RestAURAnts BARs MAPs events tHInGs tO DO www.fukuoka-now.com
FREE 無料
AUGUST 2012 #164
YUKATA E C N A D PAR TY! 水) ( 1 日 エム 月 8 ・ボ ラ @
AUG. 1 (WED.) AT LA BOHEME, TENJIN DETAILS INSIDE! Enja Vaario & Rianne Starkenburg
snAPsHOts
more snaps and videos online!
fukuoka-now.com
FuKuOKa SHOPPINg guIDE Fukuoka Now’s shopping reporters Sunshine (China) and Macha (France) are on a mission! The stylish pair are visiting 20 of Fukuoka’s shopping complexes to compile reports in English and Chinese with photos and illustrations. Check their first batch here!
OH, CaNaDa! This year’s Fukuoka Canada Day Party was our biggest party ever! 1,265 guests enjoyed Canadian food, drinks, music, games, prizes, and a special live stage by Canadian performer Micaela. Check our photo gallery and videos online and re-live the night. Oh, Canada!
外国語版ショッピングガイド
NOW のレポーター、サンシャイン (中国)とマッ チャ(フランス)が市内 20 の商業施設を実際 に巡って、英語・中国語のお買い物ガイドを 制作中!詳しくは web をチェックしてね!
fukuoka-now.com/shopping-guide
FuKuOKa NOW aT SuNSET LIVE This month is Kyushu’s biggest outdoor music festival- Sunset Live! On Aug. 31, Sep. 1 & 2, drop by the Fukuoka Now booth to say hi to FN staff and have your photo taken– we want to meet you! Festival info on p8.
カナダデー パーティは大盛況! カナダデーパーティ(6/30)に参加してく れた 1,265 名のみんな、サポートしてくれ たボランティアスタッフのみんな、どうもあ りがとう!当日の様子は web ギャラリーを チェックしてね。
NOW もサンセットライブに出展
www.fukuoka-now.com/gallery/canada12 fukuoka-now.com/sunsetlive
8 月31日からはじまる九州最大の野外音楽フェ ス、サンセットライブに我々フクオカ・ナウの チームも出店決定!ぜひ遊びにきてね。 (イベ ント情報 p8)
CaLLINg aLL TEaCHERS! ETJ Fukuoka (English Teachers in Japan) is looking for new members! ETJ brings together teachers of all levels and teaching situations. Discussions range from student behavior management to games, songs and more. School owners and administrators also welcome!
「英語教育関係者」集まれー
ETJ Fukuoka では新規メンバー募集中。英語 教育の向上目指して、情報やスキルを共有した い英語教師の皆さん、学校経営者や責任者の 皆さんの参加を待ってます!
tristan@rainbow-bridges.com
61 2 • Fukuoka Now • #164 • August 2012
read more online!
AKB48 Cafe & Shop Hakata
a
taste of Tokyo pop culture right here in Fukuoka! Following in the footsteps of Tokyo’s Akihabara and Harajuku, the third of only four AKB48 cafes in Japan recently opened in Daimyo. Bursting with AKB48 music, videos, posters and merchandise this cafe and shop are a paradise for fans of Japan’s most popular female group.
fukuoka-now.com
Literally everything is related to the group, even the interior design which is shaped like a number “48”. Many of the walls and tables are covered with AKB48 members’ signatures and the young female A staff all wear short-skirt uniforms similar to those worn by the singers on stage. The cafe features freshly baked breads, sweets and drinks inspired by or chosen by AKB48 members. Their comments and recommendations can be read next to the breads and sweets at the selfserve counter. The menu changes every week or two and includes cute and creative numbers such
AKB48 CAFE & SHOP HAKATA
各
WHATWHERE&HOWMUCH 1-12-6 NEO Daimyo I, 1F, Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka. Tel: 092-734-4848. Open: Mon.~Fri.: 11:00~21:00 (L.O. 20:30), Sat., Sun., Hol.: 10:00~21:00 (L.O. 20:30). Closed: undecided. Menu: Guitar Bread ¥380, Snowman Bread ¥380, “48 Set”- order a sweet/bread +¥200 and enjoy your choice of soft drink and an AKB48 souvenir coaster (random selection), Cola ¥250, Beer ¥500, Cocktails ¥650 as guitar-shaped pastries, strawberry cheesecake smoothies and more substantial dishes such as pasta and pizza. Meanwhile you can watch their video and concert clips on the many video screens or flip through the library of AKB48 photo books and magazines. Beside the cafe is the shop, which is jam packed with with every AKB48 good imaginable.
各種ドリンクを用意し、メンバーにちなんだ 商品も続々登場中。スイーツやパンに+¥200 で、ソフトドリンクとメンバーの写真付コー スターが付く「48 SET」が人気 No.1 だ。不定 期で AKB48 や HKT48 のメンバーが登場する こともあり、最新情報は Twitter などでチェッ クできる。日本はもちろん、アジア圏をも席 巻する AKB 現象。一度、同店を訪れてみると その勢いの理由が分かるかもしれない。
魅力満載! 九州唯一の AKB48 エンターテイ メントカフェ メディアでその名前を聞かない日は ないというほどの人気ぶりで、いま や「 国 民 的 ア イ ド ル 」 に 成 長 し た AKB48。そんな話題のグループをより身近に 感じられる店が東京・秋葉原、原宿に次いで、 国内 3 店舗目として福岡市・大名にオープ ンした。週末ともなれば行列必至の人気を誇 る「AKB48 CAFE&SHOP HAKATA」 の 店 内 は AKB48 一色。グッズを販売するショップとカ フェの 2 つのスペースに分かれており、LIVE
GOURMet
映像や写真集を見ながら食事や買い物が楽し める。来店したメンバーのサインや実際に着 用した衣装などを間近で見られるのもファン 垂涎のポイントだ。約 30 人の女性スタッフ は、AKB48 の衣装を思わせるユニフォーム姿 がキュート。これも多くの若者が店を訪れる 理由のひとつだろう。カフェでは店内で焼く パン、全国各地の人気お取り寄せスイーツ、
福岡市中央区大名 1-12-6 NEO 大名Ⅰ 1F Tel: 092-734-4848 営業時間:平日 11:00 ~ 21:00 (LO 20:30)、 土 日 祝 10:00 ~ 21:00 (LO 20:30) 定 休 日: 不 定 休 メ ニ ュ ー: ギ タ ー パ ン ¥380、ゆきだるまパン ¥380、チーズもんじゃ パン ¥380、トマトパン ¥380、ロイヤルミル クティー ¥300、ピーチジュース ¥300、ビー ル ¥500、カクテル ¥650
www.fukuoka-now.com • 3
DODesHO?
WHAT’S WITH THAT? READERS SPEAK OUT!
フクオカ・ナウ読者が 熱く語ります!
The Secret Rules of Flattery Rachel Cantrell, California, USA, Student/English Teacher
W
hen I think about it, it’s a little bit strange to consider myself a gaikokujin in a country that makes up fifty percent of who I am. I’ve been using chopsticks and eating natto since I was a kid. My mother was already drilling me on my hiragana and katakana by the time I could pick up a pencil, and, embarrassing as it is, I even had a Matsumoto Jun uchiwa pinned up on my wall when I was fourteen. But I’ve got a horrendously difficult name to pronounce for the poor folks here, and I’ve inherited a larger portion of my father’s Caucasian characteristics than my mother’s Japanese looks. So I have had to become used to the occasional, “Wow, you can use chopsticks!” that inevitably deems it necessary for me to narrate a long-winded description of my family history. But despite my partially-Japanese
upbringing by my mother, there are still some things that I’ll never get used to. Most of them are pretty innocent — for instance, the adorable little multicolored envelopes for money that my students hand me at the end of their lessons, or the lavishly made-up salesgirls at the fashion malls with color contacts, fake eyelashes, ultra-high platforms, and everything that leaves me wondering if I should spend a little more time getting ready in the morning. However, when I look back on all the times I’ve come back here to visit family, and even the times I’ve spent with my mother at Japanese get-togethers back in California, there’s one thing that I’ll never be able to completely understand: the peculiar phenomenon of the Japanese compliment. My earliest memories of this
お世辞は真に受けてはダメ? レイチェル・カントレル カリフォルニア、アメリカ/ 学生、英語講師
ひ
とつの国だけにいると、半分外国人 の血を受け継ぐ私は何者なんだろう、 と不思議に感じるときがあるの。小 さい頃からお箸を使って納豆を食べ、ひらが なやかたかなのドリルをして育ち、今では恥 ずかしいけど 14 歳の頃にはジャニーズのう ちわを飾っていたわ。けれども私の名前は日 本人にとってはひどく発音しづらい上に、日 本人の母より白人の父のルックスを多分に引
き継いでいるから「あら、お箸を使うことが できるのね!」との周囲の反応から、血統や 文化を表すには “見かけ” が意味をもつこと を学んだわ。 ともあれ、母から受け継いだはずの日本人 としての部分には、永遠に使わないと思われ るものもいくつかあるわ。例えば、英語のレッ スン料を入れて手渡してくれるカラフルなぽ ち袋とか、ショップの店員みたいにカラーコ
FINALLY, REAL AMERICAN STYLE PREMIUM ROOT BEER IN JAPAN!
Contains no alcohol. Drink & drive it’s OK!
ble Availa stores at liquor urants a and re st uok a , in F uk it! ask for
Resellers contact: email: info@tomomasu.co.jp • www.tomomasu.co.jp
4 • Fukuoka Now • #164 • August 2012
ンタクトやつけまつげ、ハイプラットフォー ムの靴に気を配ることに朝から時間を使うな んて私にはできない ...。それから、比較的融 通が利いて、家族が住むカリフォルニアと福 岡を頻繁に行き来している私でさえも未だに 分からないのが、日本独特のお世辞と謙遜。 私が覚えている最初の謙遜は、多くの日本 人の子供が経験しているのと同じよう、母の 知人の前で母が私の首の後ろに手を回してお 辞儀をさせたことにはじまるわ。そのときに 見た自分のつま先を未だに覚えているし、感 謝の気持ちどころか、どれくらいこれが続く の?母はいつ手を離してくれるの?って思い だけが残ってる。今でこそあらゆるお辞儀を 使いこなせるけど、以前は、母の友人たちか
Dodesho? post YOUR comment online
fukuoka-now.com
outward expression of humility — which I’m sure many a Japanese kid has experienced, too — is my mother’s automatic hand on the back of my neck when I would bow in thanks to one of her Japanese friends. I can remember staring at my toes, my thoughts less about gratitude and more along the lines of, how long is this going to go for? When is she going to let go? But I could handle the excessive bowing. What I couldn’t handle very well, however, was my mother’s immediate input when I received a compliment from one of her friends. Whether it was “Rachel-san is so cute!” or “Rachelsan is very smart!” my mother would always interject with, “No, no, no,” waving her hands in front of her face and shaking her head. Regardless of how many times this would happen, my mother would still have to reassure a crushed 12-year-old me every time that this wasn’t genuine — it was just Japanese culture. Even as a 19-year-old college student teaching English in Fukuoka for the past month or so, this still holds the same: I can handle the natto, most of the polite behavioral customs, and the odd-looking Japanese toilets with ease, but I still stumble when it
comes to accepting the Japanese compliment. But it seems like there’s always a definite four-step process when it comes to this customary flattery. First, the compliment is given. It’s usually nothing too deep, such as “Rachel-san, your Japanese is so good!” or “Oh, Rachel-san, half-Japanese girls are so cute!” Next, I’m supposed to immediately reject the compliment — bonus points if I involve self-deprecation, and even more if I can also use that self-deprecation to compliment them back. For example — “No, my Japanese is terrible!” or “No, no, I’m not at all...you are so much cuter!” We then engage in a light-hearted, completely inauthentic argument over my flimsy Japanese skills or my half-Japanese features. After stretching out the argument as far as it can go, I lose intentionally, moving on to the last step: accepting the compliment with a sheepish grin and a short bow. There aren’t too many instances where my two cultures clash — but this is one of the few moments where they do. My American half encourages me to accept that compliment with pride, while my Japanese half urges me
to prioritize humility and reject it zealously. I always try to merge with the culture around me, but it only takes a few self-deprecating rejections of the “Rachel-san is so cute!” compliment on top of my inability to squeeze my way into a pair of miniature Japanese “free size” shorts for me to wonder if “Rachel-san” maybe isn’t that great, after all. It’s not a good feeling, and I’m sure that, gaikokujin or not, I’m not the only one who feels this way. Don’t get me wrong — humility is a wonderful thing. But if it means feeling better about yourself — and who doesn’t want that? — maybe it wouldn’t hurt to take that compliment once in awhile.
ら受けるお世辞への対応には母をそのまま真 似していたの。「レイチェルさんは可愛いわ ねぇ。」 「レイチェルさんはとても賢いのね!」 と言われたら、即座に顔の前で手をふり頭を 横にふって「そんなことないんです。」が常套 句。その度に傷つく 12 歳の私に向かって母は、 これは本音でなく日本の文化なのだと嗜めた ものよ。 数ヶ月前から福岡で英語を教え、一方では 19 歳の学生である私にとって、納豆や大半 の日本の礼儀正しい慣習もお手の物になった けど、日本風お世辞を受け入れるのは至難の 業。その難解な日本のお世辞の慣しには4段 階あって、まず最初はお世辞を言われること がスタートよ。通常そんなに深い意味のもの
はなく「日本語がお上手ね!」とか「ハーフ の女の子ってなんて可愛いんでしょう!」な ど。次はすかさずそのお世辞を否定する番よ。 ここでボーナスポイントを得るには、自分を 否定するような言葉を使うことができるかに かかってるわ。例えば「いえいえ、私の日本 語はひどいものです。」とか「あなたの方が可 愛いわ!」それから、私の薄っぺらな日本語 能力や半分日本人の器量でも足りるくらいの 軽い会話に参加するの。できる限りそれを引 き延ばした後にようやく、照れ笑いしながら お辞儀をしつつお世辞を受け入れれば OK ! 私のもつ2つの文化間衝突には数えきれな いくらいの実例があるけど、それは毎日の出 来事のひとつにすぎないわ。アメリカ人と
しては、賛辞はプライドをもって受け入れる べきだと薦められ、日本人としては謙遜を優 先し、真に受けるべきでないとされている の。私は常に周囲に合わせるようにしている けど、ミニチュアサイズのこの国におけるフ リーサイズ表記が「レイチェルさん」にとっ てはフリーサイズであるはずもなく、窮屈な 思いをあえて強いられているだけに感じる わ。これは気分のよいことではないし、外国 人だろうとそうでなかろうと、私だけが感じ ていることではないと思う。間違いなく「謙 遜」は素晴らしいことよ。でも言われて気分 が良くなることであれば少しは浸っていても いいんじゃない?と思うんだけど。ね、ドー デショ?
SPEAK OUT! Only in Japan, you say? Share YOUR opinion here in print and online. Pitch your idea:
fukuoka-now.com/dodesho-write Opinions expressed here are our writer’s and not the publisher’s.
www.fukuoka-now.com • 5
IN FUKUOKA
...introducing Fukuoka’s resident foreigners
Sean Cunial
I
f you’re finding it hard to wrap your head around Sean’s official title, let us break it down for you. As a director, he sits on the board of Coca-Cola West (the largest bottler and distributor of Coke products in Japan), the members of which are collectively responsible for the company’s overall strategy. At the same time, as executive corporate office and general manager of commercial operations, it’s essentially down to him to ensure that you always find your nearest conbini or vending machine well-stocked with Coke products. When not overseeing the smooth operation of a roughly 5,500-strong workforce (not to mention nearly 200,000 vending machines), the straight-talking, amicable Australian likes to go for long bike rides with his friends around Itoshima. Having previously worked for Coke in The Philippines and Indonesia, as well as back home, he admits he’s not sure how much longer his tenure in Fukuoka will be. However, for the time being, life here, both professionally and personally, suits him perfectly well. Read full interview: fukuoka-now.com
Hometown: Sydney, Australia In Japan: 2.5 years Identity: Director / Executive Corporate Officer and General Manager Commercial, Coca-Cola West Co. Ltd. ショーンの肩書きをみて、漠然と「偉い人な んだ」と思うより、彼が具体的に何をしている 人なのかを知ってほしい。まず、コカ・コーラ 氏名:ショーン キュニアル 出身:シドニー、 社製品を製造・販売する国内最大の清涼飲料会 オーストラリア 日本滞在:2 年半 職業:コカ・ 社であるコカ・コーラウエストの役員として、 コーラウエスト株式会社 専務執行役員・営業統 同社の営業戦略全体の責任を担い、同時に、オ 括本部長 フィスの中では総合責任者として、私たち消費 者が自動販売機をはじめ、コンビニやスーパー でコカ・コーラ社製品に触れる機会を決定する
ショーン キュニアル
インタビュー全文はオンラインでチェック!
「ボス」だ。つまり、 日々 5,500 名超のスタッフ、 そして約 20 万台の自販機の円滑な稼働を監督 する立場にあるのだ。エネルギッシュでフレン ドリーなショーン、束の間の休日は、友人たち と自転車で自然豊かな糸島への長距離ツーリ ングも楽しんでいる。コカ・コーラ本体の社 員としてフィリピンやインドネシアに赴任し、 そして現職にいたる彼は、公私ともに相性の よい「福岡」での生活を満喫中だ。
To see whether or not Sean is willing to reveal Coca-Cola’s secret formula, read the full interview at www.fukuoka-now.com
International Moving Tel: 0120-8348-22 (EX. 1) 092-632-0320 www.nipponexpress.com/hq
Worldwide moving from ¥64,800 (Busan)
한국으로의 이사는 닛쯔에 맡겨주세요 ※ tax, insurance and fuel surcharge not included.
www.fukuoka-now.com • 7
Kyushu’s hottest outdoor music festival Aug. 31, Sep. 1 & 2 - The Summer’s Grand Finale! 60+ live bands over three days on the beach. GO! GO! GO!
Regular Tickets
Advanced: Adult One day: ¥6,500, Adult Night (after 18:00): ¥5,000, MS & HS: ¥4,000, 3 days ¥15,000 Door: Adult One Day: ¥7,500, Adult Night (after 18:00): ¥6,000, MS & HS: ¥5,000 * MS & HS students are required to show student card. * Under MS must be accompanied by guardians. * ES free.
4 reasons not to miss this year’s SUNSET LIVE festival!
1 3
20TH ANNIVERSARY! Celebrating its 20th anniversary this year- Kyushu’s most popular outdoor music festival, Sunset Live will be bigger than ever! BOOTHS! Colorful booths selling refreshments and tasty foods prepared by some of Fukuoka’s hippest restaurants and bars are well worth a visit!
2 4
DISCOUNT TICKETS!
Fukuoka Now has a limited number of specially priced tickets to Sunset Live. Save ¥1,000 off each ticket! Supply is limited! http://fukuoka-now.com/ sunsetlive-tickets
LOCATION! The festival is held on a natural crescent-shaped beach in Keya, Itoshima just one hour from Tenjin. To one side, low and lush mountains. To the other, a calm bay ideal for swimming. LINE UP! Over 60 artists on three stages – including these acts: lecca, ROWSHI, BROWN SUGAR, HOME GROWN, MOUNTAIN MOCHA KILIMANJARO and Hidenori Mukai Acoustic & Electric.
Official website: www.sunsetlive-info.com English and Korean Information: www.fukuoka-now.com/sunsetlive
“humanERROR” - Underground anti-nuke song Frying Dutchman
Kyoto rock band Frying Dutchman have made their voices ring loud on the issue of nuclear power in the wake of the 2011 Fukushima nuclear disaster. Their controversial 20 minute long song “humanERROR” has become an internet sensation, receiving support for articulating intelligently the band’s opinions regarding the complicated situation at hand. Frying Dutchman will be playing at Sunset Live 2012, Sunday. NOT TO BE MISSED! Check YouTube for video with English subtitles. More info: fryingdutchman.jp
Watch it on YouTube - See it at Sunset Live! 8 • Fukuoka Now • #164 • August 2012
21
events aug 4, 5
aug 7
aug 8~13
aug 8~16
Wasshoi Hyakuman Summer Festival
Tanabata Shrine Summer Festival
National Bolshoi Circus
Gokoku Shrine Mitama Matsuri
Over 1.5 million gather in Kokura City for Kitakyushu’s largest festival! The 25th Wasshoi Hyakuman Summer Festival includes Yosakoi dance teams, a parade of around 10,000 dancers and a special appearance by Mickey and Minnie Mouse (8/5). Festivities close with a stunning fireworks finale over Kokura Castle.
See the shrine decorated with lanterns and paper wishes for Ogori City’s famous Tanabata star festival. Japanese drumming, karaoke, magic show performances and nighttime food stalls make it an essential Japanese summer experience. At 4:30am on opening day, a Shishimai lion dance is dedicated to the Gods.
わっしょい百万夏まつり
七夕神社の夏祭り
今年で 25 回目の開催となる、北 九州市の夏の風物詩「わっしょ い百万夏まつり」。毎年市内外か ら 150 万人超の人出で賑わうこ の祭りは、市内の山車や山笠が 一 堂 に 会 す る「 夏 祭 り 大 集 合 」 や約一万人の市民が踊り歩く 「百万踊り」など熱いイベント盛 りだくさん。今年はミッキーマ ウスとミニーマウスもやってく る。 フ ィ ナ ー レ は 約 3,000 発 の 花火が夜空を彩る。 ◦ 8/4 (Sat.), 8/5 (Sun.) ◦ Around Kokura Castle, etc. ◦ Free ◦ 093-541-5472 ◦ Jyonai, Kokurakita-ku, Kitakyushu City
Beloved for generations, the world’s biggest circus has performed in Japan for over 50 years. This year’s astonishing show features acrobats, bears, cats and dogs! Hold your breath and watch with a pounding heart as animals and humans perform daring feats and tricks.
国立ボリショイサーカス
「 七 夕 の 里・ 小 郡 」 で 開 催 さ れ る 夏 祭 り。 七 夕 神 社 に は 祭 り の 期 間 中、 全 国 か ら 寄 せ ら れ た色とりどりの短冊や祭提灯 な ど が 飾 り 付 け ら れ、 鮮 や か な境内に思わず見とれてしま う は ず。 初 日 は 早 朝 4:30 よ り奉納祈願や獅子舞も披露さ れ、華やかに祭りのスタートを 知らせてくれる。特設ステージ でのイベントや夜店などもあ り、日本の夏を満喫できそうだ。
1958 年 の 初 公 演 以 来 50 年 以 上 にわたって全国規模の公演を行う ボリショイサーカスが時代・世代 を超えた支持を受けて、今年の夏 も福岡にやって来る!迫力満点の 熊のサーカスやかわいい猫・犬の サーカス、空中アクロバットな ど、動物や人間が繰り広げるハラ ハラ・ドキドキのプログラムで世 界最高レベルの演技を見せてくれ ること間違いなし! ◦ 8/8 (Wed.) ~ 8/13 (Mon.) (various session times) ◦ Fukuoka International Center ◦ Adv.: ¥5,000 Door: ¥5,500 ◦ 092-708-9955 ◦ 2-2 Chikkohonmachi, Hakata-ku
◦ 8/7 (Tue.) ◦ Tanabata Shrine ◦ Free ◦ 0942-72-4008 ◦ 1 Ozaki, Ogori City
A festival of light with six thousand lanterns illuminating the shrine grounds. The light from the lanterns is a symbolic way of giving thanks to one’s ancestors and mourning for those who have died in war. A spiritual event encouraging consideration of the importance of peace.
福岡縣護国神社 みたままつり お盆期間中に毎年行われる光の祭 典。6 千灯もの灯明が広大な鎮守 の森に灯される様子は、まさに夏 の夜の風物詩。先人のみたまに感 謝し、戦没者の霊を慰め、平和へ の願いを込めた灯明は戦争を現実 に感じられる貴重な機会だ。灯明 には、絵や戦没者の名前が書かれ てあるものも。通りに並ぶ灯明独 特のオレンジの灯りに夏を感じな がら、平和について改めて考えて みては。 ◦ 8/13 (Mon.) ~ 8/16 (Wed.) 18:30 ~ 21:00 ◦ Fukuoka Gokoku Shrine ◦ 18:00 ~ 21:30 Parking free ◦ 092-741-2555 ◦ 1-1-1 Ropponmatsu, Chuo-ku
Home-Style Middle Eastern & Sudanese Food
KEBABOOZ
est! B Falafel e Th Hummus ply 20 m i Grills &More S 中東&スーダン料理 Ethnic www.kebabooz.com Halal Chuo- Ku, Vegeterian Daimyo 2-1-17 Rich in Spices & Flavors Tel:092-716-9192 (Tues~Sunday 11:30~21:00 )
10 • Fukuoka Now • #164 • August 2012
check more online!
aug 24~26
©Disney
Disney on Ice For the 27th year this musical, ice-skating extravaganza comes to town. This year’s theme is "Mickey and Minnie Mouse, Princesses and Heroes", with appearances by 8 Disney princesses, including a debut performance by the Tangled princess. Immerse yourself in the magic of Disney!
ディスニー・オン・アイス ディズニーファンに贈る氷上 ミュージカル。27 回目となる今 年は、8 人のプリンセスの “夢” と “冒険” が詰まった「ミッキー・ ミニーのプリンセス&ヒーロー」。 ミッキーやミニー、お馴染みの愉 快な仲間達の元気なショーはもち ろん、初登場の「塔の上のラプン ツェル」を含めた 8 人のプリンセ ス達の美しいショーを楽しもう! ストーリーを彩るディズニーの名 曲にも注目! ◦ 8/24 (Fri.) ~ 8/26 (Sun.) (various session times) ◦ Marine Messe Fukuoka ◦ S: ¥5,800 / A: ¥4,200 / 6 tickets: ¥31,800 ◦ 092-741-0500 ◦ 7-1 Okihamamachi, Hakata-ku
fukuoka-now.com
aug 25
aug 26
aug 31~SEP 2
Fukuoka Castle Yukata Event
Sky Jumboree
Sunset Live 2012
Wear a yukata and learn about Fukuoka Castle’s fascinating history, about life in ancient Fukuoka and the castle’s importance to Japanese people. Enjoy beer, cool drinks, and watch the katana sword demonstration while dressed in yukata. A fun and unique learning experience!
Held at Mt. Inasa, Nagasaki, this music festival is renowned for its great natural scenery and laid back vibes. Celebrating its 14th anniversary, this year’s theme is Ashitae, meaning “for tomorrow”. The CroMagnons and Dragon Ash are among those supplying the soulful tunes.
Kyushu’s hottest outdoor music festival returns with a varied lineup of top shelf musical acts, including Rowshi, Rhymester and Frying Dutchman, performing on three stages near the beautiful Keya beach. Heaps of food and drink stalls and other attractions will keep all your senses buzzed!
浴衣 de てくてく お城めぐり
スカイジャンボリー
浴衣を着て外国人留学生と福岡 城を探索しよう!実はあまり福 岡の歴史知らないという方、夏 らしいイベントに参加したいと 思っている方、外国人の友達を たくさんつくりたいという方に オススメ。イベントの進行は英 語と日本語です。 ◦ 8/25 (Sat.) 16:00 ~ 20:00 ◦ Fukuoka Castle Maizuru Park Fukuoka ◦ ¥500 including 1 drink / Yukata rental and dressing service (excluding sandals) for foreigners: ¥2,000 ◦ 092-7168673 (English info) (Tue., Thu., Fri 10:00~17:00) ◦ 092-732-4801 (Japanese info) (10:00~18:00) ◦ Jonai, Chuo-ku
夜景ポイントとして有名な長崎・ 稲佐山で開催される野外フェス イベント。今年で 14 回目となる イベントのテーマは「アシタエ」。 魂の音楽をカラダに浴び、音楽を 楽しめる幸せをココロから感じ、 未来へ向かって進もうというアツ いメッセージが込められている。 ザ・ ク ロ マ ニ ヨ ン ズ や Dragon Ash など豪華な顔ぶれにテンショ ンも上がりっ放しだ。 ◦ 8/26 (Sun.) Open 10:00, Start 11:30 ◦ Inasayama Park Outside Stage ◦ Adv.: ¥6,500 / Door: ¥7,000 ◦ 095-828-2020 ◦ Inasayama, Inasa-machi, Nagasaki
サンセットライブ 2012 今 年 で 20 回 目 と な る 九 州 最 大 の野外フェスが、60 組以上の豪 華なラインナップで今年も開催。 パフォーマンスは浜辺に近い3 つのステージで行われ、バラエ ティ豊かな食べ物にドリンクな ど、音楽以外のお楽しみも盛り だくさん!ぜひ訪れたい夏のイ ベントだ。外国人の友だちを誘っ てぜひでかけよう! ◦ 8/31(Fri.) Open 12:00, Start 12:30, 9/1 (Sat.), 9/2 (Sun.) Open 11:00, Start 11:30 ◦ Keya Beach, Camp ◦ Adult 1 day Adv.: ¥6,500 / Adult 1 day Door: ¥7,500 / 3 day: ¥15,000 ◦ 092-708-9944 ◦ 2589 Keya, Shima, Itoshima City
Fukuoka Castle Yukata Event 浴衣deてくてくお城めぐり 浴衣を着て外国人留学生と福岡城を探索しよう!
Learn about Fukuoka Castle’s fascinating history, about life in ancient Fukuoka and the castle’s importance to Japanese people. All participants will wear yukata and there’s a katana sword demonstration. Beer and cool drinks will be on sale too! A fun and unique learning experience! Fee: ¥500 includes one drink. Yukata rental and dressing service (excluding sandals) for foreigners: ¥2,000 English Info: Tel: 092-716-8673 (Tue., Thu., Fri 10:00~17:00) Web: www.fukuoka-now.com/yukata-castle
Sat., Aug., 25 (if rain next day )
16:00~20:00
www.fukuoka-now.com • 11
Hawks Town (near Momochi)
21
Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
Zepp Fukuoka
61
Hard Rock Cafe United Cinemas
99
•KBC
CHUO-KU
v.
Chuo Post Office 10
Hotel Mystays Hotel Ascent
Hotel Etwas
Tully's
•NTT Docomo
11
•Mist 11
Mina Tenjin
Daicho-ji Temple •
IP Hotel Fukuoka
H Nishitetsu
Futata
•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon no West Hamanomachi • Hospital
Ri
•School
•Ensho-ji Temple
RI -DO
N
NA
Drum Logos•
Nishi Nakashima-bashi Bridge Aqua Hakata
Shopper's Daiei
O FUK
RI
ka
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu
Na
Ark Hotel Royal
•Sony
Chinese Consulate
Hotel Eclair H
Daikoku-bashi Bridge •Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho
SB Hotel
Korean Consulate
-DO
Suzaki Park
KBC Cinema
Towers Tenjin Bldg. 5F
Nagahama
Toysrus Hawks Town Namco
U OTS
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Yahoo! Dome
N
Isla de Salsa
10
Nakasu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea Bridge
9
n
Tenji
ACROS Fukuoka
Y UBWA
S •Fuku Bldg.
•Former Prefec Guest House
Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Starbucks • Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 • •Junkudo Nishi-na Drug Segami Tenjin S 11 Shi Daimyo Central Park McDonald's Tenjin Valie Hotel Catholic City Hall IMS Solaria Stage 18 L'Institut Akasaka •Mandarake Church Toyok (Rainbow Plaza) (Incube) Poplar • KFC Franco-Japonais DORI ute Nishitetsu du Kyushu Ro Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 side Solaria Grand Hotel In Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's ORI •Police Consulate I-D EK a M Nishitetsu k Office KIRA Akasa ute H Court Hotel •Starbucks Solaria El Gala 7 Bus Center mi ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 20 (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs Daimaru m Hotel Ippudo• Nishitetsu 9 n- •Freshness Burger A Zara• •NTT nji Tenjin Fukuoka Stn. Te • Kego Park •Fukuoka Mitsukoshi Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon no West • Richmond • Tiempo Apple Store Hotel South Side Terrace • • •FT Skala •Domino's Tsutaya I
-DOR HOWA
Valie Hotel Tenjin
NA
TA
WA
I
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
BE
TAISH
RI
NISHITET
Kego • Police
• School
•Seifuku-ji Temple
South Garden•
12
Imaizumi
NishitetsuBivi• Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka
•Toppan •Anyo-in
e-
Yakuin
Kyushu Electric Head office• •Pizzeria Da Gaetano Sada Hospital
•McDonald's
Yakuin • Mos Burger
19
•
b na
Takakura Hotel
a at
•Choen-ji Temple
•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hoen-ji Temple
W
•Kosho-ji Temple
Imaizumi Park
TA LINE
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
SU OMU
O
DOR
IUTA KOK •Gusto
S Fukuoka Toei Hotel
TENJIN - HAKATA AREA
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi
¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
14
TA
Gofuku-machi
IH
13
이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔
AK DO U-
13
1
RI
To Bayside Place Hakata
Hakataza Theater 12
12
Na ka su
•Reizen Park
KA
WA
Gate's ter Donut
BA
TA
26
kata el Hotel
In
15
sid
e
17
O
Ro 15 ut e
ut
sid
e
Police
• Fukuoka International House
•School
AR
CA
DE
Info Desk
Hotel Convenience Stores
Ro u
•Police
Gi
Hakata Machiya Folk Museum
on
Hakata Traditional Craft Center
Jotenji Temple•
16
•Kushida Shrine
•Dekimachi Park
President Hotel
ide
te
United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School
•Tabegoro Hyakushunkan
18
10
Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata
•Police Hotel Com’s
Hakata-guchi
Chisun Hotel
Dukes Hotel Hakata 1
1
•Meiji Park
Hakata Post Office
•Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke Club
2 2
Hotel Century Art
Hakataeki Higashi
ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park
I
R -DO
A FUKUOKA NOW YUK
i or -d
Apa Hotel
• Aug. 1 (Wed.) 6F above Apple Store • 20:00~ ¥1,500 (w/1 drink) Hotel Humming Bird
Hotel Leo Palace Hakata
The B Hakata
With The Style
I SH YO MI •Royal U S Host
Yanagibashi •Sun Selco Market
Hakata Miyako Hotel
Richmond Hotel Yodobashi Camera CHIKUSHI-DORI
Book Off•
Sumiyoshi
Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife Hakata Clio Court
NNC Bank
3
Hotel Centraza Hakata
JR HakataCity
•Sumiyoshi Park e drink! i and get an EXTRA fre Wear yukata or jinbe TA DANCE
• FBS
•Hakata Station Bus Terminal
TAKESHITA-DORI
Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park
Haruyoshi
Hotel Nikko Fukuoka
•Hakata Ward Office
Ro u
•Canal City Theater idax• Washington Hotel •Tamaya ko Inn 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West
•Police
Hakata Green Hotel
AY
Gion-machi
Ins
Haruyoshi-bashi Bridge
MyStays Inn
BW
5
SU
•Pomplaza Ou Ro tsid ute e
Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn
17
Hakata-ekimae
4
HAKATA-KU
•NTT Data 17
5
Hotel New Otani
fukuoka-now.com
Reisenkaku Hotel
16
Toyoko Inn Hotel
Sky Court Hotel
Poplar•
Sunny Supermarket•
Cinema
Bank
Car Rental
Loop Bus Route, stops 1-18
•Tochoji Temple
Police•
ctual
akasu
Post Office
Gas Station
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Nakasu
ai-bashi
Parking
te
-ka wa ba ta
Riverain a Asian Museum
텐진 하카타 지역 지도
Shofukuji Temple•
8月1日 (水) 20:00∼24:30 @ラ・ボエム クアリタ天神 presented by
fukuoka-now.com/yukata-party
PARTY
facebook.com/fukuokanow Daily info and reader’s comments
Aug 2012 #164 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
twitter.com/fukuokanow Latest news-breaking tweets - daily!
CLASSIFIEDS
て国際文化に興味を持つ多くの方 々に向けて、楽しく過ごすための 記の多言語情報誌です。
외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능.
Choco-mint 免费
福冈地图 福岡地圖 免費
FUKUOKA MAP The best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info Korean counters & English Edition and hotels
商店商店 酒店飯店 餐馆餐廳 酒吧酒吧 公共交通大眾運輸
SHOPPING GUIDE 购物指南 購物指南
Manager サーズ 恵美子 Emiko Szasz
优惠券 優惠劵
福岡市官方旅遊地圖 福冈市官方旅遊地图
Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka
Pistachio Gelato at Vito
www.fukuoka-now.com
NEW
Simple & Traditional Chinese Edition
Every Thu., 9:30 on 76.1 FM NICK JOINS “THE TIMES” WITH TOM G
CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F
What’s your favorite ice-cream this summer?
サーズ・ニック Nick Szasz
Vol. C-1, Feb. 2012
情報を発信する、英語/日本語表
This month’s question:
Publisher
fukuoka-now.com/classifieds Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国 人の方々や海外からの観光客、そし
STAFF
Media Team エレリ・ハーバート Ellery Herbert
Anything maccha flavored!
Media Team 平嶋 瑠璃 Ruri Hirashima
Haagen-Dazs ♡ Chocolate Brownie
COVER MODEL FUKUOKA’S FAVORITE WEBSITE! www.fukuoka-now.com
© 2012 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.
Rianne Starkenburg, Holland Enja Vaario, Finland Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato Cover Photograph: Sakiho Sakai (Albus:www.albus.in) Reporting Gourmet: Tsutomu Isayama Contributor: Hugh McCafferty Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com
www.cafepaodelo.com
Fukusaya’s first cafe in Japan Enjoy unique desserts, fine coffee and light meals Find us on Facebook!
1F Fukusaya Bldg 2-12-6 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-724-0222. 11:30~19:00. Closed: Sun. & public holidays
18
FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY S SHISEI DAYORI
YIPEE! FOR FREE!
◊ Community bicycle trial A trial will be conducted to determine the feasibility of introducing a network of “ports” for bicycle rentals. • Period: Aug. 19~Mar. 31 • Ports: Sawara Ward office, Nishijin Station northern parking lot, Fukuoka SRP, and two points near Yahoo! Dome. • Hours: 08:00~20:00 (weekdays), 10:00~19:00 (weekends/holidays), 24hr returns at unmanned ports. • Fees: ¥200/hour, and ¥100 for each additional hour. • Requirements: Must have a credit card • Use: Register using touch panel screen (English, Korean, Chinese and Japanese) at the port. Pay by credit card. • Note: Period, ports and times listed above may be subject to change.
requested to mail their applications to the city department postmarked no later than August 10 (4-1 Tenya-machi, Hakata-ku, 8120025). For information, call the department at 092-271-2561 • Next solicitation scheduled for November
◊ Solicitation for groups to meet Takashima Mayor A solicitation is being held for groups to meet with the mayor Takashima for discussions about public safety and local development. Applicants must be residents of the city, or work or attend school there. The mayor will travel to different sites for the discussions. • To apply: http://www.city.fukuoka.lg.jp/ shicho/kocho/opinion/takashimarche/bosyuu.html
◊ Cell phone displays real ◊ Public housing solicitation time city service use Applications and explanations of the solicitation for public housing residents, including details on the housing, the number of units, and the residential qualifications, will be distributed starting Aug. 1 at the city department in charge of solicitations for the public housing corporation, information desks at ward offices, and the information plaza on the first floor of City Hall. Applicants are
The Fukuoka City government has a system in which the number of people waiting to be served at each ward office and the insurance and pension division is displayed on PCs and cell phones. That’s convenient for avoiding crowds when picking up official documents and certifications. www.welcamera.bz-service.net/welc/ allplace/
FOR MORE INFORMaTION Fukuoka City Bulletin Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
Hakata uchimizu Residents will spread water over the streets in 23 locations in the city to help beat the heat. There will also be ice sculpture displays and wind chime painting experience. The first 100 people will be admitted free.
What is uchimizu? Uchimizu is the practice of sprinkling secondary water onto gardens and streets during summer in Japan, to cool down the area, reduce dust and please neighbours. Traditionally, uchimizu was performed at twilight whilst wearing a yukata, using a bucket and ladle. It combines national values of courtesy and duty with utilitarian and aesthetic ends. Let’s do uchimizu and cool down the city! • Date: Aug. 8 (Wed.), from 17:30. Event starts at 18:00. • Inquiries: Hakata Machizukuri Promotion Association (092-474-7243)
Twitter and Facebook updates! twitter.com/fukuokanow facebook.com/fukuokanow for updates and breaking news! www.fukuoka-now.com • 15
中! 施 実 割 ル ャ ソーシ
」 ! ね い 「い
88 Akasaka 2-9-5 Daimyo, Chuo-ku 092-716-8855
11
88 Imaizumi 1-5-28 Kego, Chuo-ku 092-414-8815
12
※1グループに1皿
480
円
タダ!
88カルビ
88 Hakata 3-12-20 Hakata-eki, Higashi, Hakata-ku 092-751-4329
Show this page and simply say ii ne . You ll get a FREE serving of Hachi Hachi Ribs ! (limit one/group)
OPEN 17:00 25:00