble de précontrainte en vue de sa mise en place sur une ligne de fabrication. Voorbereiding van de voorspanningskabel voor de plaat­ sing ervan in een fabrikagelijn.

Poutres du type IV avant Ie sectionnement des câbles de précontrainte.

Balken van het IV type vóór het snijden der voorspanningskabels.


I

s

1

*

Bétonnage de dalEes de plan­ cher. Het batonneren van de vloer­ platen.

Transfert, en attente d'expédition vers le chantier, d’une dalle de plancher de 15,50 m de portée.

Verplaatsing van een vloerplaat van 15,50 m spanwijdte, in afwachting van het transport naar de werf.


1.

.

2

1. Mesure de résistance à la compression du béton. 1. Meting van de drukweerstand van het beton.

2. Mesure de résistance à la traction. 2. Meting van de trekspanning.

3. Contrôle de la résistance du béton sur une poutre ERGON avant son expédition sur le chantier. 3. Kontrole van de betonweerstand van een ERGON-balk, voor de verzending naar de werf.

3.

i I

La traversée du hall E fait découvrir la fabrica­ tion des hourdis extradés ERGON SP.

Bij de doorgang van hall E ontdekt men de fabrikage van de geëxtrudeerde vioerelementen ERGON SP.

II s'agit de dalles creuses en béton précontraint, à deux faces planes, produites en largeurs standar­ disées de 120 cm, en deux épaisseurs de 20 et 27 cm, et en deux sortes de béton : gravier ou agrégats

Het betreft holle welfsels in voorgespannen beton, met twee gladde vlakken, geproduceerd in een standaardbreedte van 120 cm, met twee diktes,

légers « Agral ».

aggregaten « Agral ».

Les hourdis ERGON SP sont fabriqués par extru­ sion sur quatre bancs de 80 m de longueur.

De vioerelementen ERGON SP worden gefabri­ ceerd door extrusie op vier lijnen van 80 m lengte.

20 en 27 cm en twee soorten beton ; grind of lichte


Machine à fabriquer par extrusion les dalles de plancher ERGON SP. L’alimentation en béton est assurée par une trémie transportée par pontroulant. Extrusie-machine voor de fabrikage van de vloerelementen ERGON SP. De betonbevoorrading wordt verzekerd door een storttremel die voort­ bewogen wordt via een loopbrug.

'

^

La machine à extruder se compose d'une trémie

De extrusie-machine bestaat uit een betonnen

à béton qui se déplace sur rails, le long des bancs

storttremel die zich op rails langsheen de lijnen, waarop de kabels vooraf gespannen werden, be­

sur lesquels les câbles ont été préalablement ten­ dus.

Elle avance à la vitesse d’un mètre à la minute, laissant derrière elle la dalle extrudée.

weegt. Zij vordert met een snelheid van één meter per minuut, terwijl zij de geëxtrudeerde plaat achter zich laat.

La dalle de béton d’environ 80 m de longueur est coupée à la scie diamantée. De betonplaat van ongeveer 80 m lengte wordt met een diamantzaag gesneden.


Après une période de durcissement du béton, ia dalle de 80 m de longueur est découpé à la scie diamantée, aux longueurs désirées. Les éléments les plus courants, de 6 à 9 m de longueur, comportent un nombre de torons qui varie en fonction de la charge envisagée.

Les hourdis Ergon SP en béton précontraint permet­ tent la construction rapide à un coût avantageux de grandes surfaces de plancher pour des charges de service jusqu'à 1.500 kg/m-.

28

Na de verhardingsperiode van het beton wordt de plaat van 80 m lengte op de gewenste lengten gesne­ den met een diamantzaag. De meeste courante elementen, met een lengte van 6 à 9 m, bevatten een aantal strengen dat va­ rieert in funktie van de beschouwde belasting.

De Ergon SP elementen in spanbeton laten een snelle constructie aan een voordelige prijs van grote vloer­ oppervlakten toe en dit voor dienstlasten gaande tot 1.500 kg/m'-.


LE BETON ARCHITECTONIQUE Le béton architectonique est un béton de très haute qualité, utilisé en façades sous forme d’élé­

ARCHITEKTONISCH BETON Architektonisch beton is een beton van zeer hoge

ments de construction préfabriqués et élaborés

kwaliteit, gebruikt in de gevels onder vorm van geprefabriceerde bouwelementen en opgesteld vol­

suivant dessin d'architecte.

gens architekturaal plan.

La forme et Ie volume d’un élément, animés par les creux et les saillies de son dessin, n'ont d’autre limite que l'imagination du créateur : l'aptitude au moulage du béton et les techniques avancées de la préfabrication Ergon permettent les réalisations les plus audacieuses.

De vorm en het volume van een element, met zijn holle ruimten en uitstekken, worden siechts beperkt door de scheppingsgeest van de ontwerper ; de bekistingsmogelijkheden van het beton en de moderne fabrikagetechnieken van Ergon laten de meest ge­ durfde verwezenlijkingen toe.


Un élément en béton architectonique est obtenu par la conjonction de différents facteurs ; — composition du béton (qualité du ciment — en général du ciment blanc — choix des agrégats et régularité de leur granulométrie, teneur en eau) : — confection du moule : bois, plastique ou béton, c'est le nombre et la forme des pièces à mouler qui dictent l’utilisation de l’un ou de l’autre de ces matériaux ; — méthode de compaction du béton dans son moule, sur table à chocs ou sur table vibrante ; — dosage des adjuvants ;

Een element in architektonisch beton wordt beko­ men door samenwerking van verschillende faktoren : — samenstelling van het beton (kwaliteit van het over het algemeen wit cement — cernent keuze der aggregaten en regelmatigheid van hun granulométrie, watergehalte) ; — vervaardiging van de vorm : hout, plastiek of beton, het aantal en de vorm der te vervaardi­ gen stukken bepalen het gebruik van één der genoemde materialen ;

— traitement de la surface, etc.

— verdichtingsmethode van het beton in de bekis­ ting, op schok- of triltafel ; — dosering van de toeslagstoffen ; — behandeling van de oppervlakte, enz.

II y a, en plus de tout cela, un tour de main et quelques recettes qui sont propres au fabricant.

Ten slotte is architektonisch beton, meer dan dat alies, een kwestie van vaardigheid en know-how.

Le béton architectonique Ergon est produit dans un hall de fabrication de 126 m de longueur sur 22 m de largeur. Celoi-ci est contigu à un hall de mêmes dimensions qui abrite l’atelier de ferraillage et la menuiserie pour la confection des moules.

Le hall de fabrication en série des éléments de façade en béton architectonique.

Het architektonisch beton Ergon wordt gepro­ duceerd in een fabrikagehall van 126 m lengte en 22 m breedte. Deze paalt aan een hall met identieke afmetingen, die het bewapenings- en houtbewerkingsatelier voor de vervaardiging der vormen be­ schermt.

De hall voor de seriefabrikage van gevelelementen in architektonisch beton.


Confection du moule de l’élément de façade illustré à la page 29. Vervaardiging van de bekisting van het gevelele­ ment, geïllustreerd op biz. 29.

La menuiserie pour la confection des moules.

La centrale à béton architectonique comprend deux malaxeurs, alimentés par diverses variétés d'agrégats.

La manutention et Ie mélange des agrégats pour la préparation du béton sont effectués au moyen d'une installation largement mécanisée qui permet un dosage automatique précis des composants et une qualité constante dans la préparation du béton.

De houtbewerkingsafdeling voor het samenstellen der bekistingen.

De betoncentrale omvat twee mengers, die door diverse variëteiten in aggregaten bevoorraad wor­ den. De verhandeling en het mengen der aggregaten voor de voorbereiding van het beton worden ver­ wezenlijkt door middel van een ruim gemechani­ seerde inrichting die een precieze automatische dosering der bestanddelen en een konstante kwa­ liteit in de voorbereiding van het beton toelaat.


Lorsque le moule a été légèrement huilé, H est équipé de ses armatures, et conduit sur une des tables à chocs ou à vibration, où il reçoit le béton.

Na een licht beoliën van de vorm worden de wa­ peningen geplaatst en wordt de vorm naar één der schok- of triltafels geleid waar het beton aange­ bracht wordt.

Après remplissage et compaction, le moule est ramené dans une partie du hall où il reçoit les der­ nières finitions des surfaces libres et attend le durcissement du béton. Une quinzaine d’heures

Na vulling en verdichting wordt de vorm in een gedeelte van de hall gebracht waar de laatste afwerkingen der vrije oppervlakken verricht worden

après coulage, la pièce est démoulée, subit d’éven­ tuelles opérations de finition et est transférée sur l’aire de stockage en attendant son transport sur chantier.

vijftiental uren na het storten wordt het stuk ontvormd, ontvangt eventuele afwerkingsbewerkingen en wordt, in afwachting van het transport naar de werf, naar de stockeerruimte gebracht.

en waar de verharding van het beton geschiedt. Een

iIJil JÉ Un élément de façade en béton architectonique est trans­ féré sur Ie pare de stockage en attendant sa livraison sur Ie chantier.

Le béton architectonique exploite le mieux l'apti­ tude au moulage du béton. Il rénove l’expression architecturale, et les réalisations qu’il permet n’ont d’autres limites que l’imagination du créateur.

Een gevelelement in architektonisch beton wordt naar de stockeerruimte overgebracht in afwachting van het trans­ port naar de werf.

Het architektonisch beton benut het best de bekistingsmogelijkheden van het beton. Het vernieuwt de architekturale uitdrukkingsmogelijkheden en de verwezenlijkingen, die het mogelijk maakt, worden slechts beperkt door de scheppingsgeest van de ontwerper.


LE SERVICE MONTAGE

DE DIENST « MONTAGE

preneur et au maître d'œuvre toute l’assistance nécessaire pour mener à bien l’acheminement et

heeft tot doel aille montage nodige bijstand te verlenen aan aannemer en bouw­ heer, om het transport en de montage van de

le montage des éléments Ergon.

ERGON-elementen tot een goed einde te brengen.

Le service monitage a pour but de fournir à l’entre­

Montage de la structure d’un pont d’autoroute par l’équi­ pe et le matériel spécialisés C.B.R. ERGON.

De dienst

Montage van de struktuur van een autosnelwegbrug door de gespecialiseerde ploeg en het materieel C.B.R. ERGON.

Il se charge du transport par route ou par d’autres voies, des éléments préfabriqués mesurant jusqu’à

De dienst belast zich met het transport via de baan en andere wegen van prefab-elementen gaande

35 m de longueur et pesant jusqu’à 46 t.

tot 35 m lengte en tot 46 ton.

Il met à la disposition de l’entrepreneur qui le désire des ouvriers monteurs et du matériel de levage spécialisés pour l’aider dans le montage des éléments de structure ou en béton architectonique.

Hij biedt de aannemer die het wenst de nodige arbeiders-monteerders en het nodige hijsmaterieel om hem te helpen bij de montage der struktuurelementen of eltemeniten in architektonisch beton. 33


... un système de construction... ... en bouwsysteem...

... contribution efficace dans l'art de bâtir pour notre temps. ... doeltreffende bijdrage tot de huidige bouwkunst.

Construire par des moyens modernes

Bouwen met moderne middelen

Le processus d'industrialisation dans le bâtiment se présente actuellement avec la force d'un mouve­ ment irréversible que personne ne conteste plus.

De industrialisering in de sektor der gebouwen kent een onweerstaanbare vooruitgang die door niemand meer ontkend wordt.

Un nouveau langage architectural, commun à tous les pays industriels, est en train de s'affirmer. Ce langage est celui de systèmes de construction faisant usage des techniques et des méthodes de l'industrie.

triële landen komt steeds meer en meer op het voorplan. Deze taal is deze van de konstruktiesystemen die gebruik maken van de industrletech-

Le système C.B.R.-Ergon apporte une contribution efficace dans l'art de bâtir pour notre temps.

Met systeem C.B.R.-ERGON levert een doeltref­ fende bijdrage tot de huidige bouwkunst.

34

Een nieuwe architekturale taal voor alle Indus­

nieken en -methodes.


/

<*

Dl D //

TwV / *' / V

\

tTTVTITVA

.'f,

p t /

\ A\ \\

liPis

/

j I

\

f

I

m

i ,

_____-

I

r

7

f

^ V

'i

P

H )i 1 f.1 \ n i

i-'tL

PI' V^' B ^

i‘.

■i.

\

^

iJ

? .*J«? • »•. : ■ i- ■ .■■ -. ' '

V>t

•’'■WiM

-i

•ir-

I

>■

■* tÿj

•;-.ua

X~M ', -s ,. ƒ., 5 i *♦

■e— *—

f

- tj-«. V,.

» ir

i

3

«

m

r

«

«

- «*

1 •t

Î ■ s-

*v

f. «

V- "

OBOURG

m I


— de main-d’œuvre + de production

BLOCS PAYES BORDURES

913 +

auto

Blocs

938 N

Bordures avec couche d'usure

940 N

Blocs Pavés

940 S

Bordures (4 à 7 par cycle) Blocs superposés Pavés

ZENITH

superposés

Machines automatiques Automatische machines


Minder werklieden Meer produktie

BLOKKEN PAVEIEN BOORDSTENEN

913 +

auto

Bouwblokken

938 N

Boordstenen met slijtlaag

940 N

Blokken Paveien

940 S

opeengestapeld

Boordstenen (4-7 per cyclus) Blokken opeengestapeld Paveien 8

Intarnatsional

P R U

127 Ed. Faes 1090 Brussels 02/27.70.97


vient largement moins vous VOUlCÆ, iWrnm^^

fl«

if«

I tourneÆ-le comme re I bon tuyau au prix de

I

CHAUSSEE DE STEENWEG OP I,

HAACH1574 s

1V15.89.52

HERSTAL- 4400-RUE HAYENEUX. 183 -TEL.04 64.53 30 MELLE(GENT)-9230BRUSSELSESTWG.73A-T.09/52.04.92 OOSTKAMP 8020 - LELIESTRAAT - TEL.050'825.37

Jeunes de nos trente-cinq ans de photogravure nous taquinons, en semaine, ie dessin, ies prises de vues en noir et en couieurs, ies créations, les compositions, la retouche sur photographies, les clichés au trait, en simili, en couleurs en typo comme en offset, les flans, les stéréos et gal'vanos, les plastiques, les sélections électroniques... et le dimanche : les goujons 66-72 avec nos trois lignes : 23,21.75 Votre photogravure LAUWERS.rue des Goujons 66-72,1070 Bruxelles.

Gravières de l'ARBRE-ST-MICHEL MONS-ÜEGE GRAVIER BLANC roulé et lavé J

pour :

• • • • •

béton blanc à boucharder; revêtements; parcs et jardins; toitures; filtres.

Calibres 3/9

9/15

15/30

S.A. COP & PORTIER 4131 Awirs ■ Tél. 04/75.27.21

30/80.


Qui prétend que le béton s'érede^ que 1^ touille?

Ceux <jui ne connaissent pas Epikote ! Protéger le béton contre les Intempéries et les produits industriels, mettre l’acier à l’abri de la corrosion, voilà qui tracasse bureaux d’études, maîtres d’œuvres, ingénieurs, techniciens... Tracasse ? Tracassait, faut-il dire ! Car, aujourd’hui, les peintures à base de résines Epikote constituent le revêtement protecteur idéal et durable. Pour connaître, dans tous les détails, les avantages des peintures à base d’Epikote, demandez-nous notre nouvelle brochure « Epikote dans les Peintures et Vernis ». Elle est gratuite mais... vaut son pesant d’or I

Shell Chemicals S.A. Belgian Shell (Chemicals) Division Plastiques et Résines Cantersteen 47 1000 Bruxelles Tél. 02/12.31.60 - Ext. 615 & 679


TABLES VIBRANTES de con­ ception robuste, étudiées pour la fabrication d'éléments lourds en béton. Force vibratoire: 100-10.000 kg TRILTAFELS van uiterst sterke konstruktie, ontworpen voor de fabrikatie van zware beton­ elementen. Tri I kracht : 100-10.000 kg

Des produits mieux finis, de haute qualité et plus résistants, grâce à

Hoog kwalitatieve Produkten maxi drukvastheid, dank zij

met

S.A. ZIMMER-DEBAIFFE N.V. 6762 SAINT-MARD (Virton) - Tél. 063/583.41 Bijkantoor Bur. aux.

: Watertorenstraat, 3

1600

Sint-Pieters-Leeuw

Tel.

:

02/77.17.00


Voor :

Pour : — — — —

Un béton parfaitement homogène Une économie de ciment Un rendement élevé Une sécurité absolue

— — — —

Een Een Een Een

perfekte homogene menging cementbesparing hoog rendement grote bedrijfszekerheid

Utilisez nos MELANGEURS A CONTRE-COURANT

Gebruik onze TEGENSTROOMMENGERS

livrables en diverses capacités

leverbaar in diverse capaciteiten

UN MATERIEL ROBUSTE ET DE HAUTE QUALITE !

S.A.

EEN UITERST STERK EN HOOGKWALITATIEF MATERIEEL !

ZIMMER-DEBAIFFE

N.V.

6762 - SAINT-MARD (VIRTON) - Tél. 063/581.43 Bijkantoor Bur. aux.

: Watertorenstraat, 3 - 1600 SINT-PIETERS-LEEUW - Tel. 02/77.17.00

Egalement pour toutes installations de stoc­ kage, dosage, malaxage et de distribution de béton, nous remettons volontiers offre.

Ook voor alle opslag-, doseer-, meng- en betonverdeelinrichtingen verstrekken wij graag vrij­ blijvende offerte.



Le seul constructeur qui machines et construit tout manutention - dans ses ateliers

LEGMACHINES : handbediend of automatisch tot 9 blokken 39 X 19 X 19

PERSEN : met automatisatie door de koper gewenst tot 18 blokken 39 X 19 X 19

MINATO

blokken - borduren bordures - blocs PONDEUSES : manuelles ou automatiques jusqu’à 9 blocs 39 X 19 X 19

die ailes - machine en behandelingsuitrusting - zelf ontwerpt en fabriceert

PRESSES : automatisation au désir du client jusqu’à 18 blocs 39 X 19 X 19

vous invite à faire appel à ses services pour chaque problème verzoekt geraadpleegd te worden voor elk Uwer problemen

Automatische HENKE Automatique Presses dalles Dallenpersen Tegelpersen Presses carreaux Slijpmachines Greseuses Polisseuses Polijstmachines Buizenmachines Mach, tuyaux

ALLEENVERKOOP EXCLUSIVITE Kareelstraat 116 9300

AALST

Tel. 053/718.91 (5 I.) Telex : 22178

m

WAIMER ZYKLOS Dwangmengers Malaxeurs 75 - 3000 L

CASUS

SCHEID

AUMUND

Dosering Dosage

Juiste waterdosering Dosage d’eau exact

Portaalkranen Rolbruggen Grues portiques Ponts roulants

Dumpers Heftrucks Dumpers Elévateurs


yy

Pierre VERBIST. Ingénieur Ciuil Administrateur-délégué de la n.u. VERBIST s.a.

Doublement satisfaits

“Nous importons et nous ven­ dons des engins de génie civil et du matériel de manutention; ces équipe­ ments sont appelés à travailler dure­ ment, parfois 24 heures sur 24. Leur fonctionnement doit donc être parfait. C’est pourquoi, depuis plus de 20 ans, nous employons uniquement les huiles moteurs de la série DELO de Chevron. Les huiles Chevron sont idéales pour la lubrification de nos engins et elles assurent un fonctionnement par­ fait de leur système hydraulique. Nous les utilisons pour toute la gamme de notre matériel de génie civil et de manutention dont notam­ ment les chargeurs, bull-dozers et pelles hydrauliques Hanomag, les trac-

leurs industriels Ford, les finisseuses de route Blaw Knox, les chariots-élé­ vateurs O & K, les grues hydrauliques Verbist-P.M., Verblst-Effer et VerblstMeiller, etc... Nous sommes doublement sa* tisfaits car nos clients le sont égale­ ment. Que voulez-vous de plus? Et nous n’avons qu’à nous féli­ citer'du service impeccable que nous obtenons de la Chevron Oil Belgium.>»

Chevron S.A. CHEVRON OILBELQIUM N.V.


La principale qualité d’un béton réside dans son rapport poids/résistance. C’est évident! Et ce n’est pas à vous que nous l’apprendrons. Voilà pourquoi Agral, effrayé par le poids des bé­ tons lourds, a concentré dans de petits agrégats poidsplume un maximum de force. Incorporez-les à votre béton: ils réduiront son poids de 30 %...! La tradition;AGRAL 450. Granulat léger pour béton isolant. Permet de réaliser toute la gamme des bétons iso­ lants et isolants-porteurs. Usages : béton de pente, chapes isolantes, blocs de béton pour maçonnerie, panneaux préfabriqués, etc. L’innovation: AGRAL 650. Granulat léger pour béton de structure. Le remplacement des granulats usuels du bé­ ton par de î’Agral 650 entraîne une réduction de poids de 30 % sans amoindrir la résistance. Usages: tous les usages des bétons lourds ar­ més ou précontraints, ossature de bâtiments, ponts, préfabrication, etc. Les 3 atouts du béton léger de structure à base d’Agral 650: - légèreté = économies de fondation, d’armatures, de coffrage et de manutention. - résistance au feu réduction des sections de béton. - pouvoir isolant amélioration du confort thermique.


De laboratoria voor chemisch en fysisch onderzoek van de cementfabriek van Haccourt (bij Visé) verzekeren een bestendige kontrole op de hoedanigheid van de grondstoffen, de halfafgewerkte en de afgewerkte Produkten. De chemische analyse laat toe in ieder stadium van de fabrikatie de verhouding te bepalen van de wezenlijke bestanddelen in de samenstelling van de cementen, zij verzekert alzo het tot stand komen van een produkt met gelijkmatige mineralogische samenstelling.

Alle proeven en ontledingen voorzien door het Belgisch Instituut voor normalisatie worden dagelijks in de laboratoria van de fabriek uitgevoerd. Door oordeelkundige programma’s voor onderzoek stellen onze studieburelen nieuwe methoden van fabrikatie en kontrole op punt.

«kCCOU»)-

CIMENTS PORTLAND LIEGEOIS


La machine automatique, monde. De

à tuyaux en béton la plus vendue au

automatische

S |H fi

betonbuizenma-

||

verkochte

h

iiii'fe'i'ii H.*.

masMnfabrik /k

■ALadSS

DANMARK

ilk

chine, de wereld.

meest

ter

H * ' < ■ - \ «t-'H ?'

'A

ëï?

VIHYMATTC >yf|X2y£iATIiC.,/

%-

La VIHYMATIC 40/125 GT fonctionne suivant un nouveau principe d’automation à commande transistorisée, ce qui donne une très grande sécurité de marche. La commande se fait par arrêts magnétiques noyés dans le verre, donc, pas de contact, pas de pièce mobile, insensibilité à la poussière, à l'huile, etc. Les relais magnétiques sont remplacés par des transistors et des circuits imprimés. PRODUCTION : longueur 1 m ou 1,25 m. tous profils — 0 10 à 40 cm. 1 homme par jour = 300 tuyaux.

N.V. Kroonlaan

De VIHYMATIC 40/125 GT werkt volgens een nieuw automatisenngsprincipe met getransistoriseerd kommandobord, wat een zeer hoge veiligheid geeft bij de werking. De werking wordt geregeld door magnetische stilstanden; deze zijn in glas gevat, dus, afgezonderd van alle contact en beschut tegen stof, olie, enz. Geen enkel onderdeel ervan komt in beweging. De mechanische relais zijn ver­ vangen door transistors en ingebouwde stroomkringen. PRODUKTiE: lengten 1 m of 1,25 m. alle profielen — 0 10 tot 40 cm. 1 man per dag = 300 buizen.

WOLF-ZONDERVAN 265

-

TEL. ; 02/49.00.78

Brussel

1050

Bruxelles

avenue

de

la

s.a.

Couronne

265

TELEX ; 230.30


1

^^

MA»-

turbo c1^^

eng^Y

M \

min.

c\e Injection

vape'^**

Stoominspu»t»ng

tot

375

van de

4.500 Lit.

à ■|t;

»■,

'> .~r

ijf ■

Wk% WJ; "A

V

M-

7

gilÿ, 'M

\

■9-nsfm^T' —.

\ 1

i

s.

‘%

£ «• ■4

ê

ïNVOERD^*'

'“Tof”.»'““' VOOR BELGIE

"'c» »■ ■«"*"“

D\ENSÎ

/s^VERRO®^

N WïSS

kvcen

elstu

s P

P U

Ed Fa®® 127 I

Brussels

1090 02/27.70.97



M

lil

M 2 i

'

\

^

100% tevreden

fV

“Onze rotatie-cementoven is de grootste van Europa. Hij kan 3.CKW ton klinker produceren in 24 uur. De tandkrans wordt automatisch gesmeerd door verstuiving van CHEVRON PINION GREASE 250TCB. Onze maaleenheid (preparatiemolen en afwerkingsmolen) is de grootste ter wereld. Wij smeren hem ook met CHEVRON Produkten. Ik werk nu

op een ingenieur van Chevron. Hij is er altijd vlug bij om ons te helpen. , Wij zijn 100 % tevreden over de service en de produkten van Chevron. Trouwens, voor alle machines in de fabriek gebruiken we Chevron smeermiddelen.�

Chevron


all over the world dynosaurus P.A.B.

MKn

AUTOMATIC SCRAPER 2 0 TO 80 M^/H CAP.: I i

Î •

127, ED. FAES 1090 BRUSSELS B E LGIUM phone 02/27 70 97


BETORIX met le béton architectonique au prix de ia maçonnerie de béton !

.1

IV

, >J.:

U

s

R

Fs-'

to*IB

-H

rarr

^ irj, fit i-fïE

pr® ri rfi'.-:

1970 : les blocs Bétorix remportent leur premier titre en obtenant ie iabei Bénor. 1973 : Bétorix donne à ses blocs leurs lettres de noblesse : Résistance : plus de 200 kg/cm^ ! De quoi porter 20 étages d’appartements ou encore 30 m de toiture industrielle I sans recourir à de coûteuses ossatures. Beauté : un parement impeccable et décoratif dont l’élégance fait oublier une conception périmée du ’’bloc”. Couieur : des teintes claires ou chaudes, régulières et inaltérables qui ensoleilleront vos bâtiments.

K' 6/

rr if'cC

Ri.

• »■

■^

m

lO»

■\

\N

\

ir:

\

-■!«. a-V.

V

-pgiP

>-

'V \

,<r

'

V

fcîf-' rf‘. B;

'

t

4>.

\

J iï J

. \

'l' V-

-l’i •'

•V

V

K'\

iJti

r Tfei

îlà^

^2^

\

'2Ï:^-4 V H-

il- 'A \

.• ‘i».

VrV >

Ki

\

'■.Ä-

••

!i

■w

■. : -•'îv itA' I- (

s?

:S«Ï

'ê

T't

' <<• V ».

k":'. «t ^ .'f

t;*c->

>.• . -3vl .V .

M

1^.

•NjJ' • »

7f|s

t..-».

i: P

P

\ S'''.

m

\

•J,

I

X.- ;fc. ■ ^ i'

i

- iK,

•-ï.jVS•

v'%^

rue Foidart 85 4001 BRESSOUX Tél. 04/43.57.95-

?h i

9

.V

'X-A:

i.‘.X

m

.i.i •V«_.

1

A/a?f

4i:

^.;-v Xx

•V-.

'rT

5

,;m

. ,i

V

T

.■."ik

î (

/

,V

m

./■,î

.1 jlfc.

i t

%:

lX.

iè S■ K;-Sïfc

iï.

•V

a:

'■X

Sk. fÉ?

y

t

Ci

PP*®

. *«::>

. • «I

ib.

BETORIX

V.

. t.

Bétorix produit aussi :

II

.

->*•

'3*

A

• des blocs isolants, des blocs drainants, des blocs acoustiques, etc. • des planchers nervurés semi-préfabriqués et des prédalles.

V

v< ■

1

■H

-Aï,r-K V

':Lf

V ••

!Tf

.V

■ri

P

ii»

h


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.