BETON 161

Page 1

Revue bimestrielle

DE LA FÉDÉRATION DE L’INDUSTRIE DU BÉTON

www.beton.be

Tweemaandelijks

TIJDSCHRIFT VAN DE Federatie

VAN

de

BETONINDUSTRIE


Innovatie en oplossingen in beton Innovation et solutions en béton 7"

f

m

I iiS

- A mi

A

» F»

4

Lf

rw

y

, d'f

/

ipi

|L sLk

ai •%

«

à I

ƒ

Kwaliteitsproducten in aile uitvoeringen voor alle technieken. Une gamme de produits de qualité à tout projet technique.

■ï

t

/

f,

/

(

I

n.v. TUBOBEL s.a. Albertkade 4 B-3980 Tessenderlo Tel. 013/67 07 10 Fax 013/67 07 11

TUBOBEL De leidingen specialist

Le savoir-faire en conduites


stone & Style •t

*

^'e.Ä

JB

V. '*^ ■

f:

»

yI

I ; -•

P'lü

k*.

‘W

*H

4

a ,i

'4 V-

,i

Cassaia

Rockstone

ß f

•«'HÉL.

A^t -J

y/i

\

.

■<

K. 'i

»

■7 »

X

Bestratingsideeën voor tiiin en,terras

i \ > s

if.

i

» I

l «-i

I 4

»

é-

- î»

J

V i

V

1

U

•' 1

f

V

£

V-

t.

4

À

Des idées pour paver vos jardins iet terrasses

U1 f

I

I

..£

\

<.

r

r!'"!i'.'i?

\ y

A

%

\

À

4 Dijkstraat 3, 3690 Zutendaal tel. 089-61 00 62 fax 089-61 31 43 Oostmalsesteenweg 204, 2310 Rijkevorsel tel. 03-312 08 47 fax 03-311 77 00 www.ebema.be

verkoop@ebema.be

III


I r

4. ■

«

? (t

r.

Wit cement

I

ê S

de elegantie van kleur.V. ‘ V ':

V

1 ^ \h

«#

.V.

9

■I.' .1; It,

[*■

ƒ

*» ï >:

>'

'

< •

'-'Vi

h I •V

r

. ;-■‘Wï^

I

'1*' :

« I. .

-'5U

't;

<

'I t •

Ÿ-

•/

•s

*

(

a d oa

S

I

a

I.

p

?

'i

r \À^^■ :

^:&Ç5«5 ,( - I

//<?

4 1

w ■■ •

I.

«

i

I 'I

?/ *

^j ' >• ■»

L-'’ /

1^

-i

;

Bpfl

■M\

■» *

i

Ji •.■^l-v V>Î.O-

Vi V

itV.—

s

% / :

?5^-'

rtsf'

.i

m

\>wix

i

PV

■V

,U. ’ll4.«S

/

(\f E.' 1 1J •V iV

/

'i

t

t

p 4 <»',1 «

5

■% >

«

•'

4T

it.v

W

0‘

. "a.

f. ’*\

v^

V yI

•»«t :i .<•'

*'

>i»

«p^:

I

: I »/ 'i /

t

■^-.v

V I

I

•••

voor duurzame schoonheid

De helderheid van wit cement geeft de hedendaagse %.

f

granulaten ten voile te ontplooien m ecn spel vali

' onrwerpet van gebouwen en kunstwerken een '

l(

licht en schaduw. De heldere en warme ^

heid van het witte cement biedt aan

vorm en afwerking, de mogelijkheid het scala

,

kleuren verkregen op basis van pigmenten of

CBR Cementbedrijven nv

Terhulpsesteenweg 185

geven aan een actuele architectuur. Met vvftcementbeton wordt alles mogelijk çn.krijgt* .

het beton, in zijn verscheidenheid van i

kleuren kunnen zo een nieuwe inhoud

V

nieuwe aanzet tot creativiteit. De zuiver•, /

A<.^-

1170 Brussel

de elegantie een nieuw elan. Ons wit cement draagt het ( Ibenoip^ ) merk.

tel; (02) 678 32 11

fax: (02) 660 64 33

CBC


Bleijkoliet

X.

natuurlijk exclusief! _ »SSISSl’IBÏ^ £: SUto). EOi Be 3 exclusif et naturel! /•

r

Lc

r^arm ^

n

m

wr ■

I

4n

®Ü!2|anc

T

ljinwe=^

.1iT

stü '^■0

Éà

----- rz^'-wwww^ IM !

J

•OF.I

ir

l.J

S^:'r-=!

A?' ir

“. «•

JfSS ■%»

,i

:• /ŒS

f

Llil^"-. li‘-, Hh-

I

i

S^ütï

;

y

ia '1, lasf snsïj

m 1 iI »

.kj pSiJ.

ii^: Aï5&^.'' :

Kenmerkend voor Bieijkoiiet® is de deklaag, samengesteld uit zorgvuldig geselecteerde natuursteen granulaten. Door staalstralen of slijpen worden de hardgesteenten geaccentueerd die aan BieijkoiieP hun esthetisch uhieke karakter en natuurlijke kleur verlenen. La caractéristique essentielle de Bieijkolithe est la couche anti-usure spéciale, composée de pierres naturelles qui sont sélectionnées soigneusement,grenaillée ou poncée en vue d'accentuer les agrégats utilisés, ce qui donne un caractère exclusif et une couleur naturelle.

pjsâi.^

BleiJko Betonindustrie B.V.: Mariadijk 6a • NL-4588 KJ walsoorde Tel. -1-31 (0) 114 68 40 00 • Fax +31 (0) 114 68 23 80 Bleijko Roeselare N.V.: Mandellaan 371 • B-8800 Roeselare Tel. +32 (0) 51 22 83 21 • Fax +32 (0) 51 22 34 91 Bleijko SA: 278, Avenue de la Marne • F-59700 Marcq-en-Barœul Tel. +33 (0) 3 20 98 89 99 • Fax +33 (0) 3 20 72 79 39

P


^

lY:' r

. >•

• '1

;

Le ciment blanc

'C ■

r-,'

-V

V

i >

^'4 <

A<C* • w

■' concepteurs contemporains de bâtiments et

/

couleurs claires et chaudes donnent ainsi

d’ ouvrages d’art comme nouvelle impulsion créatrice. A la diversité des formes,

une nouvelle expression

à

l’architecture actuelle. Le béton de ciment F

aux jeux d’ombres et de lumières, il ajoute la pureté qui préserve la couleur

blanc ouvre de nouveaux horizons en donnant un nouvel élan à l’élégance.

apportée par les granulats ou par les pigments.

Cimet\teries CBR sa

mise en valeur par le travail de la surface. Les

La luminosité du ciment blanc s’offre aux

1170 Bruxelles

Notre ciment blanc est certifié C I

tél: (02) 678.32 11

fax: (02)660 64 33

|)


decoTT»<^2LT\)Ta-lys

boma\fe;S

I I

h ‘tl

I

CFI

im

architectonisch beton marmermozaïek tegels en trappen resinegebonden materialen natuursteen

HtYiI composites group I I I I

I

the moving spirit

decomo I marbra-lys I bomarbre I stone west

i

boulevard industriel 96 I B-7700 mouscron tél. ...32(0)56-85 07 11 I fax ...32(0)56-85 07 77


ECHO nv Industriezone Houthalen-Oost Donderslagweg 25 B-3530 Houthalen Tel. (089) 84 03 11 - Fax (089) 84 03 35

TRILCO nv Industriezone 7 Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. (03) 870 39 39 - Fax (03) 877 21 38

NERVA nv Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. (056) 73 50 10 - Fax (056) 70 52 87

Een product dat u helemaal volgt in uw streven om het beste van uzelf te geven. Een bouwmateriaal dat volledig beantwoordt aan uw vraag naar kwaliteit. En een groep die u bijstaat met een ongeëve­ naarde service. Vraag onze gedetailleerde documen­ tatie over onze vioerelementen in gewapend en voorgespannen beton. Want Echo, da's een plezier om mee te bouwen.

Omdat de beste ideeën de beste steun verdienen.

6

Un produit qui répond parfaitement à vos aspirations de donner le meilleur de votre art. Un matériau qui satisfait pleinement votre souci de qualité. Et un groupe qui vous comble d’un service inégalé.

ECHOLUX sa Z.l. - Esch/Schiftlange L-4149 Esch-Sur-Alzette G-D de Luxembourg Tél. (+352) 555 96 91 - Fax (+352) 558 17 41 Web: www.echobel.com

Demandez notre documentation détaillée sur nos éléments de plancher en béton armé et précontraint. Si vous tenez au plaisir de construire.

Parce que les meiieures idées méritent ie meilleur appui.

E-mail: info@echobel.com

ECHO

®

VLOERELEMENTEN ELEMENTS DE PLANCHER


BRILJANT IN BETON Het Klaps gamma omvat: betonstraatstenen Stonehedge trommelstenen Saxum kleurechte bestrating Granuton bestrating

m

cirkel- en verbandstenen betontegels grasbetontegels boordstenen bloembakken palissaden

.-ai

L Elementen traptreden afvoergoten Urba

v-M

Design betonbuizen inspectieputten Ekotek afscheidersystemen putten prefab woningkelders prefab maatwerk water recuperatie systemen

n

Kwaliteit, gegarandeerde producten, bedrijfs­ zekerheid en optimale service zijn de norm. Streven naar perfectie van overleg, berekening, planning, voorbereiding, préfabricage tot levering en plaatsing de dagelijkse werkwijze.

r-

lil ï

Vestigingen:

irKLAPS Briljant in beton

Klaps Beton nu Neeroeteren • K Beton nu Heusden-Zolder • Klaps Beton Nederland bu Sittard • Bimsbel Beton nu Genk • Schmidt Beton nu Aarschot • Sauelkouls Beton nu Bauels • Onssels Beton nu Soumagne

Breeërweg 33 - B-3680 Neeroeteren-Maaseik, tel. 089/86 01 70, fax 089/86 61 09


N.V. GOUDEZEUNE Vierstraat 41 - 8956 KEMMEL tel. 057/44 48 33 - telex 86027 fax 057/44 69 29


BETON

'HlRiiiL

T.: 054^1.18.64 F.: 054.41.70.27 e-mail: betonduffcleerftfiBI^


BETONPRODUCTEN PRODUITS EN BETON

Cl BENOR I) GECERTIFICEERDE KWALITEIT QUALITE CERTIFIEE Cl

BENÔR~T)

Cl BEn6r~D

ci

BENOR I)

(J BENOR |)

Ç| BENOR |) Ç| BENOR |)

Inlichtingen/Renseignements:

PROBETON

Vereniging zonder winstoogmerk Association sans but lucratif

Bd. Aug. Reyersiaan 207/209 B-1030 Bruxelles/Brussel - Tel. (02) 735.61.63 - Fax (02) 735.63.56

E-mail: probeton(a eobonet.be

10

website: www.probeton.be


▲▲ Martens beton ST'

AA Martens beton:

•Vi 3-

»1H*.

mi

rfj.

'L

i

..r

m

:fe

•ff; ■ ;

V^/ '

'//

///,

//

/

de moderne procesindustrie waar kwaliteitsprodukten het logisch gevolg van zijn.

« «.T-

fes

:v

m-,u

//;

'J ' /

/ /.

/

// o

/

/

/

/

/

'7 /. /

/

V

// /

Itó.

/ J..

//

// /

/ ./- / /

/

;■ I ' ' .i !

/

./

I

I

i

/

r ^jg )

.

/

. J ; ? •; i

ï.i i

*

_*■ —'

654.i

aS

i1 tl 'J:

i*-

i

1 1 ,'«» V' • ■

. l

.

mj

/

•<; /

4^—

i 7^:77 i'‘ 1

y.

i \

•ö/-.

,1- ' ’i

l.-' 'S

■V

-V *■

s

- ^:

f.

t

'OxX

V\

N

x\ \\ \

\\x

V: :>>"r

\

\

\X\. -X \ \ \ \ .

V.

\

N

-K

■■Äd

•’7'a

H

\

t,

K .-•r

i U'

r VRAAG ONZE DOCUMENTATIE DEMANDEZ NOTRE DOCUMENTATION

Naam/Nom:....................

n

Bedrijf/Société:............. Adres/Adresse:............. Postcode/Code postal;

L

▲a Martens beton

PlaatsA/ille:.....................

Berkebossenlaan 10 - B-2400 Mol

Telefoon/Téléphone: ...

Tel.(014) 81 12 51 - Fax (014) 81 40 96

Fax:..................................... J


s? s? O O bill

C ^(O 00 >•

2 Ö OQ CO:

C -' O

I

• Voor elk ontwerp de sepaste opiossins • Reeds 50 jaar de specialist in gewapend en voorgespannen beton

SPANBETON

STRUCK) BETON PRECONTRAINT

• Une solution à chaque projet • 50 ans d’expérience dans le domaine du béton précontraint et armé

c '2 lU

a

c

(/>

O

n >

V- ^ a Q 4D W Tl

N XJ (O U

> S: w O

3 ■O

^ E S

8 Î5 :9 U

W

(O

^

E »0 to

10

OO

00 g Q.

12

C W

CL

nv-sa Noorweesse Kaai 19, B-Brusse - Belgium Tel, +32 (0) 50 44 43 42 Fax+32 (0) 50 34 23 89

1998


LITHOBETON

Kanaalstraat 18, 8470 Gistel Route de Wallonie 23-24, 7331 Baudour

059/27.60.60 telefoon téléphone 065/64.11.21

fax 059/27.65.03 fax 065/64.11.22

VRAAG NU EEN DOCUMENTATIEMAP

naam:

..........

straat:

..........

postnummer:

gemeente:

vraagt vrijblijvend een documentatiemap over betonstraatstenen Beton 161

13


Guido lanssens, Vertegenwoordiger

Myrianne Woolf, Medewerkster

Frank Cocquyt, Afdelingshoofd Raadgevend Ingenieurs

Dienst Verkoop Administratie

Obourg,

samen met u.

Samen met u op uw bouwplaats, in uw productie-unit, bij

Bij ons kan u terecht voor een zeer ruim gamma cementen,

uw bouwmaterialenhandel of waar dan ook : daar maken

granulaten evenals speciale producten voor de meest

onze commerciële teams dag in dag uit een erezaak van.

uiteenlopende toepassingen. Al onze goederen kunnen u

Ons verkoopsteam, de raadgevend ingenieurs, onze

geleverd worden in verschillende verpakkingen en binnen

administratieve en logistieke afdeling staan steeds tot u dienst.

de beste termijnen.

Ze beschikken over de knowhow om u met raad en daad bij

Ook op het Internet bevinden we ons binnen handbereik:

te staan en zullen u in een minimum van tijd met

surf eens langs op www.obourg-cement.be. We zien uit naar

commerciële hulp of technische info van dienst zijn.

uw komst!

Obourg Cement

n.v.

- Commerciële

team cement en granulaten

489 Louizalaan - 1050 Brussel • Web :

OBOURG D

e

Verkoop België : Tel +32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38 E-mail : ca.cgo@obourg-cement.be

este

blij

ven

www.obourg-cement.be

Raadgevend ingenieurs : Tel +32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08 E-mail : ri.cgo@obourg-cement.be

t

n

d

e


Op zoek naar het huis van je leven?

Vergeet dan het terras van je dromen niet! In het Marlux gamma vind je altijd de tegel of klinker die past bij je huis en tuin. Want BelgiĂŤs toonaangevende produoent van tegels en klinkers begrijpt je dromen en wensen en vertaalt ze in steeds nieuwe producten voor

terras en bestrating.

Neem nu de Antico Romano een prachtige klassieke terrastegel in Romeins verband. Of de Lignardina een tegel met een speciale laag waar vuil geen vat op heeft... Stuk voor stuk tegels waarmee je je mooiste plannen waar kunt maken. Je leven lang. Want dat Marlux topkwaliteit biedt, daar zijn vaklui het over eens.

Wil je je droomterras ook thuis kunnen kiezen? Vraag de gratis catalogus op nummer ; 0900 02984 of surf naar www.marlux.be

marlux

Albertkade 3 B-3980 Tessenderio


r

i.'

\

^1/.. i'

L' >

- i' f

ri tv

□ t i

\

Ȉ.

iVON

V

in

\

\ ; ;*!

i' : '\

0

I

\

I!

*\ 4

I

1

m

f. ■

i: >f.

A

I

h-

!r‘

fi

s. V,

^ i

% y

./

.ge.—!

Ii

1

Portaalspanten Kolommmen

^ïSr^

m

Spanbetonbalken

t

X-

-

.

?■

TT-dakeiementen

✓ i i

( overspanning tot 12,00m )

*-f-

Betonconstructie van: . - industriehallen - garages - landbouwloodsen - sportcomplexen ^ - warenhuizen - kantoorgebouwen gr

0

k

V t

- %

V

?

,s

—i

’f

•-

V..

X

w

.1

•■

n

i V

y VALCKE prefab beton nv Rodenbachstra^ 30^a908 leper (Vlamertinge) ^Tel (057)^0 25 01 y Fax: (057) 20 38 14/ Internet: http://www.valcke-prefab.be

é

Beton in zijn midiste vprmVw

16

4

N

y'

i

\

s.

'»i r* > *À**' \ /

»as- %

^ *«r

^

g ■'tSj

*)


FORMES PURES EQUILIBRE DE LA MATIERE UN ESPRIT RÉSOLUMENT CONTEMPORAIN

ZUIVERE VORMEN EVENWICHT VAN DE MATERIE

EEN VRIJWEL KORDATE EIGENTIJDSE GEDACHTE Nous avons créé, au sein de notre propre bâtiment,

un espace permanent pour les

architectes

: ensemble de béton, de verre

et d'acier, résolument contemporain. Nous vous invitons, seuls ou avec vos clients, à venir découvrir les différentes possi bilités d'intégration du bloc de béton apparent Bétorix.

In de schoot van onze burelen hebben wij een permanente ruimte ontworpen voor de architekten

: een eenheid van beton.

glas en staal, vastberaden hedendaags. W ij nodigen u, eventueel vergezeld van uw klanten, dan ook graag uit om de verschillende toepassingsmogelijkheden te ontdekken van de Betorix-blokken voor zichtmetselwerk.

LE CHOIX DU BLOC BETORIX N'EST JAMAIS DÛ AU HASARD BETORIX-BLOKKÇN WORDEN NOOIT TOEVALLIG GEKOZEN !

I t;L*.

LE TOP DU BLOC APPARENT DE ABSOlim TOP VAN HET SIERBLOK

'

R00SENSBET0RIX SA/^w.

Rue Voie de Liège 20 B-4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU^ TéL:+32(4) 374 10 30

Fax:+32 (4) 374 10 31


Myrianne Woolf, Collaboratrice au Service Administration des Ventes

Obourg,

Frank Cocquyt, Chef du Département Ingénieurs-Conseils

proche de vous.

Etre toujours proches de vous, sur vos chantiers, sur vos sites

les conseils techniques et le savoir-faire le plus approprié à

de production, dans vos négoces de matériaux mais aussi en

vos attentes.

bien d'autres circonstances, c'est l'engagement permanent

Nous vous offrons une large gamme de ciments, de granulats

de nos équipes commerciales.

et de produits spéciaux adaptés aux applications les plus

Nos délégués commerciaux, nos ingénieurs-conseils, nos

variées. Us vous seront livrés sous différents conditionne­

services de logistique et d'administration des ventes sont

ments et dans les meilleurs délais.

toujours à votre écoute. Chacun de nous mettra tout en

Proches de vous, nous le sommes encore, sur notre site Web :

œuvre pour vous apporter, rapidement, l'aide commerciale.

www.ciments-obourg.be. Au plaisir de vous y retrouver !

Ciments

d'Obourg s.a.

- Equipe Commerciale Ciments

489 AV. Louise - 1050 Bruxelles • Web : Ventes Belgique : tel

OBOURG Rester

+32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38

E-mail ;

l e s

dc.cgo@ciments-obourg.be

meilleurs

et

Granulats

www.ciments-obourg.be

iNGENIBiniS-CONSEILS : Tél +32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08 E-mail : ic.cgo@>ciments-obourg.be

P ^ O f e s s i O n H e / 5

d U

4

béton


INSPIRATON; voor een steengoede tuin... pour un jardin épatant...

Inspiraton staat voor het grootste assortiment sierbestrating en -elementen in België. Daarmee kunt u kennismaken bij uw verdeler. Maar u kunt ook alvast thuis ideeën opdoen door snel via de onderstaande coupon het gratis Inspiraton-ideeënboek aan te vragen.

Inspiraton vous offre la plus grande gamme de pavements et éléments décoratifs en béton de Belgique. À découvrir chez votre revendeur!

j

Mais aussi chez vous, grâce au livre-idées gratuit d'Inspiraton, source intarissable d'inspiration. Pour le recevoir, complétez le coupon ci-dessous... et c'est tout!

INSPIRATON I

Ja, stuur mij het nieuwe Inspiraton-ideeënboek. Oui, envoyez-moi Ie livre-idées d'Inspiraton.

VDB BETON/AGMA NOVOBLOC Venetiëlaan 22 • B-8530 Harelbeke-Stasegem T: 056 25 62 44 • F: 056 25 68 50

Naam/Nom:.......................................................................... Adres/Adresse:...................................................................... Plaats/Localité:......................................................................


r

CIBELCOR® Si eau et ciment se révèlent de slides alliés, l'agression des sulfates reste une cause majeure des dégradations du béton. Tout en offrant une réactivité accrue, les Cibelcor* combinent une haute résistance aux sulfates (HSR) a une faible teneur en alcalis (LA). Les Cibelcor® sont spécialement recommandés pour les ouvrages exposés. De quoi envisager de grands projets, du plus particulier au plus ambitieux.

Italcementi Group

Grand-Route 260 B-7530 Gaurain-Ramecroix Tél. (069) 25 25 11 Fax (069) 25 25 90


n de eerste Glenium is een nieuwe technologie, weer een innovatie van de internationale laboratoria van de SKW-MBT groep. Glenium : een nieuwe generatie hulpstoffen.

60 minuten Een superplastificeerder op basis van polycarboxilaten. Een nieuwe scheikunde, een nieuw mechanisme met een actieve werking in alle fasen van het hydratatieproces van cement.

ervaart men Glenium om beton te produceren die aan alle milieuklassen kan voldoen, ook met de laagste water-cementfactor.

eerste voordelen Behouden van een lange verwerkbaarheid Glenium voor alle consistentiegebieden zonder toevoeging van water op het werk.

volgende Glenium voor beton met hoge aanvangssterkte zonder de problemen van thermische schokken en de kosten van verwarming.

60 jaar Glenium is het bewijs, garant te staan voor verwerkbaarheid, druksterkte en duurzaamheid. Glenium een technologie, die zich in de hele wereld zal bewijzen.

u

andere

â– â– IIÂť Master Builders Technologies

Master Builders N.V. Nijverheidsweg 89 - 3945 Ham Tel. 011/34.04.34

Fax. 011/40.13.92

27


Een begrip voor kivaliteit / Un concept de qualité -OOI

BENOR

238

Villa Binkom - Columbias straatstenen

Uw partner in

■ Sierbetonstenen en -blokken ■ Marmersplitstenen ■ Soundblox ■ Sierklinkers ■ Breedvloerplaten ■ Potten en balken ■ L-bekIstIngsblokken

Votre partenaire en

■ Briques et bloes décoratifs ■ Bloos de marbre clivés ■ Soundblox ■ Pavés décoratifs ■ Prédalles ■ Entrevous et poutrelles ■ Blocs de coffrage en L

Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK

TEL. 016/62.10.26 - FAX. 016/62.18.59


161/6.2001

beton

beton

Annonceurs / Adverteerders Page - Pagina

Bleijko

3

CBR

2-4

CCB

20

Revue du béton préfabriqué Tijdschrift van het geprefabriceerd beton

Redacteur en Chef / Hoofdredacteur W. Simons Publicité / Publiciteit M.R. Roisin

Decomo

5

Duffeleer

9

Ebema

1

Echo

6

Ergon Goudezeune Inspira ton Klaps Beton

Sème couv.-3de cover

8 19

Administration / Rédaction / Publicité Administratie / Redactie / Publiciteit FEBE Rue Voitastraat 12 1050 BRUXELLES/BRUSSEL S 02/735.80.15 Ö 02/734.77.95 ISl mail@febe.be www.beton.be TVA / BTW : BE 407.408.809 FORTIS 210-0442201-30

7

Lithobeton

13

Marlux

15

Par numéro / Los nummer 175 BEF/4,34 €

Martens Beton

7 7

Master Builders

27

Abonnement annuel / Jaarabonnement Belgique / België 1000 BEF/24,79 € Etranger / Buitenland 2000 BEF/49,58 €

Obourg Probeton Groupe Ronveaux

1^-18 W

Aème couv.-Ade cover

Roosens Bétorix

17

Scheys Beton

22

Seveton

10

Structo

12

Tubobel Vaicke

Périodicité / Periodiciteit Février, avril, juin, octobre et décembre Februari, april, juni, oktober en december

2ème couv. - 2de cover 16

Diffusion / Verspreiding Services travaux publics, architectes, ingé­ nieurs, bureaux d’études, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits préfabriqués en béton. Overheidsdiensten voor openbare werken, architecten, ingenieurs, studiebureaus, bouwondernemingen, prefabrikanten en alle gebruikers van geprefabriceerde betonproducten. 23


161/6.2001

beton

beton

Revue du béton préfabriqué Tijdschrift van het geprefabriceerd beton N° 161 - Juin 2001 Nr. 161 - Juni 2001

25. Met koolstoh/ezel voorgespannen liggers voor de hoge snelheidslijn Brussel-Keulen Poutres avec armatures de précontrainte en fibres de carbone pour la ligne TGV Bruxelles-Cologne

33. Nieuwe “privé"-reaiisaties in betonnen bestratingen Nouvelles réalisations “privées” en pavages de béton

58. Algemene Inhoudsopgave van nr. 1A1 tot 160 Sommaire générai des n’' 1k1 à 160 63. Nieuws van onze leden Nouvelles de nos membres

24


161/06.2001

beton

Een nieuwe techniek:

Une technique nouvelle.

Met koolstofvezel voorgespannen liggers

Poutres avec armature de précontrainte en fibres de carbone

voor de hoge snelheidslijn Brussel-Keulen

pour la ligne TGV Bruxelles-Cologne

La construction d’une ligne T.G.V. fut à nouveau l’occasion d’appliquer une nouvelle technique.

Het aanleggen van een H.S.T.-lijn gaf eens te meer aanleiding tot het toepassen van een nieuwe techniek.

Cet ainsi que pour la première fois en Belgique, des poutres précontraintes, armées de fibres de carbone ont été préfabriquées à échelle industrielle.

Aldus werd voor de eerste keer in België op industriële schaal liggers met koolstofvezel-voorspanwapening gefa­ briceerd.

Précisons toutefois que ce matériau a déjà été utilisé à l’étranger en précontrainte extérieure de poutres de pont ainsi qu’en précontrainte intérieure de pieux de fondation.

Wel werd dit materiaal al aangewend als uitwendige voorspanning van brugliggers in het buitenland en als inwen­ dige voorspanning van heipalen.

1. CONTEXTE

1. SITUERING

La ligne de TGV Bruxelles-Cologne nécessita à hauteur de Kortenberg, la construction d’un pont enjambant la “rue Guldendelle”. Celui-ci se compose de trois travées com­ prenant chacune quatre poutres précontraintes, avec des portées de 18,9 m, 26,3 m et 17,60 m. Deux de ces pou­ tres furent préfabriquées avec des fils en fibres de carbone, en lieu et place de l’armature de précontrainte classique.

Voor de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen wordt t.h.v. Kortenberg een overbrugging over de Guldendellestraat gebouwd. Deze bestaat uit 3 overspanningen met elk 4 voorgespannen liggers met draagwijdtes 18,9 m, 26,03 m en 17,60 m. Van deze balken werden er 2 geprefabriceerd met draden in koolstofvezel i.v.p. het klassieke voorspanstaal.

Ces armatures présentent divers avantages : leur faible poids, leur résistance à la corrosion et leur faible conductibilité électrique.

Deze hebben een aantal voordelen: het lage gewicht, de corrosie-bestendigheid en de lage elektrische geleidbaar­ heid.

2. LE MATERIAU

2. HET MATERIAAL

La fibre de carbone est couramment utilisée dans le domaine des sports (avirons, raquettes de tennis, ...), l’industrie aéronautique, etc...

Het materiaal zelf wordt al veelvuldig toegepast in de sport (roeispanen, tennisrackets,...), de vliegtuigindustrie,

Les fils utilisés d’un diamètre de 5 mm, sont sablés afin de réaliser une meilleure adhérence au béton. Le module E est de 160.000 N/mm^ approchant donc celui de l’acier classique de précontrainte (190.000 N/mm""). En raison de sa résistance latérale réduite, le matériau doit être manipulé avec le plus grand soin.

De gebruikte draden hebben een diameter van 5 mm en zijn bezand om een betere aanhechting met het beton te realiseren. De E-modulus bedraagt 160.000 N/mm^ hetgeen deze van klassiek voorspanstaal (190.000 N/m^) benadert. Wegens de geringe laterale sterkte wordt het materiaal met de grootste zorgvuldigheid behandeld.

enz.

25


beton

161/06.2001

Coupe du pont

754.6

21912 ^8-9

^sss.

(54.600\

±. Beton C16/i

f46.600i

J B»«!" CI»/

3. LA PRODUCTION

-

Préparation

3. DE PRODUCTIE

- De voorbereiding

Le projet a nécessité de nombreux travaux préparatoires. Il fallait concevoir l’ancrage de la fibre de carbone. Un manchon métallique de couplage, d’un diamètre de 20 mm et d’une longueur de 200 mm, et fraisé intérieurement en forme de cône, fut mis au point après des dizaines d’essais en laboratoire. La surface intérieure de la paroi est recouverte de téflon. Le fil en fibres de carbone est placé dans le manchon, dans lequel on injecte via une ouverture inférieure, une résine à deux composants, de manière à réaliser une clavette. Lors de la mise en précontrainte, après durcissement de la résine, la clavette est tirée dans la gaine et induit de légères contraintes de compression radiales dans le fil, ce qui favorise la rentrée. La couche de téflon assure un bon glissement du cône dans le manchon. La semelle de coffrage de la poutre est insérée entre deux bancs de précontrainte.

Er is heel wat voorbereidingswerk aan het project voorafgegaan. Vooral de verankering van de koolstofvezel diende nog te worden ontwikkeld. Na tientallen laboproeven werd een metalen koppelbus ontwikkeld, diameter 20 mm en lengte 200 mm die inwendig konisch is uitgefreesd. Deze inwendige oppervlakte wordt met teflon behandeld. De koolstofdraad wordt in de bus geplaatst, en via een opening onderaan wordt een tweekomponentenhars ingespoten. Op deze manier ontstaat een wig. Bij het voorspannen, na het verharden van de hars, wordt de wig in de koker getrokken en introduceert lichte radiale drukspanningen in de draad die de slip gunstig beïnvloeden. De teflonlaag zorgt ervoor dat de lijmkonus gemakkelijk glijdt in de bus. De bekistingsbodem van de ligger werd geïnstalleerd tussen twee bestaande voorspanbanen in.

Placement des torons secondaires et ligature de l’armature passive

- Aanbrengen hulpstrengen en binden passieve wapening

L’armature passive est suspendue à quatre torons secondaires par poutre, légèrement mis en tension. De cette manière, les étriers et l’armature du bloc d’about peuvent dès à présent être ligaturés. Pour des raisons de sécurité, le treillis d’armature est entièrement placé indépendamment des fils en fibres de carbone.

Per ligger worden 4 hulpstrengen lichtjes aangespannen waaraan de passieve wapening gehangen wordt. Op deze manier kunnen nu reeds de beugels en eindblokwapening gebonden worden. Uit veiligheidsoverwegingen wordt het wapeningsnet volledig onafhankelijk opgemaakt van de koolstofdraden.

26


beton

161/06.2001

Doorsnede brug

i252.

ifiöf

i53.650)

I s

MSJ

$sizZZZ__j5

4i

ja__<21

Brttn C1C/;o Tolud B/4

a 50.1051 g ______±

(4«.600\

LJI Bdtwi C16/20

n

4

m

If

---rO ----- CN

in

i

14*23mm__ jJi__ 14*23mm 11.5mnll1.5mm

i

Section poutre de précontrainte, armée de fibres de carbone Doorsnede ligger met koolstofvezei-voorspandraad

27


161/06.2001

beton - Placement des fils en fibres de carbone

- Aanbrengen koolstofdraden

Les rouleaux de fils d’un diamètre de ± 2,5 m, sont déroulés et enfilés à travers les plaques d’about des poutres, les étriers ligaturés et les gaines. Les plaques d’about constituent les faces d’about verticales des poutres. Ces plaques sont en bois au lieu d’être en métal, afin de ne pas endommager les fils lors de la mise en contrainte. Les gaines sont en PVC et empêchent le béton d’être soumis, aux extrémités, à de trop importantes contraintes de compression ou de traction.

De rollen draad, diameter ongeveer 2,5 m, worden uitgerold en aangebracht door de kopplaten van de balken, door de gebonden beugels en door de omhullingen. De kopplaten vormen de verticale eindvlakken van de blaken. Deze platen zijn uitgevoerd in hout i.p.v. metaal, zodat de draden bij het spannen niet beschadigd worden. De omhullingen zijn in PVC en verhinderen dat het beton aan de uiteinden aan te grote druk-of trekspanningen onderworpen wordt.

Du côté de l’armature active, les fils de précontrainte, d’un diamètre de 7 mm, en acier de précontrainte classique, se séparent en éventail, le positionnement des fils étant trop dense pour pouvoir installer les consoles d’ancrage classiques. C’est en raison de cette déviation des fils de précontrainte, que l’on a utilisé des doubles plaques d’about afin d’éviter que les fils en fibres de carbone ne soient en aucun cas soumis à des contraintes de flexion.

Aan de actieve zijde waaieren de voorspandraden diameter 7 mm in klassiek voorspanstaal uiteen, omdat de positionering van de draden te dicht was om de klassieke verankeringsklossen aan te brengen. Wegens deze afbuiging van de voorspandraden worden dubbele kopplaten gebruikt zodat zeker geen buigspanningen op de koolstofvezeldraden worden overgebracht.

-

L’encollage

Les 126 fils de carbone sont collés un par un dans les manchons de couplage. Ceux-ci doivent être placés verticalement. L’ensemble est chauffé afin que la température de la colle ne descende sous les 10°C.

-

De verlijming

De 126 koolstofdraden worden manueel en één per één verlijmd in de metalen koppelbus. Deze bussen dienen verticaal opgesteld te worden. Om de temperatuur van de lijm niet onder de 10°C te laten dalen, wordt alles verwarmd.

En cours de production; l’encollage Tijdens de productie; de verlijming

28


beton

161/06.2001

- Le couplage Après durcissement de la colle, les manchons sont placés horizontalement et superposés en dégradé, ceci afin d’éviter que les manchons ne se touchent, lors de la mise en précontrainte. Un fil de précontrainte classique de 0 7 mm est relié au manchon, selon un système classique de clavette. La résistance à la traction garantie de ce fil de précontrainte est supérieure à celle du fil en fibres de carbone. L’on n’utilise pas de toron de précontrainte afin de ne pas introduire d’efforts de torsion dans le fil. -

Réalisation de l’ancrage passif

Du côté de l’ancrage passif, les fils passent à travers une construction en métal, ancrée à des raidisseurs métalliques verticaux. Cette poutre métallique est remplie de mortier sans retrait. La hauteur de cette poutre est conçue de manière à assurer un ancrage suffisant des fils et ses dimensions à reprendre les efforts de fendage.

Couplage des fils aux cônes rentrants Koppelen draden aan moffen

-

De koppeling

De bussen worden na verharding van de lijm horizontaal gelegd en geschrankt opgesteld om te vermijden dat tijdens het voorspannen de bussen elkaar raken. Een klassieke voorspandraad 0 7 mm wordt verbonden met de bus. Dit via een klassieke wigsysteem. De gegarandeerde treksterkte van deze voorspandraad is hoger dan deze van de koolstofvezeidraad. Er wordt geen voorspanstreng gebruikt om geen torsiekrachten op de draad te introduceren.

-

Réalisation de l’ancrage passif Storten passieve verankering

-

Précontrainte à 20%

Du côté actif, les fils de 0 7 mm sont mis en précontrainte à l’aide d’un système de vérin classique ainsi que les fils de carbone, via le manchon d’ancrage, jusqu’à 5,2 kN, ce qui représente 20 % de la précontrainte finale. L’on prendra toutes les mesures de sécurité nécessaires lors de la mise en précontrainte.

-

Ligature

Les fils se trouvent maintenant dans leur position définitive. L’on ajoute le solde de l’armature passive. L’on appose ensuite des jauges de déformation sur l’armature de précontrainte et sur l’armature passive, de manière à pouvoir vérifier, à l’aide d’une charge d’essai, les différentes contraintes.

Storten passieve verankering

Aan de passieve zijde zijn de draden door een metalen constructie gestoken, die verankerd is aan de metalen staanders. Deze metalen ligger wordt dichtgestort met krimpvrije mortel. De hoogte van deze ligger is zodanig dat de draden voldoende zijn verankerd, en de dimensies zodanig dat de splijtkrachten kunnen opgevangen worden.

- Voorspanning tot 20% Aan de actieve zijde worden d.m.v. een klassiek vijzelsysteem de draden 0 7 mm, en via het koppelsysteem ook de koolstofdraden, voorgespannen tot 5,2 kN, het­ geen 20% vertegenwoordigd van de eindspanning. De grootste veiligheidsmaatregelen worden bij het voor­ spannen aangewend.

-

Binden

De draden bevinden zich nu op hun definitieve positie. Het saldo van de passieve wapening wordt aangebracht. Op de voorspanwapening en op de passieve wapening worden rekstrookjes gekleefd zodat later d.m.v. een proefbelasting een aantal spanningen kunnen geverifieerd worden.

29


beton

161/06.2001

• Précontrainte à 100 %

- Voorspanning tot 100%

Les fils sont précontraints jusqu’à leur valeur finale, à savoir 26 kN. Pour des raisons de sécurité, l’opération s’effectue durant le week-end, en l’absence de tout autre personnel. Lors de la mise en contrainte, les allonge­ ments des fils sont mesurés et contrôlés.

De draden worden gespannen tot hun eindwaarde, zijnde 26 kN. Deze operatie gebeurt om veiligheidsredenen in het weekend, zonder ander personeel. Bij het spannen worden de verlengingen van de draden opgemeten en gecontroleerd.

-

Bétonnage

- Betonneren

La zone dans laquelle se situent les manchons de couplage est entièrement comblée de mortier sans retrait. Cela évite que les fils ne se détachent des manchons, à la suite du retrait de la colle ou à la suite des vibrations lors du bétonnage.

De zone waar de koppelbussen zich situeren wordt volledig dichtgestort met krimpvrije mortel. Dit verhindert dat t.g.v. de kruip in de lijm of t.g.v. de trillingen bij het betonneren de draden loskomen uit de koppelbussen.

Les poutres sont fabriquées à l’aide d’une composition spé­ ciale de béton. Lors de la livraison, l’on exige f^ = 40 N/mm^ et une qualité de béton C 50/60. Le nombre élevé de fils (un fil tous les 23 mm tant dans le sens vertical qu’hori­ zontal), exigeait un béton très fluide.

De balken worden gebetonneerd met een speciale betonsamenstelling. Bij het lossen werd fç = 40 N/mm^ geëist en de betonkwaliteit C50/60. Door net dichte net van de draden (zowel vertikaal als horizontaal elke 23 mm een draad) was een hoge vloeibaarheid noodzakelijk.

La clef pour l’obtention d’une parfaite composition résida dans l’utilisation de granulats fins, d’un plastifiant de la dernière génération et dans un dosage élevé de ciment.

Fijne granulaten, een plastificeerder van de nieuwste generatie en een hogere cementdosering waren de sleutels tot het vinden van de perfecte samenstelling.

-

Démoulage - Précontrainte

-

Ontkisten - Voorspannen

Un nombre élevé de cubes de béton fut réalisé pour vérifier la résistance du béton. Après quelques jours, ceux-ci furent soumis à un essai de compression pour connaître la résistance exacte du béton. Après obtention de la valeur requise, les fils de carbone sont serrés et les poutres sont mises en précontrainte: elles prennent alors leur contre-flèche.

Om de sterkte van het beton te verifiëren, worden een groot aantal betonbussen gemaakt. Deze worden na enkele dagen onderworpen aan een drukproef om de precieze drukweerstand van het beton te kennen. Is deze waarde voldoende, dan worden de koolstofvezeldraden doorgeslepen en aldus de liggers voorgespannen. Op dit ogenblik nemen de balken hun tegenpeil aan.

Les poutres sont transportées vers l’aire de stockage et livrées à la demande sur le chantier où elle rempliront pendant très longtemps leur fonction portante.

De liggers worden naar de stapelplaats vervoerd en worden na afroep naar de werf getransporteerd waar ze voor heel lange tijd hun dragende functie zullen vervullen.

Décidément, un progrès réel engendré une nouvelle fois par notre industrie.

Zonder twijfel, een werkelijke vooruitgang die eens meer te danken is aan onze industrie.

Avec nos remerciements à la S.A. Tuc-raiL pour l’aide précieuse.

Met onze beste dank aan medewerking.

30

de N.V. TUC-RAIL voor de


beton

Les photos suivantes donnent un aperçu de l’état d’avancement de la construction du pont (fin mai 2001).

161/06.2001

De volgende foto’s tonen de stand van de opbouw van de brug einde mei 2001.


beton

32

161/06.2001


161/06.2001

beton

Nouvelles réalisations tt privées ï» en pavages de béton

Nieuwe privé”-reaiisaties in betonnen bestratingen a

Siuizen-Tongeren

33


beton Wezemaal

161/06.2001


beton Westerlo

161/06.2001


beton O.L.Vrouw-Waver

161/06.2001


beton

161/06.2001 Arlon

37


beton Haacht

161/06.2001


beton

161/06.2001


beton Kortenberg

40

161/06.2001


beton

161/06.2001 Bilzen


beton Gel rode

161/06.2001


beton

161/06.2001 Goetsenhoven


beton Vissenaken

161/06.2001


beton

161/06.2001

Binkom

45


beton Tielt-Winge

46

161/06.2001


beton

161/06.2001 Deinze


beton Herenthout

48

161/06.2001


beton

: ‘rb ‘

161/06.2001


beton Borsbeek

161/06.2001


beton

161/06.2001 Weelde

51


beton Kalmthout

52

161/06.2001


beton

161/06.2001 Schaffen

53


beton Brugge - St.-Andries

161/06.2001


beton

161/06.2001

55


161/06.2001

beton Neeroeteren

i

I« zy'

:-r;

«fl'-

"J

b;

. -5' !*S2??;-.vea

‘«j;

-•/.

-v-sy.

‘•V.

Æ/t-'-f-v-.;--

cStv'

-“'4/ iSrsic^^

K/..

'S 'v-^[

I-

,y

/

”.-wV^

V

-tfl» ;»■

^'h

- -ts

(.

I

’4

>n’i

►r ■>;/,

"4 A-'ii

^ Æmr

'!■

gl! 4

i5»J

'g: Ir - T

r

-1

i.rߣ3

fl’t

W' t

F*i|

/ / *-.

Bl

^.

\

l

:j!; m

56

\

\

-i

5S.'

. i

\

v -\

r A'A .\ 'v

\

\

\

\

N.

N

\

\

V \\ A

V

£•Ai‘i'-^S

.

4

-

^ >

jt is

\ \ A ''v'iiiï'

\

I'dA' \\

S v \3

-V

•v«.

'S;'

'S

^,'

S

'■s. ■ .-^ ■- "X^. ■■ ■ ' \A AsI


beton

161/06.2001 Neeroeteren


beton

161/06.2001

Bornem

58

Rectificatif

Erratum

Dans la revue Beton d’avril 2001, une erreur s’est glissée concernant la mention de l’architecte de «la caserne de pompiers de Deinze » p. 34.

In het tijdschrift Beton van april 2001, werd een vergissing begaan in de aanduiding der architecten op biz. 34 “Brandweerkazerne te Deinze’’.

Ce projet a été réalisé par deux architectes de Deinze, à savoir ; Messieurs P. Feys et P. Walgraeve.

Dit ontwerp werd uitgevoerd door 2 architecten van Deinze namelijk: de heren P. Feys en P. Walgraeve.


beton

161/06.2001

SOMMAIRE GENERAL

ALGEMENE INHOUDSOPGAVE

des n°M41 à 160

van nr. 141 tot 160

BETON n“/nr.

A. PRODUITS EN BETON

A. BETONPRODUCTEN

A.1. Béton architectonique

A Architectonisch beton

-

Illustrations de nouvelles réalisations

-

Illustraties van recente verwezenlijkingen

-

Artikels

143-149-154-155-160 -

Articles

De l'utilisation des éléments en béton décoratif

155

Elementen in sierbeton worden veel gebruikt

Une réalisation peu commune : Le « Casino » à Koksijde

158

Een bijzondere realisatie: Het “Casino” in Koksijde

De petits éléments en béton décoratif

142

Kleine elementen in sierbeton

Des références inhabituelles en béton architectonique

147

Ongewone referenties in architectonisch beton

A.2. Matériaux de maçonnerie -

A.2. Metselstenen

Illustrations de nouvelles réalisations

-

Illustraties van recente verwezenlijkingen

142-145-146-148-149-153-156-160 -

Articles

La maçonnerie en béton en annexe et en rénovation

-

150

Interview met

Entretien avec l’architecte Gie Wollaert

148

architect Gie Wollaert

l'architecte A. Henkinbrant

149

architect A. Henkinbrant

A.3. Eléments structurels pour bâtiments -

Artikels

Betonmetselwerk ook voor aan- en verbouwingen

A.3. Structuurelementen voor gebouwen

Illustrations de nouvelles réalisations (éléments de façades pour bâtiments industriels)

-

Illustraties van recente verwezenlijkingen (gevelelementen voor bedrijfsgebouwen)

141-148-152-158 -

Articles

-

Artikels

La préfabrication permet de construire rapidement

143

Met geprefabriceerde betonelementen kan men snel bouwen

La marque BENOR pour les éléments structurels préfabriqués

144

Het BENOR-merk voor geprefabriceerde structuurelementen

Le plus grand immeuble en béton préfabriqué de Belgique_________________________________

146

Het grootste gebouw in geprefabriceerd beton In België

59


beton

161/06.2001

Résistance à l’effort tranchant des dalles alvéolées en béton précontraint, exposées au feu - 1*™ partie

147

Dwarskrachtsterkte van voorgespannen vloeren tijdens brand -1*'® deel

Résistance à l’effort tranchant des dalles alvéolées en béton précontraint, exposées au feu - 2®™ partie

157

Dwarskrachtsterkte van voorgespannen vloeren tijdens brand - 2“’® deel

A.4. Structuurelementen voor kunstwerken

A.4. Eléments structurels pour ouvrages d’art -

Articles

-

Artikels

Un pont particulier à Courtrai

157

Een bijzondere brug in Kortrijk

Nouvelle extension du Stade Jan Breydel à Bruges

151

Nieuwe uitbreiding van het Jan Breydelstadion in Brugge

Un nouveau parking à Bruxelles-National

151

Een nieuwe parkeergarage voor de nationale luchthaven

A.5. Carreaux et dalles -

A.5. Tegels

Illustrations de nouvelles réalisations

-

Illustraties van recente verwezenlijkingen

141-143-144-153-154-157-159 -

Articles

-

Artikels

De belles pistes cyclables en pavés ou carreaux de béton

153

Mooie fietspaden met betonklinkers of betontegels

Un peu d’histoire ancienne : une usine de carrelage dans les années 30

154

Terug in de tijd: een tegelfabriek in de jaren 30

Recommandations pour la manipulation, le stockage et la pose des carreaux de mosaïque de marbre

142

Aanbevelingen voor de manipulatie, de opslag en het leggen van marmermozaïektegels

A.6. Straatstenen

A.6. Pavés en béton -

Illustrations de nouvelles réalisations

-

Illustraties van recente verwezenlijkingen

141-144-146-150- 151-153-155-157

- Articles

-

Le « Boulevard » de Hasselt revêt des habits neufs

152

De Hasseltse “Boulevard” in een nieuwe kleedje

De belles pistes cyclables en pavés ou carreaux de béton

153

Mooie fietspaden met betonklinkers of betontegels

Un programme d’information pour les pavés en béton

156

Een informatieprogramma voor betonklinkers

Revêtements perméables à l’eau à l’aide de pavés en béton - Recommandations

156

Aanbevelingen voor waterdooriatende bestratingen met betonstraatstenen

Un jeu de marelle en pavés en béton au Parc Fontainas à Bruxelles

158

Een hinkelspel in betonstraatstenen in het Fontainaspark in Brussel

A.7. Leidingselementen en toebehoren

A.7. Eléments de canalisation et accessoires - Articles

60

Artikels

-

Artikels

Recherche sur la fissuration de tuyaux en béton non armé lors de la pose - 1®™ partie

152

Onderzoek naar scheurvorming in ongewapende betonbuizen bij de plaatsing - 1®’® deel

Recherche sur la fissuration de tuyaux en béton non armé lors de la pose - 2®'"® partie

153

Onderzoek naar scheurvorming in ongewapende betonbuizen bij de plaatsing - 2®® deel

Le stockage temporaire d’eau de pluie dans les tuyaux ouvre de nouvelles perspectives__________________

158

Regenwaterbuffering in buizen opent nieuwe perspectieven____________________________


beton

161/06.2001

A.8. Mobilier urbain et de jardin

A.8. Producten voor stads- en tuinuitrusting

- Articles

-

De petits éléments en béton très utiles

145-156

B. DIVERS

Artikels

Over kleinschalige maar zeer nuttige betonproducten

B. ALLERLEI

La Belgique à nouveau à i’honneur dans un Concours International

152

België valt weer in de internationale Prijzen

Sommaire général des n°100 à 151

152

Algemene Inhoudsopgave van de nr. 100 tot 151

La Revue BETON largement accessible sur Internet

153

Het Tijdschrift BETON uitgebreid op Internet

Le béton préfabriqué combat le bruit

157

Geprefabriceerd beton bestrijdt het lawaai

La FEBE à la journée belge du Béton

158

De FEBE op de Belgische Betondag

Les silos en béton préfabriqué

148

Silo’s in prefabbeton

Opinion : “Le béton est un matériau d’avenir dès à présent"

149

Opinie : “Het beton van vandaag, hét bouwmateriaal van de toekomst”

30 années de la Revue Beton

150

Het Tijdschrift Beton bestaat 30 jaar

Le Prix “Hollow Core 1999” :

155

Hollow Core Prijs 1999 :

- Prix Architecture ; “Un palais de justice à la Porte Rabot à Gand”

Prijs Architectuur : “Een justitiepaleis aan het Rabot, Genr

- Prix Ingénieur : “Echange d’information entre les auteurs de projet et les producteurs d’éléments préfabriqués”

Prijs Ingenieur : “Informatie-uitwisseling tussen ontwerpers en producenten van prefab-elementen”

La marque BENOR pour les produits en béton - Etat de la question et évolution dans Ie contexte européen

159

Het BENOR-merk voor betonprodukten - Een stand van zaken en evolutie in het Europees kader

Le Prix “Hollow Core 2000” :

160

Hollow Core Prijs 2000 :

- Prix Architecture : “Vivre à Londres”

Prijs Architectuur : “Wonen rondom Londen”

- Prix Ingénieur : “Bétons à ultra-hautes perfonnances, de la théorie à la pratique"

Prijs Ingenieur : “Beton met ultra-hoge prestaties, van theorie naar praktijk”

Les intéressés qui ne posséderaient plus l’un ou l’autre numéro, peuvent l’obtenir en versant la somme de 175 BEF (étranger 250 BEF) au compte bancaire de la FEBE, n”210-0442201-30.

Mocht er één of ander nummer in uw verzameling ontbreken, dan kunt U dit alsnog bestellen door de som van 175 BEF (buitenland 250 BEF) te storten op de FEBE-rekening, n°210-0442201-30.

Dans la série des numéros 100 à 160, les numéros suivants ne sont plus disponibles :

In de reeks 100 tot 160 zijn echter de voigende nummers uitgeput :

100,101,109,116,117,134

61


beton

AUTRES PUBLICATIONS DISPONIBLES

62

161/06.2001

ANDERE BESCHIKBARE PUBLICATIES

Standardisation des éléments préfabriqués en béton pour bâtiments (66 pages sous forme de photocopie)

Standaardisatie van de geprefabriceerde elementen in beton voor gebouwen (66 biz. in de vorm van fotocopies)

Standardisation des poutres préfabriquées en béton précontraint pour ouvrages d’art (éd. 1985,111 pages)

Standaardisatie van geprefabriceerde voorgespannen betonliggers voor kunstwerken (uitgave 1985, 111 biz.)

Eléments de plancher alvéolés en béton précontraint (36 pages)

Holle vioerelementen in voorgespannen beton (36 biz.)

Memento du béton architectonique (2ème éd., 1996, 21 pages)

Memento van architectonisch beton (2de uitgave, 1996, 21 biz.)

Eléments en béton architectonique : recommandations techniques (éd. 1993,107 pages)

Elementen in architectonisch beton ; technische aanbevelingen (uitgave 1993,107 bIz.)

Brochure FIP "Planning and design handbook on precast building structures" (éd. 1998, 138 pages)

FlP-brochure “Planning and design handbook on precast building structures” (uitgave 1998,138 biz.)

La nouvelle norme NBN B 21-311 “Pavés en béton” (éd. 1993, feuillet 4 p.)

De nieuwe norm NBN B 21-311 “Betonstraatstenen” (uitgave 1993, folder 4 biz.)

Recommandations pour la pose des pavés en béton (éd. 1993, feuillet 6 p.)

Aanbevelingen voor het leggen van betonstraatstenen (uitgave 1993, folder 6 biz.)

Les pavés décoratifs colorés (éd. 1994, feuillet 4 p.)

Gekleurde decoratieve betonstraatstenen (uitgave 1994, folder 4 biz.)

Produits de voirie : tuyaux en béton non-armé et armé (éd. 1982, 36 pages)

Wegenisproducten : buizen in ongewapend en gewapend beton (uitgave 1982, 36 biz.)

“Les Tuyaux en béton sauvegardent la vie” (1997, feuillet 8 p.)

“Betonbuizen overleven leven" (1997, folder 8 biz.)

Recommandations de pose de tuyaux et chambres de visite en béton (éd. 1997)

Richtlijnen voor het plaatsen van buizen en Inspectleputten van beton (uitgave 1997)

Recommandations pour la manipulation, le stockage et la pose des carreaux de mosaïque de marbre (éd. 1997, feuillet 4 p.).________

Aanbevelingen voor de manipulatie, de opslag en het leggen van marmermozaïektegels (uitgave 1997, folder 4 biz.)___________


beton

161/06.2001

L’industrie du béton en Belgique (éd.1999, 32 p.)

De betonindustrie in België (uitgave 1999, 32 biz.)

Situation économique de l’industrie du béton (éd.2000,15 p.)

Economische toestand van de betonindustrie ( uitgave 2000, 15 biz.)________________________________________________

Les prédalles en béton (éd 2001,4 p.)

Breedplaten in beton (uitgave 2001,4 biz.)

Les pavés en béton sous tous les angles (éd.2000, 4 p.)

Betonstraatstenen, over klinkers, hoekjes en kantjes (uitgave 2000, 4 biz.)_____________________ __ _________________________

Les pavages en béton drainants, une solution aux problèmes causés par l’eau (éd.2000,11 p.)

Waterdooriatende verhardingen met betonstraatstenen, een natuurlijke dam tegen wateroverlast (uitgave 2000, 11 biz.)

63


161/06.2001

beton

Nieuw van Bleijko Beton: het Donatello®-gamma tt Romantiek in warme tinten 99

Du nouveau chez Bleijko Béton: la gamme Donatello® U Le romantisme des couleurs chaudes” r

T

î

a T ■

l;'

:

i

’’’T'!

J

A

X.

U

m .

Trois teintes "exemplaires” de la gamme

Drie “voorbeeldjes” kleuren uit het gamma

C'est avec fierté que Bleijko Béton vous présente l’extension de la gamme Rumbelstones®: Rumbel­ stones® Donatello®, haute en couleurs chaudes, en­ soleillées et inaltérables!

Vol trots presenteert Bleijko Beton de uitbreiding van het Rumbelstones® gamma: de kleurvaste Rumbelstones® Donatello® in warme, zuiderse kleuren!

Les Rumbelstones® Donatello® sont fabriqués avec du ciment blanc et des granulats naturels clairs, de sorte que les couleurs sont encore plus vivantes.

Rumbelstones® Donatello® worden gemaakt met wit cement, met toevoeging van lichte natuursteen granu­ laten, waardoor de kleuren nog langer sprekend blijven.

La gamme Donatello est disponible dans le format 14x14x5cm. Certaines couleurs sont également dis­ ponibles dans le format 10x10x6cm, de manière à pouvoir les combiner avec la gamme des Rumbelstones® classiques.

De ganse Donatello®-serie is verkrijgbaar in de formaten 14x14x5cm. Een paar kleuren zijn ook verkrijgbaar in het formaat 10x10x6cm, zodat er naar hartelust gecom­ bineerd kan worden met de kleuren uit het bestaande Rumbelstones® gamma.

L’ apparence rustique et romantique des Rumbelstones® est obtenue en passant, les pavés au tambour, leur confévant une apparence vieillie. Ainsi les caractéristiques d’un produit moderne sont associées à l’apparence d’un pavé artisanal.

Het rustieke en romantische karakter van de Rumbel­ stones® wordt verkregen door het trommelen van de betonklinkers, waardoor de scherpe kantjes verdwijnen en de steen een “doorleefd” uiterlijk krijgt. Zo worden de eigenschappen van een modern betonproduct gecom­ bineerd met het uiterlijk van een oude kassei.

On peut opter pour une atmosphère romantique avec des nuances subtiles; pour des couleurs plus intenses grâce aux pavés flammés, pour une pose expressive avec des couleurs unies ou encore des couleurs contrastantes pour le créateur contemporain. Le choix des formats et des nuances est très large!

Er kan gekozen worden voor een romantische tuin met zachte nuanceringen, voor de iets uitbundigere kleurstellingen van de gevlamde stenen of een sprekend patroon met contrasterende effen kleuren voor een moderne tuin. Keuze te over in kleuren en formaten!

64


■1

Prefabstructuren in spanbeton Structures préfabriquées en béton précontraint nv ergon^ sa - Mamixdreef ^ - li-2500 Lier tel.:

03/490 04 00 -

fax;

03/489 23 27

e-mail: info@ergon.he - http://www.ergon.be


uw U TDAG NG IS DE ONZE

De keuze van een betrouwbare partner is meer dan ooit de sleutel tot het succes van een bouwproject. Zowat tachtig jaar ondervinding. De steeds weerkerende wil om beter te doen door originele en betrouwbare oplossingen voor te stellen voor de meest ambitieuze projecten. Een antwoord binnen recordtijd, dat rekening houdt met technische en economische verplichtingen. Zo heeft de groep Ronveaux het vertrouwen gekregen van zijn veeleisende klanten.

Voor al uw projecten voor gebouwen, burgelijke bouwkunde, tribunes, masten, torens, geluidschermen... DAAG ONS UIT, WIJ BOUWEN DE OPLOSSING.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.