BETON 129

Page 1

Kantoor v


Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK

TEL. 016/62.10.26 - 62.03.43

UW IDEE, BETON DOET MEE CE QUE TU VEUX, LE BETON LE PEUT IDEEN... BETON MACHT WAS DRAUS

Handeisgebouw/Immeuble de commerce - Beringen

Arch.: Architectenbureau Roets-Cobbaut - Diepenbeek

Sierbetonblokken en -stenen. Blocs et briques en béton décoratif. Sichtmauersteine aus Beton.



2


3

MN

Q.

Avenue Rousseau 40 6001 MARCINELLE

O a: O

Tél. (071 ) 44 02 25 - Fax (071 ) 44 02 50


BETONSTRAATSTENEN - diverse types en kleuren

(3^ BENOR 1^

LITHOBETON kanaalstraat 18, 8470 gistel route de wallonie 23-24, 7331 baudour

telefoon 059/27 60 60 téléphone 065/64 11 21

fax 059/27 65 03 fax 065/64 11 22

DE PANNE - Albertplein

VRAAG NU EEN DOKUMENTATIEMAP naam : straat : postnummer :

gemeente : ...........................................................

vraagt vrijblijvend een dokumentatiemap betreffende betonstraatstenen 4


Follow me to Echo Batibouw - Pal. 5 - Stand 5109

ZT'^

Wij verwachten u op Batibouw ! Kom even langs op onze stand, voor een aangename babbel, een toast op uw successen, en de nieuwste informatie over onze Produkten en hun toepassingen.

Nous vous attendons à Batibouw ! Rendez-nous visite à notre stand pour un agréable petit entretien en portant un toast à vos succès et pour y recevoir l’information la plus récente concernant nos produits et leurs applications.

Wij zijn er voor u. En niet alleen op Batibouw.

Nous y sommes à votre disposition. Et pas uniquement à Batibouw.

ECHO

BENOR ®

VLOERELEMENTEN ELEMENTS DE PLANCHER

Keihard de beste

I ■

Les plus solides !

nv ECHO sa

nv TRILCO sa

ECHOLUX sa

nv NERVA sa

Donderslagweg 25 B-3530 Flouthalen Tel. 089/84.03.11 Fax 089/38.54.36

Flerbekestraat 58 B-2620 Flemiksem Tel. 03/870.39.39 Fax 03/877.21.38

Z.l. - Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-Alzette G-D de Luxembourg Tel. 00352/55.59.69 Fax 00352/55.81.74

Kortrijksestnwg 244 B-8530 Harelbeke Tel. 056/71.14.05 Fax 056/70.52.87

5


De gespecialiseerde firma in alle betonprodukten voor wegenis Votre spécialiste pour tous produits en béton de voirie

Ongewapende- en gewapende betonbuizen ; bezoekschouwen ; straatkolken ; boordstenen ; watergreppels ; boordstenen-watergrappels ; kantstroken ; veiligheidsstootbanden ; grachtelementen ; leidingsgoten ; cirkelvormige sieufbuizen. Tuyaux en béton armé et non armé; chambres de visite ; avaloirs ; bordures ; filets d’eau ; bordures-filets d’eau ; bandes de contrebutage ; bordures de sécurité; éléments de fossé; caniveaux ; caniveaux rainurés.

BETON

I N.V.-S.A.

ASTRIDLAAN 167 9500 GERAARDSBERGEN

6

TEL. (054)41 18 64 FAX (054) 41 70 27



VALCKE PREFAB

BETON

NV

VALCKE: Meesterlijk in beton

VALCKE: La maîtrise du béton

Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen (over­ spanning tot 12,00 m)

Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT (portée jusqu'à 1 2,00 m)

Betonkonstruktie van - industriehallen

Construction en béton de - halls industriels

-

- gardges - bâtiments agricoles

garages landbouwioodsen sportcomplexen warenhuizen kantoorgebouwen

- complexes sportifs - magasins - bureaux

VALCKE PREFAB BETON nv Rodenbachstraat 30 8908 leper (Vlamertinge) Tel (057) 20 25 01

8

Fax (057) 20 38 14


>

A,’ V

'S

5-.

r*~J

i -- •>

v'

- V ■;

.'U

,

bijdragebot âàngenamèr lèvêii De zuivere helderheid van wit cement ■'

uiting laten komen. Het verlevendigd^'“

in hoge mate'bij dragen tot Jiet

hun tint en schenkt hen de warme

scheppen vap een aangenamere

helderheid die in ons klimaat ten

leefomgeving. Dankzij wit cement

zeerste op prijs wordt gesteld. CBR is

•'» ' *■

'

‘ -.y

• V'

kunnen tegels, straatstenen, de enige fabrikant van wit cement «fit blokkenen stenen hun beige, roM, in de Benelux. Al onze cementen gele^of andere kleui; ten volle tot •

a. * \V

X-

-

•• -*i

i.v. CBR Cen>et\tbjEdrijven . Terhulpsesteenweg l85 \

> /•

r

r

/<•

- J*

A

drageii'het JBenormerk.

r

•V'. •

ß-1170 Bruss'el‘"_^tel 02/.678 32 11

Uf

S'

» 3 .

« ■ -fi


Betonblokken voor zichtbaar blijvend- en siermetselwerk - BENOR - vervaardigd met geselecteerde grondstoffen - natuurlijke betonkleur of gekleurd - waterafstotend in de massa - groot kleurengamma - structuur: glad of gekorreld - tekstuur: vlak - gegroefd - gekloven - gezaagd.

EDELBETON - Molenberg 19 - 2440 GEEL Tel. 014/58.22.01

Eléments en béton pour maçonnerie apparente et décorative - BENOR - fabriqués à base de produits sélectionnés - béton naturel ou coloré - hydrofugé dans la masse - tons divers - structure : lisse ou granuleuse - texture : plane - striée - clivée - sciée.

10


■ PBS maakt u wegwijs in de wereld van betonstraatstenen.

■ PBS

vous ouvre la voie dans le monde des pavés en béton.

PBS, Promotie BetonStrootstenen - Reyndersstroot 30 - B-2000 Antwerpen


Bleijkoliet®

Bleijkoliet® straatstenen, tegels en boordstenen zijn

Pavés, dalles et bordures Bleijkoliet®: produits ex­

exclusieve Produkten van Bleijko.

clusifs de Bleijko.

Bleijko

een naam in beton ! c’est du béton !

België ; Tel. (051)22 83 21

Fax. (051)22 34 91 Nederland : Tel. (01148)4000 - Fax. (01148)2380 France : Tel. 20988999 - Fax. 20727939

12


yoDyiAin G[nyw[

I—I—I

A

U

Mmim I—I—I

Hoe ziet U uw nieuwe gebouw? Het lijkt op U. Het drukt uw zorg uit om functionaliteit, rentabiliteit en esthetiek met elkaar te verenigen ; het weerspiegelt

uw

bedrijsimago...

Met standaardschema's

en

type-elementen, bekleedt met een voorgevel op maat biedt RONVEAUX U de optimale oplossing. En verzekert U een aangenaam en functioneel gebouw, ekonomisch zowel bij de bouw als in't gebruik, moduleerbaar, dat de aandacht trekt en dat weerstaat aan de tand des tijds. Een zeker produkt, vrucht van een voortdurend zoeken naar presteren: een RONVEAUX-produkt.

RONVEAUX PREFABRIKATIE: realisaties in gewapende en voorgespannen beton. RONVEAUX UITRUSTING: elektrische leidingen, waterzuivering, montage van torens, herstelling van gebouwen, elektromechanica. Ets. E. RONVEAUX s.a. rue Rebonmoulin, 16. B-5590 Ciney. Tel.: (083) 21 29 01 Fax: (083)21 29 10

NVEAUX

PRESIAIIESZIIIEN ONSm I'BIOED

13

g S

§


V Bsprosw® J !

^^^^ateidichtheid

CLIP de onverbrekelijke eenheid van betonbuis + rubberring

5V3 6^

Vvj ::

.-tt

r

Gewapende en ongewapen­ de betonbuizen met in de mof ingestorte rubberring. Laat belangrijke hoekafG

wijkingen toe en vangt de eüekten van externe belas-

O

Q)

14

tingsiaktoren op. BELEMA nv Dellestraat 25 3550 Heusden-Zolder Tel. 013/52.27.07 Fax 013/52.27.27

BETONBUIZEN, OVERLEVEN LEVEN Uw zekerheid voor een ideale waterdichte buis.



*

fr-' -

i-4-J

a '

U WUT EEN GEVEL WAARIN GEEN STEEN HETZELFDE IS? DAT KAN met de splitblokken van MBI.

kleuren. Zoals Noors wit en Noors grijs.

Het splitblok behoort dan ook tot het beste

Want die worden, na de uithardingspe-

Mede dankzij

toeslagstof marmer

wat de markt biedt. Een extra bewijs dat bij

de

riode, gebroken. En zien er daardoor stuk

behouden deze natuurstenen hun intensiteit.

MBI maar één ding onmogelijk is: tornen

voor stuk anders uit. Een gevel die is

Ook na jaren in weer en wind. Daar komt

aan de kwaliteit. Want die staat vast.

opgetrokken uit deze robuuste steen levert

bij dat splitblokken geen nabewerking

Al vijftig jaar. Verder is de keus aan u.

dan ook een exclusieve aanblik op.

vragen. In tegenstelling tot poreuze mate­

MSI Selsa, Oiibiki 23, 9500 Gerasri$befstn.

U hebt de keus uit diverse formaten en

rialen, waarbij dat periodiek nodig is.

TiUUoii 054-41 557/. ïilefiix 054 - 4 1 71 25.

D E

M B I - S T E E N .

BETON

0

P

Z

BEST

MBI BETON'Of m z y


AA Martens beton Verleg uw kreatieve grenzen met Piastra. Faites reculer les frontières de votre créa­ tivité grâce à Piastra.

Piastra, de nieuwe sierbestrating

Piastra, le nouveau pavement

van Martens beton, is door zijn

décoratif de Martens beton, trouve

specifieke vormgeving een uniek

son originalité dans sa forme

Produkt. De steen heeft zowel een

spécifique. La pierre présente une

gewelfd oppervlak als gewelfde

surface et des bords ondulés qui

vellingkanten die zorgen voor

produisent des effets d’optique

optisch verrassende effekten.

saisissants. Piastra existe en diffé­

Piastra is leverbaar in diverse

rents coloris et formats et se prête,

kleuren en formaten en kan o.a,

notamment, aux applications

worden toegepast in opritten,

suivantes: rampes d’accès, ter­

terrassen, dorpspleinen enz. ▲

rasses, places de village, etc. A

AA Martens beton Mol N.V.

Berkenbossenlaan 10 - B-2400 Mol Tel. (014) 81 12 51 - Fax (014) 81 40 96

N

O Piastra sierbestrating. meer informatie over ▲ Wij wensen kontaktmetonsoptenemen. Gelieve ir davantage d’information sur Nous souhaitons recevoir Veuillez nous contacter. pavement décoratif Piastra le

I I I I I

Naam/Nom: Bedrijf/Société:

I

Adres/Adresse: Postcode/Code postal:

*

I I I I I I 1

I I

Plaats/Ville: Telefoon/Téléphone: Fax:........... beton Mol N.V.-Berkenbossenlaan

▲A Martens

10-B-2400 Mol


ICHB POLWALEHIES POUR L’lffiUSlE Dü BÉION

dwarsliggers / traverses

dwarsliggers / traverses

MPF stationaire machine / machine à poste fixe MPF

kabelgoten / caniveaux

palissaden / palissades

machine met afnameapparaat / machine de dépalettisation automatique

hoge produktiviteit - lage arbeidskosten - trilling met frequentieregeling - geschikt voor veel Produkten grande capacité de production - main-d’oeuvre réduite - vibration avec réglage de fréquence - convenant pour nombre de produits différents * Humarbo Machinery B.V. levert installaties variërend van handbediende tot nagenoeg volledig geautomatiseerde machines voor direct te ontkisten betonprodukten * Humarbo Machinery B.V. fournit des machines allant de l’opération manuelle, à l’opération presque entièrement automatisée, permettant le démoulage immédiat des produits en béton

HUMARBO MACHINERY B.V. 18

lei,. UU-cfl-b/ 88-76677 - Telefax; 00-31-57 88-76546


V .•itjWw,;

MarÊux

: %^jêÊ!i CS.

■V'.

<■ •' ■

VS; mm

i S^i . ïv21?

'%.■«

t '

ƒ'

> 1

»V - ^ -

^<4«.

Î

■ 'S

i»-

■f,

ONDERHOUDSVRIENDELIJK

EXCLUSIEF DESIGN

MARLUX N.V. ALBERTKADE 3. B-3980 TESSENDERLO TEL.: 013/66 50 65 TELEX: 39.107 FAX: 013/66 20 87

GECOATE TEGELS

GESTRAALDE TEGELS

GESTRAALDE GESLEPEN TEGELS

series : Classic, Rustic, Futura, Granité, Universal

serie ; Sablé

serie : Lignardina

geen kalkuitslag (3 J. garantie)

antislip

de charme van natuursteen

gemakkelijk in onderhoud

natuurlijk uitzicht

eindeloze combinatie­ mogelijkheden

geen mosvorming

prima prijs/kwaliteit

antislipzones naar keuze

voor gratis documentatie over : ü GECOATE TEGELS

□ GESTRAALDE TEGELS

J GESTRAALDE CESLEPER TEGELS Naam Straat

MarÊux terrastegels : mooi, vorstvrij en sterk!

Postkode

Nr

Gemeente

Tel. Beroep ................................................. Bon sturen naar Marlux nv. Albertkade 3, B-3980 Tessenderlo.

......................... exS


20


«.

Ç»

-r-. <--v

y IMi

^f: ■ 'V w--‘

Vpv j»''■^|‘U

Dalles de terrasse

•% ■ ? A

■■cM öi

i-n >.

. r-^, ^'•:

. -VJ

F

FACILITE D'ENTRETIEN

ASPECT NATUREL

DALLES STRUCTURÉES TRAITÉES

DALLES GRENAILLÉES

DALLES POLIES GRENAILLÉES

séries : Classic. Rustic, Futura, Granité, Universal

série : Sablé

série -■ Ugnardina

pas d'efflorescences de chaux (3 ans de garantiel

antidérapantes

le charme de la pierre naturelle

aspect naturel

une Infinité de combinaisons

pour uno documentation gratuite sur :

facilité d’entretien pas de verdissement

excellent rapport qualité/prix

zones antidérapantes au choix

□ 0,(U£S STRUCTURÉES TRAITÉES a DALLES CRENMUÉES

Nom ^

Rue..............

S

Code postal

N° Commune

Tel.

à

«

^ ®

Marlux, des dalles de terrasse séduisantes, solides et résistantes au gel!

□ DALLES POLIES GRERAIUÉES

m

Profession Renvoyez ce bon à Marlux nv. Alhertkade 3, B-3980 Tessenderto.

■ ■■■■■■BEBE

^


SAXUM.

f

LAAT U KLEUR BEKENNEN.

SAXUM betonstraatstenen worden uitsluitend

De unieke slijtlaag van het SAXUM gamma

geproduceerd met natuurgranuloten.

kombineert de elegantie van een natuursteen met

Door het aanwenden van uitsluitend kleurechte

de kwaliteiten van een betonstraatsteen.

materialen wordt een betonstraatsteen bekomen met een duurzaam karakter.

VOOR ELK ONTWERP DE KLEURECHT.

GEPASTE OPLOSSING.

SAXUM betonstraatstenen zijn leverbaar in diver­

Praat met Klaps

se kleurvaste uitvoeringen zoals antraciet, licht­

Beton over de moge-

grijs, wit, rood, groen en

lijkheden en laat dan

geel. Tevens

uw kreativiteit de ruimte.

beschikt u als ontwer­

Hiervoor staat een uitge­

per over de mogelijkheid

breid gamma van afmetin­

om, samen met Klaps Beton,

gen en karakteristieken ter

de ideale kleurkombinatie of -

uwer beschikking.

nuancering samen te stellen. Dit om de SAXUM betonstraatstenen volledig te integre­ ren in uw totaal-

if lH II

ontwerp.

'V - if'

P

ïf

>

.

*■ ^

4^. ■

Kt

I t f

js»m

4

KLAPS BETON •r“ <■

Breeërweg 33 3680 Neeroetereri'Maaseik (België) ^ Tel. {08.9)86.61.02 Fajj (089)86.61.09

rr •*l£


Uw VAKMANSCHAP...

O) c

</}

•c

<D

> T3

< O

O) c

EN HET ONZE

(G O

Op de werf, in de betoncentrale, in de produktie, overal waar u mortel en beton toepast, investeert u ook uw ervaring en uw kennis om het best mogelijke resultaat te bereiken. De Groep Obourg hecht het grootste belang aan de kwaliteit van mortel en beton. Juist omdat we de hele produktieketen beheersen en de kwaliteit van alle bestanddelen in de hand houden, kunnen wij u precies dat cement en die granulaten leveren, waarmee u kwaliteitsbeton en de allerbeste mortel maakt. De kwaliteit van onze produkten wordt verzekerd door merken als het Belgische BENOR, het Nederlandse KOMO, het Duitse U en het Franse AFNOR. Zo heeft u de zekerheid, dat u cement en granulaten krijgt van constante kwaliteit, gewaarborgd door de normen.

Beton

Maar zonder de menselijke inbreng is de beste grondstof niets waard. Onze commerciële afgevaardigden hebben oor voor uw problemen. Ze staan altijd klaar om u de meest geschikte produkten aan te bieden. Onze raadgevende ingenieurs zijn specialisten op het vlak van beton, van mortel en van hun toepassingen. Op hun permanente technische steun kunt U rekenen. OBOURG CEMENT N.V. Verkoop

OBOURG GRANULATEN N.V. Verkoop en Technisch advies

GROEP OBOURG Promotie en Technische Bijstand

Louisalaan, 489 B -1050 - Brussel Tel : 02/642 98 11 Fax : 02/648 36 88

Carrière du Milieu B -7530 - Gaurain-Ramecroix Tel : 069/25 14 11 Fax : 069/54 68 52

Rue des Fabriques, 2 B -7034 - Obourg Tel : 065/35 84 52 Fax : 065/35 84 45

OBOIRG De beste blijven in de betonsector

23


MESSE MÜNCHEN

/H INTHÎNAnONAL

boumciÇS 24th International Trade Fair ^

The World s Leading Trade Fair for Construction Equipment and Building Material Machines The products

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7.

8. 9.

24

Groundwater lowering plants, contractor's pumps Plant and machinery for pro­ cessing concrete-reinforcing steel Formwork and scaffolding Lifting and conveying equipment Machinery and equipment for mixing, transportation and con­ veying of concrete and mortar and concrete compaction Excavators, loaders, graders and bulldozers Plant and machinery for tunnel and gallery construction Drills, pile drivers and pulling tools, canal construction and maintenance systems Compressors, pneumatic and hydraulic tools

10, 11.

12. 13. 14.

15, 16.

Compaction equipment for earthworks and road building Machinery and equipment for concrete and asphalt road building, waterway construc­ tion and railway track-laying, for road maintenance and repair Construction vehicles Building equipment and tools, construction site installations Plant and machinery for the cement lime, gypsum, sand, clay, gravel and grit industries Plant and machinery for recy­ cling of building materials Plant and machinery for the production of cement lime and gypsum-based building com­ ponents and materials

17. Plant machinery and equip­ ment for quarrying natural stone and for working natural stone and concrete 18. Testing and measuring equip­ ment and control systems 19, Drive systems, fluid engi­ neering, subassemblies for building and building material machinery and construction vehicles 20. Equipment accessories and replacement parts for con­ struction and building material machinery and construction vehicles 21. Trade associations, organiza­ tions and technical publishing houses

Organizer: Messe München GmbH Messegelände D-80325 München Tel. M9 89) 5107-0 FaxM9 89) 5107-312 Infotination: PROMEPHOT b.v.b,a. Hofstraat 94 9100 St Niklaas Tel, (03)777.83.20 Fax (03) 777.95.97


Conjuguons

nos •

05

c CO

t:

o> > TD < CD

O) C <0 <0 O

SAVOIR-FAIRE Sur les chantiers, dans les centrales à béton et unités de production, là où vous mettez le mortier et le béton en oeuvre vous investissez votre expérience, vous apportez tout votre savoir-faire pour obtenir les meilleures performances. Le Groupe Obourg attache la plus haute importance à la qualité des mortiers et bétons. C'est pourquoi en maîtrisant toute la chaîne de fabrication et en contrôlant la qualité de tous leurs composants, il peut vous fournir le ciment adéquat et les granulats appropriés à une production de bétons et de mortier de très grande qualité. La qualité de nos produits est attestée par le label belge BENOR, hollandais KOMO, allemand U et français AFNOR. Vous êtes ainsi assurés d'être approvisionnés en ciments et granulats d'une qualité constante garantie par les normes.

Beton

Mais la matière n'est rien sans le talent des hommes. Nos commerciaux sont à votre écoute et interviennent rapidement pour vous offrir les produits les mieux adaptés à vos attentes. Nos ingénieurs-conseils spécialistes des mortiers et des bétons et de leurs applications vous apportent une assistance technique permanente. CIMENTS D'OBOURG S.A. Ventes

OBOURG GRANULATS S.A. Ventes et Conseils Techniques

GROUPE OBOURG Promotion et Assistance Technique

Avenue Louise, 489 B -1050 - Bruxelles Tél : 02/642 98 11 Fax : 02/648 36 88

Carrière du Milieu B -7530 - Gaurain-Ramecroix Tél ; 069/25 14 11 Fax : 069/54 68 52

Rue des Fabriques, 2 B-7034 - Obourg Tél : 065/35 84 52 Fax : 065/35 84 45

OBOIRG Rester les meilleurs professionnels du béton

25


AVANTI N.V. Oostmalsesteenweg 204, 2310 RIJKEVORSEL Tel. 03/3120847 - Fax 03/311.77.00

Betonstraatstenen - Boordstenen - Betonbuizen

Alle betonprodukten voor weg- en waterbouw

26


REPERTOIRE DES ANNONCEURS

GRENEHE SPIERWIT BETONTOESLAGMATERIAAL voor wit beton o.a. voor witte deklagen van stenen & tegels, bestemd voor markeringen, vluchtheuvels, zebrapaden en parkeerterreinen.

ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Pages-Blad

Avanti

26

BAUMA

24

B.RM.N.

3

In de korrelgrootte : 0/1 - 1/3 - 3/8 en 8/12 mm.

Belema

14

GRENETTE blijft wit, vergeelt niet en blijft onveranderd wit ook in natte toestand. Is bovendien hard, slijtvast en zuurbestendig.

Bleijko Beton

12

C.B.R. Ciments

CCB

GRANUBLANC

9

15

Decomo

2

Duffeleer

6

Ebema

1-7

WIT BETONTOESLAGMATERIAAL Echo

5

voor bepaalde toepassingen aantrekkelijker en ... in prijs goedkoper.

Edelbeton

10

Korrelgrootte: 0/2 - 2/8 en 8/10 mm.

Goudezeune

20

Humarbo

18

Klaps Beton

22

GRANUROSE

Lithobeton

MBI Beton België

’n hard en slijtvast toeslagmateriaal in een wit/rose kleur en geschikt voor diverse toepassingen. Vraagt ons monstermateriaal. Ook U ontdekt toepassingsmogelijkheden !

Marlux

Martens Beton

4

16

19-21

17

Obourg

23-25

MOSAM

27

Korrelgrootte : 0/3 - 3/8 - 8/11 mm.

Partek-Ergon

rrosan

industriegrondstoffen b.v. maastricht tel. 043-623232 - fax. 043-633737 - postbus 184 - 6200 AD

4e couv.-omslagp.

Promotie Betonstraatstenen c.v.

11

Groupe Ronveaux

13

Scheys

2e couv.-omslagp.

Structo

3e couv.-omslagp.

Valcke

8

27


beton Sommaire-

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué

N. 129 FEVRIER

29. La maçonnerie en béton non-résidentielle en images.

1995

FEBRUARI

Niet-residenteel betonmetselwerk in de kijker.

Administration - Rédaction - Pubiicité:

44. Citernes à eau de pluie. Regenwaterputten.

Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 TVA. n° 407.408.809

51. Places ... Pleinen ... 66. Un ouvrage d’art remarquable.

Administratie • Redaktie - Pubiiciteit:

Een uitzonderlijk kunstwerk. Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209,1040 Brussel T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 B.T.W. nr. 407.408.809

68. Prix "Hollow Core" 1994 "Hollow Core" - Prijs 1994

Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30 Catalogue Permanent - Sommaire général. Permanente Catalogus - Algemene inhoudsopgave.

Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique. Lid van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers

Page de couverture: Immeuble de bureaux à Ardooie (voir également notre reportage photographique en pp. 29 et suivantes).

REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR: M. W. Simons: Directeur de la FeBe DIrekteur van de FeBe

Voorpagiria:

PUBLICITE - PUBLICITEIT: M.-R. van der Loo*Rolsin

Kantoorgebouw in Ardooie (zie ook onze fotoreportage vanaf biz. 29).

Prix : 175 F Prijs

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 800 F

Etranger Buitenland : 1200 F

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning­ bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.

Diffusion :

Toutes les photos sont de W, Simons / Alle foto’s zijn van W. Simons.

28


La maçonnerie en béton non-résidentielle en images

Niet-residentieel betonmetselwerk in de kijker

Après que nous ayons passé en revue, dans notre numéro précédent, quelques habita­ tions récentes en maçonnerie de béton, nous abordons cette fois encore le second volet du thème, à savoir: la construction non-résiden­ tielle, comportant néanmoins ci et là une ha­ bitation annexe.

Nadat wij in ons laatste nummer een rondje gemaakt hadden langs enkele recente wonin­ gen in betonmetselwerk nemen wij nu - bijna traditioneel - het tweede luik ter hand: de zgn. // niet-residentële" gebouwen (waarbij soms toch ook een woongedeelte hoort).

Nous n’avons pu cacher, cette fois encore, no­ tre préférence pour la maçonnerie en blocs, le grand format dégageant généralement une expression architecturale plus contemporaine.

Ook hier kunnen wij onze uitgesproken voor­ keur voor metselwerk in blokken (het "groot // formaat) niet verbergen: het leidt meestal tot een meer eigentijdse "uitdrukking"...

CD

o

5“ & s

5 3Ç*

Une école comprenant un hall de sports le long de la Vesdre à Verviers. Soigné, classique et simple.

Een school mét sporthal langs de Vesder In Ven/Iers. Netjes, klassiek en eenvoudig.

29


0)«o toCQ 5C uj

Q a oo o 3(0 -Q3 C O

oQ) -c

u

x:o

30


2k Ci o

S’ o $■ o3c

(D c

5 <D X3

D rn 2 Q)ï

Co Co CD

Deux immeubles de bureaux Ie long du Ring d’Hasselt. Con­ structions imposantes, riches en astuces architecturales. Deux exemples d'une tendance résolument moderne.

Twee kantoorgebouwen langs de ringlaan rond Hasselt. Im­ posante constructies met veel architecturale spitsvondighe­ den. Twee voorbeelden van een uitgesproken moderne trend.

31


ocv>o 3 OQ «O

« «>< 3

CQ

QQ co

c

a> -ic C

ITJ :Q •$ ■Ç3 <D O

Cette filiale de banque à Opgrimbie comporte également une partie habitation, ce qui laisse des traces dans l’expression architecturale. La teinte beige-clair confère à i’ensembie une impression de fraîcheur.

32

Het feit dat dit bankfiliaai in Opgrimbie ook een woongedeel­ te heeft, Is duidelijk merkbaar in de gebruikte uitdrukkings­ vormen. Een mooi hedendaags lichtbeige kleurtje verleent het geheel een fris uitzicht.


I

,L.

,Ji

--Mj;

tl tl

Ij

n L

?

sïïi

I. t. y

A Tk ft

■Vï'

P iJ ÈJ

ui

I

m ii

J p u

1 W

Ld

gai:

1

QC.V -V

-,'••■ Y'

» ««L

I

i

fi;.^

w

.-»•S'

‘mt' 1^3

'i^*éÉS

«ipîFÏÎÂV™-..-. Iti;

& t '•

■i:

À

s

m

:%ü:m

< V-; “ ^ < >

.V'ÄfdP!

nr .«>■>/ B' ^ «■e '''■ *'

»•.1 £t^a:

■ m iï I 1^

* iÜ

>< ï-. /•^

A

*-V- .,?

!iC2 ::ïd l: ■rM

!'s

f:

;a :id

ia xi ri

y

^

-.ïd L

q q q m:

_rd ïd

Ä

I -in

nlrd

4

r*

4;-

n|-

•e-

y

n|

I 1

Cj^,i

P

'. . .'■, ■tî'''ï"i-‘'t*'.’v'

':r ’7^, . y

.4

tS

1 »I

»

i

> S 3-

'^f

:tj O 9 =t O

•■i-r'l-

c

)

GD

^isä jrr..-

?5ï*i%' Ä%'- V-,'7 ^■ ■.. •• L<!^' VLiJKÎ^v

■*

<D 3

4'- ' ; .

Un magasin d'instruments de musique à Genk. Un bâtiment simpte, rationnel que nous osons qualifier de réussi.

Een "muziekhandel" in Genk. Een rationeel, eenvoudig ge­ bouw dat wij geslaagd durven te noemen.

33


.«2

S

jC

0)

O (0

a> Q

P 3 O Q>

-C

y

,{ü

3«5 0) oa3 «O

34


a

I Deux commerces avec habitation attenante à Battice. Le bâ­ timent illustré ci-dessus joue discrètement avec une deuxiè­ me couleur. A gauche, l’alternance est obtenue par l'utilisa­ tion du format brique.

Twee winkels met woongedeelte in Battice. Met hierboven afgebeeide gebouw doet discreet beroep op een tweede kleur. Links werd enige afwisseiing bekomen door het gebruik van kieinere stenen.

35


o Q>

X

3O 2(O

CD

CC

-c o

o è 3:o Q) O

'ë (0 CQ <ï: c0) 3 CD

a <]}oc o

Ü

.o

o

<c

-c

Ci-dessus, deux constructions différentes également situées à Battice (comme celles des deux pages précédentes). Il est en outre remarquable combien ces quatre bâtiments s'in­ scrivent harmonieusement dans leur environnement.

36

Hierboven twee verschillende gebouwen, eveneens in Batti­ ce (zoals de twee vorige bladzijden). Het is overigens opmer­ kelijk hoe gemakkelijk deze vier gebouwen zich in hun om­ geving inpassen.


o

3co cQ.

«Oc

CO

cco i»; 03 o co

c

cc

3

Immeuble d’une grande élégance, d'inspiration presque clas­ sique, pour une Intercommunale à Haasrode.

Zeer stijlvol, bijna klassiek geïnspireerd gebouw voor een In­ tercommunale in Haasrode.

37


o -Q 3

3 0> O

'•co .*0 ■Q

3

CO

o3 CQ

u Façade avant et arrière d'un bâtiment scolaire de 4 niveaux à Verviers. Une belle réalisation combinant deux teintes so­ bres.

38

Voor- en achtergevel van een vier verdiepingen hoge school in Verviers. Een mooi gebruik van twee eenvoudige kleuren.


f po

tt

3) cM' Cr o

o3r Bâtiment scolaire très sobre à Ruisbroek-Puurs, se subdivi­ sant en six petites unités différentes qui permettent un éclai­ rage optimal. Les façades sont agrémentées d’un triple ban­ deau gris-foncé ceinturant l’ensemble.

Zeer eenvoudig schoolgebouw in Ruisbroek-Puurs. Bemerk hoe het geheel praktisch in zes verschillende gebouwtjes uit­ eenvalt wat in een optimale lichtinval resulteert. De gevels wor­ den smaakvol ondersteund door een driedubbele donkergrij­ ze band rondom het geheel.

39


t'

d i

n

ld

4c t: o

ic 50} o Q03 (3 JZ

o Encore une école, à Ostende cette fois. Remarquez la très belle finition de la maçonnerie, en parfaite harmonie avec la "brique locaie" du bâtiment principal.

40

Nog een schoolgebouw, dit maal in Oostende. Wij tonen ook de zeer mooie afwerking van het metselwerk dat overigens merkwaardig goed met de "lokale steen" van het hoofdge­ bouw verbroedert.

~r.


o

3oZT CD

O

etC3>r c 0)c 33 O (b3" O o Cr Cr

0)c D

$■ Cb C 3(br

*C3

(b

Très beau show-room à Beringen. La teinte beige des bloes cohabite parfaitement avec le fronton de bois (matériau évi­ dent pour un commerce de bois!).

Zeer mooie show-room in Beringen in beigekleurige blokken die zeer goed passen bij de houten driehoeksgevel (aange­ past materiaal voor een houthandel!).

41


c o0> (O

Ü 9 t;<D

COQ.

Q. co

Ö CC

Q0) è

Q> O co co O CD Q.

co •c

Ü co

o

o

cc <b c 0} OüJ ■cÜ

<ï: ■S(D

co co co

d)

O

a

©

c

C5 cc co -c o

Très peu de commentaires pour ce genre de bâtiment (cen­ tre sportif à Tervuren). Il s’agit en fait de circonscrire un vo­ lume relativement important de la façon la plus rationnelle pos­ sible. Des lignes simples, des teintes neutres afin d’éviter trop de lourdeur à Tensemble.

42

Dit soort gebouw (sportcentrum in Tervuren) behoeft zeer wei­ nig kommentaar. Het komt er immers op aan op een zo ratio­ neel mogelijke manier een tamelijk omvangrijk volume te om­ sluiten. Hierbij horen zeer eenvoudige lijnen en neutrale kleu­ ren opdat het resultaat niet te "zwaar" zou uitvallen.


o

3o

5*

<D O <D

3 oc (bc D <D Qi

a>

S' 3 <b 3' 33 c3

Cr CD

3Ç(D

Et pour terminer ce tour d’horizon, un très beau et très origi­ nal immeuble de bureaux à Ardooie. Sa forme et quelques dé­ tails font penser à un bateau. La teinte dominante est donnée par un bloc rose clivé. Dommage que cet immeuble soit si peu visible (il se trouve entouré de bâtiments industriels). Cet immeuble orne également notre page de couverture.

En tot slot een zeer mooi, origineel kantoorgebouw in Ardooie dat door zijn vorm en een paar details enigszins aan een schip doet denken. Een roze gekloven blok geeft de hoofdtoon voor de kleur aan. Spijtig genoeg is dit gebouw weinig zichtbaar (het bevindt zich temidden van een reeks fabrieksgebouwen). Het siert ook de voorpagina van dit nummer.

43



REGENWATERPUTTEN

CITERNES A EAU DE PLUIE INTRODUCTION

INLEIDING

Le problème de la protection des nappes aquifères et de la

De bescherming van de kwaliteit van het grondwater en de

quantité d’eau disponible se pose de plus en plus. Corollai-

beschikbare hoeveelheid water vormt hedentendage een be­

rement, le prix de l’eau au robinet ne cesse de croître. De­

langrijke bekommernis. Parallel daarmee neemt ook de prijs

vant cette réalité, le Belge essaie de récupérer l’eau de pluie

van het leidingwater voortdurend toe. Als reactie op deze vast­

tombée sur son toit. Dans un premier temps, il place des ton­

stellingen proberen de Belgen het regenwater dat op hun dak

neaux à la sortie des tuyaux de descente. Bien vite cepen­

terechtkomt te recupereren. Als eerste stap plaatsen zij een

dant, il s’aperçoit que la quantité d’eau ainsi récupérée est

ton onder de dakafloop. Maar al vlug komen zij tot de vast­

extrêmement limitée et de plus seulement utilisable pour ar­

stelling dat de aldus opgevangen hoeveelheid zeer beperkt is

roser son jardin. A ce moment, se présente à lui, comme une

en enkel voor het besproeien van de tuin kan worden wor­

évidence, une solution beaucoup plus performante: les citer­

den gebruikt. Zo komen zij tot de voor de hand liggende én

nes à eaux de pluie.

doeltreffender oplossing: de installatie van een regenwaterput.

L’eau récupérée par l’intermédiaire de ces citernes peut alors

Het water dat via een regenput wordt opgevangen, kan ge­

être utilisée pour une partie de la consommation en eaux du

deeltelijk voor het huishoudelijk waterverbruik worden aan­

ménage. Moyennant l’installation d’un système d’épuration

gewend. En wanneer de regenwaterput wordt aangevuld met

complémentaire (filtre bactérien ou osmose inverse), elle

een zuiveringssysteem (bacteriënfilter of omgekeerde osmo­

peut même être utilisée comme eau potable. Sans aller si loin,

se) kan het gerecupereerde regenwater zelfs als drinkwater

rappelons que l’eau de pluie est minéralement très peu char­

worden gebruikt. Ook al is dat misschien niet meteen de be­

gée. C’est ainsi que son utilisation pour la lessive permet non

doeling, dan kan men door het gebruik van regenwater niet

seulement d’augmenter la durée de vie des appareils mais éga­

alleen de levensduur van de wasmachine verlengen maar ook

lement de diminuer la quantité de produits utilisés. Ce sim­

de hoeveelheid wasprodukt verminderen: regenwater bevat

ple usage allie donc un intérêt non seulement économique

immers weinig mineralen. Deze eenvoudige oplossing is dus

mais aussi écologique, ce qui avouons le, est assez rare.

niet alleen economisch voordelig maar is bovendien milieu­ vriendelijk (inderdaad een zeldzame combinatie!).

PRESENTATION DU PRODUIT

BESCHRIJVING VAN HET PRODUKT

Les citernes permettent la récupération des eaux de pluie et

Met de regenwaterput kan men regenwater opvangen en het

leur affectation à des usages domestiques.

voor huishoudelijk gebruik aanwenden.

Les citernes préfabriquées en béton les plus courantes vont

De meest gangbare regenwaterputten van geprefabriceerd be­

de 1 500 à 10 000 litres, voire 15 000 litres (voir Catalogue

ton hebben een volume van 1 500 tot 10 000 liter, ja zelfs tot

Permanent partie fVA., Beton n° 124 de février 1994). Des vo­

15 000 liter (zie Permanente Catalogus, Aflevering IVA., Be­

lumes supérieurs peuvent aisément être atteints par la com­

ton nr. 124 van februari 1994). Het volume kan nog worden

binaison de plusieurs citernes ou par l’intermédiaire d’élé­

verhoogd door een aaneenschakeling van regenwaterputten

ments composés. Le présent article se limitera cependant aux

of door het gebruik van samengestelde elementen. In dit ar­

citernes monolithiques destinées essentiellement à usage do­

tikel beperken wij ons echter tot ééndelige putten voor over­

mestique.

wegend huishoudelijk gebruik.

Ce type de citerne est destiné à être enterré aux abords de

Zo’n regenwaterput wordt nabij de woning in de grond ge­

l’habitation. Les citernes en béton sont de forme cylindrique

plaatst. Betonnen regenwaterputten zijn cilindervormig met

et leur poids varie usuellement de 1 300 kg pour une citerne

een gewicht dat schommelt tussen 1 300 kg voor een put van

de 1 500 litres à 4 700 kg pour une citerne de 10 000 litres.

1 500 liter en 4 700 kg voor een put van 10 000 liter. Zeker

Le poids n’est donc pas excessif et permet une mise en oeuvre

niet te zwaar dus zodat de put gemakkelijk kan worden ge­

aisée. Remarquons aussi que le couvercle est percé d’un re­

plaatst. Het mangat in het deksel maakt dat de regenwater­

gard de visite destiné à permettre l’accès et donc l’entretien

put steeds toegankelijk is voor het onderhoud.

de la citerne.

45


Une citerne en béton a également l’avantage de la durabilité:

Een betonnen regenwaterput is daarenboven duurzaam: de

ses propriétés resteront invariables au cours du temps et en

eigenschappen veranderen niet in de tijd en er zal na enige

particulier, aucun fluage intempestif ne se manifestera après

jaren geen ongewenste kruip optreden.

quelques années.

DIMENSIONNEMENT DE LA CITERNE

DIMENSIONERING VAN DE REGENWATERPUT

Le volume de la citerne est lié aux besoins du ménage et donc

Het volume van de regenwaterput hangt af van de behoeften

aux installations sanitaires qui y sont raccordées. D’après les

van het huishouden en dus van de sanitaire installaties die er

relevés des compteurs d’eau dans notre pays, on peut four­

worden op aangesloten. Vertrekkende van de metingen in Bel­

nir l’ordre de grandeur suivant de la consommation journa­

gië kan men het dagelijks verbruik per inwoner in de volgen­

lière par habitant:

de orden van grootte uitdrukken:

- WC:

431

- WC:

431

- Bain/douche:

391

- Bad/Douche:

391

- Lessive:

161

- Was:

161

- Vaisselle:

81

- Vaat:

81

- Jardin:

5 1

- Tuin:

51

- Nettoyage (maison, voiture):

5 1

- Schoonmaak (woning, wagen):

5 1

- Alimentation:

3 1

- Koken:

31

Ces chiffres représentent la moyenne de la consommation en

Deze cijfers geven het gemiddeld waterverbruik in België aan.

Belgique, il ne peut donc s'agir que d’un ordre de grandeur

Zij gelden dus enkel als een algemene indicatie op basis waar­

que chacun adaptera en fonction de sa consommation pro­

van iedereen zijn eigen verbruik kan berekenen. Men stelt na­

pre. En particulier, on remarquera que d’importantes diffé­

melijk vast dat er relatief grote verschillen kunnen optreden

rences de consommation peuvent provenir de la génération

in het waterverbruik naargelang van de generatie van de be­

concernée ainsi que du type d’habitat (rural avec jardin ou

woners en het type woning (landelijk gelegen met een tuin

urbain avec cour pavée). Remarquons aussi qu’une période

of in stedelijk gebied met een geplaveide binnenkoer). Ten­

sèche correspondra généralement à un usage intensif d’eau

slotte ligt het verbruik ook merkelijk hoger in een droge pe­

d’arrosage.

riode ingevolge het overvloedig besproeien van de tuin.

En fonction des installations raccordées à la citerne, l’utili­

Naargelang van de installaties die op de regenwaterput wor­

sateur potentiel peut alors calculer un volume minimal né­

den aangesloten, kan de potentiële gebruiker dan het vereis­

cessaire. En principe, ce volume minimum dépend égale­

te minimumvolume berekenen. Dit hangt in principe ook af

ment de la pluviométrie. En Belgique, les précipitations men­

van de regenval. In België is de gemiddelde maandelijkse hoe­

suelles moyennes étant assez constantes (fortes pluies ora­

veelheid neerslag relatief constant (onweders met hevige re­

geuses en été et "crachin" permanent en hiver), il ne sera pas

genval in de zomer en een quasi-permanente motregen in de

nécessaire de calculer en détail la réserve complémentaire né­

winter) zodat het niet nodig is om een bijkomende reserve

cessaire. De manière simple et pratique, on proposera donc

in detail te berekenen. In de praktijk komt er dat eenvoudig­

une citerne de volume utile correspondant à la consomma­

weg op neer dat het nuttige volume van de regenwaterput

tion mensuelle prévue en eau de pluie du ménage.

overeenstemt met het voorziene maandelijks huishoudelijk verbruik.

S’équiper d’une citerne est bien mais encore faut-il que cel­

Een regenwaterput plaatsen is één zaak, maar die moet dan

le-ci se remplisse suffisamment; un minimum de surface de

ook voldoende gevuld geraken. Hiervoor is een minimale dak-

toiture est donc nécessaire. Cette surface est essentiellement

oppervlakte vereist. Die oppervlakte wordt hoofdzakelijk be­

fonction de la situation géographique de l’habitation, de l’ex­

paald door de geografische ligging, de blootstelling en de dak­

position et de la pente du toit. Dans une moindre mesure,

helling van de woning. In mindere mate spelen ook enkele

d’autres facteurs interviennent: citons le matériau de recou­

andere factoren zoals het dakbedekkingsmateriaal (plat dak

vrement (toiture plate avec couche de gravier recouverte de

met grindlaag en min of meer ongewenste begroeiing), de in­

végétations plus ou moins indésirables), influence du relief

vloed van het reliëf op de windsnelheid (nabije hellingen, lig­

sur les vitesses de vent (présence de collines proches, habi­

ging op een blootgestelde of afgeschermde helling,...), enz.

tations situées sur un versant exposé ou abrité,.,.), etc. Nous

Hoewel wij deze laatste factoren buiten beschouwing laten,

négligerons toutefois ces derniers facteurs tout en remar­

willen wij er toch op wijzen dat in bepaalde gevallen hun ge­

quant que, dans certains cas particuliers, leur influence com­

cumuleerde invloed niet onaanzienlijk kan zijn.

binée peut être importante.

46


Situation géographique

Geografische ligging

En Belgique, les quantités d’eau reçues annuellement varient

In België schommelt de hoeveelheid neerslag tussen 700 mm

de 700 mm en bord de mer à 1 400 mm en Fagnes. Pratique­

aan de kust en 1400 mm in de Hoge Venen. In haast het vol­

ment toute la zone située au nord du sillon Sambre et Meuse

ledige gebied ten noorden van de Samber- en Maasvallei valt

reçoit une quantité d’eau de l’ordre de 700 mm et seul le sud-

ongeveer 700 mm neerslag; enkel in het zuidoosten ligt die

est voit sa valeur augmenter de manière significative.

hoeveelheid beduidend hoger.

Pour une utilisation optimale de la citerne, on pondérera ces

Voor een optimale benutting van de regenwaterput moet dus

valeurs d’un coefficient 0.8 de manière à tenir compte des va­

met deze schommelingen in de hoeveelheid neerslag reke­

riations de précipations. La valeur mensuelle d’eau récupé­

ning worden gehouden. Derhalve zal men op deze waarden

rable à prendre en compte sera donc:

een correctiefactor van 0.8 toepassen. De waarde voor de recupereerbare hoeveelheid water per maand moet dus als volgt worden berekend:

0.8 * h (hauteur annuelle d’eau tombée) / 12.

PLUVIOMETRISCHE NORMALEN

0.8 * h (= jaarhoeveelheid neerslag) / 12.

NORMALES PULIVI0METRK3UES

"Les nouvelles cartespluviométriques de la Belgique" - Institut

"De nieuwepluviometrische kaarten in België" - Koninklijk

royal métérologique de Belgique.

Meteorologisch Instituut van België.

47


Blootstelling en dakhelling

Exposition et pente de la toiture Ce facteur n’est à considérer que dans le cas où un seul ver­

Deze factor moet enkel worden verrekend wanneer slechts

sant d’une toiture inclinée est raccordé à la citerne.

één dakhelling op de regenwaterput is aangesloten.

11 trouve son origine dans Ie fait que la Belgique est soumise

Deze factor vindt zijn oorsprong in het feit dat België over­

à des vents dominants du sud-ouest. Leur effet sur la quan­

wegend aan zuidwestenwind wordt blootgesteld. Deze wind

tité d’eau récupérée est positif sur le versant S-O mais négatif

heeft een gunstig effect op de hoeveelheid water die via de

sur le versant opposé. A titre indicatif, le tableau suivant re­

zuidwesthelling kan worden gerecupereerd maar een nega­

prend les coefficients de réduction complémentaires à appli­

tief effect voor de tegenovergestelde helling. Ter informatie

quer dans le cas d’un versant exposé au nord-est:

geeft de volgende tabel de bijkomende reductiecoëfficiënten die voor een noordoostelijk gerichte helling moeten worden toegepast:

Inclinaison de la toiture/

Coefficient de réduction/

Dakhelling

Reductiecoëfficiënt

30°

0.75

35°

0.70

40°

0.64

45°

0.57

50°

0.48

55° et/en -I-

0.45

Exemple

Voorbeeld

A titre d’exemple prenons un ménage de quatre personnes

Nemen wij als voorbeeld een gezin met vier personen in de

en région bruxelloise (720 1/m^) et désirant utiliser l’eau de

Brusselse regio (720 1/m'^) dat het regenwater voor een deel

pluie pour une partie de sa consommation.

van zijn huishoudelijk gebruik wil recupereren.

Installations raccordées/ Aangesloten installaties

Volume utilisé mensuellement/ Maandelijks gebruikt volume

Volume utile de la citerne/ Nuttig volume van de regenwaterput

■ WC • Lessive/Was • Divers: nettoyage, arrosage, enz./ Overige: schoonmaak, be­ sproeiing, enz.

4 *43 » 30 = 51601 4 * 16 * 30 = 1920 1

+ 1920

4 » 10 * 30 = 1200 1

+ 1200

5160

82801

Quantité récupérable mensuellement par m^ horizontal de toiture/ Maandelijks recupereerbare hoeveelheid per m^ horizontale dakoppervlakte a) Double pente de surface équivaleme/Dubbele dakhelling met equivalente oppervlakte:

Surface de toiture nécessaire/ Vereiste dakoppervlakte

a) 8280/48 = 172.5

0.8 » (720/12) = 48 1/m^ b) Récupération sur un versant NE, pente 45°/Recuperatie op NO-helling 45°:

b) 8280 / 27.4 = 342 m^

0.8 *0.57 *(720/12) = 27.41/m^ • WC • Machines à lessiver, net­ toyage et arrosage (divers)/ Wasmachine, schoonmaak en besproeiing (overige)

48

4 * 43 * 30 = 5160 1

51601

Cas/Geval a: 48 1/m^

107.5 m^

4 * 24 * 30 = 2880 1

28801

Cas/Geval a: 48 1/m^

60 m^


Le tableau ci-dessus laisse apparaître quelques points impor­

Uit de bovenstaande tabel kunnen de volgende belangrijke

tants:

elementen worden afgeleid:

- Le facteur prépondérant dans la récupération d’eau de pluie

- de doorslaggevende factor voor de recupereerbare hoeveel­

est la surface de toiture disponible. En fonction de cette sur­

heid water is de beschikbare dakoppervlakte; van deze op­

face, on déterminera les installations pouvant être raccor­

pervlakte zal dus afhangen welke installaties op de regen-

dées à la citerne.

waterput kunnen worden aangesloten;

- On a tout intérêt à raccorder les deux versants de la toiture

- men heeft er alle belang bij de twee dakhellingen op de re-

et en particulier à éviter de raccorder uniquement le ver­

genwaterput aan te sluiten; in ieder geval moet worden ver­

sant nord-est.

meden enkel de noordoosthelling aan te sluiten;

- Pour des maisons classiques, la surface de toiture est insuf­

- voor klassieke woningen is de dakoppervlakte onvoldoen­

fisante pour couvrir la totalité des besoins en eaux du mé­

de groot om in de volledige behoefte van het huishoude­

nage. Elle est cependant quasi toujours suffisante pour un

lijk waterverbruik te kunnen voorzien; zij volstaat echter

usage limité aux machines à lessiver, au nettoyage et à l’ar­

meestal wel voor een beperkt gebruik voor de wasmachi­

rosage des jardins.

ne, de schoonmaak en het besproeien van de tuin;

- Dans Ie cas d’une nouvelle construction, une utilisation re­

- bij de bouw van een nieuwe woning wordt, gezien de rela­

lativement importante de l’eau de pluie est à envisager vu

tief beperkte kosten, best meteen in de mogelijkheid voor­

son coût d’installation modeste.

zien om een grote hoeveelheid water te recupereren;

- L’installation d’une citerne d’un volume utile d’un mini­ mum de 5 m* se justifie aisément dans nos régions.

- in onze streken loont de installatie van een regenwaterput met een nuttig volume van minimum 5 m* zeker de moeite.

L’on remarque en outre que le quasi doublement de la quan­

Aangezien de hoeveelheid neerslag in de Ardennen haast het

tité récupérable en Ardennes diminue d’autant la surface de

dubbele van de andere streken in ons land bedraagt, is er

toiture nécessaire. L’installation d’un système d’utilisation

haast de helft minder dakoppervlakte nodig om dezelfde hoe­

d’eau de pluie s’y justifie d’autant plus.

veelheid water te recupereren. Bijgevolg loont het gebruik van een regenwaterput hier des te meer de moeite.

MISE EN OEUVRE PROPREMENT DITE

DE PLAATSING

La mise en place d’une citerne en béton préfabriqué est une

Het plaatsen van een geprefabriceerde betonnen regenwa­

opération extrêmement simple puisqu’il suffit de creuser une

terput is een uiterst eenvoudige operatie: het volstaat im­

fosse, d’y égaliser la partie inférieure, d’amener la citerne et

mers een put te graven, de bodem te effenen en de regenwa­

de la descendre. Par la suite, il suffira de raccorder les canali­

terput er in te plaatsen waarna de leidingen (en de overloop-

sations (sans oublier le trop-plein) et de remblayer.

buis!) kunnen worden aangesloten en de uitgegraven put weer kan worden aangevuld.

Les citernes seront de préférence implantées à l’écart des

Een regenwaterput wordt bij voorkeur niet onder een ver­

voies de circulation. De par leur conception, les citernes en

keersweg geplaatst. Een betonnen regenwaterput is ontwor­

béton sont usuellement prévues pour supporter durablement

pen om duurzaam een last van de orde van grootte van 1 000

des charges de l’ordre de 1 000 kg/m^. De ce fait, le remblaya­

kg/m^ te dragen. Bijgevolg moeten bij de aanvulling geen bij­

ge ne nécessite aucune précaution particulière.

zondere maatregelen wttrden getroffen.

En cas de charge roulante ou de remblai supérieur à 0.50 m,

In geval de regenwaterput toch een verkeerslast te verwer­

il est cependant impératif de prévoir une dalle de répartition

ken krijgt of bij een ophoging van meer dan 0.50 m moet ech­

en béton armé en n’oubliant bien évidemment pas de conser­

ter een verdeelplaat van gewapend beton worden voorzien.

ver l’accès au regard de visite.

Daarbij moet vanzelfsprekend het mangat toegankelijk blijven.

49


INSTALLATIONS COMPLEMENTAIRES

AANVULLENDE INSTALLATIES

Une citerne dans le sol, c’est bien, mais encore convient-il

We hebben nu een regenwaterput ter beschikking maar nu

d’en utiliser l’eau, ce qui nécessite pratiquement l’emploi

moeten we het water ook nog kunnen gebruiken. Daarvoor

d’une pompe. On la placera à quelque distance du fond de la

is er een pomp nodig. Deze wordt best iets hoger dan de put-

citerne de manière à éviter de pomper les matériaux décantés.

bodem geplaatst om te vermijden dat de bezonken stoffen mee worden opgepompt.

La citerne sera également précédée d’un petit bac de décan­

Tevens wordt vóór de regenwaterput een kleine bezinkput ge­

tation destiné à recueillir les matières solides ramenées de la

plaatst waarin de vaste materies die mee van het dak in de

toiture.

regenwaterput terechtkomen, kunnen worden opgevangen.

Pour une utilisation autre que simple robinet "eau de pluie",

Wil men het gerecupereerde water ook voor meer dan een

(p.ex. chasse ou machine à lessiver), il peut être intéressant

gewoon "regenwaterkraantje" benutten (b.v. WC-spoeling,

d’ajouter un filtre destiné à éviter la présence de pierraille

wasmachine) dan kan het nuttig zijn een filter te plaatsen om

indésirable. L’utilisation de l’eau de pluie comme eau alimen­

te vermijden dat er in deze toestellen ongewenst steengruis

taire est également possible mais nécessitera l’interposition

terechtkomt. Men kan het regenwater ook voor het koken be­

d'un système de filtrage secondaire (filtre bactérien,...).

nutten maar dan is een bijkomend filtersysteem (bacteriën­ filter,...) vereist.

CONSEILS D’ENTRETIEN

RAADGEVINGEN VOOR HET ONDERHOUD

L'usage d’une citerne nécessite bien évidemment un certain

Om een optimaal gebruik van de regenwaterput te verzeke­

entretien de manière à en garantir une utilisation optimale.

ren, moet deze ook onderhouden worden.

Pour une eau non destinée à usage alimentaire, l’entretien

Wanneer het regenwater niet voor het koken wordt benut, vol­

consiste en l’inspection régulière du bac de décantation et

staat een regelmatige controle van de bezinkput en een vol­

idéalement dans la vidange et le nettoyage de la citerne, une

ledige lediging en reiniging van de regenwaterput om de twee

fois tous les deux ans. Dans le cas du placement d’un filtre,

jaar. Wanneer ook een filter werd geplaatst, moet deze even­

celui-ci devra également être régulièrement contrôlé en fonc­

eens regelmatig worden gecontroleerd volgens de aanwijzin­

tion des instructions du fabricant.

gen van de fabrikant.

L’entretien normal d’une citerne est donc extrêmement sim­

Het normale onderhoud van een regenwaterput is dus zeer

ple et ne demande finalement que le maintien d’un accès aux

eenvoudig en komt er eigenlijk op neer dat de toegang tot

différents éléments concernés.

de verschillende elementen wordt vrijgehouden.

CONCLUSION

CONCLUSIE

Les prévisions d’évolution de la quantité d’eau disponible

De vooruitzichten voor de beschikbare hoeveelheid water en

pour la distribution et de son prix de revient ne sont guère

de kostprijs van het water in de toekomst zijn weinig roos­

encourageantes. Or, une citerne à eau de pluie préfabriquée

kleurig. Een geprefabriceerde betonnen regenwaterput is ge­

en béton est aisée à placer, d’un coût modéré et facile d’en­

makkelijk te plaatsen, relatief goedkoop en gemakkelijk te on­

tretien; elle est donc une solution toute trouvée et pleine­

derhouden en biedt dus een voor de hand liggende en ver­

ment justifiée.

antwoorde oplossing voor dit probleem.

50


Pleinen

Places... Un aperçu passionnant de quelques places récentes revêtues de pavages de béton, dans des sites très différents.

■ ■ ■

Een boeiend overzicht van enkele recent met betonnen bestratingen geplaveide pleinen in zeer verschillende omgevingen.

Place Elisabeth/Elisahethplein

-

Koekelberg

51


52


Kerkplein - Denderhoutem


Molenpoort - Hasselt

54



Kalandeberg - Gent

56



Markt - Meerhout


59



Heldenplein - Heist

c

I


Square/Plein Brederodestraat

62

-

Antwerpen


Kerkplein - Lille

63


Oosterzonneplein - Zutendaal w. ■■ïj

64

:p;


65


66


Een uitzonderlijk kunstwerk

Un ouvrage d’art remarquable Les nombreux utilisateurs du Singel à Anvers auront certai­

De talrijke voorbijgangers op de Antwerpse Singel zullen on­

nement remarqué le portique érigé l’année dernière devant

getwijfeld reeds het portiek hebben opgemerkt, dat vorigjaar

les nouveaux bâtiments d’Antwerpen X.

vóór de nieuwe gebouwen van Antwerpen X werd opgetrokken.

L ’oeuvre d'art occupe l’esplanade rendue libre à l’angle du

Het kunstwerk betrekt het opengelaten boekgebied gevormd

croisement du Singel et de la Guldenvliesstraat et tente de

door de kruising van de Singel met de Guldenvliesstraat en

créer un lien entre environnement, terrain et immeuble: elle

streeft naar een relatie tussen omgeving, terrein en gebouw:

suscite un passage et crée un espace charnière entre les deux

het kunstwerk maakt het boekgebied doordringbaar en het

ailes du bâtiment.

vormt een scharnierruimte tussen beide zijden van het ge­ bouw.

Le portique suggère les contours d’un timbre-poste. L’ensem­

De portiekvorm suggereert een postzegelrand. Het geheel

ble est composé d'un module de base, exécuté en béton ar­

werd samengesteld uit één basisvorm, uitgevoerd in gepo­

chitectonique poli.

lijst architectonisch beton.

Auteur de projet; J.P. Laenen - Mechelen

Ontwerp; J.P. Laenen • Mechelen

67


LE PRIX HOLLOW CORE" 1994

//

DE "HOLLjOW CORE"PRIJS1994

En 1994 également, les fabricants de dalles de plan­ cher alvéolées, affiliés à la FeBe, ont organisé un concours "Hollow Core" à l’intention des étudiants en architecture et ingénieurs civils et industriels en construction.

Zoals in de voorgaande jaren organiseerden de fa­ brikanten van holle vloerplaten aangesloten bij de FeBe ook in 1994 een "Hoilow Core"-wedstrijd ter in­ tentie van de studenten Architectuur en Burgerlijke en Industriëie Bouwkunde.

Le but de ce prix est de primer un travail de fin d’étu­ des ou une étude de projet qui mette en oeuvre d’une façon originale ou rationnelle et économique des produits préfabriqués en béton, et plus particulière­ ment des éléments de plancher alvéolés, soit pour une partie, soit pour l’ensembie d’une construction.

Met hun Prijs willen de fabrikanten een eindwerk of een studieproject van deze studenten bekronen waar­ in op een rationele of originele en economisch ver­ antwoorde wijze geprefabriceerde betonprodukten, en in het bijzonder holle vloerelementen, werden aan­ gewend en dit voor samenstellende of volledige con­ structies.

Le Prix "Hollow Core" 1994 a été octroyé conjointe­ ment à Mlle Beatrijs Van Biesen de la "Katholieke Industriële Hogeschool De Nayer" à Malines pour son étude sur le recyclage du béton et à M. Hans De Wael de la "Industriële Hogeschool van het Rijk" in Hasselt pour son étude sur les consoles.

De "Hollow Core"-Prijs 1994 werd gedeeld toege­ kend aan twee laureaten: Mevr. Beatrijs Van Biesen van de Katholieke Industriële Hogeschool De Nayer in Mechelen voor haar werk over de recyclage van beton en de heer Hans De Wael van de Industriële Hogeschool van het Rijk in Hasselt voor zijn werk over consolen.

Les deux bénéficiaires et leur institut d’enseignement reçoivent chacun un chèque d’un montant de 50.000 BEF. La remise officielle du prix aura lieu le mercredi 1 mars 1995 au cours d’une séance académique.

Beide iaureaten en hun onderwijsinstelling ontvan­ gen eik een cheque ten bedrage van 50.000 BEF. De officiële uitreiking van deze prijs heeft op woensdag 1 maart 1995 tijdens een academische zitting plaats.

Nous publierons le résumé des deux études primées dans le prochain numéro.

In het volgend nummer publiceren wij een samen­ vatting van deze bekroonde eindwerken.

68


CATALOGUE PERMANENT DE L’INDUSTRIE DU BETON

PERMANENTE KATALOGUS VAN DE BETONINDUSTRIE

édition uitgave

Liste des membres affiliés : - générale - par gamme de production

10/94

Lijst van aangesloten leden : - algemeen - per produktengamma

4/94 4/93 2/88

LA. l.B. l.C. LD.

Metselstenen Vloer- en dakelementen Muur- en wandelementen Struktuurelementen

LA. I.B. I.C. LD.

Matériaux de maçonnerie Eléments de plancher et de toiture Eléments de murs et de cloisons Elements de structure

II.A. II.B. II.C. ILE. ILE. Il.G.

Eléments de canalisation fermés Chambres de visite Eléments de canalisation ouverts Carreaux en béton Pavés en béton Eléments linéaires

12/93 12/90 6/94 4/92 12/94 2/89

ILA. II.B. II.C. ILE. II.F. Il.G.

Gesloten leidingselementen Inspektieputten Open leidingselementen Betontegels Betonstraatstenen Lijnvormige elementen

III.

Poteaux en béton

6/93

III.

Betonpalen

IV.A.

Produits pour récupération et épura­ tion d’eau Produits pour recouvrement de sol Produits pour constructions anti­ bruit Produits en béton pour équipements urbains et de jardin

2/94

IV.A.

2/86 6/85

IV.B. IV.C.

2/93

IV.E.

Produkten voor watervang en -zuivering Produkten voor grondbekleding Produkten voor geluidswerende konstrukties Betonprodukten voor stads- en tuinuitrusting

12/87

VILA.

IV.B. IV.C. IV.E.

VILA. Eléments en forme de L et de _L pour murs de soutènement et silos

12/88

Elementen in L- en ±-vorm voor keermuren en silobouw

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A.

MATERIAUX DE MAÇONNE­ RIE

1. MAÇONNERIE EN BETON 1.1. 1.1.1. 1.1.2.

1.1.3. 1.1.4. 1.1.5. 1.1.6.

1.1.7. 1.1.8.

I.A.

1. METSELSTENEN IN BETON 1.1. Niet-zichtbaar metselwerk

Maçonnerie non apparente

Matériaux Matériaux Matériaux Matériaux Matériaux Matériaux Matériaux Matériaux

classe classe classe classe classe classe classe classe

p p p p p p p p

METSELSTENEN

0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.9 2.2 2.2 +

1.1.1.

1.1.2.

1.1.3. 1.1.4. 1.1.5. 1.1.6.

1.1.7. 1.1.8.

Metselstenen Metselstenen Metselstenen Metselstenen Metselstenen Metselstenen Metselstenen Metselstenen

klasse klasse klasse klasse klasse klasse klasse klasse

1.2. Maçonnerie apparente

1.2. Zichtbaar metselwerk

1.2.1. 1.2.2.

1.2.1. 1.2.2.

Matériaux à surface plane Matériaux à surface structurée

Blocs Blocs Blocs Blocs

0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.9 2.2 2.2 +

Metselstenen met vlak zichtvlak Metselstenen met gestruktureerd zichtvlak

1.3. Speciale metselstenen

1.3. Matériaux spéciaux

1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.3.4.

p p p p p p p p

1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.3.4.

de coffrage drainants p>our linteaux acoustiques

Stapelblokken Draineerblokken Blokken voor lateien Akoestische blokken

2. MAÇONNERIE EN BETON CELLU­ LAIRE AUTOCLAVE

2. METSELSTENEN IN GEAUTOCLAVEERD CELLENBETON

3. MAÇONNERIE EN SILICO-CALCAIRE

3. METSELSTENEN IN KALKZANDSTEEN

LB. ELEMENTS DE PLANCHER ET DE TOITURE

I.B. VLOER- EN DAKELEMENTEN

1. DALLES PLEINES 2. ELEMENTS CREUX (HOURDIS ET DALLES) 3. PREDALLES 4. POUTRAINS ET ENTREVOUS 5. POUTRAINS ET COFFRAGE RECUPE­ RABLE 6. ELEMENTS EN U RENVERSE 7. ELEMENTS TT 8. ELEMENTS EN T

1. VOLLE PLATEN 2. HOLLE ELEMENTEN

3. 4. 5.

6. 7. 8.

(WEEFSELS EN PLATEN) BREEDPLATEN BALKJES EN TUSSENBLOKKEN BALKJES EN HERBRUIKBARE BEKIS­ TING OMGEKEERDE U-ELEMENTEN TT-ELEMENTEN T-ELEMENTEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.C.

ELEMENTS DE MURS ET DE CLOISONS

LC.

MUUR- EN WANDELEMENTEN

1. ELEMENTS DE FACADE EN BETON ARCHITECTONIQUE

1. GEVELELEMENTEN IN ARCHITEC­

2. ELEMENTS DE MURS

2, MUURELEMENTEN

2.1. Bardages 2.2. Cloisons intérieures 2.3. Allées 3. PRODUITS DIVERS 3.1. Linteaux 3.2. Seuils - Appuis de fenêtres 3.3. Couvre-murs 3.4. Autres produits

LD.

ELEMENTS DE STRUCTURE

1. POUTRES

TONISCH BETON

2.1. Wandelementen 2.2. Tussenwanden 2.3. Borstweringsplaten 3. VERSCHEIDENE PRODUKTEN 3.1. Lateien 3.2. Drempels - Vensterbanken 3.3. Muurdeksels 3.4. Andere Produkten

LD.

STRUCTUURELEMENTEN

1. BALKEN

1.1. Poutres de section rectangulaire

1.1. Balken met rechthoekige doorsnede

1.2. Poutres de section rectangulaire à rehausse

1.2. Balken met rechthoekige doorsnede en opstaande rih

1.2.1. 1.2.2.

1.2.2.

Poutres de section en J_ Poutres de section en L

1.2.1.

Balken met ±-doorsnede Balken met L-doorsnede

1.3. Poutres de section rectangulaire avec rehaasse à couler sur place

1.3. Balken met rechthoekige doorsnede en in het werk op te storten rib

1.4. Poutres de section en I

1.4. Balken met I-doorsnede

1.4.1. 1.4.2.

1.4.1. 1.4.2.

Poutres à hauteur constante Poutres à hauteur variable

Balken konstante hoogte Balken veranderlijke hoogte

1.5. Poutres de section en T

1.5. Balken met T-doorsnede

1.5.1. 1.5.2.

1.5.1. 1.5.2.

Poutres à hauteur constante Poutres à hauteur variable

1.6. Poutres de section particulière 2. COLONNES 2.1. Colonnes de section rectangulaire 2.2. Colonnes de section particulière 3. PORTIQUES

Balken konstante hoogte Balken veranderlijke hoogte

1.6. Balken met speciale doorsnede 2. KOLOMMEN 2.1. 2.2.

Kolommen rechthoekige doorsnede Kolommen speciale doorsnede

3. PORTIEKEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


ILA.

ELEMENTS DE CANALISATION FERMES

1. TUYAUX EN BETON NON SOUMIS A PRESSION INTERNE

ILA.

GESLOTEN LEIDINGSELEMENTEN

I. BETONBUIZEN ZONDER INWENDIGE DRUK

1.1. Tuyaux circulaires

1.1. Cirkel vormige buizen

1.1.1. 1.1.2.

1.1.1. 1.1.2.

1.1.3.

Tuyaux circulaires non-armés Tuyaux circulaires renforcés de fibres d’acier Tuyaux circulaires armés

1.1.3.

Ongewapende cirkelvormige buizen Cirkelvormige buizen versterkt met staalvezels Gewapende cirkelvormige buizen

1.2. Tuyaux ovoïdes non-armés et armés

1.2. Ongewapende en gewapende eivormige buizen

1.3. Tuyaux en forme de voûte

1.3.

1.4. Tuyaux de drainage

1.4. Draineerbuizen

1.4.1. 1.4.2.

Tuyaux perforés Tuyaux poreux

1.4.1. 1.4.2.

Buizen in gewelfvorm

Geperforeerde buizen Poreuze buizen

2. TUYAUX EN BETON POUR CANALISA­ TIONS SOUS PRESSION ET DE FONÇAGE

2. BETONBUIZEN VOOR DRUK- EN PERS­ LEIDINGEN

3. PERTUIS SANS PRESSION INTERNE

3. KOKERELEMENTEN ZONDER INWEN­ DIGE DRUK

ILB.

U.B.

CHAMBRES DE VISITE

1. CHAMBRES STANDARDISEES 1.1. Elément de base 1.1.1.

1.1.2.

1.1.3.

Embase sans dalle réductrice Embase avec dalle réductrice Chambre-tuyau

INSPEKTIEPUTTEN

1. STANDAARDPUTTEN 1.1. 1.1.1. 1.1.2.

1.1.3.

Basiselement

Bodemstuk zonder reduktieplaat Bodemstuk met reduktieplaat Putbuis

1.2. Elément de fût

1.2. Schachtelement

1.3. Dispositif de fermeture

1.3. Afdekking

1.3.1. 1.3.2.

Dalle de couverture Anneau d’ajustement

2. AUTRES CHAMBRES

1.3.1. 1.3.2.

Dekplaat Pasring

2. ANDERE PUTTEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


II.C.

ELEMENTS DE CANALISA­ TION OUVERTS

1. CANIVEAUX 1.1. Caniveaux à section intérieure rec­ tangulaire 1.2. Caniveaux à section intérieure circu­ laire (rigoles) 1.3. Caniveaux à fente d’écoulement conti­ nue

II.C.

OPEN LEIDINGSELEMENTEN

1. GOTEN 1.1. Goten met rechthoekige binnendoorsnede 1.2. Goten met cirkelvormige binnendoorsnede (geul) 1.3. Goten met doorlopende afvoerspleet

2. CANIVEAUX DE TALUS

2. TALUDGREPPELS

3. DEMI-TUYAUX

3. HALVE BUIZEN

3.1. Demi-tuyaux circulaires 3.2. Demi-tuyaux ovoïdes 4. ELEMENTS DE FOSSE 4.1. Eléments de fossé en une pièce 4.2. Eléments de fossé composés

ILE.

CARREAUX EN BETON

3.1. Cirkel vormige halve buizen 3.2. Eivormige halve buizen 4. GRACHTELEMENTEN 4.1. Eendelige grachtelementen 4.2. Meerdelige grachtelementen

ILE.

BETONTEGELS

1. CARREAUX STANDARDISES

1. STANDAARDTEGELS

2. AUTRES CARREAUX

2. ANDERE TEGELS

3. CARREAUX SPECIAUX

3. SPECIALE TEGELS

3.1. Carreaux à emboîtement 3.2. Carreaux avec couche d’usure parti­ culière 3.3. Autres carreaux spéciaux

3.1. Tegels met ineenpassing 3.2. Tegels met bijzondere slijtlaag 3.3.

Andere speciale t^els

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


II.F.

PAVES EN BETON

n,F.

BETONSTRAATSTENEN

1. PAVES RECTANGULAIRES

1. RECHTHOEKIGE STRAATSTENEN

2. PAVES CARRES

2. VIERKANTE STRAATSTENEN

3. PAVES AVEC LIAISON

3. STRAATSTENEN MET VERBAND

3.1. Pavés à emboîtonent 3.2. Pavés à emboîtement et épaulement

3.1. 3.2.

Straatstenen met ineenvoeging Straatstenen met ineenvoeging steun

4. PAVES SPECIAUX (Pavés combinés et décoratifs)

4. SPECIALE STRAATSTENEN (Kombinatiestenen en sierstenen)

II.G.

II.G.

ELEMENTS LINEAIRES

1. BORDURES 1.1. Types standardisés 1.2. Autres types 1.3. Bordures spéciales 2. BANDES DE CONTREBUTAGE 2.1. Types standardisés 2.2. Autres types 3. FILETS D’EAU 3.1. Types standardisés 3.2. Autres types

3.2.1. 3.2.2.

Types avec rigole circulaire Types avec rigole trapézoïdale

4. BORDURES - FILETS D’EAU 4.1. Types standardisés 4.2. Autres types

en

LIJNVORMIGE ELEMENTEN

1. BOORDSTENEN 1.1. Standaardtypes 1.2. Andere types 1.3. Speciale boordstenen 2. KANTSTROKEN 2.1. Standaardtypes 2.2. Andere types 3. WATERGREPPELS 3.1. Standaardtypes 3.2. Andere types 3.2.1. 3.2.2.

Types met cirkelvormige geul Types met trapeziumvormige geul

4. BOORDSTENEN - WATERGREPPELS 4.1. Standaardtypes 4.2. Andere types

5. BORDURES DE SECURITE

5. LAGE SCHAMPKANTEN

6. SEPARATEURS TYPE NEW JERSEY

6. HOGE SCHAMPKANTEN JERSEY

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

TYPE

NEW


III. POTEAUX EN BETON

III. BETONPALEN

1, POTEAUX DE LIGNE

1. ELECTRICITEITSPALEN

2. CANDELABRES

2. VERLICHTINGSPALEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


IV.A. PRODUITS POUR RECUPE­ RATION ET EPURATION D’EAU

IV.A. PRODUKTEN VOOR WATERVANG EN -ZUIVERING

1. CITERNES A EAU

1. WATER VERGAARBAKKEN

1.1. Citernes monolithiques 1.2. Réservoirs composés

1.1. Ééndelige bakken 1.2. Samengestelde reservoirs

2. FOSSES SEPTIQUES 2.1. 2.2.

2. SEPTISCHE PUTTEN

Fosses septiques circulaires Fosses septiques rectangulaires

3. FOSSES DE NIVEAUX

DECANTATION

2.1. Cirkelvormige septische putten 2.2. Rechthoekige septische putten A

2

3. BEZINKPUTTEN MET 2 NIVEAU’S

4. FILTRES BACTERIENS

4. BACTERBENFILTERS

5. ELEMENTS POUR PUITS D’EAU ET PUITS PERDUS

5. ELEMENTEN VOOR WATER- EN ZINK­ PUTTEN

5.1. Anneaux 5.2. Hausses

5.1. Ringen 5.2. Opzetstukken

6. SEPARATEURS

6. VANGPUTTEN

7. STATIONS D’EPURATION

7. ZUIVERINGSSTATIONS

IV.B. PRODUITS POUR RECOUVREMENT DE SOL

IV.B. PRODUKTEN VOOR GRONDBEKLEDING

1. CARREAUX ET DALLES DECORATIVES

1. SIERTEGELS

1.1. 1.1.1.

1.1.2.

Carreaux et dalles lisses

Mosaïques (poli) a. Mosaïque de marbre b. Autre mosaïque Couche d’usure particulière en béton

1.1. Effen tegels 1.1.1.

1.1.2.

Mozaïek (gepolijst) a. Marmermozaïek b. Andere mozaïek Bijzondere betonslijtlaag

1.2. Carreaux et dalles avec relief

1.2. Tegels met relief

1.2.1. 1.2.2.

1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.2.4. 1.2.5.

Uitgewassen betonslijtlaag Groeven Imitatie kasseisteenmozaïek Imitatie natuursteenplaveisel Imitatie gestruktureerde natuursteen

1.2.6.

Verscheidene reliëfs

1.2.3. 1.2.4. 1.2.5. 1.2.6.

Couche d’usure en béton lavé Nervures Imitation mosaïque de pavés naturels Imitation pavage pierre naturelle Imitation de pierre naturelle struc­ turée Reliefs divers

1.3. Dalles de bordure à relief rehaussé

1.3. Bebordingst^els met hoog reliëf

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


2. PRODUITS POUR REVETEMENTS DE SOL OUVERTS 2.1. Dalles-et pavés-gazon 2.2. Plaques, dalles et pavés ajourés 2.3. Cadres et grilles pour arbres

2, PRODUKTEN VOOR OPEN GRONDBEKLEDING 2.1. Grast^els en -stenen 2.2. Doorgroeiplaten, -t^els en -stenen 2.3. Boomkaders en -roosters

IV.C. PRODUITS POUR CONSTRUCTIONS ANTI-BRUIT

IV.C. PRODUKTEN VOOR GELUroSWERENDE KONSTRUKTIES

1. PAROIS ANTI-BRUIT

1. GELUIDSWERENDE WANDEN

1.1. Parois avec végétation

1.1. Wanden met b^roeiïng

1.1.1.

Systèmes à petits éléments empilables

1.1.1.

1.1.2.

Autres systèmes

1.1.2.

Systemen met kleine stapelbare ele­ menten Andere systemen

1.2. Parois à surface absorbante

1.2. Wanden met absorberend oppervlak

1.3. Parois-caissons

1.3. Caissonwanden

2. ECRANS ANTI-BRUIT

2. GELUIDSWERENDE SCHERMEN

IV.E. PRODUITS EN BETON POUR EQUIPEMENTS URBAIN ET DE JARDIN

IV.E. BETONPRODUKTEN VOOR STADS- EN TUINUITRUS­ TING

1. BACS A FLEURS

1. BLOEMBAKKEN

2. ELEMENTS DECORATIFS DE SOUTE­ NEMENT

2. SIERELEMENTEN VOOR BESCHOEIING

2.1. Eléments en forme de L 2.2. Eléments à empiler

2.1. Elementen in L-vorm 2.2. Stapelelementen

3. BORNES - POTELETS - POUFS

3. BOLDERS - STIJLTJES - POEFEN

4. MARCHES D’ESCALIER

4. TRAPTREDEN

5. PRODUITS DIVERS

5. VERSCHEIDENE PRODUKTEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


VILA.

ELEMENTS EN FORME DE L ET DE i POUR MURS DE SOUTENEMENT ET SILOS

VILA.

ELEMENTEN IN L- EN x-VORM VOOR KEERMUREN EN SILOBOUW

1. ELEMENTS A DIMENSIONS STANDARD

I. ELEMENTEN MET STANDAARD­ AFMETINGEN

2, ELEMENTS A DIMENSIONS NON-STANDARDISEES

2. ELEMENTEN MET NIET-GESTANDAARDISEERDE AFMETINGEN

2/95 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


SPANBETON

STRUCTO

BETON PRECONTRAINT


PARTEK ERGON

Renseignements et documentation Inlichtingen en dokumentatie Marnixdreef 5 • 2500 LIER W 03/490 04 11 • Fax 03/488 13 49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.