Tadeusz Łodziana - Rzeźba.

Page 1





03 Katarzyna Chrudzimska-Uhera

Katarzyna Chrudzimska-Uhera

Tadeusz Łodziana jest znaczącym artystą w historii polskiej rzeźby

Tadeusz Łodziana is a significant artist in the history of Polish sculpture

drugiej połowy dwudziestego stulecia. Zasłużony pedagog, oryginalny

of the second half of the twentieth century. Meritable educationalist, the

twórca, należał do pokolenia inicjującego nowoczesne przemiany w polu

orginal creatorv, belonged to the generation that initiated the modern

rzeźbiarstwa, jakie na przełomie dekad lat pięćdziesiątych i sześćdziesią-

transformation of the sculpture, which at the turn of the fifties and sixties

tych radykalnie zmieniły ramy, formę i kierunki ewolucji tego medium.

radically changed the frame, form and dynamics of this medium.

Urodził się w 1920 roku w Borowej we wschodniej Galicji, zmarł

Born in 1920 in Borowa in eastern Galicia, he died in 2011 in Grodzisk

w 2011 roku w Grodzisku Mazowieckim. Jako siedemnastolatek rozpoczął

Mazowiecki. At seventeen he enrolled at the Lviv National Academy of

naukę w lwowskim Państwowym Instytucie Sztuk Plastycznym (następcy

Fine Arts (successor of the local Industrial School) in the faculty of arts. The

tamtejszej Szkoły Przemysłowej), na wydziale artystycznym. Edukację prze-

outbreak of war in 1939 stopped his education, which he continued after the

rwał wraz z wybuchem wojny w 1939 roku, by podjąć ją na nowo, po zaję-

occupation of Lviv by the Soviet army in 1941-1942. Among his educators,

ciu Lwowa przez armię radziecką, w latach 1941-1942. Wśród pedagogów

one of the most important figures for Tadeusz Łodziana was Marian Wnuk

Tadeusza Łodziany ważną postacią był Marian Wnuk (1906-1967), wybitny

(1906-1967), an eminent sculptor, a graduate of the National Vocational

rzeźbiarz, absolwent Państwowej Szkoły Zawodowej Przemysłu Drzewne-

School of Timber Industry in Krakow, Karol Stryjeński's favourite student

go w Krakowie, ulubiony uczeń Karola Stryjeńskiego i dozgonny przyjaciel

and a lifelong friend of Antoni Kenar. After the war, Łodziana followed his

Antoniego Kenara. Po wojnie Łodziana podążył za swoim profesorem na

professor to the Polish Coast, where Wnuk, along with a group of close and

Wybrzeże, gdzie Wnuk, wraz z gronem bliskich i zaprzyjaźnionych malarzy

amicable painters (Józefa Wnuk, Janusz Strzałecki, Krystyna and Juliusz

(Józefą Wnukową, Januszem Strzałeckim, Krystyną i Juliuszem Studnickimi,

Studnicki, Hanna and Jacek Żuławski) founded The National Institute of

Hanną i Jackiem Żuławskimi) założył Państwowy Instytut Sztuk Plastyczny,

Fine Arts, subsequently renamed to The National Academy of Fine Arts in

przemianowany następnie na Państwową Wyższą Szkołą Sztuk Plastycznych

Sopot. Łodziana was assigned to the prestigious and thriving environment

w Sopocie. Łodziana trafił do prestiżowego i prężnie rozwijającego się śro-

that during the socialist period (1950-1954) gained a reputation of the so-

dowiska, które w okresie socrealizmu (1950-54) zdobyć miało renomę jako

called Sopot School, distinguished (primarily in the field of easel painting)

tzw. szkoła sopocka, wyróżniająca się (przede wszystkim na polu malarstwa

by its audacity in the striving for modernity and freedom of creation.

sztalugowego) śmiałością w dążeniu do nowoczesności i swobody twórczej.

Among the first students of the Sopot Faculty of Sculpture, created by

Wśród pierwszych studentów sopockiego Wydziału Rzeźby, utworzo-

Marian Wnuk and led by the Professor and his assistant Adam Smolana,

nego przez Mariana Wnuka i kierowanego przez profesora wraz z asysten-

alongside Tadeusz Łodziana, were the future major sculptors such as

tem Adamem Smolaną, obok Tadeusza Łodziany, znaleźli się przyszli zna-

Magdalena Więcek, Franciszek Duszenko and Elżbieta Szczodrowska.

czący artyści rzeźbiarze, tacy jak Magdalena Więcek, Franciszek Duszenko

Wnuk's pedagogical method was based on traditional, proven programs of

i Elżbieta Szczodrowska. Metoda pedagogiczna Wnuka oparta była na

vocational education. Students received solid basics of a realist sculptor

tradycyjnych, sprawdzonych programach nauki zawodu. Uczniowie otrzy-

workshop, were required to master the ability to study from nature

mywali solidne podstawy warsztatu pracy rzeźbiarza realisty, zobowiązani

(posture, torso, portrait). However, stringent requirements were combined

byli do opanowania umiejętność studium z natury (postaci, torsu, portretu).

with the partner relationships and collegial atmosphere, prevailing in the

Surowe wymogi nauczyciel łączył jednak z partnerskimi relacjami i kole-

studio. The Professor left his students the freedom of seeking their own

żeńską atmosferą, panującymi w pracowni. Uczniom pozostawiał swobodę

solutions, for which the tradition and nature were a starting point and

poszukiwania własnych rozwiązań, dla których tradycja i natura stanowiły

a solid workshop base. This way the young students received the practical

punkt wyjścia i mocną, warsztatową bazę. Młodzi rzeźbiarze otrzymywali

skills that allowed them, among others, to participate in the post-war

w ten sposób praktyczne umiejętności, które pozwoliły im m.in. na udział

reconstruction of towns and renovation of historical monuments, or to

w powojennej odbudowie miast i rekonstrukcji zabytków, czy na podej-

take official orders for the execution of monumental and architectural


04 mowanie oficjalnych zleceń na realizacje pomnikowe i architekto-

projects. At the same time, Wnuk's students were ready to look for

niczne. Jednocześnie uczniowie Wnuka byli gotowi na poszukiwanie

their own creative, artistic expressions, which they were to prove

własnych, kreatywnych wypowiedzi, co udowodnić mieli już niedługo,

soon by becoming the most important founders of modern Polish

stając w pierwszym szeregu twórców nowoczesnej rzeźby polskiej.

sculpture.

Kiedy jesienią 1949 roku Marian Wnuk otrzymał propozycję obję-

In autumn of 1949 year, Marian Wnuk became the head of the

cia Katedry Rzeźby w Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie, w ślad za

Department of Sculpture at the Academy of Fine Arts in Warsaw.

profesorem do stolicy podążyli niektórzy jego uczniowie. Tadeusz Ło-

Some of his students decided to follow him to the capital city. Tadeusz

dziana, który już w Sopocie pracował jako młodszy asystent (w latach

Łodziana, who worked as a junior assistant already in Sopot (in the

1949–1950), z warszawską uczelnią związał się na długo. Po uzyskaniu

years 1949 - 1950), became involved with the Warsaw University for

dyplomu Wydziału Rzeźby w 1954 roku, przez wiele lat kształcił kolej-

a long time. After graduating from the Faculty of Sculpture in 1954, for

ne pokolenia artystów, pełnił funkcję dziekana, a w latach 1968–1972

many years he trained the next generation of artists, he served as dean,

prorektora uczelni. W 1989 roku uzyskał tytuł profesora zwyczajnego.

and in the years 1968-1972 as the vice-rector of the University. In 1989

Działalność pedagogiczną łączył z własną aktywną twórczością arty-

he was awarded the title of professor. He combined teaching activities

styczną. Uczestniczył w nowoczesnym przełomie, jaki na polu rzeźby

with his own active artistic career. He was a part of the modern turn,

polskiej dokonał się u schyłku dekady lat pięćdziesiątych, a związany

which took place at the end of the 1950s, associated with the political

był z odprężeniem, jakie nastąpiło po odwilży 1956 roku. W sztuce

thaw after the year 1956 and the social relaxation connected with

przejawiało się ono powolnym odchodzeniem od socrealistycznego

it. In the art, it was manifested in a slow abandonment of socialistic

przymusu narracyjności w kierunku stopniowego przyzwalania na

narrative compulsion towards gradual modernity permissiveness. This

nowoczesność. Był to okres szczególnie istotny dla przemian w polu

period of changes was particularly important in the field of sculpture.

rzeźby. Po dekadzie zastoju, w 1957 i 1959 roku w Centralnym Biurze

After a decade of stagnation, between the years 1957 and 1959,

Wystaw Artystycznych Zachęta w Warszawie odbyły się II i III Wystawa

II and III Exhibition of Modern Art took place in the Central Office of Art

Sztuki Nowoczesnej. Biorący w nich udział rzeźbiarze – wśród nich Ta-

Exhibitions "Zachęta" in Warsaw. The sculptors participating in them -

deusz Łodziana - zamanifestowali wyraźne dążenie do redefiniowania

among them Tadeusz Łodziana - manifested a clear desire to redefine

pojęcia rzeźby jako obiektu, poszukiwania dróg wyjścia poza ciasną,

the notion of sculpture as an object, search for ways to go beyond

zamkniętą bryłę i ekspansji w otaczającą ją przestrzeń. Prezentowane

the narrow, closed block and expansion in the space surrounding it.

w Warszawie plastyczne kompozycje były świadectwem doświadczeń

The works presented in Warsaw were testimonials of the experiences

na polu kompozycji, tworzywa, warsztatowych udoskonaleń. Formy

in the field of composition, materials, workshop improvements.

powoli otwierały się, przyjmując abstrakcyjne, harmonijne kształty.

Forms opened slowly assuming abstract and harmonious shapes.

Wiesław Borowski w oglądanych w Zachęcie kompozycjach Tade-

Wiesław Borowski, who visited the exhibition, emphasized the impact

usza Łodziany podkreślał oddziaływanie czystej formy, grę pięknych

of pure form, the play of beautiful rhythms and proportions in the

rytmów i proporcji. Jacek Woźniakowski i Aleksander Wojciechowski

works of Tadeusz Łodziana. Jacek Wojciechowski and Aleksander

wskazywali na monumentalność i lekkość rzeźb Łodziany, ich prosto-

Woźniakowski pointed to the monumentality and lightness of

tę a zarazem bogatą, wszechstronną artykulację.

Łodziana's sculptures, their simplicity yet rich, comprehensive

W 1957 roku w Warszawie, na terenie siedziby SARP (dawnego

articulation.

pałacu Konstantego Zamoyskiego przy ul. Foksal) Jadwiga Jarnuszkie-

In the year 1957 in Warsaw, on the premises of SARP (former

wiczowa zaaranżowała wystawę Rzeźba w ogrodzie. Przez badaczy

Konstanty Zamoyski Palace in Foksal Street) Jadwiga Jarnuszkiewi­

ekspozycja ta uznawana jest za najważniejszą w tamtym czasie pre-

czowa arranged an exhibition entitled Sculpture in the Garden.


05 zentację rodzimej rzeźby. Wyznaczyła nowe zadania tego medium, ak-

Researchers considered this exposition as the most important

centując wzajemne relacje między obiektem a otaczającą go rzeczy-

presentation of native sculpture of that time. It set the new roles of

wistością. Rzeźbiarze postawili pytanie o możliwość oddziaływania

sculpture as a medium, emphasizing the interrelationship between

sztuki na krajobraz i potencjał kreowania relacji z widzem. W wysta-

the object and the reality surrounding it. Sculptors posed the question

wie wzięli udział twórcy aktywnie badający granice nowoczesności:

whether art influences the landscape and the potential of creating

Jerzy Jarnuszkiewicz, Alina Szapocznikow, Magdalena Więcek, Barba-

a relationship with the viewer. The exhibition was attended by sculptors

ra Zbrożyna, Tadeusz Sieklucki, Bogdan Lisowski i Tadeusz Łodziana,

actively exploring the boundaries of modernity: Jerzy Jarnuszkiewicz,

który w ogrodzie pałacyku SARP-u pokazał dwie prace: Matkę z dziec-

Alina Szapocznikow, Magdalena Więcek, Barbara Zbrożyna, Tadeusz

kiem i Kompozycję. Organiczne formy tych rzeźb, ich abstrakcyjność

Sieklucki, Bogdan Lisowski and Tadeusz Łodziana, who presented

i otwartość na otoczenie, odpowiadały kierunkom poszukiwań inspi-

two works in the SARP palace: Matka z dzieckiem [Mother with child]

rowanym m.in. pracami Henry’ego Moore’a, niekwestionowanego mi-

and Kompozycja [Composition]. Organic forms of these sculptures,

strza, którego dzieła uznawane były powszechnie za idealne uciele-

their abstractness and openness to the environment, matched the

śnienie rzeźby przestrzennej, plenerowej. Długo oczekiwaną w Polsce

directions of research inspired by, among others, works of Henry

ekspozycję jego rzeźb i rysunków otwarto dwa lata później, w war-

Moore, the undisputed master, whose works were widely regarded as

szawskiej Zachęcie. Cytowane przy tej okazji słowa Moore’a, pokry-

the ideal embodiment of spatial, outdoor sculpture. The long awaited

wały się z efektami poszukiwań polskich artystów. Według nich rzeźba

in Poland exhibition of his sculptures and drawings was opened two

miała być „sztuką otwartej przestrzeni. Potrzeba jej światła dziennego

years later in Zachęta. The words of Moore, quoted on this occasion,

i słońca, […] [a] natura stanowi najlepsze otoczenie i uzupełnienie

coincided with the effects of explorations of Polish artists. According to

dzieła rzeźbiarskiego.” Moore podkreślał: „Wolałbym, aby moje rzeźby

them, the sculpture was supposed to be "the open space art. It needs

umieszczono w krajobrazie, jakimkolwiek krajobrazie, niż w najpięk-

the daylight and the sun, [...] [and] nature is the best environment

niejszej choćby budowli.”

and complement of the sculpture masterpiece." Moore emphasized:

W 1955 roku, podczas dyskusji na łamach „Przeglądu Kulturalnego”, Alina Szapocznikow apelowała, by rzeźby ustawiać

"I would prefer that my sculptures are placed in the landscape, any landscape, than even in the most beautiful buildings."

w architekturze tak, aby można było wokół nich tańczyć. Akcen-

In 1955, during the discussion in "Przegląd Kulturalny", Alina

towała znaczenie nowego, „przestrzennego prawa”, którego prze-

Szapocznikow appealed that the sculptures are set in architecture

strzeganie – zdaniem artystki – decyduje o percepcji dzieła. Sza-

in a way that allows dancing around them. She emphasized the

pocznikow podkreślała: „Ważne jest nie tylko to, że możemy dużo

importance of the new "spatial law", the observance of which,

budować i rzeźbić w związku z architekturą, ale ważne jest również,

according to the artist, decides about the perception of the work.

jak to robić, ażeby rzeźba nie była przylepiona do muru, wlepiona

Szapocznikow emphasised: "Not only is it important that we can

w kolumnę, ale aby działała przestrzennie”. Postulaty te zrealizować

build and sculpt a lot in connection with architecture, but it is also

miała nadchodząca nowa dekada, podczas której ukształtowana zo-

important how to do it, so that the sculpture is not stuck to a wall,

stała zupełnie odmienna sytuacja i nowe zadania rodzimej rzeźby.

fixed on a column, but so that it works spatially". These postulates

Zmiany nastąpiły przede wszystkim w sferze pola działania obiektu

were to be realized during the upcoming new decade, which formed

i stwarzanych przezeń różnorodnych, zaskakujących sytuacji pla-

a completely different situation and new tasks of the domestic

stycznych. Kiedy Stanisław Lorentz, dyrektor Muzeum Narodowego

sculpture. The changes involved primarily the area of ​​ the object

w Warszawie, na początku lat sześćdziesiątych aranżował Galerię

operation field and the diverse, surprising art situations created by

Rzeźby Polskiej XX wieku, chciał by ekspozycję otwierały dzieła mi-

it. When in the early 1960s Stanisław Lorentz, director of the National


06 strza Dunikowskiego, a kończyły kompozycje uznanych ówcześnie

Museum in Warsaw, arranged the Gallery of Polish Sculpture of the

rzeźbiarzy nowoczesnych: Jarnuszkiewicza, Szapocznikow, Zbroży-

twentieth century, he wanted the exhibition to begin with works of

ny, Truszyńskiego i Tadeusza Łodziany.

master Dunikowsk and end with compositions of modern sculptors recognized at that time: Jarnuszkiewicz, Szapocznikow, Zbrożyna,

*******

Truszyński and Tadeusz Łodziana.

Prezentowany na wystawie wycinek twórczości Tadeusza Łodziany obejmuje rzeźbiarskie akty kobiece. Są to dzieła łatwo rozpoznawalne, charakterystyczne dla stylu artysty. Ponadto, podjęty w nich temat stanowi najbardziej podstawowe, a zarazem najstarsze zadanie rzeźbiarskie: figura ludzka od zarania dziejów ludzkości jest nośnikiem kluczowych, egzystencjalnych treści. Przez stulecia personifikowała siły i prawa natury, stanowiła źródło i miarę wszechrzeczy. Ale nawet wówczas, gdy człowiek stracił dawną pewność siebie i przekonanie o antropocentrycznym modelu świata, ciało nadal pozostało obszarem doświadczenia własnej tożsamości i nośnikiem znaczeń symbolicznych. W sztuce XX wieku stało się wręcz samoistnym medium, obszarem i podmiotem działań artystycznych. W rzeźbach Tadeusza Łodziany nie odnajdujemy krytyczno-egzystencjalnego rysu współczesnej sztuki ciała, który dojdzie do głosu dopiero w kolejnych dekadach. Dzieła artysty przynależą do akademickiej tradycji przedstawiania figury jako harmonijnego, estetycznego aktu. Stanowią kolejny, nowoczesny etap jej postrzegania – w którym anatomia sprowadzona zostaje do syntetycznego, bliskiego abstrakcji, enigmatycznego znaku. Mimo tej formalnej innowacyjności, Łodziana wyraźnie odwołuje się do tradycyjnych reguł obrazowania. Pozostaje wierny naturze – co zaznacza czytelnym impulsem, pozwalającym w ogólnikowym zarysie bryły jednoznacznie odszyfrować formę kobiecego torsu. Przestrzega wymogu estetyki i atrakcyjności wizualnej, co przekłada na precyzyjność modelunku, gładkość powierzchni, określoność granic formy. Broni statusu artysty – starannością wykonania obiektu podkreśla własny kunszt i biegłość warsztatową. A podejmując temat ludzkiego ciała, wpisuje się w archetypiczny model rzeźbiarza-demiurga, wyzwalającego z bezforemnej materii uwięziony w niej zarys figury. Jak pisała Alicja Kępińska, artyści tacy jak Tadeusz Łodziana „próbują ocalić odwieczne wartości rzeźbiarskiego kształtowania.”

******* The works presented at the exhibition, which are just a part of all Tadeusz Łodziana works, cover female nude sculptures. These are easily recognizable works characteristic for the artist's style. Moreover, the theme taken up by these works tells the story about the most basic, and yet the oldest sculptural task: the human figure, which has been the carrier of core, existential content since the dawn of human history. It personified forces and laws of nature for centuries, being the source and measure of all things. However, even when man had lost his former self-confidence and belief in the anthropocentric model of the world, the body still remained an area of experiencing his own identity and a carrier of symbolic meanings. In the twentieth century art it became a spontaneous medium, a field and a subject of artistic activities. The sculptures of Tadeusz Łodziana do not contain the critical and existential feature of the contemporary body art, which comes to the fore in subsequent decades. The artist's works belong to the academic tradition of representing the figure as a harmonious, aesthetic act. They represent another step towards its modern perception, in which the anatomy is relegated to the synthetic, close to abstraction, enigmatic character. Despite this formal innovation, Łodziana evidently refers to the traditional rules of imaging. He remains true to the nature, which he marks with a clear impulse, allowing the general outline of a solid to clearly decipher the form of a female torso. His works comply with the requirement of aesthetics and visual appeal, which translates to the accuracy of modelling, surface smoothness, definite boundaries of form. Tadeusz Łodziana defends the status of the artist - by the thoroughness which define his works, he emphasizes his own artistry and craft. By taking up the theme of human body, he becomes a part of the archetypal sculptor-demiurge model, triggering the figure outline from the formless matter. As Alicja Kępińska once wrote,


07 Rzeźby Łodziany dają się również stosunkowo łatwo umiejscowić w panoramie rozwoju nowoczesnej skulptury. Ich syntetyczne uogól-

artists such as Tadeusz Łodziana "try to save the everlasting values ​​of the sculptural shape."

nienie, pomijanie zbędnego detalu - także elegancja oparta na struk-

Łodziana's sculptures can also be relatively easily placed in

turze łagodnych łuków i krzywizn, są lekcją płynącą z twórczości Brân-

the panorama of modern sculpture development. Their synthetic

cușiego. Skrajne uproszczenie formy eksponuje duchowy i mistyczny,

generalization, skipping unnecessary detail - also elegance based on

bardziej niż materialny i cielesny aspekt tematu. Wykorzystanie natu-

the structure of gentle arcs and curves, are a lesson that comes from

ralnego piękna materiału, jego gładkich, polerowanych powierzchni,

the work of Brâncuși. The extreme simplification of forms exposes

wzmaga efekt estetyczny, jednocześnie upodabniając dzieło sztuki do

the spiritual and mystical, more than the material and carnal aspect

obiektu o charakterze przemysłowym, standardowym. Ten aspekt Ło-

of the subject. The use of the natural beauty of the material, its

dziana równoważy jednak organiczno-biologicznymi zasadami budo-

smooth, polished surfaces enhances the aesthetic effect, while the

wania formy, płynnej, rytmicznie zakomponowanej, chłonnej i otwar-

work seems to be like an object of the industrial standard at the same

tej na otaczającą ją przestrzeń. Podejmuje tym samym kierunek

time. Łodziana balances this aspect with the organic and biological

wyznaczony dorobkiem niezrównanego mistrza rzeźby plenerowej

principles of building a form - flowing, rhythmically composed,

XX stulecia – Henry’ego Moore’a. Podobnie jak on, Łodziana syntezę

absorbent and open to the surrounding space. This way he takes

kształtu kobiecego ciała realizuje bardzo konsekwentnie, zbliżając się

the direction designated by the achievements of the unsurpassed

ku granicy formy abstrakcyjnej. Eksponuje fragment – zwykle tors, po-

master of outdoor sculpture of the twentieth century - Henry Moore.

zbawiony głowy i kończyn. Tak, jak robił to już wielki Rodin – Łodziana

Similarly to him, Łodziana performs the synthesis of the female body

świadomie prezentuje rozczłonkowane ciało jako skończoną rzeźbę.

shape very consistently, approaching the borders of the abstract

Ale te fragmenty wciąż pozostają w relacji do ludzkiej figury, którą

form. He exposes just a fragment, usually the torso, decapitated and

widz odczytuje – w oparciu o doświadczenie własnego ciała – jako

without limbs. Like the great Rodin once – now Łodziana intentionally

kompletną.

presents the dismembered body as a completed sculpture. But

Akty Łodziany sprawiają przyjemność oku. Są zmysłowe, intymne.

these fragments still remain in relation to the human figure, which

Artysta świadomie wykorzystuje walory haptyczne medium rzeźbiar-

the viewer reads - basing on the experience of one's own body - as

skiego. Rytm wklęsłości i wypukłości, zróżnicowanie struktury mate-

complete.

riałów i faktury powierzchni, płynność i kombinacja profili – wzmagają chęć fizycznego kontaktu, dotykania, głaskania, odczuwania.

Łodziana's acts are a pleasure to the eye. They are sensual and intimate. The artist deliberately uses haptic qualities of the sculptural

Syntetyczność tych rzeźb skłaniała krytyków do odczytywania ich

medium. The rhythm of the concavity and convexity, diversification

jako formy obiektywne, chłodno kalkulowane, na co dodatkowo wska-

of the structure of materials and surface textures, fluency and the

zywać miały ich tytuły – jak sugerowano – charakteryzujące jedynie

combination of profiles enhance the desire to make physical contact,

język opisu przestrzeni i bryły. A przecież: „Otwarta”, „Zwarta”, „Sto-

to touch, to stroke, to feel.

jąca”, „Lotna”, „Leżąca”, „Horyzontalna” czy też „Spiralna” siłą rzeczy

Syntheticity of these sculptures inclined critics to read them as

odnoszone być powinny nie tylko do formy, ale także (a może przede

objective forms, coldly calculated, also indicated by their titles - as

wszystkim?) do ich istotnego tematu, jakim jest własna, najskrytsza

suggested - characterizing only the language describing the space and

opowieść rzeźbiarza o kobiecości.

body. And yet: "Open", "Compact", "Standing", "Ethereal", "Lying,"

Studiowanie ludzkiego ciała jest wyrazem poszukiwania wła-

"Horizontal" or "Spiral" should necessarily by recognized not only for

snej podmiotowej tożsamości w obszarze najbardziej indywidualnym

their form, but also (perhaps above all?) for their important theme,

i nieredukowalnym. Jest odkrywaniem różnorodności i odmienności

which is a sculptor's own, innermost story of femininity.


08 w naturalnym środowisku człowieka, jakim jest jego fizyczność. Jeśli

Studying the human body is an expression of the search for self-

w tej perspektywie spróbujemy „przeczytać” rzeźbiarskie akty Łodzia-

identity in the most individual and irreducible area. It is discovering

ny, odsłonią się one przed nami jako wcielenie odwiecznej – w tym

the diversity and differences in the natural human environment,

sensie bardzo tradycyjnej – opowieści męskiego oka. Jako obraz

which is his physicality. If this perspective, if we try to "read"

kobiety-fragmentu, kobiety-obiektu, fetysza i przedmiotu męskiego

Łodziana's sculptural acts, they reveal to us as the incarnation of

zachwytu, źródła natchnienia, rozkoszy i cierpienia. Jako niezgłębio-

the eternal - in this sense, very traditional - story of the male eye. As

na tajemnica. W takim kontekście głębszego znaczenia nabiera także

the image of woman-piece, female-object, a fetish and the object of

spójność ich formy, harmonijność i estetyka. Ukazuje się nam obraz –

the male delight, the source of inspiration, pleasure and suffering. As

pierwowzór kobiecości, ukształtowany wizją rzeźbiarza.

an unfathomable mystery. In this context, the consistency of form,

Teza o konstruowaniu obrazu kobiety (w sztuce i poza nią) po-

harmony and aesthetics receive a deeper importance. We can see it

przez męskie spojrzenie jest współcześnie rozwijana m.in. przez kry-

as a picture - a prototype of femininity, formed by a vision of a sculptor.

tykę feministyczną. Jest jednak prawdą znacznie bardziej powszech-

The thesis of constructing the image of a woman (in art and

ną. Celnie przekonuje o tym Joanna Sosnowska, przywołując fragment

beyond it) through the male gaze is today developed, among others,

felietonu Stefanii Zahorskiej, zamieszczony na łamach kobiecego pe-

by feminist criticism. However, this truth is much more common.

riodyku już w okresie międzywojennym. Blisko sto lat temu, ta prze-

Joanna Sosnowska most accurately proves this, recalling a fragment

nikliwa literatka pisała: „Mężczyzna tworzy kobietę. Tworząc ją przez

of Stefania Zahorska's article published on the pages of a women's

swoją tęsknotę i swoje marzenie. Ta wyśniona kobieta nie jest kobietą

periodical magazine in the interwar period. Nearly a hundred years

realną. Jest ona jak gdyby zespoleniem cech, najbardziej wyidealizo-

ago, this astute publisher wrote: "The man creates a woman. He

wanych, czy też najbardziej umiłowanych przez danego mężczyznę.

creates her by his longing and his dream. This woman of his dreams

To urabianie ideału jest pewnego rodzaju twórczością. Są, którzy w tej

is not a real woman. It is as if she is the anastomosis of the most

twórczości okazują samodzielność. Ci, jeśli im dana jest możliwość

idealized features, or those most loved by the man. This imaging of the

urzeczywistnienia w jakimś materiale ich wizji - są artystami”.

ideal is a kind of creativity. There are some, who prove independence

Jaka jest kobieta stworzona spojrzeniem i dłonią Tadeusza Łodziany? Artysta opisał ją harmonią płynnych linii, wklęsłości i wypukło-

in this work. They, if they are given the opportunity to achieve the vision of a material - are artists."

ści, kontrastem nastrojów faktur, zmiennością profili. Jest zbieżnością

What is the woman created by a look and hand of Tadeusz

przeciwieństw – otwarta i zwarta, pusta i brzemienna zarazem. Może

Łodziana like? The artist described her as the harmony of flowing

być eterycznym bytem unoszącym się w przestrzeni, może być przy-

lines, concavity and convexity, the contrast of moods texture, volatility

drożną figurą. Zawsze pozostaje dla mężczyzny niedopowiedzianym

of profiles. She is the convergence of opposites - open and compact,

fragmentem, brakiem, romantyczną tęsknotą za pełnią.

empty and pregnant at the same time. She can be an ethereal being, floating in space, she may be a roadside figure. For a man, she always remains an unfinished fragment, the lack, the romantic longing for fullness.
































Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.