Restaurants Bars Maps Events Things To Do www.fukuoka-now.com
FREE 無料
FILM FESTIVAL PARTY 福岡国際映画祭 公式パーティ SEPTEMBER 2012 #165
spec
9 18
ial
Art Souvenirs from Fukuoka
Cover model: Maud Corion
SnApShotS
more snaps and videos online!
fukuoka-now.com
Fukuoka Asian Month Now in its 22nd year, Asian Month takes place in Fukuoka every September with a program of Asian cultural, academic and art events that strengthen the ties between Fukuoka and the rest of Asia.
福岡アジアマンス 2012
福岡の街でアジア文化を体験できる祭典が 今年もスタート! 9 月は街に繰り出してアジ アを感じよう! Images provided by the City of Fukuoka.
fukuoka-now.com/focusonasia12
1 FUKUOKA ASIAN PRIZES 9/13 @ Fukuoka International Congress Center A ceremony to honor outstanding achievements by individuals and groups preserving and contributing to Asian culture.
福岡アジア文化賞 2012
9 月 13 日:福岡国際会議場 アジアの学術・芸術・文化に著しく貢献した人々 や団体に敬意を表す授賞式典。
Enjoy Asian culture to the fullest, and don’t miss the main Asian Month events
2 FOCUS ON ASIA FUKUOKA-INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 9/14~23 @ T-JOY Hakata in Hakata Station 36 exceptional films from 15 Asian countries and regions, most with English and Japanese subtitles! Many actors and directors will be in town for this prestigious event. FN will post frequent updates online!
アジアフォーカス 福岡国際映画祭
9 月 14~23 日:T・ジョイ博多(JR 博多シティ) アジア 15カ国・地域から厳選された 36 作品を、 日本語と英語(一部、日本語のみ)字幕付き で上映。期間中はアジア各国から俳優や監督 も来福する。
FUNKY PANTY All-girl, big band jazz group “Funky Panty” have a repertoire spanning jazz, latino and even J-pop. They currently have 20 members, but are looking for more to join their crusade of girl power jazz! Read more: fukuoka-now.com/funkypanty
3 ASIAN PACIFIC FESTIVAL 9/15~9/17 @ Fureai Hiroba, City Hall, and Hakata-ekimae Hiroba Dozens of booths displaying goods from Asian countries, food, beverages and more (Fureai Hiroba). Live music and performances too (both locations).
アジア太平洋フェスティバル福岡
9 月 15~17 日:市役所ふれあい広場、博多駅 前広場 伝 統 的な民 俗 芸 能 などのステージパ フォー マンスや、 ふ れ あい広 場で は 特 設 のアジ ア ンフードの屋台が楽しめる。
asianmonth.com
ファンキー・パンティ
メンバーは全員女子!現在 20 名のビッグバン ド 「ファンキー・パンティ」が新メンバー募集中。 ジャズやラテン、J -ポップにいたるまでレパー トリー豊富な福岡発ガールズバンドへの応募 詳細は web にて。
Contact: funkypanty.com
61 2 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
read more online!
fukuoka-now.com
gourmet
WHATWHERE&HOWMUCH 2-1-17 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092716-9192. Open: 11:30~21:00. Closed: Mon. Menu: Kebab or Tamiya Sandwich ¥500, Hummus ¥500, Kufta Plate ¥1,050, Stew ¥500~, Vegetarian Green Plate ¥1,100, Mix Grill ¥1,200, Tropical Juices ¥300
A
Kebabooz
A
hidden gem in the streets of Daimyo, Kebabooz offers a unique opportunity for customers to try delicious authentic Sudanese and Middle Eastern cuisine prepared by internationally-influenced Sudanese native, Sana Mohamed Ali. Regardless of what you might like, Kebabooz probably has something for you; from superb vegetarian varieties to mouthwatering Halal meat grills
(beef, lamb and chicken). Some of the most prominent items on the menu include Sudanese Falafel (Tamiya); Hummus; and Sudanese stew, a thick lamb-andvegetable soup served with rice or pita bread. If you’re up for something new, try the tamarind juice made from the sweet-and-sour
ケバブーズ
べるなら日替わりのスーダン シチューがメイ ンのセット(¥1,050)や、なすヨーグルトの サラダとターミヤ、フムスがセットになった ベジタリアンも OK なプレートもお奨め。さ らには、イスラム法の戒律に従って処理加工 された「ハラール」食品のみを扱う、福岡で は希少な店でもある。それゆえ、アルコール の販売はできないが持ち込みは可能。奇をて らうことなく、純粋に美味いカジュアルなエ スニックフード店として、気軽に利用したい。
大名のビル奥にある スーダン人経営の中東料理店
ベ
ジタリアンやイスラム教徒など食に 規律ある人々はもちろん、グローバ ルな視点で生活する国際人にとって 感涙ものの店がここ、ケバブーズ。スーダン 料理と中東料理を専門に出すこの店では、お なじみケバブをはじめ、ひよこ豆のコロッケ、 ターミヤに、ペーストのフムスを、中東のパ ン、ピタに詰めて食べるスタイルが人気。オー プン当初にモバイルキッチンで販売していた ケバブが人気をよび、中東料理に範囲を広げ たケータリングで評判となり、ついに念願か なって 2011 年 9 月に大名に店を構えたスー ダン出身のサナさん。福岡でもポピュラーに
tamarind fruit, indigenous to Sudan. Even the restaurant itself offers the full Sudanese experience while you eat, from the traditional wall decorations – including ebony masks and Sana’s bridal scarf, down to the Sudanese music. With bring your own -if you like- alcohol system, whether you are stopping for a quick bite or looking to add a twist to your next date, Kebabooz will give you that unique experience you can’t have anywhere else.
なりつつあるケバブだが、彼女が自信をもっ て薦める、特製スパイスをラム肉ミンチに たっぷり練り込んでローストしたクフタケバ ブは、ここでしか味わえない「クセになる」 旨さが魅力。トロピカルフルーツ「タマリン ド」のジュースとも相性抜群だ。ランチには ケバブのテイクアウトもいいし、しっかり食
福 岡 市 中 央 区 大 名 2-1-17-103 Tel:092-7169192 営業時間:11:30 ~ 21:00 定休日:月 メ ニュー:ケバブ又はターミヤサンド ¥500、フ ムス ¥500、ラムクフタランチ ¥1,050、シチュー ¥500 ~、ベジタリアンコンボ ¥1,100、ミック スグリル ¥1,200、トロピカルフルーツジュー ス各種 ¥300
www.fukuoka-now.com • 3
DoDeSho?
WHAT’S WITH THAT? READERS SPEAK OUT!
フクオカ・ナウ読者が 熱く語ります!
Forking Out to Make Nuclear Power History Chris Flynn, Australian/University Teacher, Golden Oldies Rugby Player
I
t has been 18 months since the horrific live broadcast of the Fukushima Daichii Nuclear Power Plant reactors explosion wreaked fear and dread throughout Japan. Visions of Chernobyl and Three Mile Island came into my mind, and the minds of the many friends and relatives who called and told me to get out of Japan. However, being 1,200 km from Fukushima, my common sense prevailed and I stayed, but since then I have been overcome with a feeling of guilt - that my tacit acceptance of nuclear power was one of the causes of the disaster. I grew up in Australia during the Cold War, and one of the big political issues was the banning of uranium exports. Apart from New Zealand, Australia was about as antinuclear as you could get. The mere thought of building a nuke power station would be an electionloser for any party. However, in my 25 years in
Japan I wasn’t that worried that there was a nuclear reactor only 50 km from my house in Fukuoka. That is not to say that I didn’t raise the question. After a few beers I once challenged a Kyuden employee, saying that it was silly for them to build such a station in Sendai, Kagoshima, an area prone to earthquakes, to which his tone turned aggressive. He told me that, “It is people like you spreading such unfounded rumors that is the bigger problem.” There were all those questions to be asked: what will happen
やることやって物申す
に原子炉があるという事実にそれほど不安を 感じていなかった。 しかし全く疑問を抱かなかった訳ではな クリス・フリン オーストラリア ラグビー選手・大学教授 い。以前、九州電力の社員とビールを飲み交 わし、疑問を投げかけたことがある。「地震 が頻繁に発生する鹿児島の川内に原子力発電 島原子力発電所の原子炉の事故をラ 原因のひとつは、これまで原子力発電所の存 所を建てるなんて馬鹿げている」と。すると イブで目の当たりにしてから 18 カ月 在を当然のように受け入れていた自分にある 彼は強い口調でこう答えた。「それよりも、 が経った。チェルノブイリとスリー からだ。 あなたの様な人たちが根も葉もない噂を立て マイル島の悲劇が記憶に蘇り、友人や親戚達 僕は冷戦時代のオーストラリアで育った。 て騒いでいることの方が問題なんだよ。」使 は一刻も早く日本を去れと言った。しかし福 当時の政治的な問題はウランの輸出を廃止す 用済み核燃料はどうなる?原子炉が廃炉に 島から 1,200 キロ離れた福岡に住む僕は、日 ることだった。ニュージーランドに次いで、 なったら?高い放射能を放つ核廃棄物を保管 本を離れなくても大丈夫という気持ちが勝り オーストラリアは反原子力体制を最後まで貫 する予算は原子力発電の予算に組み込まれて 現在に至るわけだが、在住を決めてからは罪 き通した。それなのに、日本在住 25 年目に いるのか? 悪感に苛まれるようになった。この大惨事の なる僕は、福岡の自宅からほんの 50 キロ先 さて、話を現代に戻そう。大多数の日本人
福
Free Health Check for Foreigners Are you a foreigner who hasn’t had a chance to go for a check up? Don’t neglect your health! Come to the Fukuoka Kekkaku Yobo Center on the dates below for a free checkup.
以平常没有机会接受体检的外国人为对象,提供免费体检。 请一定利用这个机会对自己的健康做个检查。 不需预约。请在下记日期前往所定场所进行体检。
■September 3 (Mon.) ~ 28 (Fri.) 8:30 ~ 11:30 / 13:30 ~ 15:00 ■Fukuoka Kekkaku Yobo Center (2-4-7 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka City) No reservations necessary ■The checkup includes: • Interview, height & weight measuring, etc. • Medical examination
■日期:9月3日(星期一)~28日(星期五)
■Fee: Free
■费用∶免费
• Blood pressure measurement • Urine test • Blood test • Breast X-ray examination
8:30~11:30/13:30~15:00 ■地点∶福冈结核预防中心(福冈市中央区大名2-4-7) ■检查项目∶问诊、身体测量、诊察 ·量血压 ·验尿 ·血液检查 ·胸部X光检查
Fukuoka City Health Promotion & Disease Prevention Section Tel: 092-711-4270
4 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
8
Dodesho? post YOUR comment online
to the spent fuel, what will happen when the plants are decommissioned, is the cost of storing the high radioactive nuclear waste included in the cost of nuclear power? All these questions I should have been asking just didn’t seem as important as turning on the air conditioning during the summer heat. Fast-forward to the present. The majority of Japanese don’t see nuclear power as an acceptable form of energy. The cost of the Fukushima cleanup will never be covered by the nuclear power industry, and there is no insurance against another disaster. Industry wants the power, and donation-taking politicians are still willing to take the nuclear risk, but the people are not standing for it. I see the tens of thousands of people demonstrating against nuclear power in front of the Diet, and I think I should be there with them. But I’m not. I do not feel I have the moral ground to protest, after being so accepting of nuclear power for so long. Am I willing to take a 40% cut in electricity to see nuke reactors go? Do I have a better alternative? The answer is yes. Having the luxury of being a homeowner,
I have a roof over my head that gets its daily dose of sunlight. It makes perfect sense– get solar power. It wasn’t long before I was flooded by companies measuring up my roof for their free quotes, and I have been presented with numerous options. The government has just passed a bill guaranteeing the buyback of your unused solar electricity at ¥42 per KWh for 10 years. Compare that to the cost of electricity: ¥30 peak, ¥19 shoulder and ¥9 off peak, and it is a generous offer. Add a national subsidy of about ¥100K and the Fukuoka City subsidy of ¥100K and solar power generation starts looking attractive. If I installed a solar power generation system, the money I save and make on electricity would be roughly equivalent to the monthly payments for the loan to pay for the system. Of course there are some questions – will the amount of power generated be as much as the salesman is telling me? Will the panels really last for 10 years? How much will the maintenance cost? Will it get cloudy as soon as I get them installed? Will it actually cost me money in the long run? But after weighing up the alternatives, I
は原子力をエネルギー源として受け入れてい ない。福島原発の後片付けにかかる費用は原 子力会社によって補填されることはないし、 次なる悲劇が起こらないという保証も無い。 しかし企業は電力を必要とし、政治献金を受 け取っている政治家は未だに原子力発電所の 建設に賭けている。が、表立って反対の立場 を示す個人も多くいる。国会議事堂の前に集 まり、反原発を掲げ、デモを行なう何万人と いう人々を見て、僕もその場に居るべきだと 思うが、実際のところ僕は参加しない。なぜ なら、これほど長い期間、原子力の存在を受 け入れて来た自分が、今さら原子力に反対す るのに違和感を感じているからだ。原子炉が ストップし、自分の消費電力が 40%カットさ
れることに賛成できるだろうか?もしくは、 原子力に変わる何か良いものはあるのだろう か?そう考えた時、自分でもできることを見 つけた。一戸建てを持つという贅沢に恵まれ た僕の頭上には、一日中太陽光線を浴びてい る屋根があるじゃないか。そう、太陽光発電 を取り付ければいいのだ!すでにいくつかの 会社が無料で見積もりしてくれた上に、多様 なシミュレーションも付けてくれた。しかも 政府は、太陽光発電による電力を KWh につ き 42 円で 10 年間買い取るという法案が成立 した。さらには国や福岡市からの補助金も豊 富な今、太陽発電に切り替えることはとても 魅力的だ。太陽光発電のソーラーパネルを設 置して節約できる電気代を試算してみると、
外国人のための無料健康診断 외국인 건강진단 사업 건강진단의 기회가 없는 외국인을 대상으로, 무료로 건강 진단을 실시합니다. 꼭 이 기회에 건강 체크를 하지
않겠습니까? 예약은 필요없습니다. 아래와 같은 일시에 직접 진단을
fukuoka-now.com
am going to bite the bullet and get the solar installed – costing about ¥1.5 million for a 3.7kw system. The loan repayments will be about ¥12,000 per month, about how much I pay for electricity now. Only when I am electrically self-sufficient will I have the moral ground to join the demonstrators and demand that these potential disasters in the form of nuclear power stations be shut down for good, so that families can raise their children without the fear of another Fukushima raining down on us. I urge as many as possible to do what you can to make nuclear power history. Dodesho?
SPEAK OUT! Only in Japan, you say? Share YOUR opinion here in print and online. Pitch your idea:
fukuoka-now.com/dodesho-write Opinions expressed here are our writer’s and not the publisher’s.
設置費の月々の返済金額に相当するが、もち ろん疑問も残る。 しかし、メリット、デメリットなど色々 と慎重に検討した結果、150 万円という大金 をはたいて太陽光発電を設置することを決め た。ローンの支払いは 1 カ月あたり約 12,000 円で、これは現在の我が家の電気代に相当す る。電力を自分で得ることが出来る時に限り、 僕はデモに参加して、原子力発電所の事故災 害の可能性を叫び、子供たちを安心して育て るためにも完全閉鎖が必要で、福島の二の舞 はあってはならないことを訴える権利がある のだと考える。僕は、原子力発電を過ぎ去っ た歴史の産物とするために、出来る限りのこ とをすべきだと主張したい。
Sep 24 (Mon.) ~ 30 (Sun.) is Tuberculosis Prevention Week In Japan, there are over 20,000 new tuberculosis patients every year. The main symptoms are coughing, fever, phlegm, phlegm with blood, breast pain, dullness, night sweats, and weight loss. If you have had a coughfor more than two weeks or have any of the above symptoms, please have yourself checked at a medical facility near you.
받으러 오세요.
9月24日(星期一)~ 30日(星期天)
■ 장소: 후쿠오카 결핵 예방 센터
(후쿠오카시 츄우오구 다이묘 2 -4 -7)
在日本,每年新增结核病患者人数达两万人以上。 结核病的主要症状有∶咳嗽、咳痰、发烧、血痰、胸痛、疲乏、盗汗、体重下降等。 连续咳嗽两个星期以上,或出现可疑症状时,要尽早到医疗机关就诊。
· 혈압 측정 · 소변 검사
9월24일(월)〜30일(토)
■ 일시 :9월3일(월)〜28일(금)8:30 ~ 11:30 / 13:30 ~ 15:00
■ 건강 진단 항목: 질문검진, 신체 측정, 진찰 · 혈액검사 · 흉부 X선검사
■ 비용: 무료
일본에서는 연간 약 2만명 이상의 결핵 환자가 발생하고 있습니다.
결핵의 주된 증상은, 기침, 가래, 발열, 혈담, 가슴 진통, 권태감, 식은 땀, 체중 감소 등입니다.
2주일 이상 기침이 계속 되거나 신경이 쓰이는 증상이 있을 때는, 빨리 의료 기관에서 진찰 합시다.
www.fukuoka-now.com • 5
HUGE WEEKEND ANTIQUE AND FLEA MARKET!
Ninja Forest - Antique & Flea Market inside Fukuoka Historical Town
• About 100 stores stalls. • Everyone is welcome to browse or shop. • Enjoy a panoramatic view of Genkai Sea!
ACCESS
By car: From Tenjin, Route 202 Bypass, 2 mins after turning left at Tokunaga JCT. From Karatsu, 2 mins after turning right at Tokunaga JCT. By train: 5 mins taxi from JR Chikuhi Line Kyudai-Gakkentoshi Sta.
HTTP: //SUPPORT. ZENKOREN. NET
439-120 Tokunaga, Nishi-ku, Fukuoka ☎092-806-0505
Sep, 2012 Prices valid this month only
Seoul Taipei Beijing Hong Kong Bangkok Shanghai
¥8,800 ~ ¥14,900 ~ ¥27,900 ~ ¥29,800 ~ ¥29,800 ~ ¥32,000 ~
Manila ¥32,800 ~ Ho Chi Minh ¥32,800 ~ Jakarta ¥44,000 ~ Sydney ¥45,000 ~ Europe ¥47,000 ~ Los Angeles ¥55,000 ~ New York ¥69,800 ~
email: f-fukno1@his-world.co.jp Mon-Fri: 10:00-20:00 Sat&Sun&National holidays: 11:00-18:00
TEL: 092-735-5545
福岡アジア美術館ミュージアムショップ uchu-do space
S Ou pe t S cia ec l Pu tio ll n
ART
FUKUOKA NOW’S ELLERY AND WRITER RACHEL SHOP AT FUKUOKA’S MUSEUMS FOR UNIQUE SOUVENIRS
www.fukuoka-now.com • 7
ART AS A UNIQUE SOUVENIR OF FUKUOKA 福岡の一味違ったおみやげはいかが?
L
ooking to take home a unique piece of Fukuoka culture? Fukuoka’s museums and art galleries offer a range of alternatives to regular souvenirs – great for creative types looking for memorable keepsakes to take home. From historically significant pieces to prints of distinguished Asian artworks on items you’ll use for years to come. These souvenirs will please even the most experienced traveler. 福岡のユニークなおみやげを探してない?ここでは福岡市美術館や福 岡アジア美術館、福岡市博物館の一味違った知的でアートなおみやげ を紹介します。福岡の歴史がつまったものから日本やアジアの文化を 味わえるものなど、どれもオススメですよ。
We were surprised to find so many good books on Asian art.
Fukuoka City Art Museum 福岡市美術館
SMALL: ¥787; LARGE: ¥1,050
Built in 1979 in Ohori Park, this museum’s compelling collection includes historical Asian antiques and pieces by both worldfamous artists (including Dali and Chagall), and Kyushu artists. ダリや青木繁など 20 世紀以降のモダン・ アートと、大名美術や茶道具、仏教美術な ど古美術を展示している。特別展示も魅力 的なものが多く、アート初心者でも十分楽 しめる。
ADDRESS: 1-6 Ohori Koen, Chuo-ku, Fukuoka 福岡市中央区大濠公園1-6
HP: www.fukuoka-art-museum.jp SHOP TEL: 092-714-2025
A4: ¥367; A5: ¥262
Sengai Tenogoi
Clear Folders
仙厓てのごい
仙厓クリアファイル
Tenogoi is Hakata dialect for tenugui- a thin cotton hand towel popularized in the Edo era. These Hakata-made cloths are printed with images associated with Sengai Gibon a legendary zen monk who spent time in Hakata. Choose from five different colors (maroon, orange, grey, olive, blue) and two sizes.
Featuring images by Edo period artist and zen monk, Sengai Gibon, these special design clear folders will bring traditional Japanese art into your everyday life. Choose from two sizes and various designs– such as a barking dog, a Japanese kite-flying contest and a traditional zen-inspired design. NOTE: Sengai’s circle design, of immeasureable significance to followers of zen, appears on both the clear folders and tenugui! Buy both!
博多の禅僧仙厓(1750-1837)は、悟りの境 地を表した「円相」を饅頭に見立て、 「これを 食べて、お茶でも飲みなさい」とユーモアあ ふれる画で表している。手染めのため、使う 度に味の出る風合いを楽しんでみては。使い 「吹け 吹け ぷぷぷ」と風を待つこどもを描 やすい 2 サイズ展開。 いた《凧あげ図》デザイン。「仙厓てのごい」 色:ボルドー/紫紺/オリーブ/金茶/銀鼠 と同じ《円相図》デザインは、バッグの中に 忍ばせやすい A5 サイズも。仙厓ワールドを (Tenugui/Japanese hand towel) お楽しみください。 (てのごい:博多弁で「てぬぐい」の意)
8 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
Fukuoka Asian Art Museum
Clear Folders with Asian Art designs
Icons of Femininity in Indian Calendar Art
クリアファイル
インドのカレンダー・アート
福岡アジア美術館
This museum opened in 1999, aiming to promote interactions between Japan and different Asian cultures. The exclusive collection of Asian modern and contemporary art on display is as rich in diversity as it is in color. アジア諸国の近現代美術作品を集めた世界 に唯一の美術館。アジア独特の豊かな色彩 で描かれた絵画など、ここでしか見る事の できない作品が多く収蔵されている。
ADDRESS: 7/8F, Riverain Center Bldg., 3-1 Shimokawabata-machi, Hakata-ku, Fukuoka 福岡市博多区下川端町3-1 リバレインセンタービル7.8階 HP: http://faam.city.fukuoka.lg.jp SHOP TEL: 092-262-8006
¥315 EACH Commemorate your trip to Fukuoka’s Asian Art Museum with these gorgeous clear folders, featuring reproductions of famous works by Asian artists. The featured works come from all over Asia, including Indonesia, Mongolia, Nepal, and India. モンゴルやインドのアーティスト作品がクリ アファイルとなって登場。大地の女神が描か れたスピリチュアルな《オルホン河》や、所 蔵品の中でも人気が高い《子鹿》など全 4 種。 あざやかな色使いで、持っているだけでも楽 しくなりそう。
¥1,050 This item will be a talking piece on your coffee table. The book contains eighty popular Indian calendar prints, all of which focus on women, with explanations in both English and Japanese. The perfect souvenir for art-lovers. 2000 年に開催された「インドのカレンダー・ アート」展の図録。色彩豊かなイメージやイ ンド独特の世界観が描かれたオススメの一 冊。インドの一般大衆に愛されてきたカレン ダー・アートは、時代とともに変遷してきた 女神や女性がテーマになっている。
Fukuoka City Museum 福岡市博物館
Opened in 1990, this museum is a great place to learn about Fukuoka’s history and cultural development. The Fukuoka City Museum is also home to the “Gold Seal”– a national treasure. 「金印」などの国宝や重要文化財などを数多 く所蔵。アジアのおもちゃやゲームで遊び ながら地域の文化に触れる事ができる体験 学習室は、子どもから大人まで楽しめる。
ADDRESS: 3-1-1 Momochihama, Sawara-ku, Fukuoka 福岡市早良区百道浜3-1-1 HP: http://museum.city.fukuoka.jp SHOP TEL: 092-823-2800
Gold Seal Strap
¥1,000 EACH
Gold Seal Stamp
¥710
金印ストラップ
金印スタンプ
The Gold Seal of “King of Na of Wa of Han”, was bestowed by Emperor Guang-Wu of the Late Han in 57 AD, and unearthed by a farmer in Fukuoka City in 1784. This Gold Seal strap is 70% of the artifact’s actual size, and can be used as a stamp! Available in three strap colors- gold, red and purple.
You’ll impress those around you when you use this stylish, lightweight reproduction of the Gold Seal in everyday business. The stamp is almost the same size as the real national treasure, and comes with an explanatory booklet. Use it and you’ll feel like the “King of Na of Wa of Han”!
江戸時代に福岡 ・ 志賀島で発見された「金印」。 日本の歴史を語る上で外せないアイテムが、 実物の約 7 割のサイズでストラップに。販売 開始から大人気の商品。 根付け色:金/赤/紫
国宝がスタンプに!実物とほぼ 同サイズで、解説書付き。軽い のでお土産にオススメ。あなた も漢委奴国王になってみては。
www.fukuoka-now.com • 9
Art & Culture Artlier 文化芸術情報館アートリエ
Fukuoka Art Portal Site 文化芸術情報サイト 「WEB アートリエ」
Rachel and Ellery visit Artlier!
Get lost browsing the many racks of fliers いろんなイベントのチラシがあります。
An information hub for art-lovers! Take your time browsing the many stands full of fliers and posters advertising a variety of upcoming art events and exhibitions across Japan and Asia. Check online resources at the iPad station, and buy tickets to upcoming events and concerts at the Ticket Pia counter. From time to time, the Artlier also hosts mini-concerts and art workshops. *Note: English / Korean speaking staff available (irregular schedule).
Stay up-to-date with Fukuoka’s gallery scene with this new website. The Web Artlier site has extensive listings of upcoming events and exhibitions in Fukuoka and Kyushu. Search events by date and keyword, or view the recommended events. The site also lists art facilities in Kyushu, including museums, galleries, and art halls. The Web Artlier site is primarily in Japanese however, there is an automatic translation option that allows you to view the site in English, Korean, or Chinese. Users are also encouraged to submit information about art exhibitions and events to the site. It’s the perfect one-stop website for all of your local gallery and museum-going needs.
日本全国やアジアの文化芸術・アートイベントのフライヤーや DM が並び、iPad な どで情報 を検索できるアートセンター。カウンターでは英語・韓国語対応のスタッフがほぼ毎日応対 してくれる。チケットコーナーを併設しているので、舞台や コンサートの割引チケットも購 入できるほか、横のラウンジスペースを使ったミニコンサートやワークショップも開催して いる。気軽に芸術に触れたい時に 訪れてみたい。
Take the iPads for a spin! iPadを使って情報収集!
ADDRESS: Fukuoka Asian Art Museum, Riverain Center Bldg. 7F, 3-1 Shimokawabatamachi, Hakata-ku, Fukuoka Check out the art and music events at Ticket Pia counter. チケットカウンターもあるので、気になる イベントチケットもすぐに手に入ります!
福岡アジア美術館7F
TEL: 092-281-0081 HOURS: 10:00 ~ 20:00 CLOSED: Wednesdays
TEL: 092-263-6300 EMAIL: ffacnews@ffac.or.jp HP: www.ffac.or.jp
10 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
福岡・九州さらにはアジアで発信されて いる芸術情報をまとめ、束ねられたウェ ブサイト。期間や場所はもちろん、演劇・ ダンス・音楽・伝統芸能・美術などのジャ ンルからも検索ができる。中国や韓国な ど、おとなりの国のアートイベント情報 もあるので便利。イベントを PR したい人 は、最初にユーザー登録してから投稿し よう。
http://artlier.jp
In Fukuoka
...introducing Fukuoka’s resident foreigners
Duncan A. Stephenson
O
therwise known as Das — stemming from his stage name, Das Funkt -- Duncan is far from your typical DJ. A dedicated follower of electronic music hailing from London, England, Duncan already had a notable amount of DJ-ing experience at house parties, bars and clubs under his belt upon his arrival. But a combination of his ambitious exploration of the local dance-music scene and a timely opportunity early in his arrival to open for well-known U.S DJ, Derrick May, soon made Duncan an instrumental part of Fukuoka’s nightlife. Today, Duncan spends his time DJ-ing at several different clubs across town, putting on events offering credible dance music to underground scenesters and new listeners alike, teaching Fukuoka’s future DJs, and corunning an online publication, Experimence, geared to make Fukuoka’s club scene more accessible to fans and curious listeners alike. Duncan's talented artistry has taken him to various other parts of the world as well, including Shanghai and Hong Kong. There’s no knowing where DJ-ing will take Duncan next -- but for now, he’s currently making Fukuoka a better place to party in.
Hometown: London, UK In Japan: 4.5 years Identity: DJ/Promoter/Party Boy
ダンカン スティーブンソン 出身:ロンドン、イギリス 日本滞在:4 年半 職業:DJ、プロモーター、パーティボーイ
Catch Das Funkt at the “Film Festival Party by Fukuoka Now” (details p.13) 福岡国際映画祭公式パーティでのダスの DJプレイをお楽しみに! (詳細p.13)
ステージネーム、ダス・ファンクト。典型的 な DJ とは別格にある DJ ダス。エレクトロ ニック音楽を専門とし、ロンドンではインハ ウスのパーティをはじめ、多くのクラブで DJ として活躍していた。ここ福岡では、地 元ダンスミュージックシーンでの活動の場を 野心的に探索していた矢先、縁あって著名ア メリカ人 DJ、デリック・メイの前座として パフォーマンスしたことで一気に知名度をあ げる。今では福岡では引っ張りだこの DJ ダ
Read the full interview on our website: www.fukuoka-now.com
ス。数々のクラブで DJ プレイをする一方、 ダンスミュージックのイベントプロデュース や、若い DJ の育成にも力を入れる。様々な 挑戦を重ねつつ、メディアを通じて福岡のダ ンスミューシックシーンにファンがアクセス しやすい道も築き上げた彼は、上海や香港な ど、世界各地でも受け入れられている。ダス の DJ 人生は留まるところをしらないようだ が、ベースにリラックスできる福岡を選んだ ライフスタイルは快適な様子だ。
インタビュー全文はオンラインにて公開中
www.fukuoka-now.com • 11
Guinness Arthur’s Day
アーサー・ギネス誕生日イベント 9/22(土)、23(日) 前夜祭として終日 ハッピーアワー!
(Hotel Èclair) Tel: 092-283-6446
Open Mon.~Sat. 17:00~02:00 Sun. & Hol. 16:00~23:00 1-1 Susaki-machi, Hakata-ku (directly opposite Hakata Riverain
9/24(月) 当日は17:00∼ラストまで オールワンコイン(¥500) SPメニューを提供!
9/22 (Sat.), 23 (Sun.) Happy Hour: until 02:00 (Sat.), 23:00 (Sun.) 9/24 (Mon.) 1 coin (¥500) special menu 17:00~02:00
International Moving Tel: 0120-8348-22 (EX. 1) 092-632-0320 www.nipponexpress.com/hq
Worldwide moving from ¥64,800 (Busan)
한국으로의 이사는 닛쯔에 맡겨주세요 ※ tax, insurance and fuel surcharge not included.
FINALLY, REAL AMERICAN STYLE PREMIUM ROOT BEER IN JAPAN!
Contains no alcohol. Drink & drive it’s OK!
ble Availa stores at liquor urants a and re st uok a , in F uk it! ask for
Resellers contact: email: info@tomomasu.co.jp • www.tomomasu.co.jp
12 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
Powered by
FILM FESTIVAL PARTY BY FUKUOKA NOW 福岡国際映画祭 公式パーティ Sep., 18 (Tue) 18:30~23:30
AN OFFICIAL EVENT OF “FOCUS ON ASIA - FUKUOKA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 2012”
Level 1
Soak up the party atmosphere as you enter on the red carpet. Spot actors and directors from this year’s Fukuoka International Film Festival in the VIP area.
Meet and mingle with actors and directors under the sparkling chandeliers of Canoviano, Fukuoka’s newest and most glamorous venue! Live music, DJ, dancers and drinks! Don’t miss Fukuoka’s once in a year international event and party.
アジアマンスの目玉「映画祭」 のパーティをフクオカ・ナウ がプロデュース! Sep., 18 (Tue), 18:30~23:30 スタイリッシュな飲食店が軒を連ねる大名・国 体道路沿いエリア。中でも最も華やかな会場カ ノビアーノが今回のステージ。アジア各国から 映画祭に参加する監督や出演者と一緒に、福岡 のグラマラスな夜を楽しもう! Everyone’s welcome! Dress code: Stylish casual ドレスコード:スタイリッシュカジュアル
Star Zone
¥2,000 (1 drink) at the door at Canoviano (Daimyo) 1-1-12 Daimyo. Tel: 092-724-4121 日時:2012年9月18日︵火) 18:30~23:30 料金:¥2,000(1ドリンク付) 会場:カノビアーノ福岡 ︵福岡市中央区大名1-1-12 092-724-4121︶
カノビアーノ1階では映画祭を盛り上げるレッド カーペットでパーティ参加のゲストをお出迎え。 福岡国際映画祭に参加する監督や出演者などの VIP席も隣接。
Level 4
Party Zone Get down to the party beats of DJ Das Funkt, dancers, food and drinks.
受付をすませて4階に上 がると、今やアジア進出も果たして人気絶好調の DJダスがプレイするパーティゾーン。
Level 5
Ethnic Live Zone
Chill to the mystical ethnic sounds of “Gond-Tune” (sitar, didgeridoo, djembe, and electronics)
SPECIAL First 350 to arrive get a FREE glass of sparkling wine! 先着350名にスパークリングワイン1杯プレゼント!
5階はカノビアーノ自慢のフロア。トライバルユニ ット(シタール、ディジュリドゥ、ジャンベ)GONDTUNE が奏でるミステリアスなライブは必聴。
Fukuoka City
Produced by: Fukuoka Now. Endorsed by: Fukuoka City and Focus on Asia - Fukuoka International Film Festival. In cooperation with: Canoviano, Mottox, LOVE FM. 主催 フクオカ・ナウ 特別共催 アジアフォーカス福岡国際映画祭実行委員会、福岡市 協力 カノビアーノ福岡、モトックス、ラブエフエム国際放送
fukuoka-now.com/film-party
eventS flickr.com/shigeoka
AUG 31~SEP 2
SEP 7, 8
SEP 8, 9
Sunset Live 2012
Nakasu Jazz 2012
Myojyowaraku
Hojoya
Kyushu’s most popular outdoor music festival celebrates its 20th anniversary! Over three days, 60 artists get the crowd of 15,000+ people partying by Keya Beach to the sounds of reggae, rock, Jpop, electro and more! Artists to catch this year include: Rowshi, Rhymester and Frying Dutchman.
Fukuoka’s entertainment district returns to its roots with a free jazz festival on multiple stages indoors and outdoors. World famous New York based Japanese jazz trumpeter Hino Terumasa headlines a stellar bill of Japanese jazz artists playing live over two nights around Nakasu.
Launched in 2011, this event has become a hub for creative people from technology-based industries across Asia. Presentations and workshops are put on by famous industry personalities to promote creative thinking. A unique event of appeal to all ages! Check the website!
One of the “big three” Hakata festivals, no Autumn in Fukuoka is complete without a trip to Hojoya! Along with Shinto rituals, the 1km approach to Hakozakigu Shrine is lined with around 500 busy stalls. This 1,000 year-old festival is a great way to herald in Autumn.
サンセットライブ 2012
Nakasu Jazz 2012
明星和楽
SEP 12~18
放生会
様々なミュージシャンも出演を 切望する西日本最大級の野外 フェス、サンセットライブも今 年で 20 周年。J- ポップ、レゲエ、 ロックからエレクトロニックま で豪華アーティスト総勢 60 組以 上が集結!芥屋ビーチがステー ジと特設ブースで埋め尽くされ る3日間限りの音楽の楽園!今 年はエコをテーマにキャンドル・ ライブも行われる。
エネルギッシュな歓楽街中洲に はジャズが似合う。中洲の魅力 を音楽とともに堪能できるジャ ズイベントが今年も開催される。 世界的に活躍する大物アーティ スト日野皓正をはじめ、多数の ジャズアーティストが中洲のス トリートに登場。貴賓館前特設 野外ステージなど、中洲の随所 で行われるジャズ生演奏の臨場 感と中洲の魅力を体感しよう!
アジアのテクノロジーとクリエイ ティブに関わる人々が福岡に集ま ることをコンセプトにしたイベン ト。業界の一線で活躍中のゲスト によるスピーチ “WA”(話)や、 アーティストのパフォーマンス “RAKU”(楽)が行われる他、小 学生から大人まで参加できるワー クショップ、クリエイターのブー スなど体感可能なイベントも盛り だくさん!
福岡の 3 大祭りの1つで、毎年 9 月に行われる秋祭り。その歴史は 古く、万物の生命を慈しみ、殺生 を戒めると同時に実りの秋を迎え 海の幸、山の幸に感謝する神事。 全国でも筥崎宮の放生会は規模は 群を抜いており、秋祭りとしては 九州最大の祭り。参道には約 500 軒の露店や見世物小屋などが立ち 並び、連日夜遅くまで多くの人た ちで賑わう。
◦ 8/31(Fri.) 12:30~, 9/1 (Sat.), 9/2 (Sun.) 11:30~ ◦ Keya Beach ◦ 1 day Adv.: ¥6,500, 1 day Door: ¥7,500, 3 days: ¥15,000 ◦ Ticket Pia: 092-708-9944 ◦ 2589 Keya, Shima, Itoshima City ◦ http://sunsetlive-info.com
◦ 9/7(Fri.)~9/8 (Sat.) 17:00~22:00 ◦ Nakasu Odori, Kihinkan, Seiryu Park, Canal City Hakata etc. ◦ Free ◦ http://nakasujazz.net
◦ 9/8 (Sat.)~9/9 (Sun.) ◦ Gateʼ s 8F ◦ Free ◦ 3-7-24 Nakasu, Hakata-ku, Fukuoka City ◦ http://myojowaraku.net
◦ 9/12 (Wed.)~9/18 (Tue.) ◦ Hakozakigu Shrine ◦ Free ◦ 092-641-7431 ◦ 1-22-1 Hakozaki, Higashi-ku, Fukuoka
14 • Fukuoka Now • #165 • September 2012
check more online!
fukuoka-now.com
SEP 13
SEP 14~23
SEP 15, 16
SEP 29
La Caravane Passe Fukuoka Concert
Fukuoka International Film Festival
Isla de Salsa
AFROCK Festival 2012
This French party band will bring their unique and eclectic mix of gypsy jazz, hip-hop, world music, ska and electro-rock to Fukuoka! Expect surprises from this crazy crew, as the band makes their second Japan tour with a group of belly-dancers– ready to take you on an adventure!
In its 21st year, the festival is a highlight of Asian Month. The 2012 program features a throng of outstanding films, including works by Academy Award winning Iranian director Asghar Farhadi’, and a presentation by Japanese director Suo Masayuki (dir: “Shall We Dance”).
You didn’t miss it – this year Isla is in September! Seaside Momochi comes alive with infectious grooves for two days with “El Gran Combo”, Puerto Rico’s No. 1 band splashing onto the beachside stage, along with other bands, dancers, performers and stalls serving amazing food & drinks!
Fashionable free paper & portal site AFRO Fukuoka celebrates its 4th anniversary with a first-time rock festival! Complete with rock bands, DJs and a collaborative fashion show, the event showcases Fukuoka’s talented artists, with special guest– internationally popular musician Kaji Hideki.
ラ・キャラバン・パス
アジアフォーカス 福岡国際映画祭 2012
初来日から 2 年。あの熱狂が再 び蘇る!今、世界で最もホットな 21 年目の今年は、市役所前広場 フランスのパーティバンド、ラ・ でのオープニングセレモニーで キャラバン・パスことキャラパス 「ダンシングクイーン」屋外上映 が、新たに磨きのかかった華やか を皮切りに、本邦初公開のインド で楽しいパーティチューンを引っ 映画「カハーニー」、アカデミー さげ再来日!今回はベリーダン 受賞監督アスガー・ファルハディ サーがステージを華やかに彩りを 監督の作品など計 230 本が上映 加える。究極のエンターテイメン される(スケジュールは web を ト集団によるパラダイスな世界を チェック)。周防正行監督の「終 の信託」公開記念トークイベント たっぷりとご堪能あれ! もお見逃し無く! ◦ 9/13 (Thu.) 18:30 open, 19:30 start ◦ Plug (Gateʼs 3F) ◦ 9/14 (Fri.)~9/23 (Sat.) ◦ Adv.:¥4,500, Door: ¥5,000, ◦ JR Hakata City “T-Joy Hakata” Student: ¥3,500 (1 drink order) ◦ Adv.: ¥1,000, Door:¥1,200, ◦ 092-738-9088 Student: ¥500, Senior (over 60): ◦ 3-7-24 Nakasu, Hakata-ku, ¥800 ◦ 1-1 Chuo-gai, Hakata Sta, Fukuoka Hakata-ku, Fukuoka ◦ 092-2620676
イスラ・デ・サルサ 2012
楽しみ方は自由自在!この夏はと にかくイスラに行かなきゃ終わら ない!ボーダレスミュージック& ボーダレスマインドをテーマに国 内外から多様なジャンルのミュー ジシャンやダンサーが集結!今年 はサルサの大御所、エル・グラン・ コンボも登場。会場となる開放的 なビーチで多国籍料理スタンドを 食べ歩きしながら国際的な雰囲気 をエンジョイできる 2 日間! ◦ 9/15 (Sat.), 9/16 (Sun.) ◦ Seaside Momochi Jigyohama ◦ Adv.: ¥4,500 (per day), ¥7,800 both days, Door: ¥5,000 (per day), ¥ 8,500 both days, Under JH: Free ◦ Student, senior (over 65), handicapped 50% off day ticket. ◦ 092-762-4100
アフロック・フェスティ バル 2012
今年で4周年を迎える福岡の総 合情報ポータルサイト&ウェブ マ ガ ジ ン「AFRO FUKUOKA」 が 初のロックフェスティバルを開 催。これまで数々の名ミュージ シャンを輩出して来たロックの 聖 地 福 岡 に、 渋 谷 系 カ リ ス マ・ カ ジ ヒ デ キ も 光 臨! そ の 他 DJ によるパフォーマンスやファッ ションショーで夏の終わりを鮮 やかに彩る。
◦ 9/29 (Sat.) open 14:30 / start 15:00~23:00 ◦ Rooms & Galleria ◦ Adv.: ¥4,000, Door: ¥4,500 ◦ 092-738-6767 ◦ 2F & 3F Ono Bldg 2-1-50 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka
21 www.fukuoka-now.com • 15
Hawks Town (near Momochi)
21
Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
Zepp Fukuoka
61
Hard Rock Cafe United Cinemas
99
•KBC
CHUO-KU
North Tenjin
Chuo Post Office
Hotel Etwas
10
Hotel Mystays Hotel Ascent Tully's
•NTT Docomo
11
•Mist 11
Mina Tenjin
Daicho-ji Temple •
IP Hotel Fukuoka
H Nishitetsu
Futata
•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon no West Hamanomachi • Hospital
v.
•School
Nishi Nakashima-bashi Bridge Aqua Hakata
Shopper's Daiei
•Ensho-ji Temple
RI -DO
N
NA
Drum Logos•
Ri
O FUK
RI
Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu
ka
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
41
Na
•TRIAL Ark Hotel Royal
•Sony
Chinese Consulate
Hotel Eclair H
Daikoku-bashi Bridge •Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho
SB Hotel
Korean Consulate
-DO
Suzaki Park
KBC Cinema
Towers Tenjin Bldg. 5F
Nagahama
Toysrus Hawks Town Namco
U OTS
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
Yahoo! Dome
N
Isla de Salsa
10
Nakasu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea Bridge
9
n
Tenji
ACROS Fukuoka
Y UBWA
S •Fuku Bldg.
•Former Prefec Guest House
Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Starbucks • Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 • •Junkudo Nishi-na Drug Segami Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Tenjin Valie Hotel Catholic City Hall IMS Solaria Stage 18 L'Institut Akasaka •Mandarake Church Toyok (Rainbow Plaza) (Incube) Poplar • KFC Franco-Japonais DORI ute Nishitetsu du Kyushu Ro Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 side Solaria Grand Hotel In Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's ORI •Police Consulate I-D EK a M Nishitetsu k Office KIRA Solaria Akasa ute H Court Hotel •Starbucks El Gala 7 Bus Center mi ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 A (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs 8 Daimaru Hotel m Ippudo• Nishitetsu n- •Freshness Burger •NTT • Zara• nji RESOLA Tenjin Fukuoka Stn. Te • •Fukuoka Mitsukoshi Tenjin Kego Park Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon no West • Richmond • Tiempo Apple Store Hotel South Side Terrace • • •FT Skala •Domino's Tsutaya Canoviano • I
-DOR HOWA
Valie Hotel Tenjin
NA
TA
WA
I
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
BE
TAISH
RI
NISHITET
• Police
• School
•Seifuku-ji Temple
South Garden•
•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hoen-ji Temple
Imaizumi
Central Hotel Fukuoka
•Toppan •Anyo-in
Sada Hospital
Yakuin • Mos Burger
19
e-
Yakuin
Kyushu Electric Head office• •Pizzeria Da Gaetano
•McDonald's
•
b na
Takakura Hotel
a at
•Choen-ji Temple
NishitetsuBivi• Inn Tenjin
W
•Kosho-ji Temple
Imaizumi Park
TA LINE
ORO TAI-D KOKU •Gusto
Kego
SU OMU
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
S
Fukuok Toei H
V
TENJIN - HAKATA AREA
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi
¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
14
TA
Gofuku-machi
IH
13
이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔
AK DO U-
13
1
RI
To Bayside Place Hakata
Hakataza Theater 12
12
Na ka su
•Reizen Park
KA
WA
Gate's ter Donut
kata el Hotel
In
15
sid
e
17
O
Ro 15 ut e
ut
sid
e
BA
TA
Police
• Fukuoka International House
•School
AR
CA
DE
Info Desk
Hotel Convenience Stores
Ro u
•Police
Gi
Hakata Machiya Folk Museum
on
Hakata Traditional Craft Center
Jotenji Temple•
16
•Kushida Shrine
fukuoka-now.com
Reisenkaku Hotel
16
•Dekimachi Park
Toyoko Inn Hotel
President Hotel
AY
Gion-machi
Ins
ide
te
•Canal City Theater idax• Washington Hotel •Tamaya ko Inn 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West
United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
•Police
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park
18
Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata
•Police Hotel Com’s
Dukes Hotel Hakata 1
•Meiji Park
Hotel New Otani
i or -d
Yanagibashi •Sun Selco Market
Sunny Supermarket•
ka Hotel
Apa Hotel
Hotel Humming Bird • FBS
Hakata Post Office
Book Off•
Sumiyoshi •Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke Club
2 2
ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park
I
R -DO
FILM FESTIVAL PARTY BY FUKUOKA NOW 福岡国際映画祭 公式パーティ
Yanagibashi
9/18 (TUE./火), 18:30~23:30
AT CANOVIANO ON KOKUTAIDORO TICKETS AT THE DOOR! SEE P.13 9月18日 (火)会場はカノビアーノ福岡 詳しくは13ページを見てね!
Hotel Centraza Hakata
Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife Hakata Clio Court
Hotel Century Art
Hakata Miyako Hotel
Hakataeki Higashi
Richmond Hotel Yodobashi Camera CHIKUSHI-DORI
Hotel Leo Palace Hakata
The B Hakata
With The Style
I SH YO MI •Royal Host
�Sumiyoshi Park
•Tabegoro Hyakushunkan
1
NNC Bank
3
Hakata Green Hotel
47
JR HakataCity
Hakata-guchi
Chisun Hotel
SU
•School
•Hakata Station Bus Terminal
TAKESHITA-DORI
Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park
Haruyoshi
Hotel Nikko Fukuoka
•Hakata Ward Office
Ro u
Haruyoshi-bashi Bridge
MyStays Inn
BW
5
SU
Ou Ro tsid ute e
Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn
17
Hakata-ekimae
4
•Pomplaza
5
HAKATA-KU
•NTT Data 17
Sky Court Hotel
Poplar•
Venus Gallery
Cinema
Bank
Car Rental
Loop Bus Route, stops 1-18
•Tochoji Temple
Police•
ctual
akasu
Post Office
Gas Station
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Nakasu
ai-bashi
Parking
te
-ka wa ba ta
Riverain a Asian Museum
텐진 하카타 지역 지도
Shofukuji Temple•
facebook.com/fukuokanow Daily info and reader’s comments
Sep 2012 #165 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
twitter.com/fukuokanow Latest news-breaking tweets - daily!
CLASSIFIEDS
人の方々や海外からの観光客、そし て国際文化に興味を持つ多くの方 々に向けて、楽しく過ごすための
FUKUOKA MAP
記の多言語情報誌です。
외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능. CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka
有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F
© 2012 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.
SHOPPING GUIDE 购物指南 購物指南
Manager サーズ 恵美子 Emiko Szasz
优惠券 優惠劵
福岡市官方旅遊地圖 福冈市官方旅遊地图
Marion Cotillard Vol. C-1, Feb. 2012
情報を発信する、英語/日本語表
Takada Junji 高田純次
免费
商店商店 酒店飯店 餐馆餐廳 酒吧酒吧 公共交通大眾運輸
Which actor/actress would you like to star in the movie of your life?
サーズ・ニック Nick Szasz
福冈地图 福岡地圖 免費
The best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info Korean counters & English Edition and hotels
This month’s question:
Publisher
fukuoka-now.com/classifieds Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国
STAFF
www.fukuoka-now.com
NEW
Simple & Traditional Chinese Edition
Every Thu., 9:30 on 76.1 FM NICK JOINS “THE TIMES” WITH TOM G
Media Team エレリ・ハーバート Ellery Herbert
Audrey Tatou ♡
Media Team 平嶋 瑠璃 Ruri Hirashima
Angelina Jolie ♡
COVER MODEL Maud Corion, Belgium
FUKUOKA’S FAVORITE WEBSITE! www.fukuoka-now.com
Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa (CROSS. Studio) Hair/Makeup (Cover): Noriko Asami Reporting Gourmet: Tsutomu Isayama Contributor: Rachel Cantrell Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com
18
FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITYʼS SHISEI DAYORI
YIPEE! FOR FREE! Machinaka Art Gallery
◊ Fukuoka Asia Month 2012 Asia Month has been held as a gathering of people from throughout Asia in Fukuoka City since 1990. It is both an opportunity for people to transcend language and borders to deepen their mutual understanding, and an Asian festival in which the citizens can easily participate. Several events are planned throughout the city during the month. They include the Focus on Asia – Fukuoka International Film Festival, based on the concept of offering contemporary Asian entertainment; the Fukuoka Prize, which is an expression of respect for the people who have contributed to scholarship and culture in Asia, and a venue for providing awards that communicate those contributions to the world; and the Asian Pacific Festival Fukuoka, which features stage performances, food stalls, merchandise sales, and PR events for tourism.
◊ Fukuoka Independent Film Festival The objective of this film festival is for exchange through the presentation of films made by people in Japan and overseas. This year, more than 160 films by independent filmmakers will be screened. • Dates: 9/6 (Thu.)~ 9/11 (Tue.) • Location: Ajibi Hall, Renovation Museum Reizenso (Kamikawabata-machi, Hakata Ward)
• Admission fee: Six-day pass, ¥500 (The pass is free with the presentation of a purchased ticket for the Fukuoka International Film Festival • Access www.fidff.com for the films to be shown and the schedule
RSolicitations are now being held for young artists to use public spaces as sites for artistic expression in seven locations between Hakata and Tenjin. (They are Amu Plaza Hakata, Reizenso, the former Hakata Primary School, Kawabata Chuo Shotengai, two spots in Kego Park, and Nakasu Hakatabune, a boat cruising the river. The art will be judged on the theme of Change, and the work of five groups of artists in different genres, including paintings and graffiti, and the works of two groups of artists from Busan, South Korea, will be exhibited from Sep. 14 ~ Oct. 8.
◊ Asian-Pacific Food Stalls Stalls where visitors can enjoy food from Asian countries will be set up in Fureiai Hiroba at City Hall. Admission is free.
◊ The Fukuoka Prize Citizens’ Forum The Grand Prize was awarded to environmental philosopher Vandana Shiva of India. She has expressed original ideas about the love of nature and protecting the dignity of life. A commemorative seminar in English, Earth Democracy, will be held from 18:30~20:30 on Tuesday, Sep. 11, at ACROS Fukuoka B2F. The Academic Prize was awarded to Thai historian Charnvit Kasetsiri. There will be a seminar with Prof. Kasetsiri on the topic Maritime Relations Involving the International Capital Ayutthaya: From Japan to Arabia on Sep. 14 from 18:30~20:30 at ACROS Fukuoka B2F. One Arts and Culture Prize went to filmmaker Kidlat Tahimik of The Philippines. There will be a seminar and film screening at Elgala Hall from 13:30~18:30 on Sep. 16.
FOR MORE INFORMATION Fukuoka City Bulletin Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
Another Arts and Culture Prize went to Koes Murtiyah Paku Buwonon of Indonesia, a court dancer. A seminar with a dance demonstration will be held from 13:30~15:30 on Sep. 15 at Elgala Hall. To apply for admission, call the toll-free number (0120-259-666) or access the website (http://fukuoka-prize. org/) by Sep. 3.
Twitter and Facebook Updates! twitter.com/fukuokanow facebook.com/fukuokanow for updates and breaking news! www.fukuoka-now.com • 19
FILM FESTIVAL PARTY 福岡国際 BY FUKUOKA NOW 映画祭公式 Sep., 18 (Tue) 18:30~23:30
AN OFFICIAL EVENT OF “FOCUS ON ASIA - FUKUOKA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 2012”
Powered by
パーティ
アジアマンスの目玉 「映画祭」のパーティ をフクオカ・ナウが プロデュース!
Don’t miss Fukuoka’s once in a year international event and party - everyone’s welcome!
Meet and mingle with actors and directors under the sparkling chandeliers of Canoviano, Fukuoka’s newest and most glamorous venue! Live music, DJ, dancers and drinks!
スタイリッシュな飲食店が軒を連ね る大名・国体道路沿いエリア。中でも 最も華やかな会場カノビアーノが今 回のステージ。アジア各国から映画 祭に参加する監督や出演者と一緒に、 福岡のグラマラスな夜を楽しもう!
SPECIAL
First 350 to arrive get a FREE glass of sparkling wine! 先着350名にスパークリングワイン1杯プレゼント! Dress code: Stylish casual ドレスコード:スタイリッシュカジュアル
日時:2012年9月18日(火) 18:30~23:30 料金:¥2,000(1ドリンク付) 会場:カノビアーノ福岡 ︵福岡市中央区 大名1-1-12 092-724-4121︶
Sep., 18 (Tue), 18:30~23:30 ¥2,000 (1 drink) at the door at Canoviano (Daimyo) 1-1-12 Daimyo. Tel: 092-724-4121
Fukuoka City
Produced by: Fukuoka Now. Endorsed by: Fukuoka City and Focus on Asia - Fukuoka International Film Festival. In cooperation with: Canoviano, Mottox, LOVE FM. 主催 フクオカ・ナウ 特別共催 アジアフォーカス福岡国際映画祭実行委員会、福岡市 協力 カノビアーノ福岡、モトックス、ラブエフエム国際放送
fukuoka-now.com/film-party