5 minute read

Carmen Delia León García – artisanpastry maker “The desserts of memories”

Next Article
DECO Piscinas

DECO Piscinas

FMHOY - Fuerteventura

Carmen Delia is an artisan pastry maker, who has been practising the tradition she learned from Antoñito Espinosa Rodriguez, who she calls “the master”, and who left his mark on a whole school and an era with his desserts. She was a pioneer as a businesswoman at a time when it was not common.

Advertisement

Tell us about your beginnings...

Master Antoñito retired when he was 84 years old, and started teaching through the Cabildo, with courses where all we did was watch how he worked. Then, I would practise at home everyday and he would correct me and give me his secrets because he saw how interested I was to learn his technique and follow in his footsteps. He was so important on the island that a biography was written about him, “Antoñito el Dulcero Anarquista” (Antoñito the sweet-toothed anarchist), which I have here and sell when someone asks for it. So, how many years have you been making those desserts, Delia?

I started by selling them during the weekends at the markets andfairs, as I had another job during the week, but after a few years, I opened my shop, in 1992. In total, it represents about 35 years.

And everything we see exhibited here is made traditionally?

Everything, they take a lot longer to elaborate, and they are all milk-free. Therefore, people who are lactose intolerant can eat them without any problem. I only use flour, eggs and sugar. Why don’t you use milk?

In the old days, milk was used to make cheese and as food, it wasn’t used for desserts. It was an era of shortage, and sometimes they didn’t even have sugar or flour, desserts were, therefore, a luxury. Many clients tell me how important it was for them to eat one of those desserts at the cinema or on their way home and how they would save up to allow themselves this treat. We can see in your shop an acknowledgement from a national newspaper, where they talk about the excellence of your “roscones”, “as some of the best in Spain”.

Indeed, El País newspaper printed an acknowledgement talking about the quality of my “roscones” and thanks to the previous president of the board, Moisés Jorge, I managed to get a photo showing how my desserts were sampled by the supplier of the Royal Palace, in Madrid. He loved the meringue I make, which is the Italian type, as there are three types of meringue.

In truth, they are my most famous and consumed desserts, as many of my clients remember them from the old days.

They all have names, such as hoof, lady’s mouthful, submarine, marriage, tongue, etc. And do you make your own puff pastry?

Yes, I do, but it is quite delicate to achieve. Do you also take orders?

Carmen Delia León García – Artisane en pâtisserie

FMHOY - Fuerteventura

Carmen Delia est une artisane en pâtisserie, qui continue à pratiquer la pâtisserie traditionnelle qu’elle a apprise avec Antoñito Espinosa Rodriguez, qu’elle appelle « le maître », et qui a marqué toute une école et une époque avec ses desserts.

Elle fut une pionnière en tant que femme entrepreneur à une époque où ce n’était pas habituel.

Racontez-nous vos débuts...

Le maître, Antoñito, a pris sa retraite à 84 ans et a donné des cours professionnels avec le Cabildo, dans lesquels nous ne faisions que regarder comment il travaillait. Et ensuite je m’exerçais chaque jour à la maison, puis il me corrigeait et me donnait ses secrets, parce qu’il a vu que j’étais véritablement intéressée d’apprendre sa technique et suivre sa trajectoire. Il fut si important sur l’île qu’il y a une biographie écrite sur lui « Antoñito el Dulcero Anarquista » (Antoñito l’anarchiste gourmand), que j’ai ici et que je vends quand on me la demande.

Donc, depuis quand élaborez-vous ces desserts Delia ?

J’ai commencé à les vendre les week-ends sur les marchés et les foires, car j’avais un autre travail le reste de la semaine. Mais après plusieurs années, j’ai ouvert ma boutique, en 1992. Au total, cela fait environ 35 ans. Et tout ce qui est en vitrine est fait artisanalement ?

Tout, ces pâtisseries demandent beaucoup plus de travail à élaborer, de plus, elles ne contiennent pas de lait donc, les personnes qui sont intolérantes aux produits laitiers peuvent les déguster sans problème. Je n’utilise que de la farine, des œufs et du sucre. Pourquoi pas de lait ?

À une époque, le lait était employé pour faire du fromage et comme aliment, pas pour les desserts. C’était une époque de pénurie, quand parfois, il manquait même du sucre ou de la farine, les desserts étaient donc un luxe. De nombreux clients me racontent combien cela comptait pour eux de manger un dessert comme ceux-ci lorsqu’ils allaient au cinéma ou en rentrant chez eux, et comment ils économisaient pour s’offrir ce petit caprice. Nous voyons dans votre boutique un article d’un journal national où ils parlent de l’excellence de vos « roscones », « parmi les meilleurs d’Espagne ».

Oui, c’est le journal El País qui m’avait récompensé en parlant de la qualité de mes « roscones », et grâce à l’ancien président du conseil régional, Moisés Jorge, j’ai réussi à obtenir une photo qui montre comment mes desserts ont même été dégustés par le fournisseur du Palais Royale à Madrid. Il adorait les meringues que je fabrique, qui est une recette italienne, parce qu’il y a trois recettes de meringues. Réellement, ce sont mes desserts les plus célèbres et consommés, car de nombreux clients en ont des souvenirs.

Yes, I do, for both desserts and the traditional “Antoñito” pie, which is made on order, but I can also make any other type of pie clients may wish to order.

What are the opening hours of your shop at N°64 Almirante Lallermand?

I work the hardest during the weekends. I am always open from 10 am until 2 pm and from 5 pm until 8 pm, every day, apart from the afternoons on Mondays and Tuesdays, when I rest.

When you retire, you should do like Antoñito and teach, so that others can continue with the tradition of the “Desserts of Memories”.

That’s right because my children already have their own careers and I don’t think this is their path, although we never know, I would have never believed that it would be mine all those years ago, but life is full of surprises...

Chacun a un nom, comme sabot, bouchée de dame, sous-marin, mariage, langue, etc.

Vous élaborez également votre pâte feuilletée artisanalement?

Oui, et c’est très délicat à faire.

Travaillez-vous également sur commande ?

Oui, aussi bien pour les desserts que pour la tarte traditionnelle Antoñito que nous faisons sur commande. Mais je suis également disposée à élaborer n’importe quel autre type de tarte qu’on me commande. Quels sont les horaires d’ouverture de votre boutique au n° 64 Almirante Lallermand ?

Ce sont les week-ends que je travaille le plus. Je suis toujours ouverte de 10 heures à 14 heures et de 17 heures à 20 heures, tous les jours, sauf les après-midis des lundis et des mardis, quand je me repose. Quand vous prendrez votre retraite, vous devriez faire comme Antoñito, et donner des cours magistraux, pour que d’autres continuent votre tradition des « Desserts du Souvenir ».

Oui, parce que mes enfants ont déjà leur profession et je ne pense pas que ce soit leur destinée, bien qu’on ne sache jamais, je ne pensais pas que ce serait le mien non plus, mais la vie nous réserve des surprises...

This article is from: