Innovatie en oplossingen in beton Innovation et solutions en béton
Kwaliteitsproducten in aile uitvoeringen voor alle technieken. Une gamme de produits de qualité à tout projet technique.
n.v. TUBOBEL s a. Albertkade 4 B-3980 Tessenderlo Tel. 013/67 07 10 Fax 013/67 07 11
TUBOBEL De leidingen specialist
Le savoir-faire en conduites
Titan
TITAN gestaalstraalde of gewaterstraalde betonstraatstenen met geluidsreducerende eigenschap, pavés en béton grenaillés ou lavés avec caractéristique de réduire le bruit de roulage.
EBE/MA N.vyS.A., Dijkstraat 3, B-3690 Zutendaal T, +32 (0)89-61 00 62 F. +32 (0)89-61 31 43 EBEMA N.vyS.A., Oostmalsesteenweg 204, B-2310 Rijkevorsel T. +32 (0)3-312 08 47 F. +32 (0)3-311 77 00
www.ebema.be
sales@ebema.be
4
BATIMENTS INDUSTRIELS
I R PEAUX Votre temps est compté, votre argent est précieux. La réponse sur mesure à vos attentes, la perfection, la qualité du service: RONVEAUX vous offre plus que des éléments en béton préfabriqués ! Pour choisir votre solution, choisissez d'abord votre partenaire: RONVEAUX des hommes de confiance et d'expérience, avec l'imagination et l'esprit d'entreprise en plus.
bienvenue sur notre site web: www.ronveaux.com RONVEAUX CONSTRUCTION:
RONVEAUX ELECTRICITE:
Ets.E. RONVEAUX s.a. rue Rebonmouiin, 16
de la conception au montage.
distribution électrique, télédistribubon,
tous les éléments préfabriqués en
télécommunication.
B-5590 Ciney
béton armé, précontraint préfléchi,
éclairage extérieur, conceptions
Tél.: 083 21 29 01
Rexstress®...
industrielles et électro-mécaniques.
Fax: 083 21 29 10
sécurité, maintenance.
E-mail: info®ronvBaux.com U rillllllltl !IT II IHI nilllT
2
VORM GEVEN AAN
EEN
MOOIERE WERELD
... MET EEN MATERIAAL VAN BLIJVENDE WAARDE Elk nieuw gebouw of kunstwerk is de eerste steen van de wereld van morgen. En het is de droom van iedereen dat die mooier en beter zal zijn dan de omgeving waarin we vandaag leven. Als u kiest voor wit cement realiseert u uw architecturale visie zonder vormelijke of constructieve beperkingen. En bovendien bouwt in harmonie met de leefomgeving. Want het zuivere witte cement doet geen afbreuk aan het milieu. Integendeel, in combinatie met de elegantie van uw lijnen, vlakken en volumes vormt ze een verrijking blijvende waarde voor de leefwereld van de volgende generaties. Ons wit cement draagt het
r CBR Cementbedrijven n.v. Terhulpsesteenweg 185 B-1170 Brussel tel 0032/2/678 32 11
fax 0032/2/660 64 33 www.cbr.be
ADEMT
FORMES PURES EQUILIBRE DE LA MATIERE UN ESPRIT RESOLUMENT CONTEMPORAIN
ZUIVERE VORMEN EVENWICHT VAN DE MATERIE
EEN VRIJWEL KORDATE EIGENTIJDSE GEDACHT Nous avons créé, au sein de notre propre bâtiment, un espace permanent pour les architectes
: ensemble de béton, de verre
et d'acier, résolument contemporain. Nous vous invitons, seuls ou avec vos clients, à venir découvrir les différentes possi bilités d'intégration du bloc de béton apparent Bétorix.
In de schoot van onze burelen hebben wij een permanente ruimte ontworpen voor de architekten
: een eenheid van beton.
glas en staal, vastberaden hedendaags. W ij nodigen u, eventueel vergezeld van uw klanten, dan ook graag uit om de verschillende toepassingsmogelijkheden te ontdekken van de Betorix-blokken voor zichtmetselwerk.
LE CHOIX DU BLOC BETORIX N’EST JAMAIS DÛ AU HASARD ! BETORIX-BLOKKEN ^ORDEN NOOIT TOEVALLIG GEKOZEN !
■ ïI®
LE TOP DU BLOC APPARENT DE ABSOlim TOP VAN MET SIERBLOK
ROOSENSBETORIXsa/nv;ler Concept. iat ture : teciM ptwau ; Atplier Cot|cept. A.
/
VN-
Rue Voie de Liège 20 B-4681 HERMALLE-SOUS-ARGENTEAU TéL:+32(4) 374 10 30 Fax:+32 (4) 374 10 31
1
m' 'h '0
\ 1
rt •0L
s
?
i
t
l:
t
\
t
'i^
!
\
\
f
\
I
I—
f H
\
: I
■^4mÊÊ f41
I
•s'^M-
'i' '1 \ <t
ü
Portaalspanten
i
Kolommmen m
fi
Spanbetonbaiken
:^|e' Ä9
J.
TT-dakelementen
s 'L.
•IÜ_
- ■%'
( overspanning tot 12,00m )
•'1:
Betonconstructie van:
f
f
f
K
'•V'
industriehallen garages landbouwloodsen sportpomplexen warenhuizen kantoorgebouwen
i ■
w
'■v
0
' o *
Beton in zijn nnootste : '_
. ■/
s i.
'V •,
-
VALCKE PRSAEi pETON nv Rodénbachstra^ 30^8908 leper (Vlamertinge) Tel (057)'20 2f OtX Fax: (057) 20 38 14 / V'Internel: http://www.valcke-prefab.be
é
>
-=
ƒ ■
J. —'’i
s.
•> V- -
4 ^
■çT. ^•
5
au Service Administration des Ventes
Obourg, proche de vous. Etre toujours proches de vous, sur vos chantiers, sur vos sites
les conseils techniques et le savoir-faire le plus approprié à
de production, dans vos négoces de matériaux mais aussi en
vos attentes.
bien d'autres circonstances, c'est l'engagement permanent
Nous vous offrons une large gamme de ciments, de granulats
de nos équipes commerciales.
et de produits spéciaux adaptés aux applications les plus
Nos délégués commerciaux, nos ingénieurs-conseils, nos
variées. Ils vous seront livrés sous différents conditionne
services de logistique et d'administration des ventes sont
ments et dans les meilleurs délais.
toujours à votre écoute. Chacun de nous mettra tout en
Proches de vous, nous le sommes encore, sur notre site Web :
œuvre pour vous apporter, rapidement, l'aide commerciale.
www.ciments-obourg.be. Au plaisir de vous y retrouver !
Ciments d'Obourg s.a. - Equipe Commerciale Ciments et Granulats 489 AV. Louise - 1050 Bruxelles • Web : www.ciments-obourg.be INGËNIEURS-CONSEILS :
Ventes Belgique : tel
OBOURG Rester
+32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38
E-mail :
les
dc.cgo@ciments-obourg.be
meilleurs
I
tel
1
+32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08
iG
E-MAIL : lC.CGO@CIMENTS-OBOURG.BE
professionnels
d U
béton
AA Martens beton
Martens beton; de moderne procesindustrie waar kwaliteitsprodukten het logisch gevolg van zijn.
“I
r VRAAG ONZE DOCUMENTATIE
I
Naam/Nom:................... Bedrijf/Société:.............
DEMANDEZ NOTRE DOCUMENTATION
Adres/Adresse:............ Postcode/Code postal:
I L
Martens beton
PlaatsA/ille:....................
Berkebossenlaan 10 - B-2400 Mol
Telefoon/Téléphone: ...
Tel.(014) 81 12 51 - Fax (014) 81 40 96
Fax:..................................
J
n de eerste Glenium is een nieuwe technologie, weer een innovatie van de internationale laboratoria van de SKW-MBT groep. Glenium : een nieuwe generatie hulpstoffen.
60 minuten Een superplastificeerder op basis van polycarboxilaten. Een nieuwe scheikunde, een nieuw mechanisme met een actieve werking in alle fasen van het hydratatleproces van cement.
ervaart men Glenium om beton te produceren die aan alle milieuklassen kan voldoen, ook met de laagste water-cementfactor.
eerste voordelen Behouden van een lange verwerkbaarheid Glenium voor alle consistentiegebieden zonder toevoeging van water op het werk.
en de volgende Glenium voor beton met hoge aanvangssterkte zonder de problemen van thermische schokken en de kosten van verwarming.
60 jaar Glenium is het bewijs, garant te staan voor verwerkbaarheid, druksterkte en duurzaamheid, Glenium een technologie, die zich in de hele wereld zal bewijzen.
waardeert u
andere
"II" Master Builders Technologies
Master Builders N.V. 8
Nijverheidsweg 89 - 3945 Ham Tel. 011/34.04.34 Fax. 011/40.13.92
ECHO nv Industriezone Houthalen-Oost Donderslagweg 25 B-3530 Houthalen Tel. (089) 84 03 11 - Fax (089) 84 03 35
TRILCO nv Industriezone 7 Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. (03) 870 39 39 - Fax (03) 877 21 38
NERVA nv Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. (056) 73 50 10 - Fax (056) 70 52 87
Een product dat u helemaal volgt in uw streven om het beste van uzelf te geven. Een bouwmateriaal dat volledig beantwoordt aan uw vraag naar kwaiiteit. En een groep die u bijstaat met een ongeëve naarde service. Vraag onze gedetaiileerde documen tatie over onze vioerelementen in gewapend en voorgespannen beton. Want Echo, da’s een plezier om mee te bouwen.
Omdat de beste ideeën de beste steun verdienen.
Un produit qui répond parfaitement à vos aspirations de donner le meilleur de votre art. Un matériau qui satisfait pieinement votre souci de qualité. Et un groupe qui vous comble d’un service inégalé. Demandez notre documentation détaiilée sur nos éléments de plancher en béton armé et précontraint. Si vous tenez au plaisir de construire.
Parce que les meileures idées méritent ie meilleur appui.
ECHOLUX sa Z.l. - Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-Alzette G-D de Luxembourg Tél. (+352) 555 96 91 - Fax (+352) 558 17 41 Web; www.echobel.com E-mail: info@echobel.com
ECHO VLOERELEMENTEN ELEMENTS DE PLANCHER
9
decomo marbralys bom arbre architectonisch beton marmermozaĂŻek tegels en trappen resinegebonden materialen
I t
Jyy.1 composites group I I I I decomo
I I
the moving spirit marbralys
I
bomarbre
boulevard industriel 96 B-7700 mouscron tĂŠl. ...32(0)56-85 07 11 fax ...32(0)56-85 07 77
LITHOBETON
Kanaalstraat 18, 8470 Gistel Route de Wallonie 23-24, 7331 Baudour
teiefoon 059/27.60.60 téléphone 065/64.11.21
fax 059/27.65.03 fax 065/64.11.22
Centrum te Beauvoorde - Centre de Beauvoorde VRAAG NU EEN DOCUMENTATIEMAP
naam: straat: postnummer:
gemeente: ........................................
vraagt vrijblijvend een documentatiemap over betonstraatstenen Beton 162
11
Een begrip voor kwaliteit / Un concept de qualité ■001
Centre de visite - Bezoekerscentrum “De Nachtegaal” - De Panne
BENOR
Architectenbureau L. Derijcke bvba - leper
Uw partner in
■ Sierbetonstenen en -blokken ■ Mormersplitstenen ■ Soundblox ■ Sierklinkers ■ Breedvloerplaten ■ Potten en balken ■ L-bekistIngsblokken
Votre partenaire en
■ Briques et bloos déooratifs ■ Bloos de marbre olivés ■ Soundblox ■ Pavés décoratifs ■ Prédalles ■ Entrevous et poutrelles ■ Blocs de coffrage en L
Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK
238
TEL. 016/62.10.26 - FAX. 016/62.18.59
BETON
Emmy
1
, • . -*■ ;
BRILJANT IN BETON Het Klaps gamma omvat: betonstraatstenen Stonehedge trommelstenen Saxum kleurechte bestrating Granuton bestrating cirkel- en verbandstenen betontegels grasbeton tegels boordstenen bloembakken palissaden L Elementen traptreden afvoergoten Urba Design betonbuizen inspectieputten Ekotek afscheidersystemen putten prefab woningkelders prefab maatwerk water recuperatie systemen Kwaliteit, gegarandeerde producten, bedrijfs zekerheid en optimale service zijn de norm. Streven naar perfectie van overleg, berekening, planning, voorbereiding, préfabricage tot levering en plaatsing de dagelijkse werkwijze.
■r KLAPS Briljant in beton
Vestigingen: Klaps Beton nu Neeroeteren • K Beton nu Heusden-Zolder • Klaps Beton Nederland bu Sittard • Bimsbel Beton nu Genk • Schmidt Beton nu Aarschot • Saue/fcou/s Beton nu Rauels • Onssels Beton nu Soumagne
V
äO
Breeërweg 33 - B-3680 Neeroeteren-Maaseik, tel. 089/86 01 70, fax 089/86 61 09
BertelsmannSpringer Benelux votre partenaire en communication pour la
uw communicatiepartner in de
CONSTRUCTION BertelsmannSpringer est le partenaire le plus important du secteur de la construcion dans le Bénélux. Par le biais de médias, BertelsmannSpringer offre à votre entreprise les moyens de communiquer avec les différents groupes cibles du bâtiment. Aujourdhui, BertelsmannSpringer vous propose les services suivants :
BertelsmannSpringer is uw belangrijkste communicatiepartner in de bouw voor de Benelux. Via uiteenlopende media biedt BertelsmannSpringer uw bedrijf de mogelijkheid om te communiceren met de BertelsmannSpringer Science+Business Media verschillende belangrijke doelgroepen in de bouw. Vandaag kan BertelsmannSpringer u reeds de volgende diensten aanbieden :
Le service internet pour ie professionnei.
De internetservice voor bouwprofessionais.
De informatiebron bij uitstek voor de bouwprofessionai, beschikbaar in gedrukte vorm, op CD-rom en internet.
COBO SYSTEMS
Sinds 1949 verspreidt InfoBuild via het Weekblad der Bouwberichten gedetailleerde projectinformatie.
^infobuild
Het eerste gespecialiseerde Belgische maandblad voor de kandidaat-bouwer geeft kwalitatieve informatie over alle aspecten van de bouw.
1-to-1 communication met actieve architecten, eco-architecten en contractors op basis van promotie, prospectie en marktanalyse
ik
Depuis 1949, InfoBuild assure la diffusion d'information qualitative des projets de construction par l'Hebdo des Projets.
Le premier mensuel belge spécialisé pour le futur bâtisseur, offrant des informations de haute qualité sur tous les sujets de la construction.
consmE jjjil
PLUS POINT m a r k c t I i H c 1 g T
Wilt U ook efficient communiceren met uw doelgroepen in de bouw ? Contacteer ons dan vandaag nog !
La source d'information par excellence pour le professionnel de la construction, disponible sous forme imprimée, sur CD-rom et internet.
m
l-to-1 communication avec les architectes actifs, les éco-architectes et les contractors sur base de la promotion, la prospection et l'analyse du marché.
Vous recherchez une communication efficace avec vos groupes-cibles de la construction ? Contactez-nous encore aujourd’hui !
BertelsmannSpringer Benelux n.v.- Draaiboomstraat 6 - 2160 Wommelgem
■C 03 355 50 10 - Fax 03 355 50 20 www.bertelsmannspringer.be - info@bertelsmannspringer.be
r] V
A
tV
straatmeubilair en
4
Ù
vormgevingselementen
‘V.
m [«
4,
H) L*
•L
4 (yü
V'
.T
Bleijko Betoi
Bestrating en meubilair, alles in dezelfde uitvoering: dé manier om elk project tot een unie /
werk te maken en nét dat beetje meer te geven.
Lycia® maakt het mogelijk Bleijko Roeselare N.V.
Nederland * Bleijko Betonindustrie B.V.
Belgïe
Mariodijk óa • NL 4588 KJ Walsoorden
Mandellaan 371 • B-8800 Roeselare
N.V. GOUDEZEUNE Vierstraat 41 - 8956 KEMMEL tel. 057/44 48 33 - telex 86027 fax 057/44 69 29
CIBELCOR® Si eau et ciment se révèlent de solides alliés. l'agressisn des sulfats
resté une cause majeure des dégradations du béton. Tout en offrant une réactivité accrue, les Cibelcor* combinent une
!
haute résistance aux sulfates (HSR) à une faible | teneur en alcalis (LA), Les Cibelcor* sont spécialement recommandés pour les ouvrages exposés. De quoi envisager de grands projets, du plus particulier au plus ambitieux.
Italcementi Group 18
B-7530 Gaurain-Ramecroix Tél. (069) 25 25 11 Fax(069) 25 25 90
Op zoek naar het huis van je leven?
Vergeet dan het terras van je dromen niet! In het Marlux gamma vind je altijd de tegel of klinker die past bij je huis en tuin. Want BelgiĂŤs toonaangevende producent van tegels i en klinkers begrijpt je dromen en wensen en vertaalt ze in steeds I nieuwe producten voor
terras en bestrating.
Neem nu de Antico Romano een prachtige klassieke terrastegel in Romeins verband. Of de Lignardina een tegel met een speciale laag waar vuil geen vat op heeft... Stuk voor stuk tegels waarmee je je mooiste
Wil je je droomterras ook
thuis kunnen
plannen waar kunt maken. Je
kiezen? Vraag de
leven lang. Want dat Marlux
op nummer : 0900 02984
topkwaliteit biedt, daar zijn vaklui het over eens.
gratis catalogus
of surf naar
www.mariux.be
iiiivrlux
Albertkade 3 B-3980 Tessenderio
20
Guido Janssens, Vertegenwoordiger
Frank Coequyt, Afdelingshoofd Raadgevend Ingenieurs
Myrianne Woolf, Medewerkster Dienst Verkoop Administratie
Obourg, samen met u. Samen met u op uw bouwplaats, in uw productie-unit, bij
Bij ons kan u terecht voor een zeer ruim gamma cementen,
uw bouwmaterialenhandel of waar dan ook : daar maken
granulaten evenals speciale producten voor de meest
onze commerciële teams dag in dag uit een erezaak van.
uiteenlopende toepassingen. Al onze goederen kunnen u
Ons verkoopsteam, de raadgevend ingenieurs, onze
geleverd worden in verschillende verpakkingen en binnen
administratieve en logistieke afdeling staan steeds tot u dienst.
de beste termijnen.
Ze beschikken over de knowhow om u met raad en daad bij
Ook op het Internet bevinden we ons binnen handbereik:
te staan en zullen u in een minimum van tijd met
surf eens langs op www.obourg-cement.be. We zien uit naar
commerciële hulp of technische info van dienst zijn.
uw komst!
Obourg Cement n.v. - Commerciële team cement en granulaten 489 Louizalaan - 1050 Brussel • Web : wvvw.obourg-cement.be
OBOURG l)
e
h
l ‘ J
V
e
n
I
Raadgevend ingenieurs : Tel +32 2 645.04.45 • Fax +32 2 645.04.08 E-mail : ri.cgo@obourg-cement.be
Verkoop BelgiE : Tel +32 2 645.04.35 • Fax +32 2 645.04.38 E-mail ; ca.cgo@obourg-cement.be
este
I
I
tl
d e
I xs>
E
ER IS ... BETON EN IL V R ... BETON ET
UlO BUITEN- EN BINNENHUlSDECORRTIE UOTRE DECORHTION INTERIEURE ET EXTERIEURE - Blocs décoratifs BENOR fabriqués à base de
- BENOR sierbetonstenen ueruaardigd met
produits sélectionnés
geselecteerde grondstoffen - Grootste aanbod in afmeting en kleur
- Gamme trés étendue
- Behandeld en gekleurd in de massa
- Traité et coloré dans la masse
- Fijngekorrelde, geklouen of gladde uituoering
- Uersion finement granulé, cliué ou lisse
- Gratis technische dienst
- Seruice technique gratuit
DOCUMENTATIE-AANVRAAG
DEMANDE DE DOCUMENTATION
Naam/Nom: Bedrijf/Société: Adres/Ad resse:..................................................................................................... Telefoon/Téléphone:......................................................................................... EDELBETON NV, 22
Molenberg 19
2440 GEEL
Tel: 014/58 22 01
IMAGINEZ LES FORMES D’UN MONDE PLUS BEAU
...
FAÇONNÉ
AVEC
UN
MATÉRIAU
DURABLE
Tout nouvel édifice ou ouvrage d'art pose les fondations du monde de demain. Un monde que chacun aimerait voir plus beau et mieux conçu que celui d'aujourd'hui. En choisissant du ciment blanc, vous donnez vie à une nouvelle ère architecturale, sans contrainte de forme ni de structure. Et vos réalisations sont en harmonie avec l'environnement. Car le ciment blanc pur ne porte pas atteinte au milieu ambiant. Mieux encore, en l'intégrant à vos lignes, surfaces et volumes, vous contribuez à enrichir sous une forme durable l'environnement dans lequel vivront les générations futures. Notre ciment blanc est certifié
BENOR
r à LE
Cimenteries CBR sa Chaussée de La Hulpe 185 1170 Bruxelles tél 0032/2/678 32 11 fax 0032/2/660 64 33 www.cbr.be
BETON
RESPIRE
beton
162/10.2001
SALE BY PRIVATE TREATY
Annonceurs / Adverteerders
OF
Würschinger Baustoffwerke GmbH, ROHRWERK MÜHLAU Lindenstrasse 9, 09241 Mühlau / Chemnitz
(GERMANY)
Page - Pagina Bleijko
16
CBR
3 - 23
CCB
18
Decomo
10
Duffeleer
13
CONCRETE PIPE MACHINERY CONCRETE PIPE MACHINE “Pedershaab”, Vihy Intermatic 120/250 (1993) For the production of (reinforced) concrete pipes with integrated packing in FBS-quality, cap. inner pipe-0 300-1200 mm, building length min. 500 mm, max 2500 mm with automatic concrete loading devices, shakers V60 and V30, centering device, automatic pipe crane, process control system, mould equipment DN 300 - DN 1200, without DN 1100,10 outer moulds, 0 (2x) 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000 and 1200;
PIPE CONVEYOR WITH TESTING EQUIPMENT
Ebema
1
Echo
9
Edelbeton Ergon
22 Aème couv. - Ade cover
“Pfeiffer” (1993)
Goudezeune
17
with 21 pallets 4,2 x 6 m, lifting cap. 301, pallet conveyor system with control, pipe testing line with vacuum testing equipment, deburring station, pipe sorting and storage;
Klaps Beton
1A
Lithobeton
11
Marlux
19
WELDING MACHINE “Zublin”, Typ ASMS 150 (1993) For the production of cyiindrical and elliptic metal sheating with pipe socket, cap. up to 4 m/min., pipe socket-0 (inner length wire): 290-1920 mm, amount of length wire: 6 or 12, cap. welding transformer: 100 kVA, with automatic cutting device, switch box, 3 coiler standards:
SHORT PIPE PRODUCTION MACHINE
Martens Beton
7
Master Builders
8
Obourg
6 -21
Plus Point Marketing
15
“Betondan”, Typ 2500 „Excel“ (1993) with automatic concrete distributor, vibrating table, VB 25-2V, hydraulic press, mould equipment for short pipes (1 m) DN 300 - DN 1200, without DN 1100;
Groupe Ronveaux
2
Roosens Bétorix
A
VIEWING BY APPOINTMENT
Scheys Beton
12
Seveton
25
CATALOGUE ON REQUEST or on our website:
www.troostwijkauctions.com INFORMATiON: TROOSTWIJK N.V. Gen. Lemanstraat 58, bus 4 2600 ANTWERPEN •B 03 287 62 62 fax 03 287 62 63
Heizel Esplanade, PB 89 1020 BRUSSEL •B 02 478 90 50 fax 02 478 41 14
www.troostwijkauctions.com
TROOSTWIJK makelaars in, en schatters van machines en industriële Objekten
2A
Structo Troostwijk Tubobel UCP Vaicke
3ème couv.
-
3de cover 2A
2ème couv. - 2de cover
20 5
162/10.2001
beton
beton
Revue du béton préfabriqué Tijdschrift van het geprefabriceerd beton Redacteur en Chef / Hoofdredacteur W. Simons Publicité / Publiciteit M.R. Roisin Administration / Rédaction / Publicité Administratie / Redactie / Publiciteit FEBE Rue Voltastraat 12 1050 BRUXELLES/BRUSSEL S 02/735.80.15 ^ 02/73^.77.95 13 mail@febe.be www.beton.be TVA / BTW : BE ^07.^08.809 FORTIS 210-0^^2201-30
Par numéro / Los nummer 175 BEF/^,3^ € Abonnement annuel / Jaarabonnement Belgique / België 1000 BEF/2A,79 € Etranger / Buitenland 2000 BEF/A9,58 € Périodicité / Periodiciteit Février, avril, juin, octobre et décembre Februari, april, juni, oktober en december Diffusion / Verspreiding Services travaux publics, architectes, ingéni eurs, bureaux d’études, entreprises de con struction, fabricants de béton et tous utili sateurs de produits préfabriqués en béton. Overheidsdiensten voor openbare werken, architecten, ingenieurs, studiebureaus, bouwondernemingen, prefabrikanten en alle gebruikers van geprefabriceerde betonproducten. 25
beton
162/10.2001
beton
Revue du béton préfabriqué Tijdschrift van het geprefabriceerd beton N° 162 - Octobre 2001 Nr. 162 - Oktober 2001 27.Le centre d’accueil “De Nachtegaal” à La Panne Met onthaalcentrum “De Nachtegaal” in de Panne
33. Le 17ème Congrès BIBM Met 17de BIBM Congres 3^. Nouvelles réalisations résidentieiles en maçonnerie apparente Nieuwe residentiëie realisaties in zichtbaar betonmetselwerk
55. Des boisseaux de cheminée de hauteur d'étage Verdiepingshoge schouwkanalen
59. FEBESTRAL met i'accent sur ies pavés en béton... FEBESTRAL zet de betonstraatstenen in de kijker ... 62. Adieu... 63. Nieuws van onze ieden Nouvelles de nos membres
26
beton
CONSERVATION DE LA NATURE ET BETON EN HARMONIE
162/10.2001
NATUURBEHOUD RIJMT BEST MET BETON
Les vacances sont terminées, mais nous resterons encore un peu dans l'ambiance estivale. Dans ce numéro, nous attirons votre attention sur un site naturel (dans tous les sens du terme) situé à La Panne. Le site "De Nachtegaal" vient de s'enrichir d'un "bâtiment d'accueil" en maçonnerie de béton d'une qualité exceptionneile, et qui s'intégre parfaite ment dans cet environnement de dunes.
In dit nummer willen wij - nog enigszins in vakantiestemming - de aandacht vestigen op een uitzonderlijk natuurlijke (in alle betekenissen van het woord) site in De Panne. Het bezoekerscentrum "De Nachtegaal" werd er recentelijk uitgerust met een "onthaalgebouw" in wondermooi beton metselwerk dat zich prachtig integreert in de omgeving van deze duincomplexen.
Le centre "De Nachtegaal"
Het Centrum "De Nachtegaal"
Le centre se situe à la frontière du bois Calmeyn et des dunes du "Oosthoek", au milieu de paysages de dunes magnifiques.
Het centrum ligt op de grens van het Calmeynbos en de Oosthoekduinen, te midden van waardevolle duin landschappen.
De part sa situation exceptionnelle, le centre est un point de départ idéal pour découvrir cette réserve naturelle.
Dankzij deze unieke ligging is het een uitstekend vertrekpunt om de natuur(gebieden) te verkennen.
L'exposition interactive organisée dans le hall d'accueil donne de très nombreuses informations sur la mer, la plage et les dunes.
In de interactieve tentoonstelling, permanent georga niseerd in het onthaalgebouw, komen heel wat interessante gegevens in verband met zee, strand en duinen aan bod.
Le visiteur fait connaissance de manière active et vivante avec le monde sous-marin, la faune et la flore spécifiques des dunes et de la plage, la gestion des réserves naturelles et des domaines. Une "classe verte" et une classe de laboratoire ainsi qu'une médiathèque avec un centre de documenta tion permettent d'étudier la nature et de faire connaissance avec les différents aspects de l'écosystème des dunes et de la mer.
De bezoeker maakt er op een actieve en boeiende manier kennis met het rijke leven van het onderwatermilieu, de specifieke fauna en flora van duinen en strand, het beheer in de natuurreservaten en -domeinen, ... Een veldklas en -labo en de mediatheek met docu mentatiecentrum laten toe om aan natuurstudie te doen of kennis op te doen over de verschillende aspecten van zee- en duinecosystemen.
27
beton
162/10.2001
Réserves et domaines naturels
Natuurreservaten en natuurdomeinen
Les réserves naturelles que la Région Flamande a en propriété ou en location sont classées comme telles par le ministre compétent.
Vlaamse natuurreservaten zijn door de bevoegde minister aangeduide, beschermde natuurgebieden die het Vlaams Gewest in eigendom of huur heeft.
A La Panne, le Westhoek (340 ha, depuis 1957 la plus ancienne réserve naturelle en Flandre) et De Houtsaegerduinen ( 80 ha depuis 1989) jouissent de ce statut.
In De Panne hebben De Westhoek (340 ha, sinds 1957, het oudste staatsnatuurreservaat in Vlaande ren) en De Houtsaegerduinen (80 ha, sinds 1989) dit statuut.
Pour certains terrains plus petits ou récemment acquis, on parlera de réserves naturelles en prépara tion (domaines naturels: Duinzoom Oosthoek, Kerkepannebos,...).
Voor een aantal kleinere of pas recent verworven terreinen (natuurdomeinen : Duinzoom Oosthoek, Kerkepannebos,...) is een aanduiding als natuurreser vaat in voorbereiding.
Un plan de gestion est élaboré et mis en oeuvre par les gestionnaires et les scientifiques, et ce pour chaque terrain.
Voor elk terrein wordt door beheerders, wetenschap pers en andere betrokkenen een beheersplan opge steld en uitgevoerd.
Gestion de la nature La gestion d'une réserve naturelle a comme premier objectif d'éradiquer l'influence humaine négative sur la nature. La Nature en Flandre n'est pas uniquement un système existant par lui-même. C'est l'homme qui a donné à la nature dans les dunes sa forme actuelle, et ce depuis des milliers d'années.
Met beheer van de natuurreservaten is er vooreerst op gericht om negatieve menselijke invloeden te weren. Natuur is in Vlaanderen echter niet enkel een op zichzelf bestaand systeem. Menselijk gebruik geeft reeds duizenden jaren mee vorm aan de natuur in de duinen.
Par des interventions ciblées, (comme la tonte des prairies) et l'introduction d'herbivores (tels que les ânes, bovins, chevaux,...), on cherche a atteindre un équilibre durable.
Door gerichte ingrepen (zoals maaien van hooilanden) en de inzet van halfwilde grazende dieren (ezels, run deren, paarden,...) wordt gezocht naar een duurzaam evenwicht.
Recherche scientifique
Wetenschappeiijk onderzoek
Plus de 20 scientifiques des universités flamandes et de l'Institut pour la Protection de la Nature suivent de près la gestion des réserves naturelles. De ce fait, l'évolution de la flore et les diverses espèces animales sont régulièrement inventarisées. Les herbivores récemment implantés dans la réserve sont également surveillés; ce qui permet aux gestionnaires d'adapter leurs choix ou d'en faire de nouveaux en fonction des données mesurées.
Meer dan 20 wetenschappers van de Vlaamse universiteiten en het Instituut voor Natuurbehoud volgen de laatste jaren het beheer van de natuurreservaten van nabij. Hierbij worden de plantengroei en diverse diergroepen regelmatig geïnventariseerd. Ook de bij het beheer ingezette grazers worden op de voet gevolgd. Dit laat de be heerders toe om hun beleid bij te sturen of nieuwe keuzes te maken.
28
beton
162/10.2001
162/10.2001
beton Le département "Nature" de l'Administration
De afdeling "Natuur" van de Administratie
Le département Nature de l'Administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Territoire et de l'Eau est responsable de la préparation*, du soutien et de l'exécution de la politique environnementale flamande. Le but principal est la conservation durable des ressources naturelles conformément aux réglementations flamandes et européennes. Le département Nature a également pour mission de stimuler le contact entre les hommes et la nature.
De afdeling Natuur van de Administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer is verantwoordelijk voor de voorbereiding, ondersteuning en uitvoering van het natuurbeleid in Vlaanderen. Hoofddoel is het duurzaam behoud van natuurwaarden, overeenkomstig de Vlaamse en Europese regelgeving. Daarnaast wil de afdeling Natuur ook het contact tussen mens en natuur stimuleren.
Le département exerce de nombreuses autres tâches telles que: l'achat et la gestion de domaines naturels exceptionnels, la sensibilisation, l'information et l'éduca tion, la protection des espèces, la diffusion de conseils, le financement, l'aménagement de la nature, ainsi qu'une surveillance répressive...
De afdeling vervult een brede waaier aan taken, waar onder : aankopen en beheren van waardevolle natuur gebieden; sensibilisatie, informatie en educatie, soorten bescherming, adviesverlening en ondersteuning, natuurinrichting, politioneel toezicht, ...
■
■
Dunes et conservation de la biodiversité
Duinen en behoud van biodiversiteit
La politique naturelle de la Flandre tend vers une conservation durable des écosystèmes et de la grande diversité indigène des plantes et des animaux (biodiversité) et de leur territoire (habitat). Les régions des dunes font partie des domaines prioritaires: elles sont toutes protégées par le "Décret flamand sur la Nature" et par une Directive européenne sur l'habitat.
Het Vlaams natuurbeleid streeft naar duurzaam behoud van ecosystemen en van een grote diversiteit aan inheemse soorten planten en dieren (biodiversiteit) en hun leefgebied (habitat). De duingebieden behoren op dit vlak tot de topgebieden : aile natuurlijke duinmilieus zijn dan ook beschermd door het Vlaamse Natuurdecreet en door de Europese Habitatrichtiijn.
Ce sont particulièrement les dunes à mousse et les oyats secs qui bénéficient de cette protection prioritaire en vertu de la Directive européenne de protection de l'habitat. Les cuvettes humides, les sommets, les broussailles et les bois de dunes (pius ou moins) spontanés constituent une réelle richesse naturelle.
Vooral de mosduinen en droge duingrasianden genieten prioritaire bescherming door deze Habitatrichtiijn. Ook vochtige duinpannen, helmduinen, duinstruwelen en (min of meer) spontane duinbossen dragen sterk bij tot de natuurrijkdom.
Les plans régionaux et le décret "dunes" ont mis fin à l'urbanisation et au morcellement de ce partimoine naturel.
Aan verdere bebouwing en versnippering is een einde gekomen door de Gewestplannen en het Duinendecreet.
La sécheresse, les équipements de récréations excessifs et l'envahissement d'arbres étrangers à cet environnement constituent aujourd'hui les pires menaces.
Verdroging, overrecreatie en overwoekering door stand plaatsvreemde bomen en struiken vormen nu de grote gevaren.
31
162/10.2001
beton
Se promener dans les réserves naturelles
Wandelen in de natuurreservaten
Tout Ie monde peut profiter de la nature sans pour autant la détruire, c'est pourquoi le département Nature se fait un point d'honneur d'ouvrir gratuitement les réserves aux promeneurs.
Men wil iedereen de mogelijkheid bieden om van de natuur te genieten, zonder de natuur daarbij te schaden. Daartoe stelt afdeling Natuur veel van haar terreinen gratis op en voor wandelaars.
Actuellement, les réserves naturelles de La Panne sont ouvertes aux promeneurs et ce sur un total de 11 km de sentiers. Dans un futur proche, 4,5 km y seront ajoutés dans lesquels les " Houtsaegerduinen" seront incluses. Des panneaux d'information, feuillets explicatifs et des panoramas permettent au visiteur de profiter encore davantage de la nature. Des visites guidées sont en outre organisées très régulièrement, même dans les parties de la réserve non accesibles au public.
Momenteel kunnen de natuurreservaten van De Panne vrij bezocht worden op in totaal 11 km wandelpad. In de nabije toekomst komt daar nog 4,5 km bij, waarbij ook de Houtsaegerduinen worden ontsloten. Infoborden, folders en uitkijkpunten laten de bezoeker toe nog meer van de natuur te genieten. Daarnaast worden zeer regelmatig gegidste wandelingen georganiseerd, ook in de niet vrij toegankelijke reservaatsdelen.
Centre de visite "De Nachtegaal"
Bezoekerscentrum "De Nachtegaal
Maître d'ouvrage Entrepreneur
Vlaams Gewest - Afdeling Natuur De Brugse Algemene Bouwonderneming n. v. (Brugge) + Beke n. v. (Oostkamp)
Architecte Coordinateur du projet
32
Architectenbureau Luc Derijcke bvba (leper) P. Claus - e.a. inspecteur h.v.d.
Opdrachtgever Aannemer Architect Projectcoördinator
beton
162/10.2001
4lhL
17ème Congrès BIBM
17de BIBM Congres
Istambul, 1er - 4 mai 2002
Istanbul, 1 ■ 4 mei 2002
Le 17ème congrès de l'Industrie du Béton aura lieu du mercredi 1er mai au samedi 4 mai 2002 au Centre de Congrès et d'Exposition d'Istambul.
Het 17^® congres van de Betonindustrie zal op woensdag 1 mei tot en met zaterdag 4 mei 2002 in het Congres- en Tentoonstellingscentrum van Istanbul plaatsvinden.
Le Congrès BIBM 2002 sera le premier congrès inter national de l'Industrie du Béton au 21ème siècle.
Deze 17^® editie zal het eerste internationale Congres van de Betonindustrie zijn dat in de 21®'® eeuw plaats heeft.
L'intérêt croissant porté à la protection de l'environ nement, les progrès des technologies de l'information et les utilisations plus rationnelles de nos ressources occuperont les premiers rangs de l'ordre du jour. En effet, le développement du secteur dépendra de ces sujets.
De toenemende zorg voor het leefmilieu en de nieuwste ontwikkelingen in de informatica alsook een rationeler gebruik van de productiemiddelen staan bovenaan op de agenda. De ontwikkeling van de sector zal immers afhangen van deze onderwerpen.
Le 17ème Congrès du BIBM offrira au monde du béton un excellent forum international pour discuter des perspectives d'avenir, échanger des idées et partager des opinions.
Het 17^® Congres van BIBM zal derhalve een uitstekend internationaal forum bieden aan de internationale Betongemeenschap om de toekomstperspectieven te bespreken en om gedachten en ideeën uit te wisselen.
L'exposition EXPOBIM présentera en outre les nouveaux produits et matériaux.
Daarnaast zal de tentoonstelling EXPOBIBM nieuwe producten en materialen voorstellen.
Bien évidemment, les organisateurs ont prévu un pro gramme social, culturel et touristique hors du commun, ainsi qu'un programme spécialement adapté pour les personnes accompagnantes. Il vous sera donc impossible de passer à côté de la magnificience de cette cité qu'est Istambul.
Vanzelfsprekend hebben de organisatoren een aantrekke lijk sociaal, cultureel en toeristisch programma voorzien, alsook een speciaal programma voor de begeleidende personen. Gelegenheid te over dus om deze prachtige stad te leren kennen.
La FEBE organisera également un voyage de groupe pour ses membres et relations. De plus amples détails vous seront communiqués en temps voulu.
Traditiegetrouw zal de FEBE een groepsreis organiseren voor haar leden en relaties. Wij houden U op de hoogte!
Nous nous reverrons donc sûrement à Istambul, ville de contraste et de commerce à la croisée des continents, lieu on ne peut plus symbolique pour ce premier congrès international du 21ème siècle.
Afspraak dus in Istanbul, de stad van contrasten op de kruising van continenten, een symbolische plaats voor dit eerste internationale Congres van de 21®'® eeuw.
A bientôt!
Tot binnenkort!
33
beton
Nouvelles réalisations résidentielles en maçonnerie apparente
162/10.2001
Nieuwe residentiële realisaties in zichtbaar betonmetselwerk
Appartementsgebouw / Immeuble à appartements - Gent Arch. R. Van Wassenhove - Zwijnaarde
3A
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Drongen Arch. J. Beke - Drongen
beton Woning / Habitation - Drongen Arch. P. Driessens - Ardooie
36
162/10.2001
beton
162/10.2001 Habitation / Woning - Kettenis Ir-arch. M. Renson - Eupen
beton Woning / Habitation - Lovendegem Hulpia Dirk Architektuurburo - Evergem
38
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Gelrode Arch. De Reze - Aarschot
beton Woning / Habitation (1995) - Merchtem-Hamme Wollaert Architectenbureau - Schilde
162/10.2001
162/10.2001
beton
Woning / Habitation (1995) - Kontich Wollaert Architectenbureau - Schilde
-â&#x20AC;&#x2122;Sr -
I
beton Woning / Habitation - Waarschot Architectenbureau A.S. - Gent
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Drongen Arch. Slock - Lovendegem
beton Woning voor senioren / Habitation pour seniors - Gistel Arch. K. Vanhoorne - Gistel
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Sint Martens Lennik Arch. L. Vanden Broeck - Sint Martens Lennik
beton Appartementsgebouw / Immeuble Ă appartements - Alken Arch. Engelen & Kampers - Zonhoven
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Hasselt Arch. W. Gybels - Heusden-Zolder
beton Woning / Habitation - Duisburg Arch. Van Lombeek - Duisburg
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Hoegaarden Arch. R Lenaerts - Unter
A9
beton Woning / Habitation - Herselt-Ramsel Arch. W. Dams - Westerio
162/10.2001
beton
162/10.2001 Habitation et bureaux / Woning en kantoren - Genval Arch. P Francotte & F. Lohisse - Rixensart
51
beton Woning / Habitation - Erps-Kwerps Arch. Ch. Stockx - Herent
162/10.2001
beton
162/10.2001 Woning / Habitation - Sint Job in 't Goor Arch. Bur. W. Wuyts - â&#x20AC;&#x2122;S Gravenwezel
beton Woning / Habitation - Ardooie Arch. Greta Sabbe - Ardooie
SA
162/10.2001
162/10,2001
beton
Un bel exemple de rationalisation
Des boisseaux de cheminée de hauteur d'étage
Een mooi voorbeeld van rationalisatie
Verdiepingshoge schouwkanaien
Notre industrie trouve très souvent une réponse aux besoins pressants de la construction, surtout s'ils sont justifiés. Tous les systèmes ou produits qui peuvent rationaliser ou accélérer le travail sur chantier, attirent ainsi notre attention.
Onze industrie speelt graag in op de nijpende bouwbehoeften, vooral wanneer deze verantwoord zijn. Alle systemen en producten die de uitvoering op de bouwplaats kunnen rationaliseren en versnellen, trekken aldus onze aandacht.
L'un de nos plus "anciens" fabricants de produits en béton, spécialisé depuis plus de 50 ans dans la fabrication d'éléments de ventilation et de cheminée a récemment fait un pas important dans cette direction en mettant des pièces de hauteur d'étage sur le marché.
Een van onze van oudsher gekende betonfabrikanten, sinds meer dan 50 jaar gespecialiseerd in de fabricage van ventilatie- en rookgasafvoerelementen, heeft recen telijk een belangrijke stap in die richting gezet door het op de markt brengen van verdiepingshoge schouwkanaien.
Les "petits" éléments sont assemblés en usine de façon à constituer un "grand" élément de hauteur d'étage, ce qui répond au besoin pressant de n'importe quel chantier : la vitesse d'exécution (une "opération" par étage au lieu de neuf).
Deze "kleine" elementen worden in de fabriek zodanig samengesteld dat er een "groot" verdiepingshoog element ontstaat, wat inspeelt op de primaire behoefte op de bouwplaats : snelheid van uitvoering (één "operatie" per verdieping i.p.v. negen).
sur cette page et la suivante:
L'assemblage des boisseaux de cheminée pour constituer un élément de hauteur d'étage. Ces éléments sont mis en containers pour transport vers le chantier.
op deze en volgende bladzijde:
De assemblage van de diverse schouweiementen tot verdiepingshoogte. Deze worden in stalen containers geplaatst voor afvoer na de bouwplaats.
55
beton
162/10,2001
162/10.2001
beton A cela s'ajoute un nombre considérable d'autres avantages qui sont loin d'être négligeables. Nous citons dans le désordre :
Daarbij komen nog een aanzienlijk aantal andere voor delen, die verre van venwaarloosbaar zijn. Wij citeren in willekeurige orde ;
* qualité optimale de jonction des éléments, au départ séparés;
* verzekerde optimale kwaliteit van de verbindingen tussen de afzonderlijke elementen;
* occupation minimale d'espace sur Ie chantier;
veel minder ingenomen ruimte op de werf;
* moins de dépendance des conditions atmosphériques;
geringere afhankelijkheid van de weersomstandig heden;
* pas de déchets sur le chantier, notamment parce que les éléments assemblés arrivent dans des containers, aussitôt récupérés, évitant de la sorte les palettes dites "perdues";
geen afval op de bouwplaatst, o.m. omdat de samen gestelde elementen in stalen containers (die systema tisch teruggenomen worden) worden geleverd en daarmee komaf gemaakt wordt met het systeem "verloren" paletten;
* besoins en personnel qualifié moindres.
minder geschoold personeel.
Le système s'applique à pratiquement tous les éléments de boisseaux, tels que cheminées de chauffage central, conduits d'aération, cheminées combinées pour venti lation et évacuation des gaz, systèmes de ventilation mécaniques, aspirateurs statiques, même gaines de videordures. Ce système est évidemment uniquement utilisé dans la construction d'immeubles d'appartements.
Met systeem kan praktisch op alle schouwelementen toegepast worden, zoals daar zijn : schouwen voor centra le verwarming, voor verluchting, gecombineerde (lucht toevoer en gasafvoer) kokers, mechanische ventilatie systemen, statische zuigers, ... zelfs vuilniskokers. Het wordt vanzelfsprekend uitsluitend aangewend in apparte mentsgebouwen.
Dans ce reportage, nous montrons d'abord l'assemblage en usine, puis une mise en oeuvre typique sur chantier de construction.
In deze reportage tonen wij eerst de samenstelling in de fabriek, daarna een typische plaatsing op de bouwplaats.
Les différentes étapes de la pose sur chantier, qui requièrent peu d'expiications:
De verschiiiende stadia van de piaatsing op de bouwpiaats. De foto's spreken voor zichzeif:
57
beton
58
162/10.2001
162/10.2001
beton
FEBESTRAL met deux fois l'accent (de manière différente) sur les pavés en béton...
FEBESTRAL zet de betonstraatstenen tweemaal (anders) in de kijker ...
Faut-il encore rappeler que les pavés en béton de par leurs qualités intrinsèques, les soucis permanents d'évolution technique et les contrôles de qualité (interne et externe) des plus rigoureux représentent un matériau de revêtement de sol durable?
Hoeft het nog gezegd dat intrinsieke eigenschappen, technische verbeteringen externe) kwaliteitscontrole riaal zijn ?
Faut-il encore rappeler que de par leur grande variété de formes, de couleurs et de textures ainsi que le nombre d'appareillages possibles offrant des possibilités d'har monie et de fonctionnalité des espaces publics et contribuent donc à la sécurité et au confort des usagers
Hoeft het nog gezegd dat betonstraatstenen dankzij hun veelheid aan vormen, kleuren, oppervlaktetexturen en legpatronen tal van creatieve mogelijkheden bieden voor een harmonieuze én functionele inrichting van de publieke ruimte en aldus ook bijdragen tot de verkeers veiligheid en het comfort van alle weggebruikers ?
de la route?
betonstraatstenen dankzij de een voortdurend streven naar én de strenge (interne en duurzaam bestratingsmate-
Faut-il encore rappeler que les pavés en béton sont non seulement des produits naturels, composés de matières premières naturelles comme le sable, les granultas / graviers, le ciment et l'eau et que leur fabrication est écologique notamment grâce à une consommation énergétique limitée ainsi que le peu d'émissions nocives du processus? Et que les pavés en béton peuvent être recyclés pour servir de matière première pour d'autres applications et peuvent également être replacés dans d'autres projets?
Hoeft het nog gezegd dat betonstraatstenen niet alleen een natuurproduct zijn, samengesteld uit natuurlijke grondstoffen zoals zand, steenslag/grind, cement en water, maar dat dankzij het beperkte energieverbruik en de geringe schadelijke emissies ook het productieproces uiterst milieuvriendelijk is ? En dat betonstraatstenen bovendien zowel kunnen worden gerecycleerd tot grondstof voor andere toepassingen als in andere projecten kunnen worden herplaatst ?
Oui, mais FEBESTRAL Ie dit et Ie montre (deux fois) de manière différente...
Ja, maar FEBESTRAL zegde én toonde het (tweemaal) anders...
Au 19ème Congrès Belge de la Route à Genval du 12 au 14 septembre
Op het 19de Belgische Wegencongres in Genval van 12 tot 14 september
59
162/10.2001
beton
Plus de 500 participants du monde des travaux routiers (représentants de ministères, communes, provinces, entrepreneurs et bureaux d'études) assistaient à la 19ème édition du Congrès.
Ruim 500 deelnemers uit de v\/ereld van de wegeniswerken (vertegenwoordigers van ministeries, gemeenten, provincies, aannemers en studiebureaus) waren present voor deze 19de editie.
FEBESTRAL y était représentée par un stand ...
FEBESTRAL was er ook ...
A l'exposition "Espaces Publics, une autre approche à Bruxelles du 25/9 au 24/10
Op de Expo "Publieke Ruimte, een andere aanpak" in Brussel van 25/9 tot 24/10
L'Association Flamande de l'Aménagement et de la Planification (VRP) ainsi que le Département des Travaux Subsidiés du Ministère de la Communauté Flamande organisèrent deux journées d'étude sur le thème "Espaces Publics", à l'occasion de la remise du prix de l'Aménagement des Espaces Publics en Flandre. La première journée eut lieu en juin dernier à Courtrai, la seconde avait lieu le 25 septembre dernier dans le Bâtiment "Boudewijn" de la Communauté Flamande à 1000 Bruxelles.
Naar aanleiding van de uitreiking van de Vlaamse Ruimtelijke Planningsprijs organiseerden de Vlaamse Vereniging voor Ruimte en Planning (VRP) en de Afdeling Gesubsidieerde Infrastructuur van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap twee studiedagen rond het thema "Publieke Ruimte". De eerste dag had plaats in juni in Kortrijk, de tweede dag op 25 september II. in het Boudewijngebouw, Boudewijnlaan 30 in 1000 Brussel.
Lors de cette 2ème journée, fut inaugurée l'exposition "Espaces publics, une autre approche". Cette expo montre une série de projets repris dans la publication du même nom, éditée par le Ministère de la Communauté Flamande, les projets couronnés du prix de l'Aménagement des Espaces Publics et du prix néerlandais de l'Aménagement urbain et paysagiste. Les matériaux de pavage et d'équi pement urbain parmi les plus récents, donc évidemment les pavés en béton (drai nants), y sont égale ment exposés !
Tijdens die tweede dag werd ook de tentoonstelling "Publieke Ruimte, een andere aanpak" geopend. Deze Expo toont een aantal projecten die in de gelijknamige publicatie van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap worden belicht, de bekroonde projecten van de Ruimtelijke Planningsprijs en van de Nederlandse Omgevingsarchitectuurprijs alsook een waaier van de nieuwste bestratings- en stadsinrichtingsmaterialen en natuurlijk ... (waterdoorlatende) betonstraatstenen !
Plus de 250 concep teurs et "planificateurs" des Administrations Publiques et de bu reaux d'étude visitèrent l'exposition à l'occasion de la journée d'étude du 25 septembre. Elle reste ouverte jusqu'au 24 octobre prochain (e.a. pour des visites guidées d'écoles d'ar chitecture (paysagiste) etc.
60
Deze Expo kreeg op 25 september alvast het bezoek van ongeveer 250 ruimtelijke planners van openbare besturen en studiebureaus die aan de 2de studiedag deelnamen en blijft nog vrij toegankelijk (o.a. voor geleide bezoeken van scholen (landschaps-)architecten, enz.) tot en met 24 oktober a.s. FEBESTRAL schrijft een "Een praktische Handleiding Betonstraatstenen en hun toepassingen" en reikt zo ontwerpers, uitvoerders én controleurs een helpende hand om een correct ontwerp, een vakkundige uitvoering én een zorgvuldige controle uit te voeren en zo samen een duurzaam kwaliteitsproject ai te leveren.
162/10.2001
beton
FEBESTRAL schreef een bijdrage "Fietsvoorzieningen en betonstraatstenen" voor het Vade-Mecum ter zake van het Mini sterie van de Vlaamse Gemeenschap - Afde ling Verkeerskunde en wil zo een extra
FEBESTRAL rédige actuellement le "Guide pratique - Les Pavés en béton et leurs applications" à l'intention des auteurs de projets, placeurs et contrôleurs afin d'assurer une bonne conception, une exécution correcte et un contrôle adéquat et fournir de la sorte une réalisation de quaiité durabie.
FEBESTRAL rédigea en outre le chapitre "Aménage ments cyclables et pavés en béton" du Vade-Mecum du Ministère de la Communauté Flamande, démontrant de la sorte que le pavé en béton contribue à la sécurité et au confort des cyclistes.
FEBESTRAL présente les pavés drainants en béton pour lesquels non seulement des Prescriptions Techni ques (PTV) spécifiques sont en prépa ration en vue de pouvoir livrer des pavés portant la marque BENOR, mais qui font également partie d'un nouveau projet de décret du gouvernement flamand en vue de l'obtention de subsides. Les pavés en béton contribuent à une meilleure ges tion de l'eau en respectant l'environne ment, et peuvent être combinés à d'autres produits en béton préfabriqués allant des dalles-gazon, des tuyaux en béton jusqu'aux citernes d'eau de pluie et aux petites installations d'épuration d'eau.
steentje bijdragen tot de verkeersveilig heid en het comfort voor de fietsers. FEBESTRAL stelt de waterdoorlatende betonstraatstenen voor - waarvoor overigens niet alleen specifieke Techni sche Voorschriften (PTV) in de maak zijn zodat zij onder het BENORmerk zullen kunnen worden geleverd maar die onder een nieuw ontwerpdecreet van de Vlaamse regering in aanmerking voor subsidiëring zouden komen. Beton straatstenen zorgen zo mee - vaak in combinatie met andere geprefabriceer de betonproducten gaande van grasbetontegels over betonbuizen tot regenwaterputten en kleine individuele waterzuiveringinstallaties - voor een betere waterbeheersing met respect voor het
leefmilieu. FEBESTRAL travaille en étroite colla boration avec les "planificateurs" et les concepteurs à l'élaboration de l'aména gement de très haute qualité des espaces publics: les belles choses inspirent le respect et apportent la plénitude dans les parcs, quartiers rési dentiels, rues et centres de villages, la vie (re)fleuri.
FEBESTRAL denkt mee met de plan ners en ontwerpers en reikt hen nieuwe producten aan om hen te helpen hun doordacht concept voor een kwaliteits volle inrichting van de publieke ruimte te realiseren : mooie dingen dwingen respect af en brengen rust en schoonheid in een park, woonwijk, staat of dorpskern. Mensen worden erdoor aangetrokken, er bloeit (op)nieuw leven.
Vous pouvez obtenir tout autre renseignement à l'adresse suivante ainsi qu'une brochure sur les pavés drainants, la publication "Aménagements cyclables en pavés de béton", la commande de votre exemplaire du "Manuel Pratique - Les pavés en béton et leurs applications" (publication prévue début 2002).
U kunt steeds terecht op het volgende adres voor alle nadere inlichtingen, een brochure over waterdoorlatende betonstraatstenen, de publicatie "Fietsvoorzieningen en betonstraatstenen", de bestelling van Uw exemplaar van de "Praktische Handleiding - Betonstraatstenen en hun toepassingen" (publicatie verwacht begin 2002) :
4T
\
FEBESTRAL; C/O FEBE rue Voltastraat 12 - Bruxelles 1050 Brussel T: 02/735.80.15 F; 02/734.77.95 mail@febe.be - www.febe-febestral.be www.febe.be
61
beton
162/10.2001
ADIEU.. ■
K®
à:
Ce numéro est le dernier qui sort de presse sous ma responsabilité: j’ai en effet atteint l’âge canonique de la retraite.
Dit is het laatste "nummer" van Beton dat het licht ziet onder mijn verantwoordelijkheid; ik heb inderdaad de "normale" pensioengerechtigde leeftijd bereikt.
J’ai assumé, avec une régularité constante, la paternité de 162 éditions. Le numéro 1 ayant vu Ie jour en juin 1969, cela fait plus de 32 ans que j’ai dorloté mon «4ème enfant» (j’ai trois enfants de sang). Cela n’a pas toujours été facile, cela n’a pas toujours été un succès évident, mais au fil des ans «Béton » acquit un caractère particulier.
Ik heb, met constante regelmaat, 162 nummers "ter wereld gebracht", waarvan het eerste in juni 1969 het licht zag. Gedurende meer dan 32 jaar heb ik dus mijn "4e kind" gekoesterd (ik heb drie kinderen van vlees en bloed). Dit was niet altijd gemakkelijk, het succes was nooit verzekerd, maar in de loop der jaren verkreeg "Beton" een eigen bekendheid, een eigen cachet.
L’une de ses caractéristiques essentielles a toujours été le soin apporté à l’iconographie, Tant que l’essentiel de la revue était reproduit en noir et blanc, ce souci n’entraînait pas de contraintes spéciales : il ne faut pas être un expert en photographie pour comprendre qu’un ciel plombé permet de réaliser des photos noir/blanc bïen nuancées (et qu’au contraire, un ciel radieux produit des contrastes trop violents),
De verzorgde illustratie was steeds een van de essentiële karakteristieken van het tijdschrift. Zolang het om banaal zwart/wit drukken ging, had deze politiek geen indringende of bijzondere gevolgen: men hoeft geen deskundige in fotografie te zijn om te begrijpen dat een loodgrijze hemel zeer geschikt is om mooi genuanceerde zwart/wit foto’s te realiseren (en dat, in tegendeel, een schitterende zon té veel contrast meebrengt).
La généralisation de la couleur (au moins un reportage tout-couleurs à partir de 1983, avant de passer à l’impression couleur intégrale) me
De veralgemening van de kleurendruk (ten minste één full color reportage vanaf 1983, ai vorens over te stappen naar de totale kleuren-
.'VJÿ:
’62,
‘-'. ■- ' ''■•
■'.■.■.V,-.;.'; >‘j'.-,';-V.-',--v'.
i'v; 's' -, .-••ƒ■ ■
* t -■’-•rv
1,’ ■
.\-r.
xdSkAysE^B^
•
ixe
beton
SSéf«i
■ ■ ■
'K;
■>
.1.^'
162/10.2001
compliqua singulièrement la vie, mais je n’en réalisais pas tout de suite les implications. Le soleil en Belgique est rare: une trentaine de jours pendant la période mai-septembre, tout supplément étant un cadeau. Et dés que notre astre chéri se pointait, il fallait bondir, même le week-end au cours des «mauvaises» années, Cela eut des conséquences sur I’ «organisation» de ma vie, notamment en ce qui concerne le moment de prendre des vacances..
druk) ging mijn leven, zonder dat ik mij daarvan onmiddellijk bewust was, een zeer indringende draai geven. Werkelijk zonnige dagen zijn bijna een rariteit in ons vaderland: een dertigtal dagen in de periode mei-september is de norm en elke dag méér is een cadeau. En van zodra ons meest geliefd hemellichaam zich bij het ochtendgloren present meldde, ging ik de baan op, in de "slechte" jaren zelfs tijdens het week end. Dat feit ging zware gevolgen meebrengen in de "organisatie" van mijn leven, o.m. wat betreft het nemen van vakantie....
J’estime avoir fait au moins 30.000 photos professionnelles (dont seulement une quinzaine de pourcents ont été reproduites)
Ik denk dat ik minstens 30.000 professionele foto’s gemaakt heb (waarvan slechts een vijftiental procent ooit verschenen zijn).
De concert avec notre imprimeur, je fus toujours à la recherche d’une qualité de reproduction optimale. Le passage chez Van der Poorten, dés Ie n°24 fut dû au fait que notre précédent imprimeur refusa Ie passage à l’impression en offset. Le tout-couleurs fut le fruit d’efforts cornmuns durement réfléchis. Depuis deux ans maintenant, nous utilisons de plus en plus les techniques récentes de «pre-press» afin d’améliorer la présentation.
In samenspraak met onze drukker, was ik steeds op zoek naar een betere weergave van de kleur en textuur van onze producten; de overstap naar Van der Poorten, vanaf het nr 24 was te wijten aan het feit dat onze vroegere drukker geweigerd had over te gaan "op off-set", De full color druk was het gevolg van een gezamenlijk overwogen beslissing. Sinds twee jaar gebruiken we de meest recente "pre-press"technieken om de globale presentatie te verlevendigen.
Je cède maintenant le témoin à de nouveaux responsables qui auront à leur disposition des outils de plus en plus performants pour continuer sur cette voie. Je sais qu’ils sauront s’en servir. Je leur souhaite plein succès.
De estafettestok wordt nu doorgegeven aan nieuwe verantwoordelijken die deze nieuwe werktuigen oordeelkundig zullen weten te gebruiken om verder de ingeslagen weg te blijven volgen. Ik weet dat hun dat zal lukken. Ik wens hun volmondig welslagen !
Je remercie ici les collaborateurs (et collaboratrices) qui m’ont aidé («dans l’ombre») dans des tâches^ notamment de logistique, assez considérables.
Ik dank hier de medewerkers (-sters) die mij "in de schaduw" vele jaren bijgestaan hebben met veel logistieke en administratieve steun,
Je remercie également les nombreuses personnes qui m’ont encouragé pendant ces 32 années, tout en ne pouvant m’empêcher de penser qu’également en cette matière, «nul n’est prophète en son pays»...
Ik dank ook de vele, soms mij onbekende, correspondenten die mij gedurende 32 jaar aangemoedigd hebben er bij bedenkend dat, ook in deze materie, het gezegde "niemand is sant in eigen land" geldt.
Ad multos annos, cher enfant !
Ad multos annos, liefste kind !
Q
a
■\
W.S
^ ■
o
n
1
162/10.2001
beton
IB
Communications de nos membres-fabricants Dans cette rubrique, les fabricants-membres de la FEBE peuvent informer nos lecteurs, sous leur propre responsabilité rédactionelle, de nouveautés marquantes.
Mededelingen van onze leden-fabrikanten In deze rubriek kunnen leden-fabrikanten van de FEBE, onder eigen redactionele verant woordelijkheid, merkelijk nieuws aan onze lezers meedelen.
Du nouveau chez Bieijko: une gamme de mobiiier urbain
Nieuw bij Bieijko: een gamma straatmeubiiair
Bieijko Béton a mis une nouvelle gamme de mobilier urbain du nom de Lycia® sur le marché.
Bieijko Beton heeft een nieuw gamma straatmeubi iair met de naam Lycia® op de markt gebracht.
La gamme Lycia® est le parfait complément à la gamme des pavés, dalles et bordures Bleijkoiithe®. A côté des solutions standards , Lycia® offre aussi la possibilité de produits sur mesure, même pour des petites quantités.
Lycia® vormt dé perfecte aanvulling van de Bleijkoliet® straatstenen, tegels en trottoirbanden. Lycia® biedt, dankzij een heel flexibel productie proces, naast standaardoplossingen de mogelijkheid tot maatwerk, zelfs in kleine series.
La couche décorative de la gamme Lycia® est exclusivement composée de granulats en pierre naturelle sélectionnés. Par un traitement spécifique (lavage, grenaillage ou polissage) les granulats sont mis en valeur. De cette manière les produits Lycia® obtiennent un aspect unique et gardent leur couleur naturelle.
Kenmerkend voor Lycia® is de deklaag, samenge steld uit zorgvuldig geselecteerde natuursteen granulaten. Door een specifieke nabehandeling (wassen, stralen of slijpen) worden de hardgesteenten geaccentueerd. Hierdoor krijgen de Lycia®producten een uniek karakter en behouden ze hun natuurlijke kleur.
Lycia® comprend une gamme étendue de pro duits, tels que des: bancs, bornes, cendriers, con tours d'arbres, fontaines, jardinières, marches, couvre-murs, murs de soutènement, palissades, porte-vélos et sièges.
6A
Het Lycia® gamma omvat onder meer: afsluitpalen, asbakken, bloembakken, boomkransen, fietshouders, keermuren, muurstenen, trap treden, waterelementen en zitbanken.
00 GO
o o C .(O GO >:
5 d CÛ O to:-' c
X Q-
• Voor elk ontwerp de sepaste oplossins • Reeds 50 jaar de specialist in sewapend en voorgespannen beton
SPANBETON
DO W C
c c 2 <0 a c
o
O
r:
§0,0 iD N "0 *0 U > S: w
o 3 ■o (O «/» </> ^ P w
8 î5 è U +-' M c w > w
E «3 CO
52 w GO ^
.2? o
-I ü
^
STRUCTOLJ/t/ BETON PRECONTRAINT
• Une solution à chaque projet • 50 ans d’expérience dans le domaine du béton précontraint et armé
f
Wm^WÊSM
nv-sa Noorweegse Kaai 19, B-Brugge - Belgium Tel. +32 (0) 50 44 43 42 Fax+32 (0) 50 34 23 89
Prefabstructuren in spanbeton Structures préfabriquées en béton précontraint wt'
■ Mamixdreefs - B-2^00 Lier
tel.: 03/490 04 00 - fax: 03/489 23 27 e-mail: info@ergon.be - http://www.ergon.be