후쿠오카에서¬「지금¬즐길¬수¬있는¬것」을¬한¬눈에¬알¬수¬있는¬다국어¬정보지
FRee
3월¬ 후쿠오카¬가이드
RESTAURANTS 레스토랑 BARS 바 MAPS 지도 THINGS TO DO 체험 EVENTS 이벤트 MAR. 2012 GUIDE
福岡で い 「 ま楽しめるモノ・コト わかる多言語情報誌
KAWABATA GUIDE
が 」
카와바타¬ 가이드
#159 www.fukuoka-now.com
VISItor’S gUIDE
WELCOME TO FUKUOKA - GET ORIENTATED!
즐거움이¬가득한¬후쿠오카에¬오신¬것을¬환영합니다!
t
his is your monthly guide, but go online for even more information, and pick up a copy of the Now Map and explore on your own! Now, the basics:
최신 정보를 제공하 는 월간지 후쿠오카나우. 홈페이지에서 더 많은 정보를 확인하 실 수 있습니다. ‘Now Map’과 함께 후쿠오카를 만끽하세요! 기본 정보를 본 페이지에서 체크하세요.
¬ trains 철도 There are three systems “Nishitetsu”, “Subway”, and “JR”. The subway links the two city centers, Tenjin and Hakata to the Airport. Take “Nishitetsu” to visit sites such as Dazaifu or yanagawa. Take “JR” to travel outside Fukuoka to Nagasaki, Beppu and the new Kyushu Shinkansen to Kagoshima. 후쿠오카 시내 철도는 크게 ‘니시테츠 전철’ ‘지하철’ ‘JR’로 나뉜다. 지하철은 공항과 시내 중심가인 하카타, 텐진을 이어준다. 다자이후나 야나가와 등 관광지는 ‘ 니시테츠 전철’를 이용하면 편리하다. 나가사키, 벳푸, 가고시마 등 후쿠오카현 외의 지역을 방문하거나 신칸센을 탄다면 ‘JR’을 이용하자.
¬ Buses 버스 Go almost anywhere aboard Nishitetsu Bus in Fukuoka City! Rates vary by distance, but are just ¥100 within the ¥100 Bus area (see p. 4 ~ 5 yellow area) including Hakata Sta., Su-miyoshi, yakuineki-mae, Tenjin and Gofukumachi. Combined with Showa Bus, you can go as far as Itoshima from Hakata Station. 후쿠오카 시내를 편리하게 돌아볼 수 있는 니시테츠 버스. 요금은 승차거리에 따라 상이. 후쿠오카 도심부에 한해서 100엔 버스를 운행 중. 운행 지역은 하카타역,
2 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
스미요시, 야쿠인 에키마에, 텐진, 고후쿠마치가 포함 된다 (4~5쪽 지도의 노란색으로 표시된 지역에 한함). 니시테츠 버스 외에 쇼와버스가 ‘하카타역~이토시마 방면’ 노선을 운행 중.
Board using the middle doors and get off using the front door. Pay as you get off. 버스 뒷문으로 타고, 앞쪽의 문으로 내린다. 운임은 내릴 때 지불.
How to ride 버스 타는 방법 ● Check the destination on the front and side displays of the bus’s exterior. Board via the center doors. ● If paying cash, take a ticket as you board. If you have a nimoca IC card wave it over the sensor, ticket not required. ● Bus stops and fees are displayed on the monitor next to a driver. The fee appears under the ticket number. ● Fees are displayed on the monitor above the driver. Match your ticket number to get your fee. ● Push the stop button to alert the driver that you want to get off at the next stop. ● Drop the fee and your ticket into the box next to the driver and get off from the front door. If you need change, drop cash into the box next to the driver. When you are using nimoca, wave your card above the sensor. ● 버스가 오면 전면이나 승차구 옆의 전광판에 떠 있는 행선지 번호를 확인하고 목적지에 가는 버스가 오면 가운데 문으로 승차한다 ● 현금으로 운임을 지불할 경우에는 승차시에 정리권을 뽑는다. IC카드 [nimoca]를 갖고 있을 때에는 승차 구의 단말기에 카드를 터치한다 (이 경우에는 정리권이 필요 없음). ● 정차하는 버스 정거장 이름과 운임은, 수시로 운전사 옆의 모니터에 표시된다. 갖고 있는 정리권 번호 아래에 표시 되어 있는 것이 운임이다. ● 목적지 버스 정거장 이름이 모니터에 표시 되고 안내방송이 흐르면 하차 버튼을 누른다. ● 운전사 옆의 박스에 정리권과 정확한 금액의 운임을 넣고, 앞 쪽의 출구로 하차한다. 돈을 바꿔야 할 때에는 동전교환기를 이용하자. (거스름돈이 지급되지 않으므로 미리 동전을 교환해야 한다). nimoca를 갖고 있을 경우에는 내리는 문의 nimoca 단말기에 카드를 터치한다.
1
2
3
1 Indicates last stop on route
종점을 표시하고 있습니다.
2 Indicates main stops
주요 경유지를 표시하고 있습니다.
3 Colors and numbers differ by destination.
행선지 방면별로 번호와 색을 달리 합니다.
¬ atm for International Cards
¬¬해외발행¬카드¬취급¬ATM Seven Bank (7-11 stores) 세븐 은행 (세븐 일레븐)
Accepted cards: Any VISA, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DISCOVER (hours of operation vary with card) 이용 가능 카드: VISA, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드. 24시간 영업 (이용가능시간은 카드에 따라 다름)
City Bank N.A. 씨티은행 N.A. Accepted cards: Citibank, PLUS, STAR, NyCE, HONOR, THE EXCHANGE, or China Union Pay (銀聯) ● 1F Fukuoka Tenjin Daiichi Seimei Bldg., 2-830 Tenjin (open 24/7) ● 1F Fukuoka International Airport Terminal Bidg. (daily 06:30 ~ 21:30) 이용 가능 카드 : citibank、PLUS、STAR、NYCE、 HONOR、THE EXCHANGE、China Union Pay ( 銀聯) 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드. 후쿠오카지점 ATM코너 ● 24시간 영업/후쿠오카시 주오구 텐진 2-8-30 후쿠오카 다이이치생명 빌딩 1층. ● 후쿠오카공항 국제선 터미널 1층 ATM코너 6:30~21:30 이용가능
more info online!
fukuoka-now.com
April 9,
フクオカ・ナウ (Monday) 4月9日 読者限定企画 ! (月) EXCLUSIVE ikea Family Pre-open shopping day SHOP IKEA BEFORE OTHERS! ★ ENJOY A FREE MEAL TOO!
プレオープニングに 先 着 100 組 を ペ ア でご招待!
入場券に は無料の 食事クー ポン付き !
sign up!
応募方法
1. Register as a family member on the IKEA website www.ikea.co.jp/fukuoka
1. イ ケ ア の ウ ェ ブ サ イ ト で
2. Fill in your new IKEA Family Membership number here www.fukuokanow.com/ikeaopen 3. The first 100 will be sent an invitation for 2 persons - Hurry!
ファミリーメンバーに登録す る www.ikea.co.jp/fukuoka 2. イ ケ ア の フ ァ ミ リ ー 会 員 番号をここに入力する www. fukuoka-now.com/ikeaopen 3. 先着 100 名に 2 名様ご招待
On The Day
のメールが届きます。
• Enjoy browsing and shopping (16:00~19:00), April 9. Enjoy a FREE meal between (16:00~19:00) too!
4 月 9 日は 16:00 〜 19:00 まで ショッピングと食事をお楽し
Read more about IKEA on p. 20~21
み頂けます。
JP Bank (Post Office) 일본 우체국 은행 (우체국)
¬¬Useful Information ¬¬유용한 정보
Accepted cards: VISA, VISAELECTRON, PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DISCOVER. Operating times vary.
● Tourist Information Counters Counters can be found inside Hakata Sta., Nishitetsu Fukuoka-Tenjin Sta., Domestic and International Airport Terminals and the Port of Hakata. ● 여행자 안내센터 안내센터는 하카타 역 안, 니시테츠 후쿠오카 텐진 역, 국내와 국제선 공항 터미널과 하카타 항에서 찾아볼 수 있다.
● Fukuoka Emergency Medical Center 1-6-9 Momochihama, Sawara-ku Tel: 092-847-1099 ● 후쿠오카 응급 의료 센터 사와라구 모모치하마 1-6-9 Tel: 092-847-1099
● Tourist Call Center (English, Chinese, and Korean)
● Police: 110, Ambulance: 119 ● 경찰: 110, 구급차:119
이용 가능 카드: VISA、VISAELECTRON、PLU S、MasterCard、Maestro、Cirrus、American Express、Diners Club、JCB、China Union Pay (銀聯)、DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙어 있는 카드.
Tel: 092-751-6904 Every day : 10:00~18:30 ● 여행자 콜센터 (영어, 중국어, 한국어) Tel: 092-751-6904 연중무휴: 10:00~18:30
Emergency! 응급상황!
www.fukuoka-now.com • 3
ここははずせない福岡の本格アイリッシュ・パブ
HAPPY HOUR EVERY DAY!
CHARGE NO
自慢のアイリッシュフードもここならではの味
Mon~Fri: 5~7pm, Sat, Sun, Hol: 11:30am~7pm
Hawks Town (near Momochi)
41
Zepp Fukuoka
61
Hard Rock Cafe United Cinemas
Nagahama
Toysrus Hawks Town Namco
•KBC
H SB Hotel
nan Gakuin • Hospital v.
•Ensho-ji Temple
H Nishitetsu
Chuo Post Office
Mina Tenjin
Hotel Mystays Hotel Ascent
Hotel Etwas Daicho-ji • Temple
Tully's
•NTT Docomo
IP Hotel Fukuoka 11
•Mist 11
Inn Fukuoka
27
Futata
•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon no West
Nishijin Palace Hamanomachi
v.
y School
•School
Ri
N
Drum Logos•
RI -DO
RI
Nishi Nakashima-bashi Bridge Aqua Hakata
Shopper's Daiei
O FUK
UOTS
Ark Hotel Royal
ka
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
DO
NA
H
Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu
Na
•Sony
Chinese Consulate
Hotel Eclair H
Daikoku-bashi Bridge •Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho
CHUO-KU
Korean Consulate
esidential Seinan High + Middle School
Suzaki Park
KBC Cinema
N
60 Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Yahoo! Dome
10 10
Nakasu Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea Bridge
9
n
Tenji
ACROS Fukuoka
AY SUBW •Fuku Bldg.
•Former Prefec Guest House
Fukuoka’s bigg I
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
BE
TAISH
NA
TA
WA
Monterey •Best Denki Starbucks • Parco A Tenjin Core Vivre H Oriental Hotel La Soeur 9 Valie Hotel Tenjin • Nishijin I R •Junkudo O Nishi-na Drug Segami A-D Don Quijote Tenjin W O Praliva H Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Valie Hotel Catholic City Hall IMS Solaria Stage Church Akasaka H Toyok •Mandarake L'Institut (Rainbow Plaza) (Incube) Poplar • KFC Franco-Japonais DORI ute Nishitetsu du Kyushu Ro Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 side Solaria Grand Hotel In Tenjin Toho Shinkan Kinko’s Hospital• •Australian School• • Plaza •Chuo Ward • McDonald's ORI •Police Consulate I-D a Nishitetsu k AMEK a Office IR s K a Ak ute H Court Hotel •Starbucks Solaria El Gala 7 Bus Center mi e Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) na Outsid 8 Daimaru mi •Freshness Hotel Ippudo• Burger Nishitetsu n 32 Zara• •NTT nji Tenjin Fukuoka Stn. Te •Jokyu Shoyu Kego Park •Fukuoka Mitsukoshi Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket Toyoko Inn Camera• LOFT Udon no West Kinko's Abundant 89 Bldg.3F • Richmond アバンダント89 3F • Tiempo Apple Store 99 Hotel South Side Terrace • • •FT Skala •Domino's Tsutaya RI
Kego • Police
• School
Cinema
Gas Station
Bank
Info Desk
Car Rental
Hotel
Central Hotel Fukuoka
•Toppan •Anyo-in H Takakura Hotel
Yakuin • Mos Burger
19
Kyushu Electric Head office•
Sada Hospital
•McDonald's
Convenience Stores
•
be
Post Office
Imaizumi •Choen-ji Temple
Inn Tenjin
a an at
Parking
•Kosho-ji Temple
H NishitetsuBivi•
Yakuin
텐진 하카타 지역 지도
South Garden•
Imaizumi Park •Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hoen-ji Temple
W
TENJIN - HAKATA AREA
5 •Seifuku-ji Temple
TA LINE
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
SU OMU
NISHITET
O
DOR
IUTA KOK •Gusto
S H
Fukuoka Toei Hotel
St. Patrick’s Day Party Mar. 17 (Sat) 5:00PM~ Food & Drink ¥500
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi
Kinko’s
Shofukuji Temple•
14
¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
D UAK
IH
TA
Gofuku-machi
13 13
이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔
I OR
To Bayside Place Hakata
Hakataza Theater 12
In
1
15
sid
e
O
Ro 15 ut e
ut
17
sid
e
ta
wa
12
Na
ka
su
-ka
•Reizen Park
KA
WA
Gate's ter Donut
BA
TA
26
kata el Hotel
Police
• Fukuoka International House
•Tochoji Temple
on
•School
AR
CA
DE
H
•Kushida Shrine
H
Kinko's
17
Hakata-ekimae
ide
te
MyStays Inn United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
Haruyoshi
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School
H
•Police Hotel Com’s
•Hakata Station Bus Terminal
33
Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata H
JR HakataCity
Hakata-guchi
H Chisun Hotel
H Dukes Hotel 1
Hakata
•Meiji Park
Hakata Clio Court H
Hakata Post Office
•Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel H Hokke I Club OR I-D SH YO I M •Royal SU Host
H
H ANA Crowne
Plaza Fukuoka
2 2
Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae H
•Ninjin Park
H H
C
Book Off•
Sumiyoshi
Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife
1
NNC Bank
3
Green Hotel
Hotel Centraza Hakata H
Hotel Century Art H
Hakata Miyako Hotel
Hakataeki
Hotel Higashi Leo Richmond Hotel H Palace Yodobashi Hakata Camera Kinko's CHIKUSHI-DORI
TAKESHITA-DORI
Senokawa-bashi Bridge Rokkenya • Park
Inn Hakata H Hakata
18
Ro u
Haruyoshi-bashi Bridge
•Police
H Nishitetsu
H Hotel Toyoko Inn
•Hakata Ward Office H Hotel Nikko Fukuoka
Gion-machi
Ins
•Canal City Theater Washington Hotel H •Tamaya ko Inn 4 •Seiryu Park Grand H Hotel Il Palazzo H 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West
idax•
H SB Hotel
17
AY
akasu
HAKATA-KU
•NTT Data
ggest Valentine party! 5
President Hotel
BW
•Pomplaza Ou Ro tsid ute e
•Dekimachi Park
SU
4
5
H
Toyoko Inn Hotel
H
Sky Court Hotel
Poplar•
Reisenkaku Hotel
16
16
Police•
ctual
•Jotenji Temple
•Police
Gi
Hakata Machiya Folk Museum
Nakasu
ai-bashi
Loop Bus Route, stops 1-18
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Ro u
te
ba
Riverain a Asian Museum
Mon~Sat: 5:00pm ~ 2:00pm Sun & Hol: 4:00pm ~ 11:00pm Never closed
1-1 Susaki-machi, Hakata-ku (directly opposite Okura Hotel) Tel: 092-283-6446
Including pints of Guinness & Kilkenny
See pages 8~10 for Kawabata
(Hotel Éclair)
41
H
The B Hakata
H With The Style
••Sumiyoshi Sumiyoshi Park
•Tabegoro Hyakushunkan H Hotel New Otani
i or
-d
Yanagibashi •Sun Selco Market
Sunny Supermarket•
Yanagibashi Bridge
H Apa Hotel
CoNtrIBUtorS waNtED!
Writers, photographers, etc. 日本人の編集サポータ募集!
H Hotel Humming Bird
• FBS
外国人レポーターの取材をサポートして下さい。
www.fukuoka-now.com/contribute
gourmet
Shirasukujira 人気海鮮居酒屋の新業態は カジュアル角打ち風!
S
urrounded by plentiful seas, Fukuoka is renowned for its excellent seafood. Local izakaya chain Isogai is among the great places serving top-notch seafood brought in directly from the local market. In January this year they opened their 6th restaurant, Shirasu Kujira. More casual than their other establishments, it’s cheaper
A
whatwhere&howmuch B1F Fukuoka Bldg., 1-11-17 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-738-8002 Open: 17:00 ~ 24:00 (Last call 23:00) Closed: Never Menu: 3-piece sashimi platter ¥980, amberjack sashimi ¥480, flounder sashimi ¥480, spotted mackerel ¥480, raw sea urchin roe ¥500, tuna rib ¥380, marinated deep-fried horse mackerel ¥380, meat and potato hot-pot ¥380, rolled omelet ¥480, deepfried wild shrimp ¥480, oden set ¥290 etc.
too, with most of the food in the ¥300 ~ 500 price range thanks to a conscious decision to serve smaller portions to allow people to try a wider variety of dishes. There certainly are a lot of choices on offer, from ultra-fresh raw sea urchin roe, 3-piece sashimi platters and tuna rib to home-cooked Hakata favorites like meat and potato hot-pot and chicken and vegetable stew. The owner used to be a fisherman on Genkaijima and his motto is “good things cheaply”. Fortunately, this generosity extends to his drink pricing too: draught Yebisu beer is ¥340/ glass, while shochu starts at only ¥290/glass. Shirasu Kujira is located in the basement of the Fuku Building, along a passageway to Tenjin subway station, which ensures a daily stream of salarymen popping in for a few drinks after work. It stays open until 24:00, so it’s a good spot for some late night drinks too.
하카타 교카 이소가이 - 시라스쿠지라
텐진역으로 가는 길에 있으며 개점직후부터 퇴근 시간에 한 잔 즐기러 오는 회사원으로 매일 붐빈다. 24:00까지 영업하므로 회식의 2차나 잠깐 마시러 가기에도 좋다.
풍요로운 어장으로 유명한 대한해협에 면해있는 후쿠오카는 맛있는 생선을 맛볼 수 있는 곳으로 유명. 그런 후쿠오카의 해산물 선술집의 대표격인 가게 ‘ 이소가이’의 6번째 점포로서 올해 1/11에 오픈한 것이 ‘하카타 교카 이소가이’. 지금까지의 지점에는 없었던 서서 즐기는 분위기의 가게로 요리도 300~500엔대가 대부분. 물론 이소가이와 마찬가지로 시장에서 직매한 신선한 생선을 사용하므로 맛도 같다. 가격이 적당한 것은 하나하나의 양을 적게 하여 여러 가지 요리를 먹을 수 있도록 했기 때문. 성게와 회 3점 세트, 참치 살코기 등 신선함을 살린 메뉴부터 주인이 손수 만든 감자조림
ፚፚ 후쿠오카시 추오구 텐진 1-11-17 후쿠오카빌딩 지하 1층 ፚፚ Tel:092-738-8002 ፚፚ 영업시간:17:00~24:00(마지막주문23:30) ፚፚ 정규휴일:무휴 ፚፚ 메뉴:추천 회 3점 세트980엔、방어회(캇파치) 480 엔、광어회(히라메) 480엔、고등어480엔、성게1상자 ¥500、참치 살코기380엔、전갱이 소금구이(아지 난방츠케) 380엔、감자조림380엔、일본식계란말이 (다시마키타마고)480엔、천연새우튀김480엔、오뎅 세트290엔 등
등의 가정요리까지 다양한 음식을 즐길 수 있다. 원래 대한해협에서 어부로 일했던 주인은 ‘좋은 음식을 싸게’ 라는 생각으로 영업을 하고 있다. 에비스 생맥주 1잔에 340엔, 소주 글라스 290엔~ 등 술도 합리적인 가격에 즐길 수 있다. 장소는 ‘후쿠빌딩’ 지하 1층. 지하철
32
6 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
full report & more images!
RENDEZVOUS
fukuoka-now.com/elle
Never Say Never
C
ひとつひとつを繋ぐセンス。
S
ettling into the stylish interior of ELLE CAFÉ with a pot of fragrant tea, this month’s guest Jana Kinoshita-Charles is right at home. A French-born former ballerina, she exudes a grace that perfectly matches the atmosphere of the cafe. Jana is fan of Japanese traditional crafts- she initially chose to study Japanese at University because of an interest in kimono. However there is more to Jana than meets the eye. Talking about her work with Peace Nobel Prize Prof. Yunus’ Social Business, Jana proves to be focused, hard-working and community minded. Self sufficiency is an ideal she values, striving to bring solutions to communities with social problems. Jana hopes to one day create her own Social Business, incorporating a multitude of talents and hobbies: ballet, yoga, life-coaching, global management and fashion. She loves sharing her knowledge and passions with those around her. Choosing from ELLE CAFÉ’s range of Theodor Paris teas, Jana orders the “MÉLANGE
テオドーの豊富なフレーバーを少しずつテイ スティングできるアソートセットが新登場。 ¥3,990(10 種 × 各 2 袋 )
Ô” - a black tea flavored with lotus, jasmine, rose, bergamot and fig. Whilst drinking the tea, the selection of ELLE magazines hanging on the wall trigger memories of her home in France- where every Monday she would run to the post-box to pick up her Mum’s weekly delivery of ELLE magazine. Even now, she uses articles from ELLE in her lessons at the French-Japanese Institute of Kyushu, sharing examples of fashion, or with her husband when they cook together. Jana is a busy
하나 하나를 이어나가는 센스 3월로 오픈 1주년을 맞이하는 ELLE CAFÉ. 엘르의 세계관을 완벽하게 표현한 러블리한 카페는 센스있는 여성들의 안테나를 자극한다. 그런 ELLE CAFÉ에서 패션을 사랑하며 요가와 발레를 통해 몸의 소리에 귀를 기울이고, 먹는 것을 좋아하며 특히 치즈와 와인은 모국 프랑스의 문화로써도 즐기는, 마치 잡지 엘르를 그대로 보여주는 듯한 여성과 만났다. 새빨간 스커트를 입고 화사하게 등장한 그녀의 이름은 샤르 야나. 현재 규슈대학 내의 유누스&시노키 소셜 비즈니스 연구센터에서 코디네이터를 맡고 있다. 프랑스 출신인 그녀는 발레 강사였던 어머니의 영향을 받아 어렸을 때부터 발레를 즐겼고 프로 댄서를 꿈꿨지만 부상 때문에 포기하게 되었다. 갑작스러운 변화 속에서 그녀가 할 수 있었던 선택은 비즈니스와 일본어. 패션에 관심이 많은 그녀에게 있어 기모노 문화를 가진 일본은 매력적으로 느껴졌다고 한다.
食べることも楽しみだから、体を動かすこと は必然なの。
처음으로 방문한 일본은 기대 이상이라 할 수는 없었지만, 그 이후에 JET프로그램을 통해 다시 일본을 방문하고 활동범위가 확대되면서 서서히 일본을 떠날 이유가 없어졌다고 한다.
Hakata Hankyu ELLE CAFÉ 4F Hakata Hankyu, 1-1 Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, Fukuoka Tel: 092-419-5832 Open: 10:00 ~ 21:00 (last call 20:30) ELLE CAFÉ ONLINE http://ellecafe.jp
自分の人生をプロデュースすることは、人生 の大きな楽しみひとつよ。
woman with great ambitions for the future. She tells us that the most important thing she has learnt over her seven years in Japan is to “Never say never”. Menu: Theodor Tea ¥756/serving. Theodor Tea Special Assorted Box ¥3,990 (10 flavors x 2 each), tasting set ¥1,260 (5 flavors)
프랑스어로 커뮤니케이션이 가능한 일본인 파트너와 함께 일본에서 살고 일본인과 함께 일한다는 것은 전부 예상조차 하지 못했던 일이라고 웃으면서도 모든 것을 받아들이고 자기답게 즐기는 것이 야나의 스타일. ‘라이프 스타일을 스스로 프로듀스하는 것이 인생의 즐거움 중 하나. 경험을 통해 얻을 수 있는 것들을 활용하면서 생활하는 것은 멋진 일’이라고. ‘멜란지 오(MÉLANGE Ô)’. ‘혼합’이란 의미의 블렌디 티를 향이 마음에 들어 고른 야나. 컬러풀하며 스타일리시한 캔과 스토리가 담긴 개성적인 블렌드로 인기를 끌고 있는 프랑스 티 메종 ‘테오도’의 상품으로 홍차와 녹차를 혼합한 뒤 재스민, 장미, 시트러스 껍질을 섞은 후르츠 티이면서도 에스틱한 맛이 나는 차. 하나하나도 충분히 매력적인 엣센스를 블렌드해 새로운 맛을 창조한다는 점에서 라이프스타일 프로듀스를 떠올리게 하는 티타임. 그녀와의 대화는 좀처럼 끝나지 않을 것 같다. 메뉴: 테오도의 홍차 756엔(카페 안), 스페셜 어소트 박스 3,990엔(10종류×각 2티백), 테이스팅백 1,260엔(5종류×각 1티백)
하카타한큐 엘르 카페 후쿠오카시 하카타구 하카타에키 추오가이 1-1 하카타한큐 4층 전화: 092-419-5832 영업시간: 10:00~21:00 (마지막주문 20:30) ELLE CAFÉ ONLINE http://ellecafe.jp www.fukuoka-now.com • 7
a Kawabata shopping arcade (shotengai) is literally the center of this area. A wide variety of shops, both old and new, line the 400m-long street.
around town
b The entrance of Kawabata shopping arcade faces Meiji-dori, where other tourist attractions like Hakata-za Theater are located. c At Kawabata shopping arcade, you can find many unique and kitsch items that make good souvenirs. The mask in this photo is called Niwakamen and is unique to Hakata. d Hakata River Side Hotel is an inexpensive but good hotel that is popular among backpackers from overseas.
a
f This gun shop, Hakata Jyuho-ten was established in 1628. Various hunting guns are available.
Kawabata
T
he Kawabata area is centered around Hakata’s oldest shopping arcade, which has been running since the mid1950s. This 400m long street connects the Hakata-za Theater and Hakata Riverain to the north and Canal City to the south. In recent years, the street is booming with 12,000 visitors every weekday, and 25,000 on weekends. The arcade contains around 125 stores – everything from shops selling Buddhist altars and traditional fabrics to hamburger and noodle restaurants. Head east from the arcade and you will come to Reizen Park. More than just a nice place for a stroll, it is also a popular spot for cherry blossom viewing in late March/early
b April. Fukuoka Oktoberfest is held here every October too, and the park is also used as a meeting place during the Hakata Dontaku and Yamakasa festivals. Another notable landmark is the 50-yearold Reizensou building that stands in a back
c
8 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
e Obutstudan no Hasegawa sells various items used at Buddhist ceremonies.
alley between Reizen Park and the shopping arcade. From the outside it may appear to be just another boring concrete building, but step inside and you’ll find an array of hidden delights including a photo studio, a bagel shop, a Korean restaurant and Japanese food stalls. To the south of Reizen Park is Kushida Shrine, affectionately nicknamed “Okushida-san”. Festival floats are displayed in the grounds all year round, as is a famous “lifting stone” with which legendary sumo champions such as Futabayama and Asashoryu have tested their strength. You can actually have a go at lifting one of their other lifting stones, so any aspiring sumo wrestlers can put their muscle where their mouth is! Kawabata shopping arcade’s slogan is “a street where you can discover the spirit of Hakata” and it really is an area where you can feel in touch with local culture, both old and new.
d
SELECTED 本 1. 鈴懸
more info online!
SPOTS
和紙 福 2. 田中
店
카와바타의 중심은 긴 역사를 자랑하는 ‘하카타 카와바타상점가’. 북쪽의 하카타좌와 하카타 리버레인, 남쪽의 캐널시티 하카타를 잇는 총 길이 약 400m의 상점가로 한때 쇠퇴하기도 했지만 캐널시티 하카타 오픈과 강가 정비 이후 주중엔 12,000명, 휴일에는 25,000명이나 되는 사람들이 오갈 정도가 되었다. 상점가에는 개성적인 약 125개의 점포가 입점 중. 상점가의 동쪽에는 도심부의 휴식처 ‘레이센 공원’이 있다. 공원 주변에는 벚나무가 심어져 있어 꽃구경 명소이기도하다. 가장 꽃구경하기 좋을 때는 3월 하순에서 4 월 상순. 또 매년 10월이면 ‘후쿠오카 옥토버페스트’가 열리며 하카타 돈타쿠와 오이야마카사의 집합장소이기도 하다. 레이센 공원과 하카타 가와바타 상점가 사이 뒷골목의 ‘레이젠소’는 건축한지 50 년이 넘은 빌딩. 밖에서 보면 특별할 것이 없는 심플한 건물이지만 안으로 들어가 보면 향수를 불러일으키는 분위기를 느낄 수 있을 것이다. 레이센 공원에서 남쪽으로 향하면 ‘구시다 신사’의 정문이 보인다. 1년 내내 전시 중인 ‘가자리야마카사’를 배경으로 기념사진을 남기기 좋다. 또 유명 요코즈나들이 들어 올린 ‘치카라이시(力石)’도 볼 수 있다. 이렇듯 과거와 현재가 공존하는 카와바타. 하카타 카와바타상점가의 캐치프레이즈 ‘하카타의 마음을 만날 수 있는 곳’이 잘 어울리는 이곳을 걸으며 문화와 역사를 알아가는 것은 어떨까.
e
f
fukuoka-now.com
岡店
福岡 せがわ 壇のは 3. お仏
本店
1. Suzukake The delicate Japanese sweets sold at this 90-year old store are a feast for your eyes as well as your stomach. Their rice cakes filled with azuki beans are particularly popular. On-site café too. Tel: 092-291-0050 Web: www.suzukake.co.jp 2. Tanaka Washi Long-established Japanese paper shop, with the kind of wide selection befitting a specialist store. Their beautifully patterned yuuzen printed paper
(¥300 ~ 1,000) looks great as a wall hanging. Tel: 092-262-2797 Web: www.tanakawashi.com 3. Obutsudan no Hasegawa For all your Buddhist desires (if that isn’t an oxymoron). The 3rd floor features free exhibitions of rare works and, even more eye-catchingly, a tea room covered with 10,000 sheets of platinum leaf! Tel: 0120-550-275 Web: www.hasegawa-web.jp/ shop/fukuoka.html
1. 스즈카케 본점 창업 약 90년의 전통을 자랑하는 일 본 전 통 과 자 점 . 추 천 메 뉴인 스 즈 노엔 모 찌와 스 즈 노 모나카가 들어있는 스즈카고는 여행선물로도 좋다. 본점에만 있는 카페에서는 과자 이외에 식사도 판매 중. Tel: 092-291-0050 Web: www.suzukake.co.jp 2. 다나카 와시 후쿠오카점 일본 전 통 종 이 전 문 점. 다 양 한 상품을 저렴한 가격으로 판매 중. 관광객들에게 인기 있는 유우젠가미는 다양한 패턴이 있으며 여러 용도로
사용할 수 있다. 가격은 300~1,000 엔 정도로 저렴. Tel: 092-262-2797 Web: www.tanakawashi.com 3. 불단전문점 하세가와 후쿠오카 본점 플래그숍인 후쿠오카 본점은 총 4층. 3 층에서는 인간 국보 에리 사요코씨의 작품 등을 무료로 견학할 수 있다. 그중에서도백금1만장을사용해우주의 영원을 표현한 다실에 주목해볼 만하다. Tel: 0120-550-275 Web: www.hasegawa-web.jp/ shop/fukuoka.html
See Kawabata map on page 10 www.fukuoka-now.com • 9
around town
Araki Hat Shop More hats than you can shake a stick at!
Nakasu-Kawabata Sta.
Exit 5 Yamecha Tea Shop Nonaka
ďż˝
To Te n
jin
Me iji-d ori
Av e.
1Suzukake
Hakata Machiya Folk Museum Catch a glimpse of old Hakata life. Displays of handicrafts and a souvenir shop.Tel: 092-281-7761
Obutsudan no
3Hasegawa
Hakata Gun Shop LA Diner Kawabata Zenzai
LA Diner Serves large-size hamburgers and other American fast food. Tel: 092-282-6771
Kawabata Zenzai Sweet red bean soup (zenzai)) served under a Yamakasa float and riverside view. A must!
Hakata Machiya Folk Museum
Araki Hat Shop
Kaw aba ta S hop pin g
Arc Japanese ade Paper Shop
Tanaka2 Homemade Bread Tak Vegetable Shop Denen no Fukei Hakata Riverside Hotel
Karo no Uron
Yanagawa Hina Festival Sagemon tour
Chikugo Yoshii Hina doll tour
2/11 (Sat.) ~ 4/3 (Tue.) Yanagawa City
2/10 (Fri.) ~ 4/3 (Tue.) Yoshii-machi, Ukiha City
The site of little girls in colorful kimono riding on river boats is not to be missed. Equally exquisite is the sight of and reflection on the surface of the Yanagawa river of sagemon (hanging ornaments), unique to Yanagawa region.
Yoshii-machi of Ukiha City developed as a post station during Edo period. Take a stroll in kimono along the white-walled go down on Shirakabe-dori. The display of hina dolls is amazing and the kimono-wearing experience (ÂĽ500 on Sun. and Hol. in March only) is especially popular with ladies.
Yanagawa City Tourism Association Tel: 0944-74-0891 (In Japanese only) www.yanagawa-net.com
Ukiha City Tourism Association Tel: 0943-76-3980 (In Japanese only) www.city.ukiha.fukuoka.jp
Village of Hina Dolls - Yame Bonbori Festival
Chikuzen Iizuka Hiina Festival
2/11 (Sat.) ~ 3/11 (Sun.) Yame City
2/11 (Sat.) ~ 4/2 (Mon.) Iizuka City
Hakobina boasts the most dolls of any town in Kyushu. Protected within a box, the face of emperor and empress dolls appear calm and peaceful. The town of Yame, famous for green tea, is also renown for rice paper, lanterns and hina doll making. Underneath the faint pink bonbori paper lantern, hina dolls quietly await visitors.
A wide variety of hina dolls including the historic Kyoho-bina from Kyoho era of Edo period, the unique Chinhiki-bina (dog on leash), and regular hina can be seen. Japan’s biggest Zashiki-bina, a staggering sized stage equal to 20 tatami-mats, is on display at the former residence of Denemon Ito and is a must-see!
Yame City office Commerce and Tourism division Tel: 0943-23-1192 (In Japanese only) www.city.yame.fukuoka.jp
Iizuka Tourism Association Tel: 0948-22-3511 (In Japanese only) www.kankou-iizuka.jp
5
27
marCH
EVENtS mar 25
福岡アジアコレクション 2012 FUKUoKa aSIa CoLLECtIoN 2012 Every year Fukuoka’s fashion community gathers at this event! With 15 brands produced by notable fashion companies and a selection of Fukuoka-based designers represented, this huge spring/summer collection launch returns to Fukuoka for 2012. Top Japanese models including yuri Ebihara, Moe Oshikiri and yu yamada will be strutting their stuff down the catwalk as Fukuoka lays claim to being the center of Asian fashion industry. Famous models from China, Thailand, and Taiwan will also join the line-up this year. Don’t miss performances by the popular Kyarypamyupamyu, SHUN, and other artists on the performers’ stage!
후쿠오카¬아시아¬컬렉션¬2012
아시아 패션산업의 거점인 후쿠오카에서 열리는 기존의 패션쇼를 넘어선 빅 이벤트. 탤런트 스잔느와 콜라보레이션 작품을 발표하는 plaisir를 비롯해 후쿠오카를 거점으로 하는 디자이너, 15개의 어패럴 브랜드와 일본 유명 브랜드의 봄여름 패션을 한 모델이 무대를 장식한다. 참가 모델은 에비하라 유리, 오시키리 모에, 야마다 유 등 일본 패션을 대표하는 톱 모델들. 올해는 중국, 태국, 대만에서 인기 있는 잡지 모델도 참가. 스테이지에서 공연하는 캬리 파뮤파뮤와 SHUN 등의 아티스트에게서 눈을 뗄 수 없다! ◦3/25 (Sun.) 1st 13:00 ~, 2nd 15:15 ~, 3rd 17:30 ◦Fukuoka Kokusai Center ◦SS: ¥7,000 / S: ¥4,500 / Unreserved: ¥3,500 ◦092-844-8837 ◦Chikkohonmachi, Hakata-ku
International Moving Tel: 0120-8348-22 (EX. 1) 092-632-0320 www.nipponexpress.com/hq
Worldwide moving from ¥64,800 (Busan)
한국으로의 이사는 닛쯔에 맡겨주세요 ※ tax, insurance and fuel surcharge not included.
14 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
check more online!
FEB 4~mar 25
fukuoka-now.com/events
FEB 17~mar 7
mar 3, 4, 10, 11
mar 4
タイノ族の芸術
能古島おひな祭り
曲水の宴
The Art of Taino
Nokonoshima Ohina Festival
Kyokusui-no-en Festival
Tainos were the indigenous people who inhabited the Carribbean coast until the time of the Spanish conquest. Though their society was destroyed, their art and symbolism have remained in Carribbean traditional art. View the colorful and mystical Taino images from Dominica.
Whilst Noko Island is full of blossoming nanohana (field mustard), girls up to ES age can don a traditionatl kimono for free and take photos in front of the flower fields and with hina doll decorations (reservation req.) Seasonal menus available at the park’s restaurants.
This annual purification ceremony has origins in the Heian Period. Participants in ceremonial robes sit along the stream and compose waka poems whilst cups of sake are set afloat. Once the cups reach them, they must hand over their poem and drink. Secure seat early!
타이노¬족의¬예술
노코노섬¬히나마츠리
곡수연
◦2/17 (Fri.) ~ 3/7 (Wed.) Mon. ~ Fri. 12:00 ~ 21:00, Weekends & Hol. 11:00 ~ 18:00 ◦Gallery Taller ◦Free ◦092-762-4100 ◦3F Tiempo Iberoamericano, Daimyo11511 Bldg., 1-15-11 Daimyo, Chuo-ku
◦3/3 (Sat.), 4 (Sun.), 10 (Sat.), 11 (Sun.) 9:00 ~ 17:00 ◦Nokonoshima Island Park ◦Admission Adult: ¥1,000 / ES & MS: ¥500 / Infant: ¥300 ◦092-881-2494 ◦Nokonoshima, Nishi-ku
◦3/4 (Sun.) Parade 12:00, Start 13:00 ◦Dazaifu Tenmangu ◦Free ◦092-922-8225 ◦4-7-1 Saifu, Dazaifu City
yANAGITA takenobu (c) maru
エイブルアート2012 Life Map-note Able Art 2012 Life Map-note
This annual exhibition strengthens the connection between people with disabilities and the community, through art. This year’s portraits, picture diaries and video works were created as a result of the artists’ communication with those in the affected Tohoku area.
에이블루¬아트¬2012¬life¬ Map-note 장애를 가진 사람과 사회와의 관계를 아트를 통해 되돌아 보고자 매년 열리는 전시회. 올해는 작가가 직접 동일본 대지진 후의 동북부 지방을 찾아가 현지에 사는 사람들과 만나고, 대화를 하며 제작한 초상화, 그림일기, 영상 작품이 전시된다. 장애, 사회뿐만 아니라 삶 자체를 되돌아 보는 기회가 될 것이다. ◦2/4 (Sat.) ~ 3/25 (Sun.) 10:30 ~ 19:30 ◦Gallery Artelier ◦Free ◦092-281-0081 ◦B2F Hakata Riverain, 3-1 Shimokawabata-machi, Hakata-ku
옛날 카리브해 연안에 살다 스페인의 정복에 의해 사라지고만 원주민족 타이노족. 그들의 사회는 멸망했지만 그 미술과 그림 기법, 생활에서 사용되던 추상화는 카리브의 전통미술을 통해 전승되어 지금도 계속되고 있다. 이번 전시에서는 도미니카 공화국에 남은 다채로운 색의 그림이 전시 된다. 신비한 우주관을 체험해보자.
유채꽃과 벚꽃이 만개한 노코노섬에서 개최되는 귀여운 여자아이들의 축제. 초등학생까지의 여자아이는 무료로 기모노 렌탈이 가능한 서비스가 있고, 유채꽃 밭에서의 사진촬영도 가능하다 (예약필요). 축제 중 공원 안에서는 히나 우동과 히나 파르페 등 여자아이들이 좋아하는 메뉴도 판매! 가족과 함께 추억을 만들어 보는 것은 어떨까? �
다자이후 텐만구에서 매년 열리는 헤이안시대 귀족의 놀이를 재현한 품위 있는 행사. 색이 아름다운 헤이안 귀족의 옷을 입은 사람들이 정원의 작은 강 양쪽에 앉아 눈앞에 흘러가는 잔이 자신의 앞을 지나기 전에 시를 읊고 잔 속의 술을 마신다. 관람석도 마련되어 있는데 금방 만석이 되므로 미리 자리를 잡아두는 것이 좋다.
JERUSALEM SHISHA-BAR Kyushu’s 1st Shisha Bar! Authentic Israeli foods, Shisha water pipes and a comfortable place to relax. 本格中東料理と水タバコが 楽しめる! 12:00~14:00 & 18:00~03:00 Tel: 092-473-7310
福岡市博多区美野島3-5-20 3-5-20 Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka www.fukuoka-now.com • 15
EVENtS mar 4
The Explosion will join them for this live show.
mar 11
mar 14
第6回海っぴ凧揚げ大会
ウィーン放送交響楽団
6th Umippi Kite Contest
Vienna Radio Symphony Orchestra
This early spring contest on Atago Beach lets you try your hand at traditional Japanese kite flying. All participants receive a prize and the “top performer” will be awarded. Kite-making workshop for the first 150 to attend. Apply online by Mar. 5 (must be over ES age).
This historic orchestra, established in 1969, has been cherished by masters like Bernstein. They come to play “Emperor Concerto” and “Eroica” (Beethoven), and “The Marriage of Figaro” (Mozart) under chief conductor Cornelius Meister. Feel the atmosphere of Viennathe city of music.
Oki¬Dub¬Ainu¬Band¬혁명¬ 원년¬Tour¬2012
Oki Dub Ainu Band 革命 元年Tour 2012 Oki Dub Ainu Band ~ The year of Revolution Tour 2012
Ainu Roots has revived the traditional musical instrument of Karafuto Ainu. Led by instrumentalist & producer, Oki, they’re popular for a strong dub sound that mixes bass, drum, afro groove, reggae and Ainu song and dance.
mar 8
festa coba festa coba
Coba has earnt praise worldwide- completing a world tour with Björk, an annual Europe tour and winning first prize at many international contests.This 20th anniversary tour features his album “MONDO coba”. Enjoy the legendary show that changed stereotypes of the accordion.
카라후 토 아이누의 전통 현학기 톤코리를 부활시킨 OKI 인솔밴드 AINU ROOTS. 베이스와 드럼, 아이누의 노래와 춤, 아프로 그루브, 레게 등이 섞인 힘센 더블사운드가 인기를 끌며 주목받고 있다. 이날은 루츠 레게, 뉴 루츠를 베이스로 한 오리지널 사운드 The Explosion이 함께 공연한다. � ◦3/4 (Sun.) Open 19:00, Start 20:00 ◦Rooms ◦Adv.: ¥3,000 / Door: ¥3,500 / Both req. 1 drink order. ◦092-523-6429 ◦3F Daimyo Ono Bldg., 2-1-50 Daimyo, Chuo-ku
festa¬coba
다수의 국제 콩쿠르에서 우승, 매년 열리는 유럽 투어, 비요크의 월드 투어에 참가 하는 등, 아코디언 연주자로서 지금 세계에서 높은 평가와 인기를 받고 있는 coba의 20주년 기념연주. 본 공연에서는 앨범 ‘MONDO coba’ 를 피처링한다. 아코디언의 이미지를 바꿔준 그의 전설적인 연주를 감상해보자. ◦3/8 (Thu.) Onen 18:30, Start 19:00 ◦IMS Hall ◦All reserved: ¥6,000 ◦092-715-0374 (Picnic) ◦9F IMS, 1-7-11 Tenjin, Chuo-ku
제¬6회¬해변¬연날리기¬대회
봄을 맞아 아타고하마에서 개최되는 이벤트. 초등학생 이상, 연날리기에 관심 있다면 누구나 참가할 수 있다. 전원에게 참가상이 수여되며 우수한 이는 표창할 예정. 일본 전통의 연날리기를 체험할 수 있고 선착순 150명은 연 만들기 교실에도 참가 가능하다. 아래 URL 에서 참가신청서를 다운받아 3월 5일 이전까지 신청하자. ◦3/11 (Sun.) 10:00 ~ 16:00 ◦Marina Town Seaside Park ◦¥500 ◦www.marizon-kankyo.jp ◦3 Atagohama, Nishi-ku
빈¬방송교향악단
19 6 9 년에 설립되 어 번 스 타 인 을 비롯하여 이름난 거장을 배출한 명문 오케스트라 빈 방송교향악단이 수석 지휘자 코넬리우스 마이스터의 지휘 아래 모차르트의 ‘피가로의 결혼’ 서곡, 베토벤의 피아노 협주곡 제5번 ‘황제’ 그리고 교향곡 제3번 ‘영웅’을 공연한다. 음악의 도시 빈의 호흡을 느낄 수 있는 기회를 놓치지 말자. ◦3/14 (Wed.) Open 18:30, Start 19:00 ◦Fukuoka Symphony Hall ◦S: ¥11,000 / A: ¥9,000 / B: ¥7,500 / C: ¥6,000, etc ◦092-414-8306 ◦1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
Enjoy Live Music, Six Days a Week Relax and unwind whilst enjoying the sound of our live performance. The Bonny Morgan Sequencer will entertain you throughout the night with a mix of soul classics, jazz and pop. Make a night of it with dinner or drinks in our unique atrium restaurant. Please contact our Seala restaurant for more information. No door charge applicable.
Four sets every night, with the exception of Monday. Tuesday ~ Saturday 1st 19:00, 2nd 20:00, 3rd 21:00, Final 22:00 Sunday & Holiday 1st 15:00, 2nd 16:00, 3rd 18:00, Final 19:00 Schedule is subject to change.
16 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
TEL: 092-844-8000 RESERVATIONS AND INQUIRY
Hilton Fukuoka Sea Hawk 2-3-3 Jigyohama, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-844-8111 hiltonfukuokaseahawk.jp
check more online!
fukuoka-now.com/events
mar 18
mar 15
mar 17~aPr 8
mar 17~aPr 15
おひなさま水上パレード
シャンティ Shanti
ハウステンボス 大チューリップ祭
愛宕桜まつり
Ohina-sama Water Parade
The sight of little girls riding river boats in bright kimono is not to be missed. The yanagawa River will come alive with reflections of sagemon (unique hanging ornaments for girls’ health) during this colorful girls’ festival. Enjoy the especially Japanese atmosphere.
오히나¬인형¬수상¬퍼레이드
야나가와에는 여자아이가 태어나면 무사히 성장하길 기원하며 첫 어린이날 (남자 아이 5/5, 여자 아이 3/3)에 알록달록한 ‘사게몬’을 장식하는 풍습이 있다. ‘오히나인형 수상 퍼레이드’에서 황제인형과 오히나인형 그리고 화려한 기모노를 입은 아이들이 배를 타고 강을 건너는 모습은 매우 화려하다. 물의 고장 야나가와를 만나보자. ◦3/18 (Sun.) Start 11:00 ◦Okihata ~ Mihashira Shrine ◦Free ◦0944-74-0891 (Yanagawa Tourist Information) ◦ Inari-machi, Yanagawa City, Fukuoka
Since her debut in 2010, all of Shanti’s albums have ranked 1st on the iTunes jazz charts. As well as collaborating with Japanese musicians, including Keisuke Kuwata, she has strong links with overseas acts and has won praise in Europe. Check out this young talent!
샨티
2010년 메이저 데뷔 이후에 발매된 앨범 전부가 iTunes 재즈 차트에서 1 위를 차지한 아티스트의 솔로 라이브. 쿠와타 케이스케 등 일본 아티스트들의 공동작업 외에도 외국 뮤지션과의 교류도 활발하며 유럽투어도 높은 평가를 받고 있다. 다채로우며 자유로운 표현력에서 어떤 작품이 나올 것인지 기대된다. ◦3/15 (Thu.) Open 18:30, Start 19:00 ◦Rooms ◦Adv.: ¥3,800 / Door: ¥4,300 / Req. drink order: ¥500 ◦092-751-0075 ◦3F Daimyo Ono Bldg., 2-1-50 Daimyo, Chuo-ku
Huis Ten Bosch Grand Tulip Festival This annual tulip festival celebrates its 20th anniversary with its biggest ever display of around 300,000 tulips! Other event attractions include a garden produced by famous Japanese landscape designer Kazuyuki Ishihara, rare tulip exhibition, flower market and more.
하우스텐보스¬튤립¬축제
매년,사람들에게사랑받는하우스텐보스 튤립 축제. 20주년을 맞이하는 올해는 약 30만 송이의 튤립이 장내를 화려하게 장식한다. 장내 지정 장소를 포함하여 일본을 대표하는 정원 디자이너 이시하라 카즈유키의 가드닝 및 진귀한 품종 전시, 꽃 경매 등 즐길 거리가 가득. 아름다운 색의 꽃을 보면 절로 기운이 날 듯하다. ◦3/17 (Sat.) ~ 4/8 (Sun.) Time varies by date ◦Huis Ten Bosch ◦Adult: ¥3,000 / HS & MS: ¥2,000 / 4YO ~ ES: ¥1,000 *Price change on 3/17 ◦0570-064-110 ◦Sasebo City, Nagasaki
Atago Sakura Festival Atago Shrine is famous for its springtime sakura, said to bring good fortune. Enjoy the splendid view from the temple. During the period, the sakura will be illuminated for a magical atmosphere. A graceful waka event “Sakura no Utage” will be held on April 8th (Sun.)
아타고¬벚꽃¬축제
벚꽃의 명소로 이름난 아타고신사. 경내에 핀 약 2,000송이의 아타고 벚꽃 은 행 복 을 불러온 다고 한 다. 신전에서 바라보는 풍경은 절경임이 틀림없다. 밤에는 조명도 켜져 밤의 벚꽃의 모습도 볼 수 있다. 4월 8일(일) 에는 운치 있는 아타고 벚꽃 와카(일본 정형시)를 읊는 벚꽃 잔치가 열리며 화려한 나라시대가 재현된다. ◦3/17 (Sat.) ~ 4/15 (Sun.) All day ◦Atago Shrine (Japan Three Major Atago, the God of Prayer) ◦Free (Parking) ◦092-881-0103 ◦2-7-1 Atago, Nishi-ku
リゾート感たっぷりのラウンジでゆったりライブを楽しみませんか? 料 チャージ無
60 www.fukuoka-now.com • 17
events フクオカ・モーター サイクル・フェスティバル
mar 20
Mar 24
mar 31
바이크에 앉아 엔진을 걸어볼 수 있는 터치 바이크와 자선 경매, 가위바위보 대회 등 즐길 거리가 가득하다. 여성 방문객에게는 선물도 증정한다!
日本文化塾
フランス語で落語
Japan Cultural Program
French Rakugo
This monthly event gives exchange students a chance to learn about Japanese culture. A lecture by a local businessman or academic is followed by a talk from the young people on their cross-cultural experiences. The intercultural mixer afterwards is a great chance to meet people.
English rakugo performer Henry Black, who took Japanese nationality in the Meiji period, was known for his black humor and dubbed the “speaker with blue eyes”. Now, Frenchman Stéphane Ferrandez revives Black’s forgotten rakugo. Fans and newcomers are sure to enjoy!
일본 문화 학원
프랑스어로 만담을
Fukuoka Motorcycle Festival
Harley Davidson, SR, Moto Guzzi, Husqvarna, Supermotard and custom painting companies will gather at the venue! Other attractions include “Touch Bike” where you can ride your favorite motorcycle, a charity auction, and a jyanken contest. Women receive a gift!
후쿠오카 모터사이클 페스티벌
바이크를 좋아한다면 들려야 할 이벤트가 개최된다. SR, 할리 데이비슨, 모토구찌, 허스크 바나, 수퍼 모터드 그리고 커스텀 페인트가 모두 집합한다! 마음에 드는
全国陶磁器フェアin福岡
◦3/20 (Tue.) 11:00 ~ 16:00 ◦Fukuoka Tower ◦Free entry / Charity: ¥500 ~ ◦092-589-3044 ◦2-3-26 Momochihama, Sawara-ku
Mar 21~25
Japan Ceramic Fair in Fukuoka
200 pottery and ceramic artists from Hokkaido to Okinawa gather to exhibit their works. This year Oya-saki of Naruto, Fukushima Pref. and Shari Pottery from Shiretoko will exhibit for the first time. Includes pottery trials, food market, flower exhibition and more!
전국 도자기 페어 in 후쿠오카
북쪽의 홋카이도에서 남쪽의 오키나와까지 일본 전국의 도 자기 산지에서 약 200명의 작가가 모인다. 이번에 는 도쿠시마 현 나 루 토 시의 오타니 도자기가 첫 출전 하며 세계
유산 시레토코로 유명한 샤리에서도 출전. 물레 사용 시범 및 체험, 도자기 카페 이외에도 ‘퀼트 위크 in 후쿠오카 2012’도 있어 온종일 즐길 수 있다. ◦3/21 (Wed.) ~ 25 (Sun.) 10:00 ~ 18:00 (last day ~ 17:00) ◦Marine Messe Fukuoka ◦Adv.: ¥400 / Door: ¥500 / Under HS: Free ◦092-711-7605 ◦7-1 Okihama-machi, Hakata-ku
후쿠오카의 유학생이 일본 문화 를 배우며 일본인과 만나는 교류의 장으로 매월 넷째 주 토요일에 개최되는 이벤트. 1부에서는 비즈니스, 학문 등 다양한 분야에서 활 약 중인 후쿠오카인이 독자적인 시점에서 후쿠오카와 일본에 대한 이야기를, 2부에서는 젊은 청년이 이문화 체험을 얘기한다. 강연 후의 이문화 교류회에는 다양한 국적의 남녀노소가 참가한다. ◦3/24 (Sat.) 15:00 ~ 17:00 ◦Kokusai Hiroba ◦Lecture: Free, Intercultural Mixer: Adult: ¥1,000 / Student: Free ◦092-725-9201 ◦3F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
메이지시대, 풍자적이며 냉소한 유머로 가득 찬 ‘파란 눈의 이야기꾼’으로 인기를 얻고 일본으로 귀화했지만, 시대와 함께 잊혀진 영국인 만담가 헨리 블랙. 그의 만담이 100년 후인 지금 프랑스인 이야기꾼인 스테판 헤란데스에 의해 무대에서 재현된다. 만담이 낯설더라도 즐길 수 있다. 관람은 사전에 예약이 필요하다. ◦3/31 (Sat.) 18:15 ~ ◦5F Hall, Kyushu French Institute ◦Free (Reservation req.) ◦092-712-0904 ◦2-12-6 Daimyo, Chuo-ku
33
18 • Fukuoka Now • #159 • March 2012
check more online!
Mar 30, 31
fukuoka-now.com/events
Mar 31, Apr 1
SPECIAL
©Rizing-Fukuoka y.sasaki/bj-league
Copyright (c) Fukuoka SoftBank HAWKS Corp. All Rights Reserved.
開幕!ホークスvsバファローズ New Season! Hawks vs Buffaloes
The regular season gets under way against Orix Buffaloes! With the new slogan “V V” (“V” stands for victory, and “V V” means to be aggressive), Hawks aims for the third consecutive championship in the Pacific league and second championship in Japan Series. Check out the new players from overseas!
개막! 호크스 vs 버펄로스 지난 시즌에 후쿠오카 뿐만이 아닌 일본열도 전체를 열광의 도가니로 만들었던 소프트뱅크 호크스. 기대 속에서 드디어 공식경기가 시작! 새로운 외국인선수들까지 모두 하나 되어 리그 3연패를 이루고 2년 연속으로 일본 제일을 목표로 하는 팀의 올해 구호는 ‘V V’. 모두 경기장으로 가서 브이브이 게임을 즐겨보자!
◦3/30 (Fri.) 18:00 ~, 31 (Sat.) 13:00 ~ ◦Fukuoka Yahoo! JAPAN Dome ◦A reserved: ¥4,300 / B reserved: ¥2,800 etc. ◦092-847-1006 ◦2-2-2 Jigyohama, Chuo-ku
NEW PLAYER!
New power hitter arrives! PEÑA Number 8
ライジング福岡
シアラ・ライブ
Rizing Fukuoka
Seala Live
The team faces Niigata Albirex BB for the first time in 2012, after a tense game at the end of last season. Victory is within reach for Rizing, who have been doing well since late 2011. Ticket books are on sale now. They can be shared amongst a group at any home game! Limited numbers, hurry!
This “bar time” live music show takes place at Seala Lounge, in the Hilton Fukuoka Sea Hawk atrium. The Bonny Morgan Sequencer Duo, who play to audiences all around the world, transcend genre with their soulful voices. Book before Feb. 29 for 25% discount off the entire alcohol menu!
라이징 후쿠오카
Seala Live
◦3/31 (Sat.) 19:00 ~, 4/1 (Sun.) 13:00 ~ ◦Fukuoka Civic Gymnasium ◦1F Free: ¥3,000 / 2F Free: ¥2,500, etc. ◦092-771-6675 ◦8-2 Higashi-koen, Hakata-ku
◦Tue. ~ Sat. 19:00~, 20:00~, 21:00~, 22:00~ / Sun. & Hol. 15:00~, 16:00~, 18:00~, 19:00~ ◦Atrium Restaurant Seala, 4F Hilton Fukuoka Sea Hawk ◦Live: Free / Req. orders separately. ◦092-844-8000 ◦2-2-3 Jigyohama, Chuo-ku
니이가타 알비렉스 BB와의 2012년 첫 대결. 작년 시즌에 파이널 4차전에 출전한 강적이다. 2011년 말부터 좋은 성적을 이어가고 있는 라이징. 마음에 드는 일정의 홈 게임을 관전할 수 있고, 여러 명이 함께 나눠서 이용 가능한 티켓도 수령한정으로 판매 중이다. 다 함께 경기장을 방문해서 승리를 위한 응원을 해보자!
힐튼 후쿠오카 시호크 4층, 개방적인 아트리움 중앙에 위치한 리조트 분위기의 Siala 라운지에서 Bar 영업시간에만 개최되는 라이브. 석양이 진 후 로맨틱한 분위기에서 전 세계적으로 연주활동을 하고 있는 보니 모르간 시켄서 듀오가 다양한 장르의 음악을 노래한다. 2월 29일까지 예약을 하면 25% 할인을 받을 수 있다.
61 www.fukuoka-now.com • 19
To Kitakyushu City BON REPAS UNIQLO
495
JR Ka go sh im aL ine
Shingu-Chuo Station
Okita Chuo Park
Starbucks
7-eleven 539 ENEOS 3
To Fukuoka City
facebook.com/fukuokanow Daily info and reader’s comments
Mar 2012 #159 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
twitter.com/fukuokanow Latest news-breaking tweets - daily!
STAFF This month’s question:
What is your favorite Irish thing?
CLASSIFIEDS
Publisher
サーズ・ニック Nick Szasz
fukuoka-now.com/classifieds Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!
Guinness - Of course! Manager
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国
サーズ 恵美子 Emiko Szasz
人の方々や海外からの観光客、そし
Hugh!
て国際文化に興味を持つ多くの方
Editorial
々に向けて、楽しく過ごすための
平井 美奈 Mina Hirai
情報を発信する、英語/韓国語/ 日本語表記の多言語情報誌です。
외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능. CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
Fukuoka Now Ltd. 3F Abundant 89 Bldg. 1-5-11 Akasaka, Chuo-ku, Fukuoka 810-0042
有限会社 フクオカ・ナウ 〒810-0042 福岡市中央区赤坂 1-5-11 アバンダント89 3F
map
Editorial
エレリ・ハーバート Ellery Herbert
Every Thu., 9:30 on 76.1 FM NICK JOINS “THE TIMES” WITH TOM G
Limericks
COVER MODEL Johanna Ekstedt Örebro, Sweden
TISCO JAPAN
© 2012 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.
Irish Coffee
The best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info counters and hotels
Visit Tisco Japan foreign exchange counters inside Hakata Daimaru, Fukuoka Airport domestic and international terminals
Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato Photography: Sakiho Sakai (Albus: www.albus.in) Reporting Gourmet, Around Town: Tsutomu Isayama Korean Editors: Bohyun Jeong; Eunhye Kang Contributor: Chris Norman Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com
Anywhere, anytime... CUBE Castella by Fukusaya
Since 1624
Fukusaya Castella Available at department stores and Fukuoka Airport domestic terminal Tel: 092-761-2938 www.castella.jp ■
■
■
FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITYʼS SHISEI DAYORI
◊ Put out the trash when You move March is moving season! Remember the three ways to deal with trash. (1) Put out trash on the designated collection days. For large items, call the center responsible, at 092-7311153 (booking/fee required). Air conditioners, TVs, fridges, washing machines, and dryers are excluded. (2) Apply in advance by calling 092-433-8234 and take trash to designated locations. The charge is ¥140 for up to 10 kilograms. (3) Call the Fukuoka City Environmental Association for Business at 092-741-5517 and confirm fees. Details: www.city.fukuoka. lg.jp/kankyo/kateigomi/genre/01-01.html
◊ Hakata Dontaku Special Seats Special seats for viewing the Hakata Dontaku Minato Matsuri on May 3, 4 go on sale March 1 at the main Playguide sites in the city for ¥1,500. The seats will be located at Nishinakasu’s Suijyo Park. A Tickets are for events from 13:00 to 15:30 on May 3, B Tickets are for 16:10 to 18:30 on May 3, and C Tickets are for 15:00 to 19:30 on May 4. For information, call the Fukuoka Convention and Visitors’ Bureau at 092-733-5050.
Shikanoshima Ferry Pier in Higashi-ku. Those interested must be of primary school age or older and be able to speak Japanese (Primary school students should be accompanied. Tour capacity is 30 people.), and send a fax 092-215-3913, e-mail (info@greencityf.org), or postcard to Green City Fukuoka at 4-5-202 yakuin, Chuo-ku with participants’ names, telephone numbers, addresses with zip codes, and ages.
◊ Shikanoshima Historical Sites tour
◊ Fukuoka Castle Site tour
Starting March 17, a 6-kilometer guided walking tour of Shikanoshima’s historical sites will be offered, including the Shikaumi Shinto shrine, the Kaien burial mound and Shiomi Park. Tour meeting point is at the
Here’s the chance to enjoy the famed sakura at Maizuru Park, located on the site of the old Fukuoka Castle, as well as the interior of the historical structure itself. Tours will be held on Mar. 24 and 25, and Apr. 1, 7, and 8. Anyone of primary school age or older can join
YIPEE! For FrEE!
Fukuoka Castle Sakura Festival
photo:第11回「森・花・緑のまちかど」写真コンテスト 推薦「夜桜爛漫」
A sakura festival will be held at Fukuoka Castle Ruins inside Maizuru Park from Mar. 24 to Apr. 8. 1,000 sakura will be lit up at night time and various events will be held. Details should be checked at this website. saku-hana.jp/
for ¥300 (Free for primary school students. Primary school students should be accompanied. Tour capacity is 30 people.). To sign up, send a return postcard by March 12 to the Fukuoka Historical Visit Guide office at 3-2213 Jigyo, Chuo-ku, with the names, telephone numbers, addresses with postal code, and ages of all participants.
◊ City Hall Lobby renovation Fukuoka City is renovating the citizen’s lobby on City Hall’s first floor, where citizens and non-local tourists can get city info. There will be digital signage with various information and event updates, a public wireless LAN, a café with terminals for tourism info searches and a site for small events. The site will be ready in late April. Tel.: (092) 711-4173
For morE INFormatIoN
¬ Fukuoka City Bulletin
Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
¬ twitter and Facebook Updates! Check Twitter (twitter.com/fukuokanow) & Facebook (facebook.com/fukuokanow) for updates and breaking news! www.fukuoka-now.com • 23