Innovatie en oplossingen in beton Innovation et solutions en béton
Kwaliteitsproducten in aile uitvoeringen voor alle technieken. Une gamme de produits de qualité à tout projet technique.
(
i
i •i-
k is.
I y
» n.v. TUBOBEL s.a. Albertkade 4 B-3980 Tessenderlo Tel. 013/67 07 10 Fax 013/67 07 11
TUBOBEL De leidingen specialist
Le savoir-faire en conduites
laSmi.
Dijkstraat 3, 3690 Zutendaal Tel. (089) 61 00 62, fax (089) 61 31 43 E-mail: verkoop@ebema.be Web: www.ebema.be Oostmalsesteenweg 204, 2310 Rijkevorsel Tel. (03) 312 08 47, fax (03) 311 77 00
•/ U
r'
Bindende kracht <
Zand, granulaten, cement en water.Dat zijn de benodigde ingrediënten om al het duurzame dat de mens bouwt vast te leggen voor de toekomst. 1 dement is een hydraulisch bindmiddel. Maar onze taak als cementf^brikant, als kalksteenproducent, besjtaat erin ook andere bindingen te leggen. 4^) Bindingen tusskn het primair tijdperk waarin onze steen ontstond en ,het jaar 2000. Bindingen tussen de meest ambitieuse projecten, de stoutmoedigste aannemers en \ het dagelijks welzijn van talloze gezinnen. * .. . '
'T
/
'
>
, Bindingen tussen kwaliteitsprodukten uit de natuur en tië levenskwaliteit waar zij toe bijdragen. > V
'Bifidingèn tussen CCB en haar klanten.
' ;
■I
.
r’ \ Met als troef dë mooiste steengroeve van Europa en één van de modernste cementfabrieken ter wereld.
/
Dank zij de gulheiçl van^de natuur en de bekwaamheid van onze mensen.
CCB
Italcementi Group
Grand-Route 260 B-7530 Gaurain-Ramecroix Tel. (069) 25 25 11 Fax (069) 25 25 90
ER IS ••• BETON EN IL Y R ••• BETON ET
UW BU ITEN- EN BI NNENHU I SDECORATI E UOTRE DECORATION I NTER I EURE ET EHTER I EURE - 8ENOR sierbetonstenen ueruaardigd met geselecteerde grondstoffen - Grootste aanbod in afmeting en kleur - 8ehandeld en gekleurd in de massa - Fijngekorrelde, geklouen of gladde uituoering - Gratis technische dienst
DOCUMENTATIE-AANVRAAG
- 810cs d écoratifs 8ENOR fabriqu és à base de produits s électionn és - Gamme très étendue - Traité et coloré dans la masse - Uersion finement granulée, cliuée ou lisse - Seruice technique gratuit
DEMANDE DE DOCUMENTATION
Naam/Nom: ....................................................................... ........... ... ....... . Bedrijf/Société: ....... ... .................. ... ................ ........................................ . Adres/Adresse: ............ .... ........ ......... ........... .. .... .... ....... .................... ... .... . Telefoon/Téléphone: ................. ............................................................ .. EDELBETON NV,
Molenberg 19
2440 GEEL
Tel: 014/58 22 01
Fax: 014/58 22 02
VALCKE PREFAB
BETON
NV
VALCKE: Meesterlijk in beton
VALCKE: La maîtrise du béton
Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen (over spanning tot 1 2,00 m)
Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT (portée jusqu'à 1 2,00 m)
Betonkonstruktie van - industriehallen
Construction en béton de - halls industriels
- garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen - kantoorgebouwen
-
garages bâtiments agricoles complexes sportifs magasins bureaux
VALCKE PREFAB BETON nv Rodenbachstraat 30 8908 leper (Vlamertinge) Tel (057) 20 25 01 4
Fax (057) 20 38 14
GEWAPENDE INEENHAAKBARE GRACHTBEKLEDING
LITHOBETON
kanaalstraat 18, 8470 gistel route de wallonie 23-24, 7331 baudour
telefoon 059/27 60 60 téléphone 065/64 11 21
fax 059/27 65 03 fax 065/64 11 22
i:
SM-
• •
xs
■ij.
’$
/
tr • •
WPj *<-
•J; «
W/ JVf //; .»■
j3
/j
/ ,.-v
/u. A
{/
V
'■-'S
y y
!
U.-
"X^
*•
/ V.
VRAAG NU EEN DOKUMENTATIEMAP
naam : ......... straat : .......... postnummer :
gemeente :
vraagt vrijblijvend een dokumentatiemap 5
Uw VAKMANSCHAP...
O) c (/) ■c Q> ■D < 0)O) c coco O
EN HET ONZE Op de werf, in de betoncentrale, in de produktie, overal waar u mortel en beton toepast, investeert u ook uw ervaring en uw kennis om het best mogelijke resultaat te bereiken. De Groep Obourg hecht het grootste belang aan de kwaliteit van mortel en beton. Juist omdat we de hele produktieketen beheersen en de kwaliteit van alle bestanddelen in de hand houden, kunnen wij u precies dat cement en die granulaten leveren, waarmee u kwaliteitsbeton en de allerbeste mortel maakt. De kwaliteit van onze produkten wordt verzekerd door merken als het Belgische BENOR, het Nederlandse KOMO, het Duitse U en het Franse AFNOR. Zo heeft u de zekerheid, dat u cement en granulaten krijgt van constante kwaliteit, gewaarborgd door de normen.
Beton
Maar zonder de menselijke inbreng is de beste grondstof niets waard. Onze commerciële afgevaardigden hebben oor voor uw problemen. Ze staan altijd klaar om u de meest geschikte produkten aan te bieden. Onze raadgevende ingenieurs zijn specialisten op het vlak van beton, van mortel en van hun toepassingen. Op hun permanente technische steun kunt U rekenen. OBOURG CEMENT N.V. Commerciële Directie Raadgevend Ingenieurs
OBOURG GRANULATEN N.V. Afdeling Verkoop en Technisch Advies
Louizalaan, 489 B -1050 - Brussel Tel : 02/626 03 11 Fax : 02/648 36 88
Carrière du Milieu B -7530 - Gaurain-Ramecroix Tel : 069/25 14 11 Fax : 069/54 68 52
6
OBOIRG
Conjuguons
nos • • •
O) c ü) tr 0)> TJ < OD> C <0 toO
SAVOIR-FAIRE Sur les chantiers, dans les centrales à béton et unités de production, là où vous mettez le mortier et le béton en oeuvre vous investissez votre expérience, vous apportez tout votre savoir-faire pour obtenir les meilleures performances. Le Groupe Obourg attache la plus haute importance à la qualité des mortiers et bétons. C'est pourquoi en maîtrisant toute la chaîne de fabrication et en contrôlant la qualité de tous leurs composants, il peut vous fournir le ciment adéquat et les granulats appropriés à une production de bétons et de mortier de très grande qualité. La qualité de nos produits est attestée par le label belge BENOR, hollandais KOMO, allemand U et français AFNOR. Vous êtes ainsi assurés d'être approvisionnés en ciments et granulats d'une qualité constante garantie par les normes.
Beton
Mais la matière n'est rien sans le talent des hommes. Nos commerciaux sont à votre écoute et interviennent rapidement pour vous offrir les produits les mieux adaptés à vos attentes. Nos ingénieurs-conseils spécialistes des mortiers et des bétons et de leurs applications vous apportent une assistance technique permanente.
s
CIMENTS D'OBOURG S.A. Direction Commerciale Ingénieurs-Conseils
OBOURG GRANULATS S.A. Département Ventes et Conseils Techniques
Avenue Louise, 489 B -1050 - Bruxelles Tél : 02/626 03 11 Fax : 02/648 36 88
Carrière du Milieu B -7530 - Gaurain-Ramecroix Tél : 069/25 14 1 1 Fax : 069/54 68 52
OBOURG
POUR
Dans l'architecture contemporaine, la terrasse fait partie integrante du concept-habitat. Elle donne à votre maison un cachet unique et personnel. Notre Catalogue Marlux 98 est pavé de bonnes idées-terrasses. Demandez-le immédiatement au 0900/02 984
• ( I 8.15 FB la
lutej
iiicirlux 9
Eerste fase van de uitbreiding voorzien voorde campus St. Jozef een fusie St. Jozef en St. Anna, samen het ‘Regionaal Ziekenhuis St. Trudo Men heeft geopteerd voor een nieuw inventief geheel uit architectonisch beton, opgebouwd uit geslepen beton gemaakt van Terrament, van nature roodbruin cement, dat harmonieus aansluit bij het geheel reeds bestaande complex uit roodbruin baksteen facaden. Première fase de l'extension du campus St.-Jozef une fusion de St.-Jozef et St.-Anna en ‘Regionaal Ziekenhuis St.-Trudo’. Les concepteurs ont opté pour un nouvel ensemble original en béton architectonique - réalisé en béton poli à base de Terrament, du ciment rouge brun naturel, - en vue d'obtenir une parfaite harmonie avec le complexe existant à façades en briques rouge brun.
^
Voor meer informatie /Pour plus d'information: CEMTAC NV, Von Breestroot 35. B-2018 Antwerpen OO
9/
c
O
tel. 03 - 203 41 80. fax 03 - 225 04 23
<> O
a c
CEMTAC BV, Monhataon 10. NL-7533 CD Enschede tel. 053 - 4 83 48 34. fax 053 -4 30 70 92
CEMTAC B.V. is sinds december 1996 een ISO 9002 gecerr/fceerde ondernem/ng.
VAN NATURE ROODBRUIN CEMENT
t 1
r
i
»
KLEURECHTE BESTRATING LE PAVAGE EN COULEURS VERITABLES Saxum combineert de elegantie van natuursteen met de kwaliteiten van een betonstraatsteen. Aan het einde van het produktieproces wordt het bovenoppervlak gewaterstraald. De cementfilm wordt verwijderd. Het fijn mineraal gesteente komt dan in al zijn kleur uitstekend tot zijn recht. Een steen die op termijn mooier wordt. Door weer en wind of verkeercirculatie worden de mineralen in de slijtlaag als het ware gepolijst. Een schittering in het zonnelicht.
Saxum est une combinaison idéale entre l'élégance d'une pierre de taille et les qualités d'un pavé en béton. A la fin du processus de production, le surface est lavé. Le film de ciment est rincé. En conséquence, la couleur naturelle des minéraux s'exprimera parfaitement. A long terme, le pavé embellit. La densité routière et/ou les conditions climatiques polissent les minéraux. Une brillance dans la lumière du soleil.
I^KLAPS BETON Klaps Beton nv/sa
®
Breeërweg 33 3680 Neeroeteren Maaseik Tel. 089-86 61 02 Fax 089-86 61 09
SAXUM
A PRODUCT OF KLAPS BETON
êiçjî ? •
.s
4
» f-
i
12
Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK
TEL. 016/62.10.26 - FAX. 016/62.18.59 NBN B21001
BENOR MC
GM
UW IDEE, BETON DOET MEE CE QUE TU VEUX, LE BETON LE PEUT IDEEN... BETON MACHT WAS DRAUS
Habitation / Woning - Oudenaarde
Ir.-arch. A. Steurbauf - Ronse
Sierbetonblokken en -stenen. Blocs et briques en béton décoratif. Sichtmauersteine aus "eton.
N.V. GOUDEZEUNE POPERINGESTRAAT 2 TE 8956 KEMMEL tel. 057/44 48 33 - telex 86027 fax 057/44 69 29
AA Martens beton De charme van Piastra® sierklinkers
PIASTRA heeft de weerbarstige charme van ruwe natuursteen, met dc diepe warme tinten van het zuiden. Piastra is buitengewoon veel zijdig. Het verrassende contrast bij actuele architectuur. De perfecte partner in een rustieke omgeving. Het onmisbare ingrediënt voor ei gentijdse terras- en tuinaanleg.
PIASTRA a le charme brut de la pierre naturelle, avec ses teintes pro fondes et chaudes du sud. Piastra est exceptionnellement polyva lent. Avec l’architecture moderne, il crée un étonnant contraste tan dis qu'il s’intégre parfaitement dans un cadre rustique. C’est l'ingré dient indispensable pour réaliser une terrasse ou un aménagement de jardin qui répondent au goût contemporain.
NIEUW: is het PIASTRA CIRKEI.PAKKET. Dit legklare concept opent creatieve mogelijkheden. Elk cirkelpakket wordt op maat samenge steld, inclusief alle onderdelen en een handig legschema.
UNE NOUVEAUTE: la Panoplie d’arrondis PIASTRA. Ce système prêt à l’emploi vous offre un large éventail de possibilités créatives. Chaque panoplie est composée sur mesure et inclut toutes les pièces et un schéma de pose très pratique.
r Vraag onze documentatie Demandez notre documentation
▲A Martens beton Mol N.V. Berkenbossenlaan 10 - B-2400 Mol Tel. (014) 81 12 51 - Fax (014) 81 40 96
Naam/Nom: ................. Bedrijf/Société: ........... Adres/Adresse: ............ Postcode/Code postal: PlaatsMlle: .................. Telefoon/Téléphone: . Fax.: ................................
15
Structures préfabriquées en béton précontraint Prefabstructuren in spanbeton Marnixdreef, 2500 Lier Tel. 03/490.04.00 - Fax. 03/489.23.27
16
"".-s
- . -r. A'< -
A,
A45r
T
V
'X -
T
/\
■-.
■ AA*
:.'M
r.
e ‘ r1 ï
'y^O^: ^ r
f---
»
it <2^
^ * r
I
JC.^.
t i‘
/•
»4 ■••"«r
'M
4.
ƒ
.V..
■ «v» V-
*1. ii^K-ii!- '
“F £kU
,.CV N.‘
Nous contribuons à votre bien-être ~ .
** A
A
•
4
Le ciment blanc est synonyme de
couleurs dans toute leur splendeur. Le
luminosité. Cette qualité le destine .-'.y' . naturellement aux éléments de béton qui e.' contribuent à notre bien-être quotidien. Grâce au ciment blanc, dalles, I' ■pavés, briques et blocs dévoileront • les beiges, roses, jaunes et autres
ciment blanc avivra leur teinte tout en les parant d’une clarté chaleureuse à rechercher dans nos climats. CBR est le seul producteur de ciment blanc au Benelux. Tous nos ciments sont porteurs de la marque Benor.
-
'•
V
* *7
ft' f
•'S
-VfVV' r
A /
f
^ . Cimenterïês CBR s.a ■\k . ■ Xi»' .
Chaussée de La Huipe 185 ■. ' • V'‘*.
*
A
*9 K
B-1170 Bruxelles-tel 02/678 3^ 11 - ... •
>1''-
>
•
•
WP ï^ f^^.* r-,
T '/ > ^l~>
•\
i
4'
I
,J V-:
k
r^.
t
i :T~
1
i: fA
-s*
S;
C?>'• .>r^%
<
Æ'éw bijdrage tot aangenamer leven
ri
/■-' •
4
De zuivere helderheid van wit cement
uiting laten komen. Het verlevendigt
kan in hoge mate bijdragen tot het
hun tint en schenkt hen de warme
scheppen van een aangenamere
helderheid die in ons klimaat ten
leefomgeving. Dankzij wit cement
zeerste op prijs wordt gesteld. CBR is
kunnen tegels, straatstenen,
de enige fabrikant van wit cement
;
blokken en stenen hun beige, roze,
in de Benelux. Al onze cementen
.4
gele of andere kleur ten volle tot
dragen het Benormerk.
/:*
*•« ✓ . i -, h:
rf.
*»
•V*
A
<•
- 'A
•
•7 »
-
>•
f
•
•>
n.v". CBR Cementbedrijven
'
■ ■
■ - ■
^
Tcrhulpsesteenweg 185 B-1170 Brussel '-<r *'
V '•
tel 02/.678 32 11
■'
'
'S
S’ i ..
Z'
. 3 <
. J.
I :
I.
!S
vS
CPU.
te'
7"^
I.-I
C-'
Itv
j-ii
Blei
®
'Vi'
li :ti.<
r lil^
in:i»n^,
ïkil
exclusif et naturel!
Kenmerkend voor Bieijkoiiet’’ is de deklaag, samengesteld uit zorgvuldig geselecteerde natuursteen granulaten. Door staalstralen of slijpen worden de hardgesteenten geaccentueerd die aan Bieijkoiier hun esthetisch unieke karakter en natuurlijke kleur verlenen. La caractéristique essentielle de Bieijkoiithe est la couche anti-usure spéciale, composée de pierres naturelles soigneusement sélectionnées, grenaillée ou poncée en vue d'accentuer les agrégats utilisés, ce qui donne un caractère exclusif et une couleur naturelle.
Bleijko Betonindustrie B.V.: Mariadijk 6a • nl-4588 kj walsoorden Tel. +S^ (0) 114 68 40 00 • Fax +Z'\ (0) 114 68 23 80 Bleijko Roeselare N.V.; Mandellaan 371 • B-8800 Roeselare Tel. -h32 (0) 51 22 83 21 • Fax +Z2 (0) 51 22 34 91 Bleijko S.A.: 278, Avenue de la Marne • F-59700 Marcq-en-Barœul Tel. +ZZ (0) 3 20 98 89 99 • Fax -(-33 (0) 3 20 72 79 39
n de eerste Glenium is een nieuwe technologie, weer een innovatie van de internationale laboratoria van de SKW-MBT groep. Glenium : een nieuwe generatie hulpstoffen.
60 minuten Een superplastificeerder op basis van polycarboxilaten. Een nieuwe scheikunde, een nieuw mechanisme met een actieve werking in alle fasen van het hydratatieproces van cement.
ervaart men Glenium om beton te produceren die aan alle milieuklassen kan voldoen, ook met de laagste water-cementfactor.
eerste voordelen Behouden van een lange verwerkbaarheid Glenium voor alle consistentiegebieden zonder toevoeging van water op het werk.
volgende Glenium voor beton met hoge aanvangssterkte zonder de problemen van thermische schokken en de kosten van verwarming.
60 jaar Glenium is het bewijs, garant te staan voor verwerkbaarheid, druksterkte en duurzaamheid. Glenium een technologie, die zich in de hele wereld zal bewijzen.
u
andere
Master Builders Technologies
Master Builders N.V. 20
Nijverheidsweg 89 - 3945 Ham Tel. 011/34.04.34 Fax. 011/40.13.92
L'abbaye " Sainte Marie de la Pierre-qui-Vire"
Ancien,iiouvcâu...
,
De abdij " Sainte Marie de la Pierre-qui-Vire"
Oudniew... ^
.
llnelmoÉfettouvee De kmofflem weleer Dam les murs en pierres de taille, les blocs restent généralement faciles à déceler comme éléments de construction individuels. Le format plus petit des blocs de béton s'estompe grâce à leur régularité. Leur couleur ocre rosé égale constitue une surface homo gène puissamment façonnée. " "
In de muren, opgetrokken in hardsteen, blijven de blokken, in het algemeen, makkelijk te ontwaren als individuele bouwelementen. Het kleinere formaat van de betonblokken vervaagt door hun regelmatige vorm. Hun gelijkmatig lichtroze okerkleur vormt een machtig bewerkt homogeen oppenlak." /\bbc}v/De Mj ' Sainte Starie à la Pientijui-Vm' en/in Morran ■ Franlirijk
Le choix du bloc Betorix n 'est jamais dû au hasard ! Betorix-blokken worden nooit toevaig gekozen !
ROOSENS BETORIX «Vnv Rue Voie de üège 20 B4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU Tél.: +32(4) 374 10 30 Fax: +32 (4) 374 10 31
22
Bld Industriel, 96, Nijverheidslaan B - 7700 Mouscron Tél. 056/85.07.11 - Fax 056/34.48.91
Semafoons
O~dernemers, !.
onze â&#x20AC;˘â&#x20AC;˘
11
Semafoons en abonnementen: voorgoed in prijs verlaagd. ~~ De Semadigits~ , de Semascripts~ en hun abonnementen verlagen fors in prijs. Tot 4000 frank vermindering' op de SemascriptGD 300. Zo bent u
nog bereikbaarder, waar u ook zaken doet. U kan berichten ontvangen die verstuurd zijn via computer (dankzij Easytext software) , via internet, of
via een operator. Waar kan u goeie zaken doen? In uw Telebusiness of bij een erkend verdeler, vanaf 1 december 1998. '3490 BEF in plaats van 7490 BEF
~~~ BELG ACO M 24
Oe betrouwbare oplossing.
De kwaliteit van een f marktleider
t
éi
Een product dat u helemaal volgt in uw streven om het beste van uzelf te geven. Een bouwmateriaal dat volledig beantwoordt aan uw vraag naar kwaliteit. En een groep die u bijstaat met een ongeëvenaarde service. Vraag onze gedetailleerde documentatie over onze vloerelementen in gewapend en voorgespannen beton. Want Echo, da's een plezier om mee te bouwen.
Omdat de beste ideeën de beste steun verdienen.
té er e
■
r
r
m
t.
Un produit qui répond parfaitement à vos aspirations de donner le meilleur de votre art. Un matériau qui satisfait pleinement votre souci de qualité. Et un groupe qui vous comble d'un service inégalé.
f
■>■
I
ECHO
Demandez notre documentation détaillée sur nos éléments de plancher en béton armé et précontraint. Si vous tenez au plaisir de construire.
I®
VLOERELEMENTEN ELEMENTS DE PLANCHER
Paree que les meilleures idées méritent le meilleur appui.
ECHO nv
TRILCO nv
ECHOLUX sa
NERVA nv
Industrieterrein Houthalen-Oost Dondersiagweg 25 B-3530 Houthalen Tel. (089) 84 03 11 Fax (089) 84 03 35
Industriezone 7 Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. (03) 870 39 39 Fax (03) 877 21 38
Z.l. - Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette G-D de Luxembourg Tél. (+352) 555 96 91 Fax (+352) 558 17 41
Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. (056)73 50 10 Fax (056) 70 52 87
Web: www.echobel.com - E-mail: echopr@echobel.com
REPHRTOIRF, DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM
Pages-Blad
Pages-Blad Belgacom Bleijko C.B.R. CCB Cemtac Decomo Duffelecr Ebema Echo Edelbcton Ergon Goudezeune Klaps Beton
24 19 17-18
2 10 23 22
1 25
3 16 14
Lithobeton Marlux Martens Beton Master Builders Obourg Ciroupe Ronveaux Roosens Betorix Scheys Structo Tubobel UCP
Valcke
5 7-9 15 20 6-8 ,5e couv.-omslagp. 21
13 4e couv.-omslagp. 2e couv.-omslagp. 12
4
11
25
beton Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué
Sommaire27. Des éléments préfabriqués pour quelques immeubles industriels nouveaux. Geprefabriceerde elementen voor enkele nieuwe bedrijfsgebouwen.
N. 148 DECEMBRE 1998 DECEMBER
41. Quelques questions posées à Gie Wollaert, architecte. Enkele vragen aan architect Gie Wollaert.
Administration - Rédaction - Publicité: Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1030 Bruxelles T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 TVA. n° 407.408.809
43. Encore des réalisations d’immeubles résidentiels en maçonnerie de béton. Nog meer residentiële gebouwen in betonmetselwerk. 68. Bibliographie. Bibliografie.
Administratie - Redactie - Publiciteit:
69. Les silos. Silo’s.
Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1030 Brussel T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 B.T.W. nr. 407.408.809
81. Le 16ème Congrès International de l’Industrie du Béton du 25 au 28 mai 1999 à Venise.
Website: http://www.beton.be
Het 16de Internationaal Congres van de Betonindustrie van 25 tot 28 mei 1999 in Venetië.
Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30
84. Communications de nos membres-fabricants. Mededelingen van onze leden-fabrikanten.
Membre de i'Union des Editeurs de la Presse Périodique. Lid van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers
Page de couverture: REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR:
Habitation à Merelbeke (voir également notre reportage photographique en pp. 43 st suivantes).
M. W. Simons: Directeur de ia FeBe Directeur van de FeBe
Voorpagina:
PUBLICiTE - PUBLiCITEiT:
Woning in Merelbeke (zie ook onze fotoreportage vanaf biz. 43).
Prix : 175 BEF Prijs
Abonnement annuel Jaarabonnement
M.-R. van der Loo-Roisin
: 1000 BEF
Etranger Buitenland : 2000 BEF
Paraît cinq fois l’an • Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de bé ton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding: Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren. Diffusion:
26
Des éléments préfabriqués pour quelques immeubles industriels nouveaux
Geprefabriceerde elementen voor enkele nieuwe bedrijfsgebouwen
Un bâtiment industriel et rationnel ne doit pas nécessai
Een rationeei bedrijfsgebouw hoeft niet noodzakelijk lelijk
rement être laid. Nous le démontrerons plus loin dans ces
te zijn. Dat bewijzen overduidelijk de realisaties op de vol
pages.
gende bladzijden...
Quelques-unes de ces réalisations sont d'ailleurs franche
... waaronder ontegensprekelijk enkele regelrechte esthe
ment réussies sur le plan esthétique.
tische uitschieters!
En quelques années, une évolution très marquante s’est
Deze gunstige trend zette zich in enkeie jaren tijd door.
fait jour en ce domaine...
Wavre-Nord
27
Roeselare
%
29
Heppignies
30
Drongen
31
Wavre-Nord
1^. i ■
O
;
>
•a-rf-
■-J j a
IJ
'Jh.-'-
ril
•j!
«
»
■><M«».y%-..
1^ k
r:'^. i»'*
A
r^fr’^3
» kfi Ä
m
'\
■»
li^
..S
*i' ■'.y
>^^avV> ' 'i^vSr?' •N
5.'f»%‘e?fjsr ■'
X
"--iw
r* . • f?4; 9
•'-7^'*i3E>• >'
S^^5:ÿr^;^«553:^ •. ■• -■• •. <;j? -■
il’. .-/'*; V •. r .
y-
W-
.l>-li*^’l■^ • -jT: »-e
■îF-'i
►I'
".a
V ■'*tA g
,-
Jt
i
I
ÎM
uïv;
PJ-M
S'ÿ.
f
■',. };‘7;;î:^
J.-'V'î'’*-v/Z-'-toî':?
r ■•(i
f
> K*
»
^ J-*s"6 'V ' ^
";*•
l
Vï?i
■
j>V* :> i
iMiS
N
i,>y
»
»
Ji.-;
>,
25« «I
/ï,
Iv: -Àïr^B|
;.- ‘„f v,:.?e *V' ‘•4'
--1 vîVV Ji
ry/a__
\f. \
Jîr'J
<Si?2t| ’ *\
I
Gosselies
33
Dottignies
Izegem
t
Roeselare
36
^■<1-
kV ui' à
mm
■\'
75^
, fv*'
V;
.■'S'\
mm lii' iri.
l\ .à
!>V
■ak*:
:n
r1
4 Ui
tij >\'
«t.-
|ïw ■■" :!ï
OMB^i 4S^ ,'j
f
■j*J
> '•; I
^ fe"
Si
/ 4
©:*
X >'•*.4-- ^
rr^
•• *
'X V
X \
\ X, 9s '■ièM ■5
iX;: È^!
■M
I
X ö
K 'Ü i
I
<î
it
3
3
■'•’V
a\1J
1
EM 1.
j i 1
lil
I
I' !*' '1
: -.:^^j|ji
i
il 37
i
i;
Roeselare
Antwerpen
Mi
I
■
K
40
w
«* •' •■ H
Quelques questions posées à... Gie Wollaert, architecte
Quelles raisons vous ont ame né à choisir la profession d’ar chitecte?
L'intérêt pour la profession m'a été donné, pour ainsi dire, dès le bi beron: mon père est architecte, mon grand-père était ingénieur. Dès ma plus tendre enfance, je fus fasciné par tout ce qui touchait à l'acte de construire. Plus tard, je pris cons cience que réaliser des construc tions est une manière d'avoir une prise sur le temps.
Pouvez-vous nous esquisser brièvement votre car
Enkele vragen aan... Gie Wollaert, architect
Wat deed U voor het beroep van arehitect kiezen?
De interesse voor het beroep is me omzeggens met de paplepel inge geven: mijn vader is immers archi tect en mijn grootvader was inge nieur. Al van kindsbeen af was ik bovendien uitermate gefascineerd door alles wat met bouwen of con structie te maken had. Later werd ik me ervan bewust dat het reali seren van bouwwerken een manier is om als het ware vat te krijgen op de tijd. Kunt U ons het verloop van Uw carrière schetsen?
rière?
Immédiatement après mon stage, j'ai débuté comme archi tecte indépendant, curieusement avec quelques grands pro jets dans le domaine de l'industrie, le secteur récréatif et de la santé. Quelques années plus tard, il y eut un déplacement des activités vers le secteur résidentiel, à tel point qu'à ce jour, notre bureau réalise 80 % de ses activités dans le domaine des habitations. Ceci constitue un maximum pour qu'un bu reau, occupant en moyenne cinq collaborateurs, reste renta ble.
Onmiddellijk na mijn stage ben ik als zelfstandig architect begonnen; anders dan te venvachten, met een aantal grotere projecten in de industrie, de ontspannings- en de gezond heidssector. Na een aantal jaren heeft er echter een verschui ving plaatsgevonden naar de residentiële sector en dit zoda nig dat ons bureau momenteel voor 80 % woningen reali seert. Dit aandeel woningen is zowat een maximum om een bureau met een gemiddelde bezetting van vijf mensen renda bel te houden.
Pourriez-vous décrire les principes sous-tendant vos
Kunt U Uw basisprincipes voor Uw ontwerpen be schrijven?
projets?
Pour moi, les principes de base restent ceux énoncés par Vi truvius: firmitas, utilitas, venustas. A cette différence près peut-être, que je ne traduirais pas "venustas" par "l'esthéti que", mais plutôt par "la cohésion de tous les constituants, impliquant une logique". Plus cette logique est transparente et compréhensible, plus fort est le projet.
Voor mij blijven de basisprincipes nog altijd degene die door Vitruvius werden geïntroduceerd: firmitas, utilitas, venus tas. Met dit verschil misschien, dat ik "venustas" niet zou ver talen als "esthetiek" maar eerder als "een samenhang van alle onderdelen, een logica". Hoe duidelijker of begrijpelijker deze logica, hoe sterker het ontwerp.
Partant de la localisation et du programme d'exigences, que je suis rigoureusement, je conçois d'abord une structure spa ciale, ensuite le système constructif qui en découle. Je veille surtout à ce qu'aucun élément ne soit superflu et!ou (dans le meilleur des cas) à ce qu'aucun élément ne puisse être modi fié sans influencer tous les autres.
Vanuit een omgevingssituatie en een eisenprogramma, dat ik rigoureus volg, concipieer ik steeds een ruimtelijke structuur en daaruit volgend een constructiefsysteem. Ik tracht er steeds op toe te zien dat geen enkel element zomaar wordt toegevoegd eniof dat (in het beste geval) geen enkel element kan worden gewijzigd zonder alle andere te beïnvloeden.
41
Cette structure était autrefois assez symétrique (peut-être sous l’influence de l’esprit post-moderniste et souvent en l’absen ce de facteurs environnants signifiants); elle est actuelle ment davantage asymétrique vu d’un certain axe ou champ de vision.
Vroeger was de voormelde structuur (wellicht onder invloed van de postmoderne tijdsgeest en dikwijls door het ontbreken van betekenisvolle omgevingsfactoren) nogal eens symme trisch; momenteel echter veelal asymmetrisch vanuit een be paalde as of zichtlijn.
Vous êtes incontestablement un architecte spécialisé en maçonnerie de béton apparente. Qu’est ce qui vous fait choisir ce matériau? Quelles quaUtés recon naissez-vous à ce matériau?
U bent ontegensprekelijk een specialist in het bou wen met zichtbetonmetselwerk. Wat doet U voor dit materiaal kiezen? Welke kwaliteiten dicht U het ma teriaal toe?
Je ne crois pas que la maçonnerie en béton se distingue par une qualité bien précise; c’est davantage la combinaison d’une série de spécificités qui rend le matériau intéressant. Il n’y a, selon moi, pas un seul autre matériau qui soit en même temps résistant à la compression, aux arêtes bien rec tilignes, de teinte claire, résistant aux intempéries (sans trai tement supplémentaire), aux dimensions strictes, bon mar ché, etc. Sa durabilité et le fait qu’il s’agit d’un matériau honnête témoignant de la maîtrise de sa mise-en-oeuvre, me tiennent également fort à coeur.
Ik denk dat betonmetselwerk niet uitblinkt door één bepaal de kwaliteit, maar dat het juist de combinatie van een aan tal eigenschappen is die het materiaal interessant maakt. Zo is er volgens mij geen enkel ander materiaal dat terzelfder tijd zeer drukvast is, strak afgelijnd, licht van kleur, weerbe stendig (zonder extra behandeling), maatvast, goedkoop, enz. Wat me ook bijzonder aanspreekt, is de duurzaamheid en het feit dat het een eerlijk materiaal is dat blijft getuigen van het vakmanschap waarmee het werd verwerkt.
Comme c’est le cas pour nombre de vos confrères,
Het feit dat U, zoals trouwens ook vele andere con
le fait que vous avez choisi la maçonnerie en béton apparente pour votre propre habitation, prouve com bien vous appréciez ce matériau... Votre habitation personneUe remplit-elle en outre une fonction d’exem
fraters, voor Uw eigen woning eveneens voor zicht betonmetselwerk heeft gekozen, bewijst hoezeer U dit materiaal apprecieert... Vervult Uw eigen woning mis schien ook een voorbeeldfunctie naar klanten toe?
ple vis-à-vis de votre clientèle?
II est évident que j’ai utilisé ce matériau parce que j’y crois. Cela ne signifie pas qu’il est applicable dans toutes circons tances, ou que je l’imposerai à ma clientèle. Je constate sou vent que les clients sont attirés par certaines qualités du ma tériau, tout en émettant certaines réserves, soit parce qu ’ils sont apparemment mal informés sur certaines caractéristi ques, soit qu’ils sont effrayés par des applications erronées. Dans ce cas, ma propre habitation remplit effectivement un rôle d’exemple.
Het is duidelijk dat ik dit materiaal gebruikt heb omdat ik erin vertrouw. Dat wil niet zeggen dat het in alle omstandig heden toepasbaar is of dat ik het mijn kliënteel zal opdrin gen. Ik ondervind echter dat klanten zeer dikwijls worden aangesproken door bepaalde kwaliteiten van het materiaal maar toch de nodige reserves behouden omdat ze blijkbaar volledig verkeerd geïnformeerd zijn omtrent bepaalde eigen schappen enjof afgeschrikt worden door verkeerde toepassin gen. In zo ’n geval vervult mijn eigen woning inderdaad een voorbeeldfunctie.
Constatez-vous, au cours des années, un glissement de mentalité au sein de votre clientèle, au profit de
Stelt U in de loop der jaren een mentaliteitsverschui-
la maçonnerie en béton?
ving bij Uw klanten ten gunste van betonmetselwerk vast?
Personnellement, peu, en raison du fait que la plupart des clients me choisissent en fonction de mes réalisations anté rieures qui, dans de nombreux cas, sont réalisées en maçon nerie de béton. Je crois toutefois qu’une caractéristique pro pre à notre époque est qu’un style (contemporain) n’est plus associé à un certain matériau. Là où autrefois, l’on pensait surtout brique de terre cuite, une panoplie de matériaux mé rite aujourd’hui notre attention. Et s’il existait déjà une ten dance pour des surfaces lisses et bien délimitées, la maçon nerie en béton, moyennant un jointoyage adapté, peut par faitement jouer cette carte.
Zelf ondervind ik niet veel van deze mentaliteitsverschuiving omdat de meeste klanten tot bij mij komen via eerder gerea liseerd werk dat in veel gevallen al met betonmetselwerk uit gevoerd is. Toch denk ik dat het juist eigen is aan onze tijd dat een (hedendaagse) stijl niet meer geassocieerd wordt met een bepaald materiaal. Waar er vroeger alleen werd gedacht aan baksteen, is er nu een heel scala van materialen dat aan belangstelling wint. En mocht er dan al een bepaalde trend zijn naar strak afgelijnde egale vlakken dan kan ook het be tonmetselwerk, mits een aangepast voegwerk, daar perfect op inspelen.
42
Encore des réalisations d’immeubles résidentiels en maçonnerie de béton
Nog meer residentiëie gebouwen in betonmetseiwerk
La revue BETON est peut-être un "livre d’images", mais elle se prête excellemment à démontrer notam
Met tijdschrift BETON mag dan al vooral een "pren tenboek" zijn, het laat ons toe te illustreren hoe bij
ment comment la maçonnerie en béton permet une architecture inspirée et rénovatrice.
voorbeeld betonmetseiwerk zich uitstekend leent voor creatieve en innoverende architectuur.
Un des nombreux architectes, ayant choisi ce maté
Onder de vele architecten die voor hun eigen woning
riau pour sa propre demeure, nous explique pour
voor dit materiaal kozen, vertelt er een op biz. (41)
quoi en p. (41).
waarom...
43
44
45
46
47
Habitation / Woning - Eppegem
%
B
^4i■■
•
^2', ►•'X'V
*\ÏÂ-K s
/
-’-I''.-
ïl'
m
-1
't
r>,
t.
?v.-:
r/
t
S-
f
■y[
P' i I
h-
Ü’ mKL
r
1.
“f ill
ui.
!l
\ t Ji'l
il
^r" -4^
X
!•<
•/ il'j?;
48
1^-a?
.%ö• i« ÎÏÂ
49
50
Maison de repos / Rusthuis - Athus
II
ß'. I
■I
4
!
11
1ÏÏ1
I
<1-
y .«VI —
T
t
J 1
I
l-
ni
IL IL
t £
1.
T
rr
11
I »
r
■I ■I
- nr
T
'«J.
1
r
&■
\r
m
IP IP
t
•ar J.
U I
5 !.r-
c
«il
«
I
11
i.
J M
r
LA BOHEME 11
J*-“*
<
3 ■'ÎL üT.i
uVj
111"
.^
1
IJ
1
Vi-1
. t
•
t rçi O
»
r
E
CO
J I
l^w •
4 fl’ I
-• 1 4
I
inm .f
1
I
O
c
)
O
E Q
I iü I
:n
CD
J Fi
’I n I
O
CO
'0> O O
3
to
î lteü^''"n~sai
CO
<c
CO (D O CD
^4Î..
O
< 51
52
53
54
55
56
57
58
60
61
62
63
64
65
66
67
LIVRES
BOEKEN
"Computational Modelling of Concrete Structures" R. de Borst, N. Bicanic, H. Mang & G. Meschke A.A. Balkema, PB 1675, NL-3000 BR Rotterdam -1998, 1022 pp.
Le
cycle
des
"Computational Modelling of Concrete Structures" R. de Borst, N. Bicanic, H. Mang & G. Meschke A.A. Balkema, PB 1675, NL-3000 BR Rotterdam -1998, 1022 biz.
conférences
De vierjaarlijkse EURO-C confe
EURO-C (Zell am See en 1990,
renties (Zell am See in 1990, Inns
Innsbruck en 1994 et Badgastein
Computational Modelling of
bruck in 1994 en Badgastein in
CONCRETE
praktijkingenieurs samen rond het
en 1998) réunit tous les quatre ans des chercheurs et des ingé nieurs practiciens autour du thè
1998) brengen onderzoekers en
me "Modèles de calcul pour cons tructions en béton". Durant qua tre jours, ils dressent l’état de la
thema "Rekenmodellen voor be tonconstructies". Gedurende vier
Edited bf René de Borrt, Nenad Btéanié Herbert Mang, Cünther Meschke
dagen maken zij een stand van zaken op van de meest recente
question relative aux projets de
onderzoeksprojecten en ontwik
recherche les plus récents et aux
kelingen op dit gebied en evalue
développements en la matière.
ren zij methoden en modellen
Ils évaluent en outre des métho
voor de analyse van constructies
des et des modèles pour l’analy
van beton, gewapend beton en
se de constructions en béton, bé
voorgespannen beton.
ton armé et béton précontraint. De 102 voordrachten van de Les 102 exposés de la conféren
EURO-C 1998 conferentie, die van
ce EURO-C 1998, qui se dérou
31 maart tot 3 april 1998 in het
lait du 31 mars au 3 avril 1998 à
Oostenrijkse Badgastein plaats
Badgastein (Autriche), ont été
had, werden in 2 boekdelen ge
réunis dans deux volumes et clas
bundeld en in 6 hoofdstukken on
sés dans 6 chapitres:
dergebracht:
EURO-C 1998
- modélisation constitutive et numérique;
- constitutieve en numerieke modellering;
- localisation et rupture;
- lokalisering en breuk;
- retrait, influence de la température et de l’environne
- kruip, invloed van temperatuur en milieu;
ment; - réponse dynamique et charge cyclique;
- dynamische respons en cyclische belasting;
- béton armé et précontraint et problèmes d’interface;
men; - computerondersteund ontwerpen, veiligheid en stabili
- conception assistée par ordinateur, sécurité et stabili té, béton structurel.
- gewapend/voorgespannen beton en "interface"-proble-
teit, constructief beton.
Ces deux syllabus "d’EURO-C 1998" constituent pour les
Deze "EURO-C 1998 Proceedings" vormen voor specia
spécialistes un ouvrage de référence intéressant, leur per
listen ter zake een nuttig naslagwerk dat hen nieuwe mo
mettant d’identifier de nouveaux modèles de calcul pour
delleringen voor betonconstructies aan de hand kan doen
des constructions en béton et d’évaluer leur applicabilité
en hen bij de evaluatie van de praktische toepasbaarheid
pratique et leur intérêt.
en het nut ervan behulpzaam kan zijn.
68
’s
Les silos
Ir. B. Fouarge
Ir. B. Fouarge
1. Introduction
1. Inleiding
Le terme silo représente une réalité différente dans l’es
De term "silo" roept wellicht bij ieder van ons een ander
prit de nombre de lecteurs. Certains pensent aux grands
beeld op. U denkt bv. meteen aan de rijzige cilinder- of
réservoirs cylindriques ou prismatiques et élancés utili
prismavormige reservoirs met een capaciteit die tot en
sés dans l’industrie pétrochimique ou pour le stockage
kele miljoenen kubieke meters reikt, en die gebruikt wor
des grains et pouvant atteindre des capacités de quel
den in de petrochemische industrie of voor de opslag van
ques milliers de mètres cubes. L’agriculteur y verra peut-
granen. De landbouwer ziet daarentegen een bodemplaat
être son dépôt de maïs, d’herbe fauchée, de pommes de
met drie verticale wanden voor de opslag van zijn maïs,
terre... constitué d’un fond et de trois parois verticales ou
hooi, aardappelen, enz. of nog, een cilindervormige con
encore les silos à lisier de forme cylindrique, ayant un
structie voor de mestopslag, met een diameter die groter
grand diamètre par rapport à la hauteur et facilitant ainsi
is dan de hoogte om alzo voor een goede menging te zor
un mélange efficace de la mixture. Le fabricant de pro
gen. En ook de fabrikant van betonproducten heeft een
duits en béton y verra son stockage de matières premiè
silo nodig, namelijk voor de opslag van zijn grondstoffen
res tels que le sable, les graviers, les concassés.
zoals zand, grind, steenslag.
Si vous consultez Le Petit Larousse, vous trouverez deux
Van Dale geeft o.a. de volgende twee betekenissen voor
significations au terme "silo":
"silo":
• fosse où l’on dépose les grains, légumes, etc.;
• kuil in het land waarin men groenvoeder voor vee... in maakt om het zo voor de winter te bewaren;
• réservoir cylindrique qui, chargé par le haut, se vide par le bas et qui sert de dépôt, de magasin, etc.
• pakhuis voor stortgoed, inz. voor graan, bestaande uit kokervormige afdelingen, waarin goederen van boven worden gestort en die van onderen een trechtervormi ge opening hebben.
Dans eet article, nous nous limiterons aux silos de taille
In dit artikel behandelen we enkel de relatief kleine, al dan
modeste, de forme cylindrique ou non et dont la hauteur
niet cilindervormige silo’s met een kleine hoogte in ver
est faible par rapport aux deux autres dimensions.
houding tot de twee andere afmetingen.
Remarquons au sujet du lisier que dans de nombreux
In vele landen stellen we meer en meer vast dat meststof
pays une tendance vers un prolongement du temps de
fen voor langere periodes worden opgeslagen. Door de
stockage se dessine. En effet, suite aux épandages, les
bemesting geraakt de bodem dermate verzadigd aan nitra
terrains se saturent en nitrates et sulfates. Un apport sup
ten en sulfaten dat hij een nieuwe toevoer van deze mine
plémentaire de ces minéraux ne peut plus être retenu par
ralen niet meer zelf kan verwerken zodat deze in het grond
le sol et ils migrent vers la nappe phréatique. Pour limiter
water terechtkomen. Om dergelijke vervuiling van het
cette pollution des eaux, le printemps est la saison la plus
grondwater te vermijden, is de lente het meest geschikte
propice pour répandre le lisier. La capacité d’absorption
seizoen voor bemesting. In de lente hebben de jonge plan
du sol des minéraux est la plus grande pendant cette pé
ten immers het meest behoefte aan meststoffen om te
riode, car c’est alors que les jeunes plantes consomment
kunnen groeien en bijgevolg kan de bodem een grotere
le plus d’engrais pour leur croissance. Suivant le type de plantation, une certaine quantité de lisier par m^ pourra
hoeveelheid mineralen absorberen. Bovendien hangt de hoeveelheid mest, die per m® mag worden uitgestrooid,
être répandue sur le champ. Il est fortement déconseillé
af van de aard van de aanplanting. In de herfst- en winter
d’épandre pendant les mois où l’activité des plantes est
maanden wanneer de groeiactiviteit op een laag pitje staat,
moindre ou même nulle, tels les mois d’hiver et d’autom
wordt bemesting dus best vermeden. Het teveel aan mest
ne. Le lisier produit pendant ces périodes doit par consé
moet in die tussentijd worden opgeslagen.
quent être stocké.
69
2. Pourquoi utiliser du béton préfabriqué?
2. Waarom geprefabriceerd beton?
Pour répondre à cette question, rappelons-nous les ca
Een antwoord op deze vraag vinden we zowel bij de ken
ractéristiques, d’une part du béton, d’autre part de la pré
merken van het beton als van de prefabricage.
fabrication.
2.1.
Le béton
2.1. Beton
Par tradition, le béton est le matériau utilisé en agricultu
Traditioneel wordt in de landbouw veel en vaak beton ge
re. Il a acquis cette position grâce à ses nombreuses qua
bruikt en wel omwille van zijn volgende kwaliteiten:
lités telles que: • durabilité: une construction en agriculture est présu
• beton is duurzaam: een landbouwconstructie wordt ge
mée résister pendant 10 à 20 ans, exigence que le bé
acht 10 tot 20 jaar mee te gaan, een eis waar beton
ton peut mener à bien;
zonder moeite aan beantwoordt;
• souplesse de forme: toutes les formes imaginables peu vent être réalisées; • prix modeste par rapport aux autres matériaux tels que l’acier.
• beton biedt talloze vormmogelijkheden: men kan geen vorm bedenken, of hij kan in beton worden uitgevoerd; • beton biedteen gunstige prijs in vergelijking met ande re materialen zoals bv. staal.
Dans Ie cas particulier des silos, en armant Ie béton, il
En voor het specifieke geval van onze silo’s is er het ge
pourra, grâce à sa robustesse, résister aux moments de
wapend beton dat sterk genoeg is om de buigmomenten
flexion dus à un chargement asymétrique.
veroorzaakt door asymmetrische belastingen te weerstaan.
2.2.
2.2. Prefabricage
Le préfabriqué
Le milieu agricole est chimiquement aggressif. Pour cet
In de landbouw zijn agressieve chemische agentia actief.
te raison, un bon compactage ainsi qu’un facteur eau/ci
Een degelijke verdichting en een zo laag mogelijke water/
ment aussi faible que possible est certainement le bien
cement-factor zijn derhalve dankbare troeven van het ge
venu pour obtenir une porosité faible. Il s’agit là des ca
prefabriceerd beton met het oog op een lage porositeit.
ractéristiques fondamentales du béton préfabriqué. L’uti
Het gebruik van een HSR-cement (High Sulfate Resistant)
lisation d’un ciment HSR (High Sulfate Resistant) est éga
is eveneens aan te raden.
lement conseillée dans ce milieu. La fabrication en usine présente encore de nombreux
De fabricage in een fabriek biedt tevens nog tal van an
autres avantages: • tout élément que le fabricant jugerait non satisfaisant
dere voordelen:
sera éliminé;
• de fabrikant kan ieder element dat niet voldoet vóór de levering verwijderen;
• après sa fabrication, l’élément repose dans des condi
• na de fabricage bevinden de geprefabriceerde beton
tions généralement plus favorables ou du moins mieux
elementen zich in gunstiger (of tenminste beter
contrôlables que s’il avait été coulé en place;
beheerste) omstandigheden dan het geval is voor terplaatse-gestort beton;
• Ie personnel de l’usine est spécialisé et l’équipement
• de fabricage gebeurt door gespecialiseerd personeel
adapté spécifiquement à la fabrication d’un type d’élé
met aangepaste machines en uitrustingen voor dat spe
ment bien précis; l’expérience n’est pas à sousestimer;
cifieke type van element; ervaring is ontegensprekelijk een niet te verwaarlozen troef;
• dans certains cas, il peut être intéressant de couler l’élé
• indien nodig, kan een element in een andere positie
ment dans une position différente de celle qu’il pren
worden vervaardigd dan het uiteindelijk zal worden ver
dra sur le site; ceci permet d’obtenir un fini estéthique
werkt; op die manier kan een geprefabriceerd beton
irréalisable sur le site;
element bv. een esthetische afwerking krijgen die insitu niet mogelijk is;
• la composition du béton est connue et a fait ses preuves;
• de deugdelijkheid van de samenstelling van beton is ge noegzaam bewezen;
70
Bien entendu, la rapidité de mise en oeuvre présente aus
Als laatste, maar daarom niet minst belangrijke troef, ver
si un avantage non négligeable.
melden \we nog dat geprefabriceerde betonelementen de uitvoering aanzienlijk helpen versnellen.
3. Les charges à prendre en compte
3. Belastingen om rekening mee te houden
Le silo est fondamentalement constitué de murs verti
Een silo bestaat in principe uit een bodemplaat en verti
caux et d’un fond. Nous examinerons successivement les
cale wanden. Wij zullen hierna achtereenvolgens de ver
charges appliquées sur ces deux composants.
schillende belastingen behandelen, die op deze samen stellende delen worden uitgeoefend.
3.1. Le fond
3.1. De bodemplaat
Le fond doit supporter Ie poids des matériaux stockés et
De bodemplaat moet het gewicht van de opgeslagen ma
éventuellement du liquide présent (eau de pluie, fraction
terialen kunnen torsen, en in het geval van een waterdich
liquide du lisier) dans le silo si celui-ci est étanche. Vu la
te silo, ook het gewicht van eventueel aanwezige vloei
non uniformité probable de cette charge sur le fond et du
stoffen (regenwater, vloeibaar mest). De belasting op de
pouvoir portant du sol, des tassements différentiels sont
bodemplaat is waarschijnlijk niet gelijkmatig gespreid en
à craindre et la dalle de fond devra pouvoir reprendre un
ook het draagvermogen van de bodem is wellicht niet
minimum de moment fléchissant.
overal gelijk. Bijgevolg bestaat het gevaar voor differen tiële zettingen zodat de bodemplaat enig buigmoment zal moet kunnen opnemen.
Lorsque Ie silo se trouve partiellement ou sur toute sa hau
In geval de silo geheel of gedeeltelijk wordt ingegraven,
teur sous terre, il faut être attentif au niveau de la nappe
dient men rekening te houden met het grondwaterpeil.
phréatique. Si celle-ci atteint le fond du silo, celui-ci sera
Wanneer dit de bodem van de silo bereikt, zal het in de
inondé. Ajoutons à cette situation le gel et dégel et notre
silo stromen. Voeg daarbij nog de vorst-dooicycli en onze
silo verra son espérance de vie drastiquement raccour
silo zal geen lange levensduur beschoren zijn. Boven
cie. La nappe peut également exercer une pression sou
dien kan de druk van het grondwater de bodemplaat om
levant la dalle de fond, ce qui peut endommager cette dal
hoogduwen, zodat die beschadigd geraakt. Dat gevaar is
le, d’autant plus si le silo est vide et si les dimensions ho
bijzonder reeël wanneer de silo leeg is en de plaat grote
rizontales de la dalle sont grandes (figure 1).
horizontale afmetingen heeft (fig. 1).
77^
77^
1
Fig. 1
i
H
T
V. '/J/.
Peau
PeauPFI / Pwater
PwaterQ^f
Peau = masse volumique de l’eau (= 1000 kg/m®) / prater = volumemassa van het water (= 1000 kg/m®) g = accélération gravitationnelle (= 10 m/s®) / g = versnelling van de zwaartekracht (= 10 m/s®) Peau = pression d’eau au niveau de la dalle de fond / p„ater = waterdruk ter hoogte van de bodemplaat
71
3.2. Les murs verticaux
3.2. De verticale wanden
Comme nous ne considérons que les silos dont la hau
Zoals eerder gezegd, beschouwen wij enkel silo’s met een
teur est faible par rapport à la longueur et la largeur, le
lage hoogte in verhouding tot de lengte en de breedte.
mur du silo sera calculé comme un mur de soutènement
Derhalve wordt de silowand berekend zoals een steun-
subissant la pression des matériaux stockés. Cette pres
muur die wordt blootgesteld aan de druk van de opge
sion dépend de la pulvérulence des matériaux: plus ceux-
slagen materialen. Deze druk is afhankelijk van de bros
ci sont cohésifs, mieux ils pourront assurer leur stabilité
heid van de materialen: hoe groter hun cohesie, hoe be
par eux-mêmes et moins ils reposeront sur le mur.
ter zij zelf voor hun stabiliteit kunnen instaan en hoe min
N’oublions aucune surcharge tels que p.ex. les disposi
der zij op de wand zullen steunen. Daarenboven moeten
tifs de malaxage ou le couvercle éventuel dans le cas des
mogelijke overbelastingen (bv. door menginrichtingen of
silos à lisier.
een deksel in het geval van mestsilo’s) eveneens in reke ning worden gebracht.
A ces charges peut s’ajouter la pression hydrostatique du
Naast deze belastingen is er ook nog de hydrostatische
liquide piégé dans un silo étanche. Lorsque le silo est
druk van de vloeistof die in een waterdichte silo gevan
sous terre, partiellement ou sur toute sa hauteur, le mur
gen zit. Bij een volledig of gedeeltelijk ingegraven silo
devra résister à la pression des terres environnantes. Cel
moeten de wanden aan de druk van de omringende grond
le-ci sera la plus préjudiciable lorsque le silo est vide. Le
weerstaan. Die druk is het meest gevaarlijk wanneer de
remplissage du silo permettra un certain équilibrage des
silo leeg is. Bij een gevulde silo ontstaat er een zeker even
deux pressions provenant des matières stockées et des
wicht tussen de druk van de opgeslagen materialen ener
terres remblayées à l’extérieur du silo. Cet équilibrage ne
zijds en de druk van de omringende grond anderzijds. Vol
sera pas parfait vu les masses volumiques et les coeffi
maakt is dit evenwicht echter niet gezien de verschillen in
cients de poussée différents entre les terres et les maté
volumemassa en actieve druk van de omringende grond
riaux stockés (figure 2). Comme mentionné plus haut, en
en de opgeslagen materialen (fig. 2). We herhalen dat het
terrer le silo est fortement déconseillé si le niveau phréa
ingraven van de silo ten zeerste af te raden is zo er kans
tique du terrain peut atteindre le fond du réservoir. Il y a
is dat het grondwaterpeil van het terrein de bodem van
lieu de tenir compte également d’éventuels véhicules pou
de silo kan bereiken. Ook het feit dat er mogelijk voertui
vant circuler aux abords de l’enceinte.
gen in de omgeving van de constructie kunnen rijden, mag niet uit het oog worden verloren.
o P2=Kap2gx
X
o o
O
Pi=KiPigx
O
o o
Fig. 2 K, = coefficient de la poussée des terres / coëfficiënt van de gronddruk K2 = coefficient de poussée des matériaux stockés / coëfficiënt van de druk van de opgeslagen materialen Pi = masse volumique des terres / volumemassa van de grond p2 = masse volumique des matériaux stockés / volumemassa van de opgeslagen materialen Pi = pression des terres / gronddruk P2 = pression des matériaux stockés / druk van de opgeslagen materialen
72
4. Hoe een silo ontwerpen?
4. La conception du silo Les parois sont calculées comme des murs de soutène
De wanden worden berekend als gold het keermuren. Hun
ment. La stabilité de ceux-ci est assurée par le poids des
stabiliteit wordt verzekerd door het gewicht van de mate
matériaux reposant sur la semelle. Armer le voile vertical
rialen op de zool. Ingevolge het buigmoment veroorzaakt
est primordial car, vu le moment fléchissant causé par la
door de gronddruk zullen de verticale wanden aan trek
pression des terres, il va se trouver en traction. Remar
worden onderworpen. Derhalve moeten zij van wapenin
quons que lorsque la hauteur du mur double, l’effort tran
gen voorzien worden. Wanneer de hoogte van de wand
chant dans le mur est quatre fois plus grand et le mo
verdubbelt, wordt de dwarskracht in de wand vier maal
ment fléchissant huit fois (figure 4).
en het buigmoment acht maal zo groot (fig. 4).
•TT
Surface de glissement / Glijvlak
° i
o o
o
:i
« o
o
o
/
/
/
0
o
/
/ /
/
/
V / / / / 1/ / / / / /
/
/
O
o
/ /
/ /
/
/ /
I
Fig. 4 73
Sous le poids du mur, un glissement dans les terrains de
Onder invloed van het gewicht van de wand kan de fun-
fondation pourrait survenir. Pour cette raison, l’on peut
deringsbodem gaan verschuiven. Om zo’n grondverschui
prévoir un remblai de terre au côté opposé de la semelle
ving te vermijden, kan men aan de andere kant van de
qui, par son poids, empêchera les terrains de glisser. Une
zool een grondaanvulling aanbrengen. Andere oplossin
autre solution serait de renforcer les fondations, par exem
gen zijn bv. een laag gestabiliseerd zand aanbrengen ter
ple en ajoutant une couche de sable stabilisé ou en pré
versterking van de funderingen of nog, een relatief lange
voyant un talon assez long du côté du vide pour dimi
flens aan de buitenzijde voorzien om de spanningen op
nuer les contraintes exercées sur le terrain naturel.
de natuurlijke ondergrond te verminderen.
La dalle de fondation doit être armée. En effet, suite à des
De bodemplaat moet van gewapend beton zijn. Ingevol
tassements différentiels ou à un chargement non unifor
ge differentiële zettingen of een ongelijkmatige belasting
me, elle sera soumise à des moments fléchissants et de
wordt zij immers aan buigmomenten onderworpen en aan
vra reprendre de la traction. Bien entendu, il faut s’assu
trek blootgesteld. Vanzelfsprekend moet men er zich van
rer que le pouvoir portant du sol est suffisant pour repren
vergewissen dat het draagvermogen van de bodem vol
dre la charge du silo dans son entièreté.
doende groot Is om de totale belasting van de silo te kun nen opnemen.
Notons que lorsque les parois sont enterrées, il est re
Bij ingegraven silo’s Is het raadzaam voor een afdoende
commandé d’assurer un drainage efficace du côté des
ontwatering langs de grondzijde te zorgen om aldus de
terres, afin de diminuer les pressions d’eau sur le mur et
druk van het water op de wand te verminderen. Boven
de bien compacter le remblais. De plus, dans ce cas, une
dien moeten de grondaanvullingen degelijk verdicht wor
semelle doit être prévue des deux côtés du mur pour re
den. Tevens moet in dit geval aan weerszijden van de
prendre aussi bien la pression des terres que celle des
wand een zool worden aangebracht om de druk van zo
matériaux stockés (figure 3).
wel de bodem als van de opgeslagen materialen op te ne men (fig. 3).
K TH=E=2PgH"
Vy
K M H=gpgH3
o
o
o K
T2h=2P9(2H)"=4Th o
H
o K M 2H=ëPg{2H)"=8MH
, o o
E
o 1 3Ï
o
T, MH
o /V
Fig. 3
74
5. La dalle de fond du silo
5. Meer over de bodemplaat van de silo
La dalle de fond du silo est soit préfabriquée, soit coulée
De bodemplaat kan van geprefabriceerd beton zijn öfter
en place. Etant donné qu’elle est armée, l’acier pourra re
plaatse worden gestort. Aangezien de bodemplaat van ge
prendre les contraintes de dilatation empêchée et il n’est
wapend beton is, kan het wapeningsstaal de verhinder
pas nécessaire de prévoir des joints si elle est coulée en
de dilatatiespanningen opnemen. Indien zij ter plaatse
place. Dans les milieux chimiquement agressifs tels que
wordt gestort, hoeft men geen voegen te voorzien. In een
les milieux agricoles, il est conseillé d’utiliser du ciment
chemisch agressief milieu zoals de landbouw is het aan
HSR ainsi que des granulats calcaires, ceux-ci se faisant
gewezen HSR-cement en kalksteengranulaten te gebrui
lentement attaquer chimiquement; la dégradation du bé
ken. Zij laten immers de chemische agentia trager op zich
ton se fera ainsi plus lentement et plus régulièrement. Par
inwerken zodat de aantasting van het beton langzamer en
contre, les granulats, tels que le gravier, moins sensibles
regelmatiger verloopt. Andere granulaten zoals grind zijn
aux attaques chimiques, se détacheront progressivement
minder gevoelig voor chemische agentia en aangezien de
du béton, car le ciment sera détérioré plus rapidement.
aantasting van het cement vlugger zal verlopen, zullen deze granulaten zich geleidelijk aan van het beton losma ken.
Pour les silos constitués de trois parois verticales, il est
In silo’s met drie verticale wanden wordt best een cen
conseillé d’aménager une rigole au centre du silo qui écou
traal kanaal aangebracht waarlangs het regenwater of het
lera les eaux de pluie ou les résidus liquides des maté
vloeibaar residu van de opgeslagen materialen kunnen
riaux stockés. Le fond doit alors présenter une pente vers
worden afgevoerd. De bodemplaat moet dan afhellen naar
cette rigole.
dit kanaal toe.
6. Types d’éléments pour la construction des parois de silos
6. Welke elementen voor de silowanden?
Plusieurs types sont envisageables. Nous en citerons trois
Verschillende soorten komen hiervoor in aanmerking. Uit
sans toutefois avoir la prétention de présenter une liste
de reeks van geschikte elementen belichten wij er hierna
exhaustive:
drie:
1. les éléments en L et I,
1. L- en l-elementen,
2. les bloes de coffrage,
2. bekistingsbiokken,
3. les panneaux en béton.
3. betonpanelen.
Pour chacun, nous étudierons la mise en oeuvre et les
Voor elk type behandelen we de bijzondere kenmerken
particularités.
en de plaatsing.
6.1. Les éléments en Let I
6.1. L-en l-elementen
Ces éléments sont disponibles dans toutes les tailles al
Deze elementen kunnen in alle grootten van 0,5 tot 4 m
lant de 0,5 m à 4 m de hauteur. Des éléments d’angle sont
hoog worden geleverd. Er bestaan ook hoekelementen
également disponibles pour refermer le réservoir (figure
zodat de silo kan worden afgesloten (fig. 5). Het voordeel
5). Un gros avantage est que ces éléments sont amovi
van deze elementen is dat zij verwijderbaar zijn zodat de
bles. Le silo pourra ainsi changer de forme ou de place
silo, in functie van de noden van de gebruiker, een ande
suivant les besoins de son utilisateur. Enfin, il est possi
re vorm kan worden gegeven of kan worden verplaatst.
ble de se procurer des éléments présentant une semelle
Vermelden we nog de elementen met een versmalde zool
trapézoïdale pour des silos circulaires.
die voor de bouw van cirkelvormige silo’s kunnen wor den gebruikt.
75
o o
o
o
o
Fig. 5
a. Le dimensionnement
a. Dimensionering
Les dimensions de ces éléments sont calculées comme
De afmetingen van deze elementen worden berekend als
pour un mur de soutènement en équerre. Nous nous li
gold het een haakse keermuur. Wij behandelen enkel het
miterons au cas de l’élément non enterré.
geval van een element dat niet wordt ingegraven.
La longueur minimale b de la semelle d’un élément en L
De minimumlengte b van de zool van een L-element wordt
est calculée de manière à éviter des contraintes de trac
dusdanig berekend dat trekspanningen in de onderzijde
tion dans la face inférieure de la semelle en contact avec
van de zool in contact met de bodem worden vermeden.
le sol. Ceci implique que la réaction du sol sera au moins
Dit impliceert dat de reactie van de grond tenminste drie
triangulaire (figure 6). La réaction du sol est maximale à
hoekig is (fig. 6). De grondreactie is maximaal in de hoek
l’angle du mur et nulle à l’autre extrémité de la semelle.
van de muur en nihil aan het andere uiteinde van de zool.
La longueur minimale b est alors calculée en équilibrant
De minimumlengte b wordt dan dermate berekend dat er
les forces en jeu, c’est-à-dire le poids stabilisant des ma
een evenwicht ontstaat tussen de inwerkende krachten,
tériaux stockés, la poussée de ces mêmes matériaux et
namelijk het stabiliserend gewicht van de opgeslagen ma
la réaction du sol. Ainsi, le basculement du mur est évité.
terialen, de druk van deze materialen en de grondreactie.
Les fondations doivent pouvoir reprendre la contrainte
Op die manier wordt vermeden dat de wand gaat kante
maximale que l’on retrouve à l’endroit de l’angle du mur.
len. De funderingen moeten de maximale spanning die in
Afin de diminuer cette pression maximale, un talon peut
de hoek van de wand optreedt, kunnen opnemen.Om deze
être prévu d’une longueur de 0,4b. Grâce à ce talon, la
maximale spanning te verminderen, kan een flens wor
distribution des contraintes de pression du sol ne sera
den voorzien met een lengte 0,4b zodat de spanningen
plus triangulaire mais rectangulaire, avec une pression
van de gronddruk niet langer driehoekig maar wel recht
maximale moindre que dans le cas précédent.
hoekig worden gespreid hetgeen een lagere maximale druk oplevert.
76
b
H
O
O
O P O
I
. O O
H
E
O pgbH
H 3
O
Ji bg= 1 pgKH 2
O
H
2
2
U
'i
b=H Vk X—
R
2b 3
J Fig. 6
P = poids des matériaux stockés / gewicht van de opgeslagen materialen E = poussée des matériaux stockés / druk van de opgeslagen materialen R = réaction du sol / grondreactie
L’armature de l’élément doit reprendre le moment fléchis
De wapening van het element moet het buigmoment ter
sant au droit du voile vertical et au droit de la semelle.
hoogte van de verticale wand en de zool opnemen. De
Etant donné que c’est la face côté matériaux stockés du
zijde waartegen de materialen opgeslagen zijn, onder
mur qui subit de la traction, l’armature se trouvera sur cet
gaat trek. Derhalve bevindt de wapening zich in deze zij
te face. Dans le cas de silos successifs ou pour les élé
de. In geval van opeenvolgende silo’s of 1-elementen moet
ments en 1, il y a lieu de prévoir une double armature (sur
een dubbele wapening worden voorzien, namelijk één aan
les deux faces) puisque une pression, équilibrée ou non,
iedere zijde: op beide zijden wordt immers een (al dan niet
peut opérer sur les deux faces. Le moment étant nul au
uitgebalanceerde) druk uitgeoefend. Aangezien het mo
sommet, l’épaisseur du voile y est minimale. Comme nor
ment in de top nul bedraagt, is de wanddikte daar mini
malement la pression due au poids est plus grande que
maal. Normaal is de druk van het gewicht groter dan de
la réaction du sol, l’armature du côté terres se mettra à la
reactie van de grond; bijgevolg moet de wapening aan de
partie supérieure de la semelle.
grondzijde in het bovenste gedeelte van de zool worden aangebracht.
Sous la pression horizontale des matériaux stockés, l’élé
Onder de horizontale druk van de opgeslagen materia
ment peut glisser horizontalement si la semelle n’engen
len kan het element horizontaal gaan verschuiven indien
dre pas un frottement suffisant sur la fondation. Pour contre
de zool voor onvoldoende wrijving op de fundering zorgt.
carrer ce phénomène, on peut ancrer l’élément à une dal
Om dit verschijnsel tegen te gaan, kan het element ver
le de béton maigre coulée au préalable, via un évide
ankerd worden aan een vooraf gestorte plaat van mager
ment prévu à cet effet dans la semelle.
beton. De verankering gebeurt via een ingewerkte ope ning in de zool.
77
b. Mise en oeuvre
b. Plaatsing
Suivant la taille de l’élément, la charge qu’il devra sup
De fundering is afhankelijk van de grootte van het ele
porter et la qualité du terrain naturel, les fondations se
ment, de belasting waaraan het zal worden onderworpen
ront plus ou moins importantes. Ainsi, pour des charges
en de kwaliteit van de natuurlijke bodem. In geval van lich
faibles, l’élément pourra être posé directement sur le sol
te belastingen kan het element rechtstreeks op een geni
nivelé (un trou de levage est prévu dans la paroi vertica
velleerde bodem worden geplaatst (in de verticale wand
le). Il est dans ce cas conseillé d’ancrer la semelle. Pour
is een hijsopening aangebracht). Het is dan raadzaam de
des charges plus importantes, on posera l’élément sur un
zool te verankeren. In geval van grotere belastingen wordt
lit de sable bien compacté ou sur une dalle de béton po
het element op een degelijk verdicht zandbed geplaatst
sée sur du ballast et coulée au préalable. Cette dalle sera
of op een gewapend-betonplaat die vooraf op een bal-
armée et recouverte de mortier de pose pour assurer un
lastbed werd gestort en vervolgens met behulp van een
nivellement parfait et éviter le basculement des éléments.
legmortel perfect wordt genivelleerd zodat de elementen
Souvent, la dalle est nécessaire pour des raisons écolo
niet kunnen gaan kantelen. Vaak is deze plaat ook nodig
giques.
uit ecologische overwegingen.
Les joints entre les éléments peuvent être lisses ou pré
De voegen kunnen met gladde of getande verbindingen
vus de tenons et mortaises. Si l’on désire un joint étan
worden uitgevoerd. Zo men dichte voegen wenst, bestaan
che, des éléments rainurés sont disponibles. Ils peuvent
er ook gegroefde elementen waarbij de voegen na de
être remplis après la pose des éléménts par une résine
plaatsing met kunsthars worden gevuld en de dilatatie van
permettant la dilatation des parois. Les éléments peu
de wanden opvangen. De elementen kunnen met elkaar
vent être liés les uns aux autres en faisant passer un câ
worden verbonden door een kabel doorheen de hijsope-
ble à travers les trous de levage. Un revêtement du fond
ningen aan te brengen. Op de bodemplaat kan een be
du silo peut être ajouté.
kleding worden aangebracht.
6.2. Les bloes de coffrage
6.2.
Bekistingsblokken
Des hauteurs jusqu’à 5 m sont possibles. Il s’agit de blocs
Met bekistingsblokken kunnen silowanden tot 5 m hoog
creux permettant le passage d’armatures verticales et ho
worden gebouwd. Bekistingsblokken zijn holle blokken
rizontales. La construction du silo est très simple. On com
waarin verticale en horizontale wapeningen kunnen wor
mence par niveler le sol et par poser des blocs de fon
den aangebracht. De opbouw van een silo is zeer een
dation sur tout le périmètre. Ces blocs doivent bien être
voudig en verloopt als volgt: op een goed genivelleerde
posés à niveau. Ensuite les armatures de la dalle inférieu
bodem worden over de gehele omtrek en mooi gelijk de
re, les armatures verticales liant la dalle au mur et le pre
funderingsblokken geplaatst. Vervolgens worden de wa
mier niveau de blocs de coffrage seront posés. L’arma
peningen in de bodemplaat, alsook de verticale wapenin
ture horizontale est placée sur les blocs dans les enco
gen ter verbinding van de plaat met de wand aangebracht.
ches prévues à cet effet. Le niveau de blocs suivant peut
Dan volgt de eerste rij bekistingsblokken waarna de hori
être placé sans mortier et ainsi de suite jusqu’à ce que la
zontale wapeningen in de speciale gleuf worden ge
hauteur désirée soit atteinte. Les armatures verticales du
plaatst. Daarna worden de blokken in opeenvolgende rijen
mur sont placées et le pied du mur est coulé. Après dur
zonder mortel gelegd tot de gewenste muurhoogte be
cissement de ce dernier, le béton est coulé dans le mur
reikt is. De verticale wapeningen van de wand worden
(figure 7).
aangebracht en de muurvoet wordt gestort. Eens deze verhard is, wordt de muur zelf gestort (fig. 7).
Lorsque les matières à stocker sont agressives telles que
In geval agressieve materialen zoals maïs, hooi,... wor
herbes, maïs,... il est conseillé d’ajouter un rebord en bé
den opgeslagen, is het aanbevolen een betonnen boord
ton à la partie inférieure du mur, ceci pour protéger les
aan de onderzijde van de muur aan te brengen om de wa
armatures contre les attaques chimiques. C’est en effet à
peningen tegen de chemische agentia te beschermen. De
la partie inférieure que se concentrent les liquides agres
agressieve vloeistoffen verzamelen zich inderdaad onder
sifs et c’est en même temps l’endroit où le joint est le plus
aan, precies daar waar de voeg het zwakst is aangezien
fragile car coulé in situ. Le rebord assurera une protec
zij werd aangestort. De boord zal voor een bijkomende
tion supplémentaire des armatures liant le mur à la dalle.
bescherming zorgen van de wapeningen die de muur met
Des blocs courbes existent permettant de construire des
de bodemplaat verbinden. Er bestaan ook gebogen blok
silos circulaires de tous les diamètres. L’étanchéité obte
ken waarmee cirkelvormige silo’s in alle diameters kun
nue permet de stocker le lisier.
nen worden gebouwd. Dankzij de bekomen waterdicht heid zijn deze silo’s geschikt voor de opslag van mest.
78
6.3. Les panneaux en béton
6.3. Betonpanelen
La hauteur utile varie de 1 à 2 m. Il s’agit de panneaux de
De betonpanelen hebben een nuttige hoogte van 1 tot
p.ex. 3 m de largeur que l’on bétonne sur ± 20 cm au cen
2 m en een breedte van bv. 3 m. Zij worden over ± 20 cm
tre d’une dalle de béton de ± 30 cm d’épaisseur et de
in het midden van een betonplaat gebetonneerd. Deze be
1,5 m de largeur, coulée sur un béton de propreté. Les
tonplaat is ± 30 cm dik en 1,5 m breed en werd op een
panneaux sont munis de trous à la partie inférieure per
betonnen vlijlaag gestort. Onderaan in de panelen zitten
mettant d’assurer la continuité de l’armature de la dalle
openingen waardoor de wapening van de onderplaat kan
inférieure. Les joints sont du type mâle et femelle et sont
worden doorgetrokken. De panelen worden met spie- en
refermés par du silicone (figure 8).
mofverbinding ineengevoegd en de voegen worden met siliconen gevuld (fig. 8).
Ces parois sont une solution économique lorsque les char
In geval van lage belastingen biedt deze bouwwijze een
ges ne sont pas trop importantes. Elles ne sont pas utili
economische oplossing. De hoogte blijft echter tot 2 m be
sées au delà des 2 m car la liaison entre le mur vertical et
perkt want de verbinding tussen de verticale muur en de
la dalle horizontale est moins robuste.
horizontale plaat is minder stevig.
7. Entretien
7. Wat met het onderhoud?
Après construction du silo, dans les milieux agricoles, on
Voor toepassingen in de landbouw wordt na de plaatsing
peut appliquer une peinture protectrice sur le fond et les
een beschermende verflaag aangebracht op de bodem
parois du silo. Cette peinture doit être réappliquée tous
en wanden van de silo. Daarna volstaat het de silo jaar
les ans après lavage approfondi du silo au jet d’eau.
lijks met een waterstraal grondig te reinigen en een nieu we beschermlaag aan te brengen.
80
1 Gerne Congrès BIBM
16de BIBM-Congres
Venise, 25-28 mai 1999
Venetië, 25-28 mei 1999
Nous l’avions déjà annoncé dans notre édition d’octo
In het oktobernummer kondigden wij het reeds uitvoerig
bre: le 16ème Congrès international de l’Industrie du Bé
aan: van 25 tot 28 mei 1999 geeft de internationale be-
ton BIBM ’99 se tiendra à Venise, du 25 au 28 mai 1999!
tongemeenschap afspraak in Venetië voor het 16de Inter nationale Congres van de Betonindustrie BIBM ’99!
Le thème central du congrès "La préfabrication au seuil
Rond het hoofdthema "De betonindustrie op de drempel
du troisième millénaire" traitera de sujets tels que la pro
van het derde millennium" worden 6 zittingen uitgebouwd
duction, la recherche, l’innovation et la qualité; il se dé
waarbij productie, onderzoek, innovatie en kwaliteit van
clinera en 6 sessions:
uit de volgende essentiële invalshoeken worden belicht:
>► Environnement
5» Milieu
> Matériaux
>- Materialen
Technologie >- Applications >- Normes S' Matières économique (coûts, marketing et concurren
Technologie >► Toepassingen Normen S' Economie (kosten, marketing en concurrentie).
ce). Production, recherche, innovation et qualité occuperont
Productie, onderzoek, innovatie en kwaliteit komen even
également une place de choix lors d’EXPOBIM ’99, la plus
eens uitgebreid aan bod tijdens EXPOBIM ’99, de groot
grande exposition de la profession et lors des visites d’usi
se technische tentoonstelling en de fabrieksbezoeken op
nes, le vendredi 28 mai.
vrijdag 28 mei.
La remise officielle du Prix BIBM, couronnant des projets
De uitreiking van de BIBM-Prijs voor uitzonderlijke pro
exceptionnels en produits préfabriqués en béton, consti
jecten in geprefabriceerde betonproducten wordt onge
tuera l’un des moments forts du Congrès.
twijfeld een belangrijk hoogtepunt van dit 16de Congres.
81
Ajoutez-y l’atmosphère si particulière de Venise la Magni
Samen met de ongeëvenaarde sfeer van het prachtige Ve
fique, les nombreux contacts informels noués dans les
netië en de vele informele contacten in de wandelgangen
ambulatoires ou au cours du programme "social" Tous
en tijdens het "sociale" programma maakt dit alles dat U
ces ingrédients additionnés font que vous ne pouvez, en
BIBM ’99 niet mag missen!
aucun cas, manquer le Congres BIBM ’99! Dans cette optique, la FeBe organise un voyage en grou
Om het U gemakkelijk te maken, organiseert de FeBe bo
pe:
vendien een groepsreis: départ de Bruxelles National, le lundi matin 24 mai (lun
vertrek van Brussel Nationaal op maandagochtend 24
di de Pentecôte) et retour le samedi 29 mai 1999,
mei (Pinkstermaandag) en terugreis op zaterdagna middag 29 mei 1999,
>- logements à l’hôtel Bauer Grunwald (luxe) ou Bonvecchiati (1ère catégorie), tous deux excellemment si
s» logies in het hotel Bauer Grunwald (luxe) of Bonvecchiati (1 ste klas), beide zeer gunstig gelegen zodat het
tués: en face de l’île San Giorgio où se tient le Congrès
eiland San Giorgio, waar het congres plaatsheeft, ge
(des vaporetti-shuttles assurant la liaison en perma
makkelijk en snel met een vaporetti-shuttle te berei
nence).
ken is.
Demandez dès aujourd’hui la brochure complète du pro
Vraag nu meteen de uitgebreide programmabrochure (met
gramme (avec formulaire d’inscription) au
inschrijvingsformulier) aan op het
secrétariat de la FeBe, Bd Aug. Reyers 207-209, 1030 BRUXELLES, Tél. 02/7358015, Fax. 02/7347795, e-mail: mail@febe.be
FeBe-secretariaat, Aug. Reyersiaan 207-209, 1030 BRUSSEL, Tel. 02/7358015, Fax. 02/7347795, e-mail: mail@febe.be
Veuillez mentionner en même temps si vous êtes intéres
Vermeld tevens of U geïnteresseerd bent in de FeBe-
sés par le voyage en groupe FeBe, afin que nous puis
groepsreis zodat wij U ten gepaste tijde alle details kun
sions vous adresser les informations utiles en temps op
nen toesturen.
portun.
82
Aperçu du programme
Lundi 24 mai 1999 Matinée:
Départ en groupe de Zaventem, arrivée à
Algemeen programma-overzicht
Maandag 24 mei 1999 Voormiddag: Vertrek FeBe-groepsreis, aankomst en in
Venise et installation à l’hôtel
Après-midi:
Enregistrement des participants au centre
Namiddag:
Registratie van de deelnemers in het con
de conférence à l’isola di San Giorgio
ferentiecentrum op Isola di San Giorgio
Maggiore
Maggiore
Mardi 25 mai 1999 Matinée:
stallatie in het hotel
Séance officielle d’ouverture du Congrès et
Dinsdag 25 mei 1999 Voormiddag: Officiële openingszitting en uitreiking van
remise du Prix BIBM
de BIBM-Prijs
Ouverture d’EXPOBIM ’99
Opening van EXPOBIM ’99
Déjeuner d'ouverture pour tous les congressistes et per
Openingslunch voor alle congresdeelnemers en bege
sonnes accompagnantes
leidende personen
Après-midi:
Namiddag:
1 ste zitting "Milieu" - "Normen" - "Economie"
Avond:
Venetiaanse avond op Isola di Burano
1 ère session "Environnement" - "Normes" "Matières économiques"
Soirée:
Soirée vénitienne à l’isola di Burano
Mercredi 26 mai 1999 Matinée:
2ème et 3ème sessions "Matériaux'
Après-midi: 4ème et 5ème sessions 'Technologie" Soirée:
Concert de musique baroque vénitienne à
V\/oensdag 26 mei 1999 Voormiddag: 2de en 3de zitting "Materialen" Namiddag: Avond:
4de en 5de zitting 'Technologie" Concert Venetiaanse barokmuziek in "Scuola Grande di San Rocco"
la "Scuola Grande di San Rocco"
Jeudi 27 mai 1999
Donderdag 27 mei 1999
Matinée:
Voormiddag: 6de zitting 'Toepassingen
6ème session "Applications' Séance de clôture
Après-midi: libre Soirée:
Diner de gala à l’Hôtel Excelsior (Lido)
Slotzitting
Namiddag:
vrij
Avond:
Galabanket in Hotel Excelsior (Lido)
Vendredi 28 mai 1999
Vrijdag 28 mei 1999
Toute la journée: Visites d’usines
Geheie dag: Fabrieksbezoeken
Parallèlement aux sessions scientifiques, le Programme
Tijdens deze congresdagen biedt het speciale Program ma voor Begeleidende Personen o.a. de mogelijkheid
pour Personnes accompagnantes comprend e.a. les vi sites suivantes: Venise classique et Venise secrète, le
om kennis te maken met Klassiek en Onbekend Vene
ghetto de Venise, les îles Murano et Torcello, le musée
tië, het getto in Venetië, de eilanden Murano en Torcel
naval, les musées d’arts ancien et moderne.
lo, het zeevaartmuseum. Musea voor Oude en Moderne Kunsten.
Samedi 29 mai 1999
Zaterdag 29 mei 1999
Après-midi: Retour en groupe
Namiddag:
Terugreis FeBe-groep
83
Communications de nos membres-fabricants
Mededelingen van onze leden-fabrikanten
NOS MEMBRES FETENT LEURS ANNIVERSAIRES
ONZE LEDEN VIEREN HUN VERJAARDAG
Les 50 ans de LIthobeton
50 jaar LIthobeton
Historique et domaine d’activités
Geschiedenis en activiteit
Le 24 avril dernier, la N.V. Lithobeton fêtait ses 50 années
Op 24 april 1998 vierde N.V. Lithobeton haar 50-jarig be
d’existence. En effet, c’est en 1947 que la société, dé
staan. Inderdaad, in 1947 begon de toenmalige "Beton
nommée "Betonwerkerij van Snaaskerke" démarrait la
werkerij van Snaaskerke" op het bedrijventerrein "Sucre
production de poteaux électriques sur le terrain indus
rie des Flandres" langs het kanaal Passendale-Nieuw-
triel "Sucrerie des Flandres", situé le long du canal Pas-
poort met de productie van elektriciteitspalen. Toen Gazelec
sendale-Nieuwpoort. Lorsque Gazelec acquit l’entièreté
het bedrijf volledig in handen kreeg werd Raf Buicke in
des actions de la société en 1954, elle nomma Raf Buicke
1954 directeur van de afdeling in Snaaskerke.
directeur de l’usine de Snaaskerke.
84
Au fil des ans, la N.V. Lithobeton acquit une notoriété cer
Doorheen de jaren groeide N.V. Lithobeton uit tot een ge
taine dans le secteur. Cette entreprise de 95 ouvriers, au
reputeerd betonbedrijf met 95 werknemers, een omzet van
chiffre d’affaires de 425 millions BEF, offre une gamme de
ongeveer 425 miljoen BEF en een zeer gediversifieerd pro-
production extrêmement variée, allant des tuyaux d’écou
ductgamma gaande van rioleringsbuizen, inspectieput-
lement, chambres de visite et accessoires, aux pavés, bor
ten en toebehoren, over betonstraatstenen, boordstenen
dures et barrières de sécurité, en passant par les dalles
en veiligheidsstootbanden tot diverse grachtversterken-
perforées de renforcement de berges, écrans anti-bruit,
de doorgroeiplaten, lawaaischermen, prefab-garages en
garages préfabriqués et cabines de transformation élec
transformatorcabines alsook speciale ongewapende be
trique ainsi que des produits spéciaux en béton non armé.
tonproducten. Tevens werd het bedrijf Belgisch marktlei
Elle occupe également une position de leadership dans
der in voorgepannen elektriciteitspalen en werd er een
le domaine des poteaux électriques en béton précon
aannemingsdienst opgericht voor de plaatsing en het on
traint et a créé un département d’entreprise, spécialisée
derhoud van bovengrondse elektriciteits- en verlichtings-
dans le placement et l’entretien de réseaux aériens élec
netten.
triques et d’éclairage. En 1964, l’usine de Snaaskerke et celle plus ancienne de
In 1964 werden de afdeling in Snaaskerke en de eerder
Baudour fusionnèrent sous Ie nom de N.V. Lithobeton.
opgerichte afdeling in Baudour onder de naam N.V. Lithobeton samengebracht.
En 1986, cette filiale d’Electrabel fut rachetée par Raf BuIcke
In 1986 werd deze dochter van Electrabel door een ma
et son épouse Thérèse Rommens et devint une société
nagement buy-out van Raf BuIcke en zijn echtgenote Thérè
familiale. Leurs enfants Sophie et Tom BuIcke allaient re
se Rommens een familiebedrijf. Naderhand hebben hun
prendre la gestion par la suite. La relève est désormais
kinderen Sophie en Tom BuIcke mede de leiding in han
assurée et l’entreprise voit l’avenir avec confiance.
den genomen zodat de opvolging verzekerd is en het be drijf goed is voorbereid op de toekomst.
Secteur
Sector
Au cours des 50 dernières années, Lithobeton s’est en
In de voorbije 50 jaar was Lithobeton ook een gangma
outre profilée comme un éclaireur dans l’industrie du bé
ker voor de betonindustrie als sector: Raf BuIcke was ja
ton: Raf BuIcke fut Président de la FeBe durant de nom
renlang voorzitter van de FeBe én 13 jaar lang voorzitter
breuses années et présida l’association internationale
van de internationale federatie BIBM.
BIBM pendant 13 ans. Lithobeton est toujours très présente dans les différents
Daarnaast was en is Lithobeton steevast vertegenwoor
comités techniques et groupements de la FeBe pour la
digd in de diverse technische commissies en FeBe-vere-
promotion du matériau béton. Elle souhaite conserver cet
nigingen opgericht ter bevordering van beton als product.
te fonction de leader, convaincue qu’elle est des qualités
Deze voortrekkersfunctie wil N.V. Lithobeton voortzetten
du béton par rapport aux produits de substitution.
daar zij overtuigd is van het belang van de kwaliteiten van beton tegenover de vervangende producten.
Avenir
Toekomst
Dans un contexte de concentrations (reprises, participa
Ondanks de concentratiebewegingen op de markt (over
tions ou intégrations), la famille BuIcke préfère le main
names, participaties en integraties) geeft de familie BuIcke
tien de l’unicité et de l’indépendance de l’entreprise. Grâ
er de voorkeur aan de eigenheid en onafhankelijkheid van
ce à la collaboration de tout son personnel employé et
het bedrijf te behouden. Zij wil samen met alle bedienden
ouvrier - qu’elle félicite pour sa longue fidélité - elle en
en arbeiders, die zij feliciteert voor de jarenlange trouwe
tend atteindre un second cinquantaine, tout en remer
inzet, strijden voor nog eens 50 jaar Lithobeton en alvast
ciant d’avance les clients, les administrations et les bu
de klanten, besturen en studiebureaus danken voor hun
reaux d’études de leur confiance lui témoignée.
vertrouwen.
85
Structo a 50 ans
Structo bestaat 50 jaar
Historique et domaine d’activité
Geschiedenis en activiteit
Le 4 septembre dernier, la N.V. Structo fêtait ses 50 ans.
Op 4 september laatstleden vierde N.V. Structo haar 50-
En effet, Structo est née en 1948, après que Henri De
jarig bestaan. Structo ontstond in 1948 nadat Henri De
Clercq jr. - ingénieur civil en construction et dénommé
Clercq jr., burgerlijk ingenieur bouwkunde en genoemd
Henri comme son grand-père Henri sr., fondateur (en 1898!)
naar zijn grootvader Henri sr. én stichter (in 1898 reeds!)
de la "Betonbedrijf De Clercq" - développa, en collabo
van het Betonbedrijf De Clercq, in samenwerking met het
ration avec le Labo Magnel de l’Université de Gand, l’ap
Labo Magnel van de Gentse universiteit, de industriële toe
plication industrielle du béton précontraint. Structo de
passing van het voorgespannen beton verder had ontwik
vint ainsi le premier fabricant belge de béton précontraint.
keld. Zo werd Structo de eerste Belgische fabrikant van voorgespannen beton.
BETON X
BETON DE CLERCQ
«98- * 199^
Fabricant spécialisé en éléments structurels préfabriqués
Als gespecialiseerde fabrikant van structuurelementen in
en béton, Structo fournit à ce jour des poutres, éléments
geprefabriceerd voorgespannen beton levert Structo van
de plancher, poutres de pont, colonnes,... constituant l’os
daag balken, vloerelementen, brugliggers, enz. die het es
sature de grands complexes industriels, bâtiments utili
sentiële deel van de ruwbouw van grote industriecom
taires, ponts et autres ouvrages d’art. Les portées peu
plexen, utiliteitsgebouwen, bruggen en andere kunstwer
vent atteindre 45 m et un poids de 120 T. L’entreprise est
ken vormen. Overspanningen tot 45 m en een gewicht tot
actuellement dirigée par les deux fils d’Henri De Clercq
120 ton zijn mogelijk. Het bedrijf wordt nu geleid door de
jr., Emmanuel et Philippe De Clercq, et réalise avec un ef
beide zonen van Henri De Clercq jr., Emmanuel en Phi
fectif de 170 ouvriers un chiffre d’affaires de 700 millions
lippe De Clercq, en realiseert met een 170-tal werkne
BEF (dont 15 % à l’exportation, surtout dans le Nord de la
mers een omzet van 700 miljoen BEF (waarvan 15 % in
France).
het buitenland, vooral Noord-Frankrijk).
Avenir
Toekomst
Au seuil du nouveau millénaire, cette entreprise moderne se doit d’offrir de manière rapide et adéquate des solu
Om het nieuwe millennium binnen te stappen als een toe komstgericht bedrijf en zijn klanten op een snelle en ade
tions de qualité à sa clientèle; elle investit en outre non
quate manier kwaliteitsoplossingen te kunnen bieden, in
seulement dans les hommes mais également dans une
vesteert Structo niet alleen in mensen, maar ook in nieu
nouvelle usine. Le siège original de la Noorweegse Kaai,
we, moderne fabrieksgebouwen. De oorspronkelijke ves
déjà abandonné pour une grande partie en 1970, pour
tigingsplaats aan de Noorweegse kaai, die reeds in 1970
suit son transfert au Steenkaai, à côté de la société soeur
grotendeels werd verlaten, wordt verder afgebouwd en de
De Clercq-De Maesschaick qui a fêté elle son centenaire, où un nouveau hall de 7500 m^ a été construit.
locatie aan de Steenkaai, naast de zusterfirma De Clercq-
86
De Maesschaick die in 1998 dus haar 100ste verjaardag viert, wordt uitgebreid met een productiehal van 7500 m^.
Ronveaux a célébré son 75ème anniversaire
Ronveaux viert zijn 75ste verjaardag
La firme Ronveaux a célébré ses 75 ans!
De firma Ronveaux heeft zijn 75ste verjaardag gevierd!
C’est en 1923 à 23 ans, qu’Eugène Ronveaux, ingénieur
In 1923 veroverde Eugène Ronveaux als "ingénieur des
des Arts et Métiers, décrochait son premier contrat. "C’est
Arts et Métiers" op 23-jarige leeftijd zijn eerste contract.
sans doute sa volonté d’entreprendre qui a fait du Grou
"Het is ongetwijfeld zijn ondernemingszin die de Ronveaux-
pe Ronveaux ce qu’il est, et je crois que mon père en se
groep heeft gemaakt tot wat hij nu is en ik denk dat mijn
rait très fier...", nous dira Mme Belfroid, l’actuelle "patron
vader zeer fier zou zijn..." zo zegde Mevr. Belfroid, het hui
ne du Groupe", lors de son allocution de fête.
dige "hoofd" van de Groep, in haar feestrede.
A cette occasion, elle retraça brièvement l’évolution et les
Zij gaf tevens een kort historisch overzicht van de ontwik
diversifications de la société rappelant que le Groupe Ron
keling en diversificatie van de onderneming, die vandaag
veaux occupe actuellement 300 personnes, réunissant 8
300 werknemers telt, gespreid over 8 bedrijven of uitba-
sociétés ou sièges d’exploitation pour un chiffre d’affai
tingszetels, en een geconsolideerde omzet van 1,2 mil
res consolidé de 1,2 milliards BEF.
jard BEF realiseert.
Entourée d’une équipe qui a fait ses preuves, aidée dé
Als Afgevaardigd Bestuurder van de Groep wil Mevr. Marie
sormais par deux de ses enfants, Françoise pour la Bel
Anne Belfroid samen met haar ploeg trouwe en ervaren
gique et Pierre pour la France, Mme Marie Anne Belfroid,
medewerkers en de hulp van twee van haar kinderen (Fran
Administrateur-délégué, compte poursuivre les mêmes
çoise voor België en Pierre voor Frankrijk) op de ingesla
objectifs que par le passé.
gen weg verder gaan.
87
Mme Françoise Belfroid présenta sa stratégie pour les 25
Mevr. Françoise Belfroid vatte haar strategie voor de vol
prochaines années: qualité, compétitivité, diversification
gende 25 jaar samen met de kernwoorden: kwaliteit, con
à travers l’information et la communication.
currentievermogen en diversificatie met als rode draad in formatie en communicatie.
Au sein des "Ets. E. Ronveaux S.A." à Ciney, la division
Binnen de "Ets. E. Ronveaux S.A." in Ciney wordt de af
"Ronveaux Préfabrication" est animée par des chargés
deling "Ronveaux Prefabricage" geleid door zaakgelas
d’affaires qui ont la responsabilité complète de leurs pro
tigden die - vanaf de promotie tot en met de oplevering -
jects, depuis la promotion jusqu’à la réception. Deux cas
volledig verantwoordelijk zijn voor hun projecten. Dit kan
peuvent se présenter:
op twee manieren verlopen:
1. Les bâtiments et ouvrages d’art où Ronveaux apporte
1. Ronveaux ontwerpt, maakt en monteert elementen:
son assistance à la conception et va généralement jus qu’à la mise en oeuvre de ses produits: • en bâtiments industriels, commerciaux, de bureaux, sportifs (tribunes), de prestige et autres, Ronveaux
• voor bedrijfs-, handels-, kantoor- of sportgebouwen (tribunes), overwegend in voorgespannen beton:
réalise, le plus souvent en béton précontraint: - des ossatures: fondations, colonnes, poutres
- Skeletelementen zoals funderingen, kolommen en
- des dalles de façade en béton structuré,
- gevelelementen in structuurbeton,
- des dalles de toiture nervurées à grande portée
- geribde dakelementen voor grote overspannin
balken,
(toidal), - des bâtiments modulaires standardisés: • en ouvrages d’art: Ronveaux produit en béton pré
gen (toidal), - gestandaardiseerde modulaire gebouwen; • voor kunstwerken: "FeBe"-standaardliggers, omge
contraint ou préfléchi la poutre standard "FeBe", la
keerde U-liggers, plaatbalken, bakbalken voor spoor
poutre en U renversé, la poutre-dalle, le pont-bac
wegen, lawaaiwerende schermen, speciale veilig-
pour voie ferrée, les écrans anti-bruit, les garde-
heidsborstweringen en alle geprefabriceerde struc
corps spéciaux de sécurité et tout élément structu
tuurelementen, in voorgepannen beton of volgens
rel préfabriqué en béton précontraint ou selon la
de flexstress-techniek.
technique “flexstress”. 2. Les produits vendus départ usine ou rendus: poteaux
2. Ronveaux verkoopt - af fabriek of geleverd - elektrici-
de lignes (de SmtOOdaN à 28m1800), candélabres et
teitspalen (van 8m100daN tot 28m1800), verlichtings
pylônes d’éclairage.
palen en -masten.
La "S.A. Ronvodal" à Crisnée produit en béton précon
In Crisnée vervaardigt de "S.A. Ronvodal", in voorgespan
traint, des planchers alvéolés de 150 à 320 mm de hau
nen beton, holle vioerelementen van 150 tot 320 mm dik
teur pour des portées jusqu’à 15 m, des poutrains et des
voor overspanningen tot 15 m, balkjes en geribde breed-
prédalles nervurées.
platen.
Notons enfin que pour la partie "Préfabrication béton", le
Daarnaast bezit de Groep ook twee fabrieken voor gepre
Groupe possède deux usines dans le Nord de la France,
fabriceerd beton in Noord-Frankrijk waar voornamelijk pa
qui produisent essentiellement des supports de lignes
len en masten voor luchtlijnen worden vervaardigd.
électriques.
88
ECLAIRAGE URBAIN
3
A
Le béton poli, une solution de classe pour tous vos supports d'éclairage. Et durable. Les candélabres RONVEAUX ont fait leurs preuves depuis plus de 40 ans. En ville comme à la mer, en éclairage routier ou urbain, ils défient le temps, les embruns, les frimas, les salissures, et embellissent leur environnement. L'élégance et la solidité RONVEAUX: un nouvel éclairage sur vos projets!
RONVEAUX PREFABRICATION :
Ets. E. RONVEAUX s.a.
éléments pour bâtiments, ponts, tours, candélabres, poteaux,...
rue Rebonmoulin, 16
RONVEAUX EQUIPEMENT :
Tél.:(083)21 29 01
lignes électriques aériennes et souterraines, électricité industrielle.
Fax: (083)21 29 10
B-5590 Ciney
E-mail: info@ronveaux.com luiiftmit! mmmmspiiT
• Voor elk ontwerp de sepaste oplossins • Reeds SOjaar de spedalist in sewapend en voorsespannen beton
SPANBETON
STRUCTO BETON PRECONTRAINT
• Une solution à chaque projet • 50 ans d'expérience dans le domaine du béton précontraint et armé
U O Z CQ
nv-sa Noorv^esse Kaai 19, B-Brusse - Belsium Tel.+32 (0)50 44 43 42 Fax+32 (0)50 34 23 89
1998