RESTAURANTS BARS MAPS EVENTS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com JULY 2014 #187
FREE 無料
SUMMER
PARTY
NOWサマーパーティ JUL. 25 (FRI.)
SNAPSHOTS Fukuoka Beach Guide
more snaps and videos online!
fukuoka-now.com
Ready to hit the beach for some sun, sand and waves? We’ve updated our annual guide to 18 recommended beaches in Fukuoka use our map, photos and information to find the perfect one for you and your friends this summer!
福岡のビーチガイド
街と自然が隣り合わせのコンパクトシティ福 岡。もちろん街中からビーチへのアクセスも 抜群!福岡の代表的な 18 カ所のビーチをまと めた NOW ガイドには、地図や写真を掲載中。 web をチェックしてね。
http://fukuoka-now.com/beachguide
Oisa! Oisa! Yamakasa!
@fukuokanow on Instagram
FN staff are always roaming the city and snapping photos – now we have a place to share these moments with fans of Fukuoka! If you use Instagram, follow us @fukuokanow, and don’t forget to use the hashtag #fukuokanow when you post photos of Fukuoka.
インスタグラムの NOW アカ ウントは @fukuokanow
NOW スタッフが切り撮る " 福岡の日常 " はイン スタグラム @fukuokanow をチェック!みんな が福岡に関する写真を投稿する際も、ハッシュ タグ #fukuokanow をつけて " 福岡の今 " をシェ アしよう!
Instagram: @fukuokanow
Summer Fireworks Festivals
Your summer in Japan isn’t complete without the experience of at least one hanabi matsuri (fireworks festival)! We’ve compiled a list of upcoming fireworks displays in and around Fukuoka.
花火大会を制覇☆
夏夜のお楽しみ、花 火 大 会。福 岡 各地で 開 催される花火大会のスケジュールを一挙公開 中!浴衣や祭り、花火やスイカなどなど、日本 の夏を積極的に楽しもう!
fukuoka-now.com/fireworks2014
July brings with it the awesome spectacle of Hakata Gion Yamakasa. The festival centers around a unique helter-skelter race at 4:59am on July 15th, when thousands of men from seven districts race through the streets carrying decorative one-ton floats. Our online guide includes this year’s schedule, history & more!
山笠があるけん博多たい!
水法被を来た男衆を街中で見かけるようにな ると夏の到来を意識しはじめる博多の街。ク ライマックスの 7 月 15 日まで祭りムードが続 く。詳しいスケジュールや歴史など、山笠ガイ ドも好評公開中!
fukuoka-now.com/yamakasa2014
Take out
OK!
AUTHENTIC TURKISH FOOD BY A TURKISH CHEF トルコ人シェフが 作る本格トルコ料理
2 • Fukuoka Now • #187 • July 2014
Belly Dancing (call for details)
TURKISH CAFE
IN DAIMYO
44 2-1-17 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-406-4997. Open: 11:30~24:00
Gokoku EXQUISITE
read more online!
fukuoka-now.com
GOURMET
OMURICE
A
Y
asushi Umebayashi has manned the kitchen at Gokoku since it opened in 1999. The owner-chef makes everything himself, from the trademark omurice to the desserts. The omurice is so popular that long lines form at lunchtime and on weekends. The rice, a mixture of rice cooked with barley and buttered mentaiko rice, is topped with an incredibly fluffy omelet. One stroke of your spoon will reveal savory, semi-liquid egg on the inside and the pink hue of the
flavorful rice underneath. The omelet topping is deftly prepared from simple ingredients—two eggs, mozzarella cheese and milk. We recommend you try a bite before adding any ketchup. Umebayashi used to work in the Kanto area and his friends there raved about his omurice—his family is in the seafood business and used to send him mentaiko—so he put it on the menu when he opened. Another dish inspired by the family business is the maguro rice bowl. The risotto-esque milk
ふわとろ卵と明太子ラ イスの絶品オムライス
WHATWHERE&HOWMUCH Address: 2-1-8-1F Akasaka, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-716-5766 Hours: 11:00~22:00 (L.O. 21:30) Closed: Mon. and every first Tue. Menu: Mentaiko omurice ¥820 (w/soft drink ¥980; small salad +¥160), Maguro yamakake rice bowl (w/miso soup) ¥980, Milk porridge ¥550, Mentaiko porridge ¥650, Beer ¥400, Veggie juice ¥320, Cake ¥100
グロを使った丼や、牛乳を使ったリゾット風 のミルク粥など、年齢性別問わず、みんなが 笑顔で安心して食べられるやさしい味わいの お米を使ったメニューが揃う。ボリューム も充分にあるので、込み合うランチタイム を外してゆっくりご飯を食べに出かけたい。
1
999 年オープン以来、キッチンを終始取 り仕切るのはオーナーシェフ梅林靖史さ ん。調理に真摯に向き合い、来店客の 8 割近くがオーダーするという看板メニューオ ムライスから、デザートのスイーツまですべ て彼の手によるものだ。ランチタイムや週末 となると行列をなす客の目当てはオープンス タイルのオムライス。食感のよい麦入りご飯 に、たっぷりの明太子が混ざったバターライ スに乗ったふんわりオムレツの中心を、そっ とスプーンで線を描くようになぞると、半熟 の卵がプルんとはじけて、こんもりと盛られ たピンク色のライスに覆い被さる。卵 2 個と モッツァレラチーズ、牛乳のシンプルな食材
porridge is also a big hit with customers of all ages. The portions at Gokoku are sizable, so we suggest you avoid the lunch rush and enjoy a leisurely, filling meal.
と、絶妙な火加減で織り成す絶品オムライス は、まずはケチャップをつけずに味わってほ しい。 以前は関東で働いていた梅林さん、博多で 水産業に携わる家族が送ってくれる明太子を 使ったオムライスが友人らに好評だったこと もあり開業時にメニュー入りをはたした。他 にも家族の協力を得て仕入れられる新鮮なマ
店名:五穀 住所:福岡市中央区赤坂 2-1-8-1F 電話:092-716-5766 営業時間:11:00~22:00 (L.O.21:30)定休日:月曜、第一火曜 メニュー: 明太子オムライス ¥820(ソフトドリンク付 ¥980、 ミ ニ サ ラ ダ + ¥160)、 焼 き 肉 オ ム ラ イス ¥820、いくらごはん(味噌汁付)¥880、 まぐろ山かけごはん(味噌汁付)¥980、うな ぎのひつまむし ¥1,180、明太子茶漬け ¥650、 ミ ル ク が ゆ ¥550、 明 太 子 の お か ゆ ¥650、 ビール ¥400、グラスワイン ¥400、コーヒー ¥320、野菜ジュース ¥320、ケーキ ¥100
www.fukuoka-now.com • 3
•Full Classic Sports Bar Menu •Daily Happy Hour 18:00~20:00 •100 inch projector and six large-screen TVs •No cover charge and friendly international staff •クラッシックなスポーツバーメニュー勢揃い •毎日開催ハッピーアワー18:00~20:00 •100インチの巨大スクリーンとビッグな60インチTV! •チャージ無!インターナショナルでフレンドリーな スタッフがお出迎え
22
FUKUOKA’S NEWEST & BIGGEST SPORTS BAR 1-9-21 Maizuru, Chuo-ku • Open: 18:00~3:00 every day • Tel: 092-406-9822
4 • Fukuoka Now • #187 • July 2014
fukuoka-now.com/sup
WHAT’S SUP FUKUOKA? Marine sports fans are truly spoilt for choice in Fukuoka. Hakata Bay offers friendly waters for yachting, while the beaches to the east or west boast pristine sandy beaches, waves for surfers and winds for windsurfers. SUP (stand up paddleboard) is the fastest growing marine sport around the world and it’s taking off in Fukuoka! Why? well, as the local experts concur, it’s relatively easy to learn and can be enjoyed by all ages, it can be enjoyed in many locations, it’s a great workout, it’s not costly, and it’s simply fun. We visited three leading beachside shops in western Fukuoka to learn more. Read our online guide for details on rental, storage, gear, wear and more. See you on the sea!
BEACH STORE Located in front of Futamigaura surf point. Shop, cafe, lessons, rental, storage, showers, parking and BBQ facilities. Owner Takashi Fukai is an award winning SUP competitor and SUP authorized instructor - and he speaks basic English! Read our online guide for more details. 2137-1 Oda, Nishi-ku, Fukuoka Open: 10:00 ~ sunset, Closed: irregular Tel: 092-809-2000
KAOI SURF Located just a five-minute walk from Imajuku subway station! Ideal for beginners looking for flat water cruising. Inexpensive rentals from just ¥500/30 min or ¥5,000/month plan. Lessons, rental, storage, cafe, bakery, BBQ facilities and parking. Read our online guide for more details. 1-11-8 Imajuku-ekimae, Nishi-ku, Fukuoka Open: 10:00 ~ sunset, Closed: irregular Tel: 092-807-2050
LADY WIND SURF & SUP Private beach with combination of mostly flat water conditions but also nice rolling waves. Largest board storage facility in western Japan and a very active community. Shop, cafe, order in menu from next-door restaurant Puka Puka, lessons, rental, showers, parking, Read our online guide for more details. 4787 Obaru-kaigan, Nishi-ku, Fukuoka Open: 10:00 ~ sunset, Closed: Irregular Tel: 092-807-1690 fukuoka-now.com/sup
WEDNESDAY @ WATTS’ http://r.gnavi.co.jp/fant100
CrossFit Classes
Free trial available! CrossFit Hakata 18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka crossfithakata@gmail.com Tel: 080-9505-5859 facebook.com/crossfithakata
All bottled beers just ¥500: Brooklyn Lager, Samuel Adams and more! 1-1-1 Kego, Chuo-ku ☎ 092-732-3751 Open: Tue.~Sat. 12:00~22:00, Sun. 12:00~18:00 Closed: Mon. & Hol.
http://r.gnavi.co.jp/fant100 世界のビールとハンバーガーで乾杯!
www.fukuoka-now.com • 5
福岡サンセットセイリング
Sunset Sailing サンセットセイリング (10 person max) ¥54,000 (incl. tax) / 3 hrs 18:00~21:00 Charter Sailing チャータークルージング (10 person max) 2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200, 6hrs / ¥64,800 (incl. tax)
Fukuoka Sunset Sailing See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran. Ideal for groups, parties and special events!
*outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く
Tel: 090-4773-1410 (Jap.) 090-7587-7677 (Eng.)
Email: info@drooment.com fukuoka sunset sailing1 (Jap.) fukuoka sunset sailing2 (Eng.)
Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku
Two flights to Taipei from Fukuoka daily! ...with countless convenient connections TAIPEI: ¥22,000~ USA, CANADA: ¥60,000~
Fare example
From FUKUOKA
HONG KONG, BANGKOK, HO CHI MINH CITY, MANILA: ¥30,000~ Save money and book directly online: www.china-airlines.com * Fares are subject to availability and conditions * Booking and ticketing with these fares avail. through official website only
6 • Fukuoka Now • #187 • July 2014
IN FUKUOKA
...introducing Fukuoka’s resident foreigners
Read the full interview on our website: www.fukuoka-now.com インタビュー全文(英文)はオンラインでチェック!
張 妍
Yan Zhang
F
rom organizing welcome events at the Port of Hakata, to sharing information, resources and maps with overseas visitors, Yan Zhang is always busy as the only nonJapanese employee at the Fukuoka Convention & Visitors Bureau. “I want to help visitors enjoy their stay in Fukuoka as much as possible,” she says with an enthusiastic sparkle in her eyes. Yan graduated university and entered the workforce back home in China but, unable to shake an urge to live abroad, she moved to Fukuoka 12 years ago. She took up her current post at the convention bureau in 2010, where the aim is to enhance the urban appeal of Fukuoka while disseminating tourism information. With the influx of cruise ships from China recently Yan has become even busier. One of her personal goals is to visit some port cities outside of Fukuoka to gain perspective and insights to help her satisfy visitors even more. To those visiting Fukuoka, she recommends a trip to Kushida Shrine, Tochoji Temple, and a traditional Japanese meal of “kaiseki ryori”. Yan loves Fukuoka, saying it’s a compact city which is fun and easy to walk around, and she vows to keep trying her best to share Fukuoka’s best points with travellers of the world. FCVB website: www.welcome-fukuoka.or.jp Hometown: Suzhou, China In Japan: 12 years Identity: Employee, Fukuoka Convention & Visitors Bureau
翻訳のお仕事しませんか?
ทำไมไมลองใชบริการการแปล?
世界235カ国以上で利用されている 人気の無料通話・メッセージアプリ の会社での翻訳業務
職種
出身:中国、蘇州 滞在:12 年 職業:福岡観光コンベンション ビューロー職員
大
型クルーズ船で福岡を訪れ る海外からの旅行者に情 報や地図を渡したり、歓迎 イ ベ ン ト を 催 し た り、 観 光 コ ン ベ ンションビューロー唯一の外国籍 スタッフとして日々奔走している 張 さ ん 。「 せ っ か く 福 岡 に 来 て く れ た の だ か ら、 福 岡 を 楽 し み、 好 き になってもらいたい」と目を輝か せ る。 中 国 の 大 学 を 卒 業 し 会 社 勤 め を し て い た も の の、 以 前 よ り 興 味のあった海外生活への思いを断 ち切れず来福したのは 12 年前。主 婦として時間に余裕のある生活を 送 っ て い た が、 現 在 の 職 に つ い て か ら の 4 年 間 は、 ク ル ー ズ 船 の 寄 港に大きく影響される多忙な毎日 だ。 行 政 主 導 で 物 事 が 一 気 に 変 わ る 中 国 に 比 べ て、 協 議 が 重 視 さ れ る福岡でのゆるやかな物事の進め 方 の 違 い に 戸 惑 い な が ら も、 現 場 でより多くの人を満足させるべく、 クルーズ先進地域の手法も学んで み た い と 向 上 心 も の ぞ か せ る。 観 光に深く携わる彼女が薦める福岡 は、 櫛 田 神 社 や 東 長 寺 を 巡 っ て 懐 石 料 理 を 食 べ る こ と。 自 由 に 楽 し く廻ることができる街としての魅 力 を も っ と 発 信 し て き た い! と 張 さんのアツい想いは尽きない。
您不做翻譯工作嗎?
タイ語翻訳4名、台湾語(繁 体字)翻訳4名
年収・給与 300~400万円 (月額20~30万円)
<勤務地>博多区(各線『博多駅』より徒歩5分) <待遇・福利厚生>各種社会保険完備/交通費支給(当社規定による)/インセンティブ年2回支給 <勤務時間>9:30~18:30(実働8時間)※残業20~30時間程度 <対象者>・タイ語翻訳(タイ語⇔日本語の翻訳経験をお持ちの方) ・台湾語翻訳(台湾語⇔日本語の翻訳経験をお持ちの方) <休日休暇>完全週休2日制(シフト制) <仕事内容> アプリを利用するタイまたは台湾のユーザーからの問い合わせメールおよび返信メールの翻訳業 務。ユーザーからの問い合わせメールを日本語に翻訳し、その内容に対して社員が日本語で作成し た返信文をタイ語・台湾語に翻訳して返信。
※経験・スキルを考慮の上決定
応募はこちらから。
www.fukuoka-now.com • 7
SUMMER PARTY NOWサマーパーティ
7月25日 (金) / FRIDAY, JULY 25
@
Hula dance show フラダンスショー
Cool Summer Jazz DJ 夏夜を楽しむジャズDJ
Dancers from “PUANANi Hawaii Hula Studio” set a sensual summer mood with a poolside hula show. Aloha spirit!
Returning to the summer party, DJ Hirakuri spins tunes for a great night with cool acid jazz mixes.
ハワイフラスタジオからチャーミングなフラダンサー3名が参加。夏をやさ しくムードアップするアロハスピリット!
クールなパーティを盛り上げるDJ HirakuriのJAZZ MIX
Extra FREE drink! 浴衣で参加して追加ドリンクをもらおう!
SUP Demonstration SUP実演
Rise to the occasion by wearing yukata, jinbei or an aloha shirt and you’ll be rewarded with an extra free drink!
Originally from Hawaii, Stand Up Paddleboard is the fastest growing marine sport - demonstrations by local professionals in the pool!
浴衣や甚平、アロハシャツで入場の方には1ドリンクチケット進呈!
ハワイ生まれのマリンスポーツSUPは世界的に流行中。福岡でも人気上 昇中のSUP(スタンドアップパドルボート)の実技をWTSプールで披露!
8 • Fukuoka Now • #187 • July 2014
SUMMER BBQ & COCKTAILS
パーティフードとサマードリンク Relax by the pool with a cocktail in hand as WTS staff cook up a storm! The ¥500 menu includes jerk chicken, nachos, escabeche, carved ham, and other delights, plus special “Caribbean Tropicana” Cocktail, Heartland beer, cocktails & soft drinks. Moet Chandon (¥1,000)! サマーパーティはモエ・シャンドンにハートラ ンドの泡でさっぱりと。プールサイドの鉄板焼 きコーナーでは、黒毛和牛ステーキやバーグを 香ばしく焼いてくれる。生ハムや、スパイシー なジャークチキン、とろーりチーズのナチョス にエスカベッシュなど、WITH THE STYLE特製パ ーティフードをお楽しみに!今回のパーティス ペシャルカクテルは、カリブトロピカーナ☆毎 回登場するNOWパーティスペシャルカクテル を制覇するのもパーティ常連の楽しみ方だ。
WIN!
WIN A TRIP TO TAIWAN! LUCKY DRAW!
台湾往復航空券(シャングリ・ラ ホテル 4 泊付)を抽選で 1 名様に!
Did you know that Taiwan has some of Asia’s best beaches and is a few hours from Fukuoka? One lucky party guest will win a free return flight to Taipei and four nights’ accommodation (double occupancy) at luxurious Shangri-La Hotels - two nights in Taipei, and two nights in Tainan (Southern Taiwan) including daily breakfast for two! Everyone has a chance to win! *full details on website. ア ジ ア 有 数 の 美 し い ビ ー チ を 有 す る 台 湾。 パーティに参加すると豪華ホテル、シャング リ・ラ 4 泊付き(台北 2 泊+台南 2 泊、各朝 食 2 名分付)台北往復航空券が抽選で 1 名様 に当たる!
Taipei
Paradise found! Beach in Southern Taiwan
Tainan
Shangri-La Far Eastern Plaza Hotels
TICKETS fukuoka-now.com/summerparty Door: ¥3,000 (2 food/drink tickets) 当日¥3,000(飲食チケット 2 枚付) Advance: ¥2,500 (2 food/drink tickets) 前売¥2,500(飲食チケット 2 枚付) Hotel With the Style 1-9-18 Hakataeki-minami, Hakata-ku, Fukuoka. Tel: 092-433-3901
www.fukuoka-now.com • 9
EVENTS 日本映画 ・こっぱみじん
JUL 4~13
JUL 13
JUL 19 & 26
JUL 19~AUG 30
Fukuoka Asian Film Festival 2014
Ibiza Festival 2014
World’s CM Festival 2014 in Fukuoka
The Cinema Night Fukuoka 2014
With the best and most bizarre television commercials from all over the world, the crazy CM Festival always entertains and surprises its audiences. This year’s selection includes Cannes Lion award winners, creepy horror CMs, and more! Both nights end with a lucky draw and guest live show.
Watch a film under a starry summer night’s sky (for free!) at this beachside resort hotel. Screenings every Wed., Fri., and Sat., different films daily. This year’s selection includes “The Great Gatsby” and “Les Misérables”. Enjoy sunset cinema on the grassy seaside lawn area.
世界のCMフェスティバル 2014 in FUKUOKA
ザ・シネマナイト フクオカ 2014
世界中から厳選したCMを日本語 字幕付きで楽しめる年に一度の CM祭り。カンヌ国際広告祭受賞 作品などの優れたCMや、人権擁 護など社会性の高いものなど世界 共通の上映作品をはじめ、独自の 世界感の国内ローカルCMやオチ が読めないホラーCMなど、2014 年新作公開もオールナイトで博多 を皮切りにスタート。幕間のゲス トライブや抽選会でお祭り気分が 盛り上がること間違い無し。
海ノ中道リゾートホテルの芝生 ガーデンで開催される人気の屋外 シアターは入場観賞無料!上映は 水、金、土。曜日毎にテーマが 異なり「華麗なるギャツビー」 「レ・ミゼラブル」などの名作が 日替わりで上映される。芝生に横 たわり、夜の海風と波の音を感 じながら名画を堪能しよう。レ ジャーシートを持っていくのもオ ススメ。
Now in it’s 28th year this annual festival celebrates independant Asian cinema. Recent works from Japan, Korea, Taiwan and China are featured in a 14-film selection, and film directors are invited to Fukuoka for discussions and greeting sessions.
第28回福岡アジア 映画祭2014 ボランティアによって企画運営 される山笠シーズン恒例の市民 映画祭。知られざる新しい若い 才能の発掘を目的に、日本国内 はもちろん韓国、台湾、中国か ら話題の新作全14作品が上映さ れる。監督の舞台挨拶も複数予 定されているため、映画の背景 や現場を身近に感じることがで きるに違いない。字幕制作から 全て福岡で作業して公開される 当映画祭ならではのラインナッ プを楽しもう。 ◦7/4 (Fri.) ~ 13 (Sun.) ◦7/4~6: Nishitetsu Hall / 7/11~13: 5F Institut français Kyushu ◦Adv.: ¥1,400~ / Door: ¥1,800, Univ. ¥1,500, J & HS & Over 60 ¥1,000 ◦092-733-0949
In the mountains of Ukiha, Ibiza Smoke Restaurant holds its yearly outdoor festival, with local DJs, live bands, booths selling organic and handmade items, a big paella pan, woodfired pizza, storytelling time for the kids, live painting and workshops. Free camping too!
イビサ祭2014 浮羽の山奥にある自然に囲まれ たイビサスモークレストラン主 催の年に一度のビッグ野外イベ ント。自然との共存を題材に、 DJライブやステージパフォー マンス、薪でつくる巨大パエリ アやピザ、他店舗からの出店マ ルシェや紙芝居やライブペイン ティング・ワークショップな ど、親子連れでまったり楽しめ る。無料でのキャンプインも可 能だ。 ◦7/13 (Sun.) 12:00~24:00 ◦Ibiza Smoke Restaurant ◦Adv.: ¥3,000, Door: ¥3,500 *Under HS: free ◦0943-77-7828 ◦719 Tagomori, Ukihamachi, Ukiha-shi, Fukuoka
Show this for
Pint ¥910 Half ¥560
¥570
¥600
¥360
¥380
*All prices excl. tax
50% off your 2nd drink! *2nd drink only, not 3rd!
Open: Mon.-Sat. 11:30~02:00, Hol. 11:30~23:00 [Lunch 11:30~15:30]
10 • Fukuoka Now • #187 • July 2014
◦7/19 (Sat.), 26 (Sat.) 23:00~5:00 ◦Nakasu Taiyo Movie Theater ◦Unreserved: ¥3,900, Student ¥3,200, Reserved: ¥4,600 ◦092-843-7370 ◦4-6-18 Nakasu, Hakata-ku
◦7/19 (Sat.) ~ 8/30 (Sat.) 19:30~ (Wed., Fri., Sat. only) ◦The Luigans Spa & Resort ◦Free (Food and drinks from outside prohibited) ◦092-603-2435 ◦18-25, Saitozaki Higashi-ku
check more online!
fukuoka-now.com
JUL 21
JUL 25~27
JUL 25~27
JUL 26~27
Power Fes 2014
Antique Fair in Fukuoka
Tobata Gion Festival
Number Shot 2014
This year’s Umi no Hi (Marine day) national holiday sees Jigyohama transform into Western Japan’s biggest beachside DJ Party. Top Japanese DJs take turns pumping out beats on stage while you enjoy food and drinks from booths by famous local shops. Don’t miss the fun, fashion and party!
A wide array of antique goods from all over Japan and the world are on display. Explore the 1,300m2 venue– a maze of stalls selling unique relics of the past, including Japanese ceramics, Western glassware and more. Bring along your own antiques for a free appraisal.
Giant 10m floats with 12 tiers of lanterns are paraded through the town to shouts of of “Yoitosa! Yoitosa!” in one of Fukuoka’s biggest festivals.The four floats are decorated with 12 flags during the day, but become “Pyramids of Light” with 309 paper lanterns for the night parade.
A new outdoor summer music festival comes to Fukuoka this year, bringing an unbelievable lineup of top J-pop artists. Over two days, see Kreva, Ketsumeishi, Funky Kato, Ulfuls, Quruli, Shonan no Kaze, Superfly, Naoto Inti Raymi and more popular artists, turning up the summer heat!
骨董&アンティーク in福岡
POWER FES 2014
戸畑祇園大山笠
NUMBER SHOT 2014
この夏、西日本最大級の野外ビー チDJフェスが福岡で初開催され る。都市を背景にした最高のロ ケーションを誇るビーチに、DJ KAORIやVERBAL(m-flo/TERIYAKI BOYZⓇ) など日本を代表する豪 華DJアーティストが集結!会場 には大名・中洲の人気飲食店によ るブース出店など、公式WEBサ イトにて順次公開される最新情報 をお見逃しなく。
全国から古物証もつ優良業者が福 岡に集まり、日本・西洋の骨董・ アンティークを出品する人気イベ ント。和の焼き物から西洋のガラ ス細工まで、他所では見ることの ないユニークな品が一堂に会する 貴重な機会だ。眺めるだけても飽 きないが、目利きや店主とのマニ アックな骨董話を楽しんでみるの も良し。無料鑑定・買取もあるの で、気になるあなたのお宝を鑑定 してみては?
博多祇園山笠、小倉祇園太鼓と 並ぶ福岡の三大夏祭りのひとつ で、200年以上の歴史を誇る。昼 は4体の大山笠が古式ゆかしく12 体の大幟を立て町中を練り歩き ます。夜になると装飾を取り払 い、提灯309個を12段、約10mの 高さに重ねた光のピラミッドに 姿を変えて「ヨイトサ、ヨイト サ」のかけ声とともに進んでい く姿は圧巻。
2014年夏、福岡より新たな伝 説が始まる!2日間にわたり海 の中道海浜公園野外劇場にて超 豪華ラインナップによるパワフ ルなステージが繰り広げられ る。アーティストはKREVA、ケ ツメイシ、ファンキー加藤、ウ ルフルズ、くるり、湘南乃風、 Superfly、ナオト・インティライ ミなど、福岡の暑い夏をさらに アツく盛り上げるアーティスト が連日登場予定だ。
◦7/21 (Mon. & Hol.) 12:00~ ◦Seaside Momochi Kaihin Park Jigyohama ◦Adv. ¥5,000 / Door: ¥6,000 ◦2 Jigyohama, Chuo-ku, Fukuoka ◦info@power-fes.jp
◦7/25 (Fri.) ~ 27 (Sun.) 10:00~17:00 *Last day ~16:00 ◦Fukuoka International Congress Center ◦Free ◦082-263-3497 ◦2-1 Sekijomachi, Hakata-ku
◦7/25 (Fri.) ~ 27 (Sun.) *Main demonstration on 7/26, 18:30~21:00 ◦Tobata area in Kitakyushu / Demonstration (7/26): in front of Tobata Ward office ◦093-871-1501
◦7/26 (Sat.) & 27 (Sun.) 12:00~20:20 ◦Uminonakamichi Kaihin Park ◦¥8,000 / 2-day ¥14,000 (incl. tax & park entrance fee) *Under 5 years: free ◦092-714-0159 ◦18-25 Saitozaki, Higashi-ku
2014 THE HOTTEST BEACH PARTY OF THE YEAR Momochi, Fukuoka!
FN Reader’s Special! DJ KAORI
Marine Day - National Holiday - July 21 (Mon. & Hol.)
½ PRICE TICKETS (¥3,000)
Only 20 available secure yours now!
Japan’s top DJs Dancing & drinks on the beach!
Details: http://power-fes.jp
中田ヤスタカ
(CAPSULE)
VERBAL
TAKU TAKAHASHI www.fukuoka-now.com/powerfes2014 www.fukuoka-now.com • 11
Hawks Town (near Momochi)
Zepp Fukuoka
61
KBC Cinema
Hard Rock Cafe United Cinemas
Nagahama
Toysrus Hawks Town Namco
•KBC SB Hotel Monolith
CHUO-KU
99
Drum Logos•
22
•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon West Hamanomachi • Hospital
RI -DO
•School
Hotel Etwas
Daicho-ji Temple •
v.
O FUK
ORI
U-D
OTS
N NA
•Ankoku-ji Temple
Ri
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
•Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho ka
Ark Hotel Royal •Ensho-ji Shopper's Daiei Temple
•Sony
Chinese Consulate
Nishi Nakashima-bashi Bridge
Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu IP Hotel Fukuoka 11
•Mist Vietnam Consulate 11 Nakasu H Nishitetsu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea 10 Bridge
North Tenjin
Chuo Post Office Starbucks • Mina Tenjin Ippudo Futata Hotel Mystays Hotel Ascent
10
9
Tully's
•NTT Docomo
Hotel Eclair H
Daikoku-bashi Bridge
Na
Towers Tenjin Bldg. 5F
Korean Consulate
41
Suzaki Park
N
Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
YAHUOKU! DOME
n
Tenji
ACROS Fukuoka
AY SUBW •Fuku Bldg.
•Former Prefec Guest House
Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 • •Junkudo Nishi-n Drug Segami Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Tenjin Valie Hotel Catholic 21 City Hall IMS Solaria Stage 33 L'Institut Akasaka •Mandarake Church Toyok (Rainbow Plaza) (Incube) KFC Franco-Japonais DORI Nishitetsu du Kyushu Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 Solaria Grand Hotel Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's te ORI •Police Consulate ou I-D EK R a M Nishitetsu k Office KIRA ide Solaria Akasa ute H Court Hotel Ins i •Starbucks El Gala 7 Bus Center 44 m ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs Daimaru Hotel m Ippudo • Nishitetsu n- •Freshness Burger •NTT • Zara• nji El Borracho RESOLA Tenjin Fukuoka Stn. Te • • •Fukuoka Mitsukoshi Tenjin Kego Park Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon West Tiempo • Richmond 14 Apple Store Hotel Kebab Bar Ampoules South Side • •FT Skala •Domino's Tsutaya Terrace • 13 Canoviano I
-DOR HOWA
Valie Hotel Tenjin
NA
TA
WA
I
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
BE
TAISH
RI
NISHITET
• Police
KOKU • School
•Seifuku-ji Temple
South Garden•
•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hosen-ji Temple
Imaizumi
NishitetsuBivi• Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka
•Toppan •Anyo-in
Kyushu Electric Head office• •Pizzeria Da Gaetano Sada Hospital
•McDonald's
Yakuin • Mos Burger
Ippudo
19
e-
Yakuin
Watts’ Cafe
•
b na
Takakura Hotel
a at
•Choen-ji Temple
W
•Kosho-ji Temple
Imaizumi Park
TA LINE
A
ORO
TAI-D
Kego
SU OMU
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
S
Fukuok Toei H
B
TENJIN - HAKATA AREA
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi
¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
14
TA
Gofuku-machi
IH
13
이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔
AK DO U-
13
1
RI
To Bayside Place Hakata
Hakataza Theater Riverain 12 a Asian Museum 12
-ka wa ba ta
Na ka su
KA
WA
kata el Hotel
In
15
sid
e
17
O
Ro 15 ut e
ut
sid
e
BA
TA
•School
AR
CA
DE
on
Hakata Traditional Craft Center
fukuoka-now.com
Reisenkaku Hotel
16
16
•Dekimachi Park
President Hotel
Gion-machi
Ins
ide
Hotel Nikko Fukuoka
•Hakata Ward Office
18
Ro u
te
Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata
•Police
•Canal City Theater Washington •Canal City Hotel Hakata East 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West
United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
•Police
Dukes Hotel Hakata 1
JR HakataCity
1
NNC Bank
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School
3
•Meiji Park
•Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke RI Club I-DO SH O Y MI Royal Host SU
2 2
ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park
i or -d
Yanagibashi Bridge
SUMMER PARTY @ With The Style Fukuoka
Apa Hotel
ka Hotel
Benikea Carlton Hotel Elborracho
•
FBS
NOWサマーパーティ@WITH THE STYLE Friday, July 25 7月25日 (金)
Hakata Chikushi-guchi JR Station Hotel Sunlife Hakata Clio Court
Hotel Century Art
Hakata Miyako Hotel
Hakataeki Higashi
Richmond Hotel Yodobashi Camera CHIKUSHI-DORI
Hotel Leo Palace Hakata
The B Hakata
With The Style
�Sumiyoshi Park
•Tabegoro Hyakushunkan Hotel New Otani Sun Selco
Hakata Post Office
Book Off•
Sumiyoshi
Hotel Centraza Hakata
TAKESHITA-DORI
Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park
Haruyoshi
•Hakata Station Bus Terminal El Borracho Cantina
Hakata-guchi
Chisun Hotel
12 MyStays Inn
Hakata Green Hotel
AY
BW
5
Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn
17
Hakata-ekimae
SU
•Pomplaza Ou Ro tsid ute e
HAKATA-KU
•NTT Data 17
Haruyoshi-bashi Bridge
Sunny Supermarket•
Hotel Convenience Stores
Jotenji Temple•
Toyoko Inn Hotel
Sky Court Hotel
5
ko Inn
•Police
Gi
Hakata Machiya Folk Museum
•Kushida Shrine
Poplar•
•Tamaya
Info Desk
Ro u
4
ctual
idax•
Cinema
Bank
Car Rental
Loop Bus Route, stops 1-18
•Tochoji Temple
• Fukuoka International House
Police•
nakasu
Post Office
Gas Station
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Nakasu
ai-bashi
Parking
te
Police
•Reizen Park
Gate's ter Donut
텐진 하카타 지역 지도
Shofukuji Temple•
LIKE US NOW - YOU WILL!
July 2014 #187 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
• Breaking local news
STAFF This month’s question:
Where would you not mind waiting in Fukuoka?
• Upcoming local events
Publisher
• and special reports!
サーズ・ニック Nick Szasz
18,000 fans and growing!
Inside a cabana at With The Style
facebook.com/fukuokanow
Manager サーズ 恵美子 Emiko Szasz
Every Wed. at 13:00 on 76.1 FM Nick joins Mimi on “Tenjin United”
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国 人の方々や海外からの観光客、そし て国際文化に興味を持つ多くの方 々に向けて、楽しく過ごすための 情報を発信する、英語/日本語表 記の多言語情報誌です。
Any good bookstore
Editor エレリ・ハーバート Ellery Herbert
Daimyo streets
외국인을 위한 후쿠오카의 가장 대중적인 잡지 . 한국어로 문의 가능. CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka
有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F
© 2014 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.
Sales
Austrian & German Breads, Cakes and Coffee Shop
森翼 Tsubasa Mori
Apple Store!
Meister-made authentic European オーストリアやドイツの本格パンとケーキ!
•Pretzels •Rye Breads •Cakes, pasteries, etc.
2-1-5 Nagaoka, Minami-ku, Fukuoka Open everyday 07:00 ~ 20:00 Tel: 092-551-7077 www.sailer.jp
カステラのフレンチトースト
COVER MODEL Amy Houck, Pennsylvania (USA)
Adolf Sailer Konditor & Backermeister
756 yen
福砂屋のカフェらしい、パンデローオリジナルの フレンチトースト。ラスク状にしたカステラを粉砕 して、パンにコーティングをして焼き上げています。 ふわふわの食感に、あとからやってくる香ばしい カステラの甘さ。自家製アイスクリームと一緒に お召し上がりください。 皆様のご来店をスタッフ一同お待ちしております。
Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co) Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa (CROSS. Studio) Contributing editor: Joel Dechant Contributor: Katie Forster Mascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com)
FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI
connected, travel time to Hakata will be reduced by as much as 14 minutes. The extension is scheduled for completion in FY2020. Once the main construction begins, traffic will be restricted on parts of Ekimae-dori and Sumiyoshi-dori. Check the Transportation Bureau homepage for details.
◊ Making Dreams Reality in Fukuoka On Mar. 28, 2014, the national government
◊ Hakata Gion Yamakasa The Hakata Gion Yamakasa, Fukuoka’s summer festival, will run from 7/1~15. Festivities commence with a display of 14 decorated floats on 7/1 (until 0:00 on 7/15), and the first float run, the nagare-kaki, is held on the evening of 7/10. At 15:59 on 7/12, there is a 4km practice run, the oiyama-narashi, and at 15:30 on 7/13, all of the groups showcase their floats in a parade from Gofukumachi intersection to City Hall. The festival culminates with the main event, the oiyamakasa, at 4:59 on 7/15. Floats le1ave Kushida Shrine every five minutes and compete for the fastest time on the 5km course.
designated Fukuoka City as a National Strategic Zone for Job Creation, a special area where startups will be encouraged and regulations that hinder business activities will be relaxed. A committee of city and national government officials and private companies will be established to create a detailed plan. After the Prime Minister approves the plan this summer, relaxed regulations and other initiatives will be rolled out gradually. Inquiries: National Strategic Zone Unit, Planning & Coordination Department (092-711-4866)
◊ Beware of Heat Exhaustion
due to the heat and loses excessive water and salt. Symptoms include headaches, dizziness and vomiting, and it can be treated by cooling the body and drinking fluids to replenish lost water and salt. If you think you have heat exhaustion, rest your body and consult a doctor if your condition does not improve. You can prevent heat exhaustion by drinking plenty of fluids to replace water and salt after you sweat. Watch the temperature and avoid exertion when you do not feel well.
◊ Aburayama: Great in Any Season Aburayama, the 597m mountain that straddles Jonan, Sawara and Minami Wards is a great place to relax and enjoy nature in any season. Forest City Aburayama is a popular R&R spot with a suspension bridge, a lookout point, a grass ski slope, a playground and a campground. There are also three hiking courses that each take about one hour to complete. Inquiries: Forest City Aburayama (092-871-6969) 9:00~18:00 (7/20~8/31: ~20:00)
Heat exhaustion is caused when the body becomes unable to control its temperature
YIPEE! FOR FREE! Tenjin "Cool-
◊ Construction Revs up on Nanakuma Line Extension Fukuoka City is working on an extension of the subway’s Nanakuma Line from TenjinMinami Station to Hakata Station. Once
musement" Park Tenjin “Cool-musement” Park will be back again this summer in the City Hall plaza from 8/2 (Sat) to 8/17 (Sun), 10:00~17:00. Admission is free. Attractions include the 7m Tarzan Slider (¥200) and the 20m Jungle Splash. Inquiries: We Love Tenjin (092-734-8750)
FOR MORE INFORMATION
Chinese and Korean text online!
Fukuoka City Bulletin
Chinese http://fukuoka-now.com/zh-bulletin
Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
Korean http://fukuoka-now.com/ko-bulletin
FRIDAY, JULY 25
SUMMER PARTY NOWサマーパーティ 7月25日(金)18:30 ~ 24:00
@
Celebrate summer in style at With The Style Summer fashion, music, food and drinks.
Everyone’s welcome! - meet old and new friends! 真夏のファッション、フードにカクテルから音楽まで! 今年もウィズザスタイルでスタイリッシュな夏の夜を楽しもう。
TICKETS fukuoka-now.com/summerparty Door: ¥3,000 (2 food/drink tickets) Advance: ¥2,500 (2 food/drink tickets)
Hotel With the Style 1-9-18 Hakataeki-minami, Hakata-ku, Fukuoka. Tel: 092-433-3901
当日¥3,000(飲食チケット 2 枚付) 前売¥2,500(飲食チケット 2 枚付)