BETON 026

Page 1

ton


onze sneciatiteiten

Z LU D

Û O

GC 0.

LU N

BETONSTRAATSTENEN

O

NBN B21-311

— Met ineenvoeging op 4 zijden — Geen dwarsdoorsnedevernauwing — Geen voegen gelijklopend of loodrecht op verkeersrichting — Eigenschappen van monoliet en elastisch wegdek — Merk S.F.

< <

> O

co

<

MONOBLOK GARAGES

Q.

LU

— Uit één stuk in gewapend sierbeton — Afmeting : 5,50 m x 2,85 m — Past bij elke bouwstijl en is verplaatsbaar ■— Gesloten en vochtvrije bodem — Merk FERROTON

Q

UJ LU ID

KOKERS VOOR WATERAFVOER

LU

> LU LU

— Gewapend beton met een zeer hoge dichtheid — Rechthoekige formaten : standaard en op maat — Berekening volgens vereiste weerstand — Snelle plaatsing

O

cc

o N CC

LU

BETONBLOKKEN

> NBN 538

LU $

— Zware BENOR-blokken — Half-zware en lichte blokken — Blokken met speciale weerstand

# # #

met serv/oe

betonindustrie J

054.33837

Industrieparl I i


Wegbebakening met

SF-stenen Duurzaam

S//p

donder

Economisch

°'^derhoud

O

Postbus 7

9400 NINOVE


Blocs VDH

blokken

une tradition de qualité — een traditie van kwaliteit oS N.y. ARGEX S.A.

2

19a, avenue Marnix, Bruxelles 5.

Marni.xlaan, 19a, Brussel 5.

Tel. : 02. 12 24 73


Vïricke }hàdf» betonkon- constructions strukties enbéton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

le plus économique des procédés spéciaux de construction

Vaicke en Zoon Rodenbachstraat 22, 8968 Viamertinge tel. 057/225.01^


ID CO

z cc LU

Plannen maken is papiereriwerk... ze uitvoeren is héél iets anders !

Faire des plans... c’est facile... Les réaliser... c’est une autre paire de manches !

Aannemers en specialisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resultaat zijn van een jarenlange ervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, waterslokkers e.a. die kwaliteit garanderen I

Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n'aiment pas le risque. C'est pourquoi ils exigent des produits en béton, qui sont le fruit d'une longue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, les égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de qualité !

Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen voor waterzuivering bij BETONAC I Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks, oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen I

Les entrepreneurs, les architectes, les administrations publiques,les négociants en matériaux de construction emploient les éléments préfabriqués en béton marque BETONAC pour les installations d'épuration d'eau ! BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, lits d'oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.

VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCE TECHNIQUE lors de la mise en place !

TONAC

C’est le synonyme des produits en béton de première qualité répondant à toutes les normes légales, entre autres à celles imposées par ie Ministére de la Santé Publique

Kwaliteits-betonprodukten die voldoen aan àlle wettelijke voorschriften o.a. van het Ministerie van Volksgezondheid.

Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011) 674511 (71.) 4

B

\ Mag ik vrijblijvend : \ — uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : —^ d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation

Firma/Naam : ................................................. Nom de l'entreprise : Adres : ............................................................. Adresse :

i

(stuurdeze bon onverwijld, terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)


a

STRUCT

TRENT Rrl

19 NOORWEEGSE KAAI

8 000

BRUGGE

TEL

050/ 181 91 050 / 378 61


ff ÂÏR font de jorgile expansée

jf

le

deslTnT alliant

isolation iégèreté résistance économie

■■■

L'ARGILE

e x pan sé e

ISQl

pour tous bétons légers ' '®°'afion à la précontra

“loÆç,“? -ISOL-S' ; .

■t. *M. ,1(11 ,:i.

ÿ

I ..U . (■ -irîr

pn.i i.iiii ± illfM.llll.t« ^ f (ittii..

• structure?- S'rnn2^^°’

Conseille rs techniques é

a votre disposition.

<

M

JI-'L.li:; 9

----»«wwr.*

«V* m

«-

» m M» «

*•

V

*

#■'1

»

l

fl

»>

.-K ri^:-

tf -

6

-

immédiates, Documentation détaillée et résultats d sais, sur demande. es-

If. I

II

inte

nibles ;

Stocks permanents, livraisons i

. h..

f

s'impose

c Pb

P^MPAGNIE

------

Iggg_GAURAIN.RAMFrRn,v ^

SWi

•%*<■' • V


beton met een warm hart

BUREELGEBOUW STERCKXHOFLEI DEURNE

WAAR AMBACHTELIJKE STIELKENNIS SAMENGAAT MET MODERNE PRODUKTIETECHNIEKEN, DAAR KAN IETS UNIEKS ONTSTAAN. BIJVOORBEELD ARCHITEKTONISCH BETON VAN

VAARTSTRAAT 13 - 2251 MASSENHOVEN - TEL. 03/84.36.21

7


WERK : Gebouw Gemeentediensten Oudergem ARCHITEKT : Van Antwerpen en Vermeulen - Brussel AANNEMER : C.E.I. - Brussel ING.-BUR. : R.D.B. - Brussel

r I

14-

ÜiliilÄ «ft

RIJKSWACHTKAZERNE : Groendreef - Gent PROMOTOR : Ministerie Openbare Werken - Dienst Gebouwen ARCHITEKT : A.E. Preys - Gent AANNEMER : N.V. Van Kerkhove Gilson - Gent

E R S

BET

N

◄ Wohn- und Bürohaus - Düsseldorf ARCH. : Prof. Dipl. Ing P. Schneider-Esleben - Düsseldorf

Immeuble Rothschild - Paris ARCH. : M. Novarina ►

FUNKTIONEEL ARCHITEKTONISCH BETON GROEP SEGHERS

voorheen Seghers Prefolith Beton

SEGHERS BETON Brug Zuid 29,9880 Aalter Tel.:09 742.941 Telex;SEBE 11.380

PREFALITH BOUWELEMENTEN 8


r groep de clercq zetel gent siège de gand

• n.v. oude firma ed. de clercq Wiedauwkaai, 66

9000 gent •a* 09-53 82 96

lage veiligheidsstootbanden

bordures de sécurité

r


•T

\ f

V


Un automate GIGANTESQUE et UNIVERSEL conçu par des impératifs de rationalité pour la fabrication de blocs, bordures, pavés, regards etc.... de PREMIER choix. ZENITH créa le système de fabrication d’éléments en béton en couches superposées. Le succès croissant de ce système trouve des applications de plus en plus nombreuses (économie de place!). Le HB Super 940 S est le résultat d’un travail de pionnier. Une réelle solution. Un adaptation au marché moderne. 5 Unités HB 940 Super vendus en Belgique après TIntermat. Demandez une visite sans engagement.

m aT' î^n

1

Een UNIVERSELE automaat in GIGANT” formaat ontwikkeld door de imperativen der rationalisering voor de vervaardiging van blokken, boordstenen, keiblokken, schachtringen enz.. . . van EERSTE kwaliteit. ZENITH zette het systeem van vervaardiging in opeengezette lagen op punt. Het steeds groter word md succes van dit systeem vindt meer en meer toepassingen (plaatsbesparing). De HB Super is het resultaat van een pionnier werk. Een ..Echte” oplossing. Een adaptatie aan do huidige markt. 5 Eenheden HB 940 ouper verkocht in België na de Intermat. Wij organiseren graag een bezoek zonder enige verbintenis.

ZENITH BETONMA INTERNATIONAL 127, ED. FAES 1090 BRUSSELS Tel. 02/27.70.97 - Telex 22598


NV. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE 8948

KEMMEL - Tel. : 057/44833

BETONKONSTRUKTIES VOOR OE LANOBOÜW ONTWERP EN BOUW VAN HANGAARS - STALLINGEN EN BERGPLAATSEN AL OF NIET UITGERUST MET g e ïs o l e e r d e

mu r e n


I«;

vous propose

I

utti If

Sr litt fff» III litt Ulli illfl m'fffl till iiiii itti Mill tiiti n fii

immoMlSEE

m

biedt u aan

S.A. CIMENTERIES CBR CEMENTBEDRIJVEN N.V. DIVISION CIMENT

AFDELING CEMENT

Chaussée de la Hulpe, 185 -1170 BRUXELLES Son Service Promotion vous offre toute assistance

Terhulpsesteenweg, 185 -1170 BRUSSEL Haar Technische Promotiedienst staat te uwer beschikking Téi. 02/673.98.70 13


Ets I^CMpérience que proGure un demi-sièGle d*aetivit£ ! Une carte de visite internationale, des réalisations exceptionnelles en qualité, en esthétique... et un respect «attentionné» des délais.

BETON PRECONTRAINT Poteaux de lignes / Candélabres / Pylônes / Poutres et Willstress pour ponts / Ossatures de bâtiments ENTREPRISES ELECTRIQUES Lignes B.T. / HT. / Cabines / Eclairage public / Télédistribution

Ets E. RONVEAUX S.P.R L / 16 RUE REBONMOULIN / 5300 CINEY-BELGIQUE Tél. 083/21.29.01 (6 lignes) Télex : 591 69 RONVO B


fmetifcen 40 X 4,5 80 X 4.5 • ■ ■ J|ad oppervlak of‘reliëf

Carreaux lisses/ou en relief

Toepassingen

^pplicatices

X

A '

leef -— terr —■ gevelüfeKledÏng — tuinpad* 'c ;— vergaderzæj burelen speelruimten dekoratieve binnenmuur In de kleur die u droomt...

.

'A. ■ .1,

— terrasses allées bordures jardin■#,. — recGüvreraeht de façades — Xoies â'accès II — périeurs rustiques ‘rains de Jeux votre couleur préférée...

p.v.b.a. GAVRA 8.p.r.l. Station - 2^0 *"Geel Tel. 014/59262 - 5^63


^EPBRIEllFlEfflE en 1974

sur le zoning de Malonne^

de JAMBES produira dans ses nouvelles installations toute sa gamme de BLOCS BETON. BLOCS BIMS, BLOCS ARGEX, ainsi que des blocs porteurs, décoratifs et clivés. Dans des installations ultra-modernes, équipées de la dernière née BESSER Full Automatique, BLOCBETON assurera une production de bloc de haute qualité, de technicité parfaite, en approvisionnement constant. Quelques caractéristiques de la BESSER FULL AUTOMATIQUE

• Fabrication sur plateaux métalliques assurant une qualité permanente. • Vibration sur le moule. • Approvisionnement, dosage, malaxage en circuit totalement automatique. • Système de séchage par étuve. • Machine permettant la réalisation de blocs porteurs.

C BENC« J

16

BlOCBETOn Tél. 543, chaussée de Liège, 5100-JAMBES 081/319.01 — 081/319.02


17


.

r

i

i'

i IV

V1'l

■* 4 A

1 \ > .%V

> -\

•.

\■ V ,

'V

»*

r-

if-'

r.i *^r

\

.' ¥»** '

/ »

/

l

1 J

/I L

■'S

jt

»

■s.

■V

t ■

1

j'

.

i\

>;

/■\ •' t

AVANTI I

II

»

À

à

Oostmallesteenweg, 191

2310 Rifkevorsel

■«

03/12.08.47

\

^

à

■f'i

■. ^

» _>f.'

f

■ *<■'■

«

4 H


Machines à blocs automatiques

( 11 1 lii’ lift saKîHJîr*«*”**« f >91^1 ' I'tf r litt«

rsiiiüü SSi

•I

Automatische blokkenmachines Installations complètes comprenant :

Volledige installaties omvattende :

— malaxeur

— mengelaar

— cycle fermé

— gesloten cyclus

— empilage automatique des blocs

— automatisch stapelen van blokken

Représentant exclusif : Exclusief vertegenwoordiger :

DE

EAIRICATION META^

Quai des péniches 1 Akenkaai Bruxelles 1020 Brussel Tel. : 02/17 23 76 19


.

m ^

rEGELS N. V. SCHEERDERS van KERCHOVE’s VERENIGDE FABRIEKEN 2700 Sint-Niklaas Tel. 03/76.35.01 20


Ne gaspillez plus l'argent en calories, utilisez

B

II

L. 49 cm - H. 24 cm E. 19-24-29 cm Densité: 0,5 X: 0,09 kcal/mh'C Rc: 35 kg/cm*

Diminuer de 40% les frais de chauffage tout en maintenant chaleur et confort dans la maison? Oui, cela devient possible en construisant avec le nouveau bloc super-isolant YTONG 05. L'énergie est rare et son coût ne fait qu'augmenter: déjà aujourd'hui, le fuel coûte deux fois plus cher qu'hier et qui sait ce qu'il coûtera demain ? Le mur en béton cellulaire YTONG retient la chaleur: dès la construction, vous faites gagner de l'argent à votre client car, dans une maison YTONG, l’installation de chauffage est moins puissante, donc moins coûteuse. Construire la maison de votre client en nouveaux blocs super-isolants YTONG 05, c'est

lui assurer chaleur, confort et économie. De grands formats, faciles à travailler, les blocs YTONG raccourcissent les délais de construction et en réduisent le coût. De plus, par les nouvelles techniques de mise en œuvre, notamment la pose d'armatures Murfor dans les joints, on réalise des murs portants plus homogènes, plus solides et superisolants. YTONG 05, garantie de confort et d'économie, pour la vie. Demandez aujourd'hui-même notre documentation.

sa YTONG

nouveiies techniques de mise en œuvre, à renvoyer à : S.A. Cimenteries CBR-YTONG Chaussée de La Huipe 185 1170 Bruxeiies.

S.A. CIMENTERIES C.B.R, - Division Béton Cellulaire185 Ch. de La Huipe - 1170 Bruxelles - Tél. 02/73.98.70

r BON pour une documentation gratuite n sur/'YTONG 05, ie bioc super-isotant et les

Nom et prénom; Profession; .....

51

Rue et n° Code postal;.

_ 0) m

Commune; 21


/

/ A

T

f

y

\

v\

A

f

r

/

r ïrrX

ï

y

5Kr.

■#■ f

•ÆTT.‘»-’V t

V-Ti

I T I

IV

V

■•v.;;l

'pm

%

'J-

T-

<

«

V A

»

I•m*’

<f.‘ ’•*ÿ-

5

'ü'

#.

f

A 't

4

I

"f ■ r'

4*'

w p.1

% 'i.

9‘.

m- "■'•4:

IP

fAS

ir^

?

OBOURG

22


BONNA

HACHELEN

_T UYAU X AVEC EN ACIER _ BUIZEN

AME

MET PLAAT-

STALEN ZIEL

SENTAB

_ TUYAUX EN BETON PRECONTRAINT

5. BEAULIEUSTRAAT 1830 . MACHELEN TEL: (02) 51.59.10.

_ BUIZ EN IN VOORGESPANNEN BETON

ROCLA « TUYAUX EN BETON CENTRIFUGE ARME . BUIZEN IN GECENTRIFUGEERD GEWAPEND BETON

23


RENDEMENT

pour040- longueur 2,00m. -Ä OUVRIER TUYAUX A L’HEURE

gSSSa.««-" CHAUSSEE DE HAECHT, 574 1030■ BRUXELLEST.(02)15.89.52 service stations :

24

HERSTAL -4400 - RUE HAYENEUX.183 - T04/64.53.30 MELLE -9230- BRUSSELSESTEENWEG,73A-T.09/30.04.92 OOSTKAMP - 8020 - LELIESTRAAT - T.050/825.37 ZONHOVEN-3520-KLEINE HEMIVIËNWEG,53-T.011 /140.35


I •<

Sans colonnes intennédiaiiies... La dalle nervurée TTP Ergoa de 2,40m de largeur est prévue pour les grandes surfaces de plancher, avec des portées de 10 à 20 m pour des charges de 2.000 à 200 kg/m^. ba finition en fait un plancher complet ; une couche de béton de solidarisation est inutile. Sa conception ingenieuse prévoit et facilite le passage de canalisations, hn outre, la dalle de plancher TTP a été étudiée pour repondre aux “Normes” les plus sévères de résistance au feu. Elle s mtègre dans le système Ergon et permet de multiples solutions de parachèvement.

^ dalle TTP Ergon offre jusqu’à 20m.de portée.

»

25


fW'

arrrww-TTMirrmerrTwir-Î

WTB» t-mi

î"«ra

" «TW r î »rniMBrrM»! ~ «TTI«»W TWBKTWTWTSnr

f i

I

t:

T

t I'

m

1T1

ARdllHKISNISCII

r*iiwiy ** îl h

BII8N

ned. gasunie,

groningen- nederland

i iià

I 'pr-

>.â

if

f

f

.

ƒ

«

» %*»

fSW iJiwSe kantoorgebouw -bâtiment administrative

I18N ARCHIimaNIlVi

langemark

ît«-. -5»

.i) ■' ' ''

V-'A^ .■' • '

% Ÿï

I

V

f

I à

,v

mm

bankgebouw - maison de banque

waddinckxveen> nederland

gevelpiaten met volledig vlak geslepen sierlaag zijn duurzamer ! éléments de façade avec couche décorative poli sont plus durables !

n.v.

/.Q.

marbra-Igs

spinnerijstraat25 8730 STASEGEM - HARELBEKE

tel:nat.(056)211784 internat.32 56 2117 84(5I.) telex nr i751

ML Çy^MARMERMOZAÏK TEGELS-TRAPPEN°CARREAUX-ESCALIERS EN MOZAÏQUE DE CLAUSTRA’S

MARBRI


Hoiim ne tendons pas des déponssiéreni*s niais des ni»

27


De laboratoria voor chemisch en fysisch onderzoek van de cementfabriek van Haccourt (bij Visé) verzekeren een bestendige kontrole op de hoedanigheid van de grondstoffen, de halfafgewerkte en de afgewerkte Produkten. De chemische analyse laat toe in ieder stadium van de fabrikatie de verhouding te bepalen van de wezenlijke bestanddelen in de samenstelling van de cementen, zij verzekert alzo het tot stand komen van een produkt met gelijkmatige mineralogische samenstelling.

Alle proeven en ontledingen voorzien door het Belgisch Instituut voor normalisatie worden dagelijks in de laboratoria van de fabriek uitgevoerd. Door oordeelkundige programma’s voor onderzoek stellen onze studieburelen nieuwe methoden van fabrikatie en kontrole op punt.

«iCCOUSr

CIMENTS PORTLAND LIEGEOIS 28


Valorisez votre sable avec LINATEX

1CUVE DE RÉGULA. TION ET D’ALIMENTATION LINATEX. Élimine l’eau en surplus sans perte de sable. Mélange homogène eausable avant la reprise par la pompe. Pas de désamorçage. Hauteur de charge stable assurant une alimentation régulière du séparateur.

3 2 4 5 SÉPARATEUR TAMIS ÉGOUTPOMPE CENTAMIS EGOUTTRIFUGE LINATEX CAOUTCHOUTÉE. Étudiée pour utilisation en milieux corrosifs et abrasifs. Gamme de I” à 16 ” débits horaires jusqu’à 1600 eure.

HYDROCYCLONE A DÉPRESSION LINATEX. Permet un réglage en fonctionnement. Parties en contact avec le sable garnies de caoutchouc LINATEX. La conception permet un démontage simple et rapide des éléments.

TEURS LINATEX. IncoLmatables et autonettoyants. Pas de vibration de la charpente. - Production allant jusqu’à 150 t/heure.

TEURS LINATEX permettant un rinçage du sable après roue à aubes ou vis décanteuse.

UN SABLE PROPRE ET DE GRANULOMETRIE REGULIERE (sans perte des sables fins) SE VEND MIEUX LINATEX a mis au point les techniques et les appareils parfaitement adaptés aux besoins des producteurs et des utilisateurs. Son expérience mondiale dans le traitement des sables est la garantie d'une rentabilité maximum pour une exploitation. K

LINATEX met à votre disposition : bureaux d'études, laboratoires stations d'essais et une assistance technique permanente que vous soyez, une petite ou une grande exploitation. DERNIERES REALISATIONS LINATEX : (iROUPE MONOBLOCS COMPACTS ENTIEREMENT DÉMONTABLES. DÉBITS jusqu’à 150 tonnes/heure. Gassificateurs : 1) pour correction de fuseaux grunulomélriques 2) pour coupures précises. Alimentateurs égoutteurs à tout venant.

%

AUTRES PRODUCTIONS : Tuyaux llexiblcs, vannes, clapets, soupapes, maneliettes, panncau.x gontlables. caoutehoiie pour revêtements de trémies, goulottcs. tambours et rouleaux.

llNAlEX ANTI-ABRASION LINATEX s.a. Avenue Zénobe Gramme 48-50 - 1030 BRUXELLES - Tél. 02/16.80.83

Documentation sur demande NOM SOCIÉTÉ . ADRESSE VILLE . . .

Tél

29


N.V. LITHOBETON

Vaartstraat 20 8245 SNAASKERKE Tel. 059/280.81

30


TABLES VIBRANTES de conception robuste, étudiées pour d’éléments la fabrication lourds en béton. Force vibratoire: 100-10.000 kg TRILTAFELS van uiterst sterke konstruktie, ontworpen voor de fabrikatie van zware betonelementen. Tri I kracht : 100- 10.000 kg

Des produits mieux finis, de haute qualité et plus résistants, grâce à

S. A.

Hoog kwalitatieve Produkten maxi drukvastheid, dank zij

ZIMMER- DEBAIFFE

met

N.V.

6762 SAINT-MARD (Virton) • Tél. 063/583.41 Bijkantoor Bur. aux.

: Watertorenstraat, 3

1600

Sint-Pieters-Leeuw

-

Tel.

:

02/77.17.00

Rus vite voire entreprise est bâtie plus tôt commence le prolit O.

Pour en savoir plus, renseignez-vous. Cela ne coûte RIEN ! ! !

i

siPORex BRABANT S.A.

BON

Je désire recevoir une documentation détaillée sur les produits SIPOREX.

Nom Adresse Localité

m

Square des Héros 5 - 1180 Bruxelles-Tél 02 / 74 9 0 50

31


beton

N. 26 JUIN 1974 JUNI

Administration - Rédaction - Publicité :

U.A.C.B. - Union des Agglomérés de Ciment de Belgique - Bd Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/35.80.15 - C.C.P. n“ 280.08 T.V.A. n° 407.408.809 Administratie - Redactie - Publiciteit :

U.A.C.B. - Unie der Agglomeraten met Cement van België - August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/35.80.15 - P.C.R. nr. 280.08 B.T.W. nr. 407.408.809

REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR: M. W. Simons : Directeur de l’U.A.C.B.

Affilié à rAssociation des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers - Union Professionnele Reconnue

Direkteur van de U.A.C.B.

Aangesloten bij het Verbond van Belgische en Buitenlandse Journalisten der Periodieke Pers • Erkende Beroepsvereniging

Sommaire - Inhoud

COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helsen - J. Schmidt PUBLICITE — PUBLICITEIT : Mlle M.R. Rolsln

Photo de couverture : Exemple parfait d’un bon balisage routier : des dalles à redans et une bordure jaune juxtaposées au ruban routier. Foto op titelblad : Een perfekt voorbeeld van een autowegafbakening met geribde kantstroken en een gele boordsteen, beide geplaatst naast de rijstroken.

(sur papier beige) : Catalogue Permanent de l’Industrie du Béton : Les carreaux de béton (op beige papier) : Permanente Katalogus van de Betonindustrie : De betontegels 33. Notre visite d'usine ; La S.A. BETORIX à Liège Ons fabrieksbezoek : De N.V. BETORIX te Luik 47. Le Ve Congrès de l’Industrie du Béton Het Vde Kongres van de Betonindustrie (encarté sur papier orange) : Notre rapport annuel : l’Industrie du Béton en 1973 (bijlage op oranje papier) : Ons jaarlijks verslag : de Betonindustrie in 1973 50. L’apport du béton préfabriqué au balisage et à la sécurité routière De bijdrage van het prefab-beton tot de wegbebakening en veiligheid 59. Sommaire général des 26 numéros parus Algemene Inhoud der 26 versehenen nummers

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren. Diffusion :

PRIX PRIJS 32

: 70 F

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 300 F

Etranger Buitenland

: 400 F


ILE

II. E. CARREAUX DE BETON

II. E. BETONTEGELS

Selon NBN B 21-211

Volgens NBN B 21-211

1. Format 30 x 30 1.1 Sans chanfrein 1.2 Avec chanfrein

1. Formaat 30 x 30 1.1 Zonder afschuining 1.2 Met afschuining

2. Format 30 x 15 2.1 Sans chanfrein 2.2 Avec chanfrein

2. Formaat 30 x 15 2.1 Zonder afschuining 2.2 Met afschuining

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie


II.E.1.1./1 1. Formaat 30 x 30

1. Format 30 x 30

1.1 Zonder afschuining

1.1 Sans chanfrein

FABRICANTS FABRIKANTEN

EPAISSEUR-mm -DIKTE 30

40

50

60

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AVANTI

Rijke vorsei BAUWENS - DE

CAP

De Klinge-Waas BOSSUYT - DEWITTE

Harelbeke BOVIN

Kortenaken CHAUX

DE

CONTERN

COPPENS

Wet teren DAUBY

Marchienne-au - Pont DAUCHOT

Gossel ies BEUCKELAER

St - Lenaarts DE

CLERCQ

Gent DE

CLERCQ

Brugge DE

CLERCQ

Roeselare DECOVLAM

Vlamertinge DUFFELEER

Geraardsbergen EBEMA

Zutendaal GAUTOT

Spontin GELDERBETON

Brussel

80

GRIS GRUS

ROUGB BLANCJAUNE VERT NOIR r o o d] WIT GEEL GROENZWART

X

‘X

X

X

Luxembourg (Gr. - D.)

DE

70

COULEURS -KLEUREN

X

X

X

X

X

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente kataiogus van de betonindustrie


II.E.1.1./2

FABRICANTS

EPAlS5EUR-mm-DlKTE

FABRIKANTEN

30

40

50

60

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

HOLLEVOET

Torhout IDEAAL-VLOER

Overpelt LAZZARI-GERVASI

Arlon LEMAIRE

Ottignies MORTIER-CARPENTIER

Mouscron Carr.

de Porph. de QUE-

NAST - Quenast

X

REMACLE

Dinant Carrel,

de la

SAMBRE

Aiseau

X

s. V. K.

St - Niklaas

VAN

CAUWENBERGH

Rumst V.D. BULCKE-OLIVIER

Rumbeke VAN

X

DONINCK

Geel VAN

GORP

Ravels VAN

THUYNE

Deinze

X

VERSTRAETE

Ingel munster VIOLON

Ninove WESTVLAAMSCHE

Brugge

70

80

X

X

COULEURS-KLEUREN GRIS

ROUGE BLANC UAUNE VERT NOIR

GRUS ROOD

X

X

X

X

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente kataiogus van de betonindustrie

WIT

GEEL GROEN ZWARt


II.E.2. 1.2 Avec chanfrein

1.2 Met afschuining

FABRICANTS FABRIKANTEN

EPAISSEUR-mm-DIKTE 30

BOSSUYT-DEWITTE

Harelbeke BOVIN

X

Kortenaken COPPENS

Werteren

40

50

60

X

X

X

X

X

X

X i X

X

DAUCHOT

CLERCQ

Gent DE

CLERCQ

Brugge DE

CLERCQ

X

Roesetare EBEMA

Zutendaal

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

MORTIER-CARPENTIER

Mouscron

X

X

X

X

X

X

Carr. de PorpK de QUE-

la

SAMBRE

Aiseau

X

SV.K.

SI -Niklaas CAUWENBERGH

Rumst

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

V.D.BULCKE-OLIVIER

Rumbeke DONINCK

THUYNE

^

Deinze

X

VERSTRAETE

Ingelmunster VIOLON

Ninove WESTVLAAMSCHE

Brugge

X

X

Geel VAN

r o o d]

X

NAST- Quenast

VAN

X

GRUS

X

Overpelt

VAN

X

X

Spontin IDEAAL-VLOER

de

80

X

GAUTOT

Camel,

70

X

Gossel i es DE

COULEURS-KLEUREN GRIS |r o u g e |b l a n c |j a u n e |v e r t In o ir

X

X

X

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

WIT

GEELGROEN ZWARl


II.E.2.1 2. Formaat 30 x 15

2. Format 30 x 15 2.1 Sans chanfrein

2.1 Zonder afschuining

EPAISSEUR-mm-DIKTE

FABRICANTS FABRIKANTEN

30

AVANTI

Rijke vorsei BAUWENS-DE

CAP

De Klinge - Waas BOVIN

X

Korlenaken DAUBY

Marchienne-au-Pont DE BEUCKELAER

St - Lenaarts DE CLERCQ

Gent DUFFELEER

Geraardsbergen EBEMA

Zutendaal

40

50

60

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

GAUTOT

Brussel IDEAAL-VLOER

Overpelt LAZZARI - GERVASI

Arlon LEMAIRE

Ottignies

GRIS

ROUGE BLANC JAUNE VERT

GRUS ROOD

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

MORTIER-CARPENTIER

Mouscron Cam de Porph. de

QUE-

NAST - Quenast REMACLE

Dinant la

SAMBRE

Aiseau

X

V.D. BULCKE-OLIVIER

Rumbeke VAN GORP

Ravels VERSTRAETE

Ingelmunster WESTVLAAMSCHE

Brugge

80

X

X

Spontin GELDERBETON

Carrel, de

70

COULEURS-KLEUREN

X

X

X

X

X

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente kataiogus van de betonindustrie

WIT

NOIR

GEELGROEN ^ARin


II.E.2.2 2.2 Met afschuining

2.2. Avec chanfrein

FABRICANTS FABRIKANTEN BOVIN

Kortenaken

EPAI55EUR-mm-DIKTE 30

40

50

60

70

80

X

X

X

X

X

X

X ! X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X I X

X

X

X

X

X

X

X

EB EMA

Zutendaal IDEAAL-VLOER

Over pelt Carrel, de

la

SAMBRE

Aiseau

X

VERSTRAETE

Ingelmunster WESTVLAAMSCHE

Brugge

X

X

COULEURS-KLEUREN GRIS

ROUGE pUNCJAUNE VERT

GRUS ROOD

X

'S

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

WIT

NOIR

GEEL GROEN ZW\RT


LIJST DER AANGESLOTEN LEDEN LISTE DES MEMBRES AFFILIES

Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse complète

ADAMS & CO, S.A.

4780, Rodt-lez-St-Vith

AGMA - Société Belge des Agglomérés de Marbres, S.A. AGREF, N.V.

rue de Beaulieu, 11, 1830, Machelen (Bt) Tragelweg 4, Overschelde, 9200, Wetteren Lossingstraat-Brug, 14, 2120, Schoten Leuvense Steenweg, 3090, Kampenhout Olensteenweg, 7, 2440, Larem-Geel

ALBETON, P.V.B.A. A.B.I. - Algemene Betonindustrie, N.V. ALKA-BETON - Gebr. WIJNANTS ALPREFAB, P.V.B.A. Anc. Ets ANDRE Frères & BROOS, S.A.

Fa ANSEEUW & DESPRIET, P.V.B.A. ANTWERPSE MACHIENSTEENBAKKERIJEN, N.V. Fa APPELTANS Gebr. ARGEX, S.A. - N.V.

ARTIBEL, P.V.B.A. Usine AURIOL, S.P.R.L. AVANTI, N.V. AWACO, S.P.R.L. BASTIJNS Gebr., P.V.B.A. BAUWENS - DE CAP, P.V.B.A. BELEMA, N.V. Ets BELSACK BEMAL, S.A. BERTHOLOME Frères, S.P.R.L. BETONAC, N.V.

Doornweg, 10, 9298, Wichelen avenue Bouvier, 131, 6762, Saint-Mard Bureaux : rue Edouard André, 19-21, 6762, Saint-Mard Doornstraat, 9, 8500, Kortrijk Gentstraat, 129, 2698, Tielrode Brabantsestraat, 7, 3820, Alken (Limb.) avenue Marnix, 19a, 1050, Bruxelles Marnixiaan, 19a, 1050, Brussel Usine - Fabriek : N.V. Portlandcement - J. Van den Heuvel, Herbekestraat, 58, 2620, Hemiksem Karei Coppensstraat, 8, 1990, Hoeilaart avenue des Gaulois, 18, 1040, Bruxelles Oostmallesteenweg, 191, 2310, Rijkevorsel 4760, Bullange Aan de Statie, Z/N, 3460, Halen Bergstraat, 12, 2782, De Klinge-Waas Industrieterrein 3980, Paal-Tessenderlo Vaucampslaan, 74, 1511, Huizingen Luikersteenweg, 289, 3900, Lom mei avenue V. David, 196, 4830, Dolhain (Limb.) Hasseltse weg, 106a, 3800, St.-Truiden

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone

080/22.84.19 22.87.00 57.02.32 02/251.42.81 251.21.80 091/69.19.11 -12-13 031/58.68.19 58.43.76 016/60.17.75-74 014/58.93.86 58.98.02 052/42.36.63 063/57.71.48 57.85.80 056/22.00.78 031/71.00.92-93-94 011/31.22.37 02/512.24.73 031/87.50.91 02/657.07.98 02/770.47.55 733.31.49 366.92.37 031/12.08.47 080/64.70.44 013/44.10.44 031/70.50.74 013/66.25.61 - 62 02/356.50.15 011/64.1'2.83 64.11.83 087/76.22.48 011/67.45.11


Benaming Dénomination BETORIX, S.A.

BEVISOL, P.V.B.A. BIMSBEL, S.A. BLOCBETON, S.A. BLOC S.G., S.A. BONNA, S.A. Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. R. & M. BOSSUYT & Wwe E. DEWITTE, P.V.B.A. BOVIN, N.V. BRABANT BETONS, S.P.R.L BETONS DE CALLENELLE, S.A. Ets Willem CALLEWIER - CAROLITH, N.V. Ets CANTILLANA, S.A. CAVAN, N.V. Cimenteries C.B.R. Cementbedrijven, S.A. - N.V.

CERADES, G. Degezelle & Zonen, P.V.B.A. Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. CIMAR, N.V. Ets Roger CLERIN, S.P.R.L. COBEFA, N.V. CHAUX DE CONTERN, S.A.

Wwe COPPENS en Zonen CORENS Gebr. Ets Léon CORNEZ-DELACRE, S.A. CRAB-BETON (Fr. Crabbe) N. & M. CRAEYMEERSCH, P.V.B.A.

Volledig adres Adresse complète rue de l’IIe Monsin, 4000, Liège 2® Usine - 2® Fabriek : Steenkaai, 41, 1800, Vilvoorde Hoeksken, 5, 9380, Wieze Openbare Haven, 3600, Genk Chaussée de Liège, 543, 5100, Jambes rue Jan Tiebaut, 67, 1730, Zellik rue de Beaulieu, 3-5, 1830, Machelen (Bt) Beverenstraat, 85, 8730, Harelbeke Deerlijkstraat, 45, 8730, Harelbeke

041/64.64.27

Schoolstraat, 6, 3451, Kortenaken avenue Pierre Hoioffe, 42a, 1342, Limeiette rue de Flines, 7650, Callenelle Kortrijkstraat, 61, 8730, Harelbeke rue des Matériaux, 69, 1070, Bruxelles Goederenstation, 2800, Mechelen-Neckerspoel Chaussée de la Hulpe, 185, 1170, Bruxelles (division Béton Cellulaire - Afdeling Cellenbeton ; usine - fabriek : Kruibeeksesteenweg, 24, 2720, Burcht division Béton Manufacturé - afdeling Betonprodukten: usine-fabriek : Marnixdreef, 2500, Lier) Statiestraat, 46, 8748, Desselgem Luikersteenweg, 97, 3800, St.-Truiden Meensesteenweg, 139, 8500, Kortrijk Route de Liège, 61, 5100, Jambes Brugstraat - Industriezone West, 3540, Zolder Siège Administratif : rue Jean Berthelet, 2, Luxembourg Case Postale, 1101 Siège Social : Contern-lezLuxembourg représentée en Belgique par la S.A. AQUABEL, Bruxelles Warandelaan, 67, 9200, Wetteren Luikersteenweg, 345, 3900, Lommel rue de Couillet, 53, 6071, Châtelet Eerdegemstraat, 1, 9391, Baardegem Heirweg-Zuid, 23, 8770, Ingelmunster

011/58.71.51 010/22.29.17

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie \

Telefoon Téléphone

02/251.20.66 - 67 053/70.28.15 011/35.28.44 081/30.19.01 02/465.45.68 - 72 02/251.59.10 Telex ; 21.171 056/71.32.61 056/71.43.80

069/77.13.91 056/71.45.01 02/522.82.05 015/21.52.93 21.99.93 02/673.98.70 031/52.77.01

031/80.44.11

056/71.20.82 011/67.55.11 -12-13 056/22.32.33 081/30.04.92 013/55.17.27 Lux. 47.20.51 Lux. 352.48

091/69.07.91 011/64.16.64 071/38.40.61 052/35.51.89 051/30.28.40 30.06.65


Benaming Dénomination P. DAELEMANS-HENNET Ets O. DAFFE, S.A. Z. DAUBY & Fils, S.P.R.L. Usines DAUCHOT, S.A. DE BEUCKELAER, N.V. Fa Frans DECEUNINCK-VERMEERSCH Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V. Betonfabrieken Richard DE CLERCQ N.V.

DECOVLAM, N.V. Fa DE GENDT Gustaaf Ets DEGHILLAGE & Fils Fa DE GROEVE Lucien Fa DE HANDSCHUTTER Albert Ets Virgile DEL TURCO Ane. Ets Jean DELVAUX, S.A. Bouwmaterialen DE MAERTELEIRE, P.V.B.A. Fa DEPAUW, P.V.B.A. Gebr. DE RUCKE, M.G.N. J. DE SLOOVER-VAN THUYNE, P.V.B.A. Fa DE SMEDT & ROBBERECHTS D.S.R. Beton Fa Roger DE WANNEMACKER Fa DE WEIRDT Ephrem Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. Betonfabriek DUFFELEER, P.V.B.A. Usines DUPUIS, S.P.R.L. EBEMA, N.V. ECHO, P.V.B.A.

Volledig adres Adresse complète Bergstraat, 110, 2688, St.-Amands a.d. Schelde rue Robert Ledecq, 14, 1430, Wauthier-Braine rue Georges Tourneur, 17, 6030, Marchienne-au-Pont Chaussée de Fleurus, 65, 6200, Gosselies Klein Veerle, 103, 2168, Sint-Lenaarts Posterijiaan, 5, 8870, Pittem Wiedauwkaai, 65-66, 9000, Gent Dampoortstraat, 207, St.-Kruis, 8310, Brugge 3 (tweede fabriek : Speyen, St.-Andries, 8200, Brugge 2) Veldstraat, 166, 8800, Roeselare Werf : Mandellaan, 371, 8800, Roeselare A. Rodenbachstraat, 23, 8968, Vlamertinge Briel, 32, 9350, Baasrode Grand-Route, 94, 7300, Quaregnon Industriepark, Wijngaardveld, 36, 9300, Aalst Kerkstraat, 24E, 1551, Getingen rue Eloy, 68, 1070, Bruxelles Route Provinciale, 215, 1301, Bierges-Wavre Steenweg op Gent, 5, 9730, Nazareth Cyriel Buyssestraat, 1, 9850, Nevele (tweede werf te Landegem) Vestenstraat, 57-59, 2750, Beveren-Waas Mandelstraat, 76, 8700, Izegem iMeiselaan, 1, 2921, Nieuwenrode Grotenbergestraat, 41, 9620, Zottegem Donkerstraat, 23, Rozebeke, 9630, Munkzwalm Emiel Clausstraat, 35, 8798, St.-Eloois-Vijve Gentsestraat, 227, Nederboelare, 9500, Geraardsbergen rue des Résistants, 213, 7850, Ollignies Dijkstraat, 3, 3601, Zutendaal ^waluwstraat, 25, 3530, Houthalen

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 052/33.28.15 02/366.90.29 366.92.62 071/51.59.06 51.80.28 071/35.01.25 031/13.89.21 051/46.61.50 091/53.82.96 53.80.15 050/33.30.47 - 48 050/31.73.62 051/20.02.31 20.32.60 057/20.02.79 052/33.24.41 065/77.46.24 053/21.25.24 21.90.10 054/56.62.00 02/521.89.30 010/41.64.71 091/84.12.80 091/71.53.01 031/75.71.03 75.80.49 051/30.22.51 015/71.11.87 71.18.39 091/60.01.21 60.05.26 055/49.90.18 056/60.12.07 - 08 054/41.18.64 068/33.35.21 011/35.21.36 35.31.96 011/35.65.51


Benaming Dénomination EDELBETON, P.V.B.A.

Volledig adres Adresse complète

EDELBIMS, N.V.

Kortrijkstraat, 121, 8520, Lauwe Fabriek ; Molenbergstraat, 20, 2431, Oevel Dijkstraat, 5, 3601, Zutendaal

ELBEKO, P.V.B.A.

Industrieterrein B5, 9140, Zele

ENCOBA - Engema Constructions Balency, S.A.

Avenue de Béco, 111, 1050, Bruxelles Usine : Hambos, 2991, Tildonk Dorp, 10, 3694, Gruitrode Vaartstraat, 13, 2251, Massenhoven avenue de la Couronne, 358/362, 1050, Bruxelles (Usine : rue des Ateliers, 7160, Haine-Saint-Pierre) Chaussée de Givet, 41, 6370, Mariembourg rue Vandervelde, 170, 6218, Thiméon 5280, Bonne-Modave 5311, Spontin Fabriekstraat, 14, 2440, Geel Weg op Bree, 73, 3578, Meeuwen Fabriek : Kanaallaan, 3690, Bree Chaussée de Bruxelles, 49 c, 4342, Hognoul Viivoordelaan, 130, 1020 Brussel

ESDEEL, N.V. EUROBETON, P.V.B.A. E.P.B. - L’Européenne des Préfabriqués Brevetés, S.A. Ets R. FERY-LAMBOT, S.A. Usines FIXOLITE, S.P.R.L. Ets A. FRAIPONT & G. BREDA Béton GAUTOT, S.A. GA-VRA - Vloerenfabriek der Kempen, P.V.B.A. Lambert GEERKENS, P.V.B.A. Ets Alphonse GELAESEN ET FILS GELDERBETON, N.V. Ets André GIET-BODARWE Ets Jos. GILLES & Fils

Beton «JO», S.A. - N.V.

Route du Préaix, 4890, Maimédy Sous-le-Château, 1, 5430, Rochefort Route de Florenville, 6810, Jamoigne Poperingestraat, 2, 8948, Kemmel rue de Marchienne, 44, 6418, Gozée Dieupart, 43, 4070, Aywaille Keirlandse Zillen, 14, 2400, Mol Staatsbaan, 99, 3260, Bekkevoort Keibergstraat, 43, 8100, Torhout Vijfhoekstraat, 57, 1801, Peutie Sellekaertstraat, 7, 3583, Overpelt Binnendijkstraat, 22 A, 2681, Weert-bij-Bornem Tiensesteenweg, 117, 3800, Sint-Truiden Bureaux ; avenue Brugmann, 27, 1060, Bruxelles Usine : chaussée de Tirlemont, 73, 5800, Gembloux rue Delfosse, 5, 4502, Queue-du-Bois Toekomstlaan, 16, 2120, Schoten

KEMPISCHE KALKZANDSTEENFABRIEK, N.V.

Postbus, 4,

Ets E. GOFFETTE & Fils, S.P.R.L. Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V. BETONS DE GOZEE Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. HELSEN-INDUSTRIE, N.V. Fa Theo HENDRICKX Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A. HOOLANTS & Zoon, P.V.B.A. Betonwerken IDEAAL VLOER, N.V. I.V. Beton, ILLEGEMS Omer IMPERMOFABRIEKEN - Stultjens Gebr. Industrialisation Belge du Bâtiment - I.B.B., S.A.

Ets Noël JACQUEMIN-COKAIKO

3900, Lommel

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 056/41.20.34

011/35.21.36 35.31.96 052/44.52.51 - 52 44.54.08 02/649.20.60

011/85.45.91 -92 031/84.36.21 02/649.91.40 060/31.17.17 071/35.02.31 085/41.15.24 083/69.90.11 014/58.92.62 - 63 011/46.29.01 041/63.58.80 02/216.01.33 215.13.81 216.76.26 080/77.76.59 084/21.11.87 061/31.15.20 057/44.48.33 071/51.61.98 041/84.42.25 014/31.14.16 013/33.15.58 050/21.26.92 02/251.13.40 011/64.10.44 031/77.07.03 011/67.41.13 02/538.29.70 081/61.14.84 041/62.63.34 031/45.92.62 45.98.20 011/54.47.91


Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse complète

Fa Edgar KUTZ - Dalienfabrik Ets V. LABAISSE et Fils, S.P.R.L

4784, Nieder-Emmels, 12, St.-Vith rue de Piétrain, 70, 5900, Jodoigne Dorpstraat, 19, 2900, Londerzeel Werven : Molenstraat, 16, 2900 Londerzeel industriepark, 3980, Hulst/Tessenderio rue Emile Tilman, 21, 4400, Herstal rue de la Semois, 94-100, 6700, Arion Grote Steenweg, 71, 3311, Goetsenhoven Chaussée de Rochefort, 4, 5406, Marloie rue des Archers, 10, 7400 Soignies rue de Pâturages, 180, 7300, Quaregnon Cité Jonas, 21 A, 6500, Anderlues rue du Monument, 61, 1340, Ottignies rue du Gaz, 5-7, 7540, Kain-lez-Tournai rue de Piétrain, 73, 5900, Jodoigne rue de l’Abattoir, 5430, Rochefort rue Dieudonné Defrance, 3, 4000, Liège Heirestraat, 205, Mechelen a/d Maas, 3630, Maasmechelen R. de Wallonie, 24, 7420, Baudour Vaartstraat, 20, 8245, Snaaskerke Em. Gilisstraat, 4, 3053, Huldenberg rue Zénobe Gramme, 8-10, 6700, Arion Kanaalstraat, 1, 3601, Zutendaal

LAMBERTS-HERMANS, N.V.

Ets LAZZARI, S.P.R.L. LAZZARI - GERVASI, S.P.R.L. Fa LEBEGGE-DROSSART Ets LEBOUTTE Julien Ets LEBRUN Ets Valery LECOMTE, S.P.R.L. Ets Robert LEGRAND Ets O. LEMAIRE & Enfants, S.P.R.L. Ets Jh. LEMAN & Fils, S.P.R.L. Chantiers LESCRENIER, S.A. Les Bétons de la LHOMME, S.P.R.L. BETONS SPECIAUX LIEGEOIS, S.P.R.L. LIMBURGSE GALVANISATIE EN ELECTROBETON, N.V. LITHOBETON, S.A. - N.V. Fa R. LODEWIJCKX - DE BOTH Ets LOUIS, S.P.R.L. Huis Pieter MAESSEN, P.V.B.A. MARBRA-LYS, N.V. MARBREX, S.P.R.L. Maison J. MARECHAL Ets Joseph MARIN MARTENS-DURA, N.V. Ets MASSART Frères, S.P.R.L. MEGATON, N.V. Fa MESTDAGH Raphaël Ets MORTIER-CARPENTIER, S.A.

Gebroeders MULKERS Betonwerken DE NETHE, N.V. NOVOBLOC, N.V.

Spinnerijstraat, 25, 8730, Stasegem-Harelbeke Chaussée de Malines, 780, 1800, Vilvorde Voie Pauline, 6, 4870, Jusienville-Theux rue AIzémont, 33, 1401, Baulers Statieplein, 6, 2180, Kalmthout (Antw.) rue Belleflamme, 334, 4030, Grivegnée Nederwijkstraat, 9400, Ninove Rozestraat, 19, 8770, Ingelmunster Boulevard Industriel, 7700, Mouscron Second chantier : rue de Bruges, 467, 8600, Menen Kerkstraat, 75, 3912, Schulen Ambachtstraat, 1, 2570, Duffel Bramier, 1, 8520, Lauwe

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 080/22.81.68 010/81.15.38 052/30.08.41 013/66.15.21 041/64.13.68 063/21.18.41 016/81.14.92 084/31.10.44 067/33.23.73 065/66.24.49 071/52.49.34 010/61.40.21 -22 61.10.82 069/22.49.31 010/81.12.33 084/21.22.57 041/43.19.20 43.98.50 011/76.42.66 065/64.11.21 059/27.74.81 02/687.77.58 063/21.11.42 21.37.97 011/35.23.41 35.40.31 056/21.17.84 Telex 17.517 02/251.14.48 087/54.18.56 067/22.42.63 031/66.80.19 041/65.10.95 65.52.43 054/33.45.11 051/30.40.93 056/33.48.11 056/51.20.39 013/55.10.28 015/31.13.14 056/41.13.21


Benaming Dénomination OMNIBETON, P.V.B.A.

Ets Fr. ONSSELS, S.A. PASBRUGSE BETONWERKEN PAVILUX, P.V.B.A. Fa Frans PENNINCKX PIERRITO, S.V. Ets Nestor PIETTE BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. Clôtures POELAERT Ets G. POURVEUR, S.A. PREBELCO, S.A. - N.V. Fa P. & P. PROOST Carrières de Porphyre de QUENAST, S.A. REDLAND - BRAAS - BREDERO - BELGIUM R.B.B., N.V. Ets J. REMACLE, S.A. R.G.-Tegelfabriek ROSSEAU, P.V.B.A. ROCKWEB, S.A. Ets E. RONVEAUX, S.P.R.L. Ets A. SAINT-GEORGES, S.A. Carrelages de la SAMBRE, S.P.R.L. SCHEERDERS van KERCHOVE’s Verenigde Fabrieken, N.V. Fa SCHEYS Ets SCHMIDT, S.P.R.L. - P.V.B.A. SCHOOFS L. en J., P.V.B.A. SEGHERS-BETON, N.V. SILICAATSTEEN, N.V. Ets R. & M. SIMON, S.A. SINTRA, S.A.

SIPOREX-BRABANT, S.A.

Voliedig adres Adresse compiète

Kempische steenweg, 170, 3500 Hasselt (second chantier : rue des Français, 369, 4300, Ans) avenue de la Résistance, 98, 4630, Micheroux Putse steenweg, 87-89, 2580, St.-Kateiijne-Waver Postweg, 1, 1683, St.-Laureins-Berchem Beverstraat, 6, 1581, Viane Ten Aard, 7-9, 2440, Geel rue Nouvelle, 341, 4262, Braives Chantier : rue de la Gare, 248, 4262, Braives rue du Touquet, 228, 7792, Ploegsteert Schepdaelstraat, 16, 1530, Herfeiingen rue de Jemappes, 51, 7220, Flénu Hoogkamerstraat, 335, 2690, Temse Heidestraat, 235-237, 2730, Zwijnd recht rue du Faubourg, 35, 1381, Quenast Industriepark, 3980, Tessenderlo Bouvignes, 5500, Dinant Liersebaan, 67, 2251, Massenhoven Chaussée d’Asse, 1391, Petit-Enghien rue Rebonmoulin, 16, 5300, Ciney Chaussée de Tirlemont, 101, 5250, Antheit rue d’Oignies, 28, 6168, Aiseau Aerschotstraat, 122, 2700, St.-Nikiaas Diestse steenweg, 85, 3212, Lubbeek Amerstraat, 9-13, 3220, Aarschot fabriek : Demerstraat, 21 A, 3220, Aarschot Daal hofstraat, 45, 3855, Hoepertingen Brug-Zuid, 29, 9880, Aalter Staatstuinwijk, 36, 3600, Genk-Winterslag rue Neuve-Chaussée, 112, 7600, Péruwelz chaussée de Mons, 1217, 1070 Bruxelles (Usine : Chemin de Thulin, 7270, Dour). Square des Héros, 5, 1180, Bruxeiles (usine : Vaartdijk, 11, 1600, St.-Pieters-Leeuw)

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 011/22.14.61 22.12.44 041/63.54.13 041/77.11.07 77.10.78 015/21.44.37 02/532.41.61 014/58.87.54 - 55 019/69.90.25 019/69.94.51 056/58.86.45 054/56.64.15 56.66.66 065/88.21.96 88.31.95 031/71.08.61 031/52.71.66 067/63.69.81 013/66.25.01 082/22.32.03 031/85.50.35 85.58.59 02/395.34.75 395.32.51 083/21.29.01 085/21.13.37 071/77.16.28 031/76.35.01 016/63.40.26 016/56.60.34 56.67.30 012/74.13.05 74.19.05 091/74.29.42 011/35.59.01 -02 069/77.13.31 02/521.34.79 065/55.38.28 02/374.90.50 Telex 22.619 02/377.00.27


Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse complète

Biocs et Matériaux SOMVILLE, S.P.R.L. J. STEVENS, P.V.B.A.

avenue de la Couronne. 218, 1050, Bruxelles (usine ; Avenue de Vllvorde, 120, 1830, Machelen (Bt) rue de Farciennes, 20, 5690, Moignelée Wijnegemveld, 1, 2231, Oelegem Leopoldstraat, 46, 2800, Mechelen (werf : Zemstsesteenweg, 137-143, 2950, Hofstade) rue de la Justice, 115, 6071, Châtelet Heiken, 17, 2168, St.-Lenaarts

Ets STIEVENART Jean STRUCTO, N.V. - S.A.

rue de Wasmes, 209, 7320, Hornu Noorweegsekaai, 19, 8000, Brugge

TEGERO, P.V.B.A.

Diestersteenweg, Z/N, 3460, Halen (tweede werf ; Kanaalkom. Genenbos, 3920, Lummen) Stationstraat, 69, 2970, Hever (Mechelen) Drabstraat, 123, 2550, Kontich

SOBECO, S.A.

SOBELBLOC, S.A. SOCEA - Société Eau et Assainissement, S.A. SOMABETON, P.V.B.A.

THEO-BETON, N.V. Fa Gebr. TORFS, P.V.B.A. /

VAN BRIEL Gebr. & N.V. L. VAN CAUWENBERGH & C«, P.V.B.A.

Alverenbergbaan, 11, 9308, Hofstade Rodenbachstraat, 22a, 8968, Vlamertinge Markt, 47, 3570, Peer Tuinwijk, 68, 2560, Rumst

L. VAN DEN BROECK, P.V.B.A.

Liersesteenweg, 23, 2590, Berlaar

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A. Odiei VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A. Fa VAN DER PERRE Petrus

Beverenstraat, 46, 8740, Deerlijk lepersestraat, 112-114, 8810, Rumbeke Frans Van der Steenstraat, 120, 1680, St.-Kwintens-Lennik Brabantstraat, 5, 8800, Roeselare/Beveren Trakelweg, 45, 8800, Roeselare Centrumlaan, 100, 9800, Deinze Werven : Europalaan, 24, 9800, Deinze Ranstsesteenweg, 11, 2231, Oelegem Vaart, 2440, Geel

TRABLOC, P.V.B.A. VALCKE Ch. & Zoon, N.V.

Kunststeenfabriek Gerard VANDEWALLE, N.V. 'egelfabriek Gerard VANDEWALLE, N.V. VAN DE WIELE-BETON

Kunst- en Betonwarenfabrieken L. VAN DONINCK VAN GORP’S Moderne Wegenbouw, N.V. Fa Gerard VAN HOOF Fa VAN MELE & C«, M.G.N. VAN OPSTAL, SOETEMANS & C°, P.V.B.A. VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A.

Grote Baan, 201, 2380, Ravels Lierbaan, 44, 2880, Beerzel Damstraat, 127-129, 9080, Moerbeke-Waas Tervuurse steenweg, 124, 3060, Bertem Gentse steenweg, 374, 9410, Zele

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Téléphone Telefoon

02/648.48.77 648.56.58 071/77.10.96 031/85.57.22 015/41.11.46 61.15.77 071/38.15.28 031/13.81.52 13.84.66 13.86.86 065/77.30.07 050/33.78.61 31.81.91 013/44.10.05 44.13.15 015/51.13.14 031/57.03.00 57.11.20 053/21.18.70 057/20.25.01 011/73.53.21 031/88.04.28 88.31.04 031/82.10.52 82.17.31 056/71.33.01 051/20.12.45 20.39..07 02/532.42.00 051/20.39.68 051/20.35.21 - 22 091/86.22.44 091/86.33.71 031/85.54.80 014/58.80.41 014/41.33.21-22-23-24 015/41.13.65 091/46.80.47 016/22.28.15 091/67.59.11 -12


Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse complète

VAN THUYNE’S Bouwmaterialen en Betonwerkerij, N.V.

Guido Gezellelaan, 98, 9800, Deinze andere werven : Farmanstraat, 38, 9000, Gent Vilvoordelaan, 296, 1020, Brussel rue G. Tourneur, siège 19, 6030, Marchienne-au-Pont Vaart, Rechter Oever, 9800, Deinze Denderkaai, 28, 9400, Ninove Dentergemstraat, 16-18, 8789, Markegem Wakkensteenweg, 11, 8880, Tielt (West-VI.) Bruggestraat, 160, 8770, Ingelmunster Kerkstraat, 11, 2251, Massenhoven Kortrijkstraat, 78, 9700, Oudenaarde Gentstraat, 107-109, 9110, St.-Amandsberg, Gent Beneden Industriepark, Postbus, 7, 9400, Ninove rue de Bray, 147, 7050, Maurage

Fa VAN VARENBERGH Maurice Fa VERHAEGE - DE CLERCK Fa F. VERHULST Fa Omer VERSTRAETE VERWERFT & KEYSERS, P.V.B.A. VIBRAFOR, P.V.B.A. Ets ViCTOIR Gebr., P.V.B.A. Betonindustrie J. VIOLON & C”, P.V.B.A. Soc. Ind. VLOEBERGHS-MAURAGE, S.A. VUYLSTEKE-DEVRIENDT, N.V. Ets WARNANT, S.A.

WESTVLAAMSCHE BETONWERKERIJ, N.V. WIRO, P.V.B.A.

Bruggesteenweg, 357, 8800, Roeselare Burnot, 152, 5170, Profondeville Second Chantier : rue J. Wauters, 37, 5100, Jambes St.-Pieterskaai, 69, 8000, Brugge Nederwijk, 9400, Ninove

6/74 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 091/86.49.51 091/51.01.97 02/215.94.55 071/51.67.77 091/86.29.66 054/33.27.59 051/63.30.74 051/40.05.60 051/30.09.53 031/79.30.24 055/31.19.87 31.14.99 091/51.02.61 054/33.38.37 064/66.30.06 66.29.52 051/20.31.71 081/41.14.60

050/31.50.71 -72 054/33.47.01


BETORIX

4^ •

•xV: *:

■V


La S.A. Bétorix à Liège, constituée en janvier 1973, provient en fait de l’ancienne division Bétorix de la S.P.R.L. Henri Brock et ses Fils. Dans le n° 2 de notre Revue, paru en octobre 1969, nous avions déjà consacré un article à l’«ancienne» usine de blocs (elle avait tout juste un an) de cette dernière société.

Aujourd’hui, la S.A. Bétorix compte 4 usines, à savoir :

De S.A. Bétorix te Luik, opgericht in januari 1973, spruit in feite voort uit de oude afdeling Bétorix van de S.P.R.L. Henri Brock et ses fils. In het nummer 2 van ons tijdschrift, verschenen in oktober 1969, hebben vk^ij reeds een artikel gewijd aan de «oude» blokkenfabriek (ze bestond toen juist één jaar) van deze laatste onderneming. Heden telt de S.A. Bétorix 4 fabrieken :

- une usine de blocs en béton à Vilvorde ; - une usine de planchers en béton à Liège-Monsin ; - deux usines de blocs en béton, également à Liège (l’usine qui a été décrite dans notre revue d’octobre 1969 et une usine toute récente qui fera essentiellement l’objet du présent article).

- een betonblokkenfabriek te Vilvoorde ; - een fabriek van prefabvloeren in beton te LuikMonsin ; - twee betonblokkenfabrieken eveneens te Luik (de fabriek die in ons nummer van oktober 1969 beschreven werd en de heel recente fabriek die in hoofdzaak het onderwerp van dit artikel vormt).

A. IMPLANTATION

A. INPLANTING

Le siège d’exploitation de Bétorix à Liège couvre une superficie totale d’environ 4 ha dans les terrains industriels du port autonome de Liège à l’Ile Monsin. La surface couverte comprend 1.200 m’ pour le hall de fabrication des planchers et environ 2.500 m“ pour les deux usines à blocs. L’ensemble bénéficie de raccordements directs à la voie d’eau, au chemin de fer et au réseau d’autoroute .

De uitbatingszetel van Bétorix te Luik beschrijft een totale oppervlakte van ongeveer 4 ha. Hij is gelegen op het industrieterrein van de haven van Luik op het «Ile Monsin». De overdekte oppervlakte bedraagt 1.200 m“ voor de fabrikagehall der vloerelementen en ongeveer 2.500 m“ voor de twee Rokkenfabrieken. Het geheel is rechtstreeks verbonden met water-, spoor- en autowegen.

B. EQUIPEMENT ET FABRICATION

B. UITRUSTING EN FABRIKAGE

Comme nous venons de le mentionner, le siège de Liège fabrique deux grands types de produits : d’une part, les blocs, et d’autre part, les planchers.

Zoals wij reeds vermeldden, fabriceert de zetel te Luik twee types van produkten : enerzijds blokken en anderzijds vloerelementen.

34


1. BLOCS

1. BLOKKEN

a. Ancienne usine

a. Oude fabriek

Dans Ie hall de fabrication, agrandi à 35 x 40 m, sont fabriqués six types de blocs : - des blocs lourds BENOR en béton de pierrailles concassées ; - des blocs mi-lourds en béton de laitier ; - des blocs légers en béton de bims ; - des blocs très légers en béton d’agral ; - des blocs drainants en béton de bims caverneux ; - et des entrevous pour planchers nervurés en béton de pierrailles concassées.

In deze fabrikagehall, vergroot tot 35 x 40 m, worden zes types van blokken gefabriceerd : - zware BENOR-blokken in gebroken steenslagbeton ; - halfzware blokken in metaalslakkenbeton ; - lichte blokken in bimsbeton ; - zeer lichte blokken in agral-beton ; - draineerblokken in bimsbeton met holten ; - tussenblokken voor geribde vloeren in gebroken steenslagbeton.

Le processus de fabrication est entièrement automatisé et a été abondamment décrit dans notre précédent article.

Het fabrikageprocédé geschiedt vol-automatisch en werd volledig beschreven in ons voorgaand artikel.

Cette usine a cependant été dotée d’une nouvelle installation, en fonctionnement depuis février 1974, une machine M.A.S. fabriquant 12 blocs (39 x 19 x 19 cm) par opération.

Deze fabriek werd inmiddels uitgerust met een nieuwe installatie die in werking is sedert februari 1974, nl. een MAS-machine die 12 blokken (39 x 19 x 19 cm) per operatie produceert.

35


Le système de manutention des blocs frais dans «l’ancienne» usine.

Het behandelingssysteem voor de verse blokken in de «oude» fabriek.

La capacité de production de cette usine est de 90.000 m“ de blocs par an.

De produktiecapaciteit van deze fabriek bedraagt 90.000 m’’ blokken per jaar.

Toute la production est emballée par cerclage.

De volledige produktie wordt verpakt met metalen banden.

Les doseurs à agrégats et la bande collectrice, installation commune aux deux usines à blocs. De aggregatendoseerders en de verzamelband vormen een voor beide blokkenfabrieken gemene installatie.


b. Nouvelle usine

b. Nieuwe fabriek

Construit au printemps 1973, le nouveau hall de fabrication occupe une surface de 42 x 28 m et est flanqué d’une annexe de 10 x 17 m. Il a été complètement équipé d’une installation de fabrication et de manutention de blocs BESSER, qui est entrée en fonctionnement en septembre 1973.

Deze fabriek die opgericht werd in de lente van 1973, beslaat een oppervlakte van 42 x 28 m en heeft een aanpalend gebouw van 10 x 17 m. Zij werd volledig uitgerust met een fabrikage- en verhandelingsinstallatie BESSER die in werking is sedert september 1973.

La centrale à agrégats est commune à l’ancienne et à la nouvelle usine. Le dosage du béton s’effectue de la manière suivante :

De aggregatencentrale is gemeenschappelijk voor de oude en de nieuwe fabriek. De dosering van het beton geschiedt op volgende wijze :

- volumétrique pour les agrégats (six silos de 60 tonnes) ; - pondéral pour le ciment (deux silos de 80 tonnes) ; - hygrométrique pour l’eau (deux hygromètres automatiques).

- volumetrisch voor de aggregaten (6 silo’s van 60 ton) ; - volgens gewicht voor het cement (2 silo’s van 80 ton) ; - hygrometrisch voor het water (2 automatische hygrometers).

Le malaxage du béton çst effectué par deux mélangeurs Besser à arbre horizontal d’une capacité de 1.600 litres chacun. La durée du malaxage est de 6 minutes au moins.

Het mengen van het beton geschiedt door twee Besser-mengelaars met horizontale draaiarm, met een kapaciteit van 1.600 liter elk. De mengduur bedraagt tenminste 6 minuten.

Vue générale sur la «nouvelle» usine.

Algemeen zicht op de «nieuwe» fabriek.

Ces deux malaxeurs déversent alternativement leur béton dans un skip qui remplit la trémie d’alimentation de la presse. Cette dernière, une Besser V3-12 produit trois blocs 39 x 19 x 19 par palette à une cadence maximum de 9 palettes par minute. Les palettes de blocs frais sont emmagasinées dans des étagères métalliques au moyen d’un ensemble automatique du , type «Bessermatic Multispade».

Deze twee mengelaars storten afwisselend het beton in een skip die de voedingstremel van de pers vult. Deze laatste, een Besser V3-12, produceert drie blokken 39 X 19 X 19 per palet met een ritme van maximum 9 paletten per minuut. De paletten met de verse blokken worden geladen in metalen rekken door middel van een automatisch ensemble van het type «Bessermatic Multispade». 37


Deux vues sur la machine à blocs. Twee zichten op de blokkenmachine.


Les étagères sont ensuite acheminées vers une des sept chambres d’étuvage au moyen d’un «transfert-car» pré-programmé complètement automatique. Les blocs sont soumis dans ces étuves à un traitement thermique à 70° sous atmosphère saturée de vapeur pendant 8 heures, après quoi, le «transfert-car» ramène les étagères de blocs étuvés vers l’ensemble «Bessermatic» qui les vide de leur contenu.

De rekken vv^orden vervolgens geleid naar één van de zeven stoomkamers door middel van een «transfertcar» dat vol-automatisch geprogrammeerd is. De blokken worden in deze stoomkamers gedurende 8 uur onderworpen aan een thermische behandeling van 70° in een verzadigde stoomatmosfeer. Nadien brengt de «transfert-car» de rekken met gestoomde blokken terug naar de «Bessermatic» die ze ontdoet van hun inhoud.


(Ci-dessus et ci-contre); La mise en chambre à vapeur.

(Hierboven en hiernaast) : Hier worden de blokken in de stoomkamer gebracht.

40


.

Les blocs sont ensuite séparés automatiquement des palettes et conduits par bandes transporteuses vers le «cuber» semi-automatique où leur qualité est vérifiée par l’opérateur qui les assemble par lit de 15 blocs en paquets de 1200 kg, d’une section au sol de 120 x 100 cm. Du «cuber», les paquets de blocs sont enlevés par «lift-truck» à fourche et transportés vers l’aire de stockage.

> •> .

Les bloes sont acheminés vers le «cuber».

De blokken worden naar de «cuber» geleid.

De blokken worden vervolgens automatisch van de paletten genomen en, via transportbanden, naar de semi-automatische «cuber» geleid, waar hun kwaliteit door de operator gekontroleerd wordt. Deze brengt de blokken per 15 stuks samen in pakken van 1.200 kg met een oppervlakte van 120 x 100 cm. Van de «cuber» worden de pakken door een voorheftruck opgenomen en naar de stockeerruimte gevoerd.


La capacité de production de la machine Besser est de 60.000 m“ par an.

De produktiecapaciteit van de Bessermachine bedraagt 60.000 m° per jaar.

Sur cette installation sont produits uniquement des blocs lourds :

Op deze installatie worden enkel zware blokken geproduceerd, t.t.z.

1. des blocs à très haute résistance pour la maçonnerie structurale, armée ou non ;

1. blokken met zeer hoge weerstand voor struktureel metselwerk, al dan niet bewapend ;

2. des blocs décoratifs pour la maçonnerie apparente ; - blocs classiques à surface plane (tolérances dimensionnelles réduites, texture du béton et couleurs régulières) ; - blocs spéciaux : - striés - clivés ; - tuyautés - striés ; - tuyautés - clivés. Ces blocs sont colorés dans la masse (gris - beige ou blanc).

2. dekoratieve blokken voor zichtbaar metselwerk : - klassieke blokken met glad oppervlak (strenge dimensionele toleranties, regelmatige betontekstuur en tinten) ; - speciale blokken : - gestreepte en gekloven blokken ; - «gepijpte» en gestreepte blokken ; - «gepijpte» en gekloven blokken. Deze blokken zijn in de massa gekleurd (grijs, beige of wit).

3. un troisième type de blocs est également réalisé par la Besser : les blocs acoustiques pour absorption phonique de bruits à basse fréquence essentiellement («trafic» et «industrie»).

3. een derde type blokken wordt eveneens door de Besser-machine verwezenlijkt : de akoestische blokken voor het opslorpen van hoofdzakelijk geluiden met lage frekwentie («traffic» en «industrie»).

D’autres types de blocs sont encore fabriqués par la même installation : les demi-blocs, les blocs en U, blocs pour joints de dilatation, blocs à battées pour chassis métalliques et blocs en L pour angles de murs.

Andere types van blokken worden eveneens gefabriceerd door dezelfde installatie : halve blokken, U-blokken, blokken voor uitzettingsvoegen, blokken met aanslag voor metalen ramen en L-blokken voor de hoeken van muren.

Le travail dans ces 2 usines s’effectue en 2 poses.

Het werk geschiedt in deze twee fabrieken met twee .ploegen.

c. Usine de Vilvorde

c. Fabriek te Vilvoorde

L’usine de Vilvorde-anciennement Subelco (à laquelle nous avons consacré un article dans notre revue n° 21) atteint une capacité de production de 50 à 60.000 m“ par an.

De fabriek te Vilvoorde - vroeger Subelco-fabriek (waaraan wij een artikel hebben gewijd in ons tijdschrift nr. 21) bereikt een produktiecapaciteit van 50 à 60.000 m“ per jaar.

Le programme de fabrication de cette usine comprend des blocs de béton lourd de pierrailles concassées, des blocs légers en béton de bims et des blocs très légers en béton d’argile expansée.

Het fabrikageprogramma van deze fabriek omvat zware blokken in beton van gebroken steenslag, lichte blokken in bimsbeton en zeer lichte blokken in beton van geëxpandeerde klei.

La capacité globale de production de blocs pour les trois usines est donc de 200.000 m’ par an.

De globale produktiecapaciteit van de drie fabrieken bedraagt dus 200.000 m’ per jaar.

42


2. PLANCHERS

2. VLOERELEMENTEN

Le hall de fabrication des planchers d’une surface couverte de 100 x 12 m, est caractérisé par un système d’abris mobiles composé de 10 hangars «gigogne».

De fabrikagehall der vloerelementen, met een overdekte oppervlakte van 100 x 12 m, is gekenmerkt door een systeem van verplaatsbare afdaken, samengesteld uit 10 over elkaar schuifbare hangars.

Le hall «planchers».

De hall waar de prefab-vloeren gefabriceerd worden.

Deux types de planchers sont fabriqués dans hall:

Twee types van vloerelementen worden in deze hall gefabriceerd :

1. des prédalles à sous-face lisse, fabriquées sur deux tables métalliques de 48 m x 2,60 m, chacune représentant une capacité de production annuelle d’environ 35.000 m” ;

1. breedplaatvloerelementen met glad ondervlak, gefabriceerd op twee metalen tafels van 48 m x 2,60 m, die elk een jaarlijkse produktiecapaciteit van ongeveer 35.000 m” vertegenwoordigen ;

2. des planchers nervurés composés des entrevous fabriqués par la machine M.A.S. et des poutrains coulés dans des batteries de moules en U d’une capacité de production de 65.000 m“.

2. geribde vloeren, samengesteld uit tussenblokken, gefabriceerd door de M.A.S.-machine, en balkjes gefabriceerd in een reeks U-vormige bekistingen, met een jaarlijkse produktiekapaciteit van 65.000 m’ per jaar. 43


Deux grues à tours Pingon, d’une force de levage d’une tonne à 31 m et de quatre tonnes à 35 m, transportent les éléments terminés sur l’aire de stockage et assurent leur chargement sur camions.

Twee torenkranen Pingon, met een hefkracht van één ton op 31 m en van vier ton op 35 m, brengen de afgewerkte produkten naar de stockeerruimte en laden de vrachtwagens.

La centrale à béton alimentant ce hall est équipée de 3 silos à agrégats d’une capacité de 30 T chacun, d’un silo à ciment de 50 T et d’un malaxeur de type horizontal (de fabrication Zimmer - Debaiffe).

De betoncentrale die deze hall voedt, is uitgerust met 3 aggregatensilo’s van 30 ton elk, een cementsilo van 50 ton en een mengelaar van het horizontaal type (fabrikatie Zimmer-Debaiffe).

Le travail s’effectue en une seule équipe. 44

Het werk geschied er in één enkele ploeg.


C. EQUIPEMENTS COMPLEMENTAIRES

C. BIJKOMENDE UITRUSTINGEN

L’usine Bétorix dispose en outre ; - d’une débiteuse à lame diamantée pour le découpage des blocs ; - d’une cliveuse mécanique rapide Besser ; - d’une cliveuse hydraulique.

Bétorix beschikt daarenboven over : - een diamantzaagmachine voor het zagen der blokken ; - een snelle mechanische kloofmachine Besser ; - een hydraulische kloofmachine.

D. MATERIEL DE MANUTENTION ET STOCKAGE

D. VERHANDELINGS- EN STOCKEERMATERIAAL

L’aire de stockage d’une surface de 145 m x 120 m pour les blocs et de 145 m x 50 m pour les planchers, est desservie par 5 lift-trucks (pour le transport des blocs) et de 2 grues (planchers).

De stockeerruimte, met een oppervlakte van 145 x 120 m voor de blokken en van 145 x 50 m voor de vloerelementen, wordt bediend door 5 heftrucks (voor het transport der blokken) en door 2 kranen (vloerelementen). 45


E. BATIMENTS ANNEXES

E. AANPALENDE GEBOUWEN

Ces bâtiments comportent un laboratoire, un magasin de pièces de rechange, une centrale de chauffe et une salle de contrôle de dosage pour l’usine Besser.

Deze gebouwen omvatten een laboratorium, een magazijn voor wisselstukken, een verwarmingscentrale en een zaal voor de doseringskontrole voor de Besser fabriek.

E. PERSONNEL ET DIRECTION

F. PERSONEEL EN DIREKTIE

La S.A. Bétorix occupe actuellement 65 ouvriers, y compris l’usine de Vilvorde.

De S.A. Bétorix stelt heden 65 arbeiders en 24 bedienden ;te werk, met inbegrip van de fabriek te Vilvoorde.

La Direction est assurée par MM. André Brock, Administrateur-délégué et Jean-Jacques Brock, Directeur.

De direktie wordt waargenomen door de heren André Brock, Afgevaardigde beheerder, en JeanJacques Brock, Direkteur.

Nous ne voulons pas terminer cet article sans mettre en avant la ligne de conduite qui caractérise la firme Bétorix. Depuis son orgine, la société Bétorix s’est fixée deux objectifs importants - et peu habituels dans notre pays - que nous tenons à mettre en évidence ici :

Wij willen dit artikel niet afsluiten zonder de gedragslijn, die de firma Bétorix kenmerkt, speciaal in het licht te hebben gesteld. Sedert haar ontstaan heeft de firma Bétorix zich twee - in ons land enigszins ongewone - doelstellingen voor ogen gehouden :

- offrir au client une gamme extrêmement variée de produits qui ne réponde pas seulement à sa demande, mais qui la précède, et ce tant sur le plan esthétique (formes, dimensions, aspect...) que sur le plan physique (propriétés techniques et fonctionnelles ...) ;

- het kliënteel een sterk gevarieerd gamma van Produkten aanbieden, dat niet slechts aan zijn wensen beantwoordt, maar dat ze zelfs voorloopt, en dit zowel op esthetisch (vormen, afmetingen, uitzicht) als op fysisch vlak (technische en funktionele kenmerken ...) ;

- réaliser un service avant et après vente le plus complet possible, depuis la conception des maçonneries jusqu’à leur mise en œuvre. Cette conception de marché «à l’américaine», assez exceptionnelle en Belgique, valait, croyons-nous, la peine d’être mise en exergue. 46

- het aanbieden van een zo volledig mogelijke «service» vóór- en na-verkoop, vanaf de konceptie van het metselwerk tot en met de verwerking. Deze voor ons land uitzonderlijke opvatting van de markt «op zijn Amerikaans» konden wij niet anders dan benadrukken.


LE Ve CONGRES DE L INDUSTRIE Dü DETON

RET Ve KONGRES

18 OCTOBRE 1974

18 OKTOBER 1974

LE THEME :

HET THEMA :

«LA DETERMINATION DU PRIX»

«DE PRIJSZETTING»

L’U.A.C.B. organise annuellement un Congrès de l’Industrie du Béton.

De U.A.C.B. organiseert jaarlijks een Kongres van de Betonindustrie.

Tous les trois ans, ce Congrès est ouvert à tous les milieux intéressés par notre secteur : clients, fournisseurs, auteurs de projet, etc ...

Dit Kongres staat, om de drie jaar, open voor alle milieu’s die geïnteresseerd zijn in onze Sektor ; kliënten, leveranciers, projektontwerpers, enz ...

Cette année, c’est un Congrès «ouvert: qui se déroulera le 18 octobre prochain, à l’Hôtel Hilton (Bd. de Waterloo, 38 - 1000 Bruxelles).

Dit jaar is het een «open» Kongres, dat zal doorgaan op 18 oktober e.k. in het Brussels Hiltonhotel (Waterloolaan 38, 1000 Brussel).

Le thème du Congrès, choisi judicieusement par ses organisateurs, sera consacré au «Marketing» et plus particulièrement à la «Détermination du prix», sujet brûlant s’il en est.

Het thema van het Kongres, dat oordeelkundig door de organisatoren werd uitgekozen, zal gewijd zijn aan de «Marketing» en meer speciaal aan de «Prijszetting», een alleszins aktueel onderwerp.

La journée de ce Congrès démarrera à 9 h 30 et sera composée essentiellement de deux volets : un volet théorique au cours duquel les participants assisteront à trois exposés ;

Deze Kongresdag zal aanvangen te 9 u. 30 en zal hoofdzakelijk uit twee delen bestaan ; een theoretisch gedeelte waarbij de deelnemers drie uiteenzettingen zullen kunnen aanhoren :

«La détermination du prix en tant que problème de décision du chef d’entreprise» par M.G. de Baere, prof, aux Facultés Universitaires St. Ignace à Anvers.

«De prijszetting als beslissingsprobleem voor het ondernemingshoofd» door de heer G. de Baere, professor aan de Universitaire Fakulteiten St. Ignatius te Antwerpen.

«La politique de prix de l’entreprise industrielle dans une conjoncture inflationniste» par M.P. Kympers, professeur aux Facultés Universitaires St. Ignace et à l’Université de Gand, membre du Comité de Direction du Groupe Bekaert.

«De prijspolitiek van de industriële onderneming in een inflatiekonjunktuur» door de heer P. Kympers, lesgever in de Universitaire Fakulteiten St. Ignatius en de Rijksuniversiteit Gent, lid van de Raad van Bestuur van de Bekaert-Groep.

«Prix économique et prix psychologique ; le problème de la perception du prix» par M. Chevalier, professeur à l’INSEAT et au CEDEP - Paris.

«Ekonomische prijs en psychologische prijs : het probleem van de prijzenperceptie» door de heer Chevalier, professor INSEAT en CEDEP-Parijs.

DETONINDUSTRIE

47


Un lunch séparera le volet théorique du volet «pratique» qui sera essentiellement composé par des rapports des diverses branches d’activité de l’industrie du béton et qui traiteront de la pratique de détermination des prix dan les secteurs suivants : béton de voirie ; carrelages ; éléments structurels ; poteaux ; blocs ; éléments de plancher et éléments de construction (béton architectonique). Ces exposés pourront éventuellement être animés de débats. Un cocktail clôturera cette journée.

Een lunch zal een scheiding brengen tussen het theoretisch deel en het «praktisch» gedeelte, dat hoofdzakelijk zal bestaan uit verslagen van de verschillende aktiviteiten en branches van de betonindustrie, die zullen handelen over de praktijk van de prijszetting in de volgende Sektoren : wegenisbeton ; vloertegels ; struktuurelementen ; palen ; blokken ; vloerelementen en bouwelementen (architektonisch beton). Deze uiteenzettingen zullen eventueel gevolgd worden van korte debatten. Een cocktail zal deze dag besluiten.

Le programme de cette journée est donc très chargé, et le sujet qui y sera traité, peut réellement intéresser nombre de personnes des milieux de la construction. Nous rappelons que ce Congrès est accessible à tous les intéressés, membres ou non-membres de l’U.A.C.B.

Het programma van deze dag is dus goed geladen en het onderwerp dat er zal behandeld worden kan werkelijk veel personen uit de bouwwereld interesseren. Wij herinneren er aan dat dit Kongres openstaat voor alle belangstellenden, leden of niet-leden van de U.A.C.B.

Les conditions d’inscription sont les suivantes : - Fabricants de béton, membres de l’U.A.C.B. : 1.900 F

De inschrijvingsvoorwaarden zijn de volgende : - Betonfabrikanten, leden van de U.A.C.B. : 1.900 F

par personne. - Autres personnes intéressées : 2.800 F par personne.

per persoon. - Andere geïnteresseerde personen : 2.800 F per persoon.

Le versement du montant ci-dessus tenant lieu d’inscription, doit être effectué au C.C.P. de l’U.A.C.B. n° 000/0028008/72, avant le 1er octobre 1974.

De storting van het hierboven vermelde bedrag geldt als inschrijving en moet gebeuren op de P.R. van de U.A.C.B. n° 000/0028008/72 vóór 1 oktober 1974.

Veuillez signaler le nom des personnes inscrites sur le talon du virement.

Gelieve de naam van de ingeschreven personen op de strook van de overschrijving te vermelden.

L’Indice de Révision

De U.A.C.B.-

des Prix U.A.C.B.

Prijsherzieningsindex

Indice de révision des prix utilisé par les fabricants de béton affiliés à l’U.A.C.B. dans leurs rapports commerciaux. Sur base 1969 100, il s'établit comme suit :

octobre novembre décembre janvier février mars avril mai juin

48

1973 : 149,10 1973 : 151,30 1973 : 151,30 1974 : 152,93 1974 : 155,16 1974 : 157,45 1974 : 166,12 1974: 168,66 1974 : 171,26

Prijsherzieningsindex gebruikt door de bij de U.A.C.B. aangesloten betonfabrikanten in hun handelsbetrekkingen. Met 1969 = 100 ziet deze er als volgt uit :

oktober november december januari februari maart april mei juni

1973 : 149,10 1973 : 151,30 1973 : 151,30 1974 : 152,93 1974; 155,16 1974 : 157,45 1974 : 166,12 1974 : 168,66 1974 : 171,26


L’industrie du béton en 1973 De betonindustrie in 1973


UNION DES AGGLOMERES DE CIMENT DE BELGIQUE

UNIE DER AGGLOMERATEN MET CEMENT VAN BELGIE

Union Professionnelle Reconnue n<> 5765

Erkende Beroepsvereniging n** 5765

COMPOSITION DU CONSEIL D’ADMINISTRATION

SAMENSTELLING VAN DE RAAD VAN BEHEER

Président - Voorzitter : M. Jean SCHMIDT. Vice-Président - Ondervoorzitter: M. Jean HELSEN Administrateur-délégué - Afgevaardigde-Beheerder : M. Raf BULCKE. Administrateur chargé du Contrôie des Comptes et du Budget - Beheerder beiast met het toezicht over de Rekeningen en het Budget : M. Maurice NOIRFALISE. Membre du Bureau

Lid van het Bureau : M. Jean BERTRAND.

M. Aibert BALZAT - M. Maurice BIJVOET - M. Jean-Jacques BROCK - M. Henri DE CLERCQ - M. Jean DELVAUX M. Wiifried LEMMERS - M. Robert MOYSE M. Henri DE VEL M. Paui RONVEAUX M. Maurice SMETS • M. Fernand VAN ELSEN.


Sommaire :

Inhoud :

Page Blz.

A. Introduction

4

A. Inleiding

B. Données élémentaires sur l’évolution de notre secteur

5

B. Elementaire gegevens over de evolutie van onze Sektor

Diminution du nombre absolu d’entreprises

5

Vermindering van het absoluut aantal ondernemingen

Part de la consommation de ciment de l’industrie dans la consommation globale

6

Aandeel van het cementverbruik van de industrie in het globale verbruik

C. Emploi et activité

8

C. Tewerkstelling en aktiviteit

1® Indices de l’emploi et de la consommation de ciment

8

1° Indexen van tewerkstelling en van cementverbruik

2° Indices d’activité

12

2° Aktiviteitsindexen

D. Production

15

D. Produktie

E. Coût salariai

19

E. Loonkosten

1° Evolution des salaires minima

19

1° Evolutie van de minimumlonen

2° Evolution des charges sodales

19

2° Evolutie van de sociale lasten

3® Evolution du coût salarial global

22

3® Evolutie van de globale loonkosten

F. Conclusion

23

F. Besluit

3


A. INTRODUCTION

A. INLEIDING

Le présent rapport se borne à une mise à jour des chiffres publiés, sous une même forme, les années précédentes et à esquisser l’évolution de notre industrie en 1973.

Huidig verslag beperkt zich tot een aanvulling van de cijfers die de vorige jaren in dezelfde vorm gepubliceerd werden en tot een schets van de evolutie van onze Sektor in 1973.

Les rapports des quatre années précédentes restent disponibles au secrétariat de l’U.A.C.B..

Soortgelijke dokumenten over de vier voorgaande jaren blijven beschikbaar op het sekretariaat van de U.A.C.B..

Dans ces rapports, nous nous sommes étendus plus longuement sur leur but et leur portée et sur les particularités de notre industrie, telles que son hétérogénéité, le grand nombre de petites entreprises dont elle se compose, et le caractère pondéreux de sa production.

In deze verslagen zijn we dieper ingegaan op hun doel en hun draagwijdte en op de bijzonderheden van onze sektor, zoals zijn heterogeniteit, het grote aantal kleine ondernemingen, waaruit hij is samengesteld, en het grote gewicht van de produktie (met al de gevolgen van bijaldien).

Les considérations qui y sont développées restant valables, nous ne les répéterons pas ici.

Gezien de overwegingen die er uiteengezet werden nog steeds hun waarde behouden, zullen we deze hier niet herhalen.

C’est avec plaisir que nous signalons dès maintenant que nous pourrons probablement publier, l’année prochaine, une série de nouvelles données de notre secteur, l’I.N.S. ayant enfin consenti à rendre publics certains chiffres de statistiques qui étaient jusqu’à présent confondus avec ceux d’une industrie connexe.

Nu reeds melden we U met genoegen dat we volgend jaar waarschijnlijk een serie nieuwe gegevens zullen kunnen publiceren over onze sektor, omdat het N.I.S. er eindelijk in toegestemd heeft sommige statistieken die tot nog toe samengevoegd waren met die van een aanverwante industrie, vrij te geven.

Nous espérons pouvoir ainsi améliorer le contenu du rapport.

We hopen op die manier de inhoud van het verslag te kunnen verbeteren.


B. DONNEES

ELEMENTAIRES

SUR

B. ELEMENTAIRE

GEGEVENS

OVER

L’EVOLUTION DE NOTRE SECTEUR

DE EVOLUTIE VAN ONZE SEKTOR

Le tableau 1 publié ci-dessous donne l’évolution du nombre absolu des entreprises d’agglomérés de ciment inscrites comme telles à l’Office National de la Sécurité Sociale (code 2432).

Tabel 1 hieronder geeft de evolutie van het absoluut aantal ondernemingen van cement-agglomeraten, als dusdanig ingeschreven bij de Rijksmaatschappelijke Zekerheid (code 2432).

TABLEAU 1 • Nombre d’entreprises d’Agglomérés de Ciment inscrites comme telles à l’O.N.S.S. (au 31 mars).

Provinces

TABEL 1 - Aantal ondernemingen van Cementagglomeraten, Ingeschreven als dusdanig bl| de R.M.Z. (op 31 maart).

1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973

1974

Provincies

Anvers

96

96

97

95

94

94

89

83

80

79

Antwerpen

Brabant

149

150

152

139

143

138

132

125

111

105

Brabant

Fl. Occidentale

106

106

105

104

102

104

103

102

100

96

West-Vlaanderen

Fl. Orientale

126

128

126

121

119

109

108

101

96

92

Oost-Vlaanderen

Hainaut

87

85

87

91

88

79

79

69

69

64

Henegouwen

Liège

51

54

54

58

54

49

44

43

42

38

Luik

Limbourg

85

88

88

89

91

85

83

85

85

85

Limburg

Luxembourg

24

24

25

26

25

23

22

20

18

18

Luxemburg

Namur

27

27

26

23

25

25

27

26

26

24 Namen

Total

751

758

760

746

741

706

687

654

627

601

Avant d’aller plus loin, nous voulons insister sur le fait qu’il s’agit de chiffres absolus et que, comme nous l’avons démontré antérieurement, environ 50 ®/o de ces entreprises occupent moins de 5 ouvriers et près de 85 ®/o moins de 20 ouvriers.

Totaal

Alvorens hierop verder in te gaan leggen wij de nadruk op het feit dat het hier absolute cijfers betreft en dat, zoals wij vroeger aantoonden, ongeveer 50 ®/o van deze ondernemingen minder dan 5 arbeiders tewerkstellen en bijna 85 ®/o minder dan 20 arbeiders. 5


Nous pouvons constater que la diminution considérable du nombre d’entreprises, amorcée en 1970, continue au même rythme.

Wij kunnen vaststellen dat de aanzienlijke vermindering van het aantal ondernemingen, begonnen in 1970, aan hetzelfde ritme verder gaat.

La disparition a touché essentiellement les petites entreprises qui devant l’accroissement du coût salarial ont été contraintes d’arrêter leur activité, la mécanisation n’étant pas à leur portée.

Het verdwijnen heeft vooral de kleine bedrijven getroffen, die door de stijging van de loonkosten gedwongen werden hun aktiviteit stop te zetten, omdat de mechanisatie niet in hun bereik lag.

Un autre tableau intéressant qui traduit l’évolution de notre secteur concerne la consommation de ciment de notre industrie, comparée à la consommation globale nationale.

Een andere interessante tabel die de evolutie van onze Sektor weergeeft is die van het cementverbruik in onze industrie, vergeleken met het globaal «nationaal» verbruik.

Ce tableau que nous avons publié pour la première fois l’an dernier a subi des corrections mineures grâce à la collaboration de la Fédération de l’Industrie Cimentière.

Deze tabel die we vorig jaar voor het eerst gepubliceerd hebben, werd lichtjes verbeterd met de medewerking van het Verbond der Cementnijverheid.

TABEL 2 • Cementverbruik In België en In de Betonindustrie (in 1.000 t).

TABLEAU 2 - Consommation de ciment en Belgique et dans l’Industrie du Béton (en 1.000 t).

Année

Consommation nationale

Indice

Consomm. Ind. béton

Indice

Jaar

Nationaal verbruik

Index

Verbruik Betonindustrie

Index

1960

3.076

100

400

100

1965

4.203

137

590

148

1966

4.424

144

630

158

1967

4.538

148

665

166

1968

4.419

144

664

166

1969

4.961

161

743

186

1970

5.200

169

805

201

1971

5.342

174

813

203

1972

5.625

183

880

220

1973

5.550

180

968

242

Ces chiffres traduisent le progrès réel de la préfabrication à base de béton dans notre pays.

Deze cijfers geven de werkelijke vooruitgang van de prefabrikage op basis van beton in ons land weer.

6


250 I

225

200

175

y 150b -

1251

1965

66

67

68

69

70

71

72

1973

Consommation de ciment nationale — Nationaal cementverbruik. Cons, de ciment industrie du béton — Cementverbruik betonindustrie.

L’augmentation de plus de 10 ®/o de la consommation de ciment dans notre secteur en 1973 alors que la consommation globale marque un tassement, serait dans la mesure où les chiffres se vérifient à moyenne échéance, le signe d’une évolution encore plus favorable pour notre industrie.

De vermeerdering met meer dan 10 ®/o van het cementverbruik in onze sektor in 1973, daar waar het globaal verbruik een lichte teruggang vertoont, zou in de mate dat de cijfers later bevestigd worden, het teken zijn van een nog gunstiger evolutie voor onze industrie op halflange termijn.

7


C. TEWERKSTELLING EN

C. EMPLOI ET ACTIVITE

AKTIVITEIT

1** Indices de l’emploi et de la consommation de ciment.

1** Indexen van tewerkstelling en van cementverbrulk.

Les renseignements concernant l’emploi et la consommation de ciment sont obtenus par des questionnaires que l’U.A.C.B. envoie chaque trimestre à ses membres. Il est évident que ces données ne constituent pas des valeurs absolues. Elles traduisent néanmoins avec suffisamment de précision l’évolution de l’emploi et de la consommation de ciment au cours des dernières années.

Deze inlichtingen, die betrekking hebben op de tewerkstelling en op het verbruik van cement, werden bekomen aan de hand van de vragenlijsten die de U.A.C.B. elk kwartaal stuurt naar haar leden. Vanzelfsprekend houden deze gegevens geen absolute waarden in. Nochtans geven ze met een voldoende precisiegraad de evolutie van de tewerkstelling en het cementverbruik in de loop der laatste jaren.

TABLEAU 3 - Indices de l’emploi 1962-1973

TABEL 3 - Indexen van tewerkstelling 1962-1973. (1961 = 100)

1962

1963

1964

1965

le trim.

101.3

103,3

112,9

2e trim.

105.4

110,5

3e trim. 4e trim.

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

110,8 103,7 106,7

105,6 107,9

118,5

116,8 122,7 121,1

115,6

112,5

97,8

112,3

104,7 115,4 121,0

121,3 122,2 126,0

110,6

113,0 115,5

111,2

104,1

112,9

109,7 120,2 124,5

125,8 121,7 126,5

106,2

111,5 113,0

103,6

105,3 109,0

107,0 118,7 119,9

124,4 122,8 123,7

109,5

102,7

106,8

122,1

Emploi moyen Gemiddelde tewerkstelling

105,9 109,6

114,3

Le tableau 4 compare les indices trimestriels de l’emploi et ceux de la consommation de ciment des quatre dernières années. 8

110,2

115,6 121,0

122,4

124,3

Tabel 4 vergelijkt de trimestriële indexen van de tewerkstelling met deze van het cementverbruik van de vier laatste jaren.


TABEL 4 - Trimestriële Indexen van tewerkstelling en cementverbrulk.

TABLEAU 4 - Indices de l’emploi et de la consom* matlon de ciment.

(1969 = 100) le tr.

2e tr.

3 e tr.

4e tr.

Ie tr.

2e tr.

3e tr.

4e tr.

1970

1970

1970

1970

1971

1971

1971

1971

Carrelages — Emploi — Ciment

Vloertegels

92,7 77,2

89,4 103,1

91,7 92,0

87,9 102,0

84,6 89,0

84,9 94,5

83,7 85,7

84,7 93,2

— Tewerkstelling — Cement

Autres él. de

Andere Bouwele-

Construction

menten

— Emploi — Ciment

103,7 84,6

108,2 119,6

111,8 114,9

108,2 124,9

105,1 104,5

107,5 137,4

112,6 115,9

107,3 133,5

— Ciment

106,7 90,0

108.4 118.5

110,9 112,1

106,3 99,5

106,7 96,3

112,8 124,0

117,9 113,3

122,1 138,8

Secteur — Emploi — Ciment

— Ciment

— Tewerkstelling — Cement

Sektor

102,5 85,2

104.7 116.8

107,7 110,5

103,7 113,5

101,0 99,5

104,9 126,8

108,8 110,5

107,6 129,0

le tr.

2e tr.

3e tr.

4e tr.

Ie tr.

2e tr.

3e tr.

4e tr.

1972

1972

1972

1972

1973

1973

1973

1973

Carrelages — Emploi

— Cement

Wegenbouw

Voirie — Emploi

— Tewerkstelling

— Tewerkstelling — Cement

Vloertegels

81,5 90,8

80,5 102,0

81,7 89,8

78,8 102,4

78,3 90,1

81,3 94,4

81,4 90,6

78,3 94,3

— Tewerkstelling — Cement

Autres él. de

Andere Bouwele-

Construction

menten

— Emploi — Ciment

112,1 134,2

113.5 145.5

114.8 122.9

117,6 155,5

117.5 140.5

124,0 148,8

126,7 142,6

121,6 149,7

Voirie — Emploi — Ciment

Wegenbouw

111,7 104,3

108,7 120,0

104,9 105,8

105.0 129.1

100,8 95,3

102,5 123,9

99,5 102,1

101,7 113,6

Secteur — Emploi — Ciment

— Tewerkstelling — Cement

— Tewerkstelling •— Cement

Sektor

106,1 il8,4

105,7 131,1

105,3 112,7

106,2 139,4

104.8 118.9

109.0 133.0

109,4 122,3

107.0 130.1

— Tewerkstelling — Cement

9


co co

fs O) C\J

co

at cg

co

o> Jcg O Z BJ H Pt! « ^ z « M 5 S S w H ^

l'^

O H Z

H« o cn

CNJ i

o

10

1

o co

m CNJ

m

o1

in

o

I

o o

in

o>

tJ w

2 s w u


Si l’emploi a plafonné pendant les années 1970 à 1972, il a augmenté incontestablement en 1973 même si cette augmentation n’est pas considérable.

Het tewerkstellingsniveau onderging gedurende de jaren 1970-1972 weinig schommelingen, maar in 1973 ging het ontegensprekelijk naar omhoog, ook al was die toename niet aanzienlijk.

Le tableau 4 montre clairement qu’elle est exclusivement due à la branche «Eléments de Construction» (pour bâtiments), qui a connu une activité intense durant l’exercice, d’autant plus que les deux autres branches d’activité («Carrelages» et «Bétons de Voirie») ont marqué une nette réduction de l’emploi (la branche «Voirie» notamment, a connu une diminution moyenne de l’emploi de 6 ®/o par rapport à l’année 1972).

De tabel 4 toont duidelijk dat zij uitsluitend toe te schrijven is aan de branche «Bouwelementen» (voor gebouwen) die gedurende het dienstjaar een intense aktiviteit heeft gekend, temeer daar de cijfers van de twee andere aktiviteitsbranches («Vloertegels» en «Wegenisbeton») een duidelijke teruggang van de tewerkstelling vertonen (het tewerkstellingsniveau van de branche «Wegenisbeton» meer in ’t bijzonder liep met 6 ®/o terug tegenover het jaar 1972).

Il est évident qu’à production égale ou légèrement en augmentation, le secteur aurait tendance à enregistrer une baisse de l’emploi. Des augmentations brutales et importantes de l’activité contrecarrent une telle évolution, les entreprises n’étant pas capables de répondre, à court terme, à une demande accrue du marché, sans faire appel à du personnel supplémentaire.

Het is duidelijk dat, bij gelijke produktie of lichte stijging, het tewerkstellingsniveau op korte termijn lichtjes moet zakken. Forse en belangrijke verhogingen van de aktiviteit gaan een dergelijke evolutie tegen, omdat de ondernemingen op korte termijn niet in staat zijn te beantwoorden aan een sterk stijgende vraag van de markt, zonder beroep te doen op bijkomend personeel.

C’est l’endroit de rappeler que les indices de l’emploi et de la consommation de ciment évoluent toujours dans un même sens, mais que l’amplitude des variations de l’emploi est nettement plus faible que celle de la consommation de ciment.

Het is hier ook de plaats om er aan te herinneren dat de indexen van tewerkstelling en cementverbruik steeds in eenzelfde zin evolueren, maar dat de omvang van de schommelingen voor de tewerkstelling minder uitgesproken is dan deze van het cementverbruik.

Ce phénomène est dû d’abord aux influences saisonnières, l’activité diminuant fatalement en hiver, alors que le personnel reste relativement stable.

Dit verschijnsel is vooreerst te wijten aan seizoeninvloeden : de aktiviteit vermindert noodzakelijkerwijs in de winter, terwijl de personeelsbezetting tamelijk stabiel blijft.

En outre, une forte augmentation de la consommation de ciment, respectivement de l’activité, ne se répércute qu’avec un certain décalage sur le niveau de l’emploi (le temps d’engager du personnel nécessaire). En règle générale, si le haut niveau d’activité se maintient, l’emploi devra augmenter durant le second trimestre. A moyenne échéance (c.à.d. après deux ou trois trimestres), même avec une activité intense plafonnant à un haut niveau, l’emploi se stabilisera ou même ira en légère régression, parce que les entreprises auront su s’organiser en fonction des demandes.

Bovendien heeft een forse verhoging van het cementverbruik, resp. de aktiviteit, slechts met een zekere vertraging invloed op het tewerkstellingsniveau (de tijd om het noodzakelijke personeel aan te werven). Als het hoog aktiviteitsniveau zich handhaaft, dan zal over ’t algemeen de tewerkstelling moeten toenemen tijdens het tweede trimester. Op halflange termijn (t.t.z. na twee of drie trimesters), zelfs met een intense aktiviteit die op een hoog niveau blijft, zal de tewerkstelling zich stabiliseren of zelfs licht verminderen, omdat de ondernemingen zich zullen hebben kunnen organiseren in funktie van de vraag.

Un examen rapide des indices respectifs de l’emploi et de la consommation de ciment, dans la branche «Eléments de Construction» (cfr. tableau 4) met en évidence ces quelques règles.

Een blik op beide indexen («tewerkstelling» en «cementverbruik») in de branche «Bouwelementen» (cfr. tabel 4) illustreert deze enkele regels duidelijk.

11


2° Indices d’activité.

2** Aktiviteitsindexen.

Ces indices sont calculés sur base des données fournies par le Fonds Social de l’Industrie des Agglomérés de Ciment. Chaque employeur ressortissant à la Commission Paritaire correspondante, doit déclarer trimestriellement le nombre de journées de travail prestées par les ouvriers occupés dans son entreprise. Ce nombre comprend :

Deze worden berekend op basis van de gegevens die wij Van het Sociaal Fonds van de Cementagglomeratennijverheid bekomen. Elke werkgever die onder het overeenkomstig Paritair Comité ressorteert moet ieder kwartaal het aantal werkdagen opgeven die door de arbeiders van zijn onderneming gepresteerd werden. Dit aantal omvat :

— les journées effectivement consacrées au travail ;

— de werkelijk gewerkte dagen ;

— les journées non prestées que l’employeur est tenu de rémunérer en vertu des dispositions légales ou réglementaires ;

— de niet gewerkte dagen die de werkgever uit hoofde van wettelijke of reglementaire schikkingen moet vergoeden ;

— le sixième jour non presté des semaines ne comportant que cinq jours de travail pour les travailleurs dont le travail est réparti tantôt sur cinq jours, tantôt sur six jours par semaine.

— de zesde niet gepresteerde dag van de weken die slechts vijf werkdagen tellen voor de arbeider waarvan het werk nu eens over vijf dagen, dan weer over zes dagen per week verdeeld is.

On procède ensuite à l’élimination des jours fériés légaux rémunérés, puis on ramène les journées prestées en semaines de six jours au nombre correspondant à celles prestées en semaines de cinq jours.

Vervolgens schakelt men de wettelijk betaalde feestdagen uit en brengt men de gepresteerde dagen in het zesdagenweekstelsel terug op het overeenkomstig aantal gepresteerd in vijfdagenweken.

TABEL 5 - Indexen van aPctivItelt.

TABLEAU 5 - Indices d’activité. (1970 = 100) Années

1970

1971

1972

1973

1er trim.

92,1

90,9

91,9

94,0

2e trim.

106,9

101,5

93,9

94,3

3e trim.

96,2

88,6

80,1

82,5

4e trim.

104,8

101,4

97,1

93,9

Activité moyenne Gemiddelde ■ aktiviteit

100,0

95,6

90,8

91,2

Jaren

La légère augmentation du niveau d’activité que dénote le tableau 5 est due à l’augmentation de l’emploi qui a su conpenser les effets négatifs de ■ l’augmentation des journées de congé et de la disparition d’entreprises.

De lichte stijging van het aktiviteitsniveau, waar tabel 5 op wijst, is te danken aan de tewerkstellingstoename, die de negatieve invloed van de vermeerdering der verlofdagen en de verdwijning van ondernemingen heeft weten te compenseren.

Une autre méthode reflétant l’activité de notre secteur est de la traduire en nombre d’heures de travail par province. Les chiffres ci-dessous donnent l’importance des heures de travail par province proportionnellement au nombre total des heures prestées dans le pays.

Een andere wetenswaardigheid die wij uit deze gegevens kunnen opdiepen is het aantal gepresteerde uren per provincie. De onderstaande cijfers geven het niveau van de prestaties aan in elke provincie in verhouding met het totaal van de in het Rijk gepresteerde uren.

12


TABEL 6 • Aantal warkuren per provincie.

TABLEAU 6 - Heures de travail par province.

Provinces

1970

1971

1972

1973

Provincies

Anvers

17

17

17

18

Antwerpen

Brabant

22

22

21

21

Brabant

Flandre Occidentale

21

21

21

18

West-Vlaanderen

Flandre Orientale

13

12

13

13

Oost-Vlaanderen

Flainaut

8

8

7

8

Henegouwen

Liège

2

2

2

2

Luik

Limbourg

10

11

11

12

Limburg

Luxembourg

2

2

2

2

Luxemburg

Namur

5

5

6

6

Namen

100 Vo

100 o/o

100 «/o

100 »/o

Total

II est utile de faire ici une comparaison avec le secteur de la construction en calculant un indice similaire basé sur le nombre d’heures-ouvriers recensées par l’Institut National de Statistique.

Totaal

Het is nuttig om hier de vergelijking te maken met het bouwbedrijf, rekening-houdend met een gelijkaardige index gebaseerd op het aantal urenarbeiders, verzameld door het Nationaal Instituut voor Statistiek. Dit geeft ons :

Ceci nous donne :

TABEL 7 - Indexen van aktiviteit - Sektor bouwbedrijf.

TABLEAU 7 - Indices d’activité - Secteur construction. <1970 = 100) Années

1970

1971

1972

1973

1er trim.

81,4

86,1

86,0

88,7

2e trim.

107,7

111,7

103,6

98,5

3e trim.

101,5

98,9

84,8

80,9

4e trim.

109,4

104,6

104,5

91,3

100,0

100,3

94,8

89,8

Jaren

Activité moyenne Gemiddelde aktiviteit

13


1970

1971

4

1972

1

2

1973

3

4

INDUSTRIE DU BETON — BETONINDUSTRIE CONSTRUCTION — BOUWBEDRIJF

En comparant Ie niveau d’activité de notre Secteur à celui de la Construction (tableaux 5 et 7), il apparaît que nos niveaux sont beaucoup plus réguliers et que p. ex. en 1973, hormis le 3e trimestre qui subit l’impact des congés annuels, «notre» courbe est pratiquement plane.

Als we het aktiviteitsniveau van onze Sektor vergelijken met dat van de Bouwnijverheid (tabellen 5 en 7 ) dan blijken onze cijfers veel regelmatiger te zijn. Tijdens het jaar 1973, buiten het derde trimester dat de klassieke invloed onderging van het jaarlijks verlof, blijft «onze» kurve praktisch vlak.

Pour que notre niveau d’activité soit fortement affecté pendant les mois d’hiver, il faut que les conditions atmosphériques soient assez rigoureuses (ce qui n’a pas été le cas ces dernières années).

Om ons aktiviteitsniveau sterk te beïnvloeden tijdens de wintermaanden, moeten de weersomstandigheden bar slecht uitvallen (wat de laatste jaren niet het geval was).

La situation n’est apparemment pas la même dans l’industrie de la construction, où beaucoup de petites et moyennes entreprises freinent d’office et considérablement leur activité pendant la période d’hiver.

De zaken staan blijkbaar anders in de Bouwnijverheid, waar vele kleine en middelgrote ondernemingen hun aktiviteit automatisch sterk verminderen tijdens de winterperiode.

14


D. PRODUCTION

D. PRODUKTIE

Tous les chiffres cités dans cette section sont extraits des statistiques publiées par l’Institut National de Statistique, à l’exception toutefois de ceux correspondant à l’année 1973 qui ne sont pas encore publiés et pour lesquels l’U.A.C.B. s’est basée sur des renseignements que ses membres lui ont communiqués. Nous avons calculé plusieurs indices en fonction des différentes bases utilisées dans ce rapport.

Al de cijfers die wij hier opgeven ontleenden wij aan de statistieken die het Nationaal Instituut voor de Statistiek publiceert, met uitzondering echter van de cijfers voor 1973 die nog niet gepubliceerd werden. Voor deze laatste cijfers baseerden wij ons op de inlichtingen die ons door onze leden verstrekt werden. Wij berekenden meerdere indexen in funktie van de verschillende basissen die in dit verslag gebruikt worden.

TABEL 8 - Totale produktie (in ton).

TABLEAU 8 - Production totale (en tonnes).

1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 *1973

T

1955 = 100

1961 = 100

1963 = 100

1965 = 100

1.731.489 1.942.339 2.110.497 2.065.851 2.275.477 2.437.676 2.509.122 2.910.030 3.038.003 3.561.749 3.561.807 3.963.616 4.290.466 4.196.365 4.666.694 5.176.406 5.076.101 5.441.133 6.000.000

100 112 122 119 131 141 145 168 175 206 206 229 248 242 270 299 293 314 347

69 77 84 82 91 97 100 116 121 142 142 158 171 167 186 206 202 217 239

57 64 69 68 75 80 82 96 100 117 117 130 141 138 154 170 167 179 197

49 55 59 58 64 68 70 82 85 100 100 111 120 117 131 145 143 153 168

1967 -

100

40 45 49 48 53 56 58 68 71 83 83 92 100 98 109 121 118 127 140

* Estimation U.A.C.B. - Schatting U.A.C.B.

Le tableau 9 donne l’évolution de la production de quelques éléments importants.

Tabel 9 geeft de evolutie van de produktie aan van enkele belangrijke elementen. 15


t

O

o

Oh'.ro'^0(Nl^VOOoO\^

•u

o

o'^i--i*^o\'^oo(Nr^ONr^ O^^O^CN<NXt*r#^cr)ro

O

X 2:} u Ë OJ2 B « i2"| 8 o “o g «|q « üq

c

0 c a> )

« 2^ 0

us

O

«

Ui

X “ c B.

ON'Ær'l'OT-^VO^OVOroMO ONOoooot\'^'vDiofSO^t\ róio'^Tt'^'^rfTtTffrïrO roOiy-)K<N(NT-HN,T)-OT-i

«J Qc 3 .S" 3 0 f®g 30 HS (-: CQ >,E

o

3

■o C o o>

03 ti r\*-• V) B ««5 2c Vio

■S 0^>

> O* •r* <L>

73 o>

<0> 0

O

OJ Q<

o

V V

o> > "

V)

t» rt C '*3 ^ <U

co

Ph

3 C

OON(Nt-HOohv^OOT~Hrf*0 0<N(N<^'^^N^lOt\0^0

M

a c

‘orovO'^OOKprsjr^Lo 0\r4t-H(N»o(Nroio''ôoôaN

c

>

O «

lU

$

<

o

CD

OhN.h^T*^VOO\Oo^<NO\fN O0\0NO0\t\000\0\000\

v>2 O^ c J3 O »3 H .ti o

3

Ui

ffl

U c

c o

e3-b 5 CÎCQ U>

—'

OOrOi-HhN.’^OOTHhs.^VÜO p’^wornprooo'^'^'ï-Hco

odr\l\odhv'^io’^^o^ovo

OOI^tNOOONOs^OONt^

*-(A> g-> *% ftj H mCc s rt p Ph d.

c OJ

^ £T^

00

O<N<N'^iO^r\OO<N T^r~iT~ST>-<T^T->i^rNl Cn ^ CN <N

Ui O B Üg

(N<NfSOMrDi-iO^ONH-l

Kc ^JOh -h o OOIV'v O roocproI\r\rHf\\sOrot\

O Ui Ph

r4r4r4rororÓTfTf-^VJ\o

OOO'^CNOOsrotNON^^ S ï ï "ë

0

<Nr^fV-^'-ir^r-H>H-)Ci<-^

0

^<*»^

;^;3o c O

(O u

o

o c 3 • ^ O • U N *- C ü O wi g E

0)

^’^‘

c w ^

CP

K’^Ns'rHiororaTl-iotNO

o bjQ CU3i

>C rt u

Oro'^\OrS<N'^<Sro<S‘o

ro'^'^'^vovo»oi\ONa\a\

U5

t^ O oi ^ U C 3 uC cj

O(N 000n <N0N*o O00(N'^ 0(Ni-iOrsirrjrj-t\t\(5^0o

<A 3 (A ^ C C 2 s -3 rt *32 bO

co

u -Û

Ç Ui

B

w

ö

S

B

c O

o

u

■Û

= B 3 co t—• cc 3 O n3ÙI o ^ o o oo M q oo

H

iT-H(NfvvOrocoooO

f0t^'^0N<NT-HT-HCO00mO t\T-HO00rHTj-L0asOr004

4

^(S(N^r

^0 2 "u o S

<N^»orsiOTfmoooNroio ro‘^ro0^rHV£>io^tNVü

OT-^ONONfNorv^r^t^oo Ui

Orsiorororv-iior^^O*^

r-HT-HT—(T-HT-HT-HV-nr-H^fNrsJ

->

C

ON^COtOT-HU-)ONVO'^N.‘^

00 5

' :}-Tf(N^oo\ororn\D

tf>

Oi ^o o '^o o I^OVOOn O^ Orsj(NO\'«-s(N'^Ool\oor^

c O ü

■r-H rn C «

E sco oe

S2.Ö

CO V(JJ

U

Q 3g 3^,q 5

3

c^ Ui Q c

E ^ No

> P

co

tJ C>

*C .S

Ui

X 3 3 E Ë „

u

V

O

co £i C

CT O)

2*n o 2i 2p 2 ^ oo

3

B

O*

y

»•(U u. ^

a>

73

^

c o

C <ü

C O ^

^ O O

c

o

<U

2o £ ^ 6 ?p 3 r-^ O X

O

E g O'^Oo^O’^T-Ht^ï^ONOO'Tt-

00 ‘^00 T-H7—(r-HfNrs<N(Nror<-5’^7;}'sOrs|l\ooON»o

Ë p go

OOT-H^VsOrtONtSlVOCOio

1

-ëX) '3 ti ‘- CÛ CO.

^<u NU

*w

S Ë

a

E ■O Ä

«2 .2 c

^-'

c o

c

u

I^

3

o Hl)

85 T353-^2 2 "Oj 3O tó cc

(/) c o o

Q) (0

O)

•o

3 < UJ

c O)

ffl <

'O UJ

E

: i^g

O O ^

ÿ H

c o o 3

O^oCNOO'^T-HVOONfN’^r^ OOVOroiO'^'^VOhv^OO

7 7

t-H —( -N<Nrs|<Nf^r^ro’^'sO

oo

£ p

0

0

rO’^^aNONONr^'^Tfooro n <—'VDrOON'^* '^tr)THto ^ T—l t H s —I

04

-lU

Ë-S y

0 c

' ) c

O di.y

I

-.^ rtU

o

op

c

rO'^^oVOKooGNO^r^«^ vxvov,ovo\ovo^t\r\Kr\

o \o \c n On o n o n o n o n o \o n o n

it

3 3^ E g

o

p

5

<u o o o ü Co

u to

00 OO-^OOOO^hvi^OOLOCOO

(NO^T^C^^KT-lO(S^OO (N<Nor\ooKooOT-Ha\(^ «^■•^'^rororord'^'^^rofo

n

<

.BÛ e oj

<u Bd Ë

U

0 4 03 ë N O

B

PO W o rH lU H-H JJ“ PQ“

Cf^

X X o Ui rj

3

■s-s-

lil co <u

0<Nrs|^7«*-(r—it—(rsifNrsjt^

c

E

§iq

X u^ h wi'-^ «u

U

O »,

^ o

co

t\oor<^r\^T—(mNsOOT— ^ rH^Cvi<N<N(SfSmrO

3 c U

On Ot -(t J-(NVON.(SV£)KO

ONO^I\t\0^'^^T-HO

co

3

rvir^<Srôfdrô

Ui

*3 rt3 4

o CQ

t

B

^Cc2 ISQ O CO

t\

H B

73 ^ «1^ d

c

o O)

OCNVoOt-sr^r^VO^OOs 0 0 0 ^<^000 r-HVMT«Ht~Mr*srst-«<r\|rort^rrj

o Ui W)

C C*= C

•73

16

«>

M

H Ui

O

s

I

43O

O)

Crt (U

HJ-I

a-sg

o

O

u

E

V) Cu Cu

D

JÜn •o

c

O

I O

V£)iOrHO0N'^VÜ^'rHTtO TfioO‘^\oooKcrNOor<ioo (S'^'orovot^co^o^o

r4rNi(S(N<Sr4(Sf^rócófó

O^OO^VDhs.N.t\ONroO rOrOO*000(T\rl-(Nl^ioO

> O) 0c

LJ .O

o

03 u <

D

6 O> O)

aj ■*-• N PJ u !.> UÛ

73

o

o ffl

c O

c o co o

'O

C C

<

c CU

c

w

rO'^^'XN.ooO^OTHfSr<^

0^0VDKKKr\ ONCNONGNONaNONCNONONON V£>V£)\£)\£)\

rt E co

*


COMMENTAIRES

KOMMENTAAR

Eléments de construction

Bouwelementen

L’augmentation de la production globale de notre Secteur en 1973 est pratiquement exclusivement due aux éléments de construction qui ont progressé sur presque tous les plans.

De globale produktieverhoging van onze Sektor in 1973 is praktisch uitsluitend te danken aan de bouwelementen die op bijna alle terreinen zijn vooruitgegaan.

Le béton décoratif a vigoureusement repris son ascencion en 1972. Le béton architectonique a acquis ses lettres de noblesse et pare actuellement de nombreux immeubles de standing. Ce produit a rehaussé le prestige du matériau béton, et s’il continue à être fabriqué et utilisé correctement, un bel avenir lui est assuré.

Met sierbeton heeft in 1972 krachtig zijn opgang hernomen. Het architektonisch beton is definitief doorgebroken en siert nu talrijke prestigegebouwen. Dit produkt heeft de reputatie van het materiaal «beton» zeer gunstig beïnvloed en als het verder korrekt gefabriceerd en gebruikt blijft, is het een mooie toekomst verzekerd.

Les grands éléments ont, d’après nos calculs, stagné en 1973. Ces éléments trouvent essentiellement leur utilisation dans les constructions industrielles et les ouvrages d’art, qui ont tous les deux subi des freinages ces derniers temps.

De grote elementen hebben, volgens onze berekeningen, weinig vooruitgang geboekt. Deze elementen vinden hoofdzakelijk hun afzet in industriële gebouwen en kunstwerken, die allebei de laatste tijd een afremming hebben ondergaan.

La branche «bloes» a profité de l’excellente conjoncture réservée à la construction résidentielle.

De branche «blokken» heeft voordeel getrokken uit de buitengewone konjunktuur in de residentiële bouw. De fabrikanten - een aantal tenminste - passen nu een meer agressieve politiek toe op de markt, die vruchten begint af te werpen. Ze hebben de nodige troeven in handen : de middelen om «mooie» en «goede» blokken te maken en een konkurrentie die geremd wordt door een vlugger stijgende kostprijs.

Les fabricants - tout au moins certains - pratiquent maintenant une politique plus agressive sur le marché, qui commence à porter des fruits. Ils ont tous les atouts en main : les moyens pour faire du «beau» et du «bon» bloc et une concurrence freinée par un prix de revient en hausse plus rapide.

Les planchers progressent au même rythme. De nombreux nouveaux systèmes de planchers préfabriqués ont ouvert le marché, qui a absorbé près de-50 ”/o de plus en surface, en deux ans.

De prefabvloeren genoten van dezelfde trend in 1973. Verschillende nieuwe prefab-vloersystemen hebben de markt verruimd ; deze markt absorbeerde 50 ®/o meer (in oppervlakte) op twee jaar.

Nous avons, les années précédentes, largement commenté le déclin relatif des carreaux de mosaïque de marbre. Ce déclin est dû partiellement aux fabricants eux-mêmes, partiellement aux revêtements de substitution. Il est remarquable de toute façon, que la grande activité dans la construction résidentielle a à peine su freiner le recul de ce produit dont la Belgique reste malgré tout, proportionnellement, le plus grand consommateur au monde.

De vorige jaren hebben we de relatieve teruggang van de marmermozaïektegels breedvoerig gekommentariëerd. Deze weinig schitterende toestand is deels toe te schrijven aan de fabrikanten zelf, deels aan een aantal substitutieprodukten. Het is in ieder geval opmerkelijk dat de grote aktiviteit in de residentiële bouw nauwelijks de achteruitgang van dit produkt - waarvan België ondanks alles proportioneel de grootste wereldkonsument blijft - heeft weten af te remmen. 17


Béton de voirie

Beton voor wegenbouw

Les carreaux de béton et pavés ne maintiennent pas tout-à-fait leurs chiffres des deux dernières années. Il est un fait que les carreaux servent surtout au remplacement lors de travaux de réfection et que nous sommes loin de pouvoir nous déclarer satisfaits du bel aspect des trottoirs de la plupart de nos villes.

De betontegels en straatstenen handhaven niet helemaal hun cijfers van de twee laatste jaren. Het is een feit dat deze tegels vooral gebruikt worden bij herstellingswerken en we kunnen helemaal niet zeggen dat we fier mogen zijn over het uitzicht van de meeste trottoirs in onze steden.

Un marché nettement plus important est à la portée des fabricants de pavés. Nous serions tentés de dire qu’il n’en dépend que d’eux. Le pavé en béton est la solution technique idéale pour les revêtements routiers dans les centres urbains et il est devenu aussi, sans contestation possible, la solution la plus économique.

Een heel wat belangrijker markt ligt iri het bereik van de straatsteenfabrikanten. Wij zouden bijna kunnen zeggen dat hun heil alleen maar van hun zelf afhangt. De betonstraatsteen is, technisch gezien, dé ideale oplossing voor de straatbekledingen in bewoonde centra en hij is nu ook ontegensprekelijk de meest ekonomische oplossing geworden.

La production de bordures et des filets d’eau souffre du freinage des travaux routiers. Les programmes de réfection des «routes ordinaires», annoncés l’an dernier, se sont apparemment peu concrétisés sur le terrain.

De produktie van boordstenen en watergreppels lijdt onder de afremming van de wegenwerken. Van het herstellingsprogramma van de «gewone banen» dat vorig jaar aangekondigd werd, wordt blijkbaar weinig in praktijk omgezet.

La production des tuyaux se maintient à un niveau assez élevé, mais la nette diminution des travaux routiers et autoroutiers, risque de rendre improductifs pas mal d’investissements qui ont été consentis dans ce domaine ces derniers temps.

De buizenproduktie. handhaaft zich op een tamelijk hoog niveau, maar door de duidelijke vermindering van het wegen- en autowegenwerkenprogramma dreigen vele investeringen, die de laatste tijd op dit gebied gedaan werden, onproduktief te worden.

18


E. COUT SALARIAL

E. LOONKOSTEN

L’évolution des salaires minima.

1** Evolutie van de minimumlonen.

Comme l’an passé, nous avons retenu comme base de comparaison le salaire minimum conventionnel du «manœuvre», les autres catégories ayant subi de trop nombreuses modifications pendant la période envisagée. En outre, le salaire minimum de cette catégorie a toujours été le salaire minimum de l’industrie. Les taux successifs sont donc parfaitement comparables.

Zoals verleden jaar hebben we het konventioneel minimumloon van de «handlanger» als basis van onze vergelijking genomen, aangezien de andere kategorieën gedurende de beschouwde periode te grote wijzigingen hebben ondergaan. Bovendien is het minimumloon van deze kategorie steeds het minimumloon van de industrie geweest. De achtereenvolgende minima zijn dus volkomen vergelijkbaar.

TABLEAU 10 - Le salaire minimum du manœuvre au 1er octobre de :

TABEL 10 - Minimumloon van de handlanger op 1 oktober van :

1950 1953 1955 1960 1965 1970 1971 1972 1973

15.00 F 16,50 F 17,65 F 25.00 F 39,25 F 58,05 F 65,95 F 76,30 F 88,15 F

2° L’évolution des charges sodales.

2? Evolutie van de sociale lasten.

Le tableau 11 est constitué de deux parties : d’une part, les charges perçues par l’O.N.S.S. (qui sont celles du régime général), d’autre part, les charges supportées directement par l’employeur et (Jui sont calculées par l’U.A.C.B.

Tabel 11 bestaat uit twee delen : enerzijds de door de R.M.Z. geïnde lasten (algemeen stelsel), anderzijds de lasten die rechtstreeks door de werkgever gedragen worden, en die berekend worden door de U.A.C.B.

Dans Ie cadre B du tableau 11 (cfr. page suivante), certaines charges ont été réparties sur d’autres postes, ce qui modifie les chiffres antérieurement publiés.

In kader B van tabel 11 (cfr. volgende bladzijde) werden sommige lasten verdeeld over andere posten, waardoor een wijziging gebracht werd aan de vroeger gepubliceerde cijfers. 19


TABLEAU 11 - Les charges sociales dans l’Industrie du béton de 1970 à 1974 (en %).

TABEL 11 - De sociale lasten In de betonindustrie van 1970 tot 1974 (in ”/o).

A) Perçues par l’O.N.S.S.

A) Geïnd door de R.M.Z.

au 4e trim, de

Allocations familiales AMI-indemnités AMI-soins Chômage Maladies profess. Vacances annuelles Pensions

1971

1972

1973

10,50 1,70 3,10 1,20 0,75 12,40 8,00

10,50 1,80 3,75 1,70 0,75 12,40 8,00

10,50 1,80 3,75 1,70 0,75 12,40 8,00

10,50 1,80 3,75 1,70 0,75 12,40 8,00 0,20

Kinderbijslag

Totaal

Crédits d’heures Total

in het 4e kwartaal van

1970

37,65

38,90

38,90

39,10

n

n

n

n

Z.I.V.-uitkeringen Z.I.V.-geneesk. verz. Werkloosheid Beroepsziekten Jaarlijkse vakantie Pensioenen Kredieturen

(*J Calculés sur 106 “/o de la rémunération. {”) Te berekenen op 106 “/o van het loon.

B) Autres charges (supportées directement par l’employeur).

B) Andere sociale lasten (rechtstreeks ten laste van de werkgever).

1970

1971

1972

.1973

1974

Protection et vêtements de travail

1,25

1,25

1

-

0,75

0,75

Jours fériés

6,—

6,—

6,— 0,75 1,50 2,— 0,50 2,— 4,1,25 1 7,50 0,50 0,25

6,11,50 2,— 0,50 2,— 4,— 1,25 1— 8,— 0,50 0,25

é,1,50 1,50 2,50 0,50 2,— 4,1,25 1 9,50 0,50 0,25

28,25

28,75

31,25

Vacances annuelles Petits chômages S.H.G. S.M.G. Sécur. d’existence Assur. accidents Transp. des ouvriers Fonds Social Prime fin d’année Service médical

1,50 2,0,25 2,25 4,1 1 4,50 0,50

— —

1,50 2,— 0,50 2,4,— 1— 1 6,25 0,50

Form. Syndicale Total

20

24,25

26,00

-

Arbeidsbescherming en werkkledij Betaalde feestdagen Jaarlijkse vakantie Kort verzuim Gewaarborgd weekloon Gewaarborgd maandloon Bestaanszekerheid Arbeidsongevallen Vervoer werklieden Sociaal Fonds Eindej aarspremie Arbeidsgeneesk. dienst Syndicale vorming Totaal


c

co

C3

o co O

>

C

> c ^ O . n3 o

0) <0 A O O) o

^

(U

C

C

C

*o

D >u* e

•U C ^ *P O

(0

>O

s

3 O

O

C <u > o

I

CM

UJ

ffi < H

<u ^

X o

H3c

c

o

O

ro

lO

O

00

fS

ON

<S

Tf

r\

O

ON

00 (N

rx NO

o K

lo

o ON

Cu

o

c O

C4 O

(L> C«Ih

o 3 D L O

C C «-* u M C

« Öü «u

«/D

CO

NO

ro

o I-J j

n<

«o <N

+

+

ro

fO O

I\ (N

ON

K

ro

00 oo vo

ON

00 rn

<N

rn ro

hs

2

c o o. o

o

Q

o u u

o

o

>

0>

O

t-i CL)

u W) S 03 •C C3

-G

<

.. G oj O

OD

OQ

03

C 0^ </)

o

o rt C3 W) .

o bo IH « U

(U

‘o O

co

I

o

CQ

c

9J Ui

o

o co

o O

<N ro

VO

ro

co

vo

co <N^ r\ vo

VO

co

o K

00 ro

00 ro

ON^

O (N

00 <N

co

ON

ON

co

O

ro CS

ro 'O

K ro vo

00 ro

o e

2 i o

-O bjo

.

-o a'^ B o U( OJ U i U O 2 ^ 3

OJ .b 3 C) cd u<

Cd

cd Crt

t/5

ro

co

VO

co

O

O rS^ O K

ON

vo

ti '? O

2o <ü oS

O

VO

r\

O "O c

o •;5 C >,

Q.

»0

o>

co

<L>

K

ro ro O

rt

o co

s

^

ON

Vi u

•O

I

*o ro ON

vo

O K

Co ON

O

0)

o M 10 0) D)

tn V -<u C

C

u

o co

Ui

cd

c

I

<

3

ro •o

co co

o

On

ON

ON

VO ON

ON

o o

oo O

co

VO

00 ro

O

<S

ro (S

Tt*

Co

VO ON

ON

N.

ON

CS

N. ON

ro t\

ON

(00>

s> <n <0

O O

o cj c

X

o n3 c

ro co

00

CN

<L) G

Si<0O

“ S c ^ ^ qj

(0

ra

CA

O U

3

•O

cO 3 O

>

S)

CM

3

<

ffi <

«u cdïr ‘cd +

G O'

u <L>

>

u <ü

G

c o

o 13

s y Ë

.G

G .G H <ü

o

Ui

(U

<u cd G c/5

<D c

QJ

>

^

ö

P G

S

cdU

co

G co <u >> 2 O H 1, P ^

<ü

Ui

ë «

-G

Ui

O

<N

co

00

ON

ON VO

co

C

n <u 4> crt C cd o »-1

h4

co ro ON

+

<S

ON

O ro

ro rr^

ro

ON

co

ON

o

ON

ro

Co

o Co

ro

O O

CN

(N^

co ro

CO

ON

O (S

ro

ro O ro co

oo

CO

o o

o co (N ro

co

co

co

o

O

vo

K vo

ON VO

O

co

o ro vo r\

Co

o Tf

C^

(N

G

u>

^ o

co

co CJD

O u O

o

O)

co

<L) Ui

»0

P Ui

O Ui

G

o c/5

(U

co

o

tc

4J

‘0Oco

<u <U G .Ü G G G ^ c/5

(U ^ 03

cd

co

u

u cd

o o OO

0) bO

cd

u

00

o

(D C

^ui O Ui G C U O ^ t _i3 > G S Ö

Ji 8 ccd

5

co ro

Ui

c

Cd

"<ü C

o cCd

«

<

• B

cd C

<N

ro

O

O

vo

VO

o o

VO

ro

CO

vo"

00 vo

O C

4J O

S ® bO .2 ' ui c3 ■ë § «

OJ

13

C d rt

o

Co

co vo^ l\

o O

co

co

ON

(N

ro

co

o

00 co

ON

co

VO

oo

00

CO ‘Ge

21


3^ L’évolution du coût salarial global.

3 De evolutie van de globale loonkosten.

Nous avons calculé deux fois cette évolution (cfr. tableau 12) :

We hebben deze evolutie (zie tabel 12) tweemaal berekend ;

a) en appliquant l’ensemble des charges sodales sur Ie salaire minimum du manœuvre au 1er octobre de chaque année ;

a) door het geheel van de sociale lasten op het minimumloon van de handlanger op 1 oktober van elk jaar toe te passen ;

b) en appliquant l’ensemble des charges sodales sur Ie salaire horaire brut moyen dans notre industrie au 1er octobre de chaque année (ces moyennes nous sont communiquées par l’I.N.S.).

b) door het geheel van de sociale lasten op het gemiddeld bruto-uurloon in onze industrie op 1 oktober van elk jaar toe te passen (deze gemiddelden werden ons door het N.I.S. meegedeeld).

Les indices que nous indiquons en regard de chaque année ont été ramenés dans les deux cas à la base 1953 = 100.

De indexen die we tegenover elk jaar opgeven, werden in beide gevallen herleid tot de basis 1953 = 100.

22


F. CONCLUSION

F. BESLUIT

II devient de plus en plus difficile d’énoncer des conclusions sensées - et modérées - à la fin de ce rapport.

Op het einde van dit verslag wordt het hoe langer hoe moeilijker redelijke - en gematigde - besluiten te trekken.

Trois années de suite, l’augmentation du salairecoût a oscillé entre 16 et 17 ®/o.

Drie jaar na elkaar schommelde de verhoging der loonkosten tussen 16 en 17 ®/o.

Les économistes diront que de telles prouesses ne sont possibles que dans une conjoncture inflationniste et face à un marché en expansion.

Ekonomisten beweren dat dergelijke prestaties slechts mogelijk zijn in een inflatoire konjunktuur en bij een markt die in expansie is.

Vu sous l’angle du volume de la production, l’année 1973 a été relativement bonne dans une grande partie de nos entreprises : celles qui fournissent au bâtiment, plus particulièrement à la construction résidentielle ont, dans de nombreux cas, réalisé des productions record ; celles qui fournissent dans les travaux d’infrastructure routière ont connu des périodes nettement moins fastes. Une grande partie de nos entreprises a cependant des débouchés orientés vers les deux grands marchés de notre industrie.

Van het standpunt van het produktievolume uit bekeken, is 1973 een tamelijk goed jaar geweest in een groot deel van onze ondernemingen : zij die leveren aan de bouw, meer bepaald aan de residentiële bouw, hebben in vele gevallen rekordprodukties gerealiseerd, zij die leveren aan wegenwerken hebben duidelijk minder schitterende tijden gekend. Een groot gedeelte van onze ondernemingen heeft echter uitwegen op de twee grote markten van onze industrie.

Quel que soit le niveau d’activité ainsi atteint, le moins que l’on puisse dire c’est que la rentabilité de nos entreprises n’a certainement pas bénéficié de la même croissance.

Wat ook het bereikte aktiviteitsniveau weze, in ieder geval kan men zeggen dat de rendabiliteit van onze ondernemingen zeker niet een zelfde expansie heeft gekend.

L’insoutenable gonflement des charges qui accablent nos entreprises a réduit les dernières marges de rentabilité, s’il en restait.

De onhoudbare toename van de lasten, die onze ondernemingen overstelpen, heeft de laatste rendabiliteitsmarges, als er die waren, ingedrukt.

Nous voyons disparaître les petites entreprises à une allure régulière. Uniquement celles qui se sont spécialisées dans quelque activité artisanale pourront subsister.

Wij zien de kleine bedrijven met een konstante regelmaat verdwijnen. Alleen diegenen die zich gespecialiseerd hebben in een bepaalde artisanale aktiviteit zullen overeind kunnen blijven.

Beaucoup d’entreprises moyennes ont su mécaniser leur production à temps, et en se spécialisant dans quelques articles bien définis, elles sauront survivre. Des regroupements s’imposent, sous quelque forme que ce soit. 11 leur faut obtenir des relèvements de leur marge bénéficiaire si elles veulent continuer leur activité, c.à.d. mécaniser et moderniser régulièrement leur outil de production en éliminant au maximum la main d’œuvre. C’est malgré tout cette catégorie d’entreprises qui vit le

Vele middelgrote ondernemingen hebben hun produktie tijdig weten te mechaniseren en door zich te specialiseren in enkele wel bepaalde produkten zullen zij kunnen overleven. Hergroeperingen dringen zich op onder welke vorm het ook weze. Als deze ondernemingen hun aktiviteit willen voortzetten, moeten ze hun winstmarges kunnen verhogen, t.t.z. maximaal de handenarbeid uitschakelen door regelmatig hun produktiemiddelen te mechaniseren en te moderniseren. Ondanks alles 23


plus «dangereusement». Elles fabriquent généralement des produits standard à valeur pondérale réduite (entre 50 c. et 1 f le kg) et leur faible marge dépend d’un volume d’affaires impressionnant. Ce n’est pas dans la conjoncture actuelle qu’il faut leur conseiller de s’endetter.

is het deze kategorie ondernemingen die het meest gevaar loopt. Over ’t algemeen fabriceren zij standaardprodukten met beperkte gewichtswaarde (tussen 0,50 en 1 F/per kg) en hun zwakke winstmarge is afhankelijk van een indrukwekkende omzet. Het is daarenboven niet in de huidige konjunktuur dat men hen kan aanraden schulden te maken.

Les grandes entreprises qui sont généralement spécialisées dans des produits à technologie plus avancée, sont peut-être moins fragiles, mais les investissements à consentir sont encore plus lourds.

De grote bedrijven, die over ’t algemeen gespecialiseerd zijn in technologisch meer gevorderde Produkten, zijn misschien minder kwetsbaar, maar de te verrichten investeringen wegen ook zwaarder door.

L’on s’interroge bien entendu sur l’avenir. A brève échéance, il ne semble pas y avoir de problème pour les entreprises qui fournissent au secteur du bâtiment. Les plus récentes statistiques portant sur les demandes d’autorisation de bâtir démontrent que malgré le «coût de l’argent» (et notamment les taux invraissemblables auxquels se consentent les prêts hypothécaires), la construction des bâtiments se poursuivra à une allure soutenue pendant les prochains mois. L’homme de la rue, devant le taux de dépréciation monétaire actuelle, ne recule pas devant l’endettement. Il y a lieu évidemment de se demander si les responsables d’entreprises industrielles et commerciales tiendront le même raisonnement quand des projets de construction d’immeubles de prestige ou même simplement des projets de bâtiments industriels viendront en discussion.

Wat nu met de toekomst ? Op korte termijn schijnen er geen problemen te zijn voor de ondernemingen die in het «gebouw» leveren. De recentste statistieken van de bouwvergunningen tonen aan dat ondanks de «prijs» van het geld (en vooral de indrukwekkende intrestvoeten waaraan hypothecaire leningen worden toegekend) de woningbouw zich aan een regelmatig ritme zal verder zetten in de komende maanden. De man van de straat wijkt, met de huidige trend inzake geldontwaarding voor ogen, niet terug om schulden te maken. Men kan zich natuurlijk afvragen of de verantwoordelijken van de industriële en kommerciële ondernemingen ook zo redeneren, als plannen voor de bouw van prestigegebouwen of eenvoudig voor industriële gebouwen ter sprake komen.

Quant aux fabricants qui doivent vivre exclusivement ou presque des travaux publics, et plus spécialement des travaux routiers, leur salut immédiat paraît assez sombre. Nous savons d’expérience que quand l’Etat est confronté avec des difficultés budgétaires, le freinage des travaux publics sort comme la panacée unique et inéluctable.

Wat de fabrikanten betreft, die uitsluitend of bijna uitsluitend van openbare werken, en meer speciaal van wegenwerken, moeten leven, kunnen wij moeilijk een optimistisch toekomstbeeld ophangen. Uit ervaring weten we dat, wanneer de Staat gekonfronteerd wordt met budgettaire moeilijkheden, de rem op de publieke werken als het onvermijdelijke geneesmiddel wordt bovengehaald.

L’avenir est de toute façon incertain, et dans ce monde qui est plus changeant que jamais, il faudra que tous ceux qui sont concernés voient clair et s’adaptent en temps opportun.

De toekomst is in ieder geval onzeker en in deze wereld, die meer dan ooit in beweging is, zullen alle betrokkenen tijdig klaar moeten zien en zich ten gepaste tijde aanpassen.

31 mai 1974

31 mei 1974

24


Notre revue grandit nos classeurs aussi!

0ns tijdschrift groeit, onze kaften volgen!

Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’information qu’elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale b et on-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toegankelijker.

Vous pouvez obtenir les nouveaux classeurs à dos élargi en versant la somme de 175 F,

De nieuwe kaften met brede rug 'kunnen bekomen worden mits storting van 175 F B.T.W.

T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 280.08 de l’U.A.C.B., 1040 Bruxelles.

inbegrepen, op p.c.r. n** 280.08 van de U.A.C.B., 207-209, Aug. Reyerslaan - 1040 Brussel. Een

Vous recevrez la facture et le classeur par

faktuur en de kaft komen U toe per kerende

même courrier.

post.

207-209, bout.

A.

Reyers

49



HISTORIQUE

HISTORIEK

Aux environs de l’année 1952, les services responsables des travaux de voirie de plusieurs grandes agglomérations dont Liège et Gand, décidèrent de recourir aux marquages permanents pour l’établissement de passages pour piétons. C’est le coût élevé des procédés traditionnels, dû surtout à l’obligation de renouveler fréquemment les marques au sol effacées prématurément par un trafic urbain de plus en plus important qui décida les Directeurs des Travaux à utiliser les pavés de béton blancs et jaunes. La qualité des pavés mis en place permit l’obtention des résultats les plus encourageants.

Het was in de loop van het jaar 1952 dat de diensten, verantwoordelijk voor de wegenwerken in de grote agglomeraties, waaronder Luik en Gent, beslisten over te gaan tot het gebruik van permanente markeringen voor zebrapaden door middel van witte en gele betonkeien. De wegendirekties kwamen tot die beslissing, omdat de traditionele procédés te duur uitvielen. Inderdaad, het steeds belangrijker wordend stadsverkeer wiste de aangebrachte markering vroegtijdig uit, zodat een geregelde vernieuwing ervan noodzakelijk was. De kwaliteit van de betonkeien daarentegen maakte het mogelijk de meest bemoedigende resultaten te bereiken.

L’exemple des agglomérations stimula les autorités Provinciales et l’Administration des Routes.

Het voorbeeld van de agglomeraties stimuleerde de Provinciale Diensten en de Diensten van Bruggen en Wegen.

Le béton à base de ciment blanc fut utilisé de façon progressive dans la préfabrication de bordures saillantes et enterrées. Les parements en béton blanc remplacèrent eux aussi dans une large mesure la couche de peinture dont on couvrait généralement bordures et barrières de sécurité.

Beton op basis van wit cement werd in een steeds groeiende mate gebruikt voor opstaande en ingegraven boordstenen. Rond die tijd begon men ook dikwijls de verflaag op schampboorden te vervangen door afwerklagen in wit beton.

Enfin, les dalles à redans de toutes formes firent leur apparition.

Uiteindelijk kende men ook de opgang van de geribde kantstroken in verschillende uitvoeringen.

nple parfait d’un bon balisage auto-routier : des dalles à ns et une bordure jaune juxtaposés au ruban routier, perfekt voorbeeld van een autowegafbakening met geribde stroken en gele boordstenen, beide geplaatst naast de 'oken.

51


LES AVANTAGES DES MARQUAGES PERMANENTS REALISES EN BETON DE CIMENT BLANC

DE VOORDELEN VAN PERMANENTE MARKERINGEN OP BASIS VAN BETON MET WIT CEMENT

A l’opposé du béton gris qui s’assombrit lorsqu’il est humide, le béton blanc ne perd qu’environ 10 ®/o de sa luminosité. Cette propriété en fait un guide sûr par temps de brouillard.

In tegenstelling met grijs beton, dat zeer donker is in vochtige toestand, verliest wit beton slechts ongeveer 10 ®/o van zijn helderheid. Deze eigenschap verhoogt sterk de veiligheid van uitvoeringen in wit beton bij mistig weer.

Encore faut-il éviter toute diminution de l’efficacité des marquages après un laps de temps.

Wel moet men er voor zorgen dat de markering niets van haar kwaliteiten inboet na verloop van tijd.

A cet effet, deux règles essentielles sont à observer :

Om dit te bereiken moet men twee basisregels in acht nemen : 1. het gekozen granulaat moet gegarandeerd wit zijn, zelfs bij vochtig weer ; 2. de geplaatste elementen moeten van tijd tot tijd gereinigd worden.

1. choisir un granular dont la blancheur est garantie même par temps humide ; 2. nettoyer périodiquement les éléments mis en place.

Le choix d’un granulat blanc

De keuze van het wit granulaat

Les bétons de balisage, comme tous les autres matériaux, s’usent sous l’effet du trafic et des sels de déneigement. L’attaque n’est toutefois que superficielle et n’affecte que la laitance couvrant les granulats. La blancheur du granulat est donc un facteur important du maintien de la luminosité du béton de balisage.

Wegbebakeningselementen lijden zoals alle andere materialen, onder de verkeerslasten en de dooizouten. De aantasting is echter slechts oppervlakkig en beperkt zich tot de mortelhuid die de granulaten bedekt. De witheid van het granulaat is dus een belangrijke faktor voor het behoud van de helderheid van wegbebakeningsbeton.

Des recherches entreprises récemment ont abouti à l’utilisation d’un nouveau granulat, le silex de mer calciné, dénommé «Granublanc» qui vient s’ajouter aux autres silex calcinés déjà sur le marché. Sa particularité réside dans sa température de calcination moins élevée (1000° C) rendant ainsi son prix très abordable.

Onlangs uitgevoerde proeven hebben geleid tot het aanwenden van een nieuw granulaat, gebrande zeesilex, dat op de markt gebracht wordt onder de benaming «Granublanc». Het onderscheidt zich van soortgelijke door zijn minder hoge brandtemperatuur (1000° C), wat een gunstige invloed heeft op de prijs.

>'

-t 'â ;.Y

»-

■'VS'

K

V*. ' » .

m Vvî***- ' Y *ir Le Granublanc, à l’état humide, demeure plus blanc que les concassés de quartz (à gauche) ou le sable blanc (à droite).

52

Granublanc, in vochtige toestand, blijft witter dan kwarts-korrels (links) en dan wit zand (rechts).


Une firme française a mis au point une granulo.métrie continue spéciale pour béton de voirie, comprenant le granulat fin 0/1 (module de finesse 2) jusqu’au granulat 1/12.

Een franse firma levert een kontinue reeks korrelgrootten, speciaal bestemd voor tvegenisbeton. De fabrikanten beschikken nu over een gamma dat loopt van de zeer fijne korrel 0/1 (fijnheidsmodulus « 2) tot korrel 1/12.

Le nettoyage périodique des marquages permanents

Het regeimatig reinigen van permanente markeringen

Le maintien de l’efficacité du marquage permanent réclame un nettoyage périodique. Celui-ci peut être assuré à des conditions très économiques.

Om permanente markeringen doeltreffend te houden moet men ze van tijd tot tijd reinigen. Dit kan aan zeer voordelige voorwaarden.

Le nettoyage des dalles à redans blanches et des bordures enterrées jaunes préfabriquées constituant le balisage de la berme centrale de l’autoroute E5. De reiniging van de geribde witte kantstroken en de ingegraven gele boordstenen, die de markering vormen van de middenberm op de E 5 autoweg.

Un camion-citerne équipé d’une pompe à haute pression (150 à 250 atm) et d’une rampe pourvue de tubes gicleurs pulvérisant l’eau peut remettre à neuf, très rapidement, les marquages permanents.

Een tankwagen uitgerust met een hoge druk-pomp (150 à 250 atm) en een sproeiuitrusting kan permanente markeringen in snel tempo in hun oorspronkelijke staat herstellen.

C’est ainsi que lorsqu’il s’agit d’un salissement courant, environ 20 kilomètres de marquages d’une largeur de 1 mètre peuvent être nettoyés en une journée de 8 heures.

Wanneer men te doen heeft met een normale vervuiling, kan ongeveer 20 km markering van 1 m breedte gereinigd worden op een dag van 8 werkuren.

53


LES ELEMENTS PREFABRIQUES EN BETON BLANC AU SERVICE DE LA SIGNALISATION ROUTIERE

DE PREFAB-ELEMENTEN IN WIT BETON IN DIENST VAN DE WEGSIGNALISATIE

Balisage des routes

Wegmarkering

Dès 1967 le bourgmestre de Ste Marie-Chevigny, petite bourgade voisine de Libramont chargea le Service Technique Provincial du Luxembourg d’établir le projet de la route traversant son village en prévoyant la pose de bordures latérales de sécurité en béton blanc, d’une largeur de 30 cm.

Reeds in 1967 belastte de burgemeester van Ste Marie-Chevigny de Provinciale Technische Dienst van Luxemburg, voor het ontwerp van de weg door zijn dorp, gelegen in de buurt van Libramont, lage stootbanden in wit beton met een breedte van 30 cm te voorzien.

Marquage des iiots directionnels

Markering van verkeersgeleiders

54


La Régie de Ans de l’Administration des Routes a renforcé le système de signalisation déjà en place sur l’autoroute en délimitant l’îlot directionnel à l’aide de dalles à section trapézoïdale en béton de ciment blanc. Cette forme particulière des éléments les rend autolavables. La pluie délave la surface supérieure de la dalle, par simple ruissellement. De plus, la juxtaposition de ces dalles crée un système de redans dont l’efficacité est remarquable. Dès qu’une voiture roule sur l’îlot directionnel, son conducteur est immédiatement rappelé à l’ordre. L’avertissement est à la fois acoustique et mécanique.

De Regie van Ans van de Dienst der Wegen heeft de reeds aangebrachte wegsignalisatie nog verbeterd door de verkeersgeleider af te lijnen met dallen in wit cementbeton met trapeziumvormige sektie. Deze aparte vorm maakt de dallen «zelfreinigend» : de regen die over het hellend oppervlak stroomt zorgt hiervoor. Door de dallen naast elkaar te plaatsen bekomt men een reliëf dat op een uitermate doeltreffende wijze de chauffeur tot de orde roept, wanneer hij van de rechte weg afwijkt. Men bekomt dus een signalisatie die zowel «mechanisch» als «akoestisch» werkt.

Séparation des bandes de circulation sur une route à trafic rapide

Scheiding van de rijstroken op een weg met snei verkeer

Sur la route Tournai-Ath la juxtaposition de deux rangées de dalles a section trapézoïdale sépare les voies de circulation.

Op de weg Doornik-Ath scheiden twee naast elkaar geplaatste banden met trapeziumvormige dallen de rijstroken. 55


Balisage des routes et autoroutes

Markering van wegen en autowegen

Partout où la protection de l’usager doit être accrue, l’emploi de bordures de sécurité en béton blanc s’impose. Les responsables de la construction de l’autoroute E 3 y ont fait appel, dans une large

Overal waar de veiligheid van de weggebruiker moet worden verhoogd, dringt het gebruik van veiligheidsstootranden in wit cementbeton zich op. De verantwoordelijken voor de bouw van de autosnelweg E 3 hebben er ruimschoots gebruik van gemaakt.

mesure.

Délimitation des emplacements dans les zones de parking

Afiijning van parkeerplaatsen

L’usage de pavés en béton blanc permet la délimitation nette des emplacements réservés aux véhicules.

Straatstenen in wit beton lijnen de verschillende standplaatsen op een parking netjes af.

56


Au service de l’environnement...

In dienst van het leefmilieu...

Louvain-La-Neuve. Dans cette fête d’architecture résolument moderne, les petits pavés de béton blanc s’associent harmonieusement au ton clair des bâtiments qui s’y érigent.

Louvain-La-Neuve. De kleine keien in wit beton onderlijnen de beslist moderne architektuur en harmoniëren op gelukkige wijze met de heldere tint van de gebouwen die er oprijzen.

Un échiquier original constitué de dalles à parements blancs et noirs.

Een origineel schaakspel samengesteld uit dallen met witte en zwarte slijtlaag. 57


Les dalles en béton lavé, une autre possibilité d’égayer les abords des grands ensembles.

58

t f van de vele mogelijkUitgewassen dallen : nog een heden om de omgeving van grote gebouwen op te helderen.

A titre d’information, nous reproduisons cidessous un exemple de prescription à insérer dans les cahiers des charges. Nous l’avons extrait, avec son accord, d’une publication de la Société C.B.R. : ■Accessoires de chaussées préfabriqués»

Ten titel van inlichting geven wij hieronder een voorbeeld van voorschrift voor de lastenboeken, met haar toestemming overgenomen uit een publikatie van de firma C.B.R. : «Geprefabriceerde bijhorigheden van rijwegen

Le béton de parement sera composé de ciment Portland blanc P 400, de silex de mer calciné blanc 1/12 et 0/1 et de sable blanc de Mol. L’efficience visuelle, sur béton scié et rectifié, à l’état humide sera supérieure à 65. La mesure sera effectueé en laboratoire au moyen d’un appareil du genre Leucomètre en interposant un filtre Tri-green et en se référant à l’oxyde de magnésium comme étalon (100 ®/o). L’éprouvette sera immergée dans l’eau durant les 15 minutes précédant la mesure, l’eau superficielle étant éliminée à l’aide d’un linge légèrement humide.

De afwerklaag in wit beton zal samengesteld zijn uit wit Portland cement P 400, witte gebrande zeesilex 1/12 en 0/1 en wit zand van Mol. De helderheid gemeten op nat, gezaagd en gerectifieerd beton zal groter zijn dan 65. De meting zal worden uitgevoerd met een apparaat van het type Leucometer met tussenplaatsing van een Tri-green filter en door vergelijking met magnesiumoxyde als standaard (100 ®/o). Het proefstuk zal ondergedompeld worden in water gedurende de 15 minuten die de meting onmiddellijk voorafgaan ; de waterfilm aan de oppervlakte wordt weggenomen door middel van een vochtige doek.


Les accessoires de chaussées seront conformes aux normes les régissant modifiées comme suit :

De bijhorigheden van rijwegen zijn overeenkomstig met de normen die erop betrekking hebben, gewijzigd als volgt :

— bordures pour routes et trottoirs selon NBN 408, • épaisseur de parement • absorption d’eau sur chaque éprouvette sur quatre éprouvettes

— kantstenen voor wegen en voetpaden volgens NBN 408, • dikte van de afwerklaag ^ 3 cm • wateropslorping op elk proefstuk < 6 «/o op vier proefstukken < 5,5 Vo

— bordures et barrières de sécurité selon paragraphe 82 C.G.S.R., • épaisseur de parement • absorption d’eau sur chaque éprouvette sur quatre éprouvettes — pavés en béton selon NBN 433, • épaisseur de parement — carreaux de béton selon NBN 269, • épaisseur de parement

^ 3 cm <6 «/o < 5,5 »/o

< 6 «/o < 5,5 o/o

— kantstenen en schampboorden volgens paragraaf 82 A.O.W.V., • dikte van de afwerklaag • wateropslorping op elk proefstuk op vier proefstukken

< 5,5 «/o < 6 o/o

1 cm

— betonkeien volgens norm NBN 433, • dikte van de afwerklaag

1 cm

1 cm

— betondallen volgens norm NBN 269, • dikte van de afwerklaag

1 cm

^ 3 cm

^ 3 cm

Ie béton blanc augmente la sécurité routière wit beton verhoogt de wegveiligheid

59


beton SOMMAIRE GENERAL

ALGEMENE INHOUDSOPGAVE VISITES D’USINES - FABRIEKSBEZOEKEN

BETON n° 15 19 2-26 11 5 1

BETON n° 10

N.V. A.B.I. - Kampenhout N.V. AVANTI - Rijkevorsel S.A. BETORIX - Liège P.V.B.A. BEVISOL - Wieze Soc. des Tuyaux BONNA - Machelen N.V. COBEFA - Zoider S.A. C.B.R. N.V. - Div.-Afd. Ytong - Burcht S.A. C.B.R. N.V. - Div.-Afd. Ergon - Lier 18 S.A. Usines DAUCHOT - Gosselies 6 N.V. DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK - Brugge 22 P.V.B.A. DUFFELEER - Geraardsbergen 24 P.V.B.A. ECHO - Houthalen 8

N.V. HELSEN-INDUSTRIE - Mol N.V. LAMBERTS-HERMANS Div.-Afd. Tessenderio S.A. LITHOBETON - Baudour N.V. LITHOBETON - Snaaskerke N.V. MARBRA-LYS - Harelbeke S.A. Ets ONSSELS - Micheroux S.P.R.L RONVEAUX - Ciney P.V.B.A. SCHMIDT - Aarschot N.V. SEGHERS-Prefalith - Aalter S.A. SIPOREX-BRABANT - St.-Pieters-Leeuw S.C. STRUCTO - Brugge S.A. SUBELCO - Vilvoorde

PRODUITS EN BETON

BETONPRODUKTEN

BETON n“ Agriculture (produits pour) (Ir. R. Desmet) 25 Balisage routier (produits pour) 26 Béton Architectonique : possibilités de moulage, monolithisme et finition des surfaces (Ir. P. De Bie) 23 Blocs en béton léger 3 Blocs décoratifs 15 Boîte au lettre et blocs de jardins 17 Carreaux de mosaïque de marbre 1 - 4 - 20 et 22 Chambres de visite préfabriquées 14 Charpentes en béton armé 4 Clôtures en béton pour jardins et parcs 12 Ciaustras 13 et 22 Daiies de jardin 2 Eléments en béton précontraint pour bâtiments industriels (Ir. A. Van Acker) 17 Installations d’épuration des eaux 11 Garages préfabriqués 7 Giissières de sécurité 6 et 20 Maçonnerie en blocs de béton armée (Ir. O. Pfeffermann) 18 et 19 Maisons familiales préfabriquées 9 Poteaux candéiabres en béton précontraint 1 Pavés en béton 24 Prédalles 5 Tuiles 10 Tuyaux modernes en béton 20

BETON n° Architectonisch beton : vormmogelijkheden, monolitisme en opperviakteafwerking (Ir. P. De Bie) 23 Betonafsluitingen voor hovingen en parken 12 Bewapend metseiwerk in betonbiokken (Ir. O. Pfeffermann) 18 en 19 Blokken in licht beton 3 Breedplaatvloerelementen 5 Moderne betonbuizen 20 Brievenbus en tuinblokken 17 Claustra’s 13 en 22 Geprefabriceerde controleputten 14 Dakpannen 10 Dakspanten in gewapend beton 4 Geprefabriceerde spanbetonelementen voor industriële gebouwen (Ir. A. Van Acker) 17 Landbouw (Produkten voor de Landbouw) (Ir. R. Desmet) 25 Lichtmasten in spanbeton 1 Marmermozaïektegels 1-4-20 en 22 Prefabgarages 7 Prefab-eengezinswoningen 9 Sierblokken 15 Straatstenen 24 Tuintegels 2 Veiligheidsranden 6 en 20 Waterzuiveringsinstallaties 11 26 Wegbebakening (Produkten voor)

60

13 25 16 3 20 12 23 7 17 14 21


REALISATIONS

Récents viaducs routiers à base de poutres en béton précontraint Le parking Thiriart - Louvain Le nouvel Inno - Bruxelles Le collecteur du canal Albert Récentes réalisations en béton architectonique Un énorme pylône d’antenne T.V. à La Roche Une maison en béton Le complexe universitaire à Zwijnaarde Le siège social de la SA Matériaux - Luxembourg Le Laboratoire Magnel de béton armé à Zwijnnaarde Les piétonniers en béton à Louvain-la-Neuve Un essai de résistance au feu «grandeur nature » Le nouveau siège social de la C.G.E.R. à Bruxelles

DIVERS

La marque BENOR pour blocs L’Industrie du Béton en 1969 «Du Construit au Produit» (conférence prononcée par M. Régent au 2ème Congrès de l’Industrie du Béton) « L’avenir de notre Secteur a débuté hier» (conférence prononcée par M. Teunissen au 2ème Congrès de l’Industrie du Béton) L’Industrie du Béton en 1970 « Béton» synonyme de «laideur» L’Industrie du Béton en 1971 La 2ème édition de la brochure «Standardisation des poutres préfabriquées en béton précontraint pour ouvrages d’art » Le 4e Congrès de l’Industrie du béton Le 53e Congrès de la N.C.M.A. américaine L’Industrie du Béton en 1972 L’Industrie du Béton en 1973

BETON n°

2

4

5

7

8-14-23 9

12

13-18 16 18 19

20 21

BETON n° 3-20

6

8 10 11

15

16

20

20 20 21 26

REALISATIES

Recente wegviadukten op basis van spanbetonliggers De parking Thiriart in Leuven De nieuwe Inno - Brussel De collector langs het Albertkanaal Recente realisaties in architectonisch beton Een reusachtige T.V. antennemast te La Roche Een woning van beton Het universitaire complex te Zwijnaarde De maatschappelijke zetel van de S.A. MatériauxLuxembourg Het Laboratorium Magnel voor gewapend beton te Zwijnaarde De voetgangerspaden in Louvain-la-Neuve Een vuurproef «op ware grootte » De nieuwe maatschappelijke zetel van de A.S.L.K. te Brussel

ALLERLEI

Het BENCR-merk voor blokken De Betonindustrie in 1969 « Du Construit au Produit» (conferentie van de heer Regent op het 2de Kongres van de Betonindustrie) «De Toekomst in ons Vak is gisteren begonnen» (conferentie van de heer Teunissen op het 2de Kongres van de Betonindustrie) De Betonindustrie in 1970 « Beton» synoniem van «wansmaak » De betonindustrie in 1971 De 2e uitgave van de brochure «Standaardisatie van geprefabriceerde voorgespannen betonliggers voor bruggenbouw » Het 4de Kongres van-de Betonindustrie Het 53e Kongres van de Amerikaanse N.C.M.A. De Betonindustrie in 1972 De Betonindustrie in 1973

CATALOGUE PERMANENT DE L’INDUSTRIE DU BETON

PERMANENTE INDUSTRIE

Les cahiers suivants ont paru :

Volgende afleveringen zijn verschenen :

Table Générale des Matières I.D.2. Poutres en béton précontraint pour bâtiments I.E. Colonnes ILF. Pavés en béton II.A. Tuyaux ILE. Carreaux de béton Liste générale des membres de l’U.A.C.B. Les intéressés qui ne posséderaient plus l’un ou l’autre numéro, peuvent l’obtenir en versant la somme de 70 F au C.C.P. 000/0028008/72 de l’U.A.C.B. (étranger 80 F).

23 23 23 24 25 26 26

KATALOGUS VAN

DE BETON-

Algemene Inhoudstafel I.D.2. Balken in spanbeton voor gebouwen LE. Kolommen ILF. Betonstraatstenen II.A. Buizen ILE. Betontegels Algemene Ledenlijst van de U.A.C.B.

Belangstellenden die eventueei één of ander nummer mochten missen, kunnen dit nog steeds bekomen mits storting van 70 F op prk. 000/ 0028008/72 van de U.A.C.B. (buitenland 80 F).

61


beton

Société Anonyme

Tijdschrift van de U.A.C.B. Revue de i’U.A.C.B. Prix du numéro Prijs per nummer

: 70 F

Jaarabonnement Abonnement annuei

: 300 F : 400 F

D'EXPLOITATION DE SABLIERES 5870

MONT-SAINT-GUIBERT Tél. : (010) 65.312

(buiteniand étranger)

à virer au c.c.p. n° 280.08 de l’U.A.C.B. ■Boulevard Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles. te storten op p.c.r. nr. 280.08 van de U.A.C.B. Aug. Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel.

Les ordres et le matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er janvier et le 1er mars. Publiciteitsopdrachten en -materialen moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 september - 1 november - 1 lanuari en 1 maart.

Tirage / opiage : 5.300

Sables pour maçonnerie, béton, drainage Sable lavé pour béton et travaux spéciaux Sièges d’expioitation : MONT-SAiNT-GUiBERT -

MARBAIS

(Bt)

TILLY

REMISE A PIED D’ŒUVRE AU PLUS JUSTE PRIX

compound Nordbak 'III anti-usure

Maintenant en Belgique

Un revêtement pmtecteur pour les zones d'abrasion. Résistant comme le saphir. Plus durable que le métal. Protège les zones particulièrement sujettes à l'abrasion des matières solides ou des boues d’émoulage. Multiples applications. Documentation 401 sur demande à: Nordberg Machinery Group, Box 383, Milwaukee, Wis. 53201.

Rexnord

l////lflil^ocreryDiWs<on 62

nous mettons à votre service : • Un service après-vente complet. • Une organisation commerciale développée. • Une gamme impressionnante de grues ■ ■■AM VAAM de 2 à 15 tonnes/mètres. |||||0"pyyy • une longue expérience du marché LE PIUS GRAND CONSTRUOEUR MONDIAL DE GRUES HYDRAULIQUES MONTEES SUR VEHICULE Une qualité légendaire à votre service

I

• Ainsi que de nombreuses références de rentabilité (plus de 150.000 utilisateurs satisfaits de par le monde). DEMANDEZ UNE DOCUMENTATION GRATUITE A

HIAB-FOCO S.A. RUE DE LA DISTILLERIE 2 1600 ZUEN - Tél. 02/77.20.15

■Muni____ ponnez un bras SêssieS^aiffi 0-v_/ à votre camion


PARTOUT AU MONDE, OU IL Y A

OVERAL TER WERELD WAAR

DES BLOCS, VOUS TROUVEREZ

BLOKKEN ZIJN VINDT U

BESSER

BESSER

En Belgique

In België

N.V. PORTLAND CEMENT

BETORIX S.A.

BLOCBETON S.A.

J. Van den Heuvel 2620 HEMIKSEM (Antwerpen)

Rue de l’Ile Monsin 4000 LIEGE

Chaussée de Liège, 543 5100 JAMBES

Bureau Principal Hoofdbureau

BESSER C” ALPENA, MICHIGAN 49707, U.S.A.

Bureau européen de vente et de service après vente Europees verkoopsbureau en dienst na verkoop

BESSER AG, Banhofplatz 3, 6003 Luzern/Sulsse

63



Shell Chemicals ne rentre pas dans sa coquille Au contraire

La situation des Résines Epikote Les temps sont durs. Pour vous. Pour nous. Est-il rien de plus pénible, pour un fournisseur, que de ne pouvoir répondre aux demandes de ses clients? Mais nous ne baissons pas les bras. Au contraire. Nous poursuivons nos efforts. Plus que jamais. Dans

votre intérêt. Et dans le nôtre. Jusqu'ici, vous nous avez toujours fait confiance. Continuez! Car vous serez les premiers à partager avec nous les succès de demain, basés sur nos recherches et développements incessants. Entre-temps, si vous pensez que nous pouvons vous aider, faites appel à nous. Nous répondrons à vos souhaits dans toute la mesure du possible. Comme hier. Comme demain!

Comme Shell, feitesœnfiance àPavenir ! Shell Chemicals « Epikote », résines époxydiques • « Epikure ».durcisseurs • « Cardura E » et << Cardura 30/40 », résines alkydes • « VeoVa 10 ».monomère vinylique.

65


r i AA^

RENDEMENT

bij 040-2,00m. lengte

M

ARBEIDER

4*

BUIZEN PER UUR

HAACHTSESTEENWEG, 574 1030BRUSSELTEL.(02)15.89.52 service stations :

HERSTAL-4400 - RUE HAYENEUX. 183-T04/6433.30 MELLE -9230- BRUSSELSESTEENWEÓ,73A-T09/30.04.92 OOSTKAMP - 8020 - LELIESTRAAT - T.050/825.37 ZONHOVEN-3520-KLEINE HEMMENWEG,53-T.011 /140.35


MASCHINENFABRIEK SYRE Agent voor België - Agent pour la Beigique:

Syré België - Belgique 32, Briel, 9350 - Baasrode.

Alle machines voor het vervaardigen van blokken, borduren, \wegenismateriaal, verhandelen, stockeren, pakketeren, betoncentrales, droogmengelaars.

Toutes machines pour la fabrication des bloes, bordures, matériel de voirie, transport, stockage, empaquettage, centrales à béton, malaxeurs à sec.

Goede fabrikanten gebruiken de beste machines. Enkele referenties :

Les bons fabricants utilisent les meilleures machines. Quelques références :

— Bertrand F., Hoei — Blocbeton, Jambes — Dauby & Fils, Marchienne-au-Pont (3) — De Clercq, Brugge — De Clercq, Roeselare (2) — De Gendt, Baasrode — Degezelle, Desselgem

— De Handschutter, Oetingen

— Edelbeton, Geel — Gautot, Spontin (2) — Noël Frères, Fleurus — Onssels, Micheroux — Payot, Oudergem — Remade, Dinant — Vibrator, Oudenaarde

— Bertrand F., Hoei — Blocbeton, Jambes — Dauby & Fils, Marchienne-au-Pont (3) — De Clercq, Brugge — De Clercq, Roeselare (2) — De Gendt, Baasrode — Degezelle, Desselgem — De Handschutter, Oetingen — Edelbeton, Geel — Gautot, Spontin (2) — Noël Frères, Fleurus — Onssels, Micheroux — Payot, Oudergem — Remade, Dinant — Vibrator, Oudenaarde

(2) (3) : Aantal installaties.

(2) (3) : Nombre d'installations.

67


Industrieterrein 3980 PAAL-TESSENDERLO TEL. ; 013-66 15 61 6615 62 ALLEEN-VERTEGENWOORDIGER IN BELGIE VAN

WACO- KOKERELEMI

BELEIMA

REPRESENTANT UNIQUE EN BELGIQUE DES nv sa

TUYAUX RECTANGUÜ Garantie

WACO duikerelementen en portaalelementen met breedte tot 500 cm netto, hoogte tot 250 cm netto, en werkende lengte van 100 of 150 cm. Verkrijgbaar in de gewichtskiassen 6, 8 of 10 ton/m“ doch ook ieverbaar voor veel zwaardere belastingen.

SECO

Waarborg

Tuyaux rectangulaires et éléments de portiques WACO, iargeur utiie pouvant atteindre 500 cm, hauteur utiie 250 cm et lohgueur utile de 100 à 150 cm. Livrables pour des surcharges de 6, 8 ou 10 tonnes/m“ ; possibilités de charges plus lourdes.


ITEM ^ES WACO

69


Le seul constructeur qui machines et construit tout manutention - dans ses ateliers

LEGMACHINES : handbediend of automatisch tot 9 blokken 39 X 19 X 19 PERSEN : met automatisatie door de koper gewenst tot 18 blokken 39 X 19 X 19

MINATO

blokken - borduren bordures - blocs PONDEUSES : manuelles ou automatiques jusqu’à 9 blocs 39 X 19 X 19 PRESSES ; automatisation au désir du client jusqu’à 18 blocs 39 X 19 X 19

die ailes - machine en behandelingsuitrusting - zelf ontwerpt en fabriceert

vous invite à faire appel à ses services pour chaque problème verzoekt geraadpleegd te worden voor elk Uwer problemen

Automatische HENKE Automatique Dallenpersen Presses dalles Tegelpersen Presses carreaux Slijpmachines Greseuses Polijstmachines Polisseuses Buizenmachines Mach, tuyaux

ALLEENVERKOOP EXCLUSIVITE Kareelstraat 116 9300

AALST

Tel. 053/718.91 (5 I.) Telex : 22178

70

WAIMER ZYKLOS Dwangmengers Malaxeurs 75-3000 L

GASUS

HOGEFA

AUMUND

Dosering Dosage

Slijtpiaten, kaders uit hoogwaardig metaal Plaques dusures et cadres en acier antiabrasif

Portaal kranen Rolbruggen Grues portiques Ponts roulants

Dumpers Heftrucks Dumpers Elévateurs


PLANKEN

VOOR BLOKKEN- EN BORDUURMACHINES

YIBRAFOR PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE

PROFIL D'UN PANNEAU DE 36 m/m D'EPAISSEUR

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef, en waterbestand verlijmd.

Assemblage des éléments bois formant le panneau par rainures languettées et collées.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOMMELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

LES PLANCHES PEUVENT SUBIR LES ALTERNANCES D’HUMIDITE ET DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.

P.V.B.A. VIBRAFOR KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. : 055/319.87 & 314.99

Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van ; 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30 X 30 X 30 m/m - ép. 2 m/m

Sertissage des fers en U par rivets en aluminium

71


REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM Pages - Blad Argex : Avanti : B.F.M. : Belema : Besser : Betonac : Betonma : Bétorix : Blancbel - C.B.R. : Blocbeton : Bonna ; Dauby : De Clercq - De Maesschalck Echo : Epikote - Belgian Shell : Ergon - C.B.R. : Eurobeton : Ga-Vra : Goudezeune : Hiab-Foco : Isol - C.C.B. : Linatex ; Lithobéton N.V. : Marbra-Lys : Minato - M.M.B. : Mont-Saint-Guibert : Neu Obourg : Omag : Portland Liégeois : Rexnord Rimas - Gallens : Ronveaux : S.V.K. : Seghers : Siporex : Sire : Structo : Teka - Betonma Intern. : Valcke : Vibrafor : Violon : Ytong - C.B.R. : Zenith - Betonma Intern. : Zimmer-Debaiffe : 72

2 18 19 68-69 63 4 3 e couv. - omslagp. 4e couv. - omslagp. 13 16 23 17 9 72 65 25 7 15 12 62 6 29 30 26 70 62 27 22 30 28 62 24-66 14 20 8 31 67 5 64 3 71 2e couv. - omslagp. - 1. 21 10-11 31

Uvlugger mRG HET UITREKEnen... dan met ECHO kan 't niet ! want ECHO- vloerplaten en welfsels in voorgespannen beton ,zijn dé oplossing voor elk overspanningsprobleem... waarbij tijd geld kost___ 'n uiterst snelle overdekking, materiaalbesparing, minder bewapening, duurzamer en solieder door hun grote voorspankracht ___

FAITE/ LE COIÏIPTE

•• •

impossible de faire plus vite qu'avec ECHO! car les dalles et hourdis ECHO , de béton précontraint, apportent la solution idéale à tout problème de voûte ... où le temps, c'est de l'argent, temps de construction très réduit, économies de matériaux, moins d'armatures, plus de résistance et plus de solidité, grâce à la précontrainte.

joo 00 00 ool joo 00 00 ool )00

00

00

öö\

vraag dokumentatle en Inlichtingen bIJ : demandez documentation et renseignements à ;

H

ECHO zwaluwstraat 25 (industriepark) 3530 houthalen tel. 011/56.551 (61.)


Zij

hebben hun

ont conquis leurs

abel

ïettreô be

ï^rief

Jîoblesîôe sur

verwonnen op de

les

werven van

chantiers d'

(Europa

€u rop e

SIMOX

générateurs de vapeur basse pression stoomgeneratoren op lage d ruk

centrales à béton draglines automatiques machines à hourdis précontr. et normalement armés

200/1400 Kg / hour PAUL

presses hydrauliques, ancrages pour pré. et postcontrainte spanpersen, ankers voor vöören na-spanning

beton centrales . automatische trekschop-pen . machines voor welfsel vervaar-diging (spanbeton en normaal bewa-pend beton ) Notre dernière création... Laatste Betonma creatie . . .

TEKA

turbomalaxeu rs 350/4000 L. turbo mengers

ZENITH automates à blocs, pavés,

bordures suivant N.B.,etc. automaten voor blokken, kei blokken,boordstenen volgens B.N.,enz.

tei

Module de programmation à distance à lecture digitale Afstands programatie unit met digitale aflezing

betonma i international

127,Ed.Faes Brussels

tel : 02/27 70 97



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.