President of Israel Opens Guadalajara Book Fair On November 30, the Guadalajara International Book Fair (FIL) in Mexico, the largest Spanish-language book fair in the world (and the second largest general book fair, after Frankfurt), opened with its most distinguished political guest to date—Shimon Peres, President of Israel and Nobel Peace Prize laureate. In observance of Shabbat, President Peres was not able to participate in the opening ceremony, but the presence of Israel was felt throughout with the participation of Israel’s ambassador, Rodica Radian Gordon, as well as Ada Yonath, winner of the Nobel Prize in Chemistry. After several academic and political dignitaries spoke at the opening ceremony Saturday morning, the spotlight shifted to French poet Yves Bonnefoy, who was awarded FIL’s 2013 Literary Prize in Romance Languages. In his native French, the 90-year-old said that “poetry is widely recognized, loved, and practiced in Mexico and the rest of Latin America.” Bonnefoy went on to say that one of his greatest regrets in life was not learning Spanish. Still, the evening belonged to Peres. With an unprecedented level of security, and after an hour delay, Peres sat with the ex-president of Spain, Felipe González, for what started as a conversation between two old friends and progressed into an intense discussion on politics, terrorism, occupied territories, science, and God. While some complained that a book fair is not the place to discuss politics, the overwhelming majority of attendees saw the opening as an exchange of ideas that contributed to the overall mission of the fair. Over 900 publishers are attending FIL, along with 600 writers and 20,000 book professionals; the nine-day literary event expects to welcome over 702,000 attendees in total. The rights center alone is hosting participants from 44 different countries. The other attendees are of the smaller variety; the fair expects to attract over 150,000 children this year. Additionally, for the first time, the fair has a dedicated space on the show floor for e-books. Over 20 exhibitors are in the space, and they have created an exhibit that offers hands-on access to e-reading devices.
Simon Peres: “La victoria será la paz” El presidente israelí y Felipe González coinciden en Guadalajara sobre la oportunidad histórica de un acuerdo que se ha abierto en Oriente Próximo
Dos viejos amigos se sentaron ayer a charlar en la Feria del Libro de Guadalajara. De un lado, el presidente de Israel y premio Nobel de la Paz, Simon Peres, que se definió como un “optimista insatisfecho”, con esa insatisfacción que ha sido “la mayor contribución del judaísmo a la historia de la humanidad”. Del otro, el expresidente español Felipe González, un “cristiano con minusvalía al que abandonó la fe”. Moderados por el escritor e historiador mexicano Enrique Krauze, los dos estadistas hablaron de la tolerancia, del poder, de la ciencia, de Dios, de los desafíos de la democracia en el siglo XXI. De lo que ha cambiado el mundo desde que se conocieron, hace 40 años. Pero sobre todo, de lo que no ha cambiado: del complicado camino hacia la paz enOriente Próximo. En Peres latía la melancolía por las oportunidades perdidas. Pero apeló precisamente a la historia para soñar con un futuro optimista. “Cuando echo la vista atrás veo que hemos llegado a la paz con Egipto y hemos llegado a la paz con Jordania, devolviendo todos los territorios ocupados”. Y se mostró conciliador: “No podemos seguir siendo judíos y dominar a otro pueblo, va en contra de lo que significa el judaísmo. Cuando dicen que somos el pueblo elegido quiere decir que hemos elegido el valor moral. Fuimos atacados siete veces por enemigos superiores, y ganamos siempre. Pero incluso cuando ganamos dijimos que no queríamos esa victoria, la vitoria será la paz, porque las victorias militares son temporales.”. Pero esa paz, según el presidente israelí, choca una y otra vez contra un grave escollo: que los palestinos no tengan una posición común. “El problema de verdad es que los árabes están divididos, una parte está con la paz y otra con el terrorismo… Los israelíes también tienen diferencias, pero no nos matamos entre nosotros”. E hizo una petición a los árabes que quieran ayudar a solucionar al conflicto: “Vayan y díganle a los palestinos de Gaza que dejen de disparar, para facilitarán un gran acuerdo”. Y una solución que favorecería a ambas partes: "Para nosotros un Oriente Próximo tranquilo es una bendición. No nos da ningún placer ver a la gente sufriendo o a niños hambrientos".
González coincidió en que el tema es complejo. “Le he dicho muchas veces a los palestinos que el problema de la paz depende de la renuncia a toda clase de violencia”. Pero advirtió de que, igual que hay que decirles las verdades a los amigos, también debía decírselas a Israel. Y así recordó al país que preside Simon Peres que hay un momento histórico irrepetible para alcanzar la paz, con una región agitada por los vientos de la Primavera Árabe, por mucho que para algunos se haya enfriado en una suerte de invierno árabe; con unas negociaciones nucleares con Irán; y con crisis irreversible en Siria. Su conclusión es que Israel debe llegar a un acuerdo cuanto antes. Pero al acuerdo de una paz que “no va a depender de la eficacia de un muro que recuerda a los guetos impuestos a su pueblo”. Tampoco vale, según el expresidente español, que el objetivo sea solo sentarse a negociar. Y, si se rompe el diálogo, volverse a sentar. “El objetivo tiene que ser alcanzar un acuerdo: el doble estado, ambos viables, con seguridad”. Y dejó en el aire dos preocupaciones. De un lado que Israel, al que calificó de Estado amigo, esté perdiendo la comprensión y el apoyo de la opinión pública internacional. De otro, la necesidad de comprometer a Europa seriamente en el proceso, porque su pérdida de relevancia es “una desgracia”. ¿Vive efectivamente Oriente Próximo una ocasión histórica para alcanzar la paz? La última palabra del debate para contestar a esa pregunta la tuvo Peres. “Creo que hay una oportunidad, aunque hay dificultades”. Y citó no solo la división entre los palestinos, también las resistencias en la opinión pública israelí: “¿Por qué pagar un precio tan alto? ¿Por qué fiarnos de ellos?”. Por ello, invitó a los negociadores a no ser totalmente racionales, “porque solo hay dos cosas que no pueden hacerse con los ojos abiertos, el amor y la paz. Hay que cerrarlos un poco”. Y dejó para concluir un mensaje de esperanza. “No desespero. Igual que firmamos la paz con Egipto y Jordania, la firmaremos con los palestinos, esa es la prioridad... Negociar depende de no perder los nervios y de no perder la esperanza. Si uno fracasa, levantarse y no mirar atrás”.
Simón Peres en pantuflas
Podría haber sido una conversación de mesa camilla, pantuflas y chocolate entre dos viejos amigos, si no fuera porque hablaban de muerte, territorios ocupados, nacionalismo, Dios(es) o la ciencia. O la charla de cantina de dos viejos políticos amigos que se encuentran al final de su carrera, sino fuera porque frente a ellos había medio millar de personas que guardaban un silencio espeso escuchando cada palabra. Moderado por el historiador mexicano Enrique Krauze, Felipe González y Simón Peres hablaron de lo divino y de lo humano como pocas veces es posible escuchar a dos políticos. Uno, el joven, Felipe González, ya retirado. El otro, Simón Peres, el viejo de 90 años, todavía en activo, como presidente de Israel. Uno de esos mágicos encuentros que regala la Feria Internacional del libro de Guadalajara (FIL), con la literatura como excusa.
Así que, como se confrontan dos amigos que se conocen desde hace más de 40 años, González le dijo directamente a Simón Peres que Israel había perdido la comprensión del mundo. Éste le contestó que sólo hay dos cosas que se pueden hacer con los ojos medio cerrados:el amor y la paz. "Cuando echo la vista atrás veo el legado que hemos conseguido. Logramos la paz con Egipto que parecía imposible y les dimos toda la tierra que habíamos conquistado. Firmamos la paz con Jordania y también les devolvimos todo lo que ganamos con la guerra. Ahora con los palestinos hemos dado un paso unilateral y la autoridad palestina debe decidir. Ninguno de los dos tiene alternativa, sino seguiremos sufriendo innecesariamente" dijo el premio Nobel de la paz. Entonces el ex presidente español atacó de nuevo: "cada año la comunidad internacional considera un éxito que israelíes y palestinos negocien pero las negociaciones no deben ser el objetivo, el objetivo debe ser la paz". "Tras el asesinato de Isaac Rabin decidí devolver 6 ciudades y 600 pueblos los palestinos confiaban en mí, pero los terroristas siguieron. Yo era primer ministro cuando explotó un autobús con mucha gente dentro en Tel Aviv. Cuando me acerqué al lugar, la gente me gritó traidor y me dijeron que yo era responsable de esas muertes por haber confiado en ellos. Finalmente perdí las elecciones... pero no perdí mi camino" explicó. "Debemos irnos de Cisjordania pero no queremos repetir lo que pasó en Gaza.. Podemos invertir en soldados, en posiciones, en seguridad o decirles ¿quieren ser independiente? pues dejen de disparar. Los europeos deberían ir a Gaza y decirles que dejen de dispararnos porque si siguen disparando no podrán tener una vida normal" añadió. Quizá falto alguien que pusiera el contrapunto al conflicto pero entre dos amigos, uno habla para que el otro le dé la razón. Krauze repartía balones sin oponer resistencia. Ante el reclamo de González de que tras muchas mesas de paz con "éxitos efímeros" actualmente hay una "oportunidad que puede no volver a repetirse en un futuro y que habría que aprovechar", Peres señaló que, a sus 90 años, aprendió a tener "paciencia" pero "el problema es que los árabes están todavía divididos", como también pueden estarlo los israelíes pero sin "diferencias militares ni disparándose unos a los otros".
Sobre la primavera árabe Peres dibujó una fotografía que tiene que ver con pobreza y juventud. "Hay 350 millones de árabes que se ha multiplicado por cinco en los últimos 20 años sin que la producción haya crecido igual. Por lo tanto lo que se ha multiplicado la pobreza. Creían que Alá resolvería todo hasta que los jóvenes introdujeron la revolución y tuvieron un éxito parcial porque echaron a los dictadores pero fueron a las elecciones y ¿quién ganó? Los que estaban organizados, o sea, los Hermanos Musulmanes. Pero los Hermanos Musulmanes no tienen respuestas y la revolución no ha terminado ni se va a quedar así. Falta la revolución de las mujeres" apuntó. Según González ni aquello fue la primavera árabe ni estamos viviendo el invierno árabe, "ambos términos son exagerados". Sobre el concepto de democracia Peres dijo que hay que cambiar el concepto para convertirlo "en el derecho que tenemos a ser diferentes". "Cuando decimos que somos el pueblo elegidos es que hemos elegidos el poder moral. No podemos ser judíos y tener sometido a un pueblo" añadió en medio de los aplausos. Para la anécdota queda el peor día en la historia de la FIL. La delegación Israel condicionó el normal desarrollo de la Feria con 'chek points' en medio de las instalaciones, condicionando los movimientos de escritores, visitantes y periodistas. No sólo no funcionaron los teléfonos móviles y se colocaron arcos de seguridad, lo que provocó largas filas de público, incluso durante la intervención de Peres un guardaespaldas permanecía permanente de pie pegado a él mientras quince encorbatados más con pinganillo, miraban fijamente al público. Los shabbat judíos están reservados para no hacer nada. Así que la inauguración no arrancó hasta que no cayó la tarde, como obliga el Antiguo Testamento. Ante la ausencia de Amos Oz por motivos de salud fue el presidente de Israel Shimon Peres, quien acaparó toda la atención. Y no defraudó, cuando se calzó las pantuflas.
Vargas Llosa y David Grossman: yendo de la literatura a la política
Empezó la prestigiosa Feria Internacional del Libro en la ciudad mexicana de Guadalajara. El Nobel peruano dialogó ayer con el novelista y ensayista de Israel, que este año es el país Invitado de Honor.
¿Tenemos que arruinar un momento tan sublime como éste hablando de política? El comentario del escritor israelí David Grossman, ayer y ante un auditorio repleto, tenía sentido. Hasta ese momento, el diálogo que había mantenido con el premio Nobel Mario Vargas Llosa, en la inauguración del Salón Literario “Carlos Fuentes” en la Feria del Libro de Guadalajara, había recorrido los temas sugeridos por el periodista y escritor español Juan Cruz: las huellas indelebles de lo que significó la lectura para ellos, las influencias literarias o la manera en que la lectura afecta a la escritura de un autor. Ninguna cuestión política, factor de discusión permanente en los pasillos de la FIL. Ambos escritores coincidieron en la fascinación por Flaubert y por esos silencios expresivos de ciertas escenas de Madame Bovary, en la importancia de la forma en la narrativa y en la certeza de que “la literatura es una de las mejores cosas que le ha pasado a la humanidad”, como dijo Vargas Llosa. Cuando Juan Cruz quiso introducir el tema de “la escritura en tiempos oscuros” lo hizo citando al mismo Grossman en una entrevista de 1990 en el Paris Review: “Escribo para escapar de la pena”, había dicho el autor de La
vida entera, y sin embargo ahora Grossman no está de acuerdo “consigo mismo”. “No soy un escritor escapista: escribir es una forma de estar en esta vida y enfrentarse a ella. Porque la única libertad real es describir su propia tragedia con sus propias palabras”, señaló. Su gran tragedia personal ocurrió en agosto de 2006, cuando su hijo Uri, de 20 años, murió alcanzado por un misil en el tanque israelí que dirigía durante la Segunda Guerra del Líbano. Dos días antes, Grossman había participado de una conferencia de prensa en la que instaba al gobierno israelí a cesar el fuego. En el salón “Carlos Fuentes”, Juan Cruz volvió al terreno complejo y preguntó: ¿Cómo viven este momento de la humanidad? Vargas Llosa recordó su adolescencia, época en la que descubrió a Sartre y sus ideas de que la literatura no es una actividad gratuita, que las palabras eran actos y repercutían en la vida. “La idea de que escribir es una manera de actuar en el mundo me levantaba el ánimo”, dijo Vargas Llosa, aunque entiende que hoy para algunos estas ideas son obsoletas. Cuando viajó a Israel en los setenta, el Nobel peruano descubrió que los escritores ejercían la literatura desde las ideas de Sartre y producían una literatura que enfrentaba la tremenda problemática que ellos vivían. “El caso de Grossman es ejemplar: porque tiene un compromiso más moral que político y esto lo lleva a estar, muchas veces, a contracorriente”, dijo Vargas Llosa, quien entendió los problemas palestinos leyendo los primeros libros del israelí. “La literatura es una forma de enfrentarse con el fanatismo y la intolerancia y conciliar la justicia y la verdad con la fantasía y la imaginación”, señaló Vargas Llosa, quien comprende que la idea de la libertad estará siempre viva porque habrá escritores como Grossman “intolerantes sólo con la idea de la negación de la libertad”. Y concluyó: “Algunos escritores latinoamericanos piensan que la realidad es aquello inevitable, pero acá está Grossman para demostrar lo contrario”. El auditorio estalló en aplausos y Grossman quiso “ser otro” para poder disfrutar de semejantes elogios. Cuando los aplausos lo dejaron hablar, Grossman fue preciso y explicó por qué critica al gobierno de Israel cuando debe ser criticado, porque lo que busca el autor es entender a Israel como su hogar, “pero para que ese hogar pueda existir debe haber paz”. “ Los palestinos tienen que tener su propio estado libre, independiente y soberano y mi gobierno tiene que sentarse a conversar. Necesitamos un ejército fuerte, pero no sólo eso sino también necesitamos tener un diálogo”. Alguna vez, Grossman escribió que es alguien que siente por Israel “un amor difícil y complicado pero inequívoco”. Así de inequívoco fue Grossman con su pedido final: “Necesitamos la paz, necesitamos un hogar. Tenemos que lograrlo”.
Yves Bonnefoy reivindica la poesía como algo esencial en la enseñanza y la vida
“Sucedía que era preciso destruir y destruir y destruir, / Sucedía que la salvación sólo era posible a ese precio”… Y sucedió que los versos de Yves Bonnefoy deambularon entre los millares de libros distribuidos en 34.000 metros cuadrados de la feria. Sucedió que el poeta, ensayista, traductor y crítico francés de 90 años, y de cabellos blancos revueltos, silenció el bullicio de la gente con su voz llena de reflexiones impregnadas de lirismo con las que reivindicó la poesía como algo esencial en la enseñanza y la vida. Y sucedió que así inauguró la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) su 27ª edición, con la presencia del Nobel Mario Vargas Llosa, en la que se otorgó el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances a este escritor sensible y sabio que un día escribió La imperfección es la cima: “Sucedía que era preciso destruir y destruir y destruir, Sucedía que la salvación sólo era posible a ese precio. Arruinar el rostro desnudo que asciende en el mármol, Machacar toda forma, toda belleza. Amar la perfección porque ella es el umbral, Pero negarla una vez conocida, olvidarla muerta La imperfección es la cima”.
Poesía en una mañana que contrastaba con un despliegue de seguridad más allá de palabras mexicanas Algo inédito. Vigilancia secreta, policial y militar como nunca antes rodearon el complejo de la Expo ante la visita de la delegación de Israel, invitado de honor, encabezada por su presidente y premio Nobel de la Paz Shimon Peres, cuyo pabellón es una simulación del desierto con dunas de diferentes alturas, en módulos de madera escalonados, esparcido de olivos, donde la gente puede pasear. El protagonismo absoluto fue para la poesía, las reflexiones sobre el arte, la vida y las palabras de Yves Bonnefoy. Un poeta sorprendido y feliz ante la acogida aún por estos lados de la poesía: “Pensar en ella hoy no es algo natural ni simple”. Lamentó el poeta que en otras partes del mundo la tecnología y sus empleos comerciales eclipsen la mirada sobre la poesía para ayudar a comprender la vida y que en las universidades no se considere este arte como una necesidad fundamental. “Es en las dudas angustiadas de Hamlet donde la modernidad del espíritu encontró su suelo más fértil”, recordó quien ha traducido a Shakespeare al francés. La sensatez del poeta con la realidad apareció para recordar que la existencia, “que se topa incesantemente con los imprevistos del azar, es, antes que nada, una relación con el tiempo; ¿y cómo acceder a la comprensión del tiempo sino escuchando los ritmos, esa memoria del tiempo, actuando sobre las palabras fundamentales de la lengua?”. Hasta que Bonnefoy se adentró en la relación de las palabras y el milagro que ellas representan ante lo que cada uno ve cuando las pronuncia o escucha o ve. Así pastoreó por su bosque de palabras al millar de personas que lo escuchaban invitándolas a pronunciar, por ejemplo, “Árbol”… “Río”… “Sol”…“Piedra”… Para terminar celebrando el derrumbe de la torre de Babel porque de lo contrario, asegura, “habríamos sido prisioneros de una lengua única, que nunca habría tomado conciencia de sus límites en el contacto con otra. Fatalmente esa lengua solitaria no habría sido sino un gran sueño, encerrada en una ideología”. Luego lanzó una invitación: “Amemos las otras lenguas”. Él mismo reconoció su deuda con el idioma español. “¿Y qué es lo que le debo?”, se preguntó el poeta, que contestó cerrando un círculo que es comienzo y fin de sus palabras: “Una buena parte de este pensamiento acerca de la importancia de las palabras que acabo de formular ante ustedes”.
Y sucedió que los versos de Yves Bonnefoy siguieron su paseo por la feria, incluido el poema El libro para envejecer: “Estrellas trashumantes; y el pastor que se inclina Sobre la dicha de la tierra; y tanta paz Como ese grito irregular de insecto Que un dios pobre modela. De tu libro Subió el silencio hasta tu corazón. Corre un viento sin ruido en los ruidos del mundo. Lejos sonríe el tiempo, por dejar de existir Sencillos en el huerto son los frutos maduros. Envejecerás Y, al perder tu color en los árboles, Al formar una sombra más lenta sobre el muro, Al ser amenazada la tierra, al fin, de alma, Retomarás el libro donde lo abandonaste, Y dirás: Eran ésas las últimas palabras oscuras”.
CULTURA 2 DIC 2013 - 9:18 PM
Arrancó la Feria del Libro de Guadalajara con Israel como país invitado
De espalda a la política
El encuentro editorial más importante del mundo hispanohablante cuenta con la presencia de invitados destacados como Shimon Peres, presidente israelí, el escritor Mario Vargas Llosa, Felipe González, expresidente español, y la Premio Nobel de Química de 2009, Ada Yonath.
Les dicen guaruras y no hay que ser muy intuitivo para reconocer que los alrededores del recinto ferial están llenos de ellos. Los más obvios van con sus trajes negros, sus corbatas, sus lentes oscuros y una pequeña calcomanía circular que los identifica; los otros van disfrazados de cualquier persona hasta que los delata la mirada de sospecha permanente. Disimular les preocupa poco. La inauguración de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara suele ser un entusiasta pistoletazo de lectores, pero este sábado 30 de noviembre ganaron los guaruras, los guardaespaldas. No es que el edificio de la Expo de Guadalajara estuviera vacío, es que los controles de seguridad marcaron una distancia inusual para el evento editorial más importante del mundo hispanoparlante. Calles acordonadas, puertas cerradas y detectores de metales hacían dudar de que adentro había libros y nada más. La edición 27 de la FIL recibe a Israel como país invitado de honor entre el 30 de noviembre y el 8 de diciembre, de ahí que la Expo probablemente sea el edificio más seguro de México ahora mismo. Los autores Etgar Keret y David Grossman encabezan la delegación literaria, a la que toca añadir la presencia de dos Premios Nobel: el actual presidente Shimon Peres, reconocido por sus negociaciones de paz en 1994, y la científica Ada Yonath, galardonada por su aporte a la química en 2009. Son los cuatro nombres más destacados del país de Medio Oriente, que durante el próximo año espera aprovechar la difusión de estos días y traducir veinte libros al castellano. El mercado israelí publica entre cinco mil y siete mil títulos anualmente, según cifras oficiales. Israel estará presente cada día en la Feria gracias a una ambiciosa programación en su stand, pero también de forma indirecta las protestas propalestinas que, a pesar de reunir pocos individuos, marcaron la primera jornada. Mientras a las 11:00 a.m. el poeta francés Yves Bonnefoy leía un sentido discurso de agradecimiento al recibir el Premio de
Literatura en Lenguas Romances, una treintena de manifestantes obligaron a cerrar el tránsito por primera vez y, durante al menos una hora, nadie pudo entrar ni salir de la Feria. Bonnefoy hizo una defensa de la poesía en estos tiempos acelerados, explicó su relación con el castellano y dejó ideas potentes para inaugurar la FIL: “¡Que maravilla que la Torre de Babel se haya derrumbado! Habríamos sido prisioneros de una lengua única, que nunca habría tomado conciencia de sus límites en el contacto con otra. Fatalmente esa lengua solitaria no habría sido sino un gran sueño, encerrada en una ideología”. La literatura como proximidad y reconocimiento. Poco leído en castellano, tal vez la mejor opción para entrar en la poética de Bonnefoy sea Tarea de esperanza, editado por Pre-textos en 2007. Mario Vargas Llosa fue uno de los protagonistas al cierre de la tarde, por la larga fila que convocó la firma de su más reciente libro, El héroe discreto. Lo presentó luego junto a Juan Cruz en un baño de masas, pero a menudo los mejores eventos de la FIL están lejos de los flashes. Por ejemplo, el del artista mexicano Alejandro Magallanes, que protagonizó una de las primeras actividades del salón de ilustradores: “Las letras son acuerdos culturales. ¿Una A en Helvética suena igual que en Times New Roman? Creo que no porque las letras son los dibujos del sonido”. Magallanes es el responsable del diseño de portada de los libros de Almadía, presentes en varias librerías independientes colombianas, y se ha posicionado como uno de los ilustradores más destacados en un país con gran tradición gráfica. Teoriza con la misma claridad de su trazo: “La escritura es la metáfora de la metáfora. La letra es la significación del sonido y la palabra es la metáfora del objeto.” Presentaciones como la de Ginés Sánchez, ganadora del Premio Tusquets de Novela que en el pasado ya recibiera Evelio Rosero por Los ejércitos, se vieron más vacías que en otras inauguraciones, aunque el mexicano Antonio Ortuño convocó un buen número de lectores para presentar su novela La fila india, sin duda uno de los platos fuertes de la ficción latinoamericana de este año. El libro está publicado por Océano y, en principio, llegará a Colombia. Al filo de las ocho de la noche la tensión de los guaruras aumentó porque el presidente israelí Shimon Peres estaba a punto de empezar su presentación, junto al historiador mexicano Enrique Krauze y el expresidente español Felipe González. La histeria de los servicios secretos dejó por fuera a muchas personas de prensa, editores y lectores, que casi al unísono con el comienzo del evento vieron cómo doce jóvenes mexicanos se “infiltraron” a escasos metros de la sala donde participaba Peres. “¡Fuera los sionistas!”, gritaban mientras alzaban una pancarta donde se leía ‘Solo luchando se liberan los pueblos’: “No estamos en contra de Israel ni de los judíos que están en contra de las políticas bélicas de Israel (…) No más colonización de Israel en Palestina, no más colonización española en México y no más colonización española en Euskadi”. Mensajes confusos para una Feria que también empezó agitada. Ya llegará el momento de los libros.
Dan Brown-trumping French bestseller due in English next year The Truth About the Harry Quebert Affair, which topped book charts across Europe, set for English publication in 2014
A literary thriller that has sold almost a million copies in France and has knocked Dan Brown's Inferno off the top of bestseller lists across Europe this summer, will be published in English in the UK and US next May, after Penguin Books snapped it up at auction. The Truth About the Harry Quebert Affair is the second novel by 28-year-old Swiss author Joël Dicker. This literary thriller is a book within a book, the story of a 15-year-old New Hampshire girl who disappears and – 30 years later – a young American writer's determination to clear his mentor's name and find the inspiration for his next bestseller. The advance, thought to be in excess of $500,000 (£300,000), is the largest ever paid by Penguin Books, a division of the Penguin Group US,according to the Hollywood Reporter. The book, in French, La Vérité sur l'affaire Harry Quebert, created a buzz at the Frankfurt book fair in 2012, and has been sold for translation in 32 countries, but its Paris publisher Éditions de Fallois took time over selling English language rights. These were bought in April byChristopher MacLehose, a leading UK publisher of works in translation, who operates as part of Quercus Books UK, who published Stieg Larsson's Millennium trilogy. MacLehose brokered the deal with Penguin Books US, agreeing publication as a paperback original in May 2014. MacLehose said: "It's a terribly good book, it's going to knock spots off the others in 2014. It's literary and it's clever. It blew Dan Brown's Inferno off the top of the bestseller charts around Europe this summer and I like it for that alone." The novel's protagonist is Marcus Goldman, a successful young author with writer's block who travels to New Hampshire, US, to seek the advice of his former university professor Harry Quebert. Quebert, also a writer, is suddenly accused of having committed a murder 33 years ago. The novel won the Prix Goncourt des lycéens and Grand Prix du Roman de l'academie Francaise in 2012.
Feria de Guadalajara, cruce de caminos de la nueva literatura hispanohablante La feria de Guadalajara se confirma como un lugar de referencia para los autores emergentes WINSTON MANRIQUE SABOGAL Guadalajara (México) 5 DIC 2013 - 00:25 CET2
Elena Poniatowska, rodeada de jóvenes en la Feria de Guadalajara. / SAÚL RUIZ
En su día libre, Elena Poniatowska se fue a trabajar a sus 81 años. Bajó deprisa las largas escaleras del hotel (“Adiós, doña Elenita”), cruzó la avenida (“Es un orgullo para nosotros”), entró en la Feria (“La quiero mucho”), subió las escaleras eléctricas (un hombre mayor que bajaba al lado le lanzó un beso con la mano), atravesó unos 50 metros de expositores (“Una foto, por favor”, “¡Que Dios la guarde así de bien muchos años!”), subió las escaleras sin reducir el paso (“Mírala, es ella: ¡La amamos Elenita!”), entró en el Salón Juan José Arreola sin haber dejado de sonreír un minuto a toda esa gente que la saludaba a su paso como si fuera Frida Kahlo resucitada, se puso al día con su amiga Mayra Montero y se sentó en la sexta fila armada de una libreta anillada y un bolígrafo Bic negro, para escuchar a los cinco escritores latinoamericanos jóvenes y no tan jóvenes, pero emergentes y poco conocidos, entre el gran público mexicano y alrededores. Por la mañana, en el desayuno, la nueva premio Cervantes de Literatura que, salvo una entrevista a primerísima hora, tenía el día para ella, se enteró de que todos
los días a las cinco de la tarde se reunían allí cuatro o cinco autores a “descubrir” y no quiso perdérselo por nada del mundo. Cuando ellos la vieron tampoco se lo creían. Poniatowska, sentada muy juiciosa en medio de unas 90 personas, la mayoría estudiantes, atenta a lo que iban a decir los cinco escritores y el moderador, otro nuevo valor. Así es que lo primero que hizo el mexicano Rogelio Guedea fue dar la noticia y decir que era un honor tenerla allí. Los que no la habían visto o reconocido movieron sus cabezas buscándola. Recibía, de manera superlativa, todo ese afecto, respeto y admiración que la mayoría de mexicanos y latinoamericanos suelen expresar a los escritores y artistas en general. La Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) se ha convertido en un escaparate, en una gran ventana, por donde pasan muchos escritores, esta vez unos 600: también los llamados autores de marca (este año, desde Vargas Llosa hasta el israelí David Grossman, pasando por Colm Tóibín, Joël Dicker, Yves Bonnefoy o Alessandro Baricco, y latinoamericanos como Fernando Vallejo). Pero, sobre todo, la vocación de la feria desde el comienzo, cuenta su directora Marisol Schulz, ha sido la de dar a conocer a los escritores latinoamericanos admirados en sus países, pero apenas publicados, o ni eso, en los otros.
Hasta Poniatowska se apuntó a un encuentro de talento emergente Es la muestra de una riqueza creativa que reconocen editores como Jorge Herralde, de Anagrama, para quien “estas diversas literaturas son más vivas y estimulantes que la española”. La FIL ha logrado convertirse en punto de referencia o símbolo de estatus, coinciden Javier Cortes, presidente de la Federación de Gremios de Editores de España, y las editoras Ofelia Grande, de Siruela, y Marcela González Durán, de Alfaguara México, que sirve de anfitriona y representante de las 19 sedes del sello en el continente. Después de 27 ediciones, la FIL es más que un punto de encuentro de creadores. Es un cruce de caminos desde donde toman un nuevo rumbo e impulso el destino de los autores procedentes de 19 países de habla hispana en América, más España y Brasil. Durante nueve días la feria se convierte en un vivero de escritores que les dará un empujoncito a sus carreras o por lo menos darlos a conocer, mientras aumenta la presencia de agentes y editores de medio mundo que vienen a otear el panorama.
“Hay que perder la virginidad de escritor aquí”, dice Wendy Guerra
Sobre todo, desde hace tres años, cuando la FIL celebró su cuarto de siglo con una sección que llamó: Los 25 secretos mejor guardados de América Latina. Que no era otra cosa que 25 escritores cuyo talento no había sobrepasado sus fronteras nacionales. El año pasado esa idea se transformó en Latinoamérica viva que en esta ocasión ha convocado a 34 autores de 12 países. Y ante cinco de los cuales, Elena Poniatowska estaba tomando nota de lo que dijeran. Con su letra pegada, grande, iba apuntando sus nombres y las ideas que más le llamaban la atención de la brasileña Lucrecia Zappi, el peruano Alexis Iparraguirre, el venezolano Norberto José Olivar, y dos más conocidas, como la cubana-puertorriqueña Mayra Montero y la argentina María Teresa Andruetto, premio Hans Christian Andersen 2012. Un día, algunos serán como esos escritores que esta semana no paran de dar entrevistas o moderar mesas redondas y que hace pocos años ocupaban sus sitios. Ahí están Edmundo Paz Soldán, Guadalupe Nettel o Wendy Guerra, quien dice riendo: “Hay que perder la virginidad literaria en Guadalajara porque es una manera nueva de darse a conocer y perder el miedo”. Entre los 34 que les ha tocado este año están también el peruano Jeremías Gamboa y la argentina Inés Garland que reconocen que apenas habían oído hablar unos de otros; tuvieron que practicar el verbo googlear. “Yo tampoco los conocía. Qué bueno estar aquí oyéndolos”, añadía Elena Poniatowska sin dejar de aplaudir el final de la mesa redonda. Cogió su bolsito negro, guardó su libreta de notas y se puso de pie. “¿Me permite que me tomen una foto con usted?”, le pide un estudiante, y ella sonríe a la vez que se pone un poco más derecha mientras los demás estudiantes la rodean de murmullos.
Record Attendance at Guadalajara The 27th edition of the Guadalajara International Book Fair (FIL), the largest Spanishlanguage book fair, ended its nine-day run over the weekend with record attendance. Tight security did not deter over 750,000 people (50,000 more than last year) from attending FIL. With Israel as guest of honor and a stellar line up of participants such as Shimon Peres, President of Israel and Nobel winner in literature, Mario Vargas Llosa, along with 656 authors (a 14% increase from the previous year), contributed to the record number of attendees. More than 22 languages were spoken by the participating authors making this fair more international in nature with each passing year. The fair not only caters to consumers but it is also a place where the business of books takes place. This year, over 20,000 book professionals from 43 different countries participated. The greatest increase came from the Rights Center where 16% more agents and publishers were negotiating rights in more languages than ever before. As the world becomes more global and consumers are more mobile, an increasing number of distributors from different corners of the world were also in attendance. In addition to adults at the fair, almost 160,000 children attended the children’s pavilion. Marisol Schulz, FIL director said the large turnout of children was due in part to the fact that, “Mexico is a very young country, the average age is much lower than that of the U.S. or Europe therefore we must meet the needs of future book consumers today, not when they are adults.” The fair said goodbye to Israel as the honor country and prepare for next year’s guest of honor, Argentina.
Ada Yonath, Nobel de Química 2009, llega a la FIL o
Se calificó como una apasionada de su profesión
o
La científica israelí comparte su emoción tras haber descifrado el funcionamiento de los ribosomas GUADALAJARA, JALISCO (02/DIC/2013).- Con una charla a cargo de la científica israelí Ada Yonath, ganadora del Premio Nobel de Química2009, quien se calificó como una apasionada de su profesión, arrancó hoy aquí la "Mañana de ciencia", en la 27 Feria Internacional de Libro (FIL) de Guadalajara. La destacada cristalógrafa, quien descubrió el funcionamiento y estructura del ribosoma, compartió ante decenas de personas que se dieron cita en el auditorio Juan Rulfo del encuentro literario, que siempre tuvo la inquietud de ser escritora, sin embargo no logró incursionar en el mundo literario. "Ya que no puede ser escritora, empecé a buscar el idioma de la vida, que llamamos el ADN en el ámbito de la genética, es un manual de instrucciones", señaló. Recordó lo complicado que fue llegar a conocer el funcionamiento de la fábrica celular de proteínas, pues había científicos respetables, que ella admiraba, que habían intentado conocer los ribosomas sin éxito alguno. "Había artículos y libros que decían que era imposible descifrar el ADN, y había científicos que decían hay que dejarla que lo intente; me apoyaban, pero no creían", señaló.
Yonath rememoró que incluso llegó a ser calificada como loca y fantasiosa, "decían: estúpida, que no se da cuenta que es imposible". Luego de 20 años de estudios e investigaciones, la ahora directora del Centro de Estructura Biomolecular Helen logró conocer el funcionamiento de los ribosomas, momento que recuerda como una gran satisfacción, que es imposible de comparar. "Me invadió un enorme placer cuando por primera vez vi el resultado, después de 20 años, no pude dormir, esa es la diversión real de la ciencia", expresó notablemente entusiasmada. Como científica, dijo, la mayor satisfacción no es haber ganado el Premio Nobel de Química, sino entender cómo surge la vida, "no sé si puedo transmitir la emoción que provocó mi descubrimiento, trato de compartirlo con los jóvenes y niños". Yonath, quien mencionó que entre las figuras que la inspiraron para elegir su profesión está la química y física polaca Marie Curie, consideró que es necesario cambiar la percepción que la gente tiene de la ciencia, que generalmente es asociada con el aburrimiento. "Eso es erróneo, nosotros tenemos que mostrar el lado amable de la ciencia y el conocimiento que lleva la ciencia", abundó. En compañía del académico Hanoch Gutfreund, la científica israelí destacó que amar su profesión que le ha dado enormes satisfacciones, "me divierto ejerciendo la ciencia y esperando que la ciencia me de mi modo de vida". Compartió que tanto a sus estudiantes como amigos siempre les aconseja hacer lo que realmente quieran, "siempre les digo haz lo que ames". Luego de esta primera intervención en la Mañana de la Ciencia, que arrancó con la presentación de Ada Yonath, a cargo del rector de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), José Narro Robles, la Nobel de Química dictó la conferencia "De la ciencia básica a los avances médicos". Las actividades de encuentro de científicos de la FIL continúan con el Panel Formación de los Científicos, en el que participarán José Franco López, Hanoch Gutfreund y Ada Yonath, y la presentación de Debora Bernichez.
FIL Guadalajara incluye stand de libros Braille Este nuevo espacio ofrece publicaciones de 11 editoriales en temáticas tanto académicas como narrativas Libros de diferente temática, como académicos y narrativos, para personas con discapacidadvisual se exhiben por primera vez en la Feria Internacional de Libros (FIL) de Guadalajara, que este año incluyó un stand de publicaciones en Braille. En entrevista, la encargada de Profesionales de la FIL, Claudia Fernández, aseguró que con este espacio, que presenta obras de 11 editoriales, se abre una etapa de inclusión en este encuentro literario, la cual ha sido recibida favorablemente por los lectores invidentes. "El stand está lleno todo el tiempo, lo cual ha servido para demostrarle a las editoriales que hay un mercado bueno, desatendido y carente de materiales, por lo que esta acudiendo aquí", expresó. La también promotora cultural destacó que este stand no sólo ha funcionado como escaparate de ventas, sino que además desde ahí se realiza una labor sensibilizadora de la sociedad, "niños, adolescentes, adultos, viene y nos preguntan: ´¿dónde puedo aprender braille, cuál es la técnica, cuánto valen?´; quieren saberlo todo porque es algo que no habían visto". Para las siguientes ediciones de esta fiesta de los libros, aseguró, esta clase de literatura estará presente, pues ya cuenta con un lugar, no obstante, el objetivo es crecer no sólo en número de editoriales que se sumen, sino también en presencia. "Me gustaría que tuviéramos un encuentro del tema del acceso a los libros para personas con discapacidad, que fuera un día de actividades", comentó. A mediano plazo, añadió, se buscará que el tema de la discapacidad permee otros departamentos de esta feria, tales como FIL Niños, donde se podría realizar actividades para esa clase de lectores. "Queremos llegar a un punto donde no tengamos que tener un área especial designada, sino que el tema de la inclusión esté presente en todos los departamentos
de esta feria y en todas las que quieran replicarlas, eso es lo que nos gustaría", expresó. En tanto, la encargada del stand en Braille de la FIL, Diana Gutiérrez, detalló que entre los libros que forman parte de este espacio se encuentran los de la Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuitos (Conaliteg), que son los que se reparten en las escuelas de educación pública, y los de la Fundación Dorina. "Además tenemos, ocho editoriales de libros en Braille, dos de materiales universitarios y uno de audio libros", abundó. Gutiérrez detalló que éstos libros están realizados en el tradicional Braille y algunos en serigrafía, técnica que ya se empleaba para publicaciones comunes y que se ha demostrado que se puede usa también para personas con discapacidad visual. De los precios, la joven promotora que se dijo feliz de apoyar este proyecto mencionó que los audio libros pueden ser adquiridos por 110 pesos, mientras que los libros en Braille van desde los 180 y hasta los 600 pesos. Entre los libros que los visitantes de la FIL pueden adquirir en este stand se encuentra "Genoveva", primer libro de colección Naturalia, de la editorial Erizo, el cual fue presentado hoy aquí. Se trata de una publicación ilustrada, a cargo de Laura Espiga, creada en Braille y en texto, la cual narra la historia de una oruga que se convierte en mariposa, y que destaca por incluir un abecedario de este lenguaje, por lo que puede ser revisado por personas con discapacidad y puede servir como una forma de aprendizaje para los lectores comunes.
Los pros y contras del libro digital, a debate en la FIL de Guadalajara
La FIL de Guadalajara estrena su pabellón para libros electrónicos y braille, un espacio para conocer y evaluar las nuevas formas de lectura
El área del libro electrónico nos va a servir mucho este año para medir el consumo del lector, qué tanto sabe y qué tanto se acerca a este soporte Verónica Mendoza, responsable del pabellón de libro electrónico Cientos de personas se han congregado en el nuevo Zapata/CNNMéxico). pabellón que exhibe diferentes plataformas de lectura (Belén
(CNNMéxico) — La Feria Internacional del Libro (FIL), que empezó este sábado en Guadalajara, hace eco por primera vez de la diversidad de formas en las que actualmente se lee en México. De papel y tinta, electrónicos, en Braille, interactivo con audio y video, la oferta de títulos no se detiene ante la demanda de los lectores que ya sea por condiciones físicas, gustos o edades, buscan varias formas de lectura. Por primera vez en casi tres décadas de existencia, los organizadores de la FIL destinaron 154 metros de los más de 34,000 que ocupa la feria, a un pabellón dedicado al libro electrónico en el que obtuvieron un lugar 20 empresas y otro más para libros en Braille donde hay 10 editoriales. Irving Gómez tiene 25 años y desde hace tres migró de la lectura en libros físicos al e-book. El pabellón de libro electrónico lo ha sorprendido gratamente, dice, mientras manipula un Kindle de los que se exponen en la feria. El suyo se lo robaron hace poco y ahora lee en una tableta. “Casi todo lo leo digital, es muy fácil para mi leerlo porque lo puedo cargar en la mochila, puedo ir en el camión leyendo, aparte de que los libros son muy económicos, hay hasta de un dólar y uno puede leer muchos libros así”, dice. La responsable del pabellón electrónico, Verónica Mendoza, dice que es difícil estimar cuánto más barato es un e-book respecto al físico, porque la diferencia entre el formato impreso y el de pantalla varía dependiendo de las editoriales y las empresas distribuidoras. “Hay libros que son hasta 30% más baratos que en su versión impresa, pero en otros la diferencia es de un 10% o menos. Lo cierto es que están lanzando nuevas estrategias de marketing, por ejemplo en la compra del impreso te regalan el digital”, agregó.
BajaLibros.com, un portal argentino que se cataloga como el líder de eBooks en español y que está en el pabellón, ofrece en su publicidad precios hasta en un 70% más baratos en las versiones electrónicas sobre los de papel en títulos como 50 sombras de Grey y Cazadores de sombras, algunas obras de Haruki Murakami y Denise Dresser o biografías de Jeni Rivera, Justin Bieber y Gustavo Cerati. Jesús Navarro tiene 41 años y lee desde que era adolescente en promedio 15 libros al año. Se resistía a leer en pantalla hasta que compró una tableta. Este fin de semana se acercó al pabellón del libro electrónico para saber cómo funciona la descarga y compra de libros por internet. “La ventaja del libro físico es que no se le acaba la batería, pero me interesa esta nueva forma de leer porque puedo llevar muchos libros en un solo aparato, sin cargar su peso y los puedo leer en el momento que quiera donde sea”, advierte. Libro electrónico, ¿qué es eso? Desde hace algunos años empresas editoriales ofrecen en la FIL la opción del libro electrónico, “pero lo hacían de manera dispersa, a veces el visitante ni se daba cuenta”, dice Mendoza. “La intención de poner el foco es una manera de decir, ahora sí hay una oferta real en títulos. El área del libro electrónico nos va a servir mucho este año para medir el consumo del lector, qué tanto sabe y qué tanto se acerca a este soporte”, agrega. Mendoza estima que un 16% de los títulos que se ofertan en la feria, también se encuentran en formato digital. La conquista de territorio por el e-book en la FIL es acompañada de un crecimiento en el conocimiento e interés de los lectores por este formato, según la experiencia de Eugenia Bascarán, administradora de contenidos de Bajalibros.com, que participa desde hace dos años en la FIL. “Hace dos años mucha gente no sabía ni siquiera lo que significaba el e-book, pensaban que éramos un puesto de informes (su stand) porque como no había libros y había computadoras nos venían a preguntar por ejemplo dónde estaba el baño, ahora hay gente que ya sabe lo que es leer en formato electrónico”, relata. BajaLibros.com consiguió en casi tres años pasar de 3,000 libros en su catálogo a 600,000 títulos en español. Los avances sin embargo no permiten todavía tener claridad sobre el futuro del libro digital. El libro electrónico no se ha estacionado en la reproducción del texto que contiene el impreso, actualmente también son interactivos, ofrecen música y videos, como ocurre con los textos de primaria y secundaria que digitalizan empresas como iShop Mixup, presente también en el pabellón de libro digital.
“A diferencia del impreso, captan mejor la atención de un alumno, es mucho más divertido y con la facilidad de que puedes no solo tocar una hoja, sino interactuar con música y videos”, explica David Hoyos, representante de iShop MixUp. El pabellón de libro electrónico cuenta con un área interactiva, donde en pantallas táctiles de gran formato los curiosos o novatos en lectura electrónica se enteran y aprenden de la forma en que se puede adquirir los libros electrónicos. Hay también Kindles o tabletas (dispositivos para lectura de libros en pantalla) que el visitante puede manipular y comprar si lo quiere. Los organizadores han colocado en el centro del pabellón un pequeño auditorio donde, durante los nueve días de la feria, se desarrollarán más de 130 actividades vinculadas al libro electrónico. “Yo estoy de acuerdo con quienes dicen que no es lo mismo leer un libro electrónico que uno de papel, es mucho mejor leer un libro físico, yo por ejemplo, cuando me gusta mucho un libro lo quiero tener en físico, como un trofeo de que yo leí ese libro”, dice Gómez, el asiduo lector de formato electrónico. Libros con texturas, olores... y sabores A unos metros del pabellón de libros electrónicos y también dentro del área internacional, en un estand, 10 editoriales ofrecen algunos de sus títulos en Braille. Al igual que con el electrónico, algunas de estas editoriales de origen mexicano, brasileño, colombiano y argentino, ya ofertaban sus títulos en Braille, este año, los organizadores decidieron reunirlas en un solo stand para facilitar su localización. Diana Gutiérrez, responsable del área dedicada a Braille, explica que además de la escritura en puntos y relieves, algunos títulos tienen olores y sabores o se pueden leer por personas videntes. Los visitantes, en su mayoría videntes se acercan y no resisten la tentación de pasar sus dedos por los textos de los libros abiertos que ahí se exponen. “Me encanta el Braille porque es una manera de recrear y no de uniformar la lectura, demuestra que todos somos capaces de leer de diferente manera, tengamos o no tengamos vista, yo creo, pero leer en Braille es otra manera de aprender”, dice Alejandra Sánchez, una estudiante de tercer semestre de preparatoria en Colima que se acercó al estand de Braille.
Guadalajara: el e-book crece, pero el libro de papel sigue vivo
En la feria internacional que se celebró en México, el protagonismo se lo llevó la "bibliodiversidad", la relación entre los soportes analógicos y digitales GUADALAJARA, México.- Con una asistencia de casi 751.000 personas (50.000 más que el año pasado), 1932 editoriales participantes, 20.300 profesionales del medio y la presencia de 656 escritores, la edición 2013 de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL), que concluyó la noche del domingo, demostró una vez más que la cita anual en esta ciudad mexicana constituye la más relevante para la industria del libro en lengua española. La convocatoria de este año reunió tres premios Nobel (Shimon Peres, Ada Yonath y Mario Vargas Llosa), y la organización incluyó un vasto operativo de seguridad, imprescindible en un evento con Israel como país invitado. En sus nueve días de actividades, hubo de todo: niños que le cerraron el paso a la octogenaria Elena Poniatowska con tal de recibir su autógrafo, jóvenes tirados en el piso durante horas para no dejar de leer la novela que acababan de comprar, un cronista mexicano que se declaró "argentinófilo" (el mexicano Carlos Velázquez, ganador del premio Bellas Artes de Testimonio Carlos Montemayor 2012 con El karma de vivir al N orte, título que evoca el de una canción de Charly García) y un lustrabotas orgulloso de haberle limpiado los zapatos a Vargas Llosa, entre otras curiosidades. La delegación israelí sorprendió por la renovación de sus planteos literarios y políticos (ver aparte), pero el verdadero protagonismo se lo llevó la palabra "bibliodiversidad", el término más solicitado para explicar la relación entre los soportes analógico y digital del libro del siglo XXI. Por primera vez en su historia, la FIL albergó un Área del Libro Digital (con 20 expositores) y a una editorial mexicana de producción íntegramente digital (Editorial Ink), que presentó un centenar de títulos disponibles en Apple, Amazon, Google Play, Kobo y Barnes & Noble, la mayoría a un precio tres veces menor al de un libro en papel. La sensación de visitar un stand sin ningún libro físico a la vista podía resultar desoladora para el lector tradicional, pero en ese momento es cuando la dichosa "bibliodiversidad" acudía al rescate.
La venta nocturna del último viernes, con descuentos en todos los últimos stands, convocó a más de 30.000 visitantes, una espeluznante demostración de que, cuando la oferta es buena y el precio resulta accesible, los lectores no dejan pasar la oportunidad de llevarse un libro, se encuentre en el soporte que se encuentre. El crecimiento del e-b ook no se alimenta de una decadencia del libro en papel. En una era en la que la lectura atraviesa todo tipo de formatos y soportes, el verdadero desafío editorial consiste en sumar lectores y encontrar el adecuado para cada tipo de libro. Por lo menos, eso es lo que sugirieron los editores comprometidos con el desarrollo del libro digital. "Nosotros creemos mucho en nuestro dispositivo, el Kindle, pero creemos aún más en fomentar el desarrollo de la lectura en Latinoamérica, independientemente del soporte", señaló el peruano Pedro Huerta, director de contenidos de Amazon Latinoamérica. Tomás Granados Salinas, gerente editorial de Fondo de Cultura Económica (FCE), resaltó que la empresa ya cuenta con 700 títulos disponibles en formato digital y destacó que la política del FCE es que cada libro digital cueste un 30% menos que la edición en papel. Al mismo tiempo que diversifica los formatos de sus libros, FCE apunta al fomento a la lectura entre los más chicos, tal como queda claro con sus apps Animalario Universal y Es Así, destinadas al público infantil. En apenas dos años, la oferta del e-book en América latina pasó del 8,6% al 16,9% del comercio total de libros en el continente. Sin embargo, no parece que el verdadero enemigo del libro tradicional sea su par electrónico. El demonio al que realmente le temen los editores en español es el nivel educativo de la región, evaluado muy negativamente por el informe PISA 2012, según el cual ninguno de los ocho países latinoamericanos participantes supera el tercio más bajo de la lista de 65 países medidos. "La finalidad del desarrollo de las nuevas plataformas para los libros no es vender más, sino buscar que la lectura se convierta en una actividad compartible y hecha con gusto, como marcan los valores de nuestro tiempo", señala Alejandro Navas, gerente de la fundación colombiana Libro Total, cuya biblioteca digital consta de más de 45.000 títulos; "el libro físico no va a morir nunca y el digital no necesariamente compite con él, ya que ambas experiencias de lectura son muy diferentes. En la época de la bibliodiversidad, el desafío es que haya tantos libros como lectores, en la plataforma que sea". .
U.S. Publishers Increase Presence at Guadalajara The first ever "USA Pavilion" contributed to an increase in American publishers' participation at this year's Guadalajara International Book Fair (FIL). The American collective stand was organized by the Combined Book Exhibit that coordinates the presence of U.S. publishers at the main book fairs around the world. In previous years, a handful of U.S. publishers were present in the Rights Center while many exhibited as part of their international division, but this is the first time there is a USA Pavilion at FIL. PW spoke with Jon Malinowski, president of Combined Book Exhibit, about the growing interest by American companies to attend FIL. “As the book fair has grown, so has the demand by many of our clients that wish to have a presence at FIL. Because of the dates, it made it very challenging for us but now that it was moved to December instead of November, we are able to participate.” The collective is made up of five booths that were filled to capacity within weeks and Malinowski is already planning for additional space for next year. Some of the publishers that participated include, Simon & Schuster, Balcony 7 (new children's publishers), Franklin Covey, Inner Traditions, University of Wisconsin Press, International Society for Technology in Education, BookExpo America, American Psychological Association, Weldon Owen, and Cinco Puntos Press. In total, there were approximately 500 titles from traditinal publishers and about 200 titles from selfpublished authors. Palibrio, Author Solution’s Spanish-language arm also participated with over a dozen writers from Spain and Mexico. In all, almost 100 publishers, distributors, and agents from the U.S. participated at FIL. Many that had their own booth have previously exhibited at FIL, but 75% of those in the U.S. pavilion were at the fair for the first time. Some publishers were at the fair to sell English-language books into Latin America while others focused on selling rights for translation while others were seeking distribution partners for Latin America. Although not exhibiting, e-book publisher Open Road Media was also participating at FIL. PW sat down with Jane Friedman, cofounder and CEO of Open Road to discuss her participation at the fair as the keynote speaker at the international forum for editors and book professionals. Less than four years ago Open Road launched with nine e-books and now offers over 4,000 titles. Friedman shared her experience in how she grew Open Road from nine e-books when it launched four years ago to publishing 4,000 titles this year. “One of the things I want to share with the editors here is to be prepared because once [growth] happens, it happens. We are talking about another format, but we are still talking about words of an author and it is not about one format or another, it is a combination of both.” This is the first time Friedman has attended FIL and she felt energized by the thousands of consumers making their way through the fair, “the halls smell of books, the Mexican book consumer is alive and well,” added Friedman.
Crecen ventas y asistencia a la FIL: Raúl Padilla o
En 2012, 701 mil 857 personas acudieron a la Feria, mientras que en 2011 se apersonaron 659 mil 898
El presidente de la feria dijo que la llamada fiesta del libro 'va muy bien' GUADALAJARA, JALISCO (05/DIC/2013).- El quinto día de la Feria Internacional del Libro (FIL)de Guadalajara, su presidente, Raúl Padilla López, dijo que la llamada fiesta del libro "va muy bien". Pese a la acumulación inusual de personas a la entrada de la Feria, por las revisiones de seguridad, el ex rector de la Universidad de Guadalajara (UdeG) consignó que las ventas y la afluencia de visitantes se han incrementado con respecto al año anterior, aunque no dio números: "Las medidas de seguridad, el primer día, nos generaron algo de malestar de la gente, pero no bajó la afluencia. De hecho este año están viniendo más personas que el año pasado y las ventas también. Las editoriales están muy contentas con lo que están logrando". En 2012, 701 mil 857 personas acudieron a la Feria, mientras que en 2011 se apersonaron 659 mil 898. El año pasado, la derrama económica fue de 330 millones de dólares. Padilla López afirmó que la delegación israelí y el Estado Mayor Presidencial pidieron los arcos metálicos y medidas de seguridad por la visita de Shimon Peres, presidente de Israel. "Tiene sus inconvenientes, pero la seguridad está por encima. Los arcos se van a quedar, pero van a tener un manejo aleatorio". El presidente de la FIL opinó que este año la Feria "está mejor, está más grande, (hay) nuevas editoriales y actividades sensacionales. Los intelectuales y escritores más destacados de este país y de Iberoamérica se dan cita en esta Feria del Libro". Aseguró: "Este es un espacio de libertad, de crítica, en donde todas las expresiones, a veces por fuerte que sean, tienen cabida". Sobre la nueva directora, Marisol Schulz Manaut, quien asumió el cargo tras la renuncia de Nubia Macías el 14 de marzo de 2013, tras 10 años en el puesto, dijo: "(Marisol Schulz Manaut) viene de una gran experiencia en torno al mundo editorial. Fue directora de una de las editoriales más importantes de Iberoamérica, Alfaguara. Y viene también del entrenamiento de la Feria del Libro de Los Ángeles, de tal manera que creo que lo está haciendo muy bien. Es una mujer muy capaz". Padilla López presenció la entrega del Premio de Literatura Sor Juana Inés de la Cruz a la escritora mexicana Ana García Bergua la noche del miércoles.
La FIL despide a Israel y da la bienvenida a Argentina para edición de 2014 EFE ECONOMÍA Guadalajara (México) 9 DIC 2013 - 00:58 CET
LA FIL DESPIDE A ISRAEL Y DA LA BIENVENIDA A ARGENTINA PARA LA EDICIÓN 2014 De izquierda a derecha, la embajadora de Argentina en México, Patricia Vaca, el rector de la Universidad de Guadalajara, Tonatihu Bravo Padilla y la embajadora de Israel en México, Rodica Radian Gordon, durante el cambio de estafeta de la próxima FIL 2014 que tendrá como país invitado a Argentina . / EFE
La Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) se clausura hoy con buenas cifras de ventas y asistencia de público, y dio la bienvenida a Argentina, "un hermano del sur que ya conoce al camino de nuestra casa", según manifestó el presidente de la FIL, Raúl Padilla. Argentina, país invitado de honor en la FIL del próximo año, convertirá a Julio Cortázar (19141984) en el centenario de su nacimiento y al cumplirse 50 años de la publicación de su gran obra, "Rayuela", en el centro de su programa. Padilla también hizo balance, en rueda de prensa, de la edición de 2013 y detalló que las ventas de libros han aumentado este año un 15 por ciento respecto a 2012. A lo largo de los nueve días de feria el volumen estimado de negocios ascendió a unos 41 millones de dólares, cifra que engloba las ventas directas al público y las transacciones profesionales. El presidente de la FIL destacó también los buenos datos de asistencia, con 750.987 visitantes, número que supera a los 701.857 que hubo hace un año. En la edición de 2013 han acudido a esta feria, que se celebra en Guadalajara (México), 1.932 editoriales, cuatro más que en 2012, aunque la representación por países fue menor -43 frente a los 44 de 2012-. A la FIL han acudido este año 656 escritores, frente a los 559 que pasaron por ella en la edición pasada, lo que supone un 17 % de incremento en el número de autores. Entre los escritores que han estado en la Feria Internacional del Libro este años, que procedían de 28 países, destacan el Nobel de Literatura peruano Mario Vargas Llosa; la recién premiada con el Cervantes, Elena Poniatowska, de México; y el israelí David Grossman, quienes inauguraron el
salón literario, así como el francés Yves Bonnefoy, que recibió el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2013. Bonnefoy pronunció el discurso inaugural, en el que resaltó el poder de un galardón "consagrado a la literatura" para "llamar la atención sobre esa forma particular de cuestionamiento del mundo y de la existencia de lo que llamamos poesía". También destacó el poder del lenguaje y dijo que "la palabra que enuncia las leyes puede también ser la que revela existencias. Puede ser de esta manera la causa de esta memoria de la existencia y su verdad propia que nombro poesía". Respecto a las dificultades que ha habido en esta edición, el presidente de la FIL comentó que la visita del presidente de Israel, Simón Peres, obligó a introducir medidas de seguridad "severas" que serán "coyunturales". Añadió que lamenta esa severidad obligada por la seguridad y manifestó que él también las sufrió, pues "incluso hubo un momento en que a mí mismo no me dejaban entrar". Padilla señaló que esas medidas afectaron sobre todo la actividad de los dos primeros días de la FIL, el 30 de noviembre y el 1 de diciembre, pero no al flujo de visitantes al recinto, donde en esta edición hubo filtros de seguridad en las entradas. Admitió que, en su actual formato y sede, la FIL tiene "de tanto en tanto" un problema de saturación y señaló que dos días estuvo al 97 y 98 % de la capacidad total del recinto para recibir público. "Nosotros seguimos esperando que este recinto crezca más horizontalmente", admitió Padilla, que dijo "tiene planes de expansión". La embajadora de Israel en México, Rodica Radián Gordón, celebró la participación de su país en la FIL, y la consideró "un gran honor" y "una oportunidad muy grande" de acercarse a México e Iberoamérica. En otro acto posterior, Argentina se presentó como invitada para 2014 con un programa centrado en el escritor Julio Cortázar y la preocupación por la identidad de la región. "Nuestra problemática va a ser Latinoamérica y su lugar en el mundo", dijo Magdalena Faillace, directora general del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto argentino. "Nosotros, si hay algo en lo que no somos periféricos ni emergentes, es en nuestra cultura", señaló Faillace, que manifestó que Argentina no es "el país europeo de América Latina" sino una nación "orgullosamente latinoamericana". En 2013, la FIL logró un año más autofinanciarse, al obtener unos ingresos de algo más de 83 millones de pesos (6,3 millones de dólares) frente a unos gastos de cerca de 80 millones de pesos (6,1 millones de dólares).
L IT E RAT URA › T ERMI NO L A 28 ª E DICI O N DE L A FE RIA I NT E RNA CI O NAL DE L L IB RO DE G UA DA L A JA RA
Fin de fiesta con cifras para celebrar
La presencia de 656 escritores de 28 países atrajo 750 mil visitantes, un 7 por ciento más que en 2012. En el acto de cierre se produjo el “cambio de estafeta” con el cual Israel pasó el protagonismo a la Argentina, país invitado de honor el año próximo. Desde Guadalajara “Un libro, al igual que un viaje, se comienza con inquietud y se termina con melancolía.” Esta frase del escritor mexicano José Vasconcelos, mencionada por Patricia Vaca Narvaja, embajadora argentina en México, resume el sentimiento que embarga a muchos cuando la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) termina. Luego de nueve días, 750 mil visitantes, un 7 por ciento más que el año pasado, pasaron por el predio ferial con sus curiosidades a cuestas y sus pasiones no sólo por los clásicos sino atentos a fisgonear qué hay de nuevo en el panorama de la literatura latinoamericana. En el acto de cambio de estafeta se despidió Israel como invitado de honor de este año y se dio la bienvenida a Argentina, invitado a la 28ª edición que se realizará del 29 de noviembre al 7 de diciembre en 2014, que pondrá el foco en la obra de Julio Cortázar en coincidencia con el centenario del nacimiento del autor de Rayuela. Rodica Radian Gordon, embajadora de Israel en México, le entregó un talismán de la buena suerte –obra basada en un diseño antiguo y creada por un artista contemporáneo– a Vaca Narvaja, quien a su vez le dio un set de mate con arreglos de plata, diseñado artesanalmente, a su par israelí. “Estamos recibiendo de Israel la antorcha olímpica de esta feria, la más maravillosa que yo he conocido”, ponderó Magdalena Faillace, directora de Asuntos Culturales de la Cancillería. “Vamos a traer como eje la identidad argentina en la diversidad. No queremos ser más el país europeo de América latina. Hace rato que nos esforzamos por dejar la mirada eurocéntrica. Somos orgullosamente latinoamericanos. Nuestro tema va a ser Latinoamérica y su lugar en el mundo.” La FIL es la madre de todas las ferias del libro en Latinoamérica, la segunda más importante del mundo después de Frankfurt. El programa literario de esta edición contó con la participación de 656 escritores provenientes de 28 países. Cómo olvidar la voz del entrañable poeta francés Yves Bonnefoy, quien recibió el Premio FIL de Literatura durante la inauguración. El diálogo entre Mario Vargas Llosa y el israelí David Grossman, en el marco de la apertura del Salón Literario Carlos Fuentes, fue otro de los platos picantes y polémicos. Otros escritores que estuvieron en diversas actividades fueron Alessandro Baricco y la narradora mexicana Elena Poniatowska, reciente Premio Cervantes. Varios escritores argentinos desfilaron por la FIL: Leopoldo Brizuela, María Teresa Andruetto, Claudia Piñeiro, Eduardo Sacheri, Selva Almada, Leonardo Oyola y Ana María Shua,
entre otros. El mundo editorial se hizo presente con 20.386 profesionales del libro y 1932 editoriales provenientes de 43 países. Faillace prometió llevar “nuestra cultura como estandarte de soberanía”. “Si hay alguien en Latinoamérica que tiene claro que la cultura es un eje de la soberanía, son los mexicanos, no solamente los intelectuales sino el pueblo, y nosotros les vamos a rendir un homenaje en esta feria”, aseguró la directora de Asuntos Culturales. “El compromiso es renovar esta antorcha con el fuego sagrado de la palabra que se expresa y queda en la literatura. El compromiso es traer la identidad argentina a través de la pujanza de su industria editorial, la segunda de la comunidad iberoamericana después de España”, comentó y anticipó que se organizarán muchos foros en torno a Cortázar, “que no sólo ha pasado a ser el autor más traducido del programa Sur, de subsidio a las traducciones, sino que es el más amado por la gente de todo el mundo y de todas las generaciones”. Vaca Narvaja celebró el “nuevo horizonte” que se abre para el país con esta invitación. “Hay una recordada anécdota del encuentro entre Juan José Arreola y Borges en los Estados Unidos. Cuentan que Arreola se acerca a saludar a Borges y, estrechándole la mano, le dice: ‘Le entrego aquí 30 años de admiración’. Borges, irónico como era, responde: ‘Pero señor, qué manera de perder el tiempo’”, evocó la embajadora. “Pondremos todo, desde nuestro espacio, para que la presencia argentina en la FIL 2014 cristalice el afecto, el respeto; la hermandad histórica, política y literaria que por siempre nos ha unido. Vaca Narvaja propuso pensar la próxima edición como una creación literaria, “como un texto que fuéramos a escribir y construir juntos”. Entonces afirmó que “la literatura es trama y desenlace”, y citó los versos de una canción de Jorge Drexler en la que el cantante uruguayo plantea “amar la trama más que el desenlace”. La embajadora auguró “un tiempo maravilloso de construcción colectiva y de aprendizaje”. El presidente de la FIL, Raúl Padilla, despidió a Israel y dio la bienvenida a la Argentina – “nuestro pariente cercano, un hermano del sur que ya conoce el camino de nuestra casa”–, que fue país invitado de honor en 1997. Además de la relectura de Cortázar que reavivará la coincidencia con el centenario de su nacimiento, Padilla aventuró un puñado de nombres de la constelación literaria argentina que seguramente visitará la FIL: Ricardo Piglia, Luisa Valenzuela, Ana María Shua y Alan Pauls. “Argentina cuenta con una industria editorial pionera en nuestro continente. En los libros y revistas argentinos, en las traducciones argentinas, se formaron generaciones de mexicanos y latinoamericanos”, reconoció el presidente de la FIL. “Ya es hora de que Argentina vuelva a la fiesta de los libros de Guadalajara, trayendo lo mejor de su literatura, su teatro, sus artes plásticas, su cine, su música y su baile, sin faltar, por supuesto, el tango, que compartirán de fiesta en fiesta por las noches tapatías.” Radian Gordon subrayó que la FIL es “la máxima fiesta mundial de las letras en español” y destacó la presencia de los manuscritos del Mar Muerto y los textos del científico Albert Einstein, así como la participación del Premio Nobel de Química 2009, Ada Yonath, entre otras de las actividades que programaron. La embajadora de Israel en México dijo que “la historia de nuestro pueblo está ligada al ‘libro de los libros’ y a la lengua hebrea de manera indisoluble”. Como una muestra de afecto entre México, Israel y la Argentina, el rector general de la Universidad de Guadalajara, Tonatiuh Bravo Padilla, obsequió a las embajadoras Rodica Radian y Vaca Narvaja artesanías de Tonalá y de la región huichola del estado. En el final de esta edición, las certeras palabras de Vaca Narvaja rebotaron en el músculo del porvenir: “Amar la trama más que el desenlace es la clave para llegar con éxito al epílogo”.
Cincuenta autores y Cortázar, la apuesta argentina en Guadalajara POR DIEGO ERLAN
Los homenajes al autor de Rayuela por su centenario y al poeta Juan Gelman serán los principales atractivos.
Posta. Las embajadoras de Israel (der.) y de Argentina (izq.) en México intercambian la estafeta de la FIL. / PRENSA FIL RELACIONADAS
“Un libro al igual que un viaje comienza con inquietud y termina con melancolía”. La frase de Vasconcelos, citada por la embajadora argentina en México, Patricia Vaca Narvaja, dio comienzo al viaje que inició ayer la Argentina hacia la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, en la que será el país invitado de honor en 2014. A partir de un video con música de Mercedes Sosa, Piazzolla y la versión del Himno Nacional de Charly García, se presentó al país a través de sus íconos: diversidad de paisajes, goles de Maradona y Messi, los premios Nobel en ciencia, el tango, Mafalda y fotos de Malvinas o de Bergoglio convertido en el Papa Francisco. Las Madres de Plaza de Mayo se mezclaron con Borges y con los libros traducidos por el Programa Sur. El video concluyó con imágenes de Julio Cortázar, figura preponderante en la próxima edición del mayor evento de la industria editorial en español por el centenario de su nacimiento. Marisol Schulz Manaut, directora general de la FIL, se confiesa: “No podría entender la literatura latinoamericana del siglo XX sin Cortázar. Y no es una frase hueca. Cortázar es una presencia contundente que marcó a varias generaciones de lectores y de escritores”, analizó antes del cambio de estafeta entre Israel y la Argentina. De todas maneras, el centenario de Cortázar no fue la única razón para que se eligiera al país como invitado de honor en la FIL de 2014, algo que ya
sucedió en 1997. “Quince años después, la feria no es lo que era, ni por sus dimensiones ni por su solidez, y el país invitado también es otro: tiene nuevas generaciones de autores y mucho más que mostrar”, remarca la directora mexicana para quien resultó un desafío manejar este monstruo de treinta y cuatro mil metros cuadrados donde ciento veinte mil profesionales de la industria se dejaron llevar por la intensidad del negocio del libro. Quizás por eso, Magdalena Faillace, directora de Asuntos Culturales de la Cancillería, reconoció que la primera palabra que surge al enfrentarse con esta feria es “excitación”. “Guadalajara es una síntesis entre Frankfurt y Buenos Aires, una feria para el negocio editorial pero también para sus lectores”, explicó. Eso es lo que tuvieron en cuenta al presentar un proyecto que incluirá mesas redondas, foros de discusión sociopolítica, exposiciones, homenajes y la participación y el debate sobre los grandes escritores del canon, pero también sobre los olvidados y los emergentes. Leonora Djament, editora de Eterna Cadencia, coincide con Faillace: “Esta es una feria completamente diferente a la de Frankfurt y se pueden afianzar con más tiempo relaciones con colegas y, además de vender o comprar derechos, pensar la situación de la industria en la región. En este viaje logramos afianzar las distribuciones en países donde estamos erráticamente”. En Guadalajara, el país invitado tiene que garantizar una gran representación, que incluya una amplia delegación literaria, editorial y el diseño de un gran pabellón donde se realice, durante nueve días, un intenso programa de actividades. “Este es un festival cultural que incluye la literatura, las artes plásticas y el cine: el país invitado trae lo mejor de su cultura para mostrarla pero también trae su mercado para abrir nuevos mercados”, comenta Schulz y por esta razón Faillace adelanta que preparan una delegación de cincuenta autores, además de una exposición dedicada a la obra de Cortázar y un homenaje a la ética y estética de un poeta como Juan Gelman. Schulz se entusiasma: “Esta es la oportunidad, como lectora, de que se abra la ventana a un universo que desconocía. Soy directora de la feria, pero antes que nada, soy lectora a tiempo completo”, dice, y ve a la literatura argentina como “una literatura pujante que tiene muchas identidades pero que en las nuevas generaciones quiere romper con cualquier tipo de encasillamiento”. Este año hubo en la delegación consagrados y emergentes como Claudia Piñeiro, Maitena, Leopoldo Brizuela, Leonardo Oyola, Selva Almada, Eduardo Sacheri, Inés Garland y María Teresa Andruetto para preparar el arribo de los elegidos para el año que viene. Para Faillace, la participación servirá de agradecimiento y homenaje al pueblo mexicano por abrir sus puertas a los exiliados argentinos en los setenta, circunstancia que dio lugar a esa tercera identidad, como dice la escritora Sandra Lorenzano, que es el “argenmex”.