ELIJKS
99
Beton
UW IDEE, BETON DOET MEE
CE QUE TU VEUX. LE BETON LE PEUT
Innovatie en oplossingen in beton I
Innovation et solutions en béton
Kwaliteitsproducten in aile uitvoeringen voor alle technieken. Une gamme de produits de qualité à tout projet technique.
n.v. TUBOBEL s.a. Albertkade 4 B-3980 Tessenderlo Tel. 013/67 07 10 Fax 013/67 07 11
TUBOBEL De leidingen specialist
Le savoir-faire en conduites
Fietspaden i
ü8tófec3iej66s
[■' '■ ‘X'\ I
I,.-
ri
m • •1
'Ù
•i.
m r?:.
*■’
»(' •
i X
ri'
•Sri
v'
' / '. :>* y /
'W< .....
rr.
'V'-^
t.s
M-J^'v
rv
/
’,Ï>.A
a
T
■
'i
V .•ri'X
,cis: 's. ^
•^
-'-;l n
j^'
y
‘t..'
••4
y
\
jÂï'*:.;
y
f
-<H^ak an bai^ I
0
j^Jaa/ui^asi a^inbahnjidalisjßan
\
!SR->tS-
<
Dijkstraat 3, 3690 Zutendaal tel. 089-61 00 62 fax 089-61 31 43 Oostmalsesteenweg 204, 2310 Rijkevorsel tel. 03-312 08 47 fax 03-311 77 00 www.ebema.be
verkoop@ebema.be
ER IS ... BETON EN IL V H ... BETON ET
/
it t
I
w
1
J
1 '1^
V
•4^•
v\ y
(
\
I
1
I
I
P <(■
■T
fi
laBiun
^
C"ü- •
’
'C
•t':
l'
,V
w .'■
'> >
/ '
"s-rn‘
■'' / ■ ■.■
î«S ■V
>
1
/
/■
/■
;> V
/ / /'
i-^
l ■r
?h
ULO BUITEN- EN BINNENHUlSDECORBTIE UOTBE OECORHTION INTERIEURE ET EKTERIEURE - BENOR sierbetonstenen ueruaardigd met geselecteerde grondstoffen Grootste aanbod in afmeting en kleur Behandeld en gekleurd in de massa Fijngekorrelde, geklouen of gladde uituoering Gratis technische dienst
-
DOCUMENTATIE-AANVRAAG
- Blocs décoratifs BENOR fabriqués à base de produits sélectionnés - Gamme trés étendue - Traité et coloré dans la masse - Uersion finement granulée, cliuée ou lisse - Seruice technique gratuit
DEMANDE DE DOCUMENTATION
Naam/Nom: Bedrijf/Société:........................................................................................................ Adres/Ad resse: Telefoon/Téléphone:.............................................................................................. EDELBETON NV, 2
Molenberg 19
2440 GEEL
Tel: 014/58 22 01
Fax: 014/58 22 02
\ '>> \ \ V.
•'. 'K - ’ V
t!
Î* iùh ^ 'S
>13 i
ui
N^.V ^
f ;' . 'ÿ'v-";' A<<i De helderheid van wit cement geeft de hedendaagse ontwerper van gebouwen en kunstwerken een nieuwe aanzet tot creativiteit. De zuiverheid van het witte cement biedt aan
»
t’
het beton, in zijn verscheidenheid van vorm en afwerking, de mogelijkheid het scala
•• .
kleuren verkregen op basis van pigmenten of
CBR Cementbedrijven nv
Terhulpsesteenweg 185
•' * granulaten ten volle te ontplooien in een spel vati
1170 Brussel
licht en schaduw. De heldere en warniê kleuren kunnen zo een nieuwe inhoud geven aan een actuele architectuur. Met wis cementbeton wordt alles mogelijk çn.krijgt* de elegantie een nieuw elan.
Ons wit cement draagt het ( | benoi^^) merk.
tel; (02) 678 32 11
fax: (02) 660 64 33
natuurlijk exclusief! A
Blei I
y
m
m
r 'Ik f*®
N<*
si-iH&i^uüur
V
r'ïtf'
1 ’.itt I
exclusif et naturel!
Kenmerkend voor BieijkoiieP is de deklaag, samengesteld uit zorgvuldig geselecteerde natuursteen granulaten. Door staalstralen of slijpen worden de hardgesteenten geaccentueerd die aan Bieijkoiiet* hun esthetisch unieke karakter en natuurlijke kleur verlenen. La caractéristique essentieiie de Bieijkolithe est la couche anti-usure spéciaie, composée de pierres naturelies qui sont sélectionnées soigneusement,grenailiée ou poncée en vue d’accentuer ies agrégats utiiisés, ce qui donne un caractère exciusif et une couieur natureile. Bleijko Betonindustrie B.V.: Mariadijk 6a • nl-4588 kj walsoorden Tel. +Z^ (0) 114 68 40 00 • Fax -h31 (0) 114 68 23 80 Bleijko Roeseiare N.V.: Mandellaan 371 • B-8800 Roeselare Tel. +52 (0) 51 22 83 21 • Fax -^32 (0) 51 22 34 91 Bleijko S.A.: 278, Avenue de la Marne • F-59700 Marcq-en-Barœul Tel. -1-33 (0) 3 20 98 89 99 • Fax -f33 (0) 3 20 72 79 39 4
w
I-
oo-
«
9
Z
3
Le ciment blanc l^égance de la couleur k>
«
) -
0
\
■ ** ,.s
/I
I
f
/ t ■
-OO)
't*-
Û.
a> -
X ^
u u '■ V
t
i■
I
i!
.-ÏvS
V*
i y,
\ t-
?s
y '■.<
aÄl
'
r\V»'. : ?<■ ïfc V»i
5s^^
'i5c
w
A>
J
• • •
»
« / épreuve du temps
La luminosité du ciment blanc s’offre aux
d’ouvrages d’art comme nouvelle impulsion créatrice. A la diversité des formes,
g
aux jeux d’ombres et de lumières, il
^®S
'A ■X;ä -.-
/ couleurs claires et chaudes donnent
^
ajoute la pureté qui préserve la couleur
ainsi ^
une nouvelle expression à
l’architecture actuelle. Le béton de ciment blanc ouvre de nouveaux horizons en donnant
un nouvel élan à l’élégance.
apportée par les granulats ou par les pigments.
Chaussée dé La Hulpe 185
. V. ■'iV
■'V« mise en valeur par le travail de ß surface. Les
concepteurs contemporains de bâtiments et ■^•
Cimenteries CBR sa
A.
. <I
1170 Bruxelles
Notre ciment blanc est certifié Ç | benor | ).
tél: (02) 678 32 11
fax: (02) 660 64 33
.
f'
Eerste fase van de uitbreiding voorzien voor de campus St. jozef, een fusie St, jozef en St, Anna, samen het 'Regionaal Ziekenhuis St. Trudo'. Men heeft geopteerd voor een nieuw inventief geheel uit architectonisch beton, opgebouwd uit geslepen beton gemaakt van Terrament, van nature roodbruin cement, dat harmonieus aansluit bij het geheel reeds bestaande complex uit roodbruin baksteen facaden. Première fase de l'extension du campus St.-jozef une fusion de St.-jozef et St.-Anna en 'Regionaal Ziekenhuis St.-Trudo'. Les concepteurs ont opté pour un nouvel ensemble original en béton architectonique - réalisé en béton poli à base de Terrament, du ciment rouge brun naturel, - en vue d’obtenir une parfaite harmonie avec le complexe existant à façades en briques rouge brun.
Voor meer informatie: CEMTAC MV, Van Breesfraaf 35, B-2018 Antwerpen tel. 03 -203 41 80, fax 03 - 225 04 23 CEMTAC BV, Steenbakkersweg 10, NL-7621 GP Borne / Postbus 40, NL-7620 AA Borne tel. 074 - 2661381, fax 074 - 2666324 CEMTAC B.V. is sinds december 1996 een ISO 9002 gecertificeerde onderneming.
VAN NATURE ROODBRUIN CEMENT
BETONSTRAATSTENEN - diverse types en kleuren
BENOR
1^
LITHOBETON
Kanaalstraat 18, 8470 Gistel Route de Wallonie 23-24, 7331 Baudour
telefoon 059/27.60.60 téléphone 065/64.11.21
fax 059/27.65.03 fax 065/64.11.22
Knokke-Heist
VRAAG NU EEN DOCUMENTATIEMAP
naam: ......... straat: ......... gemeente: postnummer: vraagt vrijblijvend een dokumentatiemap over betonstraatstenen
Beton 153
7
48 33 - telex 86027 fax 057/44 69 29
8
L'abbaye "Sainte Marie de la Pierre-qui-Vire"
Ancien,nouv«...
De abdij "Sainte Marie de la Pierre-qui-Vire"
Ouinieiiw....^
Uiie knoÉ retwee De kmoffle van weleer Dans les murs en pierres de taille, les blocs restent générale ment faciles à déceler comme éléments de construction indi viduels. Le format plus petit des blocs de béton s'estompe grâ ce à leur régularité. Leur couleur ocre rosé égale constitue une surface homo-gène puissammentfaçonnée. " " In de muren, opgetrokken in hardsteen, blijven de blokken, in het algemeen, makkelijk te ontwaren als individuele bouwele menten. Het kleinere formaat van de betonblokken verv'aagt door hun regelmatige vorm. Hun gelijkmatig lichtroze okerkleur vormt een machtig bewerkt homogeen oppervlak,"
ROOSENS BETORIX »/nv
RueVoiedeüège20 B4681 HERMALLE-SOUSV\RGENTEAU JéL+32(41374 10 30 Fax,+32 (4) 374 1031
9 >.
■■■tf
r.
‘M jk
•3»*
2-T
tr >■
W.
4
•«, X.
O ♦f ji^V.
2£S
'’^A■' :>#aï
ri^>
SE?'
•S' •
>
.*• T<l-«Ü
fd
0Ê
Ji^N3
*■»,
»,
►s jr ■
jjw
•>*.
\
,Vu
Fa
/,
V
!>2S
•ï-;,
*7
^1
'vil
■>T”
I
>.
• >4,.1%
V
<^-
1^ 7^'!
!t.
'4!
L^i ï<ï,'
•Al S,Jr
A;
*».
"'W^-
••J
•r .-t.
J.- .Jl
fa
V
!«
<•'
.y?
5,
■•^*>*
•>
Si-?
rù,‘\
■ A
r.
: 'i>
5#
5-
)*
■w-^^-V
jT/ *■ -i *Ï"
»•
.^i •'*> ‘
,** s*-
vt
?<*'>
S-
V
Ka:
V --r».vA^v^-yr5 ».
33 o'
.?i ■t-
"‘^m
ni
•V V:* ■V-
=ir"' I
7»:5
<i;
t ■
Creatief en kleurvast
Le pavement créatif en couleurs
bestraten
inaltérables
In deze gewaterstraalde straat steen van Klaps, komt het fijne minerale gesteente optimacil tot z’n recht. Voor de slijtlaag alleen de hardste mineralen: graniet, kwartsiet, porfier en basalt! Absoluut kleurvast, slijtvast en maatvast. Voor een natuurlijke bestrating die creatieve vrijheid biedt en met de jaren cilieen maar mooier wordt, kiest u Saxum. In vier formaten en 10 kleuren verkrijgbaar. Van Klaps.
Avec ce pavé traité de Klaps, l’aspect minéral est souligné de manière optimale. Pour la chape d’usure, uniquement les minéraux les plus durs: le granite, le quartzite, le jxirphyre et le basalte! Un maintien des couleurs, une solidité et une stabilité absolus. Saxum: le choix qui s’impose pour un pavement naturel qui encourage la créativité et s’embellit au fil
•9
^ BENOR i^
’•'zi'.
■-i'
des eins. Disponible en quatre formats et 10 couleurs. Des produits Klaps. 't».
vc .^rrf.V
I^KLAPS BETON
SAXUM
A PRODUCT OF KLAP8 BETON
Klaps Beton nv/sa
Breeërweg 33
3680 Neeroeteren-Maaseik
Tel 089/86 61 02
Fax 089/86 61 09
5
na;
s. VICHTSESTEEIN WEG 159 8570 AINZEGEIVI TEL.i 056/ 69 40 40 EA.X.: 056/ 68 09 14
11 RUE DU GROS LOT 7536 VAULX-LEZ-TOURNAl TEL.: 069/ 84 39 41 FAX.: 069/ 84 39 42
NIEUWE WESTIGIIIGnBEERSI.MJIietf0rselS8Weg11 teL.-014/61191G FUL: 014 / 6170 36
Een volledig gaHinya,
Holle welfsels : SPIEGEL GLAD - G£WAFELd'
‘
Type liggers en vtdpoHen ; MGEX - GEBAKKEN AARDE - BETON C\
benoiTT^ U
t I
FLEXBLOK
:©j
Ideaal voor binnenmetselwerk L'idéal pour toute maçonnerie intérieure.
II
mm
isUHLIfll
s
ÄI’
â^iiaiii I ia;f
i
CIBELCOR® ■s Si eau et cimeot se révèlent de solides alliés, l'agression des sutfäTes reste une cause majeure des ei^radations du béton. Tout en offrant une réactivité accrue, les Cibelcor*Tombinent une haute résistance aux sulfates (HSR) à une faible ' teneur en alcalis (LA). Les CibelcoT* sont spécialement recommandés pour les ouvres exposes. De quorenvisager de grands projets, du plus fwticulier an plus ambitieux.
CCB
Italcementi Group
Grand-Route 260 B-7530 Gaurain-Ramecroix Tél. (069) 25 25 11 Fax(069) 25 25 90
□ecomo Bid Industriel, 96, Nijverheidslaan B - 7700 Mouscron Tél. 056/85.07.11 - Fax 056/34.48.91
N.V.
n de eerste Glenlum is een nieuwe technologie, weer een innovatie van de internationale laboratoria van de SKW-MBT groep. Glenium : een nieuwe generatie hulpstoffen.
60 minuten Een superplastificeerder op basis van polycarboxilaten. Een nieuwe scheikunde, een nieuw mechanisme met een actieve werking in alle fasen van het hydratatieproces van cement.
ervaart men Glenium om beton te produceren die aan alle milieuklassen kan voldoen, ook met de laagste water-cementfactor.
eerste voordelen Behouden van een lange verwerkbaarheid Glenium voor alle consistentiegebieden zonder toevoeging van water op het werk.
volgende Glenium voor beton met hoge aanvangssterkte zonder de problemen van thermische schokken en de kosten van verwarming.
60 jaar Glenium is het bewijs, garant te staan voor verwerkbaarheid, druksterkte en duurzaamheid. Glenium een technologie, die zich in de hele wereld zal bewijzen.
waardeert u de andere
"IIâ&#x20AC;? Master Builders Technologies
Master Builders N.V. Nijverheidsweg 89 - 3945 Ham Tel. 011/34.04.34 Fax. 011/40.13.92
Plannen vooBiEen
U zoekt ideeën voor een sfeervol terras en/of bestrating? Bij voorkeur met een gegarandeerd product? Dan bent u bij Marlux aan het ideale adres. Marlux biedt u een zeer breed gamma tegels en klinkers in vele kleuren en combinaties om uw fantasie de vrije loop te laten. Allemaal met onze fabrieksgarantie! Uiteraard kun nen we ze hier niet allemaal tonen. Best vraagt u onze uitgebreide catalogus of loopt u eens binnen bij één van onze verdelers.
Voor onze • catalogus 'Uitblinkers in Tegels en Klinkers’, bel: i
Marlux nv Industriezone Ravenshout 4.345 Albertkade 3 - 3980 Tessenderio Tel. 013/67.91.00 • Fax 013/66.20.87
0900/02984 i (tarief: 18,15/min.)
Uitblinkers
in
Tegels
en
Klinkers
Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK
TEL. 016/62.10.26 - FAX. 016/62.18.59
NBN B21-001
BENOR
DE NATUURLIJKE RIJKDOM VAN MARMERSPLITBLOKKEN & -STENEN
238
QM
MC
LA RICHESSE NATURELLE DES BLOCS & BRIQUES CLIVES DE MARBRE
J
. y
*• r
r
J'' «I r
*>
I
»
.'■'i
4k I
i/
WÆMÆm- sr. r;?-
JiP' f.
ji
w. r:Vj V y Jt fJ i
VOLLEDIG KLEURVAST DUURZAAM EN STERK PERFECT WEERBESTENDIG
UNE COULEUR INALTERABLE DURABLE ET SOLIDE RESISTANT PARFAITEMENT AUX INTEMPERIES
5 FORMATEN - 6 KLEUREN
5 FORMATS - 6 COULEURS
Des
projets pour une
Vous êtes à la recherche d’idées pour une terrasse accueillante et/ou pour une allée? Vous souhaitez de préférence un produit garanti? Dans ce cas, avec Marlux, vous êtes à la bonne adresse. Marlux vous propose une gamme étendue de dalles et pavés dans des combinaisons et des tons différents pour laisser libre cours à votre imagination. Avec notre garantie d’usine! Bien sûr, il nous est impossible de vous les dévoiler tous ici. N’hésitez pas à demander notre catalogue détaillé ou rendez vous chez un de nos distributeurs.
Pour notre catalogue ii
L’art de briller en Dalles et Pavés f f
Marlux sa Industriezone Ravenshout 4.345 Albertkade 3 - 3980 Tessenderlo Tél. 013/67.91.00 - Fax 013/66.20.87
appelez le
0900/02984 (tarif: 18.15/min.)
L’art
D E
BRILLER
E N
Dalles
I
f
18
I
ECLAIRAGE URBAIN «VAX
Le béton poli, une solution de classe pour tous vos supports d'éclairage. Et durable. Les candélabres RONVEAUX ont fait leurs preuves depuis plus de 40 ans. J I__I__I
En ville comme à la mer, en éclairage routier ou urbain, ils défient le temps, les embruns, les frimas, les salissures, et embellissent leur environnement. L'élégance et la solidité RONVEAUX: un nouvel éclairage sur vos projets!
RONVEAUX PREFABRICATION :
Ets. E. RONVEAUX s.a.
éléments pour bâtiments, ponts, tours, candélabres, poteaux,...
rue Rebonmoulin, 16 B-5590 Ciney
RONVEAUX EQUIPEMENT ;
Tél.;(083)21 29 01
lignes électriques aériennes et souterraines, électricité industrielle.
Fax: (083)21 29 10 E-mail: info@ronveaux.com iniiFPimiic! 1ST VI im visriii
a
S
AA Martens betör De charme van Piastra® sierklinkers
PIASTRA heeft de weerbarstige charme van ruwe natuursteen, met de diepe warme tinten van het zuiden. Piastra is buitengewoon veel zijdig. Het verrassende contrast bij actuele architectuur. De perfecte partner in een rustieke omgeving. Het onmisbare ingrediënt voor ei gentijdse terras- en tuinaanleg.
PIASTRA a le charme brut de la pierre naturelle, avec ses teintes pro fondes et chaudes du sud. Piastra est exceptionnellement polyva lent. Avec l’architecture moderne, il crée un étonnant contraste tan dis qu'il s’intégre parfaitement dans un cadre rustique. C’est l’ingré dient indispensable pour réaliser une terrasse ou un aménagement de jardin qui répondent au goût contemporain.
NIEUW: is het PIASTRA CIRKELPAKKET. Dit legklare concept opent creatieve mogelijkheden. Elk cirkelpakket wordt op maat samenge steld, inclusief alle onderdelen en een handig legschema.
UNE NOUVEAUTE: la Panoplie d’arrondis PIASTRA. Ce système prêt à l’emploi vous offre un large éventail de possibilités créatives. Chaque panoplie est composée sur mesure et inclut toutes les pièces et un schéma de pose très pratique.
r Vraag onze documentatie Demandez notre documentation
AA Martens beton Mol N.V.
Berkenbossenlaan 10 - B-2400 Mol Tel. (014) 81 12 51 - fax (014) 81 40 96
20
Naam/Nom: ................. Bedrijf/Société: ........... Adres/Adresse: ............ Postcode/Code postal: PlaatsA'ille: .................. 'l’elefoonAIéléphone: . Eax.: ...............................
au Service Admuiistration des Ventes
Obourg, proche de vous. Etre toujours proches de vous, sur vos chantiers, sur vos sites
les conseils techniques et le savoir-faire le plus approprié à
de production, dans vos négoces de matériaux mais aussi en
vos attentes.
bien d'autres circonstances, c'est l'engagement permanent
Nous vous offrons une large gamme de ciments, de granulats
de nos équipes commerciales.
et de produits spéciaux adaptés aux applications les plus
Nos délégués commerciaux, nos ingénieurs-conseils, nos
variées. Ils vous seront livrés sous différents conditionne
services de logistique et d'administration des ventes sont
ments et dans les meilleurs délais.
toujours à votre écoute. Chacun de nous mettra tout en
Proches de vous, nous le sommes encore, sur notre site Web :
œuvre pour vous apporter, rapidement, l'aide commerciale.
www.ciments-obourg.be. Au plaisir de vous y retrouver !
Ciments d'Obourg s.a. - Equipe Commerciale Ciments et Granulats 489 AV. Louise - 1050 Bruxelles • Web : www.ciments-obourg.be
OBOU7G Rester
Ventes Belgique :
Ingénieurs-Conseils :
tel +32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38
tel
E-mail :
E-mail :
les
dc.cgo@ciments-obourg.be
meilleurs
prof
-E32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08 ic.cgo@ciments-obourg.be
essionnels
d U
béton
La qualité d’un leader de marché
van een marktleider Een product dat u helemaal volgt in uw streven om het beste van uzeif te geven. Een bouwmateriaai dat voiiedig beantwoordt aan uw vraag naar kwaiiteit. En een groep die u bijstaat met een ongeëvenaarde service.
Un produit qui répond parfaitement à vos aspirations de donner ie meiileur de votre art. Un matériau qui satisfait pleinement votre souci de quaiité. Et un groupe qui vous combie d'un service inégalé.
Vraag onze gedetailleerde documentatie over onze vioereiementen in gewapend en voorgespannen beton. Want Echo, da’s een plezier om mee te bouwen.
Demandez notre documentation détailiée sur nos éiéments de piancher en béton armé et précontraint. Si vous tenez au plaisir de construire.
Omdat de beste ideeën de beste steun verdienen.
VLOERELEMENTEN ELEMENTS DE PLANCHER
Parce que ies meiiieures idées méritent ie meiileur appui.
ECHO nv
TRILCO nv
ECHOLUX sa
N ER VA nv
Industrieterrein Houthalen-Oost Dondersiagweg 25 B-3530 Houthalen Tel. (089) 84 03 11 Fax (089) 84 03 35
Industriezone 7 Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. (03) 870 39 39 Fax (03) 877 21 38
Z.l. - Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette G-D de Luxembourg Tél. (+352) 555 96 91 Fax (+352) 558 17 41
Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. (056) 73 50 10 Fax (056) 70 52 87
Web: www.echobel.com - E-mail: echopr@echobel.com
•is recherché
Panneaux de démoulage UPplus Fabriquer du bon matériau sur des panneaux de qualité. Le panneau qui résiste à l’effort dû à la production. Description Les panneaux en bois résineux de choix l-lll sont fabriqués avec des bois séchés dont le taux d’humidité est de 18 ± 2%. Les trous de noeud sont rebouchés par des chevilles de bois. Les panneaux sont rabotés de deux faces et traités à l'huile. Ils sont armés de barres filetées d'acier et protégés aux bois de bout par des ders en acier zingué. Les ferrures (profilés en C) sont fixées par des rivets. Avantages Les panneaux sont stables, solides et durables et bénéficent d’une grande longévité. Les surfaces sont planes et lisses.
22
Sections standards Longueurs: 120, 130, 140 cm Largeurs: 60, 75, 80, 95, 100, 115 cm Epaisseurs: 40, 45, 50, 60 mm Le format du panneau est adapté aux besoins de production du client. Apilcation Fabrication de paves, blocs, bordures de trottoirs etc.
rettenmeier Ailes, was Holz ist. Rettenmeier Holzindustrie Gaildorf-Unterrot GmbH & Co. KG Schönberger Str. 29 D-74405 Gaildorf-Unterrot Téléphone + 49 (0) 79 71 / 95 85 0 Télécopie + 49 (0) 79 71 / 95 85 100
Guido Janssens, Vertcgcnwoonitger
Myrianne Woolf, Medewerkster Dienst Verkoop Administratie
Obourg, samen met u. Samen met u op uw bouwplaats, in uw productie-unit, bij
Bij ons kan u terecht voor een zeer ruim gamma cementen,
uw bouwmaterialenhandel of waar dan ook : daar maken
granulaten evenals speciale producten voor de meest
onze commerciële teams dag in dag uit een erezaak van.
uiteenlopende toepassingen. Al onze goederen kunnen u
Ons verkoopsteam, de raadgevend ingenieurs, onze
geleverd worden in verschillende verpakkingen en binnen
administratieve en logi.stieke afdeling staan steeds tot u dienst.
de beste termijnen.
Ze beschikken over de knowhow om u met raad en daad bij
Ook op het Internet bevinden we ons binnen handbereik:
te staan en zullen u in een minimum van tijd met
surf eens langs op www.obourg-cement.be. We zien uit naar
commerciële hulp of technische info van dienst zijn.
uw komst!
Obourg Cement n.v. - Commerciële team cement en granulaten 489 Louizalaan - 1050 Brussel • Web : vvww.obourg-cement.be Verkoop BelgiB :
OBOURG
Tel +32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38 E-mail : ca.cgo@obourg-cement.be
Raadgevend ingenieurs : Tel +32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08 E-mail : ri.cgo@obourg-cement.be
Zou U op regelmatige basis wat paperassenwerk voor ons willen doen? We
vragen
niet
veel,
dan van
hoor.
houtvezels.
Tijdschriften,
Gewoon wat oud papier verzamelen
bijvoorbeeld, bestaan al voor een
en op straat zetten voor de ophaling.
groot deel uit totaal chloorvrij of
Waar dat allemaal goed voor is?
gerecycleerd papier. In Vlaanderen is de selectieve
Wel, papier heeft een heel mooie eigenschap: het kan hergebruikt worden. Wat wij oud papier noemen, komt na recyclage terug
Papier verdient een plaatsje apart.
inzameling van papier en karton de
afgelopen
gestegen:
van
jaren 33,4
sterk kg
per
als nieuw papier. Zo wordt het stapeltje papier dat we
inwoner in '95, naar 64,5 kg per inwoner in '98. We kunnen
straks op de stoep zetten, misschien wel de volgende roman
dus met z'n allen goeie papieren voorleggen. Mààr; alles
van Hugo Claus. Of de nieuwjaarsbrieven van uw toe
kan beter. We moeten nóg harder ons best doen om papier
komstige kleinkinderen. Of uw agenda voor het jaar 2003.
te scheiden van restafval en het apart aan te bieden.* Dus
Papier is dus een grondstof. En een heel belangrijke:
als ook Ù regelmatig wat paperassenwerk wil verrichten,
er wordt tegenwoordig meer papier gemaakt van papier
zijn we alweer een flinke stap verder in de goeie richting.
* Vtx>r meer info over de manier waarop u uw oud papier het best kan aanbieden, raadpleeg uw gemeente.
25
r
V V. ;
y f'
\ '
Beton in zijn mjfHfiste
. VaLCRÈ PREKAä ^ON ■1
nv Rodenbachstra#~30^fi908 leper (Vlamertinge) Tel(057)-20 2f01/ Fax: (057) 20 38 14 / Internet: http:^Ww.valcke-prefab.be "■■V;
V w» 'y
.1 i
~zy‘y .J
beton
Tijdschrift van de Revue de la
Prix du numéro Prijs per nummer
: 175 F
Abonnement annuel Jaarabonnement
; 1000 F (étranger-buitenland: 2000 F)
te storten op bankrekeningnr. 210-0442201-30 de FeBe, Aug. Reyersiaan 207-209 van 1030 Brussel.
à virer au compte bancaire n° 2100442201-30 de la FeBe, Boulevard Aug. Reyers 207-209 1030 Bruxelles.
Publiciteitsopdrachten en - materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 januari -1 maart -1 mei
Les ordres et Ie matériel de publicité doivent être notre possession resp. le 1er janvier - le 1er en mars - le 1er mai - le 1er septembre et
-1 september en 1 november.
le 1er novembre.
Tirage/oplage: 8000
ANNONCEURS / ADVERTEERDERS
Pages-Pagina
Pages-Pagina Marlux
Bleijko
4
C.B.R,
3-5
Martens Beton
12
Master Builders
COB Cemtac Decomo Douterloigne Duffeleer Ebema Echo Edelbeton Ergon Goudezeune Klaps Beton Lithobeton
6
Obourg
13
OVAM
11
Groupe Ronveaux
25 1
Rettenmeier Roosens Bétorix
15-17 20
14 21-23 24 19 22
9
22
Scheys
16
2
Structo
3e couv.-omsiagp,
Tubobel
2e couv.-omsIagp.
4e couv.-omsiagp. 8 10
UCP Valcke Pretab Beton
18 2Ó
7
27
beton Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué
Sommaire-
N. 153 DECEMBRE 1999 DECEMBER
29. Recherche sur la fissuration de tuyaux en béton non armé lors de la pose - 1ère Partie
L. Taerwe, A.-M. Poppe, G. De Schutter Laboratoire Magnel de Recherche sur Béton, Université de Gand Administration - Rédaction - Pubiicité:
Onderzoek naar scheun/orming in ongewapende betonbuizen bij de plaatsing - 1ste Deel
Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1030 Bruxelles T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 TVA. n° 407.408.809
L. Taerwe, A.-M. Poppe, G. De SchutterLaboratorium Magnei voor Betononderzoek, Universiteit Gent 43. Bibliographie. Bibliografie.
Administratie - Redactie - Publiciteit; Federatie van de Betonindustrie August Reyersiaan 207-209, 1030 Brussel T. 02/735.80.15 - F. 02/734.77.95 B.T.W. nr. 407.408.809
46. De belles pistes cyclables en pavés ou carreaux en béton. Mooie fietspaden met betonklinkers of betontegels. 52. Quelques exemples récents de réalisations en maçonnerie de béton dans la construction non-résidentielle.
Website: http://www.beton.be
Enkele recente voorbeelden van niet-residentiële gebouwen in betonmetselwerk.
Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30
64. La Revue BETON est largement accessible sur Internet! Het Tijdschrift BETON uitgebreid op Internet! Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique. Lid van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers
67. ... Et, en conclusion... ... En, tot slot...
Page de couverture:
REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR:
Bâtiment administratif et technique - Leuven
M. W. Simons: Directeur de la FeBe Directeur van de FeBe
(voir également notre reportage photographique en pp. 52 et suivantes).
PUBLICITE - PUBLICITEIT: M.-R. van der Loo-Roisin
Voorpagina: Administratief en technisch gebouw - Leuven (zie ook onze fotoreportage vanaf biz. 52).
Prix : 175 BEF Prijs
Abonnement annuel Jaarabonnement
: 1000 BEF
Etranger Buitenland : 2000 BEF
Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de bé ton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding: Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alie gebruikers van betonwaren. Diffusion:
28
RECHERCHE SUR LA FISSURATION DE TUYAUX EN BETON NON ARME LORS DE LA POSE 1 ère
ONDERZOEK NAAR SCHEURVORMING IN ONGEWAPENDE BETONBUIZEN BIJ DE PLAATSING 1
partie
L. TAERWE, A.-M. POPPE, G. DE SCHUTTER
L. TAERWE, A.-M. POPPE, G. DE SCHUTTER
Département des Constructions Civiles Laboratoire Magnel de Recherche sur Béton,
Vakgroep Bouwkundige Constructies
deel
Laboratorium Magnel voor Betononderzoek, Universiteit Gent,
Université de Gand, Technologiepark-Zwijnaarde 9, B-9052 Gent (Zwijnaarde)
Technologiepark-Zwijnaarde 9, B-9052 Gent (Zwijnaarde)
Dans Ie cadre de la recherche concernant les causes de la fis suration longitudinale, rencontrée dans des canalisations mi
scheurvorming, waargenomen in recent uitgevoerde buisleidin-
In het kader van het onderzoek naar de oorzaken van langse
ses en oeuvre récemment, le Laboratoire Magnel de recherche sur béton a procédé à une série d’essais sur des tuyaux en bé
gen, werden in het Laboratorium Magnel voor Betononderzoek
ton non armé. L’objet des essais consistait d’une part à réaliser
van deze proeven was het simuleren van een aantal kritieke om
certaines situations critiques pouvant engendrer la fissuration constatée et d’autre part à observer le comportement des tuyaux
standigheden waarbij de vastgestelde scheurvorming zou kun
dans ces situations.
in deze omstandigheden.
Pour étayer de façon théorique les observations expérimenta
Om de experimentele waarnemingen ook theoretisch te onder
les, on a simulé numériquement - par voie analytique ou par la
steunen, werden via analytische berekeningen en via de eindi
proeven uitgevoerd op buizen in ongewapend beton. Het doel
nen optreden en het observeren van het gedrag van de buizen
méthode des éléments finis - plusieurs dispositifs d’essai ainsi
ge elementen methode een aantal proefopstellingen en belas-
que plusieurs situations de mise en charge. Cette approche
tingssituaties numeriek gesimuleerd. Deze theoretische bena
théorique permet de proposer plusieurs formules d’usage pra
dering laat toe een aantal, voor de praktijk handig te gebruiken,
tique pour déterminer la pression de contact maximale.
formules voor te stellen ter bepaling van de maximale contactdrukspanning.
Le présent article ne traite que de la partie expérimentale. Les
In onderhavig artikel wordt enkel het experimenteel onderzoek
analyses numérique et analytique font l’objet d’une autre contri
behandeld. De analytische en numerieke analyses worden be
bution.
handeld in een afzonderlijke bijdrage.
1. INTRODUCTION
1. INLEIDING
Dans une première phase, des essais ont été effectués sur des
In eerste instantie werden simulatieproeven uitgevoerd op sa
assemblages de deux tuyaux emboîtés. Leur but est de simuler
menstellen van twee buizen. Hierbij werd getracht een aantal ef
une série d’effets qui pourraient provoquer la fissuration au som
fecten te simuleren die de scheurvorming, die bij verschillende
met des tuyaux, fissuration constatée dans certains cas d’en
schadegevallen werd vastgesteld, zouden kunnen veroorzaken. Bij deze simulatieproeven werd rekening gehouden met de vol
dommagement. Il s’agit des effets suivants:
gende factoren: • les déviations par rapport à la géométrie prévue (ovalité de la
• afwijkingen ten opzichte van de theoretische geometrie van de
section); • la position non coaxiale de deux tuyaux emboîtés;
• de niet-coeixiale stand van twee samengevoegde buizen;
• la contrainte de contact exercée par la bague d’étanchéité et
• de contactdruk uitgeoefend door de dichtingsring bij het sa
provoquée par l’emboîtement des tuyaux; • la charge de service.
buizen (ovaliteit van de dwarsdoorsnede);
menvoegen van de buizen; • de gebruiksbelasting.
29
La procédure adoptée pendant l’emboîtement des tuyaux et la
De toegepaste procedure voor het samenvoegen van de buizen
situation pendant l’exécution des essais correspondaient aux di
en de situatie tijdens het beproeven, stemden steeds overeen
rectives des fabricants. Cela signifie, par exemple, qu’on a tou
met de richtlijnen van de fabrikanten. Dit wil zeggen dat steeds
jours utilisé le lubrifiant correct et choisi la pente maximale, mais
het voorgeschreven glijmiddel werd gebruikt en dat de helling
sans dépasser la valeur autorisée.
wel maximaal gekozen werd, doch niet groter dan de toegela ten waarde.
Le tableau 1 présente les données individuelles des tuyaux uti lisés dans les essais de simulation.
De individuele gegevens van de buizen die werden gebruikt bij deze simulatieproeven, worden opgenomen in tabel 1.
Tableau 1 : Données individuelles / Tabel 1 : Individuele gegevens Types:
Types;
NA = non armé
OG = ongewapend
AC = anneau d’armature dans le collet
RW = voorzien van ringwapening in de mof
A
G
= armé
= gewapend
VC = vezelcementbuis
FC = fibro-ciment
Systèmes d’emboîtement Voegsystemen
Code
Type
Diamètre intérieur Inwendige diameter (mm)
Longueur utile Nuttige lengte (m)
01
NA/OG
900
2,50
Densocret
02
AC/RW
800
2,40
Anker 2000
03
NA/OG
800
2,40
IN - 1670
04
NA/OG
800
2,40
IN - 1670
05
NA/OG
800
2,40
Anker 2000
07
NA/OG
800
2,20
Densocret BL-R
08
NA/OG
900
2,50
Anker 2000
09
NA/OG
800
2,50
Densocret BL-R
10
NA/OG
900
2,50
CK89 - 900/26/2920
11
N/VOG
800
2,50
Anker 2000
12
AC/RW
900
2,50
CK89
13
N/VOG
900
2,40
CK89
14
NA/OG
800
2,40
Forsheda
15
N/VOG
900
3,05
Anker 2000
16
NA/OG
800
2,50
Anker 2000
17
NA/OG
800
2,50
Anker 2000
18
A/G
800
2,50
Anker 2000
19
GRES
800
2,03
Non fourni/Niet geleverd
20
FC/VC
800
2,50
Type "comète
30
2. MESURE DE L’OVALITE
2. OVALITEITSMETINGEN
Compte tenu des propriétés du béton frais et des possibilités
Tengevolge van de kenmerken van vers beton en de fabricage-
de fabrication pour les tuyaux d’égout, il est impossible de pro
mogelijkheden voor de rioolbuizen is het onmogelijk buizen te produceren met een perfect cirkelvormige doorsnede. Dit bete
duire des tuyaux parfaitement circulaires. Ceci signifie que les abouts mâle et femelle présentent une ovalité qui doit respecter
kent dat de mof en de spie een zekere ovaliteit vertonen die dient
les tolérances imposées et qui peut influencer de façon consi
te voldoen aan vooropgestelde toleranties en die in niet onbe
dérable les contraintes de traction dans le collet provoquées par la bague d’étanchéité. Ainsi, lors de l’essai, des mesures d’ova-
langrijke mate de trekspanningen in de mof, veroorzaakt door de dichtingsring, kan beïnvloeden. Dit indachtig worden metin
lité se font pour positionner les tuyaux emboîtés de la façon la
gen uitgevoerd van deze ovaliteit zodat de buizenstellen in de
plus défavorable possible (diamètre minimal de l’about femelle correspondant au diamètre maximal de l’about mâle) et pour
meest nadelige situatie (minimale diameter van de mof corres ponderend met maximale diameter van de spie) beproefd wor
provoquer ainsi la plus forte compression de la bague d’étan chéité.
den, en op deze manier de grootst mogelijke samendrukking van de dichtingsring gerealiseerd wordt.
A cette fin, on détermine l’ovalité des abouts mâle et femelle se
Het bepalen van deze ovaliteit gebeurt volgens de hierna vol
lon la méthode exposée ci-après. A l’extrémité du tuyau (about
gende meetmethode. Op het uiteinde van de buis (spie of mof)
mâle ou femelle), on fixe une croix orthogonale (figure 1) dont
wordt door klemming een orthogonaal kruis bevestigd (figuur 1)
le centre coïncide le mieux possible avec celui du tuyau. Un bras, monté sur un roulement à aiguilles dont l’axe coïncide avec le
dat is samengesteld uit een zo centraal mogelijk opgestelde ge
centre de la croix, permet de mesurer, grâce au comparateur fixé
voorzien van een radiaal registrerende meetklok (figuur 2). Deze
à son extrémité (figure 2), la distance du centre au périmètre ex
meetklok wordt bij het meten van de mof naar binnen en bij het
lagerde as waarop een wijzer ronddraait die aan het uiteinde is
térieur ou intérieur (mesures effectuées à intervalles de 15°). En
meten van de spie naar buiten gericht. Elke 15° wordt een me
additionnant les distances des points diamétralement opposés,
ting verricht en wordt de afstand bepaald van de te meten om
on détermine la variation du diamètre fictif (passant par l’axe du
treklijn tot de gelagerde rotatie-as (het vaste meetpunt en dus
roulement). Ces valeurs permettent de fixer la valeur maximale
het conventionele nulpunt van het meetsysteem). Door optel
du diamètre fictif extérieur de l’about mâle ainsi que la valeur mi
ling van de overstaande radiale afstanden wordt de variatie van
nimale du diamètre fictif intérieur de l’about femelle.
de fictieve diameter, gaande door het vaste punt van het meet toestel, bepaald en kunnen de maximale fictieve uitwendige dia meter van de spie en de minimale inwendige fictieve diameter van de mof worden bepaald.
Figure 1 - Croix orthogonaie pour ia mesure de Tovaiité
Figure 2 - Détail de ia figure 1
Figuur 1 - Orthogonaal kruis voor opmeting van de buisgeometrie
Figuur 2 - Detail van figuur 1
Les résultats de ces mesures d’ovalité permettent d’étudier la géométrie du tuyau. Les mesures donnent une idée de "l’écart
hand van de resultaten van deze ovaliteitsmetingen. De metin
de forme" des tuyaux et permettent de déterminer analytique
gen geven een beeld van de "vormafwijking" van de buizen en
ment les contraintes dans les abouts mâle et femelle.
laten toe op analytische wijze de spanningen in spie en mof te
De geometrie van de buis kan nu bestudeerd worden aan de
bepalen.
31
Les deux formes géométriques (abouts mâle et femelle) sont em
De twee geometrieën (mof en spie) worden samengebracht zo
boîtées de telle façon que le diamètre fictif maximal de l’about
dat de maximale diameter van de spie correspondeert met de
mâle coïncide avec le diamètre fictif minimal de l’about femelle.
minimale diameter van de mof. Door de aanwezigheid van de
A cause de la présence de la bague d’étanchéité, la position re
dichtingsring zal evenwel de relatieve positie van spie en mof nog
lative du collet et de l’about mâle peut encore être modifiée. Cela
kunnen wijzigen. Dit betekent dat via een translatie in x- en/of
signifie que la bague d’étanchéité cherchera, par une transla
y-richting de dichtingsring een positie zal zoeken die een mini
tion dans la direction de l’axe x et/ou y, une position qui donne
male vervormingsenergie vereist. Op deze manier wordt de de
une énergie de déformation minimale. De cette façon, la posi tion définitive est déterminée et la compression correspondan te de la bague d’étanchéité peut être calculée. En utilisant ces
finitieve positie van mof en spie bepaald en kan dus ook de hier uit volgende samendrukking van de rubberring afgeleid wor
valeurs de compression et le diagramme "force-compression" pour la bague d’étanchéité, on peut déterminer la pression in
samendrukkingsdiagram voor de dichtingsring, kan de theore
terne théorique à laquelle le collet est soumis suite à l’emboî
worpen wordt als gevolg van het in elkaar schuiven van een stel
tement de deux tuyaux.
buizen.
3. ESSAI D’ECRASEMENT SUR ASSEMBLAGES DE DEUX TUYAUX
3. KRUINDRUKPROEF OP SAMEN STELLEN VAN TWEE BUIZEN
3.1. Procédure de l’essai
3.1. Proefprocedure
den. Gebruik makend van deze samendrukkingen en het krachttische inwendige druk bepaald worden waaraan de mof onder
Le but de l’essai de simulation est de réaliser un essai d’écra
Het doel van de simulatieproef is het uitvoeren van een kruin
sement (comme décrit dans la norme NBN B 21 -011 ) sur deux
drukproef (volgens de voorschriften van de norm NBN B 21-
tuyaux simultanément, tuyaux qui présentent l’un par rapport à
011) op de beide buizen van één samenstel gelijktijdig, waarbij
l’autre une certaine pente. Pour ce faire, on dépose les tuyaux
de longitudinale assen van de buizen ten opzichte van elkaar een
sur deux systèmes d’appui identiques dont l’un est fixé sur la
helling vertonen. De buizen worden hiertoe opgelegd op twee
dalle d’essai, tandis que l’autre peut être soulevé à une extré
identieke ondersteuningssystemen waarvan één vast op de proef-
mité pour créer ainsi une certaine pente (figure 3).
vloer is aangebracht en het tweede aan één uiteinde kan wor den opgetild zodat een helling ontstaat (figuur 3).
Le tuyau dont le collet sera utilisé pour la liaison est équipé d’ex-
De buis waarvan de mof in de verbinding wordt gebruikt, wordt
tensomètres dont la position et le nombre sont ajustés en fonc
voorzien van rekstroken waarvan het aantal en de plaatsing wordt
tion des observations. Dans une première phase, le tuyau est
aangepast naargelang de beoogde waarnemingen. In eerste in
équipé des extensomètres 1 et 2; dans des essais suivants, le
stantie worden enkel de rekstroken 1 en 2 aangebracht, bij later uitgevoerde proeven wordt de buis voorzien van 9 rekstroken (fi
tuyau est muni de 9 extensomètres (figure 4).
guur 4).
8
9
!7
Figure 4 - Position des extensomètres - essais d’écrasement sur deux tuyaux
Figuur 4 - Plaatsing van de rekstroken bij de kruindrukproef op een samenstel buizen
Pour cet essai, on réalise une situation telle que, dans l’emboî tement, le plus petit diamètre de l’about femelle et le plus grand
Tijdens het opstellen van de buizen wordt er steeds voor ge zorgd dat de maximale diameter van de spie en de minimale dia
diamètre de l’about mâle se trouvent dans un même plan verti cal. On réalise toujours l’emboîtement des tuyaux en utilisant le
verticaal vlak bevinden. Het samenvoegen van de buizen ge
lubrifiant correct conformément aux directives des fabricants. Tout d’abord, les tuyaux sont emboîtés coaxialement à l’aide
beurt steeds met het bijgevoegde glijmiddel volgens de voor schriften van de fabrikant. De buizen worden in eerste instantie
d’une barre de traction centrée, d’un vérin hydraulique à pom
coaxiaal samengevoegd gebruik makend van een centraal op
pe électrique et de deux cadres en acier qui s’appuient sur les
gestelde trekstang, een hydraulische vijzel met elektrische pomp en twee stalen kaders die aangrijpen op de vrije uiteinden van
abouts libres des tuyaux (figure 5).
meter van de mof ter plaatse van de verbinding zich in hetzelfde
de buizen (figuur 5).
32
Essai de simuiation Simuiatieproef
t
VL
1/2
-A
1/4
■>
Dispositif d’essai Proefopsteliing
Type A Type A
1/t
+
1/2
■+
-t
F
r
P f* I. Il I 11 ’I ' rJ
ML
équipement pour l’emboî tement des tuyaux, enlevé pendant la mise en charge
• ii i!
caoutchouc rubber
L|
il
A
I i.ij X
c__ jL^_____ X'
X
’
'X'--
X
X
X
X
-X
3
X t
-7-r. '}?}}} /'T7^yy^^TfJ'7T7'7/
f
TrrjT^y ^ ^ ^ /
Ja
A-A
ic.
Figure 3 - Dispositif d’essai d’écrasement
“
caoutchouc/rubber planche en bois/ ^___ uitvullingsplaat
inrichting voor het ineenschuiven van de buizen, verwijderd tijdens de belasting
it
Figuur 3 - Proefopstelling kruindrukproef
33
Figure 5 - Emboîtement des tuyaux
Figuur 5 - Samenvoeging van de buizen
Ensuite, la procédure de mise en charge comporte cinq mises
De daaropvolgende belastingsprocedure bestaat uit vijf opeen
en charge consécutives. Lors des quatre premières mises en
volgende belastingen. Bij de eerste vier belastingen wordt als
charge, la charge maximale appliquée est égale à 50 % de la
maximale last 50 % van de gegarandeerde breuklast aangeno
charge de rupture garantie. L’angle de déviation entre les deux
men. Bij de eerste belasting is de relatieve hoekverdraaiing tus
axes longitudinaux est de 0° pour la première mise en charge.
sen beide longitudinale assen 0°. Voor de volgende belastingen
Pour les mises en charge suivantes, l’angle de déviation (expri
wordt de hellingshoek (uitgedrukt in %) telkens verhoogd met
mé en %) est chaque fois augmenté de 'A de la valeur maxima
V4 van de door de fabrikant opgegeven maximale waarde. Bij de
le donnée par le fabricant. Après la cinquième mise en charge,
vijfde belasting wordt de maximale helling ingesteld en wordt op
on réalise l’angle maximal de déviation et l’on applique à nou
nieuw 50 % van de gegarandeerde breuklast aangebracht. Na
veau 50 % de la charge garantie. Après un temps d’attente de 2
een wachttijd van twee minuten wordt de last verhoogd tot 100 %
minutes, la charge augmente jusqu’à 100 % de la charge de rup ture garantie. Après 2 minutes d’attente, la charge est augmen
van de gegarandeerde breuklast. Na deze belasting twee minu
tée progressivement jusqu’à rupture.
ken.
3.2.
Résultats de l’essai
ten te hebben aangehouden, wordt de last verhoogd tot bezwij
3.2. Proefresultaten
A titre d’exemple typique, les figures 6 et 7 donnent les résultats
Als typisch voorbeeld zijn enkele meetresultaten van het samen
des mesures pour les tuyaux emboîtés code 17. La figure 6 mon
stel met code 17 weergegeven in figuren 6 en 7. In figuur 6 is
tre, en fonction du temps, l’évolution de la charge linéaire
enerzijds de uitgeoefende lijnlast Q (kN/m) uitgezet in functie van
Q (kN/m) ainsi que les déformations mesurées par les extenso-
de tijd en anderzijds de vervormingen gemeten met de rekstro-
mètres 1 et 2. L’attention est attirée sur le fait que l’origine de
ken 1 en 2. Merk op dat het nulpunt van de linker- en de rechter-
l’échelle de la charge (à gauche) ne coïncide pas avec celle de
schaalverdeling niet samenvalt. In het lastsignaal bemerkt men
l’échelle des déformations (à droite). En ce qui concerne le si
duidelijk de verschillende belastingen tot 0,50 Rg = 35 kN/m, ver
gnal "charge", on remarque clairement les différentes mises en
volgens de verhoging tot Rg = 70 kN/m en tenslotte de toename
charge jusqu’à 0,50 Rg = 35 kN/m, ainsi que l’augmentation jus
tot de bezwijkbelasting van 97,4 kN/m. De eerste fluctuaties in
qu’à Rg = 70 kN/m et, finalement, l’accroissement jusqu’à la rup
het vervormingssignaal van de rekstroken bij t = 700 s stemmen
ture (97,4 kN/m). Les premières fluctuations qui se produisent
overeen met het ineenschuiven van de buizen hetgeen resul
dans le signal "déformation" des extensomètres au temps t = 700 s, correspondent à l’emboîtement des tuyaux, opération
teert in een beperkte blijvende vervorming (respektievelijk on geveer 35.10 ® en 10.10 ® of 0,035 en 0,010 mm/m). Onder de
qui provoque une faible déformation permanente (respective ment environ 35.10 ® et 10.10 ® ou 0,035 et 0,010 mm/m). Pour
verschillende belastingsstappen variëren de vervormingen na
toutes les étapes, les déformations varient plus ou moins en pro portion du niveau de la mise en charge. La figure 7 représente,
vorming van de rekstrookjes 1 en 2 getekend in functie van de lijnbelasting Q. Men stelt vast dat de opgemeten signalen even
en fonction de la charge Q, l’évolution des déformations don nées par les extensomètres 1 et 2. On constate que les signaux
redig toenemen met de belasting tot Q = 83 kN/m = 1,19 R g 0,85 R exp'
enregistrés sont proportionnels à la charge jusqu’à Q = 83 kN/m = 1,19 Rg = 0,85 R exp’
34
genoeg evenredig met het belastingsniveau. In figuur 7 is de ver
Code 17 - 0 800 mm Diagramme Temps - Charge - Déformation - Déroulement total Diagram Tijd - Last - Vervorming - Volledig verloop 120
250
Charge/Last (kN/m)
DófonnatiorVVarvorinlng (10^)
110
225
100
200
90
175
80
150
70
125
60
100
50
75
40
50
30
25
20
0
10
Temps/ Tijd(s)
0 500
0
1500
1000
2500
2000
3000
3500
4000
— Charge/last _ extensomètre/ rekstrooKje 1 — extensomètre/ rekstrookje 2
-25 -50
4500
Code 17-0 800 mm Diagramme Charge - Déformation - Dernière charge jusqu’à rupture Diagram Last - Vervorming - Laatste belasting tot breuk
— extensomètre/ rekstroolqe 1 — extensomètre/ rekstrookje2
-200
o
200
400
600
800
Figures 6 et 7 - Résultats des mesures code 17
1000
1200
1400
1800
1800
Figuren 6 en 7 - Resultaten der proeven code 17
Sur la base de telles mesures el d’observations visuelles, on
Op basis van dergelijke metingen en visuele waarnemingen,
constate que les tuyaux ne présentent aucune fissuration iors
wordt vastgesteld dat de buizen geen scheurvorming vertonen
des mises en charge jusqu’à 0,50 Rg. et ce sous des pentes
tijdens de belastingen tot 0,50 Rg onder steeds toenemende re latieve hoekverdraaiing tussen beide langsassen. Bij de meeste
croissantes entre les axes longitudinaux des tuyaux. Même sous Rg, la plupart des tuyaux ne présentent pas encore de fissura tion. Dans la phase de rupture, une fissure, passant par l’extensomètre 2, apparaît. Cette fissure s’observe aussi dans l’extensomètre 4 pour autant qu’il soit présent. Cette fissure entraîne ia rupture de l’ensemble, rupture qui se produit toujours par l’af faissement brusque du tuyau à about mâle libre ou des deux tuyaux simultanément. Fait exception l’ensemble code 20 (tuyaux en fibro-ciment), où l’about femelle libre s’affaisse brusquement avant que la charge de rupture garantie ne soit atteinte.
buizen is ook onder Rg nog geen scheurvorming opgetreden. Eens de bezwijkfase wordt bereikt, ontstaat een scheur ter plaat se van rekstrook 2 die eveneens wordt waargenomen in rekstrook 4 indien deze werd aangebracht. Deze scheur initieert het bezwijken van het samenstel wat steeds gebeurt door de bros se, abrupte breuk van de buis met het vrije spie-uiteinde of van beide buizen gelijktijdig. Uitzondering hierop vormt het samen stel met code 20 (vezelcementbuizen) waarbij hel vrije spie-uit einde bezwijkt vóór het bereiken van de gegarandeerde bezwijklast.
35
Le tableau 2 donne la charge de rupture garantie, la charge de
De bezwijklast van elk van de proeven is opgenomen in tabel 2
rupture expérimentale ainsi que leur rapport.
alsook de gegarandeerde bezwijklast en hun onderlinge verhou ding.
Tableau 2 - Résultats des essais d’écrasement / Tabel 2 - Resultaten van de kruindrukproeven Types:
Types:
NA = non armé
OG = ongewapend
AC = anneau d'armature dans le collet
RW = voorzien van ringwapening in de mof G = gewapend
A
= armé
FC = fibro-ciment
VC = vezelcementbuis
Code
Type
Charge de rupture garantie Rg Gegarandeerde bezwijklast Rg (kN/m)
Charge de rupture expérimentale R exp Experimentele bezwijklast R exp (kN/m)
Rapport Verhouding
Code 01
NA/OG
75
86,1
1,15
Code 02
AC/RW
70
90,8
1,30
Code 03
NA/OG
70
83,3
1,19
Code 04
NA/OG
70
85,4
1,22
Code 05
NA/OG
70
87
1,24
Code 07
NA/OG
70
89,8
1,28
Code 08
NA/OG
75
113,5
1,51
Code 09
NA/OG
70
80,2
1,15
Code 10
NA/OG
75
93,8
1,25
Code 11
NA/OG
70
91,9
1,31
Code 12
AC/RW
75
78
1,04
Code 13
NA/OG
75
74,3
0,99
Code 14
NA/OG
70
104
1,49
Code 15
NA/OG
75
94,7
1,26
Code 16
NA/OG
70
105,7
1,51
Code 17
NA/OG
70
97,4
1,39
Code 18
A/G
108
112
1,04
Code 19
GRES
70
80,3
1.15
Code 20
FCA^C
70
62,5
0,89
Pour les 14 assemblages de tuyaux non armés, on obtient
Voor de 14 samenstellen van ongewapende buizen is gemid
Rexp = 1.26 Rg. On constate donc que la charge d’écrasement expérimentale est nettement supérieure à la valeur garantie, et
deld R exp = 1,26 R„. Men stelt vast dat, ondanks het feit dat de g meest nadelige situatie gerealiseerd werd met betrekking tot de
ce malgré la disposition défavorable tant au point de vue ovalité
ovaliteit en de niet-coaxialiteit, de experimentele kruindrukbelasting duidelijk groter is dan de gegarandeerde waarde.
qu’au point de vue non-coïncidence des axes.
36
4. ESSAIS COMPLEMENTAIRES
4. AANVULLENDE PROEVEN
Après évaluation des résultats des essais de simulation, des es
Na evaluatie van de hiervoor vermelde simulatieproeven wor
sais complémentaires sont effectués pour éclairer des condi
den een aantal aanvullende proeven uitgevoerd die tot doel heb
tions de mise en charge différentes ou plus spécifiques:
ben andere of meer specifieke belastingstoestanden te belich ten:
1. Emboîtement de deux tuyaux sous une pente extrême.
1. Het onder een extreme helling samenvoegen van twee bui
2. Application d’une charge locale sur Ie collet libre d’un tuyau placé sur un appui en V. Cette procédure s’applique souvent
zen. 2. Het uitvoeren van een lokale last op de vrije mof van een op V-vormige ondersteuning geplaatste buis. Deze procedure
dans la pratique pour corriger la pente. 3. Emboîtement de deux tuyaux sans utilisation du lubrifiant
komt ook dikwijls voor in de praktijk ter correctie van de hel
prescrit. 4. Application d’une charge locale sur le collet libre de tuyaux placés sur un lit de sable.
3. Het samenvoegen van twee buizen zonder het gebruik van 4. Belasting op de mof van op een zandbed geplaatste buizen.
4.1. Emboîtement de deux tuyaux sous une pente extrême
4.1. Samenvoegen onder extreme helling
ling. het voorgeschreven glijmiddel.
La procédure de mise en charge est la suivante. On applique,
De proef verloopt als volgt. Op de buis (0 800 mm - mof voor
sur le sommet du tuyau (0 800 mm - pourvu d’une armature an
zien van een ringwapening) die zich op het vast ondersteunings-
nulaire dans le collet) appuyé sur le support fixe, une charge li
systeem bevindt, wordt een gelijkmatig verdeelde kruindruk-
néaire uniformément répartie (charge totale: 7,5 kN/m). Ensui
kracht van 7,5 kN/m geplaatst. De tweede buis, gelegen op het
te, on emboîte, à plusieurs reprises, le deuxième tuyau appuyé
mobiele deel van de steunconstructie, wordt verschillende ma
sur la partie mobile du support. Tous les emboîtements se font
len in de eerste buis geschoven. Hierbij wordt steeds het voor
avec utilisation correcte du lubrifiant. Le premier emboîtement se fait sous une pente de 0 %. Ensuite, la pente augmente suc
geschreven glijmiddel gebruikt. De eerste ineenvoeging vindt
cessivement jusqu’à 2 %, 4 % et 6 %. Lors de la dernière étape,
eenvolgens vergroot tot 2 %, 4 % en 6 %. Bij deze laatste stap
on constate que, suite à la forte pente, le joint reste ouvert à la
wordt vastgesteld dat de dichting niet meer gerealiseerd kan wor
partie inférieure tandis que l’emboîtement est déjà maximal à la
den. Door de grote helling blijft onderaan de opening tussen mof
partie supérieure. Une nouvelle augmentation de la pente s’avè
en spie zeer groot wanneer bovenaan reeds de maximale sa
re donc Inutile dans le cadre du problème étudié et l’essai peut être arrêté. Les tuyaux sont désemboîtés et le collet contrôlé au
menvoeging is bereikt. Een grotere hoekverdraaiing is dus niet
point de vue fissuration: aucune fissuration n’est décelée.
den stopgezet. De buizen worden vervolgens opnieuw uit el
plaats bij een helling van 0 %. Daarna wordt de helling achter
meer relevant voor de probleemstelling zodat de proef kan wor kaar genomen en op scheurvorming gecontroleerd. Er blijken geen scheuren waarneembaar te zijn.
4.2. Charge locale sur Ie collet libre d’un tuyau placé sur un appui en V
4.2. Belasting op de mof
Lors de la pose des tuyaux, il arrive que l’on corrige leur pente
Tijdens het plaatsen van de buizen, wordt soms ter correctie van
en appliquant localement une charge sur le collet libre du tuyau
de helling met de laadbak van een kraan een lokale last uitge
(charge réalisée à l’aide de la benne d’une grue). Pour simuler
oefend op de mof van de buis. Om deze belastingssituatie te si
cette mise en charge, un tuyau (0 800 mm - pourvu d’une ar
muleren wordt een buis (0 800 mm, mof voorzien van een ring
mature annulaire dans le collet et muni d’extensomètres, figure
wapening - voorzien van rekstroken, figuur 8) opgesteld op een
8) est placé sur un support en V (NBN B 21-011), de telle façon
genormaliseerde V-vormige ondersteuning (NBN B 21 -011 ) waar
qu’il repose sur le caoutchouc aux extrémités (abouts mâle et
bij de buis niet met de schacht maar met het mof- en spie-uit-
femelle) et non dans la partie centrale (fût du tuyau) (figure 9).
einde op het rubber steunt (figuur 9). Vervolgens wordt een ver
Ensuite, une charge ponctuelle est appliquée au sommet du col
ticale last aangebracht op de mof.
let.
3 t
/y AA 2
Figure 8 - Position des extensomètres - charge locale sur le collet libre
Figuur 8 - Plaatsing van de rekstroken bi] de belastingsproef met puntlast op de mof
37
Figure 9 - Tuyau reposant sur ses extrémités (abouts mâle et femelle)
Figuur 9 - Buis steunend op het mof- en spie-uiteinde
La charge augmente progressivement jusqu’à ce que les exten-
De last wordt geleidelijk verhoogd tot in de rekstroken tekenen
somètres indiquent une possibilité de fissuration (= 70 kN). Le
van scheurvorming worden waargenomen (= 70 kN). Vervolgens
tuyau est ensuite déchargé et la fissure recherchée. Comme à
wordt ontlast en volgt een visuele controle van de mof, waarbij
l’examen visuel, on ne décèle pas de fissures, la charge est
echter geen zichtbare scheuren worden waargenomen. Hierna
à nouveau augmentée jusqu’à ce que le tuyau se rompe
wordt de iast opnieuw aangebracht en verhoogd tot de buis
(= 115 kN). Lors de cette augmentation de charge, on constate
breekt (= 115 kN). Tijdens deze belastingsverhoging wordt vast
qu’une fissure croît lentement mais progressivement du collet
gesteld dat een scheur zeer geleidelijk groeit in langsrichting,
vers l’about mâle. Le tuyau reste en grande partie intact près de
vertrekkende van de mof naar de spie toe. De spie van de buis
l’about mâle tandis qu’au collet, de grands morceaux sont écra
blijft na deze proef nagenoeg volledig intact terwijl aan de mof
sés vers le bas (figure 10).
stukken naar beneden zijn gedrukt (figuur 10).
Figure 10 - Tuyau après l’essai avec charge locaie
Figuur 10 - Buis na beproeving met puntlast
38
4.3. Emboîtement de deux tuyaux sans utilisation du lubri fiant prescrit
4.3. Samenvoegen van twee buizen zonder het voorgeschre ven glijmiddel
Deux tuyaux (0 800 mm) sont placés dans un dispositif d’essai
Twee buizen (0 800 mm) worden opgesteld in een opstelling die
qui permet de réaliser l’emboîtement de deux tuyaux. On tente
toelaat de verbinding tussen de buizen te realiseren. Men tracht
d’emboîter les tuyaux sans utiliser le lubrifiant prescrit. La force
de buizen samen te voegen zonder gebruik te maken van het
augmente successivement jusqu’à 73 kN, 133 kN et 148 kN.
voorgeschreven glijmiddel. De kracht wordt achtereenvolgens
L’opération d’emboîtement ne réussit pas: lors du relâchement, le tuyau se désemboîte et finalement la bague d’étanchéité se
opgevoerd tot 73 kN, 133 kN en 148 kN. Het samenvoegen slaagt echter niet. De buis veert telkens terug, en uiteindelijk wordt de
détache et s’enroule. On ne constate pas de fissures dans les tuyaux ni de déformation permanente dans les extensomètres.
vorming vastgesteld.
Pour Ie deuxième essai, l’about mâle est pourvu de lubrifiant à l’exception d’une zone d’une largeur de 550 mm â la partie infé
voorzien waarna men opnieuw tracht de verbinding tussen de
rieure. On tente à nouveau d’emboîter les tuyaux: l’opération réussit partiellement et la force d’emboîtement nécessaire est
69 kN, doch onderaan waar geen glijmiddel aanwezig is, wordt
de 69 kN. Dans la partie inférieure, là où II n’y a pas de lubri fiant, le joint s’est détaché.
rubberring losgerukt en rolt op. Na de proef wordt geen scheur
Bij een tweede proef wordt de spie gedeeltelijk van glijmiddel buizen te realiseren. Dit slaagt gedeeltelijk. De nodige kracht is de rubberring opnieuw losgerukt.
Pour Ie troisième essai, le lubrifiant est appliqué de façon cor
De derde proef wordt uitgevoerd volgens de voorgeschreven
recte. L’emboîtement se fait alors aisément et la force d’emboî
procedure, met gebruik van het benodigde glijmiddel over de vol
tement nécessaire est de 50 kN.
ledige omtrek van de spie. De verbinding kan zonder proble men gerealiseerd worden. De benodigde kracht bedraagt 50 kN.
4.4. Charge locale sur Ie collet libre d’un tuyau placé sur un lit de sable
4.4. Belasting op de mof van op een zandbed geplaatste bui zen
En complément de l’essai avec charge locale sur Ie collet, trois
In aanvulling op de proef met puntlast op de mof, worden drie
essais sont effectués avec la même mise en charge mais où le
extra proeven uitgevoerd met zelfde belasting maar waarbij de
tuyau est placé sur un lit de sable d’une épaisseur de 0,50 m.
buis ditmaal wordt opgelegd op een zandbed met dikte 0,50 m.
Il s’agit des tuyaux suivants:
De drie buizen die beproefd worden zijn:
1. tuyau en béton armé 0 800 mm, 2. tuyau en béton non armé avec un collet lourd 0 900 mm, 3. tuyau en béton non armé avec un collet léger 0 800 mm.
2. een ongewapende buis met zware kraag 0 900 mm,
La figure 11 donne la coupe longitudinale du collet.
1. een gewapende buis met 0 800 mm, 3. een ongewapende buis met lichte kraag 0 800 mm. De langse doorsnede van de kraag is grafisch weergegeven in figuur 11.
Tuyau en béton armé/ Gewapende buis
Code 23 200
155
50
90
m 100 Tuyau avec un collet lourd/ Buis met zware mof
140
+
+■
Tuyau avec un collet léger/ Buis met lichte mof
Code 24 120
l80
I
80
Code 25 160
105
150
+
4 45
75 ■4
80
4
80
J, 105 J,
+
100
100
75
-y J.
j.
Figure 11 - Coupe longitudinale du collet (dimensions en mm)
Figuur 11 - Langse doorsnede van de kraag (afmetingen in mm)
39
Le lit de sable (dimensions: ~ 4,0 m x 2,0 m x 0,5 m), étalé sur
Het zandbed (afmetingen: ~ 4,0 m x 2,0 m x 0,5 m) wordt tus
la dalle d’essai, est maintenu latéralement par des profilés en
sen verankerde stalen profielen geplaatst op de proefvloer, De
acier ancrés dans ladite dalle. Les tuyaux sont placés sur ce lit
buizen worden steunend op het mof- en spie-uiteinde op het
de sable de telle façon qu’ils reposent sur leurs extrémités (abouts
zandbed gelegd (figuur 12).
mâle et femelle) (figure 12).
Figure 12 - Tuyau placé sur un lit de sable
Figuur 12 - Buis opgelegd op zandbed
Pour Ie premier tuyau (tuyau en béton armé - 0 800 mm - muni
Bij de eerste buis (gewapende buis - 0 800 mm - voorzien van
d’extensomètres, figure 13), la charge ponctuelle sur l’about fe
rekstroken, figuur 13) wordt de puntlast geleidelijk opgevoerd
melle augmente par paliers de 10 kN. A chaque palier, on me sure le tassement dans le lit de sable aux abouts mâle et femelle
in stappen van 10 kN waarbij bij elke stap de zakking in het zand
et on vérifie la fissuration. Sous 70 kN, on décèle une première fissure dans les extensomètres 1 et 2. La fissure s’étend pro
gecontroleerd wordt op scheurvorming. Bij het bereiken van een last van 70 kN wordt een eerste scheur waargenomen ter plaat
gressivement jusqu’à ce qu’elle atteigne l’extensomètre 3 sous
se van de rekstroken 1 en 2. De scheur groeit geleidelijk in langs-
la charge maximale de 130 kN (longueur de la fissure: 0,5 m).
richting naarmate de last wordt opgevoerd, tot ze bij het berei
L’ouverture rémanente de la fissure est de 0,06 mm. Aucun autre
ken van de maximumlast van 130 kN rekstrook 3 bereikt (scheur-
dommage du tuyau n’est aperçu.
bed aan mof- en spie-einde gemeten wordt en de buis visueel
lengte: 0,5 m). De blijvende scheuropening bedraagt 0,06 mm. Andere schade wordt aan de buis niet waargenomen.
Figure 13 - Position des extensomètres - charge locale sur le collet libre - essai 1
40
Figuur 13 ■ Plaatsing van de rekstroken bij de belastingsproef met puntlast op de mof - buizenstel 1
La première phase des deux autres essais, effectués sur des
De volgende twee proeven, ditmaal op ongewapende buizen,
tuyaux non armés, se déroule suivant la même procédure. La
volgen in eerste instantie dezelfde procedure. Er wordt een punt-
charge locale sur le collet libre augmente par paliers jusqu’à ce
last aangebracht op de mof die in stappen wordt opgevoerd tot
que la première fissure apparaisse dans les extensomètres 1 et
de eerste scheur waargenomen wordt in de rekstroken 1 en 2
2 (figure 14). Le tuyau est déchargé. Ensuite, la charge reprend
(figuur 14). Vervolgens wordt de buis ontlast. De belasting wordt
et augmente jusqu’à ce que cette fissure atteigne les extenso mètres 3 et 4. Le tuyau est à nouveau déchargé et installé dans
hernomen en verdergezet tot deze scheur de rekstroken 3 en 4 bereikt. De buis wordt opnieuw ontlast en de opstelling wordt
le dispositif pour l’essai d’écrasement normalisé (NBN B 21 -011 ).
aangepast voor de kruindrukproef. Deze wordt uitgevoerd vol
Ici, la charge augmente progressivement jusqu’à rupture.
gens de methode vermeld in de norm NBN B 21-011. De last wordt geleidelijk opgevoerd tot de buis bezwijkt.
De cette façon, on simule la situation suivante: lors de la mise en place des tuyaux, on exerce, à l’aide d’une grue, une charge
Op deze manier wordt de volgende situatie gesimuleerd: bij de plaatsing van de buizen wordt door middel van een kraan een
ponctuelle sur le collet pour corriger la pente du tuyau. Après le
puntlast uitgeoefend op de mof ter correctie van de helling. Na
positionnement définitif du tuyau, on applique la charge des ter res ainsi que les charges d’exploitation, charges simulées par
de plaatsing wordt de grond- en bovenbelasting, gesimuleerd via een kruin-drukbelasting, aangebracht.
la charge linéaire appliquée au sommet du tuyau lors de l’essai d’écrasement.
y
3-4
Figure 14 - Position des extensomètres - charge iocale sur ie coilet iibre - essais 2 et 3
Figuur 14 - Piaatsing van de rekstroken bij de beiastingsproef met puntlast op de mof - buizenstellen 2 en 3
Le tableau 3 donne les résultats des deux essais:
De resultaten van de twee belastingsproeven worden opgeno men in tabel 3:
Tableau 3 - Résultats / Tabel 3 - Resultaten Tuyau avec coiiet iourd Buis met zware mof 0 900 mm
Tuyau avec collet léger Buis met lichte mof 0 800 mm
Première fissure Eerste scheur
105 kN
55 kN
Charge sous laqueiie la fissure atteint les extensomètres 3 et 4 Bereiken tweede paar rekstroken
108 kN
71 kN
114,4 kN/m
92,4 kN/m
Charge de rupture Breukiast
41
CONCLUSIONS
CONCLUSIES
La recherche expérimentale concernant les causes de la fissu
Het experimenteel onderzoek naar de oorzaken van de langse
ration longitudinale observée dans le collet des tuyaux, com
scheurvorming in de kraag van de buizen omvat twee delen.
prend deux parties. • La première partie du programme d’essais a trait aux essais d'écrasement sur deux tuyaux emboîtés. Ces essais mon
• In het eerste deel van het proevenprogramma worden kruin
trent - à deux exceptions près - que le mécanisme de rupture est toujours le même. Lors de la montée en charge, ni les me
Hieruit blijkt dat op twee uitzonderingen na steeds hetzelfde bezwijkmechanisme optreedt. Tijdens het opvoeren van de be
sures par extensomètres, ni l'examen visuel ne permettent de
lasting worden noch via de rekstroken noch visueel scheuren waargenomen. In de bezwijkfase wordt aan de hand van de
déceler des fissures. Dans la phase de rupture, les mesures faites par extensomètres montrent l’apparition de fissures. Cet
drukproeven uitgevoerd op samenstellen van twee buizen.
meetgegevens van de rekstroken scheurvorming vastgesteld
te fissuration est suivie de très près de la rupture fragile, soit du tuyau à about mâle libre, soit des deux tuyaux simultané
die nagenoeg onmiddellijk het bros bezwijken van de buis aan
ment. Font exception à cette règle les deux cas suivants:
zaakt. De uitzonderingen op deze regel zijn:
ï» l’ensemble où la mise en charge se poursuit jusqu’à ce que la charge n’augmente plus tandis que la déformation croît
s» een buizenstel waarbij de belasting wordt verder gezet tot
het vrije spie-uiteinde, of van beide buizen gelijktijdig, veroor
de last niet meer verhoogd kan worden en de vervorming
considérablement;
sterk toeneemt;
l’ensemble de deux tuyaux en fibro-ciment, pour lequel la
s* een buizenstei van twee buizen in vezelcement, waarbij
rupture se produit dans l’about mâle libre avant que la char
vóór het bereiken van de gegarandeerde bezwijkiast het
ge n’ait atteint la charge de rupture garantie.
vrije spie-uiteinde bezwijkt.
• La deuxième partie a trait à quelques situations particulières
• In het tweede deel worden een aantal meer specifieke belas-
de mise en charge. Il en découle que l’emboîtement sous pen
tingstoestanden bekeken. Hieruit kan men besluiten dat het
te extrême ainsi que l’emboîtement sans lubrifiant ne causent
samenvoegen onder extreme heliing en het samenvoegen
pas de dommages pour ces tuyaux. L’emboîtement sans lu
zonder glijmiddel geen schade toebrengt aan de buizen. Het
brifiant n’entraîne que l’arrachement et l’enroulement de la ba
samenvoegen zonder glijmiddel veroorzaakt enkel het losruk
gue d’étanchéité. Par contre, l’application d’une charge ponc
ken en oprollen van de dichtingsring. Wat wel belangrijke scha
tuelle sur le collet endommage considérablement les tuyaux. Cette charge provoque une fissuration à l’intérieur du collet,
de toebrengt aan de buizen is het uitoefenen van een puntlast
fissuration qui évolue dans le sens longitudinal vers le milieu du tuyau. Cette fissuration est semblable à celle constatée
binnenzijde van de kraag die verder evolueert in de langsrichting naar het midden van de buis toe. Deze scheurvorming kan
dans certains conduits placés récemment. Lorsqu’une fissu
vergeleken worden met de scheurvorming die werd waarge
re longitudinale (longueur approximative: 0,5 m) se forme, la charge d’écrasement que peut reprendre le tuyau reste bien
nomen in de recent uitgevoerde buisleidingen. In het geval een
au-delà de la valeur garantie.
wordt, is de kruindrukbelasting die op de buis kan uitgeoe
op de mof. Deze belasting veroorzaakt scheurvorming aan de
langse scheur met een lengte van ongeveer 0,5 m gevormd fend worden nog duidelijk groter dan de gegarandeerde waar de.
42
:her
livres boeken books bûcher livr
,S BÜCHER LiVRES BOEKEN BOOKS BÜCHER LIVRES B Beton im Hochbau - Handbuch für den konstruktiven Vorentwurf' A. Pauser Veriag Baun-Technik, Postfach 120110, DE-40601 Düsseidorf (Fax. + 49/211.92499-21) - 1998, 328 pp., 108,- DM
A. Pauser Une conception optimale requiert une connaissance interdisciplinai re de toutes les influences impor tantes agissant sur un chantier. Une vue sur la cohérence de l’en semble est effectivement indis pensable pour un concept global solide ainsi que pour le choix du procédé de construction le plus approprié.
"Beton im Hochbau - Handbuch für den konstruktiven A. Pauser - Veriag Bau-i-Technik, Vorentwurf' Postfach 120110, DE-40601 Düsseidorf (Fax. + 49/211.92499-21) -1998, 328 pagina’s, 108,- DM
Betonim Hochbau
Handbuch für den konstruktiven Vorentwurf
Voor een optimaal ontwerpen is een interdisciplinaire kennis van alle relevante invloeden op een bouwwerk van essentieel belang. Een inzicht in het samenhangend verband is namelijk onontbeerlijk voor een gedegen totaalconcept alsook voor de keuze van het meest geschikte bouwprocédé.
Prof. Alfred Pauser belicht derhal Le Prof. Alfred Pauser explicite les ve de wisselwerkingen tussen de interactions entre les types de gangbare betonconstructietypes constructions en béton couran enerzijds en hun fundering, het ge tes, d’une part, et leurs fonda drag van de gebruikte bouwmate tions, le comportement des ma rialen, de bouwfysische effecten ^m'i Vertog Bou-t-Technik tériaux utilisés, les effets construc en hun geschiktheid voor bepaal tifs et leur applicabilité à certains de productieprocédés anderzijds. procédés de production, d’autre Voor alle behandelde aspecten part. Les Eurocodes concernés servent de base unifor gelden de relevante Eurocodes als onderliggende unifor me à tous les aspects traités. me basis. Les chapitres A "Principes de la technologie du béton et physique du bâtiment" et C "Construire en béton" don nent aux concepteurs des solutions pratiques concer nant les variantes et le dimensionnement. L’auteur tente en outre d’apporter une réponse à une série de ques tions resurgissant sans cesse durant la phase de concep tion et constituant de ce fait un élément essentiel du concept global.
In de hoofdstukken A "Principes van de betontechnologie en de bouwfysica" en C "Bouwen met beton" reikt het boek de ontwerpers praktische oplossingen aan m.b.t. va rianten en dimensionering. Daarenboven tracht de auteur een antwoord te geven op een reeks vragen die steeds weer tijdens de ontwerpfase opduiken en als dusdanig een essentieel element van het totaalconcept vormen.
Le chapitre B "Concevoir en béton" dresse un bref aper çu des nombreuses possibilités d’expression (texture et teinte), tandis que le chapitre D "Avant-projet de cons tructions en béton" présente des descriptions de détail très simplifiées ainsi que des diagrammes, constituant une aide pratique pour certains choix lors de l’avant-projet de constructions en béton.
Hoofdstuk B "Ontwerpen in beton" geeft een bondig over zicht van de talloze uitdrukkingsmogelijkheden (in tex tuur en kleur) en hoofdstuk D "Voorontwerp van beton constructies" biedt zeer vereenvoudigde detailbeschrij vingen en diagrammen die een handig hulpmiddel bij be palende keuzes tijdens het voorontwerp van betoncon structies vormen.
43
"Kunstharze und Kunststoffdispersionen für Mörtel und Betone - Struktur der Polymere / Planung, Bemes sung, Prüfung" - Wolf-Peter Ettel - Verlag Bau+Technik, Postfach 120110, DE-40601 Düsseldorf (Fax. + 49/211.92499-21) - 1998, 201 pp., 82,- DM
"Kunstharze und Kunststoffdispersionen für Mörtei und Betone - Struktur der Polymere / Planung, Bemessung, Prüfung" - Wolf-Peter Ettel - Verlag Bau+Technik, Postfach 120110, DE-40601 Düsseldorf (Fax. + 49/211.92499-21 ) -1998, 201 pagina’s, 82,- DM
Wolf-Peter EUel
L’utilisation de liants organiques, tels que résines et composants synthétiques pour mortier et bé ton, est encore relativement ré cente, comparée à l’utilisation du ciment comme liant au mortier et au béton. Ces liants, qui portent différentes dénominations, ont comme caractéristique commu ne de se présenter sous forme de macromolécules (polymères) dans le mortier durci et le béton. De là, la dénomination générale de "bé tons polymères" et "mortiers po lymères".
Kunstharze und Kunststoffdispersionen für Mörtel und Betone Struktur der Polymere Planung, Bemessung, Prüfung
Het gebruik van organische bind middelen, vooral dan kunstharsen en kunststofsamenstellingen voor mortel en beton, is in vergelijking met het gebruik van cement voor de aanmaak van mortel en beton nog relatief jong. Vaak worden ook verschillende benamingen aan gewend. Deze bindmiddelen heb ben als gemeenschappelijk ken merk dat zij in verharde mortel en beton als macromoleculen (poly meren) voorkomen; vandaar de overkoepelende benaming "polymeermortel en -beton".
Leur utilisation au cours des dé Het gebruik ervan in de voorbije Beton-Vfcrlag cennies précédentes n’a en outre decennia leverde bovendien fourni que des expériences iso slechts losse, individuele ervarin lées, sur lesquelles furent basées les prescriptions et re gen op en de voorschriften en aanbevelingen ter zake wer commandations en la matière. Le processus de durcis den dan ook daarop gebaseerd. Het verhardingsproces sement et les réactions chimiques sont toutefois beau en de chemische reacties zijn echter omvangrijker dan bij coup plus complexes que celles du ciment. Les différents cement. De verschillende organische bindmiddelen ver liants organiques présentent eux aussi des propriétés très tonen bovendien zeer specifieke eigenschappen. Derhal spécifiques. Leur utilisation requiert donc une connais ve vergt hun gebruik een grondige kennis en inzicht van sance approfondie des possibilités d’application et des hun gebruiksmogelijkheden en de verwerkingsprocédés. procédés de mise-en-oeuvre. Le présent ouvrage a pour objet de donner un aperçu de la structure, des propriétés et des expériences pratiques actuelles lors de leur utilisation. Il donne également des indications pratiques en matière de conception et de cal cul pour les principales applications et explicite les mé thodes et résultats d’essais.
Dit werk tracht een in- en overzicht te geven van de struc tuur, de eigenschappen en de huidige praktijkervaringen bij het gebruik te geven. Bovendien worden praktische aanwijzingen gegeven voor het ontwerp en de bereke ning voor de belangrijkste toepassingen en worden de proefmethoden en -resultaten belicht.
Tant au niveau du contenu, de la présentation et grâce à de nombreux graphiques et tableaux, l’ouvrage consti tue un outil pratique à l’intention de toutes les parties concernées: étudiants, ingénieurs civils en construction, chimistes-conseils en construction ainsi que les person nes chargées du contrôle de qualité des produits concernés.
Zowel in tekst, presentatie als in verluchting met tabellen en grafieken is het boek zo opgevat dat het een handig hulpmiddel vormt voor alle betrokken partijen, van stu denten over praktiserende bouwkundige ingenieurs en raadgevende bouwchemici tot diegenen die belast zijn met de kwaliteitscontrole van de betrokken producten.
44
"Betonbau in Forschung und Praxis - Das Kompen dium zum modernen Betonbau" - Veriag Bau-i-Technik, Postfach 120110, DE-40601 Düsseidorf (Fax. -I- 49/211.92499-21) - 1999, 440 pp., 98,- DM
Cet ouvrage a été édité à l’occa sion du 60ème anniversaire du Prof. Dr.-Ing. Gyôrgy Ivânyi. Né en Hongrie en 1939, il est depuis 1978 professeur ordinaire à l’Uni versité de Essen (DE), où il exer ça à deux reprises la charge de Doyen, à toris reprises celle de vice-Doyen, et durant quatre ans, celle d'Administrateur. Il a égale ment une très large expérience d’expert-conseill, tant en Allema gne qu’à l’étranger et ce pour de grands ouvrages tels qu’e.a. la liaison fixe entre les îles danoises et le continent. Il est en outre mem bre de différentes instances de normalisation nationales et inter nationales.
"Betonbau in Forschung und Praxis - Das Kompen dium zum modernen Betonbau" - Veriag Bau-(-Technik, Postfach 120110, DE-40601 Düsseidorf (Fax. + 49/211.92499-21) -1999,440 pagina’s, 98,- DM
Betonbau in Forschung und Praxis
VIT
Variog 0ou ♦Tochnik
Dit werk werd uitgegeven ter ge legenheid van de 60ste verjaardag van Professor Dr.-Ing. György Ivânyi. Professor Ivànyi werd in 1939 geboren in Hongarije, is sinds 1978 gewoon hoogleraar aan de Universiteit in Essen (DE), was er ook twee maal decaan, drie maal vice-decaan, en vier jaar lang be stuurder. Daarnaast is hij zowel in Duitsland als daarbuiten zeer ac tief als expert-adviseur voor grote bouwwerken zoals o.a. de vaste verbinding met het Deense vaste land en als lid van verschillende nationale en internationale normalisatie-organen.
L’ouvrage, qui compte plus de 400 pages, rassemble des exposés d’éminents experts (recherche et pratique) en construction en béton, traitant des thèmes suivants:
In meer dan 400 pagina’s worden recente voordrachten van een reeks eminente onderzoeks- en praktijkexperts inzake bouwen met beton over de volgende thema’s ge bundeld:
- Matériaux de construction et matières premières; - Comportement des matériaux;
-
-
Histoire, principe de base et planning; Conception, construction et exécution; Portance, méthodes de calcul et calcul; Durabilité, conservation et rénovation.
L’ouvrage offre un aperçu de l’état actuel de la technique en matière de construction à partir du matériau de notre époque qu’est le béton.
Bouwmaterialen en hun grondstoffen; Gedrag van materialen; Geschiedenis, basisprincipes en planning; Ontwerpen, bouwen en uitvoeren; Draagvermogen, berekeningsmethoden en berekening; Duurzaamheid, conservatie en renovatie.
Aldus biedt dit werk een overzicht van de huidige stand van de techniek voor het bouwen met hét bouwmateriaal van deze eeuw, het beton.
45
De belles pistes cyclables en pavés ou carreaux en béton
Mooie fietspaden met betonklinkers of betontegels
Vandaag worden veel fietspaden aangelegd met beton klinkers of -tegels. Dankzij hun vele vorm- en kleurmogelijkheden bieden zij talloze oplossingen. Dankzij deze kleurvariëteit kunnen permanente afbake ningen, markeringen en eventuele andere indicaties wor den aangebracht. Daarenboven kunnen met behulp van een textuurverschil (bv. een strook in "gestraalde" stenen) speciale effecten (bv. een naderend kruispunt) worden bekomen. Essentieel voor het rijcomfort van de fietsers is dat te allen kosten oneffenheden vermeden worden door verzakkin gen. Dit berust bijna uitsluitend bij de correcte uitvoering van de fundering.
De nombreuses pistes cyclables sont actuellement réali sées en pavés ou carreaux de béton. Ils offrent en effet d’innombrables possibilités, grâce à leur vaste palette de formats et de teintes. Cette variété de teintes permet de réaliser de façon per manente des délimitations, marquages et autres indica tions éventuelles. Les différences de texture (p.ex. une bande de pavés grenaillés) permettent quant à elles d’obtenir des effets spé ciaux (p.ex. à l’approche d’un carrefour). Pour le confort des cyclistes, l’absence absolue de toute inégalité due à des affaissements est essentielle. Cela re pose presque exclusivement sur l’exécution correcte de la fondation.
Fondation
Fundering
La fondation sous la piste cyclable sera impérative ment correctement exécutée, de préférence à l’aide
Het is van groot belang dat de fundering onder het fiets pad correct wordt uitgevoerd, bij voorkeur met een steenslagfundering van minimum 200 mm dikte om de stabiliteit van het fietspad te waarborgen en een straatlaag tussen de stenen en de onderliggende fundering van 3 tot 4 cm in verdichte toestand om eventuele dikteverschillen te kunnen opvangen. De dikte van de straatlaag moet wél uniform zijn over het volledige aan te leg gen oppervlak, aangezien door afwijkende diktes ver zakkingen ontstaan t.g.v. een verschillende verdichting. Deze straatlaag wordt bij voorkeur uitgevoerd met zand 0/2 mm tot 0/4 mm.
d’une couche de pierrailles de minimum 200 mm d’épaisseur afin d’assurer la stabilité de la piste cycla ble et d’une couche de pose (entre les pavés et la fon dation) de3à4cm d’épaisseur afin de reprendre d’éven tuelles inégalités. La couche de pose doit présenter une épaisseur uniforme sur toute la surface, afin d’évi ter des affaissements en raison d’un compactage dif férent. Cette couche de pose sera de préférence de sa ble de granulométrie entre 012 mm et 014 mm.
Verder wordt wel eens - ten onrechte - aangevoerd dat de aanwezige voegen een negatieve invloed op het rijcomfort zouden hebben. Een voeg van maximum 2 mm speelt daarin echter helemaal geen rol. Een recente enquête bij fietsers bevestigt overigens deze stelling.
Voegen In sommige gevallen zorgt de vorm van de verharding zelf reeds voor een voegbreedte van 2 mm: de zijvlak ken kunnen namelijk voorzien worden van afstandhouders of, met name indien de stenen gevlijd worden, van inkepingen (ook splintervrije randen genoemd), die al dus afsplinteringen helpen voorkomen.
II est parfois également avancé - à tort - que la présence de joints exercerait un rôle négatif sur le confort de rou lage. Un joint de maximum 2 mm ne joue néanmoins pas de rôle en ce domaine. Une enquête menée récemment auprès des cyclistes confirme d’ailleurs cette assertion.
Joints Dans certains cas, la largeur de joint de 2 mm est as surée par le type de revêtement même: la présence d’écarteurs sur les faces latérales réalise des largeurs de joints minimales tandis que la présence d’enco ches, notamment en cas de pose à froid réduit le ris que d’écornures.
Si l’on veut absolument limiter le nombre de joints, l’utili sation de grands formats est évidemment aussi une solu tion (dalles, demi-dalles ou pavés doubles).
Wil men absoluut de voegen beperken, dan kan dit van zelfsprekend ook door het gebruik van grotere formaten (tegels, halve tegels of dubbelklinkers).
L’appareil de pose peut lui aussi avoir une influence sur le confort de roulage.
Vermelden we tenslotte nog dat ook het legverband een invloed kan hebben op dit rijcomfort.
48
Appareil de pose Afin d'augmenter au maximum le confort du cycliste, il y a lieu de limiter le nombre de joints transversaux dans la direction de roulage. La préférence ira donc aux pro duits de grand format, telles des dalles 40x40, 30x30 ou 30x15 éventuellement des doubles-pavés 22x22. Il faudra veiller à placer la plus grande dimension dans le sens de l’axe de la piste cyclable.
Legverband
I
En vue de standardiser Ie choix du matérieu, nous recom mandons pour tous ces matérieux une épaisseur de 8 cm afin d’éviter que le trafic transversal ne puisse occasion ner des dégâts.
Teneinde het fietscomfort te maximaliseren, moet men proberen het aantal dwarsvoegen in de rijrichting te be perken. Grootschalige elementen als tegels 40x40, 30x30 of 30x15 en eventueel dubbelklinkers 22x22 verdienen dus de voorkeur. Er dient op gelet te wor den dat de grootste afmeting steeds in de rijrichting van het fietspad wordt gelegd.
Teneinde de materiaalkeuze te standaardiseren, bevelen wij voor al deze materialen een hoogte van 8 cm aan zo dat eventueel dwarsverkeer geen beschadigingen tot ge volg kan hebben.
49
Nous montrons sur ces deux pages, trois intéressantes combinaisons de trottoir et piste cyclable. La différence de niveau essentielle est à chaque fois réalisée entre la rue et la piste cyclable.
Op deze beide bladzijden tonen wij drie interessante com binaties van een voet- en fietspad. Bij deze werd steeds een essentieel hoogteverschil tussen de straat en het fiets pad voorzien.
Des plantations ne contribuent pas vraiment à ia sécurité (elles créent au maximum un effet psychologique). Une rangée d’espaces de parking, par contre, est nettement plus efficace. Dans le dernier cas montré, les emplace ments de parking, là où ils n 'étaient pas souhaités, ont été remplacés par un rehaussement peu esthétique.
Aanpiantingen dragen op zichzelf niet tot de veiligheid bij... (zij werken hoogstens psychologisch). Hetaanleggen van een parkeerstrook (als er plaats voor is uiteraard!) is posi tief. In het laatst, hierboven getoonde, geval werd echter op de plaatsen waar geen parkeerstrook gewenst was, een esthetisch niet bijzonder geslaagde “ophoging” aange bracht...
51
Quelques exemples récents de réalisations en maçonnerie de béton dans ta construction non-résidentielte
Enkete recente voorbeelden van niet-residentlële gebouwen in betonmetselwerk
Bâtiment administratif / Administratief gebouw - Sart Titman-Angleur Service provincial des Bâtiments - Liège
52
Bâtiment administratif et technique / Administratief en technisch gebouw - Leuven Architectenassociatie AR-TE - Leuven
; .4
>' • ^4 ffc
Is.'.'
K
j
it' ■ . <
a! ym ;v "
mi *
K
.1
t
£Ä AÄÄ
1
.3
♦ Klan<anOuro
. T"-
''Tr>2‘ •
Ti
■■■
-
.'■ »
I
TT^
TT
r
H h
tl }
’M
"m
r ■#■
\
\
i ■j
/
«
/
j
I
/
1
f i
r
f
/:
■-^1
ï
■■ ■ /
WÀ Ya
/ lyvt '■ ,
.,
\
l
‘Nitf.:. va
\
\
ti
£Sf^
''f '' ■ ■t
1
V
-' i
/,
\
I à ■
/
■t
'\
\
f
■A
■TTTp;
\>.
f
mm
I •3..*i?
\
X
\N \
\
\
\V V-
t ï,'»
in 54
s
\
■
55
Bâtiment de la CPAS / OCMW-gebouw - Knesselare Arch. G. Van den Brande - Knesselare
56
Centre de contrôle automobile / Autoinspectie - Gräce-Hollogne Arch Chr Büsch - Heusy-Verviers
57
Entrée d’immeuble de bureaux / Ingang kantoorgebouw - Bruxelles/Brussel Architectenbureau J.P De Jaegere - ’s Gravenwezel
58
René Julien
René Julien
René Julien est un artiste qui réunit beaucoup de disciplines artistiques: il est peintre, dessi nateur, créateur de tapisseries, de bijoux, de vi traux.
René Julien is een veelzijdig artiest: schilder, te kenaar, ontwerper van wandtapijten, juwelen, glas-in-lood-ramen.
II est Liégeois de naissance, mais vit depuis plu sieurs années dans le sud de la France.
Hij is geboren in Luik, maar woont al sinds vele jaren in het zuiden van Frankrijk.
René Julien est un amoureux de la vie et voue un culte enchanteur à la grâce féminine. Ses femmes, pleines de vitalité et de fraîcheur, dé bordent de joie de vivre. Le créateur veut repré senter le mouvement en créant le déséquilibre, donnant ainsi à ses oeuvres un dynamisme par ticulier et remarquable.
René Julien is een levensgenieter met een ab solute devotie voor de vrouwelijke gratie. Deze levensfilosofie is in zijn volledige oeuvre terug te vinden: zijn vrouwen zijn buitengewoon le venslustig en stralen een jeugdige onschuld uit. De artiest geeft beweging weer via onevenwicht; dit zorgt ervoor dat zijn werk telkens weer verrassend dynamisch is.
La photo ci-dessous présente la réalisation de René Julien de deux personnages en bronze que l’on peut admirer depuis décembre 1998 devant la façade du nouveau siège des Assu rances La Royale Belge AXA à Bruxelles. La pho to ci-contre montre cette entrée, exécutée en maçonnerie de beton.
De onderstaande foto toont René Juliens crea ties van twee personnages in brons die men sinds december 1998 kan bewonderen aan de ingang van de nieuwe zetel van de Verzeke ringsgroep La Royale Beige AXA in Brussel. De foto op de bladzijde hiernaast toont deze in gang, die werd uitgevoerd in betonmetselwerk.
Ecole gardienne / Kleuterschool - Bilzen B.V.BA Architectenbureau S. Maurissen - Bilzen
60
Ecole / School - Barchon Bureau dâ&#x20AC;&#x2122;architecture J.-Ch. Marcelle - Liège
61
Ecole / School - Bruxelles/Brussel Arch. M. Stricklesse - Bruxelles/Brussel
Pharmacie / Apotheek - Sprimont Atelier Concept s.c. (Arch. A. Gulpen & L. Henrard) - Battice-Herve
63
La revue beton est largement accessible sur Internet!
Het tijdschrift beton uitgebreid op Internet! N°152 Octobre/October 1999
beton
Sommaire - Inhoud
Tijdschrift van het Prefôb-beton
(cliquer >ur ks iuu)>es donne aecis nut 3 reportaiie«)
Revue du Béton Préfabriqué
( klikken op de Ihumbnaib geen toeging lol de 3 reportigcs)
U^Cratw Bonlevinr* dcIliMcH
De IliMcilse Graew Boulevard
Ocbciai Inuaciddn
Induvlrieb
fuuelloncie IndMlrülc
GekOUwen
C'oneiuri
BIBMM Bek« todc
prijieakide
BIBMW WedMtkd
aCARCHIVES-ARCHlEF
çiiaüaMjiQyrÆQ^iteef
n”«
Le nombre de «surfeurs» (ou tout simplement de person nes qui ont accès à «Internet») augmentant continuelle ment, il est probablement utile de rappeler que de nom breuses informations reprises dans la revue, sont égale ment accessibles sur Internet. Qui plus est, le contenu des numéros précédents est directement disponible par la page «Archives».
64
Het aantal «surfers» op Internet (en ook het aantal perso nen dat er gewoon toegang toe heeft) stijgt met de dag. Derhalve lijkt het ons nuttig U eraan te herinneren dat heel wat informatie uit het tijdschrift ook op internet wordt her nomen. Bovendien vindt U de inhoud van de vorige num mers terug in de rubriek «Archief».
&CARCHIVES-ARCHIEF
Un seul «click» mène, de la «home-page» à cette page «ar chives», qui donne, pour chaque numéro de la revue men tionné, l’essentiel de la table des matières.
U klikt in de «home page» op de «Archief»-bladzijde en op het scherm verschijnt een overzicht van de inhoudstafels van de opeenvolgende vorige nummers.
II s’agit finalement d’un vrai «set de poupées russes» ...
Ailes past netjes in elkaar, zoals bij die Russische pop petjes, weet U wel...
Nous espérons que les reproductions ci-contre démon trent suffisamment le concept.
Met de ingevoegde reproducties hopen wij U een inzicht in het concept te geven.
Inutile de dire que les nombreuses photos, toutes «agrandissables», constituent une collection de reproductions de réalisations très large, qui sont autant de sources d’ins piration à l’usage des architectes, auteurs de projet, etc.
De vele foto’s, die U uiteraard op een groter formaat kunt brengen, tonen een brede waaier aan recente realisaties met betonproducten en vormen aldus een inspiratiebron voor onze lezers: architecten, ontwerpers...
Page d'Archives
Archiefbladzijde
Cliquez sur la couverture du numéro auquel vous voulez accéder
Klik op de voorpagina van het gewenste
N® 147 : Octobre 1998 Les carreaux décoratifs en beauté
nummer
Nr 147 : Oktober 1998 Mooie siertegels
Références inhabituelles en béton architectonique
Ongewone referenties in architectonisch beton
N° 148 : Décembre 1998
Nr 148 : December 1998
Bâtiments industriels réussis
Esthetisch geslaagde bedrijfsgebouwen
Habitations en maçonnerie de béton
Woningen in betonmetselwerk
N® 149 ; Février 1999 Constructions en béton architectonique La maçonnerie en béton dans Ie Non-Résidentiel
L’adresse du site de la revue beton est http://www.beton.be
Nr 149 : Februari 1999 Gebouwen in architectonisch beton Het betonmetselwerk in de niet-residentiCle sector
Het Internetadres van het tijdschift beton is http://www.beton.be
65
Nous profitons de l’occasion de rappeler l’existence du site de la Fédération (adresse http://www.febe.be) qui abrite notamment des listes de fabricants de produits en béton.
Ook de FeBe heeft een eigen Internetsite op het adres http://www.febe.be. Daar vindt U o.a. de lijst van de aan gesloten betonfabrikanten.
Fédération de l'lnduitrle du Béton Federatie van de Betoninduitrie Kiik hier om de iite
Pour vieiter Ie »ite en francais.
In't Nederland! te beioeken
cliquez lel
Boulevard Aug. Reyenlaan 207/209 ■ B-1030 Bnuellca-Bmasel Tel. (32X2)73S.*0.15 - Fax (32K2)734.77.95
e-mail Vm om bel tven welke ifbecIdlDg la deic lite kual U eeo vergrote verote bekomeo door er op Ie klikken
En dehors des listes consultables sur écran (où des hy perliens donnent accès aux sites particuliers des fabri cants), il existe des fichiers formattés en MS-Word et MS-Excel, directement et impeccablement «imprimables» (tout au moins pour ceux qui disposent de ces program mes). L’avantage de ces listes particulières est que cel les-ci sont constamment tenues à jour.
66
Voit« pouvez obtenir une reproduction ngmndie de n'Imporle quelle photo de ce site en cliquant dessus
Die lijst kunt U gewoon op het scherm consulteren (met hyperlinks naar de eigen internetsite van de fabrikanten) of U kunt die ook afdrukken vanuit in MS-Word en MS-Excel geformateerde bestanden (op voorwaarde ui teraard dat die programma’s ook op Uw computer zijn geïnstalleerd). Op die manier beschikt U echt over de meest recente stand van zaken want deze gegevens worden per manent bijgewerkt.
■ ■ ■
Et,
... En, en conclusion...
tot slot...
Au moment où j’écris ces lignes, la radio me signale qu’“en raison de quelques accidents, la circulation est pratique ment à l’arrêt sur le Ring de Bruxelles, des Quatre Bras de Tervueren à Grand Bigard, soit sur 25 km...”
Terwijl ik deze lijnen neerschrijf, meldt men op de radio dat "ingevolge verschillende verkeersongevallen, het ver keer op de Ring rond Brussel, van het Vierarmenkruispunt in Tervuren tot Groot-Bijgaarden over zo’n 25 km haast volledig stilstaat..."
Ce genre de messages, aux heures de pointe, est deve nu d’une banalité extrême...
Dit soort verkeersmededelingen is inderdaad dagelijkse kost geworden.
Nous savons tous que les problèmes de circulation de viennent tous les jours plus compliqués à résoudre, mais personne ne semble s’en faire vraiment.
Wij weten allemaal wel dat de verkeersproblemen iedere dag een beetje ingewikkelder en dus moeilijker op te los sen worden, maar niemand lijkt er zich echt zorgen over te maken.
D’une part, les “autorités” nous mettent en garde contre la catastrophe imminente. La “Région flamande” excelle dans cette technique: aux affiches (le long des autorou tes) annonçant la fin de la mobilité pour l’année 2005 (pré vue par les experts comme étant la date où l’on ne circu
Aan de ene kant waarschuwt de overheid ons voor de na derende catastrofe. Vooral het "Vlaamse Gewest" is daar goed in; op affiches langsheen de autowegen vraagt zij ons te hoeden voor onze mobiliteit in 2005. Volgens ex perts ter zake zal het verkeer vanaf dat jaar immers in een cirkel van 35 km rond Brussel gedurende 16 uur per dag volledig vastzitten. En dan zijn er nog de levensgrote bor den met de melding "Amaai, binnenkort komen we elke dag pas om 10 uur op ons werk aan".
lera plus dans un rayon de 35 km autour de Bruxelles, 16 heures par jour) succèdent les panneaux disant “Et ben, bientôt nous arriverons tous à 10 heures au travail”.
D’autre part, les autorités font très peu pour fluidifier la circulation. Au carrefour proche de mon bureau, elles in fligent depuis peu aux véhicules venant de l’autoroute de Liège un virage (sous un angle tellement serré que, la plu part du temps, une seule voiture peut virer à la fois). Le but de la technique est évidemment de décourager l’en trée en ville (j’ai mes doutes sur l’efficacité de la mesure), mais en même temps ce "truc" a comme conséquence de refouler la circulation sur des centaines de mètres en amont, sur l’autoroute.
Aan de andere kant doet de overheid echter weinig om het verkeer terug vlot te krijgen. Op een kruispunt nabij mijn kantoor moet het verkeer dat van de autoweg van Luik komt sinds kort door zo’n nauwe bocht dat meestal slechts één wagen tegelijk deze kan nemen. Het is van zelfsprekend de bedoeling om op die manier het autover keer richting stadscentrum te ontmoedigen. Ik durf sterk aan de doeltreffendheid van deze maatregel te twijfelen en bovendien creëert het als (uiteraard ongewenst doch onvoorzien) neveneffect dat het verkeer tot honderden meters stroomopwaarts op de autoweg strop geraakt.
67
Et les ralentisseurs de trafic? D’accord qu’on les plante dans des voiries "zones 30" pour éviter que l’on ne dé passe la "vitesse" de 30 km/h. Mais tout-un-chacun connaît des situations où on les a déposés sur des routes à gran de circulation et cela au dam des autobus, camions, am bulances et pompiers. Est-ce qu’il ne s’agit pas là d’une reconnaissance de faiblesse de ces mêmes "autorités", une fuite en avant, un aveu d’incapacité de faire respec ter les limitations de 50 km/h, voire 70 km/h?
En de verkeersdrempels dan? Een verkeersdrempel is een uitstekende oplossing om autobestuurders te dwingen snelheid te minderen in "30 km/u.-zones". Men treft ze echter ook te onpas aan in zones met druk verkeer en dan veroorzaken ze enkel kommer en kwel voor de chauffeurs van autobussen, vrachtwagens, ziekenwagens en brand weerwagens. Is zo’n ingreep dan niet veeleer een uiting van onmacht van de overheid om de snelheidsbeperkin gen tot 50 of zelfs 70 km/u. te doen naleven?
Le Belge, lui circule toujours, peu lui chaut qu’il ne bou gera bientôt plus. Avec une progression de 4 % l’an du nombre de véhicules, il est probablement mathématique ment possible de désigner les endroits où, après Bruxel les, les châteaux de cartes suivants s’effondreront, la sa turation atteinte...
En de Belg, hij rijdt maar voort en staat er niet bij stil dat hij binnenkort waarschijnlijk geen stap meer vooruitkomt. Als de voorspelde aangroei van het wagenpark met 4 % per jaar aanhoudt, dan valt gemakkelijk na te gaan waar, na Brussel, de volgende verkeersknopen zullen ontstaan en de wegen volledig verzadigd zullen geraken.
Et quand ce Belge par une belle journée de juillet a fina lement atteint la Côte, à une allure moyenne de 25 km/h, il est confronté à un autre problème: trouver un empla cement pour abandonner son "char". Mais il trouve... au besoin, il crée au départ de rien. Tout un symbole?
En als die brave Belg dan op een mooie julidag aan een slakkengangetje van 25 km/u. eindelijk onze kust bereikt heeft, stelt zich een ander probleem: waar kan hij zijn "kar retje" kwijt? Maar vindingrijk als hij is, vindt hij altijd wel een oplossing... Typerend niet?
w.s.
W.S.
68
Voor elk ontwerp de sepaste oplossins Reeds 50 jaar de spedalist in sewapend en voorsespannen beton
SPANBETON
im
STRUCTO
BETON PRECONTRAINT Une solution à chaque projet 50 ans d’expérience dans le domaine du béton précontraint et armé
OC
O 2 LU
CQ
nv-sa
Noorweesse Kaai 19, B-Brusse - Belsium Tel.+32 (0)50 44 43 42 Fax+32 (0)50 34 23 89
Structures préfabriquées en béton précontraint Prefabstructuren in spanbeton Marnixdreef, 2500 Lier Tel. 03/490.04.00 - Fax. 03/489.23.27