BETON 083

Page 1

Revue


Diestsesteenweg 125, 3212 LUBBEEK

TEL 016/63 40 26 ■ 6333 43

Sierbetonblokken en -stenen. Bloes et briques en béton décoratif.

Rusthuis St.-Jozef / Maison de repos - Wommelgem Arch.: G. Wollaert - Schilde

i


J \

la beauté et la nouveauté pour tous ! biedt voor elk wat moois en nieuws !

i S.A.

I

N.V BEAULIEUSTRAAT 11 1830 MACHELEN (Brab.) Tel. (02)251.21.80

;

f

/

Esplanade Botanique rénovée / Vernieuwde Kruidtuin - Bruxelles/Brussel

AGMA

- Fabricant exclusif des carreaux Exiusief fabrikant van tegels (différentes finitions: gaufrée, polie, puzzle,...) (in verschillende uitvoeringen: gewafeld, geslepen, puzzel,...)

1

i I


Polhxtant Concentration Time Since Discharge

!

Pivrtm p«r i€<Uion

Al

i'

• Graphite/Epoxy (payloaa bay doors, orbitol maneuvering system/reaction control system skin panéls)

120.00

* LaeaHon. * Locution. Beta

11S.00

* Location Gamma ° XocoWon Delta

110.00 105.00

■+ ♦ *°“

... ^... 1 ‘.ÎâS?K, « , • à Ù +

: +

100.00

i'ù

Pa: « « « •

05.00 h

'+■

1

S

»

IS

17

ZI

T^miw in. Bow

26

De IBM Personal Computer/ES. In vele bedrijven is de IBM Personal Computer al lang kind aan huis. Maar ook als architekten, technici of ingenieurs naar hun meetinstrumenten grijpen of als ingewik­ kelde analyses van laboratoria worden gevraagd, dan staat de IBM PC paraat. En wel in z’n IBM Personal Computer Engineering/ Scientific uitvoering. De IBM PC/ES is bovenal een IBM Personal Computer. Met alle bedieningsgemak dat dit toestel tot zo’n sukses heeft gemaakt. Maar het is ook een volwaardige computer voor wetenschappelijke doeleinden. Hij is niet weg te denken hij gesofistikeerde analyses en berekeningen. Hij kan CAD aan en monitoring en verbinding van instrumenten in laboratoria. Zet hem in voor technische grafieken en plan­ nen, die haarscherp worden weergegeven. Of voor zowel analoge als digitale data acquisition en control. Uiteraard kan de IBM PC/ES gebruikt worden in 'n netwerk. Is uitbreidbaar en beschikt over de nodige software. Al bij al hebt u met de IBM PC/ES troeven in handen die u niet overal vindt. En dat maakt hem tot een heel polyvalente geleerde bol die zich het best bij andere geleerde bollen thuisvoelt.

ifS;

□ Stuu r mij dokumenlatie over de IBM PC Engineering/Scientific

I I Gelieve kontakt met mij op te nemen. Naam:__

Funktie:

Firma:__

Adres:__ Postkode:

Plaats:

l'elefoon:. Terug te sturen naar: IBM Belgium N.V. Victoria Regina Plantsoen 1,1210 Brussel, t.a.v. de Heer Philippe Vallée of bel naar het sekretariaat: 02/214.37.72 I

Info n atika n vol ve trouwen. J= J

I Be-ll


Architektonisch beton, winkei- en woongebouwen, fabrieken, sport-halien, kantoorgebouwen, sporttribunes, enz.

BOUW ECONOMiSCH, BOUW MET DE GEPREFABRiCEERDE BETONELEMENTEN VAN DE

N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). Vraag prijs - zonder verbintenis

3


UNE TECHNOLOGIE NOUVELLE... UNE COMBINAISON DE LA TECHNIQUE ET DE L’EFFICACITE... POUR LA FABRICATION PROGRAMMEE DE

HOURDIS CREUX EN BETON A FACE INFERIEURE RUGUEUSE OU LISSE Unités de production très modernes utilisant une technique de fabrication d’avantgarde, caractérisée par: — D’importantes améliorations, résultats des expériences accumulées. — Une plus grande sécurité de travail grâce à l’utilisation de l’hydraulique combi­ née avec micro-processeur. — Automatisation complète extrêmement fiable.

ï ,1

I

m i'

» %

m

i ♦ Sk

«

m

M ' 1^-

r

*

%

_ i

m.

mm Wr!:?«!®

m

' M K.

*%

*

i

M

UN INVESTISSEMENT A REALISER MAINTENANT... POUR UN AVENIR MEILLEUR! QUALITE ET SERVICE MAXIMUM

N.V. WOLF-ZONDERVAN S.A. MACHINES ET MATERIEL POUR L’INDUSTRIE DU BETON Av. de la Couronne 265, 1050 BRUXELLES - tél. 02/649.00.78 - telex 23.030

4


DALLES

*

* 1^

'k:

/// ///. %

EBEMA n.V.

DIJKSTRAAT 3 3601 ZUTENDAAL 011/35.31.96 — 35.21.36 TELEX : 39.882

1 iÎ . ■• i -

TEGELS


vloerelemeilten keihard de beste! éléments de plancher les plus solides ! Fertigdeckenelemente steinhart die Beste !

nv ECHO sa Donderslagweg 25 3530 Houthalen Tel. 011/38.03.46 Telex 39545

6

nv TRILCO sa Georges Gilliotstraat 52 2620 Hemiksem Tel. 03/887.51 .60

ECHOLUX sa IndustrielIe Esch/Schifflange 4149 Esch-Sur-Alzette Grand-Duché de Luxembourg Tél. 55.59.69 Télex 3126


La ilaHe JAarlujc Dorato : Ie mffinemenf de votre terrasse

Construire une terrasse. Quels sont vos critères pour choisir vos dalles d’extérieur? Leur beauté, certes, mais encore faut-il que votre terrasse ait de la classe! Une telle dalle existe dans la collection exceptionnelle que vous propose Marlnx; la dalle ’’Dorato”. Une dalle structurée dont l'élégance raffinée et la richesse dans les nuances de coloris vous raviront. Les dalles Marlnx: la perfection de la qualité et le soin de la finition. La couche supérieure est composée d'un amalgame de ciment blanc, de marbre, de quartz et de pigments inorganiques. Un traitement chimique spécial empêche l'efflorescence de chaux. C'est précisément cela que Jes dalles d'extérieur Maxlnx ont de plus que les autres. Pour cela, Marlnx peut vous offrir une garantie s'étendant sur une période de 3 ans. Exiger la dalle ’’Dorato” de Marlnx, c'est refuser la médiocrité! Pour de plus amples renseignements sur nos points de vente ou pour de la documentation, veuillez nous téléphoner au 052/30.08.41.

2900 Londerzeel Tél. (052)300841 Tlx. 63039 7


au service de la construction...

8



beton

Tijdschrift van de Revue de la

FeBe

Prix du numéro Prijs per nummer

130 F

Abonnement annuel Jaarabonnement

600 F (étranger·buitenland: 800 F)

la FeBe . Boulevard Aug . Reyers 207-209 1040 Bruxelles.

te storten op p .C.r. nummer 000-0028008 -7:' van de FeBe. Au g. Reyerslaan 207 -209 1040 Brussel.

Les ordres et Ie matériel de publicité doivent être en not re possession resp . Ie 1er mai Ie 1er septembre - Ie 1er novembre - Ie 1er janvier et Ie 1er mars.

Public iteitsopdrachten en - materiaal moeten in ons bezit zijn resp . op 1 mei - 1 september 1 november - 1 jan uari en 1 maart.

à virer au C.C.p . numéro 000-0028008-72 de

Tirageloplage: 6800

10


ONZEMENSEN WETEN DHT CEMENT MAAR HET BEGIN VORMT ùssve

Dat is de reden waarom in onze chemie- en fysica-laboratoria de meest moderne technie­ ken in het werk worden gesteld voor een per­ manente en nauwgezette controle in alle stadia van de cementfabricage.

ooveild®

n lecW-

„005^ Dat is ook de reden waarom ons labo voor betononderzoek continu bezig is met het onderzoek van de betonsamenstellingen met onze verschillende cementsoorten ^ en met de granulaten en zandsoorten die verwerkt worden door onze klanten; wij kunnen daarbij

bogen op een ruime ervaring inzake betonstudie. Onze raadgevende ingenieurs beheersen dan ook volledig de technische problemen die verband houden met de samenstelling, de aanmaak en het gebruik van betonproducten. Van begin tot einde.

Ciments d'Obourg n.v. Verkoopkantoor Regentlaan 46, 1000 Brussel - België Tel. 02/512.30.50

OBOURG

Techrüsch advies; 7048 Obourg Tel. 065/31.61.21


E'^E.RONVEAUX 16. RUE REBONMOULIN

Tel

SP RL

083/21 2901

Télex : 59169 ronvo b

B5300 CINEY.

A é

A PARTIR DE 433 M?

DISPONIBLE DE STOCK.

MAILLE DE 10m.200 x 10m.200.

PRIX COMPETITIF.

i

le

O

* BATIMENTS MODULABLES POUR ECOLES, COMMERCES...

Conduits Matière * UTILISATIONS DIVERSES La souplesse du système autorise de nombreuses applications : • passages sous remblais-ponts • galeries techniques • stockage-transport de l'eau • réseau irrigation-assainissement • ... autres Pour toute information, contacter notre bureau de PARIS :

Procédé de construction d'ouvrages d'art en béton armé par éléments préfabriqués. Breveté tous pays. Licence disponible.

12

Entreprise MATIERE 10, Av. F.D. Roosevelt - 75008 PARIS Phone (1) 43593720 / Télex 648 801F Telecopy (1) 4225 69 91


Marhix'fege/ Dorafo schenkt verfijning aan uw terras /

7

Een terras aanleggen. Wat zijn uw eisen bij de keuze van uw buitentegels? Uiteraard moeten ze mooi zijn, maar ze moeten voor U méér zijn. Ze moeten klasse verlenen aan uw terras!

Marlnx heeft in haar uitzonderlijke kollektie bmtentegels zo'n tegel. De "Dorato”. Een struktuurtegel die U alleen al omwille van z'n bijzondere elegantie en zachte, rijke kleurschakering zal bekoren. Mailnx tegels, perfekt in kwaliteit en afwerking. De bovenlaag bestaat uit wit cement en toeslagstoffen van marmer, kwarts en anorganische pigmenten. Dankzij een speciale scheikundige behandeling is de tegel vrij van kalkuitslag. Hierop krijgt U 3 jaar schriftelijke garantie. Precies dat hebben Marlnx buitentegels voor op andere. Ze blijven verfijnd, zelfs na jaren! Eis Dorato van Marlnx. U moet echt niet met minder tevreden zijn. Bel Marlnx voor meer dokumentatie of een verkoopsadres. Tel, 052/30.08.41.

\ marlux

2900 Londerzeel Tel. (052)300841 Tlx. 63039


Produits à base de

CIMENT BLANC MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE METSELSTENEN REVÊTEMENTS DE SOL EXTÉRIEURS BUITENVLOEREN REVÊTEMENTS DE SOL INTÉRIEURS

11 I J?;

BINNENVLOEREN MOBILIERS URBAIN ET DE JARDIN TUIN- EN STADSMEUBILAIR ÉLÉMENTS ARCHITECTONIQUES ET PANNEAUX DÉCORATIFS

T

N '

I* 1 M ^ * I * I^ ^ i'

] ' I

*! ^

ARCHITECTONISCHE ELEMENTEN EN SIERPANELEN ÉLÉMENTS EN GRANITO ET PIERRE RECONSTITUÉE

r I * I ' r i""^ L -. V

■r

j

ri:

.,1

i

ct

PRODUKTEN IN GRANITO EN KUNSTSTEEN

1

i> i I I

I I i ^gi

PEINTURES, MORTIERS ET ENDUITS PRÉMÉLANGÉS À SEC

I I

^

I

T

t

* T'^

I

*

i

I *

DROGE MORTELS VOOR VERVEN. MORTELS EN BEZETWERKEN

I I| 3

CLAUSTRAS ET VITRAUX EN BÉTON

I, t ‘ ‘i‘ |•‘~l^‘C‘l ' 1 ‘ I ‘ ;I i' ;I 1' l' l ;Th‘T'T;i

CLAUSTRAS EN BETONNEN GLASRAMEN Produkten met

WIT CEMENT

JIIIBŒE

I I

S.A. Cimenteries CBR Cementbedrijven N.V.

I

Afdeling Cement Division Ciment Terhulpsesteenweg 185 Chde de La Hulpe. 185 1170 Brussel 1170 Bruxelles «02/673.98.70

r .

i

I

I

\ \ ?

% V


m

co co

Ö3

m

z

co > z

o <

>

cz X

a>O)-

Û) D O -< 3 fD

S (Û (D :d

o c O)

T3 O <

O O

O CD

ro

cn OD CO

O CD

(Û CD c/) CD CD

CD

(Û 3 CD-

O O i:».

2

□ö

O 00 o 13 Z

"0 5 ®3

o>

3 <

o CD N

3

o CV) CL

O

o

c 3

CD ÇÙ

o 3 CD < CD

> O O m

CD m

33 O

CO

C8 N0J3Q


Pollutant Concentration Time Since Discharge

Paiim ptr MUUofi

Un partenaire savant. C IBM Personal Unmputer/E S. Ça fait longtemps que riBM Personal Computer a sa place dans la plupart des entreprises. Aujourd’hui, il a décidé d’épauler plus particulière­ ment les architeetes, les techniciens, les ingénieurs et les médecins. Que ce soit pour coordonner les instru­ ments de mesure ou pour venir à bout des analyses de laboratoire les plus sophistiquées. C’est pour cela qu’il s’appelle IBM PersonalComputer Kngineering/Scientific. Bien sûr il reste avant tout un IBM Personal Computer. 11 profite done de cette facilité d’utilisation (pji a fait le succès de ses frères. Mais il possède en plus toutes les qualités spéci­ fiques d’un scientifique. l)’un expert dont on ne peut se passer parce qu’il résoud les problèmes les plus ardus, il effectue les analyses les plus complexes. CAO, traitement de données analogiques et digitales, rien ne l’effraie. Pas même de travailler en eonnexion avec un instrument de laboratoire ou de traduire graphique­ ment n’importe quelle donnée sur son écran à haute résolution ou sur une table traçante. Il va de soi que scientifique de génie se conneete à n’importe quel réseau IBM et qu’il dispose de tous les softwares nécessaires. Bref, il a tout et il fait tout pour devenir le partenain' surdoué dont vous rêviez.

O

î

I

I Knvoyez-moi une documentation concernant TIIîM P(i Be-ll Kngineering/Scientific.

I

I Veuillez prendre contact avec moi. Fonction:________________ Nom:______ Firme:_____ Adresse:___

(]ode Postal:

Localité:

Téléphone: _ A renvoyer à: IBM Belgium S.A. S<piare Victoria Regina. 1.1210 Bruxelles, à l'attention de Mr. Philippe Vallée ou téléphoner au secrétariat: 02/211.,37.72

AvecIBM,ab()r(lezrinformali(jueen confiance, é

I I I


s

NOS HOMMES SAVENT QUE LE CIMENT N'EST QU'UN DEBUT pVasina

C'est pour cela que nos laboratoires de chimie et de physique appliquent les techniques les plus modernes pour assurer en permanence un contrôle rigoureux du ciment, à tous les stades de sa fabrication.

erv

t\es

TCS'i^

dûtes

C'est pour cela aussi que notre laboratoire des bétons teste continuellement les bétons compo­ sés des divers ciments de notre fabrication et des granulats et sables utilisés par nos clients et que nous avons acquis une large expérience dans le domaine du contrôle des bétons. '

eo

Ainsi nos ingénieurs-conseils maîtrisent parfai­ tement les problèmes techniques qui se posent lors de la composition, de la fabrication et de l'utilisation des produits en béton. Du début jusqu'à la fin.

Ciments d'Obourg s.a. Bureau de ventes (y compris exportation maritime) 46, boulevard du Régent 1000 Bruxelles -Belgique) Tél. 02/512.30.50

OBOURG

Conseils techniques: 7048 Obourg Tél. 065/31.61.21


Avez-vous déjà votre RELIURE ?

Hebt

Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’informa­ tion qu’elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toe­ gankelijker.

Vous pouvez obtenir ces classeurs en versant la

Deze kaften kunnen bekomen worden door stor­

somme de 450 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 000-

ting van 450 F, B.T.W. inbegrepen op p.c.r. nr. 000-

0028008-72, de le FeBe, 207-209, boul. A. Reyers -

0028008-72 van de FeBe, 207-209, Aug. Reyersiaan

U

reeds uw VERZAMELMAP ? i

1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le clas­

- 1040 Brussei. Een faktuur en de kaft komen U

seur par même courrier.

toe per kerende post.

18


OUVRAGES D’ART

LA CRISE ? REAGISSONS ENSEMBLE ! INNOVONS !

tMa %

y.i

-

□ O

c

£

11

E'^ E.RONVEAUX S.P.R.L.

16, rue Rebonmoulin - B 5300 Ciney Tél. 083/21.29.01 Télex : 59169 ronvo b

REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Pages-Blad Agma N.V. C.B.R.-Beton C.B.R.-Ciments CCB Delvaux

1 4e couv.-omslagp.

14

8 15

Pages-Blad Marlux

7-13

L. Matière

12

Ciments d’Obourg

11

Ciments Portland Liégeois Ronveaux

17 12-19

Ebern a

S

Scheys

2e couv.-omslagp.

Echo

6

Schmidt

10 3e couv.-omslagp.

Goudezeune l.B.M.

3 2-16

Structo Valcke Wolf-Zondervan

9 4

19


beton

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué N. 83 DECEMBRE

Sommaire - Inhoud 21. Nouvelles réalisations en dalles décoratives. Nieuwe verwezenlijkingen met siertegels. 35. Le béton et l’architecture; Le Bâtiment Züblin à Stutt­ gart. Beton en architektuur: Met Züblin-gebouw in Stuttgart. 46. Suggestions utiles pour la manutention et le stockage des blocs en béton sur chantier. Nuttige wenken voor het verhandelen en opslaan van betonblokken op het werk. 49. Les toitures inclinées en béton cellulaire.

1985

DECEMBER

Administration - Rédaction - Pubiicité: Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n° 000-0028008-72 T.V.A. n° 407.408.809

Administratie ■ Redaktie ■ Pubiiciteit: Federatie van de Betonindustrie August Reyersiaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809

REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M. W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Hellende daken in cellenbeton. PUBLICITE — PUBLICITEIT : M.-R. van der Loo-Roisin

Encarté: Catalogue Permanent ■ Liste des membres. Inlegbladen: Permanente Katalogus - Ledenlijst.

Page de couverture : Cour intérieure - Bruxelles (voir également notre “reporta­ ge” photographique à partir de la page 21). Omslagfoto : Binnenplein - Brussel (zie ook onze “fotoreportage” vanaf biz. 21).

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding ; Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning­ bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.

Diffusion :

PRIX : 130 F PRIJS ■ 20

Abonnement annuel.: 600 F Jaarabonnement

Etranger : 800 F Buitenland


Dalles dĂŠcoratives


Terrasse café / Terras café - Blankenberge

22


Cour de récréation / Speelplein Ecole du Nord - Charleroi

23


Trottoir magasin / Voetpad winkel - Berchem

24


2 Habitations privĂŠes / 2 PrivĂŠwoningen - Ravels

25


Trottoir / Voetpad - Bd de Waterloolaan, Bruxelles/Brussel


Esplanade Jardin botanique / Kruidtuin - Bruxelles/Brussel :ir-

ra

Hi *

VLK

'1!

hi I

!

l

rji

??a

SS?

f

ft. ^ :3_

\ -J.'.

y

27


Habitation privée / Privéwoning - Hasseit

Habitation privée / Privéwoning - Arsinnont

28


Habitation privée / Privéwoning - Quévy-ie-Petit

29


Parc des 7 Heures - Spa

Habitation privĂŠe / PrivĂŠwoning - Mopertingen

30


Kiosque Maison communale / Kiosk Gemeentehuis - Zutendaal

31


Habitation privĂŠe / PrivĂŠwoning - Bruxelles/Brussel


Entrée et Cour intérieure / Inkom en Binnenpiein - Bruxeiies/Brussel (Voir également la page de couverture / ZIe ook de voorpagina).

33


Standardisation Standaardisatie van des poutres geprefabriceerde préfabriquées en béton voorgespannen précontraint betonliggers voor kunstwerken pour ouvrages d’art Nous rappelons à nos lecteurs que la 3ème édition (1985) de cette brochure technique, élaborée par la FeBe, en collaboration avec le Ministère des Travaux Publics et la SNCB, vient de paraître.

Wij herinneren onze lezers eraan dat de 3de uitgave (1985) van deze technische brochure, die de FeBe in samenwerking met het Ministerie van Openbare Wer­ ken en de NMBS heeft opgesteld, is verschenen.

La brochure traite des chapitres suivants: profils, prescriptions relatives au calcul, données technolo­ giques, tolérances de fabrication, prescriptions ad­ ministratives, réceptions des matériaux, mise en oeuvre des matériaux, manutention, entreposage et transport (-i- 4 annexes).

Deze brochure omvat: profielen, berekeningsvoorschriften, technologische gegevens, fabrikagetoleranties, administratieve voorschriften, keuring van de materialen, verhandeling, opslag en vervoer (-t- 4 bij­ lagen).

Ce nouveau document sera, en principe, rendu d'application au Ministère des Travaux Publics par voie de circulaire ministérielle. Il sera également utili­ sé comme document contractuel par la SNCB.

Dit nieuwe dokument zal in principe van kracht worden bij ministeriële omzendbrief van het Ministe­ rie van Cpenbare Werken. Cok door de NMBS zal het als een kontraktueel dokument gebruikt worden.

Cette brochure peut être commandée au Secréta­ riat de la FeBe, Bld. Aug. Reyers, 207/209, 1040 Bru­ xelles par virement de 300,-FB au CCP 000-002800872 avec la mention “Standardisation poutres”.

De brochure kan besteld worden op het FeBesekretariaat, Aug. Reyerslaan 207/209, 1040 Brussel door overschrijving van 300,-FB op PCR 000-002800872 met de vermelding “Standaardisatie liggers”.

BENOR-BLOKKEN

BLOCS BENOR

NBN 538

NBN 538

Aanvulling lijst op 01.09.1985 Complément à la liste van de fabrikanten van betonbiokken du 01.09.1985 en van de types des fabricants de biocs en béton die gedekt worden door het et des types couverts par ia Merk van Overeenkomstigheid BENOR Marque de Conformité BENOR Usager Biocs légers (type 1,2) ■ catégorie 1 -f-2

Erkenning nr.

(bloes pieins en béton d’argiie expansée)

34

Lichte biokken (type 1,2) - kategorie 1 -t-2 P.V.B.A. ALBETON

P.V.B.A. ALBETON Lossingstraat-Brug 14 - 2120 SCHOTEN

Gebruiker

Agréation N°

538/4

Lossingstraat-Brug 14 - 2120 SCHOTEN (volle blokken in geëxpandeerde klei-beton)


Beton en architektuur Het Züblin-gebouw in Stuttgart

Le béton et l’architecture Le bâtiment Züblin à Stuttgart

Cet article, consacré au siège de l’entreprise de cons­ truction Züblin à Stuttgart, déroge exceptionnellement à notre «sacro-sainte» règle de ne publier réalisations belges dans notre revue Béton.

que

des

Met dit artikel over de zetel van de Duitse bouwon­ derneming Züblin in Stuttgart wijken we ten uitzonder­ lijke titel af van onze stelregel enkel Belgische realisaties met beton in ons tijdschrift te publiceren.

Ce bâtiment nous a paru toutefois si remarquable,

Wij meenden echter dat het gebouw zowel architektu­

tant sur le plan architectural que de la technique du bé­

raal als betontechnisch zo bijzonder is, dat wij het onze

ton, que nous voulions le faire connaître à nos lecteurs.

lezers niet mochten onthouden.

PREMICES A LA CONSTRUCTION...

WAT AAN DE BOUW VOORAFGING...

En concevant le projet du bâtiment Züblin, l’architec­ te Gottfried Böhm voulait répondre aux nombreuses

De architekt van het Züblin-gebouw, Gottfried Böhm, heeft met dit projekt een antwoord willen geven op de

questions et critiques qu’il a souvent dû entendre au cours de sa carrière : le béton est un matériau froid, arti­

vragen en kritiek die hij in zijn praktijk vaak van leken

ficiel et massif.

matig, beton is massaal.

Le béton est un matériau froid.

te horen heeft gekregen : beton is koud, beton is kunst­

Beton is koud.

La couleur joue, dans ce domaine, un rôle important.

Hierbij speelt de kleur een belangrijke rol. Na veel

Après de nombreuses tergiversations, le choix se porta

wikken en wegen koos men uiteindelijk voor rijnkiezel

sur le gravier du Rhin auquel on ajouta de l’oxyde de

waaraan ijzeroxide, grijs cement en ten dele ook wit ce­

fer, du ciment gris et partiellement aussi du ciment

ment werd toegevoegd. Op die manier varieerde het be­

blanc. Le béton variait ainsi - d’une manière presque

ton - op haast natuurlijke wijze - van licht naar donker.

naturelle - d’une teinte claire à une couleur foncée. Comme l’on craignait des efflorescences de chaux

Omdat men kalkuitbloeiïngen in de donkere gedeelten

dans les parties foncées, l’on expérimenta divers enduits

vreesde, werd er geëxperimenteerd met mogelijke be­

de protection. Ces procédés altéraient toutefois l’aspect

schermlagen. Doch die verstoorden het natuurlijke uit­

naturel du béton, si bien qu’on abandonna tout traite­

zicht van het beton, zodat toch van behandeling van de

ment des parties sombres.

donkere gedeelten werd afgezien.

Le béton est un matériau artificiel. La composition de la pierre naturelle et du béton est la même : la pierre naturelle se forme par hasard, tandis que le béton est fabriqué artificiellement.

Beton is kunstmatig. De samenstelling van natuursteen en beton is dezelfde, doch natuursteen ontstaat toevallig, terwijl beton op kunstmatige wijze wordt gemaakt.

Afin d’approcher le plus possible l’aspect de la pierre

Om het uitzicht van natuursteen in het beton zo dicht

naturelle, certaines parties du béton sont plus ou moins lavées, selon l’aspect voulu.

mogelijk te evenaren, werden bepaalde delen willekeurig meer of minder uitgewassen.

De telles pièces n’auraient jamais été acceptées dans les années 60 et 70.

In de jaren ’60 en ’70 had men zulke stukken nooit aanvaard. 35


Vue aérienne.

Le béton est un matériau massif.

Luchtaanzicht.

Beton is massaal.

Il s’agit là du facteur le plus important. Pour des rai­

Dit is wel de belangrijkste faktor. Uit ekonomische

sons économiques, l’on recourt dans la préfabrication à des éléments lourds, de grandes dimensions. Certes, ces

overwegingen wordt in de prefabrikage met grote afme­

éléments peuvent paraître massifs et imposants. Gott­ fried Böhm a pu éviter cet écueil grâce à sa double quali­

kunnen inderdaad overweldigend en massaal overko­

té d’architecte et de sculpteur, par laquelle il sent la ma­ tière et sait parfaitement l’exploiter. Il n’a donc pas utili­ sé les coffrages de structure habituels qui ont pour effet

tingen en zware elementen gewerkt. Die grote elementen men. Gottfried Böhm heeft dit probleem goed kunnen oplossen - dank zij het feit dat hj als architekt en beeld­ houwer het materiaal beton aanvoelt en ten volle weet te

d’adoucir d’une part les grandes surfaces, mais d’autre

benutten. Hij gebruikte derhalve niet de gangbare struktuurbekistingen die enerzijds gebruikt worden om het

part, de conférer un aspect artificiel au béton.

effekt van de grote oppervlakken enigszins te milderen, maar anderzijds het beton een kunstmatig uitzicht geven.

Avec l’aide de l’entrepreneur qui assurait une exécu­ tion correcte, il est parvenu à donner l’impression d’avoir utilisé de petits éléments (voir photo 2). En optre, le jeu des ombres et des lumières donne de la vie au béton et camoufle les imperfections et les différences

Met de hulp van de bouwonderneming die voor een korrekte uitvoering zorgde, is hij erin geslaagd de indruk te wekken dat er met kleine elementen werd gewerkt (zie foto 2). Bovendien brengt het schaduwspel het beton tot

dans le béton lavé. L’argument que le béton est froid et

leven en verhult het de zwakke punten en de verschillen in het uitgewassen beton. Zo wordt het argument als

massif était ainsi réfuté.

zou beton koud en massaal zijn weerlegd.

L’on relève trop souvent les projets qui ne sont pas tout-à-fait réussis et l’on tait volontiers que le béton ar­ mé, avec un enrobage suffisant des armatures, avec une teneur suffisante en ciment et une résistance à la com­ pression correcte, peut atteindre facilement 100 ans et davantage. Un examen récent des bâtiments édifiés par l’entreprise Ed. Züblin a confirmé cette assertion. En effet, après 90 ans, le béton armé ne montre pas le moin­ dre dégât et peut, sans aucun doute, avoir une durée de vie encore aussi longue. 36

Al te vaak worden enkel die Projekten aangehaald waar er wat verkeerd is gelopen en wordt er verzwegen dat gewapend beton met een voldoende omhulling van de wapeningen en met een voldoende cementgehalte en druksterkte 100 jaar of langer kan meegaan. Een recent onderzoek van de door Ed. Züblin opgetrokken gebou­ wen heeft dit bevestigd. Inderdaad, na 90 jaar vertoont het gewapend beton niet de minste schade en het kan ongetwijfeld nog eens zolang meegaan.


37


DESCRIPTION DU BATIMENT

BESCHRIJVING VAN HET GEBOUW

Le bâtiment Züblin se compose de 2 ailes de bureaux de 100 m de long chacune et d’une hauteur de 7 étages, reliées entre elles par un hall vitré, sur une largeur de 24 m, se distinguant par une grande originalité architec­ tonique, et sous lequel se situe un garage souterrain. Tous les composants ont été préfabriqués en usine et

Het Züblin-gebouw bestaat uit twee 100 m lange kantoorvleugels met 7 verdiepingen, verbonden door een ar­ chitektonisch originele serrehal met een breedte van 24 m waaronder zich de ondergrondse garage bevindt. Alle onderdelen werden in de fabriek geprefabriceerd en nadien gemonteerd. Men koos volledig voor montagebouw zodat de kwaliteit van het beton maksimaal verze­

montés ensuite sur chantier. L’on a choisi une construc­ tion préfabriquée en vue d’assurer une qualité maximale

kerd was.

du béton.

Coupe Ou öéttmem GetxxftfOoetsneOe

Ha» yitrt SerrsM/

A \. Ascenseurs

s

606

5® i06

! Ö

±1896

ril rir

da

J06

Kenroren

Bufaau* *

Passeretfss Ovtriooen

PasssreWs Ove/lopen

Botaaoi

Kanioten.

1

rt

206

8

I oe

«

f0:000

S) 'S,

1 Ü6

rr irr

MMM ^Entrée princii

tOOO

I

I T

58

58 T—T tl 70

¥

ir

K«Mr

i» TT

I

I

T

T

SOI

I

Z<5g

T t

T

58

T

T

*SB

awI

t +

(990

i

C|«<M

gyege

IHHll

•sa?

'uimre

OrtdergronOse

Hl

SOUWrram

Keuer

SI

2(1 -S80 ^

^HooHjtngerw

Garage

Caves

1

I

4—I------- 4

La coupe transversale donne une idée réelle de la

De dwarsdoorsnede geeft een duidelijk beeld van de

conception des ailes de bureaux : entre les deux rangées de colonnes centrales, des éléments préfabriqués en for­

opbouw van de kantoorvleugels : tussen de twee middenste kolommenrijen prefab-elementen met omgekeer­

me de U renversé ; sur les côtés extérieurs, des poutresparois en forme de L et entre les deux, des prédalles. Le

de U-doorsnede ; aan de buitenzijde L-vormige wandlig-

plancher préfabriqué a été comblé de béton frais.

konstruktie werd met vers beton opgestort.

gers ; tussenin broedplaten. De geprefabriceerde vloer-

I

I

Béton couM in situ Tor piëêisenosion bafonj

Console

■Préoaiia 6raa<}pi*at

r

Co«mw * leçaOe Geveikoiim

s

VKwrpfaar mal omgakaartla U-oansnaat

k

Poutre-imi en tonne Oe L

5,8

s

Colonne Kolom

40

2^

-L'vonrxga wanOlKIOé'

kL

Dallé M plancnér oa aaetion an

Consola Komola

' ÀMéges avec colonnes inreonaM*T«s êoruuanngmi met lussankoiommen isoMwi lion oe mousse Ours) - isoietie (Bon tiaroscnwml

38

r- Béton coulé situ Tar plaatse-Çéstofi Caron

2.(0

40

m

58

M


Les colonnes portantes de hauteur de 3 niveaux ont

De dragende drie-bouwlagen-hoge kolommen werden

été colorées dans la masse à l’aide de pigment d’oxyde de fer. L’architecte pouvait donc les laisser apparentes. Les

in de massa met rood ijzeroxide-pigment gekleurd. De

colonnes inférieures furent montées à l’aide d’une grue placée sur camion, tandis que celles des étages supérieurs furent placées à l’aide d’une grue-tour.

wenden. De onderste kolommen werden met behulp van een op een vrachtwagen geplaatste kraan gemonteerd, terwijl deze van de verdere verdiepingen met behulp van

architekt kon ze bijgevolg als zichtbare elementen aan­

een torenkraan werden geplaatst.

Les éléments extérieurs en forme de L, dont question ci-dessus, empêchent le salissement par la dalle de plan­ cher coulée sur place, des éléments faisant partie de la

De L-vormige randelementen verhinderen, zoals we reeds eerder zegden, dat het ter-plaatse-gestorte beton van de vloerplaat de tot de draagkonstruktie behorende

construction portante. L’on n’a donc pas dû tenir comp­

elementen zouden vervuilen. Bij het betonneren van de

te des éléments en béton apparent lors de la coulée de la

vloerplaat diende er dus geen rekening zichtbetonelementen te worden gehouden.

dalle de plancher.

met

de

La nécessité d’utiliser des éléments répétitifs dans les

De noodzaak tot repetitiviteit van de elementen levert

bâtiments préfabriqués entraîne souvent des problèmes. En effet, lors de la conception, l’on part souvent d’élé­

vaak problemen op bij de geprefabriceerde bouw. Inder­

ments identiques pour terminer par un certain nombre

elementen doch men eindigt steeds met heel wat «apar­

d’éléments un peu différents. Cet aspect constitua le

te» elementen. Dit aspekt vormde hét diskussiepunt met

point d’achoppement avec l’architecte. Il fut finalement

de architekt. Tenslotte werd overeengekomen dat de rij­

daad, men vertrekt bij het ontwerp vaak met identieke

décidé de fabriquer dans un même et unique coffrage,

en hoekkolommen met één en dezelfde bekisting werden

qui fut réutilisé 100 fois, les colonnes de rangée et d’an­ gle. Les allèges reçurent elles-aussi, toutes la même for­

gemaakt, die 100 maal werd herbruikt. Ook de borstwe­ ringen kregen allemaal dezelfde vorm, hoewel elke be­

me, mais pour des raisons d’économie de temps, les cof­

kisting omwille van de tijdsfaktor slechts driemaal werd

frages n’ont été réutilisés que trois fois. En ce qui concer­ ne la fabrication des autres éléments plus simples, l’on

gebruikt. Ook voor de vervaardiging van de overige, eenvoudiger elementen volstonden een beperkt aantal

eut également recours à un nombre limité de coffrages

basisbekistingen.

de base.

projet entier en éléments préfabriqués. C’est ainsi qu’ils

Architekt én aannemer «dachten» van bij het ontwerp in geprefabriceerde elementen. Zo ontstond ook het

conçurent la superbe cage d’escalier, dont les éléments

mooie trappenhuis, waarvan de elementen volledig afge­

ont été montés, entièrement finis, ce qui rendait super­

werkt werden gemonteerd, hetgeen na-afwerking, be­ pleistering of schilderwerken - behalve voor de trapleu­

Tant l’architecte que l’entrepreneur «pensèrent» le

flue toute finition ultérieure, enduits ou travaux de pein­ ture. Les parties inférieures du hall vitré ont, eux aussi,

ning - volledig overbodig maakte. Ook de verschillende

tous été conçus selon les règles de la préfabrication. L’on

onderdelen van de serrehal werden geheel volgens de

tenta de réduire au maximum les joints qui devraient

regels van de prefabrikagebouw ontworpen. Men streef­

reprendre des efforts.

de naar zo weinig mogelijk verbindingen die kracht­ werkingen zouden moeten opvangen.

Des liaisonnements simples fûrent réalisés grâce au poids des éléments en béton. La stabilité des tours repo­ se d’ailleurs sur leur propre poids. L’architecture du bâti­ ment laisse transparaître le mode de montage. Une liaison, dont on peut se passer, est encore la solution la plus simple.

La statique de la toiture du hall, réalisée à l’aide de fermes en béton, saute aux yeux par sa simplicité de construction.

De eenvoudige verbindingen kwamen tot stand door het gewicht van de zware betonelementen. Zo ook is de stabiliteit van de torens gesteund op hun gewicht. Uit de architektuur is duidelijk de montagewijze af te lezen. Een verbinding, die men niet nodig heeft, is nog steeds het eenvoudigste.

Ook het statisch systeem van het haldak, uitgevoerd met betonspanten, springt in het oog door een klare op­ bouw. 39



,'i?A

Vue de la façade avec le hall vitrÊ.

Gevelaanzicht halziide. 41


Les efforts horizontaux exercés par les fermes au cin­

De spatkrachten worden op de vloerkonstruktie bo­

quième étage sont repris partiellement par le plancher

ven de vijfde verdieping overgedragen en er gedeeltelijk

grâce à la technique de précontrainte.

in opgenomen door voorspanning.

Une période d’à peine deux ans sépare le début du projet de l’occupation du bâtiment, dont l’on ne re­ connaît la simplicité que si l’on a une vue claire de sa construction et de sa conception.

Er verliep slechts twee jaar tussen de aanvang van de planning en de ingebruikname van het Züblin-gebouw, waarvan men de eenvoud slechts ten volle kan onder­ kennen indien men een duidelijk inzicht in de konstruktie en het ontstaan ervan heeft.

Le professionnel comprendra aisément que - nonobs­

Het is ook niet rnoeilijk voor de vakman om af te

tant une architecture exigente - les coûts sont inférieurs

leiden dat - ondank^ de veeleisende architektuur - de kosten lager liggen dan gewoonlijk, of men ze nu in ver­

à la norme, que l’on calcule le coût ouvrier, par unité de surface ou par unité de volume.

houding tot de kosten per werknemer, tot de oppervlak­ te of het bouwvolume beschouwt.

Tant le hall vitré, qui relie les deux ailes de bureaux

De serrehal, die de beide bijna 100 m lange kantoor-

d’une centaine de mètres de longueur, que le jeu dans la

vleugels verbindt, alsook het gevelspel doorbreken het in

façade, brisent la monotonie du module de base, relati­

wezen monotone basiskonsept.

vement simple.

Quelques données techniques

Enkele technische gegevens

Surface brute occupée - SBO, garage souterrain inclus (hormis le hall et les entrées); 25.652m^

Bruto-verdiepingsoppervlakte BVO inkl. onder­ grondse garage (zonder hall en ingangen): 25.652m^

Volume brut intérieur - VBl (garage souterrain in­ clus) : 79.309 m^

Bruto gebouwinhoud - BGl (inkl. ondergrondse gara­ ge): 79.309 m^

Hall vitré: 40.908m^

Serrehal ; 40.908 m^

Entrées: 1.497 m^

Ingangen : 1.497 m^

Prix pondéré construit des ailes de bureaux et du ga­

Gewogen bouwkosten van de kantoorvleugels met

rage souterrain : 1228 DM/m^ SBO et 397DM/m^ VBl

ondergrondse garage : 1228DM/m^ BVO en 397DM/m3 BGl

*■

^oût total pondéré par ouvrier (hall, entrées, aména-

42

gements extérieurs, préparation du sol, coûts parallèles et supplément pour le contrôle de qualité) :

Gewogen totale bouwkosten per werknemer : (inkl. hal, ingangen, buitenaanleg, bouwrijp maken van bouwgrond, nevenkosten en kwaliteitskontroletoe-

61143 DM/OUVR.

slag): 61143 DM/WN.


Architecte :

Architekt : Prof. Gottfried Böhm, Köln.

Maître d’ouvrage et occupant : Bouwheer/Bewoner : FDZ-Grundstücksverwaltungs GmbH & Co., Objekt Stuttgart-Möhringen KG, München/ Ed. Züblin AG, Hauptverwaltung, Stuttgart. Stabiliteit, Konstruktie, Uitrusting, Stabilité, Construction, Equipements, Etude du sol. Ontwerp serrehal : Conception du hall vitré : Ed. Züblin AG, Hauptverwaltung, Stuttgart. Contrôle de stabilité :

Entrepreneur gros-oeuvre :

Eléments préfabriqués :

Finition, Equipements:

Bodemadvies,

Stabiliteitskontrole : Prof. Dr.-lng. Jörg Schlaich, Stuttgart. Aannemer ruwbouw : Ed. Züblin AG, Niederlassung Stuttgart. Geprefabriceerde elementen : Ed. Züblin AG, FTW Hagsfeld, FTW Gladbeck. Afwerking, Uitrusting : Ed. Züblin AG, Komplettbau.

QUELQUES CONSIDÉRATIONS TERMINALES De nouvelles voies architecturales sont actuellement tracées, qui tiennent davantage compte de la dimension humaine et de la beauté dans le détail. Le bâtiment Zü­ blin, conçu par Gottfried Böhm, en constitue un bel

NABESCHOUWINGEN Er worden momenteel nieuwe architektonische wegen ingeslagen waarbij weer op mensenmaat wordt gebouwd en aandacht aan de schoonheid in het detail wordt be­ steed. Het Züblin-gebouw zoals Gottfried Böhm het

exemple. Il constitue une preuve supplémentaire qu'un professionnel peut réussir un ouvrage en béton, qui soit

heeft ontworpen is daarvan een mooi voorbeeld. Het

harmonieux, beau et chaud.

nisch, mooi en warm bouwwerk kan maken.

Nous remercions les éditeurs des revues «Betonwerkund Fertigteiltechnik (Bauverlag GmbH, Wiesbaden) et Beton (Beton-Verlag GmbH, Düsseldorf) pour la mise à

Wij danken de uitgevers van de tijdschriften Beton­ werk- und Fertigteiltechnik (Bauverlag GmbH, Wiesba­ den) en Beton (Beton-Verlag GmbH, Düsseldorf) voor

disposition de leur matériel.

het ter beschikking gestelde materiaal.

bewijst immers dat een vakman met beton een harmo­

43


Vue intérieure du hali vitré avec tour d'escalier. Binnenaanzicht van de serrehal met traptoren.

Montage et vue intérieure d'une cage d'escalier. Montage en binnenaanzicht van een traptoren.

44


Montage et vue intĂŠrieure du hall vitrĂŠ

Montage en binnenaanzicht van de serrehal.


®

Inrichting van het werkterrein

Richt het werkterrein zo in dat de beton­ blokken zo dicht mogelijk bij de eigen­ lijke werkplaats op een proper, effen en stevig stuk grond kunnen worden gelost en gestapeld. Op die manier spaart U een verhandelingsfase - en dus tijd - uit.

Levering van de blokken

Naargelang de omstandigheden op het werkterrein kunt U vragen de betonblok­ ken los, op paletten, met band of be­ schermend verpakt te leveren. Extra-werk en beschadigingen kunt U vermijden door op voorhand te specifiëren dat het lossen automatisch of d.m.v. een op de vrachtwagen gemonteerde loskraan moet gebeuren.

Aménager l’aire de travail de telle ma­ nière que les blocs de béton soient dé­ chargés et stockés le plus près possible du lieu de leur mise en oeuvre, sur un terrain propre, lisse et ferme. Cette mé­ thode économise une phase de manu­ tention et assure donc un gain de temps.

Livraison des bloes

Selon les conditions de chantier, les bloes peuvent être livrés, sur demande, soit en vrac, soit sur palettes, soit cer­ clés ou encore emballés.

Des manutentions supplémentaires ou des dégâts peuvent être évités en spéci­ fiant d’avance que le déchargement se fera automatiquement ou à l’aide d’une grue de déchargement montée sur ca­ mion.

Het verkeerd verhandelen en opslaan van betonblokken alsook het onvoldoende beschermen ervan kunnen aanzienlijke én kostelijke schade teweegbrengen. Met de volgende wenken kunt U dit voorko­ men.

Une mauvaise manutention, un stockage incorrect, ainsi qu’une pro­ tection insuffisante des blocs en béton peuvent occasionner des dom­ mages coûteux. Ceux-ci peuvent être évités en suivant les conseils ci-après.

Organisation du chantier

Inleiding

Nuttige wenken... voor het verhandelen en opslaan van betonblokken op het werk

Introduction

Suggestions utiles... pour la manutention et le stockage des blocs en béton sur chantier


4:>.

Verder voorkomt U schade aan het bouwmateriaal door de blokken onder vloer of zoldering van de konstruktie in aanbouw of - mits voldoende ventilatie onder degelijk bevestigde weersbestendige zeilen op te slaan.

Bescherming van het metselwerk

Steigerplanken bieden onvoldoende be­ scherming tegen regenvlagen. Vers met­ selwerk scherm je daarom best af met degelijk bevestigde, weersbestendige zeilen.

D’éventuels dommages peuvent encore être évités en mettant les blocs à l’abri, soit à l’intérieur du bâtiment en cons­ truction, soit sous des tentes rigides, moyennant ventilation suffisante.

Protection de la maçonnerie

Des planches d’échafaudage ne protè­ gent pas suffisamment des pluies bat­ tantes. Il vaut donc mieux utiliser des toiles étanches solidement fixées.

Verwacht U vorst of andere barre weers­ omstandigheden dan moet dit met extrazorg gebeuren.

Opslag en bescherming van de blokken

Stockage et protection des blocs

En période hivernale, lorsqu’on prévoit du gel ou d’autres conditions atmosphé­ riques sévères, un soin particulier sera apporté à la protection des matériaux de maçonnerie.

De meeste FeBe-fabrikanten beschikken trouwens over zo’n iossysteem.

La plupart des fabricants affiliés à la FeBe disposent d’ailleurs de ce système de déchargement.


lgl•Silel«^Ë


Les toitures inclinées en béton cellulaire: montage rapide confort thermique optimal et ininflammables

Hellende daken in cellenbeton : snelle montage, thermisch optimaal en onbrandbaar

5

La plupart des habitations en Belgique sont construites

Als we in België even rondom ons kijken, zien we dat het

avec un toit en pente. La charpente de ces toitures est gé­

merendeel van de woningen hier is uitgerust met een

néralement en bois sur laquelle sont posées des tuiles ou

schuin dak. De grote meerderheid van deze daken is echter

des produits similaires. L’on pourrait presque oublier qu’il

opgetrokken uit hout, waarop men dan dakpannen of iets

existe aussi d’autres matériaux permettant de réaliser des

dergelijks heeft aangebracht. Men zou er haast bij vergeten

toitures en pente, à savoir: le béton cellulaire. En quoi con­

dat er ook nog een ander bouwmateriaal bestaat waarmee

sistent ces toitures inclinées en béton cellulaire?

men een schuin dak kan realiseren, namelijk: cellenbeton. Hoe zit dat nu eigenlijk met die hellende daken in cellenbe­ ton?

Commençons par le commencement. Le béton cellulaire

Laten we echter beginnen bij het begin. Cellenbeton is

est un matériau de construction anorganique, à base de

een anorganisch bouwmateriaal op basis van calciumsilika-

silicate de calcium, que l’on peut classer parmi les maté­

ten, waardoor men het kan onderbrengen bij de groep der

riaux pierreux. Il est disponible tant sous la forme de blocs

steenachtige materialen. Het is zowel verkrijgbaar in de

de construction que de dalles armées. Ces deux éléments

vorm van bouwblokken als in gewapende platen, wat toe­

permettent de construire n’importe quel bâtiment entière­

laat dat men om het even welk gebouw volledig uit cellen­

ment en béton cellulaire, c.à.d. même le toit, que celui-ci

beton kan opbouwen, dus ook het dak, of het nu plat of

soit plat ou incliné.

hellend Is.

En principe, l’on peut aisément construire tout toit incliné en béton cellulaire. En effet, les dimensions des dalles de toiture en béton cellulaire sont disponibles en longueur al­

In principe kan men met een hellend dak uit cellenbeton

lant jusqu’à 600cm, en épaisseurs situées entre 10 et

bijna alle richtingen uit. De afmetingen van dakplaten in

30cm, et en largeur standard de 60cm. Des dalles spéciales

cellenbeton zijn namelijk beschikbaar in lengte tot 600 cm,

pour des charges locales, ouvertures, largeurs entre 30 et

in dikte tussen 10 en 30cm, met een standaardbreedte van

60cm peuvent être fournies sur demande. L’angle d’incli­

60 cm. Speciale platen t.b.v. lokale belastingen, openingen,

naison d’une toiture en béton cellulaire est en fait illimité,

breedten tussen 30 en 60 cm kunnen op aanvraag geleverd

c.à.d. qu’il peut aller de la toiture plate jusqu’à un angle de

worden. De hellingshoek van een schuin dak in cellenbeton

90 degrés.

is eigenlijk onbegrensd en kan gaan van plat tot 90 graden. 49


Les dalles en béton cellulaire sont pourvues d'un chan­

Aan de langszijden zijn de cellenbeton-dakplaten voor­

frein sur leurs arêtes latérales inférieures et d’un liaisonne-

zien van een veiiingkant aan de onderzijde en van tand en

ment par tenon et mortaise ou d’un joint en forme de calice

groef of met keikvoeg aan de bovenzijde. Met de tand- en

sur les arêtes supérieures. Grâce au liaisonnement par te­

groefverbinding - de zgn. «droge montage» - is het voegen

non et mortaise - c.à.d. le «montage à sec» - il est superflu

van de langsnaden overbodig en kan men onder vrijwei aiie

de rejointoyer les dalles et l’on peut apposer le revêtement

kiimatologische omstandigheden onmiddellijk na de mon­

immédiatement après montage, quelles que soient les

tage met het aanbrengen van de dakbedekking beginnen.

conditions climatiques.

Toutes les dalles en béton cellulaire sont armées en fonc­

Aile cellenbetonnen-dakpiaten zijn bewapend in funktie

tion de la charge. En production standard, les dalles en bé­ ton cellulaire peuvent supporter une charge de 1.15 kN/m^.

van de belasting. De standaardproduktie van cellenbetondakplaten is voorzien op een overlast van 1.15 kN/m^. Daar­

Il existe néanmoins des dalles destinées à reprendre des

naast bestaan ook nog dakplaten die geschikt zijn voor ho­

charges supérieures.

gere belastingen.

FORCES EXERCEES DANS LA TOITURE

KRACHTENSPEL IN HET DAK

Dans un toit en pente, l’on doit toujours tenir compte d’ef­

In een schuin dak moet men steeds rekening houden met

forts horizontaux et verticaux. L’importance de ces forces

zowel vertikale als horizontale krachten. De grootte van

dépend de la charge de la toiture et de son inclinaison. Re­

deze krachten is afhankelijk van de belasting van het dak en

prendre une charge verticale n’est pas trop compliqué, tan­

van zijn helling. Nu is het opnemen van een vertikale belas­

dis que reprendre une charge horizontale peut soulever cer­

ting niet zo erg moeilijk, maar een horizontale belasting

tains problèmes. Toutefois, si l’on ne s’assure pas que les

daarentegen kan wel heel wat problemen opleveren. Indien

efforts horizontaux sont correctement repris, on court le ris­

men er namefijk niet voor zorgt dat deze horizontale krach­

que de voir apparaître tôt ou tard des fissures dans la cons­

ten op een degelijke manier worden opgenomen, loopt men

truction.

het risiko dat er later scheuren in de konstruktie kunnen optreden.

Etant donné que l’on construit de plus en plus léger - tant

Vermits men nu over het algemeen met veel lichtere kon-

au niveau des constructions que des matériaux - les forces

strukties en bouwmaterialen werkt, zijn die horizontale

horizontales, si elles sont devenues moins importantes,

krachten wel veel kleiner geworden, maar men mag toch

continuent néanmoins d’exister.

niet vergeten dat zij nog steeds bestaan.

HORIZONTAL ■ VERTICAL

HORIZONTAAL ■ VERTIKAAL AI bij al is het vanuit technisch oogpunt niet zo erg moei­

Quoiqu’il en soit, d’un point de vue purement technique, il

lijk om een schuin dak in cellenbeton te realiseren. De mon­

n’est pas très difficile de réaliser une toiture inclinée en

tage van de dakplaten kan zowel horizontaal als vertikaal

béton cellulaire. Le montage des dalles de toiture peut se

gebeuren, maar in de praktijk kiest men doorgaans toch

faire soit horizontalement, soit verticalement. Dans la prati­

meestal voor de horizontale montage, die heel wat gemak­

que, l’on préfère toutefois le montage horizontal qui est

kelijker is. Men heeft dan bv. om de 6 meter een dragende

beaucoup plus aisé. Dans ce cas, on a besoin d’un mur

muur nodig, wat tevens de standaardlengte is van een cel-

portant tous les 6 mètres au moins, ce qui correspond à la

lenbeton-dakplaat. Vertikale montage blijft ook altijd moge­

longueur standard d’une dalle en béton cellulaire. Le mon­

lijk, maar dit is wel al een stuk moeilijker omdat men dan

tage vertical reste toujours possible, quoiqu’il soit plus dif­

rekening moet houden met horizontale spatkrachten in ie­

ficile à réaliser, car il y a lieu de tenir compte d’efforts hori­

dere plaat afzonderlijk. Maar laten we dit nu eerst even ver­

zontaux dans chaque dalle en particulier. Nous allons expli­

duidelijken aan de hand van twee voorbeelden van kon­

citer ces deux méthodes à l’aide de deux exemples de cons­

struktie, geschikt voor schuine daken met een helling van

truction, pour des toitures de 10 à 60° d’inclinaison.

10 tot 60°.

50


Deux vues au cours du montage de ia toiture.

Twee zichten tijdens de montage van het dak. 51


La toiture recouverte de dalles en bĂŠton cellulaire. 52

Het afgewerkt dak in cellenbeton-dakpiaten.


i'-Ä.- :

L’habitation terminée

De afgewerkte woning. 53


TOITURE AVEC POUTRE DE RIVE

DAK MET RANDBALK

Ce procédé se compose d’un toit incliné en béton cellu­

Dit systeem bestaat uit een heilend dak in cellenbeton,

laire, dans lequel l’axe des dalles est perpendiculaire à ce­

waarvan de as van de platen loodrecht op de as van de

lui de la pente. Afin d’éviter que les dalles ne glissent, l’on

schuine helling staat. Om te beletten dat de platen zouden

pose une poutre en béton armé à la partie inférieure du toit,

verschuiven, wordt aan de onderkant van het dak een balk

qui doit pouvoir reprendre les efforts obliques. Pour un toit

in gewapend beton aangebracht, die de schuine belasting

à pignon, les deux poutres doivent être reliées par un tirant

moet kunnen opnemen. Bij een zadeldak dienen de twee

sur les façades latérales. La charge est alors en équilibre.

balken met mekaar verbonden te worden door een trekker in de zijgevel. Dan pas is de belasting in evenwicht.

L’épaisseur de cette poutre en béton aura toutefois 5 cm

Deze betonbalk dient wel 5cm dunner te zijn dan de dak­

de moins que celle des dalles de toiture, afin de permettre

platen om toe te laten dat men aan de buitenkant van de

la pose d’un matériau isolant sur la face extérieure de la

balk nog een isolatiemateriaal zou kunnen aanbrengen om

poutre, en vue d’éviter des ponts thermiques. Pour les mê­

aldus koudebruggen te vermijden. Om dezelfde reden wordt

mes raisons, le tirant sur les façades latérales sera coulé

de trekker in de zijgevels gegoten tussen twee blokken in

entre deux blocs en béton cellulaire.

cellenbeton.

Au cas où une dalle de plancher en béton armé ou des

Indien ter hoogte van de dakaanzet een vloerplaat ligt in

hourdis se trouvent au début de la toiture, sur lesquels se

gewapend beton of in welfsels, waarop zich een druklaag

trouve une couche de compression en béton coulé sur

bevindt van ter-plaatse-gestort beton met een dikte van mi­

place d’au moins 4cm d’épaisseur, les poutres dans les fa­

nimum 4cm, dan hoeven de balken in de voor- en achterge­

çades avant et arrière et les tirants dans les façades latéra­

vel en de trekkers in de zijgevels niet meer geplaatst te wor­

les sont superflus. Il suffira dans ce cas, d’exécuter au pied

den. Men dient dan echter wel it^ de aanzet van het dak een

de la toiture, un talon en béton armé contre lequel peuvent

hiel te maken in gewapend beton of in staal, waartegen de

s’appuyer les dalles de toiture. Une armature supplémentai­

dakplaten kunnen steunen. In de druklaag wordt dan een

re est alors prévue dans la couche de compression en vue

supplementaire wapening

de reprendre l’effort horizontal.

kracht van het dak op te nemen.

MONTAGE VERTICAL

VERTIKALE MONTAGE

voorzien

om

de

horizontale

L’avantage du montage vertical des dalles en béton cellu­

Het voordeel van een vertikale montage van de cellenbe-

laire consiste dans Ie fait qu’il n’y a pas besoin de murs

ton-dakplaten is dat men geen dragende muren in de dak-

portants à l’étage de la toiture, ni même de pignons por­

verdieping nodig heeft, en bovendien zelfs geen dragende

tants. La longueur de la pente de la toiture est en ce cas

puntgevels. De lengte van de dakhelling is hier echter wel

limitée à la longueur maximum de la dalle. La construction

beperkt tot de maximum-plaatlengte. De konstruktie wordt

est conçue comme un arc à trois charnières pour lequel la

nu opgevat als een drie-scharnierenboog, waarbij de vloer­

dalle de plancher du grenier fonctionne comme tirant. Afin

plaat van de zolderverdieping dienst doet als trekker van de

de reprendre les efforts horizontaux, la dalle de plancher

konstruktie. Om de horizontale krachten op te nemen, wordt

est pourvue d’un talon en béton armé, à l’endroit de l’appuf

aan de onderste steun van de dakplaten op de vloerplaat

inférieur des dalles de toiture. En principe, cette dalle de

een hiel in gewapend beton gemaakt. In principe moet deze

plancher doit être exécutée en béton armé ou en hourdis

vloerplaat uitgevoerd worden in gewapend beton of in welf­

avec une couche de compression de 4cm de béton, à couler

sels met een druklaag van 4 cm beton, ter plaatse te gieten.

in situ. Pour la réalisation des talons, il y a lieu de prévoir des

Voor de uitvoering van de hielen worden wachtstaven

barres d’attente, soit dans la dalle de plancher coulée in

voorzien in de ter-plaatse-gestorte vloerplaat, of in de voe­

situ, soit dans les joints des hourdis avant de combler ces

gen tussen de welfsels vooraleer deze voegen op te gieten.

joints. Une structure provisoire est construite à l’endroit de la

Ter plaatse van de nok wordt een voorlopige struktuur

faîtière sur laquelle les dalles de toiture peuvent reposer.

gebouwd waarop de dakplaten kunnen rusten. In de voegen

Les joints de la faîtière sont en outre pourvus d’une armatu­

van de nok wordt bovendien een wapening voorzien, waarna

re et la faîtière est ensuite comblée de béton. Après durcis­

de nok wordt opgegoten met beton. Pas na de verharding

sement du béton, la construction provisoire peut être enle­

van het beton kan de voorlopige konstruktie weggenomen

vée.

worden.

54


AVANTAGES

VOORDELEN

Quoique ia plupart des toitures en pente en Belgique sont

Alhoewel de overgrote meerderheid van de hellende da­

encore exécutées en bois, l’on ne peut ignorer que le béton

ken in België dus nog steeds in hout worden uitgevoerd,

cellulaire présente des avantages appréciables en ce do­

kan men er niet aan voorbij dat het celienbeton op dit vlak

maine:

over een aantal opmerkelijke voordelen beschikt:

a. Montage et finition rapides

a.

Snel in opbouw en afwerking

Nous citerons en premier lieu la rapidité avec laquelie

Zo is er in de eerste plaats vooral de snelheid waarmee

une construction en béton cellulaire peut être réalisée. Une

men een gebouw in cellenbeton kan realiseren. Een bouw-

équipe de 3 à 4 hommes peut exécuter le gros-oeuvre du

ploeg van 3 à 4 man kan de ruwbouw van het projekt soms

projet déjà en 2 ou 3 jours. En effet, le béton cellulaire est

al in 2 of 3 dagen realiseren. Cellenbeton wordt dan ook In

livré en unités assez grandes et peut recevoir immédiate­

redelijk grote eenheden geleverd en is bovendien ook on­

ment la finition. La face inférieure des dalles de toiture peut

middellijk afwerkingsgeschikt. De onderkant van de dakpla­

p.ex. être peinte avec une peinture de structure ou recevoir

ten kan men bv. met een eenvoudige struktuurverf of met

un mince couche de plafonnage au pistolet. Des lattes pli­

een dunne spuitpleister behandelen. Op de bovenkant van

antes sont posées sur toute la longueur de la face supérieu­

de dakplaten worden doorgaans tengellatten aangebracht,

re des dalles de toiture, en vue d’y fixer des lattes pour

waarop dan panlatten bevestigd worden. Zo bekomt men

tuiles. L’on obtient ainsi un toit en tuiles, pourvu d’une aéra­

een pannendak met verluchting onder de pannen.

tion sous les tuiles.

b. Isolant

b.

Isolerend

Le béton cellulaire possède en outre des capacités iso­

Daarnaast beschikt cellenbeton echter ook nog over gro­

lantes élevées, ce qui est exceptionnel pour un matériau de

te Isolerende kapaciteiten, wat voor een ruwbouwmateriaal

gros-oeuvre. Le coefficient de conductivité thermique X du

overigens uitzonderlijk is. De warmtegeleidingskoëfficiënt X

béton cellulaire a,

une valeur effective de

van cellenbeton heeft namelijk een praktische waarde van

0,17W/mK pour une densité de 500, et 0,21 W/mK pour une

0,17 W/mK voor een densiteit van 500 en 0,21 W/mK voor een

densité de 600.

densiteit van 600.

en

effet,

Une toiture exécutée en béton cellulaire, d’une épaisseur

Een dak, uitgevoerd in cellenbetondakpiaten, met een

de 30cm en densité 500, donne une valeur K de 0,50 W/m^K (0,43 kcal/m=.h.°C.).

dikte van 30 cm in densiteit 500, geeft een K-waarde van 0,50 W/m^K. (0,43 kcal/m^.h.^C.).

c.

c. Goedkoop

Bon marché Une étude effectuée par l’asbl «Béton Cellulaire Belge», à

Uit een studie van de vzw «Belgisch Cellenbeton», ni. «De

savoir «La rentabilité de l’isolation thermique dans les con­

rentabiliteit van thermische isolatie in de nieuwbouw»,

structions neuves», a montré clairement qu’une habitation,

biijkt overigens duidelijk dat een woning die geheel of ge­

construite partiellement ou totalement en béton cellulaire,

deeltelijk in cellenbeton is opgetrokken, een belangrijke

donne une importante diminution des charges de construc­

verlaging van de bouw- en woonlast oplevert.

tion et d’habitation.

d.

Confortable

d. Komfortabel

II ne suffit pas de chauffer pour obtenir une sensation de

Met is niet voldoende te verwarmen om een gevoel van

chaleur. Il faut veiller à ce que la température dans une

komfort te bekomen. Men moet er voor zorgen dat in een

pièce soit équitablement répartie et à ce que la température

kamer de temperatuur zoveel mogelijk gelijkmatig verdeeld

sur la face intérieure des murs extérieurs approche la tem­

is en dat de temperatuur aan de binnenkant van de buiten­

pérature ambiante ou de l’air.

muren de omgevings- of luchttemperatuur benadert.

A ce moment, l’inertie thermique du mur devient impor­ tante.

Op dat ogenblik wordt de thermische inertie van de wand belangrijk. 55


Lorsque vous parvenez dans votre habitation à faire colla­

Indien U in uw gebouw thermische isolatie en thermische

borer l’isolation thermique et l’inertie thermique, vous pou­

inertie kunt doen samenwerken, dan kunt LI genieten van de

vez bénéficier de l’apport calorifique des rayons du soleil

warmte-inbreng door zonnestralen (zelfs in de winter) en

(même en hiver) et lorsque le soleil est parti, de la remise de

daarna, als de zon weg is, door de warmte-afgifte van de

la chaleur par le mur qui l’a accumulée.

muur die ze daarvoor geakkumuleerd heeft.

Le béton cellulaire possède ces qualités spécifiques. Il

Cellenbeton bezit deze specifieke kwaliteiten. Het be­

conserve un bon confort thermique, même avec un chauffa­

houdt een degelijk thermisch komfort met zelfs een vermin­

ge central en fonctionnement réduit durant l’hiver, et per­

derde werking van de centrale verwarming in de winter en

met une nette réduction de chauffage pendant les mi-sai-

een sterk gereduceerde verwarmingsperiode in de midden-

sons, au printemps et en automne.

seizoenen, lente en herfst.

Les dalles en béton cellulaire vous offrent un confort

Cellenbeton-dakpiaten bieden U een thermisch komfort

thermique tout en vous octroyant une sérieuse économie

en tegelijk een stuk energiebesparing. Bovendien is het nog

d’énergie. Ce phénomène est encore plus sensible en été,

beter voelbaar in de zomer, vermits men dan een grote ver­

eu égard au grand écart dans le temps entre la température

schuiving in de tijd heeft tussen de maximum-temperatuur

maximum extérieure et la température maximum intérieure.

buiten en de maximum-temperatuur binnen.

Grâce aux dalles en béton cellulaire, fini Ie temps des

Met cellenbeton-dakpiaten is het afgelopen met die zol­

greniers, étouffants en été et glacials en hiver!

ders, waar het ’s zomers snikheet en ’s winters ijskoud is!

e.

e. Brandveilig

Sécurité à l’incendie Pour terminer, nous ne voulons pas oublier la sécurité à

Tenslotte moet er dan toch ook nog iets gezegd worden

l’incendie du béton cellulaire. Le béton cellulaire est, en

over de brandwerendheid van cellenbeton. Cellenbeton is

effet, ignifuge, mais il possède en outre une résistance au

uiteraard onbrandbaar, maar daarenboven beschikt het ook

feu variant selon l’épaisseur de la dalle. Une dalle en béton

nog over een brandveiligheid die variëert naargelang de

cellulaire de 10cm d’épaisseur a une résistance au feu de

dikte van de plaat. Een cellenbeton-plaat van 10cm dikte

plus d’une heure. Pour une épaisseur de 20cm, elle atteint

heeft een brandweerstand van meer dan één uur. Bij een

plus de 2 heures et pour une épaisseur de 30 cm, plus de 3

dikte van 20cm loopt dat op tot meer dan 2 uur en bij 30 cm

heures.

tot meer dan 3 uur.

CONCLUSIONS

KONKLUSIES

Construire avec des dalles de toiture en béton cellulaire

Met cellenbeton-dakpiaten bouwt men doeltreffend, snel,

est efficace, rapide, bon marché et sûr. Le béton cellulaire

goedkoop, brandveilig. Cellenbeton levert U een wezenlijke

vous offre une économie d’énergie importante et vous assu­

energiebesparing op en verzekert Uw thermisch komfort in

re un confort thermique en toute saison.

alle seizoenen.

L’Indice de Révision des Prix FéBe

De FeBc Prijsherzieningsindex

Indice de révision des prix utilisé par les fabricants de béton affiliés à la FeBe dans leurs rapports commerciaux. Sur base 1969 = 100, il s’établit comme suit :

Prijsherzieningsindex gebruikt door de bij de FeBe'aançiesloten betonfabrikanten in hun handelsbetrekkingen. Met 1969 = 100, ziet deze er als volgt uit;

1985 juin juillet août septembre octobre novembre décembre

56

Edit, respons. : Verantw. uitg. :

396,58 403,69 403,69 403,69 403,69 403,69 403,69

W. Simons. Acacialaan 34, Steenokkerzeel

juni juli augustus september oktober november december

8tuklcen|»impnmtfw van do poortm ,.


FeBe

LIJST DER AANGESLOTEN LEDEN LISTE DES MEMBRES AFFILIES

Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse compléte

Telefoon Téléphone

AG MA - Société Belge des Agglomérés de Marbres, S.A.

Beaulieustraat 11, 1830 Machelen (Bf)

02/251.21.80

AGREF, N.V.

Tragelweg 4, Overschelde, 9200 Wetteren Lossingstraat-Brug 14, 2120 Schoten Doornweg 63, 9298 Wichelen Avenue Bouvier 131, 6762 Saint-Mard Bureaux: rue Edouard André 19-21, 6762 Saint-Mard Doornstraat 9, 8500 Kortrijk

091/69.19.11 - 12 - 13

ALBETON, P.V.B.A. ALPREFAB, P.V.B.A. Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.

Fa ANSEEUW & DESPRIET, P.V.B.A.

ARBEFA, P.V.B.A. Usine AURIOL, S.P.R.L.

AVANTI, N.V. AWACO, S.P.R.L.

BASTIJNS Gebr., N.V. BATIDAL, S.P.R.L. BAUWENS-DE CAP, P.V.B.A. BEERSE BOUW- EN BETONHANDEL, P.V.B.A. BELEMA, N.V. BEMAL, S.A.

Industriepark, 2370 Arendonk Avenue des Gaulois 18, 1040 Bruxelles Usine à Wauthier-Braine Oostmalse steenweg 204, 2310 Rijkevorsel 4760 Bullange

Aan de Statie, Z/N, 3460 Halen Rue Chesseroux 13, 4651 Battice Bergstraat 16, 2782 De Klinge-Waas RIjkevorselseweg 11, 2430 Beerse Lummenweg 85, 3540 Heusden-Zolder Luikersteenweg 289, 3900 Lommel

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

03/658.68.19 658.43.76 052/42.36.63 063/57.71.48 57.85.80

056/22.00.78 35.00.78 35.28.57 014/67.74.44 02/770.47.55 733.31.49 366.92.37 03/312.08.47 080/64.70.44 - 58

013/44.10.44 087/67.87.94 03/770.50.74 014/61.19.18 013/55.27.07 011/64.12.83 64.11.83


Benaming Dénomination

BETONAC-BETON, N.V.

Voiiedig adres Adresse compiète

Teiefoon Téiéphone

Hasseltse Steenweg 119, 3800 St.-Truiden Pare Industriel, 5430 Rochefort Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux Usine: Rue de l’Ascenseur 91, 7070 Houdeng-Goegnies Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux Rue de nie Monsin, 4020 Liège Essensteenweg 30, 2180 Nieuwmoer/Kaimthout Openbare Haven, 3600 Genk Prins Boudewijniaan 18, 2700 St.-Nikiaas Fabriek; Mandellaan 371, 8800 Roeseiare Pare industriei de ia Basse Sambre, 5730 Maionne Beauiieustraat 3-5, 1830 Macheien (Bt) Beverenstraat 85, 8730 Hareibeke Deeriijkstraat 45, 8730 Hareibeke Schooistraat 6, 3451 Kortenaken

011/68.00.92

CANTILLANA, N.V.

Oudstrijdersstraat 58, 1600 St.-Pieters-Leeuw

CAROLITH, N.V.

Kortrijkstraat 61, 8730 Hareibeke Singel 120, 9000 Gent Chaussée de la Hulpe 185, 1170 Bruxelles — Division Bét. Cellulaire Afdeling Cellenbeton: Kruibeeksesteenweg 24, 2720 Burcht — Division Béton Manufacturé Afdeling Betonprodukten: Marnixdreef, 2500 Lier Stationsplein 1, 8748 Desselgem Luikersteenweg 149, 3800 St.-Truiden

02/376.51.33 376.94.07 376.40.08 056/71.45.01

Béton de la LOMME, S.P.R.L. B.P.M.C. - Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A. BETORIX, S.A. BIEMANS Internationaal, N.V. BIMSBEL BETON, N.V. BLEIJKO Beton- en Handelsmij., N.V.

BLOCBETON, S.A. BONNA, S.A. Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. R. & M. BOSSUYT & Wwe E. DEWITTE, P.V.B.A. BOVIN, N.V.

CAVAN, N.V. C.B.R.-BETON, S.A.-N.V.

C.R.D., P.V.B.A. Ets Georges CHAMPAGNE, N.V.

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

084/21.34.40 21.22.57 081/44.54.91 064/21.62.49

081/44.54.91 041/64.64.27 03/667.52.38 011/36.27.21 03/776.88.43 051/22.83.21 Telex: 81.410 081/44.55.01 02/251.59.10 Telex: 21.171 056/71.32.61 056/71.43.80 011/58.71.51

091/51.23.55 02/673.98.70 03/252.77.01

03/480.44.11

056/71.20.82 011/68.05.86


Benaming Dénomination

COBEMA, P.V.B.A. N. & M. CRAEYMEERSCH, P.V.B.A.

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L. Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V.

Volledig adres Adresse compléte

Leuvensesteenweg 300, 2980 Boortmeerbeek Heirweg-Zuid 31, 8770 Ingelmunster

015/51.14.30

Rue Georges Tourneur 17, 6030 Marchienne-au-Pont Wiedauwkaai 65-66, 9000 Gent Steenkaai 111, 8200 Brugge

071/51.99.91

DE RUCKE Gebroeders, P.V.B.A.

Vesten 57-59, 2750 Beveren-V\/aas

DE SMEDT-BETON, P.V.B.A.

Moienstraat 60, 2921 Nieuwenrode Emiei Ciausstraat 35, 8798 St.-Eioois-Vijve Astridiaan 167, 9500 Geraardsbergen Rue des Combattants 92, 7850 Oliignies - Lessines

Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. Betonfabriek DUFFELEER, P.V.B.A. Usines DUPUIS, S.P.R.L.

Telefoon Téléphone

051/30.06.65

091/53.82.96 53.80.15 050/31.73.61 - 62 03/775.71.03 775.64.82 775.80.49 015/71.18.39 71.21.16 056/60.12.07 - 08 054/41.18.64 068/33.35.21

E EBEMA, N.V. ECHO, N.V. EDELBETON, P.V.B.A. ELBEKO, P.V.B.A. ESDEEL, N.V.

Dijkstraat 3, 3601 Zutendaai Dondersiagweg 25, 3530 Houthalen Molenberg 19, 2440 Geel - (Punt) Industrieterrein B5, 9140 Zele Vi/eg naar As 8, 3694 Meeuwen-Gruitrode

011/35.21.36 35.31.96 011/38.03.46

Chaussée de Givet 41, 6370 Mariembourg

060/31.17.17

014/58.84.55 052/44.52.51 - 52 44.54.08 011/85.45.91 - 92

F Ets. R. FERY-LAMBOT, S.A.

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


Benaming Dénomination

GA-VRA-Vloerenfabriek der Kempen, P.V.B.A. GEERKENS, N.V.

Ets. GILLES, S.P.R.L. Ets. E. GOFFETTE & Fils, S.P.R.L. Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V. Ets GRANDJEAN

Voiiedig adres Adresse compiète

Fabriekstraat 16, 2440 Geel Weg op Bree 96, 3578 Meeuwen Fabriek : Kanaailaan, 3690 Bree Sous-ie-Chäteau 1, 5430 Rochefort Route de Florenviiie, 6810 Jamoigne Poperingestraat 2, 8948 Kemmel Rue de ia Jonction 20, 5450 Hotton

Teiefoon Téiéphone

014/58.92.62 - 63 011/46.29.01

084/21.11.87 061/31.15.20

I I I

057/44.48.33 I

084/46.61.63 !

Betonwerkerij van HARELBEKE, N.V. Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A. HOOLANTS & Zoon, P.V.B.A.

Kortrijksesteenweg 244, 8730 Harelbeke Dieupart 43, 4070 Aywaille Keibergstraat 87, 8100 Torhout Martelarenstraat 98, 1801 Vilvoorde • Peutie

056/71.14.05

Sellekaertstraat 11, 3583 Overpelt Binnendijkstraat 47, 2681 Weert-Bornem Tiensesteenweg 127, 3800 St.-Truiden

011/64.10.44

Rue Delfosse 5, 4502 Queue-du-Bois Klein Veerie 34, 2168 Brecht

041/62.63.34

041/84.42.25 050/21.26.92

I

02/252.22.78

I Betonwerken IDEAAL VLOER, N.V. I.V. Beton, ILLEGEMS Omer IMPERMO, P.V.B.A.

03/889.14.05 011/68.10.26 I

J Ets Noël JACOUEMIN-COKAIKO J. JANSSENS en Zonen, P.V.B.A.

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

03/313.03.51


Benaming Dénomination

Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, P.V.B.A. Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, P.V.B.A.' Betonprodukten Jean KUNNEN

Volledig adres Adresse compléte

Keibergstraat 107, 8100 Torhout Brabantsestraat 21, PB 43, 3820 Alken Oudekerkstraat 43, 3688 Kinrooi-Molenbeersel

Telefoon Téléphone

050/21.15.67 011/31.22.37 011/86.43.38

L Fa LEBEGGE-DROSSART Ets. LEBRUN Ets. LEMAIRE, S.P.R.L.

LITHOBETON, S.A.-N.V.

Anc. Ets LOUIS, S.P.R.L. Successeur J. Maquinay

MARBRA-LYS, N.V. Ets. Joseph MARIN MARLUX, N.V.

I

MARTENS-BETON, N.V. Ets MASSART Frères, S.P.R.L. MEGATON, N.V. Gebroeders MULKERS

Hannuitse steenweg 494, 3311 Tienen-Goetsenhoven Rue des Archers 10, 7400 Soignies Rue du Monument 61, 1340 Ottignies/Louvain-la-Neuve R. de Wallonie 24, 7420 Baudour Kanaalstraat 18, 8245 Gistel-Snaaskerke Rue du Dolberg 42, 6780 Messancy

Spinnerijstraat 25, 8730 Stasegem-Harelbeke Rue Alzémont 33, 1401 Baulers Dorpstraat 19, 2900 Londerzeel Fabriek: Industriepark, 3980 Hulst-Tessenderlo Berkenbossenlaan 10, 2400 Mol Rue Belleflamme 334, 4030 Grivegnée Nederwijkstraat 279, 9400 Ninove Kerkstraat 75, 3912 Schulen

016/81.14.92 067/33.23.73 010/41.30.82 41.74.03 41.74.21 065/64.11.21 059/27.60.60 063/37.04.34 37.03.94

056/21.17.84 Telex: 17.517 067/21.42.63 052/30.08.41 013/66.15.21 014/81.12.51 041/65.10.95 65.52.43 054/33.45.11 013/55.10.28

1

NOVOBLOC, N.V.

Bramier 1, 8520 Lauwe

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

056/41.13.21


Benaming Dénomination

OMNIBETON, N.V.

Ets. Fr. ONSSELS, S.A.

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. PREFER, S.A.

REDA, P.V.B.A. REDLAND - BRAAS ■ BREDERO - BELGIUM R.B.B., N.V. Ets. J. REMACLE, S.A. REWA-BETON, A.G.

R.G.-Tegelfabriek ROSSEAU, P.V.B.A.

RODAL, P.V.B.A. Ets. E. RONVEAUX, S.P.R.L. RONVODAL, S.A.

Voiiedig adres Adresse complète

Teiefoon Téiéphone

Kempische steenweg 170, 3500 Hasselt Tweede werf; Westlaan, 3540 Heusden-Zolder Troisième chantier: Rue des Français 369, 4300 Ans Avenue de la Résistance 98, 4630 Micheroux

011/21.14.61

Rue du Touquet 228, 7792 Ploegsteert Sart d'Avette 110, 4131 Awirs Usine; Port de Meuse Chaussée Béco, 4110 Flémalle

056/58.86.45

Steenweg op Bergen 793, 1600 St.-Pieters-Leeuw Industriepark, 3980 Tessenderlo Rue Sous la Ville 5751 Floriffoux Bahnhofstraße 90, 4760 Bullange Usine: 4784 Rodt-St.-Vith Seconde usine à Floriffoux Liersebaan 206, 2251 Massenhoven

02/356.82.86

Meiselaan 52, 2921 Nieuwenrode Rue Rebonmoulin 16, 5300 Ciney Grand-Route 73, 4369 Crisnée

013/55.17.27 041/63.54.13 041/77.11.07 77.10.78

041/75.27.21 33.18.03 I

013/66.25.01 081/44.00.44 080/64.70.58 080/22.84.19 03/485.66.69 485.50.35 485.58.59 telex : 71.685 015/71.13.59 71.14.37 083/21.29.01 041/57.48.35

S SCHELFHOUT, P.V.B.A.

Heikempstraat 13, 3688 Kinrooi

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

011/86.50.95

I


Benaming Dénomination

SCHEYS, P.V.B.A.

Volledig adres Adresse compiéte

Telefoon Téléphone

Diestse steenweg 125, 3212 Lubbeek Industrieterrein, Nieuwlandlaan 1, 3220 Aarschot Staatstuinwijk 36, 3600 Genk-Winterslag Vaartkant 11, 1600 St.-Pieters-Leeuw Vaartstraat 126, 2231 Oelegem-Ranst Noorweegsekaai 19, 8000 Brugge

016/63.40.26 63.33.43 016/56.60.34 56.67.30 56.92.31 011/35.59.01 - 02

THORO, N.V.

Berkenbossenlaan 6, 2400 Mol

014/31.58.85

VALCKE Ch. & Zoon, N.V.

Rodenbachstraat 30, 8968 Vlamertinge Tuinwijk 68, 2560 Rumst Liersesteenweg 23-25, 2590 Berlaar Berlaarsesteenweg 128, 2500 Lier Beverenstraat 46,

057/20.25.01

SCHMIDT, N.V.

SILICAATSTEEN, N.V. SIPOREX-BRABANT, S.A. SOCEA, N.V. STRUCTO, N.V.-S.A.

VAN CAUWENBERGH, N.V. L. VAN DEN BROECK, P.V.B.A.

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A. Odiel VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A. VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A. Fa. Mevr. VAN VARENBERGH - HENDRICKX VERHAEGE-DE CLERCK, P.V.B.A. Betonwerkerij VERHULST Franz, P.V.B.A. VERWERFT & KEYSERS, P.V.B.A. Ets. VICTOIR Gebr., P.V.B.A. Sté Ind. VLOEBERGHS-MAURAGE, S.A.

8740 Deerlijk leperweg 112, 8810 Roeselare Gentse steenweg 374, 9140 Zele Denderkaai 44, 9400 Ninove Dentergemstraat 22, 8789 Markegem Wakkensteenweg 11, 8880 Tielt (West-VI.) Kerkstraat 11, 2251 Massenhoven Visitatiestraat 129-131, 9110 Gent - St.-Amandsberg Rue de Bray 147, 7050 La Louvière-Maurage

12/85 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

02/376.11.40 Telex: 61.969 03/485.57.21 485.50.10 050/33.78.61

03/888.59.11 03/482.10.52 482.17.31 03/480.47.01 056/71.33.01 051/21.14.51 091/67.59.11 - 12 054/33.27.59 051/63.30.74 051/40.05.60 03/484.30.24 091/51.02.61 064/66.30.06




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.