Club de Vela #8

Page 1



1 CV Port d’Andratx


Sumario Summary

4

24

42

64

Superar la adversidad.

Violeta del Reino arrasó en

Nadir V y Macarella,

El vino mallorquín: el suave

Carta del Presidente

6

Noticias Club

Dos “caps de fibló” pusieron a prueba la fiabilidad

de los campos de boyas.

15

Entrevista

Ginés Martínez de Pina, presidente del Club:

“Hemos cumplido el objeti-

vo de ordenar el fondeo en el puerto”.

2 CV Port d’Andratx

Vela adaptada

el Cpto. de España de Vela adaptada, en Andratx.

Vela Cruceros

ganadores de la Liguilla Dos Estaciones 2013.

28

50

Calafell, nuevo campeón

José María Villoslada, patrón

Vela Ligera

de la categoría general de Optimist en la V Semana de la Vela.

Vela Cruceros

de altura: “A 400 millas

Azores se cortó de cuajo un cadenote”.

34

56

La aventura de Antonio

Selección de fotos de los

Vela Cruceros

Matas: cruzar el Atlántico en un catamarán.

Noticias Club

eventos sociales más

destacados del año 2012.

Reportaje

despertar de un gigante.

68

Reportaje

Un invierno en Mallorca:

golf, senderismo, ciclismo,

náutica, gastronomía, caza, pesca, y hoteles con encanto.

74

Guía de ocio

Selección de oferta com-

plementaria de interés para quienes visiten la zona de Andratx y su puerto.



Carta del Presidente Letter from the Chairman

Superar la adversidad En tiempos de bonanza, superar las dificultades es algo fundamental y necesa-

rio. Hacerlo mejor o peor influye directamente en los índices de competitividad

de las empresas. Sin embargo, cuando arrecia el temporal, como lo ha estado

haciendo durante todo el ejercicio económico del 2012, enfrentarse a la adversidad se convierte en un elemento vital para la propia supervivencia.

Ajustar los presupuestos a la nueva realidad económica, controlar al máximo

los gastos, priorizar las necesidades de gestión y adaptarse, con nuevas iniciati-

vas, a las circunstancias son premisas fundamentales para mantener el buen

rumbo de cualquier empresa pero, especialmente, de un Club como el nuestro que no se mueve por ánimo de lucro.

Digo esto porque, sin querer pecar de triunfalista, creo que no sólo hemos

superado la adversidad que nos ha planteado la peor crisis económica de la

historia más reciente, sino que lo hemos hecho con buena nota. Así lo ponen

de manifiesto las cuentas de esta casa y el día a día de este Club que se gestiona desde el sentido común y el servicio a la colectividad. Estoy especialmente

orgulloso del trabajo realizado por todo el equipo humano y, desde esta revista, quiero manifestar públicamente mi agradecimiento.

Creo que una de las pocas virtualidades de esta crisis es que nos ha hecho a

todos más fuertes, más competitivos y mucho más solidarios. Que no decaiga. Gracias a todos.

Overcoming adversity In times of bonanza, overcoming difficulties is something that is fundamental and necessary. Doing it better or worse directly influences how competitive

companies are. However, when the storm intensifies, as it did throughout the 2012 financial year, tackling adversity is vital for your own survival.

Tightening budgets to reflect the new economic climate, controlling expenses as much as possible, prioritising management needs and adapting to the circumstances with new projects are all crucial aspects to maintain the healthy

course of any company, but especially one like our Club that does not operate with profits in mind.

I say this because, without wanting to blow our own trumpet, I believe that not only have we overcome the adversity posed by the worst economic crisis in

recent history, but we have also done it with good results. This can be seen in

the accounts of our Club and how it is run using common sense and a desire to

serve our members. I’m particularly proud of the work done by all our staff and would like to use this magazine to publicly express my gratitude.

For me, one of the few positive factors of this crisis is that it has made us all

stronger, more competitive and much more caring. Let’s keep this up! Thank you to everyone.

4 CV Port d’Andratx

JUNTA DIRECTIVA PRESIDENTE D. GiNéS MARtíNEz PiNA

VICEPRESIDENTE 1º D. ANtONiO MAtAS MARqUéS - Vela - Social - institucional

VICEPRESIDENTE 2º D. JOSé PASCUAL tORtELLA - Obras y servicios - Medio ambiente y calidad - Patrimonial SECRETARIO D. BALtASAR JUAN tOMáS

TESORERO D. BARtOLOMé BALAGUER PUJOL VOCALES D. ANtONiO NiEtO FERNáNDEz - Relaciones Públicas - Expansión - Socios Europeos - Fiestas del Club

D. JAiME FERRER BAUzA - Concesiones y relación con el Socio - Concursos

D. SEBAStiáN ALEMANy FONt - Gestión económica financiera - Recursos humanos, relaciones laborales - Regatas cruceros Club

D. SERGiO BERtRáN DAMiáN - Escuela de vela y equipo de regatas - Regatas vela ligera, material y monitores

D. AGUStíN SEGUí MUNAR - infraestructura y proyectos - Mantenimiento, conservación instalaciones - Seguridad marítima y de las instalaciones D. MiGUEL CABRER GONzáLEz - informatica y nuevas tecnologías - Escuela del mar y fiesta infantil

D. JUAN JOSé PUJOL tUGORES - Acción social - Subvenciones - Sanitaria y formación emergencias

D. PEDRO GONzáLEz BARBOSA - Juventud e infantil - Escuela de natación y local juvenil - Piragüismo



Noticias Club Club News

Dos “caps de fibló” pusieron a prueba la fiabilidad de los campos de boyas El Club gestiona 105 boyas para amarrar embarcaciones de seis a veinte metros de eslora

Los tornados tuvieron lugar en los meses de junio y septiembre Dos tornados (caps de fibló) de moderada intensidad azotaron la costa andritxola el pasado año, poniendo a prueba la resistencia de cadenas, grilletes y amarras de los dos campos de boyas que el Club de Vela gestiona desde primavera de 2012. El primero de ellos tuvo lugar el 28 de junio, 18 días después de ponerse en marcha el servicio de amarre en boyas. Fuentes policiales informaron ese día que a las 16.57 horas el tiempo cambió drásticamente en la costa, frente a Camp de Mar (Andratx). Un tornado barrió la zona de la playa y los bañistas y turistas corrieron a refugiarse a un hotel próximo. A continuación, el “cap de fibló” causó incidentes en el Puerto de Andratx, Calvià y se dirigió a Palma. El centro de Emergencia del 112 informó de que habían intervenido en un total de 26 percances y que habían recibido 374 llamadas telefónicas alertando de sucesos ocasionados por el “cap de fibló”. Pese a la intensidad de este “cap de fibló” no se registraron incidentes de consideración en los dos campos de boyas que ges6 CV Port d’Andratx

tiona el Club. Y lo mismo ocurrió en el mes de septiembre cuando un nuevo tornado azotó el Puerto de Andratx y las zonas colindantes, causando desperfectos de consideración, sobre todo en terrazas de los bares, tejados y zonas ajardinadas. EL CLUB GESTIONA 105 BOYAS

Como hemos venido informando, el Club de Vela tiene la concesión por tres años de dos campos de boyas en la zona portuaria, a ambos lados del canal de entrada al puerto. Los trabajos de instalación de las boyas se iniciaron a principios de la primavera de 2012 y el servicio se puso en marcha el 10 de junio. En total se gestionan 105 boyas capaces de amarrar embarcaciones entre los 6 y los 20 metros de eslora. Durante el mes de junio la ocupación media fue del 75%, mientras que en julio y agosto se alcanzó la plena ocupación. En septiembre la ocupación rondó el 50%. Al llegar la temporada baja, técnicos del Club desmontan el campo de boyas de la zona sur mientras que se mantienen las

de la zona norte, más resguardada de los temporales y con suficientes amarres para esos meses de escasa demanda. Gracias a los campos de boyas se han creado nuevos puestos de trabajo en el Club y se ha contribuido eficazmente a la erradicación del fondeo incontrolado. A este respecto hay que reseñar el trabajo realizado por la “Policía de Ports” actuando en la vigilancia de los fondeos incontrolados y también en la persecución de la pesca submarina ilegal que se realizaba en aguas del puerto. NUEVO SERVICIO DE VIGILANCIA

Los usuarios de los dos campos de boyas, que son atendidos por la marinería del Club de Vela, cuentan además con un servicio de vigilancia de las embarcaciones. La vigilancia cubre las 24 horas del día, gracias a unas nuevas cámaras que barren periódicamente toda la zona. EL CLUB OBTIENE LA ISO 9000

La prestigiosa empresa TUV International ha certificado al Club de Vela la ISO 9.000,


Noticias Club Club News

El servicio de mantenimiento de embarcaciones en el varadero estĂĄ funcionando de acuerdo con las previsiones.

7 CV Port d’Andratx


Noticias Club Club News

Las palmeras del Club han recibido un tratamiento preventivo que, de momento, mantiene a raya la plaga del picudo rojo.

un conjunto de normas sobre calidad y gestión de calidad, establecidas por la Organización Internacional de Normalización (ISO). Las normas recogen tanto el contenido mínimo como las guías y herramientas específicas de implantación como los métodos de auditoría. La ISO 9000 especifica la manera en que una organización opera sus estándares de cali8 CV Port d’Andratx

dad, tiempos de entrega y niveles de servicio. Existen más de 20 elementos en los estándares de esta ISO que se relacionan con la manera en que los sistemas operan. PRESUPUESTO E INVERSIONES

El ejercicio económico de 2012 ha sido definido como un ejercicio “normal”, en línea con los presupuestos y los objeti-

vos marcados en los mismos. A lo largo del año se ha producido un descenso en el despacho de combustible en la estación de servicio, así como una disminución de un 3% en los días de estancia de embarcaciones transeúntes. Los servicios de Grúa y varadero se han mantenido en parámetros similares al ejercicio 2011, a pesar del aumento


Noticias Club Club News

del precio de un 1,5% en las varadas. En líneas generales, el resultado del ejercicio económico ha sido ligeramente superior al año anterior gracias a la explotación de los dos campos de boyas y al nuevo servicio de mantenimiento de embarcaciones. En cuanto a inversiones para 2013 hay que mencionar que se mantendrán en el mismo nivel que en 2012, destacándose un incremento del 3% en las partidas destinadas al deporte. CONFERENCIA DE FRANCISCO GIL

El pasado día 16 de Noviembre en el local de la Escuela de Vela del Club de Vela Puerto de Andratx, nuestro regatista Francisco Gil, intervino como ponente en la conferencia "Gran Prix del Atlántico 2012". Francisco Gil este pasado verano, zarpó desde las Islas Canarias con la intención de cruzar el Oceano Atlántico. Durante sus 21 días de travesía vivió numerosas anécdotas que narró en primera persona, acompañándose de medios audiovisuales

PRENSA EXTRANJERA SE INTERESA POR LA NÁUTICA DE LA ISLA

Un grupo de ocho periodistas de otras tantas revistas náuticas especializadas visitó varios clubes náuticos de la isla para conocer las actividades que llevan a cabo y con el objeto de que den a conocer Mallorca como destino de turismo náutico de calidad en sus países de origen (Gran Bretaña, Noruega, Dinamarca y Austria). Los periodistas invitados fueron Laura Nieman (Superyacht World-Gran bretaña), Guy Venables (Clasic Boat-Gran Bretaña), Edmun Arne (Kystmagasinet-Noruega), Oyvibnd Bordal (Blue Ocean Med-Dinamarca), Christhian Hecken (Yacht Info-Austria), Judith Duller (Yachtreuve-Austria), Tashin Özen (Ocean 7-Austria) y Thomas Hickersberge (Yachtcharter Muller Linz-Austria). PICUDO ROJO

Todas las palmeras del Club han sido tratadas (“vacunadas”) contra la plaga del picudo rojo que, como se sabe, sigue su avance implacable por la geografía mallorquina. Los últimos datos actualiza-

dos por la conselleria de Agricultura y Medio Ambiente, en diciembre del pasado año, dibujan un panorama preocupante si se comparan con los datos recopilados medio año antes, en mayo de 2012. Los datos facilitados por la Conselleria constatan que los municipios de Calvià y Campos, con 159 y 258 casos registrados respectivamente, se suman a las localidades marcadas en rojo por el elevado nivel de afectación. El término de Marratxí, que a mediados de 2012 contabilizaba menos de cincuenta casos de palmeras afectadas, a finales de año registraba ya más de 130. Por otra parte, los municipios más afectados por la plaga, lejos de estabilizar la situación, la han empeorado. Palma, con 1.216 casos registrados en diciembre de 2012, es el municipio de la isla con más palmeras enfermas por la plaga. Le siguen Pollença, con 843 casos; Llucmajor, con 793; Campos, con 258 casos; Alcúdia, con 181 palmeras infectadas; y Calvià, con 159 casos. El caso de la capital es especialmente dramático, pasando de 612 casos en mayo de 2012 a doblar la cantidad en diciembre.

9 CV Port d’Andratx


Noticias Club Club News

In the club there are 105 buoys capable of mooring boats between 6 and 20 metres LOA

Two waterspouts test endurance of buoy fields

Two moderate-strength waterspouts lashed the Andratx coastli-

ne in June and September

Two moderate-strength waterspouts lashed the Andratx coastline last year, testing the endurance of the chains, shackles and lines of the two buoy fields that the Club de Vela has been in charge of since spring 2012. The first took place on 28th June, just eighteen days after the buoy mooring service was launched. Local police reported that at 4.57pm the weather changed abruptly over the sea off Camp de Mar (Andratx). A waterspout swept over the beach and tourists fled for shelter in a nearby hotel. The emergency services attended a total of 26 callouts and said they had received 374 phone calls about the aftermath of the waterspout. Despite the intensity of this waterspout, no major incidents were reported on the two buoy fields managed by the Club. Then in September, another waterspout hit the port of Andratx and neighbouring areas, causing considerable damage to the terraces of bars, roofs and gardens. CLUB MANAGING 105 BUOYS

As previously reported in this magazine, the Club de Vela gained a three-year concession for the two buoy fields within the port area, on each side of the fairway. Installation of the buoys began in early spring 2012 and the service started on 10th June last year. In total, there are 105 buoys capable of mooring boats between 6 and 20 metres LOA. In the month of June, average occupancy was 75%, whilst July and August saw full occupancy. In September, this figure fell to around 50%. At the start of the low season, Club technicians disassembled the buoy field on the south side, whilst the one on the north was left in tact, as it is more sheltered 10 CV Port d’Andratx

from storms and provides enough moorings for months when demand is low. Thanks to the buoy fields, new jobs have been created at the Club and unauthorised anchoring has also been curbed. Also on this matter, the port authority police have controlled unauthorised anchoring and cut down on the illegal underwater fishing that was going on in the harbour. NEW SURVEILLANCE SERVICE

Users of the two buoy fields, who are attended by Club de Vela dockside staff, also benefit from a new 24-hour boat surveillance service through CCTV. CLUB AWARDED ISO 9000

The highly-prestigious company TÜV International has accredited the Club de Vela with the ISO 9000, a family of standards related to quality management set by the International Organisation for Standardisation. The standards specify the minimum content for quality manuals, specific implementation tools and audit procedures. The ISO 9000 also specify the way in which a company operates its quality standards, delivery times and service levels. There are over 20 elements in the ISO 9000 standards related to the way in which systems operate. BUDGET AND INVESTMENTS

The 2012 financial year has been defined as “normal” and in line with the budget and goals set for the period. During the year, the amount of fuel sold at the service station fell and there was also a 3% drop in the number of days spent at the port by visiting boats. The haulout and dry dock services recorded similar results to 2011, despite the 1.5% increase in dry docking rates. On the whole, year-end results were slightly higher than the previous year, thanks to the operation of the two buoy fields and the new yacht maintenance service. Investments in 2013 will remain at the same level as in 2012, although 3% more will be invested into sporting activities. TALK BY FRANCISCO GIL

On 16th November last year, the Club de Vela Puerto de Andratx Sailing School hosted the talk "Gran Prix del Atlántico 2012" given by our sailor Francisco Gil. Last summer, Francisco set sail from the Canary Islands on a voyage across the

Atlantic Ocean. During his 21-day crossing, he experienced many an anecdote, which he explained to the audience with the help of audiovisual material. FOREIGN MEDIAS INTERESTED IN NAUTICAL ACTIVITIES

A group of eight journalists from specialist yachting magazines visited several yacht clubs across Mallorca to learn about activities held here in order to promote the island as a top-end nautical tourism destination in their respective countries (Great Britain, Norway, Denmark and Austria). They were received at the Clubs by the management teams, who provided them with in-depth information and the services offered . The guest journalists were Laura Nieman (Superyacht World-Great Britain), Guy Venables (Classic Boat-Great Britain), Edmun Arne (Kystmagasinet-Norway), Oyvibnd Bordal (Blue Ocean MedDenmark), Christian Hecken (Yacht InfoAustria), Judith Duller (YachtrevueAustria), Tashin Özen (Ocean 7-Austria) and Thomas Hickersberge (Yachtcharter Müller Linz-Austria). RED PALM WEEVIL

All the palm trees at the Club have been treated (“Immunised”) against the red palm weevil plague that has been relentlessly spreading across the whole of Mallorca. The latest data from the Department of Agriculture and the Environment, released in December 2012, paints a worrying picture compared to the data collected just six months previously. It shows that the areas of Calvià and Campos, with 159 and 258 recorded cases respectively, have now joined the towns marked in red due to high levels of infestation. In the town of Marratxí, where less than 50 palm trees were affected in mid 2012, numbers had shot up to over 130 by the end of the year. Meanwhile, the towns hardest hit by the plague are far from bringing it under control, and in fact are suffering even more. Palma, with 1216 cases recorded in December 2012, is the worst-hit location on the island. Following it are Pollença, with 843 cases; Llucmajor, with 793; Campos, with 258 cases; Alcúdia, with 181 infested palm trees; and Calvià, with 159 cases. The situation in the capital is particularly dramatic, with the 612 cases recorded in May 2012 almost doubling by December.



Noticias Club Club News

El Club renueva la Bandera Azul por XXII año consecutivo La Certificación de la Bandera Azul ha sido renovada un año más.

Texto: José Pascual Tortella Vicepresidente 2º CVPA El Club de Vela ha vuelto a ser galardonado con la Bandera Azul para Puertos Deportivos. A finales de mayo recibimos con orgullo la concesión, por vigésimo segundo año consecutivo. Este galardón medioambiental europeo premia la excelencia de los servicios e instalaciones a disposición de los usuarios, así como el compromiso con la protección y conservación del medio ambiente. El nuestro sigue siendo el Club Náutico que más galardones ha recibido en Baleares, La aspiración a un futuro mejor, a gozar de 12 CV Port d’Andratx

un incremento del bienestar, puede considerarse como una de las constantes de nuestro Club y de los Socios que lo forman. Se está demostrando que cuando los recursos naturales y las actividades económicas sin ánimo de lucro se gestionan con criterios que permitan la reposición de los recursos renovables y el no deterioro del medio ambiente, permite influir de forma positiva y eficiente en la conciencia social de los Socios y usuarios, que exigen a la Junta Directiva, Gerencia del Club y marineros y empleados que realicen sus actividades sin infligir daños al medio ambiente y con absoluto respeto al entorno en el que las desarrollan, permi-

ten mantener el compromiso de conservación de nuestro patrimonio para las generaciones futuras. La Bandera Azul es un galardón anual y un sistema de certificación de la calidad ambiental desarrollado por la FEE (Foundation for Environmental Education) desde 1987, que promueve y premia la participación en iniciativas ambientales voluntarias de los agentes del sector del turismo. Los criterios para obtener la Bandera Azul se agrupan en cuatro áreas: Calidad de las aguas, Información y educación ambiental, Gestión ambiental y Seguridad, servicios e instalaciones. En lo referido a la sostenibilidad ambien-


Noticias Club Club News

tal, se han tenido en cuenta a la hora de conceder este distintivo cuestiones como la calidad del agua, la gestión de los residuos, priorizando el reciclaje; la promoción del transporte sostenible, la eficiencia energética y en el uso del agua, la utilización de productos ecológicos en la medida de lo posible y la protección paisajística, entre otras. ¿QUÉ PRETENDE LA CAMPAÑA?

Elevar el grado de la concienciación de Socios y usuarios, así como la acción de las Juntas Directivas de los Clubes y puertos de Europa sobre la calidad del entorno de los mismos y, en particular, la calidad de sus aguas. Al proporcionar el Galardón de Bandera Azul de Europa, se obtiene un símbolo Europeo de reconocimiento a aquellos puertos que alcanzan los niveles de calidad ambiental elevados y que buscan un equilibrio entre el uso del recurso natural y el respeto del entorno. Para dar una idea de la dificultad en obtener y mantener a lo largo de los años la Bandera Azul, basta indicar que el mayor descenso en cuanto al número de 'bande-

ras azules' tanto de playas como de puertos deportivos lo registró Baleares, que pese a tener solo un distintivo menos en playas, ha perdido cinco en puertos en comparación con el año anterior. En concreto, esta comunidad ha contado con un total de 62 'banderas azules', 46 de ellas en playas y 16 en puertos, cinco menos que en 2012, de los que tres de ellos se perdieron en la isla de Mallorca. Distinción especial : Por otra parte, en el aspecto social, se ha valorado la adaptación de las instalaciones a personas con discapacidad, la organización de actividades de educación ambiental dirigidas a nuestro personal y usuarios, por lo que dado el esfuerzo y labor desarrollada en este tipo de actividades llevadas a cabo por nuestro Club , también nos orgullece comunicar que hemos recibido la distinción de “Ruptura de barreras arquitectónicas y atención a personas con discapacidades”. CONCLUSIÓN

La consecución de la bandera azul, junto con la citada distinción de “Ruptura de barreras arquitectónicas y atención a per-

sonas con discapacidades” no hace otra cosa que animarnos a seguir mejorando la calidad y cantidad de nuestros servicios e instalaciones, dado que nuestros esfuerzos están siendo recompensados con la consecución de estos galardones, ya que nuestra meta es la de que todas y cada una de las personas que utilizan nuestros servicios se sientan a gusto y puedan disfrutar de su estancia entre nosotros. Enhorabuena a todos, ya que este es un premio de todos.

Club awarded Blue Flag for twenty-second consecutive year The Club de Vela has once again been awarded the Blue Flag for Marinas. At the end of May, we proudly received the news that we would be ‘flying the flag’ for the twenty-second consecutive year.

13 CV Port d’Andratx


Noticias Club Club News

Para conseguir la Bandera Azul, es preciso cumplir todas y cada una de las exigencias medioambientales que exige la Comunidad Europea.

This European eco-label recognises excellence in services and facilities available to users, as well as commitment environmental protection and conservation. Our Club is still the Balearic marina which has received the most Blue Flags ever. Striving towards a better future and enjoying greater wellbeing are two of the cornerstones of our Club and our members. When natural resources and non-profit economic activities are managed with criteria that guarantee the replacement of renewable resources and not the deterioration of the environment, we can see that this has an all-round positive influence on the social consciousness of members and users, who in turn call for the board, the management, the dockside staff and other Club employees to carry out their work without harming the environment and with maximum respect of our surroundings. This allows us to stay committed to protecting our natural assets for future generations. The Blue Flag is an annual award and environmental quality certificate that has been issued since 1987 by the FEE (Foundation for Environmental Education), an organisation which promotes and recognises the participation of tourism industry players in voluntary environmental initiatives. The 14 CV Port d’Andratx

criteria for Blue Flag recognition cover four areas: water quality; environmental education and information; environmental management, and safety and services. Environmental questions taken into account when awarding the Blue Flag include water quality, waste management and recycling, the promotion of sustainable transportation, energy efficiency, water management, the use of environmentally-friendly products wherever possible, and integration of facilities into the surrounding environment. WHAT IS THE AIM OF THE PROGRAMME?

To raise the level of awareness amongst members and users, as well as marina management teams across Europe, of environmental impact and, in particular, water quality. On obtaining a Blue Flag Award, marinas receive a Europe-wide symbol of recognition to prove that they meet strict environmental quality levels and are committed to finding a balance between the use of natural resources and respect for the environment. To give an idea of how difficult it is to receive and maintain a Blue Flag year after year, we only need to look at the fall in the number of Blue Flags, both for beaches and marinas, in the Balearics.

Although the region only has one less award for beaches, it lost five for marinas compared to last year. The exact figures are as follow: a total of 62 Blue Flags in the Balearic Islands, 46 for beaches and 16 for marinas, five less than in 2012 and three of which were lost by Mallorca. Meanwhile, social criteria we met include aspects such as wheelchair accessibility and the organisation of environmental education activities for our staff and users. Thanks to the efforts of our Club, we are also proud to announce that we received a special distinction for “Removal of architectural barriers and attention to disabled people”. CONCLUSION

Being awarded the Blue Flag, as well as the distinction for “Removal of architectural barriers and attention to disabled people”, motivates us to continue improving the quality and quantity of our services and facilities, especially because our efforts are being recognised through awards like these. What’s more, our goal is for every single person who uses our services to feel at home and to enjoy their stay with us. Congratulations to everybody, as this award is for all of us.




Entrevista interview

Ginés Martínez de Pina, presidente del club

“Hemos cumplido el objetivo de ordenar el fondeo en el Puerto”

Un año más, el presidente, Ginés Martínez de Pina, hace balance de la situación del Club de Vela en todas

sus facetas: presupuesto, actividades deportivas, sociales, proyectos e iniciativas. A lo largo de la entrevis-

ta se constata la buena trayectoria en la gestión, que se ha traducido en unas cuentas de explotación saneadas. Todo un éxito para los tiempos que corren.

Texto: Juan Antonio Fuster Fotos: Archivo CV Presidente, ¿cómo valora el primer año del campo de boyas? “La verdad es que esta experiencia piloto, en la que por el número de boyas hemos sido pioneros, ha funcionado muy bien. Tras doce meses de gestión podemos afirmar que nuestro plan de amortización a tres años se podrá llevar a cabo sin mayor dificultad. Creemos además que el nivel de satisfacción entre los vecinos, los pescadores, las Administraciones Públicas, y los propios navegantes está siendo muy elevado”. ¿Sigue habiendo fondeo incontrolado en el Puerto? “No. Se ha eliminado totalmente. Gracias a los campos de boyas se ha cumplido el objetivo de ordenar el fondeo. Hemos puesto unas tarifas muy

ajustadas y se han generado ventajas colectivas de todo tipo, sobre todo medioambientales. En sólo un año hemos conseguido evitar los fondeos prolongados de yates semi abandonados, que eran un foco de contaminación permanente. Este año las aguas del puerto están bastante más limpias.” ¿Quién se encarga de vigilar el fondeo en el puerto? “La “policía de Ports” tiene esa misión y, evidentemente, nuestro servicio de marinería se encarga de informar a los patrones de los barcos y a la propia policía. En general, y salvo alguna excepción, prácticamente todo el mundo ha aceptado las bondades de este sistema que, además de la seguridad que supone estar amarrado a una boya, ofrece ventajas añadidas a los navegantes”. ¿Cuáles son estas ventajas? “Ofrecemos los mismos servicios de Club

que tienen los transeúntes y otros que son específicos para usuarios de los campos de boyas. No sólo recogemos las basuras de las embarcaciones, sino que hemos creado un servicio de neumáticas para trasladar a los patrones a tierra y un sistema de vigilancia con cámaras sobre las embarcaciones fondeadas. Yo creo que hemos hecho las cosas bastante bien y que nuestro modelo de gestión ha sido impecable”. ¿Son suficientes las boyas? “Sí. Lo que se ha buscado es que el centenar de embarcaciones que antes fondeaban sin control en el Puerto lo hagan ahora de forma ordenaba, con distancias, pasillos, etc. evitando con ello los problemas de todo tipo que se producían en el canal de entrada”. ¿Solicitarán dentro de dos años la renovación de concesión? Sí, por supuesto. Creemos que la expe17 CV Port d’Andratx


Entrevista interview

riencia ha sido muy positiva para el Puerto de Andratx en su conjunto, Club de Vela incluido”. PISCIFACTORÍA

Junto a uno de los campos de boyas coexiste la zona reservada de la piscifactoría ¿por qué? “No es una piscifactoría. Se supone que es un laboratorio zonal de investigación, donde se realizan experimentaciones sobre cultivos marinos. No sabemos gran cosa en torno a los resultados científicos. Depende de la Conselleria de Agricultura y Pesca pero no disponemos de información concreta, ni conocemos qué investigaciones o avances se están realizado. Es un tema controvertido que, en su momento, criticamos”. INFRAESTRUCTURAS

Tengo entendido que el Club dirigió hace unos meses un escrito al Ayuntamiento y a Ports IB solicitando esfuerzos complementarios para solucionar las deficiencias infraestructurales del paseo colindante al Club, en la calle Gabriel Roca… “Es evidente que, de un tiempo a esta parte, se ha notado cierta dejadez en cuestiones de mantenimiento y limpieza en toda la zona del paseo. Creemos que la buena imagen de la primera línea portuaria es algo muy importante para la economía del municipio y que, con crisis o sin ella, no se pueden descuidar temas elementales como la limpieza del paseo, el embaldosado, la iluminación o el cuidado de la jardinería. En este sentido, el Club se ha ofrecido a colaborar”. ¿Han solicitado actuaciones urgentes? “El Club, que es parte importante del sector servicios y del turismo de Andratx, ha ido más allá de la pura reclamación y ha brindado su colaboración para que la primera línea portuaria, que es nuestro escaparate más preciado, esté en perfecto estado de revista. Con este objetivo hemos hecho propuestas concretas para solucionar problemas concretos. Más allá de la crítica nos mueve el pragmatismo”. ¿Pero no es esto meterse en camisa de once varas? “Sí. Está claro y es obvio que a nosotros como Club no nos corresponde solucionar problemas de infraestructuras en la zona portuaria. Está claramente fuera de nuestro ámbito de actuación. Dicho esto, 18 CV Port d’Andratx

también es verdad que es muy urgente y necesario actuar y que, desde esta perspectiva excepcional, lo que ofrecemos son cotas de corresponsabilidad extraordinarias. Si vives en una comunidad de vecinos en la que se rompen las bombillas de la escalera y nadie las sustituye ¿qué haces?… pues finalmente acabas poniendo tú las bombillas. No sé si me explico porque las comparaciones no siempre son ilustrativas”.

“Premiamos al deportista que participa”

“La mitad del presupuesto de 6 millones de euros se nos va en el pago de impuestos” “La buena imagen de la primera línea portuaria es fundamental para la economía del municipio. No se puede descuidar”

“Más allá de la crítica nos mueve el pragmatismo”

¿Quién debería encargarse del mantenimiento del paseo, el Ayuntamiento o Ports? “En principio debería ser Ports. El Ayuntamiento podría encargarse de este tema si se firmase un convenio con Ports, pero este convenio se alarga en el tiempo y no llega a formalizarse”. Pero ¿no es el puerto la principal fuente de riqueza del municipio de Andratx? “Date una vuelta por las empresas inmobiliarias y verás lo que cuestan chalets en esta zona. Casas o villas que valen una pequeña fortuna, que pagan impuestos y tasas anuales bastantes elevados, pero que sólo son utilizadas un par de meses al

año. Sin lugar a dudas el puerto es la principal fuente de ingresos del municipio. Gracias a su importante actividad turística, residencial y empresarial es el núcleo principal de recaudación fiscal. Desde esta óptica no es comprensible que se descuiden las infraestructuras y se tolere la pérdida de imagen”. POLÍGONO NÁUTICO

¿Han solicitado algún otro tipo de mejora en infraestructuras? “Llevamos ya mucho tiempo reclamando la creación de un polígono náutico, en una zona de bajo impacto visual y medioambiental, de forma que el sector náutico del Puerto de Andratx, del que formamos parte importante, cuente con unas infraestructuras adecuadas para mantener un nivel de servicio profesionalizado y de calidad” ¿Dónde cree que debería instalarse? “En una zona próxima al puerto. Entre Andratx y el puerto, pero lo más próxima posible del mar. Creemos que la Administración debería hacer un esfuerzo para la creación de esta infraestructura que permitiría ofrecer un valor añadido al sector náutico del municipio”. PROLIFERACIÓN DE PATOS

He oído comentarios críticos con respecto a los problemas higiénico sanitarios que se están generando a causa de la proliferación de patos en el puerto. ¿Qué hay de cierto en eso? “Efectivamente, estamos empezando a sufrir las consecuencias de una falta de control sobre los índices de natalidad de los patos. Hay un exceso. Lo que empezó siendo algo simpático con una familia o dos de patos, está empezando a generar bastantes problemas. No hay estadísticas pero es posible que hoy estemos hablando de una población de unas 200 ó 300 aves y que, dentro de un par de años si seguimos a este ritmo, esta cifra se habrá duplicado fácilmente. Los índices de reproducción son muy elevados al no tener depredadores naturales y contar con una alimentación extra que proporcionan los turistas en la zona del paseo. Es necesario actuar de alguna forma. Desde el Club hemos solicitado asesoramiento de expertos para evitar que los patos lleguen hasta nuestros pantalanes. Sus heces son muy corrosivas para el gelcoat y en casos extremos podrían generarse riesgos higiénico sanitarios”.



Entrevista interview

“Las cuentas del Club, señala el presidente,

están saneadas a pesar de que la mitad del pre-

supuesto se nos va en el pago de impuestos”.

PRESUPUESTO

¿Cómo ha afectado la crisis económica a las cuentas del Club? “En los últimos veranos, como consecuencia de la crisis hemos experimentado descensos notorios en los volúmenes y número de días de estancias de embarcaciones transeúntes. El año 2012 no ha sido, en este sentido, una excepción. Estamos hablando de una caída aproximada de un 3%. No obstante, hemos conseguido corregir este descenso presupuestario con otros ingresos como el incremento de los servicios de varadero y la gestión de los campos de boyas. Las cuentas del Club, y podemos decirlo con orgullo, están saneadas, a pesar de que la mitad del presupuesto de 6 millones de euros se nos va en el pago de impuestos. Si algo tenemos en este Club son unas cuentas abiertas, claras y cristalinas para todos aquellos socios que las quieran consultar”. ¿Permanece estable el número de socios? “Hay nuevas incorporaciones que en general son hijos de socios que se acogen a los beneficios que tenemos establecidos para que se den de alta en condiciones ventajosas”. ¿Se mantendrá en 2013 el calendario de actividades sociales y deportivas? “No hemos modificado el calendario social o deportivo a pesar de los esfuerzos materiales y humanos que hacemos todos para poder mantenerlo. Este año hemos organizado un Campeonato de España de vela adaptada, que ha sido un evento extraordinario y estamos muy satisfechos de los niveles de participación que están teniendo nuestras regatas de cruceros en la que compiten más de 40 embarcaciones. Nuestra política de apoyo al deporte de la vela, dando facilidades a los regatistas, está dando sus frutos. En el terreno estrictamente deportivo la política del Club consiste en premiar al que participa con facilidades en el amarre y en las varadas previas a las regatas. Procuramos que nuestro apoyo sea sostenible en el tiempo, sin picos de sierra, de forma que sea interesante para los deportistas y soportable para el Club”. 20 CV Port d’Andratx

Ginés Martínez Pina, Club Chairman

“We have achieved our goal of regulating anchoring in the port”

As every year, our chairman Ginés Martínez de Pina takes stock of the Club’s current whereabouts: budget, sporting and social activities, projects and initiatives. Throughout the interview it is clear that the Club is well managed, which has resulted in healthy accounts. No mean feat in times like the present.

How would you rate the first year of the buoy field? “The truth is that this pilot scheme, in which we are pioneers because of the number of buoys, has worked out very well. After twelve months of managing the field, we can confidently say that our three-year investment recovery plan will be achieved with ease. We also believe that satisfaction levels are very high amongst locals, fishermen, the authorities and yachtsmen themselves”. Is there still unauthorised anchoring in the port? “No, it has been totally eliminated. Thanks to the buoy fields, the goal of regulating anchoring has been achieved.


Entrevista interview

Will you request renewal of the concession in two years’ time? “Most definitely so. We believe the experience has been positive for the whole of Puerto de Andratx, including the Club de Vela”. FISH FARM

Next to one of the buoy fields is a fish farm. How come? “It’s not a fish farm. It’s a research lab where aquaculture experiments are carried out. We don’t know much about the scientific results. It is part of the Ministry of Agriculture and Fishing, but we don’t have any specific information, nor do we know what type of research is being carried out. It’s a controversial issue which, when the lab was created, we were critical of”. INFRASTRUCTURES

We set very good rates and many types of advantages, especially environmental, have been seen. In just one year, we have managed to stop the prolonged anchorage of semi-abandoned yachts, which were a source of constant pollution. This year, the waters of the port are quite a lot cleaner”. Who is responsible for controlling anchoring? “That is down to the port authority police, and our dockside staff are in charge of informing boat owners and the police themselves. On the whole, with the very odd exception, everybody has accepted the benefits of this system which besides the safety of being moored to a buoy also offers further advantages to sailors”.

What are these advantages? “We offer the same Club services that visiting boats receive, as well as specific ones for users of the buoy fields. Not only do we collect waste from the yachts, but we also provide a launch service to transport skippers to the shore and we installed CCTV to keep an eye on the boats at anchor. I think we’ve done things well and that our management model has been impeccable”. Are there enough buoys? “Yes, there are. A hundred or so boats used to anchor in the port without control, but now they do so in an organised way, with distance between them, walkways, etc., thus removing all the problems there used to be in the fairway”.

I heard that the Club sent wrote to the Council and the Port Authority a few months ago requesting extra effort to sort out the problems on the Paseo next to the Club… “You can see that maintenance and cleanliness have been neglected in recent times. We believe that a good image of the harbour front is extremely important for the town’s economy and that, crisis or no crisis, certain aspects such as cleanliness, paving, lighting or landscaping should not be neglected. That’s why the Club has offered to work together with the authorities”. Was urgent intervention requested? “The Club, which is an important player in the service and tourism industry of Andratx, went further than just complaining about the situation and actually offered its collaboration to make the harbour front, which is our most valued showcase, worthy of being the cover of a glossy magazine. Pragmatism is more important to us than criticism”. Is this not opening a can of worms? “Yes. It’s obvious that the Club isn’t responsible for solving infrastructure problems in the harbour. It’s totally outside our field of action. That said, it’s also true that something must be done urgently and, given this exceptional situation, we are offering one-off joint responsibility. If you live in an apartment block where the light bulbs on the staircase go and nobody replaces them, what do you do? You end up putting in the 21 CV Port d’Andratx


Entrevista interview

bulbs yourself, don’t you? I hope I’m explaining myself well, because comparisons are not always illustrative”. Who should be responsible for the upkeep of the Paseo: the Council or the Port Authority? “In theory it should be the Port Authority. The Council would be responsible if an agreement was signed with the Port Authority, but it keeps dragging on and has never materialised”. But isn’t the port the main source of wealth for the town of Andratx? “Have a look around the real estate agents and you’ll see the price of property around the harbour. Houses or villas that are worth a small fortune and which pay high annual taxes but are only used for a couple of months a year. The port’s tourism, residential and business activity is the main source of tax revenue. From this point view, it’s not logical that infrastructures are neglected and a loss of image tolerated”. NAUTICAL BUSINESS PARK

Have you requested any other type of new infrastructure? “We’ve spent a long time lobbying for the creation of a nautical business park, in an area with low visual and environmental impact, so that the Port de Andratx yachting industry, in which we play an important role, can boast the suitable infrastructures to maintain a professional and high-quality level of service”. Where do you think it should be located? “Somewhere near the harbour, between Andratx and the port, but as close as possible to the water. We believe that the government should make an effort to create this facility, which would offer added value to the town’s yachting industry”. PROLIFERATION OF DUCKS

I’ve heard criticism about the health and hygiene problems being caused by the proliferation of ducks in the port. Is it justified? “We’re definitely beginning to suffer the consequences of a lack of control over the birth rate of ducks. There are too many. What began as something cute with a couple of families of ducks is now creating several problems. There are no statistics, but we could be talking about a population of 200 or 300 ducks, and if we carry on at this rate, the number will have easily doubled within a couple of 22 CV Port d’Andratx

“A good image of the harbour front is extremely important for the town’s economy. It should not be neglected” years. The reproduction levels are very high as there are no natural predators and, on top of that, they’re fed by tourists in the harbour. Something has to be done. The Club has asked for expert advice to prevent the ducks reaching our pontoons. Their faeces corrode gel coat and in extreme cases can create health and hygiene risks”. BUDGET

How has the financial crisis affected the Club’s accounts? “In the last few summers and as a result of the crisis, we have noticed clear falls in the number of visiting boats and the days they stay. 2012 was not an exception. We’re talking about a fall of around 3%. Nevertheless, we have offset this with other sources of revenue such as the dry dock services and the buoy fields. The Club’s accounts, we are proud to say, are healthy, even though half of our €6 million budget is eaten up by

taxes. One thing about the Club is that our books are open for any member who wants to consult them”. Are member numbers stable? “There are some new sign-ups, who on the whole are children of members that take advantage of the benefits they receive when registering”. Will the social and sporting calendar remain the same in 2013? “We haven’t altered the social and sporting calendar. This year, we’ve staged the Spanish Disabled Sailing Championship, which was an amazing event, and we’re very satisfied with the levels of participation in our cruiser regattas, in which over 40 boats usually compete. Our policy to support the sport of sailing by helping out sailors is already bearing fruit. We reward participants with berthing and dry docking benefits prior to the race. We aim for our support to be sustainable over time, so that it is interesting for sportspeople and viable for the Club”.



Vela Adaptada Disabled Sailing

Violeta del Reino se convirtió en el nombre de referencia del Campeonato de España.

24 CV Port d’Andratx


Vela Adaptada Disabled Sailing

Campeona de España absoluta de la clase Acces 303

Violeta del Reino arrasó en el Cpto. de España de Vela adaptada, en Andratx Texto: Club de Vela Fotos: photosailing.net Violeta del Reino, regatista del Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex, tras la disputa de la tercera y última jornada del Campeonato, se proclamó Campeona de España absoluta de la clase Acces 303. Violeta del Reino se convirtió en el nombre de referencia de este Campeonato

de España de vela adaptada organizado por el Club de Vela Port d’Andratx y la Fundación Álex. La regatista del club anfitrión se alzó con el triunfo en la modalidad individual e hizo lo propio en la categoría de dobles formando pareja con la regatista Antonia Sastre. El pódium de este Campeonato de España de la Clases Acces 303 quedó de la siguiente manera:

Campeona: Violeta del Reino (Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex) Subcampeona: Alberto Pacho (Fundación También) Tercera Clasificada: Jane Mestre (Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex). Las condiciones de meteorología durante los tres días (26, 27 y 28 de abril) no fueron favorables. La ausencia de viento caracteri-

25 CV Port d’Andratx


Vela Adaptada Disabled Sailing

La lluvia y el viento racheado, de intensidad moderada, fueron constantes en los últimos días de la regata.

zó la primera jornada de regatas mientras que la lluvia y un viento racheado de intensidad moderada (hasta 30 nudos) fueron constantes durante los días siguientes. GAASTRA VELA

Por otra parte, de espectaculares se pueden considerar los resultados obtenidos en el Gran Premio Obra Social de La Caixa de la Regata Gaastra PalmaVela 2013, disputados los días entre el 1 y el 5 de mayo en aguas de la Bahía de Palma y bajo la organización del Real Club Náutico de Palma. Violeta del Reino puso de manifiesto su superioridad en la vela adaptada. La regatista del Club de Vela del Port d’Andratx no dio opción a sus rivales. Se impuso en las cinco pruebas disputadas y se lleva el Gran Premio Obra Social La Caixa, que se otorga al ganador de esta categoría. El segundo puesto fue para María Muñoz y el tercero, para Jana Mestre.

Violeta del Reino sweeps board in Spanish Disabled Sailing Championship Violeta del Reino, sailor from the Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex, 26 CV Port d’Andratx

was crowned overall champion of Spain following the third and final day of the Championship. Violeta was the name on everyone’s lips during the Spanish Disabled Sailing Championship hosted by the Club de Vela Puerto de Andratx and Fundación Álex. The sailor from the host club won the individual title as well as the doubles with her partner Antonia Sastre. The top three in the Spanish Championship for the Access 303 class were: Champion: Violeta del Reino (Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex) Runner-up: Alberto Pacho (Fundación También) Third: Jane Mestre (Club de Vela Puerto de Andratx - Fundación Alex). Weather conditions during the three-day

event (26th, 27th and 28th April) were not particularly favourable. The lack of wind marred the first day of racing, whilst rain and winds with gusts up to 30 knots were persistent during the next two days. GAASTRA VELA

Spectacular results were gained in the Gran Premio Obra Social de La Caixa, part of the Gaastra PalmaVela 2013 regatta, held between 1st and 5th May in the Bay of Palma and organised by the Real Club Náutico de Palma. Violeta del Reino once again proved her excellence in disabled sailing. The Club de Vela Puerto de Andratx sailor trounced her rivals in the five races, coming home with the winner’s trophy for the Gran Premio Obra Social La Caixa. Second place went to María Muñoz and third to Jane Mestre.


Publirreportaje Advertorial

ATLAS MARINE MALLORCA En su sexto año de actividad, Atlas Marine Mallorca se enorgullece de haber sido galardonado con la última franquicia sportsboat, Sea Ray, para la zona de Andratx. Esta marca, líder en el mercado desde su creación en 1959, sigue ofreciendo los mejores diseños para el disfrute de los deportes náuticos. Llame o envíe un correo electrónico para descubrir el mundo de Sea Ray navegación, y experimente de primera mano su amable servicio.

Now in their sixth year of trading, Atlas Marine Mallorca is proud to have been awarded the ultimate sportsboat franchise, Sea Ray, for the Andratx area. This archetypal brand, market leader since its inception in 1959, continues to offer up-to-the-minute designs to offer the very best of boating enjoyment. Call or email them to discover the world of Sea Ray boating and experience their friendly and helpful approach first-hand.

Nacido de la fusión con la tradicional y prestigiosa marca PVP Marine, Atlas Marine, además, ofrece a los propietarios de embarcaciones en Pto. Andratx, un servicio completo de navegación “llave en mano”. Servicio de guarda y mantenimiento de su barco, y botadura para su llegada de vacaciones. Sus precios son de los más competitivo en todo y resulta ejemplar su compromiso con la satisfacción del cliente. Llame o infórmese on-line y súmese a su base de clientes satisfechos y en continuo crecimiento.

Born from their merger with the long-established and highly regarded PVP Marine, Atlas Marine additionally offers a full ‘turnkey’ boating service to sportsboat owners in Pto. Andratx. They will store, service and maintain your boat, and deliver it to the water ready for your arrival on holiday. Their prices are amongst the most competitive around and their commitment to customer satisfaction exemplary. Call or view them online for more information and consider joining their happy and fast-growing customer base.

27 CV Port d’Andratx


Vela Ligera Dinghy Sailing

V Semana de Vela

Calafell, nuevo campeón de la categoría general de Optimist

Juan Manuel Calafell, del Club de Vela Puerto de Andratx, se ha convertido en el nuevo campeón de la cate-

goría general Optimist en la V Setmana de Vela, organizada por el Club Nàutic Cala Gamba con el patrocinio

de Guillermo Durán Materiales de Construcción. El joven regatista de 13 años se impuso en la regata con

seis puntos, después de firmar cuatro victorias y un segundo puesto (se ha descartado la séptima plaza obtenida en la quinta manga) durante los días de competición.

Con los resultados obtenidos, Calafell se convierte en claro candidato a alzarse con el trofeo absoluto de la V Setmana de Vela, que coincide además con la celebración del 75 aniversario del Club Cala Gamba. Emilio Vidal, del CD Velaportals, rivaliza con Calafell en la lucha por el trofeo absoluto, después de adjudicarse el campeonato en la clase 1 metro RC, gracias también a 4 victorias y un segundo puesto. En la clase Optimist, Calafell se impuso en el torneo con un total de 6 puntos tras disputarse las seis pruebas programadas para la categoría. Pese a que en la quinta manga, la segunda prueba disputada, el regatista del CV Puerto de Andratx no pudo mantener el excelente ritmo de toda la competición, entrando séptimo, la ventaja obtenida respecto a sus inmediatos perseguidores en la tabla 28 CV Port d’Andratx

y otros dos buenos resultados en la segunda jornada le sirvieron para hacerse con el campeonato de su clase. Toni Sbert, del Club Marítim Molinar, fue segundo, con 21 puntos, quince más que el ganador. Tercero fue Marcos Plomer, compañero de Calafell en el Club de Vela Puerto de Andratx, con 22 puntos. Carmen Mas, del Club de Mar, fue la primera clasificada en la categoría D de la clase optimist, con 14 puntos. La regatista resultó la más regular de su clase e hizo buenos los resultados obtenidos el día anterior para conseguir la victoria. Irene Maria Petris, del Club Nàutic s’Arenal, resultó segunda. El tercer escalón del pódium fue para la regatista del Club Nàutic Cala Gamba, Sofía Velasco, que cerró la competición con 22 puntos. En la clase 1 metro RC, dominio absoluto del Club Deportivo Velaportals, que

cerró la competición con tres regatistas en las primeras plazas. Emilio Vidal se adjudicó el campeonato con 6 puntos, gracias a las cuatro victorias y el segundo puesto conseguidos en la segunda jornada. Su compañero de club, Juan José Barceló, fue segundo, con 4 puntos de diferencia, mientras que la tercera plaza fue para el regatista Rafael Vicens, con 11 puntos. En la segunda jornada de competición de la V Setmana de la Vela se pudieron disputar todas las pruebas programadas, gracias a un viento constante de entre 7 y 8 nudos de media durante la primera parte de la jornada, que fue subiendo a medida que avanzaba la competición. La V Setmana de la Vela del Club Nàutic de Cala Gamba concluyó el domingo, 19 de mayo, tras la disputa de las pruebas correspondientes a las clases J80, Snipe,


Vela Ligera Dinghy Sailing

El joven regatista del Club se impuso en la V Semana de la Vela con un total de 6 puntos, después de rubricar cuatro victorias y un segundo puesto.

Vela Latina y Flying Fifteen, que se incorpora este año a la competición. La regata habrá reunido a una flota de cerca de 200 embarcaciones y alrededor de 250 deportistas, unas cifras que consolidan la cita náutica como una de las más importantes para la vela ligera y tradicional. MERITORIOS RESULTADOS EN LA 62ª EDICIÓN DEL TROFEO CIUTAT DE PALMA

Los pasados días 6 al 9 de Diciembre se disputó en aguas del Real Club Náutico de Palma, la 62ª Edición del Trofeo Ciutat de Palma de las Clases 420, Laser 4.7 y Laser

Radial. Los resultados fueron inmejorables para nuestros regatistas obteniendo meritorios puestos de privilegio en la clasificación general final: Clase 420 2º Clasificado: Enric Noguera/Marc Capó. Clase Laser 4.7 2º Clasificado: Jaume Fernández. Clase Laser Radial 3º Clasificado: Cristian Vidal. David Biederman se despidió de la bahía de Palma con otros dos triunfos parciales. Con seis victorias en seis mangas disputadas, el suizo se mostró imbatible y se llevó justamente el trofeo en la categoría Laser 4.7. La

segunda posición la ocupó Jaime Fernández, del CV Puerto de Andratx, que consiguió descartarse un fuera de línea para superar a Álex Barceló, del CN Sa Rápita, que se tuvo que conformar con el tercer puesto. También sufrieron un fuera de línea Xavier Antich y Pedro Terrones en el inicio de la segunda prueba de la jornada de 420. La pareja del Club Náutico Arenal no resultó afectada por la maniobra porque ya tenía el título en el bolsillo. Por su parte, Enric Noguera y Marc Capó continuaron su escalada de posiciones y terminaron segundos, mientras que los irlandeses Adam Hyland y 29 CV Port d’Andratx


Vela Ligera Dinghy Sailing

Bill Staunton fueron los más rápidos en la última manga y completaron el podio en la tercera posición. Cristián Vidal aprovechó la última jornada del Trofeo Ciutat de Palma para colarse en el podio de la clase Laser Radial. El regatista del Club de Vela de Andratx ganó la primera manga de hoy y subió hasta el tercer puesto de la general. El gran dominador de la categoría fue Mark Sadler que, a pesar de sumar un cuarto y un sexto puesto, se llevó el triunfo final con claridad. Miguel Ángel Vilanova del Arenal, finalizó segundo. ENRIC NOGUERA, SUBCAMPEÓN DE ESPAÑA JUVENIL EN LA CLASE 420

Durante los pasados días 1 al 4 de Noviembre, se disputó en el Club Náutico de Candado (Málaga), la Copa de España de la clase 420. Los resultados fueron inmejorables, ya que nuestro regatista Enric Noguera y su compañero Marc Capó se imponían en esa regata y subían hasta el 4º puesto de la general y se convertían en subcampeones juveniles de esta modalidad. Al sólo haberse disputado 4 mangas el próximo Campeonato de España en el mes de abril 2013 será decisivo y otros regatistas como Adrian Barcelo/Ramon Lleonart o

Paula Barceló/Aina Llabrés siguen con sus aspiraciones por todo lo alto. Las condiciones meteorológicas han sido las verdaderas protagonistas de la competición, ya que la falta de viento han hecho que se suspendieran muchas mangas. Desde el Club queremos dar la enhorabuena a Enric por su brillante participación.

Calafell, new overall Optimist champion

Juan Manuel Calafell, from Club de Vela Puerto de Andratx, was proclaimed overall champion in the Optimist category of the 5th Sailing Week, held by Club Nàutic Cala Gamba and sponsored by Guillermo Durán Materiales de Construcción. The 13-year-old sailor won the regatta with six points after sealing four victories and one second place (his seventh place obtained in the fifth leg was ruled out) during the week’s racing. With his results, Calafell became clear

Calafell demostró su buen hacer en la V Semana de la Vela.

30 CV Port d’Andratx

favourite to secure the overall trophy in the 5th Sailing Week, which also coincided with the 75th anniversary of CN Cala Gamba. Emilio Vidal, from CD Velaportals, was competing against Calafell in the fight for the overall crown, after becoming champion in the OneMetre RC Class, thanks also to four wins and one second place. In the Optimist Class, Calafell came away with 6 points after sailing in the six programmed races for the category. However, in the fifth leg – the second race held - the CV Puerto de Andratx sailor did not maintain his excellent pace achieved in the whole competition, ending up in seventh place. Even so, the advantage gained over his immediate rivals and a further two good results on the second day were enough for him to win the championship in his class. Toni Sbert, from Club Marítim Molinar, was second, with 21 points, fifteen more than the winner. Third place went to Marcos Plomer, also from Club de Vela Puerto de Andratx, with 22 points. Carmen Mas, from Club de Mar, qualified first in Category D of the Optimist Class with 14 points. Carmen was the


Publicidad Advertising

31 CV Port d’Andratx


Vela Ligera Dinghy

Las competiciones de vela ligera son básicas para la formación de futuros deportistas del mar.

most consistent of her class and reaped good results over the days to seal victory. Irene Maria Petris, from Club Nàutic s’Arenal, came second, whilst third place went to the Club Nàutic Cala Gamba sailor, Sofía Velasco, who ended the competition with 22 points. In the One-Metre RC Class, there was total domination from Club Deportivo Velaportals, which snatched the top three places in the competition. Emilio Vidal was crowned champion with 6 points, thanks to four firsts and one second place. His clubmate, Juan José Barceló, was second, with a difference of four points, whilst third place went to Rafael Vicens, with 11 points. All the scheduled trials went ahead on the second day, thanks to a constant wind of between 7 and 8 knots during the morning and even stronger winds later on. The fifth Club Nàutic de Cala Gamba Sailing Week closed on Sunday 19th 32 CV Port d’Andratx

May, following races in the J80, Snipe, Vela Latina and Flying Fifteen classes, the latter a newcomer to this year’s competition. The regatta featured a total of almost 200 boats and around 250 sailors, figures which prove this event is one of the most important in the dinghy sailing calendar. COMMENDABLE RESULTS IN THE 62ND EDITION OF THE TROFEO CIUTAT DE PALMA

Between 6th and 9th December last year, the Real Club Náutico de Palma hosted the 62nd edition of the Trofeo Ciutat de Palma for the 420, Laser 4.7 and Laser Radial classes. The results couldn’t have been better for our sailors, with commendable positions gained in the final ratings: 420 Class 2nd: Enric Noguera/Marc Capo Laser 4.7 Class 2nd: Jaume Fernández

Laser Radial Class 3rd: Cristian Vidal. ENRIC NOGUERA, RUNNER-UP IN SPANISH 420 JUNIOR CHAMPIONSHIP

Between 1st and 4th November, Club Náutico Candado (Málaga) hosted the Spanish 420 Championship. The results couldn’t have been better, as our sailors Enric Noguera and Marc Capó fared excellently in the regatta, claiming fourth place in the overall ratings and being crowned runners-up in the junior category. As only four trials were held, the next Spanish Championship will be decisive and other sailors such as Adrian Barcelo/Ramon Lleonart or Paula Barcelo/Aina LLabres are keeping their hopes up high. The weather conditions played an unfortunately important role in the competition, as the lack of wind caused many trials to be cancelled. The Club would like to congratulate Enric for his brilliant performance.


Publicidad Advertising

33 CV Port d’Andratx


Entrevista interview

Antonio Matas, vicepresidente primero de la Junta Directiva del Club, es un gran aficionado al deporte de

vela, especialidad en la que tiene un largo currículum. Antonio es y ha sido durante muchos años vocal de

vela, impulsando este deporte otrora minoritario, pero que hoy cuenta con gran cantidad de regatistas de

todas las edades. Buena prueba de esta evolución positiva son las elevadas inscripciones en las regatas locales (Liguillas y Trofeos) que ya forman parte del circuito regatero de la costa oeste de Mallorca.

El Atlántico a vela de Antonio Matas Texto: Juan Antonio Fuster Fotos: TF y A. Matas Su interés por la vela no se circunscribe únicamente al ámbito local. En una ocasión realizó la travesía desde Southampton (Inglaterra) hasta Gibraltar en un velero Moody de 40 pies y posteriormente adquirió y preparó un yate (un Morgan Ketch de 45 pies) para dar la vuelta al mundo. Un viaje malogrado que no llegó a realizarse al fallecer, súbita y dramáticamente en accidente, el que era su socio en esta singladura. Antonio que ya tenía el yate a punto y la mayoría de preparativos en orden, se vio en el trance de tener que abandonar esta aventura que prácticamente ya estaba en marcha. Años más tarde le surgió, sin embargo, la oportunidad del desquite. Carlos Peris, armador y patrón de un catamarán de 43 pies, prácticamente nuevo, le ofreció la oportunidad de formar parte de una reducida tripulación para cruzar el Atlántico entre los meses de noviembre y diciembre de 2004. 34 CV Port d’Andratx

Carlos Peris tenía una gran experiencia en el mar, tanto en cruceros como en regata, y esto le dio a Antonio Matas suficientes garantías. Le faltó tiempo para responder afirmativamente y el 17 de noviembre soltaban amarras en Puerto Sherry con dirección a Las Palmas para, desde allí, una vez avituallado el barco y recogida toda la tripulación, emprender el largo viaje a través del Atlántico hasta la isla de Saint Martin situada a unas 150 millas al este de Puerto Rico. - “Salimos de Puerto Sherry a motor, con muy poco viento. Estuvimos encalmados unas 24 horas hasta que, navegadas unas 180 millas, nos entró viento del sur. Un fenómeno rarísimo que nos obligó a ceñir, lo que en un catamarán resulta antinatural. Para evitar llevar el barco tan agarrotado abrimos un poco las escotas y variamos el rumbo hacia la costa africana. Ya estábamos cerca de la costa cuando el viento roló a oeste, lo que nos fue estupendamente porque pudimos arrumbar a Las Palmas, adonde

llegamos después de cinco días de navegación”. - ¿Cuántos tripulantes en esta primera travesía? - “En Puerto Sherry embarcamos sólo tres. Carlos, el patrón, Peter Douma, un alto ejecutivo holandés jubilado, y yo”. - ¿Fue larga la recalada en Las Palmas? - “Se alargó algo más de lo previsto porque nos falló el avituallamiento que Carlos había concertado con unos grandes almacenes. Las provisiones para unas 3/4 semanas de navegación de cinco personas son cuantiosas. En realidad, la previsión del patrón era llegar al Caribe en menos de 20 días pero, como medida de precaución, debes hacer un aprovisionamiento superior, por si ocurre algo que te retrase la llegada”. - ¿Cómo se solucionó el problema? - “Nos personamos en la oficina del director de la empresa y le metimos algo de presión para que nos sirvieran el pedido sin mayor demora”. - ¿Funcionó? - “Ya lo creo. A las pocas horas ya tenía-



Entrevista interview

“Fue una aventura estupenda que recordaré toda mi vida”. En la foto, una de las salidas de sol fotografiadas por Antonio Matas en su travesía del Atlántico.

mos las provisiones en el barco. La línea de flotación bajó unos centímetros”. - ¿Cuántos días estuvieron en Las Palmas? - “Más de los previstos por el patrón, que tenía la fecha de llegada al Caribe previamente acordada. En total estuvimos cinco días, entre otras cosas porque descubrimos que la potabilizadora de agua no funcionaba correctamente y tuvimos que esperar al técnico y las piezas necesarias para arreglarla”. - ¿Se incorporó más tripulación? - “En Las Palmas se unieron María Sousa, Juan Isern y Quim Garrido. En total, 36 CV Port d’Andratx

cinco tripulantes y el patrón”. - ¿Todos navegantes con experiencia? - “No. Uno de ellos no había subido nunca a bordo de un barco. Sólo tres teníamos experiencia de navegación: el patrón, el holandés Peter y yo. En cuanto a los demás, muy poca experiencia en general o nula en un caso particular”. - Mucho viaje para gente sin experiencia, ¿no hubo mareos? - “Precisamente el que no tenía experiencia alguna sufrió un mareo importante que le duró algo más de dos días. El pobre lo pasó mal. Le habíamos advertido que no hiciera algunas cosas a bordo pero

no nos hizo mucho caso y al final, mareado como una sopa, desapareció. No salió de la cabina en más de 48 horas.” - ¿Quién cocinaba a bordo? - “Uno de los tripulantes hizo gestos de querer ocuparse de este tema y se lo adjudicamos inmediatamente. Todo fue bien y hubo colaboración y educación suficientes para que no se produjera ningún problema. Nos reuníamos todos al mediodía para comer como toca pero por la noche cada tripulante se ocupaba de lo suyo”. - ¿Qué día salieron de Las Palmas? - “Fue el día 2 de diciembre. Era mediodía


Entrevista interview

cuando largamos las amarras. Debo decir que en este viaje tuvimos mucha suerte porque desde la misma salida los alisios soplaron de Levante de manera que pudimos arrumbar el catamarán directamente con dirección a Saint Martin, sin tener que vernos obligados a bajar hasta las islas de Cabo Verde, con las consiguientes encalmadas en los Doldrums”. - ¿Sopló el viento siempre del Este? -“La mayor parte del viaje el viento sopló del Este y del Noreste con una intensidad media de fuerza 5. A rumbo de unos 250ª el barco navegaba muy cómodo, bien con spi o con dos velas de proa, con una velocidad que oscilaba entre los 6,5 y los 8,5 nudos. La verdad es que el buen tiempo nos acompañó durante muchos días”. - ¿No pillaron ni una sola borrasca? - “El día 13 por la tarde, cuando ya llevábamos 11 días de navegación, el viento de Levante refrescó bastante, llegando a fuerza 9 durante varias horas. Rápidamente se formó mucha mar lo que complicó un poco la navegación. Recuerdo que en estas condiciones llevábamos izadas en proa la trinqueta y un génova. Durante la borrasca yo manejé el timón a mano y tuve la suerte de registrar una punta de velocidad de 17,6 nudos, que ya te puedes imaginar lo que esto significa en un barco de 43 pies. ¡Todo temblaba! Realmente fue un placer muy emocionante navegar, con seguridad, en medio del Atlántico a esta velo-

“Llevando el timón, tuve la suerte de registrar una punta de velocidad de 17,6 nudos” “Desde la misma salida de Las Palmas los alisios soplaron de Levante, lo que nos permitió ir a rumbo fijo hacia Saint Martin” cidad y con estas condiciones. Creo que nunca lo olvidaré. Los catamaranes navegan peor con poco viento, van como derrapando, pero si sube el viento se agarran muy bien”. - ¿Cuánto tiempo duró la borrasca? - “Duró relativamente poco tiempo, menos de 24 horas. Después de la fuerte marejada, el viento cayó hasta fuerza 3 4 e incluso tuvimos momentos de práctica encalmada”. - ¿Cómo montaron las guardias? - “Las guardias eran obligadas durante la navegación nocturna. Te tocaban dos horas en navegación y otras dos de acompañante. En total cuatro horas. De manera que en la guardia siempre había

dos personas al tanto. Mi experiencia en hostelería me sirvió para montar una planilla de turnos que funcionó estupendamente. Con echarle una ojeada al estadillo siempre sabías a qué hora empezaba tu turno”. - ¿Y qué tal lo soportó la tripulación? - “Yo solicité hacer las guardias de madrugada de forma que me tocara la amanecida. Creo que ver la salida del sol, en medio de un mar tan inmenso y desierto, es algo único que vale la pena experimentar. Con referencia a la tripulación debo decir que la buena educación y el trato cordial entre unos y otros fueron extraordinarios. No se produjo ningún roce ni pequeño incidente”. - ¿No hacían guardias de día? - “De día no era obligatorio hacer guardias y o bien navegábamos con el piloto automático o uno de nosotros se ponía al timón. Ningún problema ni en las guardias, ni en la vida a bordo. En un barco donde compartes la intimidad con cinco o seis personas más es importante que haya un mismo nivel de educación de manera que el principio a bordo sea “respeta al otro para que te respeten a ti”. En general siguiendo este principio todo va bastante bien”. - ¿Mucho tráfico en el Atlántico? - “En el Atlántico como en todos los mares hay vías y rutas de navegación. Nosotros vimos muy pocas embarcaciones porque navegábamos algo más arriba de lo que es habitual para los barcos

37 CV Port d’Andratx


Entrevista interview

“Los catamaranes navegan peor con poco viento, van como derrapando, pero si éste aumenta

su intensidad se agarran muy bien”.

a vela. Prácticamente no vimos, ni nos cruzamos con veleros. En determinadas zonas si vimos buques cargueros haciendo ruta”. - ¿Qué media de millas cubrían a diario? - “Salvo excepciones, en torno a las 160 170 millas. En alguna ocasión hicimos menos de 100 y en otras llegamos a las 180, pero nunca sobrepasamos las 200. El total del viaje fueron 3.514 millas”. - ¿Qué tal la llegada a tierra? - “Ya te puedes imaginar. Cuando tocas tierra te entra el mareo. Fue gratificante porque los últimos 4 días de navegación fueron algo pesados por la escasez de viento y el mar en calma. La proximidad a tierra y el calor fuerte pesan sobre el ánimo y ya sólo deseas llegar. Es humano”. . ¿En total 17 días de navegación? . “Sí. Un viaje inolvidable. Esta mañana 38 CV Port d’Andratx

he estado repasando las cartas y he vuelto a ver el video del viaje que hizo Peter Douma y me he emocionado. Fue una aventura estupenda que recordaré toda mi vida”.

Sailing the Atlantic with Antonio Matas

Antonio Matas, Deputy Chairman of the Club’s Management Board, is a true lover of sailing, a sport in which he has a long track record. Antonio has been the spokesman for sailing for many years now, tirelessly promoting this once minority sport that now has a huge follo-

wing from young to old. Clear proof of this can be seen in the high number of participants signing up for local regattas (Leagues and Trophies) which now form part of the race season on the west coast of Mallorca. His interest in sailing is not just on a local level. He once did the crossing from Southampton to Gibraltar on a 40-foot Moody sailboat and then bought and prepared a yacht (a 45-foot Morgan Ketch) to sail around the world. This was an ill-fated voyage which never materialised, as his fellow crewmember died suddenly in a dramatic accident. Antonio, who had the yacht ready to set sail and most preparations completed, found himself unable to set out on this voyage. Years later, though, another epic adventure arose. Carlos Peris, owner and skipper of an almost-new 43-foot catamaran, offered him the opportunity to form part of a small crew to cross the Atlantic in November and December 2004. Carlos had vast experience of the sea, both cruising and racing, and this was guarantee enough for Antonio Matas. He didn’t hesitate in saying yes, and on 17th November they set sail from Puerto Sherry towards Las Palmas. Once the boat was fully provisioned and all the crew was on board, they set out on the long journey across the Atlantic to the island of Saint Martin, 150 miles to the east of Puerto Rico. “We left Puerto Sherry under power, with very little wind. There was calm weather for around 24 hours until, after about 180 miles, we entered a southerly wind. This was a really strange phenomenon that forced us to close haul, which on a catamaran seems unnatural. To avoid the boat being steered so tight, we released the sails and changed course towards the African coast. We were near the coast when the wind veered to the west, which was great for us because we were able to set course for Las Palmas, where we arrived after five days’ sailing”. How many crew members were on this first leg? - “Just three of us set sail from Puerto Sherry: Carlos, the skipper, Peter Douma, a retired Dutch executive, and me”. How long did you stop over in Las Palmas? “We stayed a little longer than planned because the provisions Carlos had orde-


Publicidad Advertising

METALNOX Nuevos agentes de PROP SCAN para las Islas Baleares New agents for PROP SCAN in the Balearic Islands

EN 2012 Metalnox adquiere de la empresa Jazz Marine el sistema Prop Scan convirtiéndose en agente oficial para las Islas Baleares. Metalnox lleva desde 1987 en el sector náutico, cuenta con un taller en STP-Palma además de instalaciones de 3.000 m2. en el Polígono Son Bugadelles (Calvia). La incorporación del sistema Prop Scan les permite ofrecer un servicio único en Baleares referente a la reparación de hélices de hasta 1.5 mts.

IN 2012 Metalnox purchased the Prop Scan System from Jazz Marine, resulting in them becoming the official agents for the Balearic Islands. Metalnox has, since 1987, operated in the marine metal sector and apart from their workshop in STP- Palma they have premises of 3000sq. mts. in the nearby Son Bugadelles Industrial Estate. Their acquisition of the Prop Scan system converts them into being the only company in Baleares to offer this service for marine propellers of up to 1.5 mts.

EL PRIMER SISTEMA CERTIFICADO PARA LA CORRECCION, RECONFIGURACION Y OPTIMIZACION DE SUS HELICES Prop Scan es un sistema informático para medir tamaño y forma de las hélices a barcos y yates a nivel internacional; también es utilizado por los ejércitos de la marina de; US, Australia, y Canadá.

THE FIRST CERTIFIED SYSTEM TO CORRECT, RESHAPE AND OPTIMIZE YOUR PROPELLERS Prop Scan is a computerized system used for measuring and sizing marine propellers. It reduces fuel consumption, increases boats top and cruising speed, eliminates propeller vibration and match engine loading requirements in order to optimize your Propellers performance. 39 CV Port d’Andratx


Entrevista interview

red from a department store did not arrive. You need a lot of provisions for five people sailing for 3-4 weeks. Actually, the skipper was planning to arrive in the Caribbean in less than 20 days but, as a precautionary measure, you have to order more in case something delays your arrival”. How was the problem solved? “We turned up to the manager’s office and urged him to deliver the goods as soon as possible”. Did it work? “I’d say so. Within a few hours, we had all the provisions on board. The waterline dropped a few centimetres!” How many days were you in Las Palmas in the end? “More than the skipper had planned, as he had already agreed the arrival date in the Caribbean. In the end, we were there for five days, also because we discovered that the water maker wasn’t working right and we had to wait for a technician to bring the pieces needed to fix it”. Did more crew join you? “In Las Palmas, we welcomed on board María Sousa, Juan Isern and Quim Garrido. A total of five crew and the skipper”. All experienced crew? “No. One of them had never been on a boat. Only three of us had sailing experience: the skipper, Peter the Dutchman and me”. A long trip for people without experience. Was there a lot of seasickness? “The one without any experience suffered an important bout of seasickness that lasted two days. We’d warned him not to do certain things on board, but he didn’t pay much attention to us and, in the end, sick as a dog, he disappeared. He didn’t leave his cabin in over 48 hours”. Who cooked on board? “One of the crew hinted at taking responsibility for cooking so it was allocated to him immediately. Everything went well and we all helped out. We’d get together every lunch to eat well, but at night each crew member was responsible for their own dinner”. On what day did you leave Las Palmas? “It was the 2nd December at lunchtime when we cast off. I must say we were very lucky on the trip, because from day one we enjoyed easterly trade winds so we were able to head straight for Saint Martin, without having to go down to Cape Verde, with the resulting calms in the doldrums”. 40 CV Port d’Andratx

“I was at the wheel and we notched up a top speed of 17.6 knots” “Straight after leaving Las Palmas, we enjoyed easterly trade winds so we were able to head straight for Saint Martin” Did the wind always blow from the east? “For most of the crossing, the wind blew from the east and northeast with an average force 5. With an approximate 250º course, the boat sailed very smoothly, either with the spinnaker or two foresails, at speeds between 6.5 and 8.5 knots. The truth is we had good weather for many days”. Did you not get caught up in any storms? “In the afternoon of the 13th, when we’d been underway for eleven days, the easterly wind got quite chilly and was blowing at force 9 for a few hours. There was suddenly a lot of swell, which made sailing quite complicated. I remember that we raised the foresail and a genoa. I was at the wheel during the squall and we notched up a top speed of 17.6 knots - imagine that on a 43-foot boat. Everything was shaking! It was a true pleasure and really exciting to sail, safely of course, in the middle of the Atlantic at that speed and in those conditions. I don’t think I’ll ever forget it. Catamarans don’t sail as well with little wind, as if they’re sliding, but if the wind picks up, they handle really well”. How long did the storm last for? It didn’t last so long, less than 24 hours. After the squall, the wind dropped to force 3-4 and there were also times of practical calm”. How did you organise the watches? “Watches were obligatory during nighttime sailing. You’d have two hours at the helm and then two hours as a companion. A total of four hours, so two people would always be on watch. My

experience in restaurants meant I could draw up a rota, which worked perfectly. You just had to look at the schedule and you would see what time your shift started”. And how did the crew cope with this? “I asked to be on watch during the early hours so I would see dawn break. I think that seeing the sun rise in the middle of such an immense and deserted ocean is something unique that has to be experienced. As for the crew, I must say that everyone’s politeness and mutual respect was extraordinary. There were no run-ins or incidents at all”. Were there no day watches? “We didn’t have to do watches during the day. We were either sailing on autopilot or one of us was at the wheel. There were no problems during watches or in life on board. On a boat where you’re sharing your private space with five or six other people, it’s important for there to mutual respect and that the principle on board is “treat others the way you want to be treated”. On the whole, if you follow this principle, everything works out fine”. Was there a lot of traffic in the Atlantic? Like all the oceans, there are cruising routes in the Atlantic. We saw very few boats because we were sailing slightly more to the north than is usual for sailboats. We saw practically no sailboats at all. In certain areas, we did see cargo ships following the same route”. On average, how many miles did you cover each day? “Between 160 and 170 miles. On the odd occasion, we did less than 100 and on others we reached 180, but we never covered more than 200 miles. In total, we sailed 3,514 miles”. How was arrival on land? “You can imagine. You feel all dizzy. It wasn’t too bad, though, as the final four days were a bit annoying because of the lack of wind and the calm seas. Proximity to land and the heat bring you down and all you want to do is arrive. It’s natural”. 17 days’ sailing in total? “Yes, an unforgettable trip. This morning, I was looking over the charts and I watched the video that Peter Douma made, and I got all emotional. It was an amazing adventure which I will remember for the rest of my life”.


Publicidad Advertising

41 CV Port d’Andratx


XVI Liguilla Dos Estaciones

Nadir V y Macarella, ganadores de la Liguilla Dos Estaciones 2013

La embarcación "Nadir V", patroneada por Pedro Vaquer y el "Macarella", patroneada por Juan de la Cruz, se

han proclamado ganadores absolutos de la Liguilla "Dos Estaciones" 2012 - 2013 de la Clase Crucero, tras la prueba disputada el pasado 18 de mayo.

Texto: Luca Monzani Fotos: Photosailing y Xavier Sansó Cielo despejado y viento de Poniente fresquito. A las once en punto comenzaba el procedimiento de salida de la clase 1/2. Con un desmarque al 240º a casi una milla de distancia, seguirían en el recorrido las Islas Mitjana y Dragonera 42 CV Port d’Andratx

por babor. Con la línea de salida bien colocada, ningún lado de la misma resultaba demasiado favorecido, con lo que daba la impresión de que cada uno buscaría su hueco esquivando enfrentamientos… A una aparentemente relajada salida, siguió el baile de bordadas para llegar a boya y seguir a un través hacia el norte, momento en el que empezaron a

desplegarse los código cero y asimétricos. Quince minutos más tarde salía la clase 3/4. Algo más intensa, quizás por estar viviéndola en primera persona o por buscar la manera de desmarcarnos de nuestros directos rivales, la ceñida nos colocaba en la cabeza de la cuadriga al montar la baliza, izando spi el


Vela Cruceros Cruisers

Bachibuzuk por delante nuestro y el Andiria por detrás; Cremise nos seguiría manteniendo el génoa al igual que nosotros, previendo que el viento rolaría a la derecha… y así lo hizo hasta ser nuevamente Mistral. Pudimos mantenernos orzados mientras los demás inexorablemente caían a sotavento, posición que más tarde les llevaría a sufrir para poder pasar cerca de Punta Galinda. La flota más grande se quedaba literalmente aparcada a partir de la isla de Es Pantaleu y en todo el tramo hasta Cabo Tramuntana, lugar donde tradicionalmente se generan los mayores contrastes junto a impredecibles corrientes. Un lugar estrecho y caprichoso donde encontrar esa racha de aire que pueda hacerte librar un escollo complejo de virar, se transforma en un alivio. Entre las puntas Gárgola y Negra, un sorprendente Tren Expresso, manteniendo la forma del día anterior, interpretaba a la

perfección los antojadizos cambios y encalmados designios. De repente, un grupo avanzaba impávido para más tarde parar en seco con unas velas inertes y sensibles a cualquier cambio, mientras otro grupo corría la misma suerte tras ellos sólo poco después… una especie de acordeón, la mayoría de veces ingrato, pero común en el desarrollo de cualquier prueba del calendario de nuestra costa. Seguíamos intentando predecir el futuro, siempre con buen ánimo y con resoluto arresto, rozando los veriles de nuestro calado al pegarnos literalmente a las piedras donde el agua celeste, interrumpía las grandes y oscuras profundidades del piélago… A los demás tampoco les iban tan mal las cosas animados por una estela de sana competitividad que les escoltaba el camino. Pasado el faro, al otro lado de la Dragonera, las cosas dejaron de ser sencillas. La calma era extensa y por lo que

me han contado, cerca de tierra no había posibilidad de avanzar… Alejados, tampoco. La desordenada flota se dividía perezosamente en Mitjana para seguir rodeándola o continuar hacía el norte… El islote parecía rugir, brotaba espuma de sus costados quebrados y el agua se removía por una corriente de más de un nudo que nos permitiría avanzar indolentes librándolo favorablemente. La proa del Cremise nos apremiaba y el Bachibuzuk por estribor finalmente conseguía adelantarnos. El Tren Expresso seguía navegando en solitario, escorado y con viento franco. Muy próximos a la costa, cercanos a los bajos de Es Calafats y hasta Cala Cucó, navegamos con la brisa suficiente para no perder demasiado el contacto con los de adelante, a la vez que conseguíamos despegarnos del resto de la flota que quedaba de alguna manera, bloqueada alejada de tierra. En la boya de “llebeig” izamos spi. Terceros en tiempo real y muy bien posicionados para atacar en la “bajada”. Los primeros de la otra cara del Parque Natural empezaban a asomar con sus inmensos “spinnakers” mucho más a barlovento que nosotros… Tuvimos tiempo para pensar, para disfrutar, para recordar… “No vendamos la piel del oso antes de cazarlo” decía siempre en regata nuestro querido Juan Carlos, un buen amigo y compañero de aventuras. Desde Punta del Este nos sigue y damos como totalmente certera “su” expresión al ser conscientes de que, hasta que no se acaba el cuento, uno no puede cantar victoria. Mientras todavía se hace camino… las posibilidades de perderlo todo, existen. Hoy he disfrutado de una tripulación compacta toda ella comprometida con la importancia de la navegación que, al fin y al cabo es observación, discernimiento y hacer “caminar” el barco por el sitio que toca y rápido sobre el agua. Unos valores y habilidades que ahora que escribo, siento disfruté hondamente exteriorizándolo sin más palabras que las necesarias, con el fin de expresar gratitud y satisfacción mientras cruzamos la línea de llegada primeros en tiempo real y que hemos vencido en tiempo corregido. Tren Expresso, de Sebastián Alemany, segundo y Bachibuzuk, de Pep Lluís Homar, tercero. Cremise, de Tian Palmer, cuarto. A falta de una prueba no descartable a 43 CV Port d’Andratx


Vela Cruceros Cruisers

Apunte / Note

La liguilla sigue creciendo, a pesar de la meteorología

La meteorología adversa que ha afectado a la zona costera de Andratx durante buena parte del invierno y la primavera no ha incidido negativamente sobre la afición por el deporte de la vela. En las pruebas que si se han podido disputar, más de cuarenta barcos de distintos clubes náuticos de Mallorca han tomado la salida. todo un récord para el Club de Vela y para la propia competición. En el texto que sigue publicamos resumidamente algunos detalles de las distintas pruebas. Estos textos han sido recogidos de las crónicas más extensas, publicadas íntegramente por Luca Monzani, en el Rincón del Navegante.

Bonita y disputada empopada.

disputarse en mayo, el Macarella lidera ahora la clasificación provisional de esta apasionante XVI Liguilla Dos Estaciones. Nadir V, de Pedro Vaquer, sería el otro vencedor del día, manteniendo la incontestable supremacía en su clase y adjudicándose matemáticamente la obra pictórica dedicada al ganador del mayor número de pruebas de esta regata, este año Trofeo Isla Mitjana. La he de pintar y, como siempre, lo haré pensando en una sorprendente Liguilla que terminará cuando los vuelos nupciales del halcón Eleonora sean protagonistas en estos maravillosos parajes, el mes que viene. Y ganará el mejor.

El Ropit IV de Matías Enseñat dominó la 32ª Aquiles de Vita El Club de Vela acogió los pasados 16 y 17 de febrero la 32ª edición del Trofeo Aquiles de Vita de crucero, que contó con la participación de un total de 15 44 CV Port d’Andratx

embarcaciones y con dominio del barco ´Ropit IV´ de Matías Enseñat. El sábado, el viento se hizo esperar, teniendo que aplazarse la regata una hora y media. A las 13:30 se daba la salida con el Recorrido D (Puerto de Andratx-Baliza Santa Ponça-Puerto de Andratx), de aproximadamente 101 millas, en las que el viento fue muy escaso. La victoria fue para el ´Freenlance´, del Armador Juan Juliá Serra del RCN Palma, la segunda posición fue para el ´Ropit IV´ del armador Matías Enseñat, del Club de Vela Puerto de Andratx (CVPA), y la tercera plaza fue para el ´Saryba´ de John Gale, también del CVPA. El domingo, el viento llegó puntual a su cita y se pudo dar la salida a las 12 horas con el Recorrido C (Puerto de Andratx-Isla del Toro-Puerto de Andratx), de 14 Millas. El ´Jonathan II´, de Holgar Dieckmann (CVPA), en esta ocasión demostró ser el más rápido en tiempo real, alzándose con

Liguilla bigger and better, despite the weather

the adverse weather conditions that affected the coast of Andratx during a good part of the winter and spring forced some Liguilla races to be cancelled, which has tested the patience of the sailors but has definitely not hampered their love of sailing. quite the opposite, in fact. in the races that have taken place, over forty boats from different sailing clubs across Mallorca have taken their positions on the starting line: a record for Club de Vela and the competition itself. On the Club website, you can find full details of each of the races held, as well as excellent accounts (in Spanish) written by Luca Monzani in the El Rincón del Navegante section.


Publicidad Advertising

45 CV Port d’Andratx


Vela Cruceros Cruisers

la prueba, pero el más regular fue el ´Ropit IV´ de Matías Enseñat, que en esta segunda prueba volvió a conseguir otro segundo, lo que le permitió proclamarse vencedor de esta trigésimo segunda edición.

El Petruoschka y el Andiria vencedores absolutos del Dos Islas

La embarcación "Petruoschka" patroneada por Jaime Binimelis se proclamó ganadora del Grupo 1 y 2 de la XXVIIª Edición del Trofeo Dos Islas 2013 de la clase Crucero disputado el pasado día 23 de febrero en aguas del Puerto de Andratx. En la clase 3 y 4, la embarcación "Andiria" patroneada por Jaime Binimelis, se llevó la victoria y conquistó la primera posición de la clase antes indicada. Debido al mal tiempo la regata se corrió sobre un trayecto alternativo al tradicional de la isla de Tagomago. Luca Monzani lo narraba de esta manera: “El rigor del Comité impone salvaguardar a sus deportistas de eventuales situaciones de peligro ante fenómenos calculados con razonable exactitud, por lo que en vísperas de disputarse el XXXII Trofeo Dos Islas en el Club de Vela, con un parte meteorológico cara al sábado de viento

frescachón del noroeste con rachas “atemporaladas” al anochecer y mar gruesa, tomaba forma la idea de acortar su recorrido renunciando a la travesía a Tagomago en favor de otra costera y en aguas más resguardadas. El viernes por la noche nos acostamos con la publicación en el TOA (Tablón Oficial de Anuncios) de las coordenadas de una baliza a virar por babor, situada al oeste del Cabo Enderrocat, en el extremo oriental de la bahía de Palma. Ida y vuelta, distancia algo menos de treinta y seis millas”.

Nadir V and Macarella win the 2013 Liguilla Dos Estaciones Nadir V, skippered by Pedro Vaquer and Macarella, with Juan de la Cruz at the helm, were crowned overall winners of the 2012-2013 Liguilla Dos Estaciones for cruisers, after the race held on 18th May. Clear skies and a fresh westerly wind. At eleven on the dot, the 1/2 Class fleet set

Mostrando obra viva en una de las pruebas de la liguilla.

46 CV Port d’Andratx

off from the starting line. With a marker at 240º almost a mile away, they were to sail with Isla Mitjana and Dragonera to port. With the starting line well placed, neither side seemed particularly advantageous, giving the impression that each boat would be seeking out a gap whilst avoiding any face-offs. An apparently relaxed start was followed by a ‘tack dance’ to arrive at the buoy and then close reaching towards the north, the time when the code zeros and asymmetrics began to be unfurled. Fifteen minutes later, the 3/4 Class set off. Somewhat more intense, perhaps for experiencing it in first person or for searching the way to give our closest rivals the slip, our close haul put us amongst the top four by the beacon, with Bachibuzuk raising the spinnaker ahead of us and Andiria to aft, whilst Cremise kept the genoa up like we did, predicting that the wind would roll to the right, as it did until the mistral came back in. We kept on luffing whilst the others slipped away to leeward, a position that would later make them suffer when trying to pass by Punta Galinda. The larger fleet was literally at a standstill from the island of Es Pantaleu and in the entire stretch from Cabo Tramuntana, where



Vela Cruceros Cruisers

Las condiciones de meteo siempre cambiantes ponen a prueba la pericia de los patrones y de las tripulaciones.

traditionally there are greater contrasts and unpredictable currents. A narrow and changeable place where coming across that gust of wind can free you from reefing the sail is a true blessing. Between the headlands of Gargola and Negra, El Tren Expresso, the same way as she had the previous day, perfectly played out the capricious changes in this area. All of a sudden, one group advanced intrepidly to later stop suddenly with 48 CV Port d’Andratx

motionless sails sensitive to any change, whilst another group ran the same risk shortly after: a kind of accordion, most of the times unrewarding, but common during any race off the Mallorcan coast. We kept on trying to predict the future, always in good spirits and with unhesitating courage, skimming our keel against the rocks of the seabed covered by a turquoise mass of water. The others weren’t doing too badly either, all motivated by the healthy rivalry escorting them

along the way. Once past the lighthouse, on the other side of Sa Dragonera, things stopped being so straightforward. The calm sea was widespread and I heard that near the shore it was impossible to go forward, just as it was out at sea. The straggly fleet idly split at Isla Mitjana to continue circling it or to head north. The island appeared to be roaring whilst spouting foam from its battered cliffs and the water was stirring up a oneknot-plus current that helped us make a


Vela Cruceros Cruisers

move forward. The bow of Cremise was hurrying us along and Bachibuzuk to starboard eventually managed to get ahead of us. El Tren Expresso was still sailing on her own, heeling and with a tailwind. Hugging the shore, close to the Es Calafats shallows and up to Cala Cucó, we sailed with enough wind as not to lose contact with those ahead, whilst also managing to pull away from the rest of the fleet that had more or less stalled out at sea. At the Llebeitg buoy we raised the spinnaker. We were third in real time and very well positioned to tackle the home strait. The leaders on the other side of the Parque Natural were starting to appear with their huge spinnakers much further to windward than ours. We had time to think, to enjoy and to remember. “Don’t count your chickens before they hatch”, our good friend Juan Carlos always used to say during regattas. Now we realised how true “his” expression was, seeing that those chickens shouldn’t be counted until it’s all over. Whilst you’re still underway, the chances of losing everything are still there. Today I’ve enjoyed being with a small crew all committed to racing, which in the end is observation, judgement and making the boat sail where she should and as fast as possible. Values and skills that as I deeply admire and were proven when we crossed the finish line first in real time and as winners in corrected time. El Tren Expresso, skippered by Sebastián Alemany, came second, with Pep Lluís

Homar on Bachibuzuk third, and Tian Palmer’s Cremise in fourth place. At the time of writing, with one obligatory race to be held in May, Macarella was top of the provisional ratings in this thrilling sixteenth edition of the Liguilla Dos Estaciones. Nadir V, skippered by Pedro Vaquer, is the other front runner, with unquestionable supremacy in her class after having won the most races in this regatta. MATÍAS ENSEÑAT’S ROPIT IV DOMINATES 32ND AQUILES DE VITA

On 16th and 17th February, the Club de Vela hosted the 32nd edition of the Trofeo Aquiles de Vita, which featured a total of 15 cruisers and was dominated throughout by Matías Enseñat’s boat Ropit IV. On the Saturday, the regatta was initially postponed for ninety minutes due to a lack of wind. The fleet finally set sail at 1.30pm following the D Course (Puerto de Andratx- Santa Ponça Buoy-Puerto de Andratx) of approximately 101 miles, although wind was scarce throughout the whole race. Victory went to Freelance, skippered by Juan Juliá Serra from RCN Palma, with second place going to Ropit IV, with skipper Matías Enseñat from Club de Vela Puerto de Andratx (CVPA), and third to John Gale on board Saryba, also from CVPA. On the Sunday, winds were good so the start was at 12 midday, this time on the fourteen-mile C Course (Puerto de Andratx-Isla del Toro-Puerto de Andratx). Jonathan II, skippered by Holgar

Dieckmann (CVPA), this time proved to be the fastest in real time, but the most regular time was recorded by Ropit IV, securing another second place and overall victory in the thirty-second edition of this regatta. PETRUOSCHKA AND ANDIRIA, OVERALL WINNERS OF THE DOS ISLAS

The boat Petruoschka, skippered by Jaime Binimelis, was crowned winner of Groups 1 and 2 of the thirty-second edition of the Trofeo Dos Islas, held on 23rd February in Puerto de Andratx waters. In Groups 3 and 4, Jaime Binimelis also claimed victory on board Andiria. Due to bad weather, the race took an alternative route to the traditional one to the island of Tagomago. Luca Monzani reported, “the Committee always strives to safeguard its sailors from potential situations of danger arising from phenomena calculated with reasonable precision, which is why on the evening before the 32nd Trofeo Dos Velas at the Club de Vela, with a weather forecast for Saturday of stiff northwesterly winds with “stormy” gusts and heavy seas, it took the decision to shorten the course and replace the crossing to Tagomago with an inshore and more sheltered route. Late on the Friday, we published the Official Notice of Race stating the coordinates of the port tack beacon, located to the west of Cabo Enderrocat in the far east of the Bay of Palma. The total distance was just less than thirty-six miles”.

49 CV Port d’Andratx


Vela Cruceros Cruisers

EXPERIENCIAS EN EL MAR / José María Villoslada, patrón de altura

“A 400 millas Azores se cortó de cuajo un cadenote”

José María Villoslada es navegante de altura con cinco Atlánticos a sus espaldas. Tres de ida y dos de vuel-

ta. Tripulante asiduo en importantes regatas españolas, José María bautizado por sus compañeros de regatas como “El Nene” (por su juventud), es hoy patrón profesional de altura, enrolado ahora en una Riva grande amarrada en el Club de Vela. Su relato tiene que ver con una travesía del Atlántico, a bordo de un velero Jeanneau Sun Odissey de 45 pies que se encontraba en dique seco en la isla de Santa Lucía (Caribe).

Texto: TF Fotos: TF y Archivo ¿Habíais navegado vosotros el velero estaba hasta Santa Lucía? “No. Nuestro primer contacto con el barco fue en la propia isla de Santa Lucía, donde se había pasado unos meses fuera del agua, en dique seco. En noviembre había participado en la Regata ARC del 2002. Unos meses después, el armador nos contrató a nosotros para traerlo de vuelta a Baleares. Nos tiramos algo más dos semanas para prepararlo bien para la travesía. El barco no estaba en perfectas condiciones y para la travesía sólo éramos dos tripulantes. Así que más valía dejarlo todo a punto”. ¿Cuando zarpasteis de Santa Lucía? “Ya era mayo. Salimos en dirección a Martinica, Dominica y Guadalupe, con diferentes fondeos, más que nada para 50 CV Port d’Andratx

probar el barco en distancias relativamente cortas. No puedes llegar y, sin más, lanzarte a atravesar el Atlántico en un barco que no conoces cómo navega, ni sus reacciones, ni sabes dónde está exactamente cada cosa. Es un proceso de familiarización que dura un tiempo. Desde Martinica, donde hicimos el último fondeo, ya decidimos entrar en materia y arrumbamos un poco hacia el norte. Hicimos progresivamente las “windward”. Haciendo norte todo lo que podíamos. Prácticamente las dos primeras semanas nos las pasamos haciendo norte”. ¿Y qué viento teníais? “Poco viento. Cuando sales del Caribe en dirección norte pronto te quedas con un alisio muy chafado y empiezas a tener influencias de bajas muy suaves. En nuestro caso, a unas 400 ó 500 millas al norte se había formado una tormenta

tropical. A través de la Rueda de Navegantes sabíamos que un grupo de barcos con tripulaciones italianas que navegaban más al norte que nosotros estaban sufriendo rasca de verdad”. ¿Navegabais en conserva con los italianos? “No. Lo que ocurre es que en las travesías oceánicas se establecen rutas meteorológicas, una especie de autopistas de navegación, y ahí te encuentras a bastantes barcos alrededor, a los que no ves, pero tienes relacionados. A través de la Rueda de los Navegantes sabíamos que los que iban más al norte que estaban siendo zarandeados por el temporal. La verdad es que la Rueda de Navegantes y Rafael del Castillo hacen un gran trabajo. A nosotros nos ayudó bastante para elegir la buena ruta y aprovechar las bajas presiones sin caer de lleno en ellas.


Vela Cruceros Cruisers

“De repente nos dimos cuenta de que el cadenote de los obenques altos se ha había partido de cuajo y la cubierta se iba despegando progresivamente”.

¿La tormenta tropical os llegó a afectar? “No. Nuestra navegación fue bastante placentera. A unas 1500 millas de las Azores empezamos ya a bajar. Sin hacer un círculo perfecto, sino progresivamente. Cayendo, vas viendo como entras en la zona de influencia de las contras con roles hacia la popa buenos, desde descuartelar por babor hasta la aleta y acabas con la aleta perfecta con vientos entablados de 15 a 20 nudos. Maravillosos. Hicimos unas buenas medias”. Pero, ¿cuándo os cogió la castaña? “El problema que tuvimos no fue exactamente una castaña. No llegamos a tener en todo el viaje una castaña gorda. Sino

que simplemente un día normal, después de salir de Azores. Debíamos llevar tres o cuatro días navegando, a unas 400 millas de San Vicente, de repente escuchamos un estruendo en el barco realmente serio, tremendo. Yo estaba de guardia. No sabíamos si habíamos chocado contra algo, contra un container o una ballena. No teníamos ni idea de lo que había pasado. De repente nos dimos cuenta de que el cadenote de los obenques altos se había partido de cuajo, como si lo hubieras cortado con un cúter. Imagínate una barra de acero inoxidable de 2,5 cm de grueso cortada

como si tuviera un par de milímetros. Impresionante. Estábamos sin cadenote y justo era precisamente el de la banda a la que íbamos amurados, de manera que la cubierta de fibra se fue desgarrando y despegando, literalmente”. ¿Qué hicisteis? “Bajamos todos el aparejo y luego abozamos toda la jarcia. Como pudimos, enganchamos la cadena de fondeo a la cruceta contraria, con tensores, a lo que era la regala y a los puntos más fuertes que pudimos. La jarcia se movía con la cubierta como quería y, aunque no llegamos a partir el palo, el trozo de cubierta 51 CV Port d’Andratx


Vela Cruceros Cruisers

un tema de aleación metálica indebida o a la ausencia de “togles” en las articulaciones. La respuesta de un director comercial de la marca fue preguntarme cómo se me ocurría realizar una travesía de esta envergadura en un barco de este tipo. Demencial.” ¿Cómo terminó la odisea? “Relativamente bien. Lo peor fue la incertidumbre que pasamos durante cuatro días. Llegamos a Lagos, sur de Portugal, después de 400 millas sin dormir, achicando agua, un desastre. Y lo peor, pues eso, la incertidumbre de no saber si finalmente con un golpe de mar acabarás con la cubierta levantada y con el palo en el agua. Al no llevar nada de trapo, vas a motor y acabas haciendo cuchara con la ola y embarcando agua en cubierta, lo que equivalía a decir dentro del barco. Suerte tuvimos de que la situación era anticiclónica. Gracias a Rafael del Castillo tuvimos una buena información meteorológica que nos permitió tener, a pesar de las circunstancias, una navegación tranquila”. ¿Dejasteis el barco en Lagos? “No. En Lagos hicimos un arreglo, un apaño bastante seguro para poder seguir hasta Cádiz. Ahí ya me bajé porque tenía concertado otro trabajo. Gerardo siguió con el barco hasta Mahón en una travesía que duró dos veces más de lo normal”. ¿Una lección aprendida? Pues eso. En el mar: austeridad, precaución y seguridad.

“Como pudimos, hicimos un apaño de sujeción del mástil con la cadena de fondeo”.

que se había despegado se iba haciendo cada vez más grande y por ahí embarcábamos cada vez más agua. Así estuvimos tres o cuatro días. Más de 400 millas”. ¿Llevabais combustible suficiente? “Una de las suertes que tuvimos es que Gerardo, el otro tripulante con gran experiencia en travesías oceánicas, era un tío muy austero. Extremadamente austero con el agua y con el gasoil. En travesía, casi no me podía lavar los dientes y en cuanto a la energía llevábamos un generador eólico, nada de poner motor. En el charco, no pones luces de navegación porque, ¿para qué te sirven si no hay ni 52 CV Port d’Andratx

Dios a la vista? En navegación normal, antes de romper el cadenote, prácticamente no gastábamos nada. Es una de las cosas que he aprendido para toda mi vida. En el agua, austeridad. Gracias a ello terminamos bien esta odisea”. ¿A qué se debió la rotura del cadenote y el desgarro de la cubierta, fue un fallo estructural? “Realmente no llegamos a saberlo de forma oficial. Como miembro de la marina mercante dirigí un escrito a la empresa fabricante avisándoles de este fallo que, posiblemente, se repetiría en otros modelos de la gama. Quizás se debió a

José María Villoslada, Ocean Skipper

400 miles off the Azores, the chainplate split into two and part of the deck was ripped up José María Villoslada, is an ocean skipper with five Atlantic crossings behind him. Three there and two back. A regular crew member in major Spanish regattas, José María, known by his fellow sailors as “El Nene” (because of his youth), is today a


Vela Cruceros Cruisers

professional ocean skipper signed up to a large Riva berthed at Club de Vela. Here he tells us about an Atlantic crossing on board a 45-foot Jeanneau Sun Odyssey sailboat that was dry-docked on the island of Saint Lucia (Caribbean). Did you sail the boat to Saint Lucia yourselves? “No, we didn’t. Our first contact with the boat was there in Saint Lucia, where she had spent a few months out of the water in a dry dock. She had raced in the ARC in November 2002. A few months later, the owner contracted us to bring her back to the Balearics. The boat wasn’t in perfect condition and there were only two of us on board for the crossing. So, it was best to leave everything ready”. When did you set sail from de Saint Lucia? “It was May by then. We headed for Martinique, Dominica and Guadalupe, with different moorings, more than anything to try out the boat in short distan-

ces. You can’t arrive and cross the Atlantic straight away if you don’t know how the boat behaves or where everything is located. It’s a familiarisation process that takes a while. From Martinique, where we anchored for the final time, we decided to knuckle down and start heading north. We progressively did all the Windwards, always trying to sail north. For practically the first two weeks we just headed north”. And what was the wind like? “Not much wind at all. When you head north from the Caribbean you soon reach a discreet trade wind and you start feeling the influence of very gentle areas of low pressure. In our case, a tropical storm had formed around 400 or 500 miles to the north. Through the ‘Rueda de Navegantes’ (a maritime radio network) we found out that a fleet of Italian-crewed boats further north than us were enduring an out-andout storm”. Were you part of the Italian fleet? “No. What happens is that on ocean crossings there are weather routes, which are

like sailing lanes, and you see that quite a few boats are nearby. Although you can’t see them, they’re connected to you. On ‘Rueda de Navegantes’ we heard that the boats ahead of us were being tossed around by the storm. This radio network is a great service and the organiser Rafael del Castillo does a great job. We were helped a lot by the network and were able to use areas of low pressure to our advantage without ending up slap bang in the middle of them”. Did the tropical storm affect you in the end? “No, it didn’t. Our course was quite pleasant. At around 1500 miles from the Azores we started to head south, without making a perfect arch but progressively. You see how you enter the area of influence of headwinds with good tailwind gusts, broad reaching to port up to the stern quarter and ending up with the stern quarter perfect with steady winds from 15 to 20 knots. Marvellous! We did some good mean speeds”.

“Los delfines, compañeros inseparables en la travesía del Atlántico”.

53 CV Port d’Andratx


Vela Cruceros Cruisers

“En las encalmadas del océano puedes tomar instantáneas como ésta”.

But when did you get into trouble? “There hadn’t been any major incident on the whole crossing. However, three or four days after leaving the Azores and around 400 miles off San Vicente, we suddenly heard a huge bang. I was on watch, but we didn’t know if we’d hit something like a container or even a whale. We then realised that the chainplate of the upper shrouds had split, as if it had been sliced with a penknife. Imagine a 2.5cm-thick steel plate being split as if it measured just a couple of millimetres. Pretty amazing! We were without a chainplate and it was 54 CV Port d’Andratx

precisely the one on the side we were tacking on, so literally the carbon-fibre deck was being slowly torn up”. What did you do? “We took down the rigging and then put the ropes in bolt rings. As best as we could, we hooked the anchor chain to the opposite crosstree with tensioners, to what was the gunwale and to the strongest points we could find. The rigging was moving as the deck moved and, although the mast base didn’t split, the bit of deck that had been ripped up was getting bigger and bigger, and more and

more water was coming on board. We were like that for three or four days, over 400 miles in total”. Did you have enough fuel? “We were lucky because Gerardo, my fellow crew member who has a lot of experience in ocean crossings, was a very austere guy. He was really austere with water and fuel. On the crossing, I almost wasn’t allowed to clean my teeth and energy came from a wind generator, no way could we use the engine. On the Atlantic, you don’t turn on the navigation lights because what’s the use of them if there’s nobody around? Before the chainplate broke, we had hardly used any fuel. That’s one of the things I’ve learnt – be sparing with water. Thanks to that, our odyssey ended well”. Why did the chainplate split and the deck come apart? Was it down to a structural fault? “We never really found out why officially. As a member of the merchant marine, I wrote to the manufacturers to tell them about this fault and how it could happen again on other models in the range. Perhaps it was due to improper use of alloys or the lack of toggles on the joints. The sales director replied to me questioning why I had even thought of doing such a trip on a boat like that. Crazy!” How did the odyssey end? “Relatively well. The worst thing was the uncertainty we experienced for four days. We arrived in Lagos in the south of Portugal after 400 sleepless miles bailing out water. As I said, the biggest fear was the uncertainty of not knowing whether a big wave would tear up the whole deck or smash the mast into the water. As we didn’t have sails, we were using the engine and ended up baling the waves whilst water was crashing onto the deck, which for us meant into the boat. We were lucky that there was an anticyclone those days. Thanks to Rafael del Castillo we had good weather reports which, despite the circumstances, meant we had a calm sail”. Did you leave the boat in Lagos? “No. In Lagos we patched it up to make sure we could sail to Cádiz safely. I disembarked there because I had another job to do. Gerardo stayed on the boat until Mahón, a journey that took twice as long as usual”. A lesson you learnt? “What I was saying. On the sea: austerity, caution and safety”.


Publicidad Advertising

55 CV Port d’Andratx


Actividades sociales Social activities

CENA DEL CLUB CLUB DiNNER

La cena de los socios, un clásico del verano en el Club de Vela.

Socios y acompañantes departen amigablemente en la cena de socios del Club. La gastronomía ocupa un lugar importante. El marisco, como siempre, es traído en avión directamente 56 CV Port d’Andratx

desde Galicia. La cena de socios es un referente en las noches de verano del puerto de Andratx y es una ocasión inolvidable para compartir vivencias y experiencias.


Publicidad Advertising

57 CV Port d’Andratx


CONCiERtO/SARDiNADA/tRUC CONCERt/SARDiNADA/tRUC

Actividades sociales Social activities

Numeroso público en el concierto de la Coral.

El concierto de la Coral, un clásico de las tardes de verano en Andratx.

Los seis magníficos en perfecto estado de revista.

La sardinada congrega a gran parte de los socios.

instantánea del campeonato de truc 2012.

Nadie perdona nada. El tono es riguroso donde las cartas mandan.

58 CV Port d’Andratx


Publicidad Advertising

59 CV Port d’Andratx


Nit DE LA MAR Nit DE LA MAR

Actividades sociales Social activities

Entrega de troefos en la Nit de la Mar.

Nit de la Mar.

Grupo de asistentes a la entrega de diplomas en la Nit de la Mar

theresa zabell un año más, en la entrega de trofeos.

El presidente, junto a los premiados.

Luca Monzani y su obra pictórica.

60 CV Port d’Andratx


Entrega de diplomas del curso de natación.

El presidente, en la entrega de diplomas.

Los cursilliistas con sus diplomas.

Merienda y refrigerio.

Las monitoras de los cursillistas.

Los niños obtienen el reconocimiento a su aplicacióin y esfuerzo.

ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES

Actividades sociales Social activities

61 CV Port d’Andratx


ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES

Actividades sociales Social activities

La sala llena en la entrega de rofeos de vela liegra.

El premio al trabajo realizado.

Una foto para el recuerdo.

todo a punto para la entrega de los trofeos y diplomas.

Primeros pasos hacia un futuro vinculado con el deporte.

El presidente y theresa zabell, junto a los premiados.

62 CV Port d’Andratx


Los zancudos siguen atrayendo la atención infantil.

Fantasía e imaginación en la fiesta infantil.

Bebés en la festa infantil que copan la atención

Hawai, Bombay...

Concurso de dibujo infantil 1.

Concurso de dibujo infantil 2.

ACtiViDADES iNFANtiLES CHiLDREN’S ACtiVitiES

Actividades sociales Social activities

63 CV Port d’Andratx


Los orígenes de la producción de vino en Mallorca se remontan al s. II a. C, aunque fue en el siglo XIX cuando cobró peso en la economía local exportando vino a los grandes bodegueros franceses.

El vino mallorquín: el suave despertar de un gigante Texto: Luis Berga Montaner Fotos: Archivo Bodegas Ribas A pesar de lo novedoso y sorprendente que puede resultar para alguno saber de la existencia del vino mallorquín, la producción de viña en la isla data de muy lejos, allá cuando las dominaciones romanas. Los primeros datos recogidos lo sitúan en el año 123 a.C., aunque su esplendor llegó más de mil años más tarde, tras el paso de la cultura musulmana y el retorno de la cristiana. Pero, a riesgo de perderse entre épocas y dominaciones, el lector debe quedarse con que un día Mallorca fue un verdadero gigante de la industria vinícola. 64 CV Port d’Andratx

Era el siglo XIX cuando la filoxera, un insecto parásito de la vid que acaba por afectar y matar las cepas, infectó los campos vinícolas europeos. Y Francia, en la necesidad de responder a su fuerte demanda, se vio obligada a comprar la producción sana y libre del parásito de otros lugares, en este caso la producción mallorquina. El puerto de Porto Colom (Felanitx), desde donde partía el vino hacia Francia, aún conserva las rampas en el muelle por donde se hacían rodar y descender los barriles de 600 litros hasta las navieras. Y, es gracioso, pero también el léxico local guarda el recuerdo de esa época. Los felanitxers cuentan la anécdota de que a la

llegada a puerto de los barcos, los niños solían hacer un canuto y lanzar guisantes a los franceses, y estos, enfadados, se veían obligados a denunciarlo a las autoridades diciendo “les tire les garçons” (los tiran los niños), y de ahí que en Felanitx a los guisantes se les llamen “estrigassons”. Anécdotas aparte, fueron décadas doradas para la economía isleña y que estrechaban más los lazos entre el vino y la cultura local. A día de hoy, basta con echar un vistazo al jolgorio que se organiza en Binissalem con motivo de la vendimia y que paraliza al pueblo durante quince días. La “Festa des Vermar” es la referencia más clara y popular del apego de las gentes al vino.


Reportaje Report

También en el paladar extranjero, que valora cada vez más el vino balear y multiplica el orgullo de los bodegueros. En este sentido, el más interesante de los caminos es el de la exportación y el último lustro refleja esos esfuerzos, pues el 5% de volumen exportado hace cinco años, se ha convertido hoy en prácticamente un 20%. Alemania se lleva el gato al agua como importador, seguido de Suiza, Reino Unido y Estados Unidos. Puede que ese interés creciente fundamente la iniciativa empresarial del Mallorca Wine Express, un tren que recorre algunos viñedos y bodegas enmarcados dentro de la Denominación de Origen Binissalem. El enoturismo se inicia en la isla y, ojalá sea esta apertura al exterior, la que aporte la visibilidad necesaria de un producto de altísima calidad y que lleva el sello de lo mallorquín.

Mallorcan wine: the gradual reawakening of a giant Pero, de vuelta al siglo XIX, la economía local sufrió un severo trastorno cuando la amenaza de la filoxera acabó por hacerse realidad en los campos mallorquines, y ese gigante en el que se había convertido la industria vinícola mallorquina fue derribado. Han pasado muchos años desde aquel apogeo y aquella dura caída, pero tras los últimos 25 años, vuelve a configurarse un interesante mapa vinícola que suma más de 70 bodegas y 500 etiquetas en las islas. Además, su producción se haya amparada bajo dos denominaciones de origen Binissalem y Pla i Llevant- y seis Vinos de la Tierra –Mallorca, Eivissa, Illa de Menorca, Formentera, Serra de Tramuntana e Illes Balears, en orden de extensión-, lo que confiere al consumidor la garantía del caldo que está comprando. Ha sido y sigue siendo un lento despertar, que poco a poco cobra reconocimiento internacional y amplia el medallero. Aunque quien otorga siempre mayor valor es el mercado, quien lo consume. De esta manera, nos encontramos ante una producción creciente que se va abriendo un hueco en los paladares del consumidor.

Apunte / Note

Bodegas Santa Catarina en Andratx

Bodegas Santa Catarina está situada en la carretera AndratxCapdellà,Km.4. Se puede visitar de lunes a sábado de 9:00 a 14:00 h y los domingos de 11:00 a 14:00 h. Puedes degustar sus vinos y valorar la producción ya que toda ella es propia. Hace más de un siglo atrás que en este valle ya se cultivaba la vid. En el año 1985 se reabrió la producción en la Bodega y desde entonces se elaboran vinos conocidos y laureados internacionalmente de las variedades autóctonas como Prensal Blanc, Manto Negro y Callet y después con variedades foráneas como Chardonnay, Sauvignon Blanc, Merlot y Cabernet Sauvignon.

The origins of winemaking in Mallorca date back to the second century BC, although it was in the 19th century when it gained importance in the local economy through the export of wine to major French producers. Although for some people it may be surprising news to hear that Mallorcan wine exists, production on the island dates back many centuries, right back to the times of Roman domination. Early records talk of wine production in the year 123 BC, although its heyday would arrive over one thousand years later, after the influence of Muslim culture and the return to Christianity. However, without wanting to overwhelm the reader with dates and historical facts, the main point is that Mallorca was once a true giant in the wine industry. It was in the 19th century when a plague of phylloxera, a parasite that feeds on and ultimately kills grapevines, destroyed vineyards in Europe. And France, needing to respond to demand, found itself obliged to purchase healthy, parasite-free wines from other places, in this case Mallorca. The harbour of Porto Colom (Felanitx), 65 CV Port d’Andratx


Reportaje Report

.La vendimia es la referencia más clara del apego de las gentes de Mallorca a la cultura del vino.

from where wine was shipped to France, still has ramps on the quay that were used to roll 600-litre barrels down onto awaiting ships. Curiously enough, the local dialect still retains an expression from the time. Felanitx inhabitants readily explain the anecdote that when ships arrived at the port, children used to get peashooters and fire peas at the French, who would angrily complain to the authorities saying that “les tire les garçons” (the kids are shooting them”), and from then on, peas have been known as “estrigassons” in Felanitx. Anecdotes aside, these were golden years for the island’s economy and which further strengthened the ties between wine and local culture. Nowadays, you only have to take a look at the parties held in Binissalem to celebrate the wine harvest and how they bring the village to a standstill for a fortnight. The “Festa des Vermar” is the most obvious reference of people’s attachment to the culture of winemaking. But, back to the 19th century, the local economy suffered a major setback when the threat of phylloxera rained down on Mallorca’s vineyards, and the giant that 66 CV Port d’Andratx

the local wine industry had become was floored in one fell swoop. Many years have passed since that peak and disastrous fall, but in the last 25 years an interesting wine map has been redrawn and now features over 70 wineries and 500 labels across the four islands. Production falls under the umbrella of two appellations known as Denominación de Origen -Binissalem and Pla i Llevant- and six others called Vinos de la Tierra - Mallorca, Eivissa, Illa de Menorca, Formentera, Serra de Tramuntana and Illes Balears (in order of area), which guarantee the quality of the wine that consumers buy. It has been and still is a gradual reawakening, which is slowly gaining international recognition and awards, even though wine enthusiasts and the market in general are the best advocates. There is now an ever-growing wine industry that is gradually finding its place amongst consumers’ palates. The foreign market is also recognising the quality of Balearic wines, which in turn fills local producers with great pride. Proof of this can be seen in export figures, which have risen from 5% to 20% in just five years.

Germany is the leading importer, followed by Switzerland, the UK and the USA. BODEGAS SANTA CATARINA IN ANDRATX

Bodegas Santa Catarina is located at Km 4 of the Carretera Andratx-Capdellà. It can be visited from Monday to Saturday between 9am and 2pm, and on Sundays from 11am to 2pm. Wines from the bodega can be tasted and the in-house production process is proudly on show. Grapes have been grown in the valley for well over a century now. Production restarted in 1985 using wellknown varieties of local grapes such as Prensal Blanc, Manto Negro and Callet, with foreign varieties such as Chardonnay, Sauvignon Blanc, Merlot and Cabernet Sauvignon being added in recent years. Warm Mediterranean breezes, intense sun, cool nights and snow in winter all guarantee the excellent quality of the grapes here. In the underground sandstone cellars, 40 metres wide and 50 metres deep, red wine is aged in American and French oak barrels, each with a capacity of 225 litres.


Publicidad Advertising

67 CV Port d’Andratx



Reportaje Report

Un invierno en Mallorca

Golf, senderismo, ciclismo, náutica, gastronomía, caza, pesca y hoteles con encanto en un clima suave

time out

Texto: Luis Berga Montaner Fotos: Archivo GBC Comunicación En 1838, a causa de que Frédéric Chopin contrajese tuberculosis, el médico le aconsejó cambiar su residencia a Mallorca, donde el clima benévolo le ayudaría a recuperarse de su enfermedad. Así, su pareja, los dos hijos de ella y el propio Chopin se trasladaron a Valldemossa. No obstante, en tan sólo 96 días su enfermedad empeoró obligándoles a mudarse de nuevo, aunque ese tiempo le bastó a su pareja, George Sand, para escribir un relato autobiográfico de su paso por la isla que se publicó bajo el título “Un invierno en Mallorca”. El libro es una crítica durísima y exagerada a una sociedad “retrógrada” que hizo la vida imposible a una pareja adúltera, pero a la vez una oda a la isla y sus paisajes. “Mallorca es El Dorado de la pintura [...]. Es la verde Helvecia, bajo el cielo de Calabria, con la solemnidad y el silencio de Oriente" – decía Sand. Chopin no fue parco en palabras aunque su verdadero arte residiese en

su música: "Estamos en Palma, entre palmeras, cedros, aloes, naranjos, limoneros, higueras y granados, los árboles que el Jardín de las Plantas no tiene sino gracias a sus estufas. El cielo es de turquesa, el mar, azul; las montañas, de esmeraldas. ¿El aire? El aire es justo como el azul del cielo. Todo el día brilla el cielo y todo el mundo se viste de verano, ya que hace calor. De noche, horas y horas se oyen canciones y el sonar de guitarras. Las casas tienen balcones enormes, de los que cuelgan los pámpanos, y sus muros datan de los árabes... la ciudad, como todo lo que hay aquí, recuerda África. En resumen, ¡una vida deliciosa!". Pero lo que debe resultar más llamativo, a mi parecer, es que tales generosas descripciones se tomasen en base al invierno, la peor estación cual quiera que sea el destino. ¿Cómo hubieran sido de vivir el encanto de la primavera? Centrada en llenar sus playas, Mallorca ha tardado mucho en redescubrir líneas como estas, pero muy poquito a poco son más los que apuestan por ofrecer servicio los 365 días del año. La oferta se actualiza constantemente en base a los encantos desestacionales de la isla, aquellos que duran todo el año, que ya son muchos. Ahí van unos pocos, a pesar de que me deje la mayoría:

SERRA DE TRAMUNTANA

Tiene magia la Serra. Desde Andratx hasta Pollença no hay rincón que pase desapercibido. Valldemossa es uno de esos puntos clave, una parada obligada en el camino, aunque tan sólo sea para andar su única calle ancha y probar las típicas cocas de patata. La Cartuja de Valldemossa es el templo de la cultura y las artes. Fue residencia real, y también de Chopin y de otros escritores de renombre. En el seno de lo rural, los excursionistas encuentran en la Serra un paisaje virgen de senderos y trazados que quitan la respiración. Por ser un ejemplo de modelación del paisaje y del devenir de su población, la Serra de Tramuntana fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 2012. Ello contribuye a la categorización de esta área de Mallorca de extrema belleza. GASTRONOMÍA

Es un tándem que cada día gana adeptos y que más pronto que tarde cobrará un valor importantísimo en el turismo de Mallorca. De ello saben los maestros culinarios de la isla que juntos promocionan la web www.chefsins.com, como una selección de los mejores establecimientos de la isla. A pesar de todo ello, no reste valor al restaurante tradicional que obvia lo relacionado al 69 CV Port d’Andratx


Reportaje Report

termómetro marque 15º, me gusta que me llueva encima porque pocas veces lo hace y porque la tierra huele diferente, me gusta ir a Valldemossa en pleno diciembre y mojar una coca de patata en chocolate caliente, me gustan las calmas de enero porque puedo salir a pescar, me gusta hacer excursiones con la nieve que cae en febrero, me gusta que en Pascua brille el sol porque la piel coge buen color... Todo es auténtico, no es verano y sigue siendo Mallorca.

Golf, trekking, ciclying, nautical activities, gastronomy, hunting, fishing and friendly hotels with a nice weather

A winter in Mallorca El Hotel boutique de Son Brull, un ejemplo de oferta especializada. Vino y turismo, de la mano.

turismo, y que se apoya sobre el término “Cuina mallorquina” (cocina mallorquina). No tienen condecoración alguna, pero sus recetas guardan la autenticidad, tanto como que son las de siempre. El vino siempre es el complemento perfecto de una comida excelente, y más cuando tienen el mismo origen que sus platos. Saborear la esencia del invierno en Mallorca también pasa por probar sus vinos. No es que no defrauden, sino que año a año los galardones recibidos hacen crecer su prestigio. invierno, vino y turismo son valores que el Hotel Son Brull, en Pollença, se ha hecho propios. Se trata de un hotel boutique situado en el campo y rodeado de viña de la que extrae sus propios vinos. GOLF

Mallorca cuenta con 23 campos de golf de muy diferentes características, lo que sumado a la corta distancia entre unos y otros, consigue que el golfista pueda jugar en varios campos durante la semana. Además, gracias al clima mediterráneo que brilla en la isla, es lógico que su práctica se pueda extender a 365 días reales. Quizás sea por esta razón por la que Mallorca es el tercer destino de golf de España, y España el segundo en el mundo, lo que acaba de dar valor a esta clasificación. 70 CV Port d’Andratx

PALMA

Me gusta llamarla la perla desconocida. Lo es porque en una isla crecida en el turismo de masas de sol y playa, se ha escondido un rincón tremendamente encantador y rebosante de cultura. Tanto romanos como árabes ocuparon la isla en diferentes épocas y su arquitectura y monumentos hablan de ello. La Catedral, o ‘La Seu’, es la insignia de la ciudad cristiana. La ciudad musulmana, no se aleja de allí, pues justo enfrente se levanta el Palacio de la Almudaina, vivienda del rey musulmán, con sus jardines abundantes en fuentes y plantas a sus pies. Pero más allá de los monumentos, siempre insisto en que lo mejor de la ciudad se encuentra cuando uno callejea y se deja seducir por cada rincón de sol y sombra que dejan las calles del casco antiguo. Tan sólo caminando uno encuentra esos balcones enormes de los que habla Chopin o patios de casas señoriales en los que uno querría vivir. Y a pesar de todo lo que le cuento, Mallorca tiene un plus que sólo se acaricia cuando uno la vive. Es difícil o imposible de describir. No puedo decir que sea su calma, ni sus paisajes, ni el mar, ni la ciudad… No es nada en concreto, pero está durante los 365 días que dura el año. Me gusta decir que tengo frío y que el

In 1838, when Frédéric Chopin caught tuberculosis, doctors advised him to move to Mallorca, where the pleasant climate would help him get over the disease. So Chopin, his wife and two children upped sticks and relocated to Valldemossa. Just 96 days later, though, his illness got worse and they had to move again. However, this was enough time for his partner, George Sand, to write a memoir of her stay on the island called “A Winter in Mallorca”. The book is a bitter and over-thetop criticism of a “backward” society that made life impossible for this adulterous couple, yet is also an ode to the island and its landscapes. “Mallorca is the painter’s El Dorado [...]. It is a green Helvetia under a Calabrian sky, blessed with the calm and serenity of the Orient”, wrote Sand. Chopin also liked to write, although his true art lay in music: “I am now in Palma amidst palm trees, cedars, aloes, orange trees, lemon trees, fig trees and pomegranates. The sky is turquoise, the sea is blue, and the mountains are emerald. The air? Well, the air is just as blue as the sky, and the sun shines all day and people wear summer clothes because it is hot. At night, for long hours I can hear songs and the music of guitars. The houses have enormous balconies from which vines hang, and their walls date back to Arab times [...] the city, like everything else here, reminds one of Africa. In a word, life here is delicious”, he enthused to a friend. But what is most striking, in my


Reportaje Report

opinion, is that such gushing descriptions come from time spent here in winter, the worst season in any destination. Imagine if they had experienced the charms of spring? Focused on filling its beaches, Mallorca has taken a long time to rediscover the beauty outside the summer, but ever so gradually the tourism industry is opting to provide services all year round. Out-of-season attractions, which are aplenty, are increasingly being offered to visitors. Here are just some, although there are many, many more: SERRA DE TRAMUNTANA

This mountain range is simply magical. It forms the ubiquitous backbone of the island from Andratx right up to Pollença. Valldemossa is a must-visit, even just to stroll along its central avenue and savour a typical coca de patata. The Cartuja de Valldemossa is a temple of culture and the arts. Once a royal residence, it was also home to Chopin and a host of famous writers. The true definition of rural, the Serra offers excursionists a virgin landscape of breathtaking walking trails and nature routes. Its landscape, history and extreme beauty earned the Serra the title of UNESCO World Heritage status in 2012. CUISINE

Local cuisine is fast gaining new fans and will very soon become an extremely important feature of tourism in Mallorca. Convinced by this are the culinary maestros who promote the website www.chefsins.com, a selection of the very best res-

taurants on the island. This doesn’t take away from traditional restaurants, which tend to eschew tourism and promote the idea of “Cuina mallorquina” (Mallorcan cuisine). They may not have stars or awards, but their recipes are truly authentic. Wine is always the perfect complement to an excellent meal, even more so when it has the same origin as the food. Savouring the essence of winter in Mallorca also involves tasting the island’s wines. They are no letdown, and year after year receive more awards and subsequently gain prestige. In fact, the Hotel Son Brull in Pollença, a rural boutique hotel surrounded by vineyards from which it produces its own wines, has launched an initiative that combines winter sun, wine and tourism. GOLF

Mallorca boasts 23 golf courses all with very different characteristics, which added to the short distance between them means that golfers can play on several courses in a week. What’s more, thanks to the island being blessed by a Mediterranean climate, it’s also very possible to play a round on any of the 365 days in a year. Perhaps this is why Mallorca is the number three golfing destination in Spain, itself recently rated the second best in the world. PALMA

I like to call Palma the undiscovered pearl. It is so because on an island developed around mass sun & sand tourism, a tremendously charming and culture-packed

corner has remained untouched. Both Romans and Arabs occupied the island at different times and their architecture and monuments speak for themselves. The Cathedral, also known as ‘La Seu’, is the emblem of the Christian city. The Moorish city is just around the corner, defined by the Palacio de la Almudaina, home of the Arabian king, with its sprawling gardens surrounded by fountains. Besides the sights, I always insist that the best of the city is found when you stroll around and let yourself be seduced by the sun-and-shade games played by the streets of the old town. This way you will see the enormous balconies described by Chopin or the courtyards of palacios you would kill to live in. And despite everything I’ve mentioned, Mallorca has an extra something that you can only sense when you live here. It’s difficult or almost impossible to put your finger on it. It’s not the laidback lifestyle, nor the countryside, nor the sea, nor the capital city… It’s nothing in particular, yet it is present on each of the 365 days of the year. I like to say I’m cold when the thermometer is reading 15ºC, I like feeling the rain (the few times that occurs) because the ground smells different, I like going to Valldemossa in the middle of December and dipping a coca de patata in some hot chocolate, I like January’s calm seas because I can go fishing, I like taking a walk in February’s snow, I like the sunshine of Easter because you get the start of a tan… Everything is authentic, it’s not summer but it’s still Mallorca.

71 CV Port d’Andratx


Publicidad Advertising

TARGOBANK, S.A. Avda. Mateu Bosch, 9 07157 Port d’Andratx (Balears) T. +34 971 67 18 06 F. +34 971 67 28 00 02166879@targobank.es www.targobank.es

72 CV Port d’Andratx


Publicidad Advertising

73 CV Port d’Andratx


time out

Restaurante Sandro

Cucina italiana. ‘Osteria’ típica italiana, de ambiente cálido y familiar, donde encontrará gran variedad de pizzas artesanales, pastas y platos clásicos de ‘antipasti’ y ‘dolci’ en la carta.

Restaurante Mar Adentro

Pescado fresco de nuestra barca. La especialidad de este restaurante son los platos de pescado. Dispone siempre de pescado fresco traído de su propio barco de pesca tradicional.

Italian Cuisine. Typical Italian `osteria´, a warm, family atmosphere where you will find a great variety of artisanal pizzas, pastas, classic `antipasta´ dishes and `dolci ´in the menu. Calle Isaac Peral 47 07157 Puerto Andratx Tel. 971 67 10 38 Martes Cerrado

Fresh fish directly from our boat. The specialities of the restaurant are their fish dishes. Throughout the year, fresh fish is provided from the restaurants´ own traditional fishing boat. Plaza “Ses Veles” 07157 Port d’Andratx Tel. 971 67 41 70 facebook.com/Restaurante Mar Adentro

Coppola En pleno paseo marítimo, el Restaurante Coppola ofrece comida típica italiana como pizzas y pastas. también ofrecen servicio a domicilio y barcos.

Mini guía orientativa de oferta complementaria. Bares, restaurantes, comercios y lugares con encanto donde disfrutar del tiempo de ocio en el maravilloso marco del Puerto de Andratx. Cada establecimiento con información personalizada para que sea más fácil su localización, reserva o acceso. Disfrute de su estancia en el Puerto.

Mini guide offer additional guidance. Bars, restaurants, shops and charming places to enjoy the leisure time in the wonderful area of Puerto de Andratx. Each facility with personalized information to make it easier to locate, reserve or access. Enjoy your stay in the port. 74 CV Port d’Andratx

María María

Café concierto, disco pub. Desayunos, comidas mediodía, cenas, snack, cocktails. Abierto de 6h00 a 4h00. Prohibida la entrada a menores de 16 años.

Coffee concert, disco pub. Breakfast, lunch, dinner, snack, cocktails. Open from 6 am to 4 am. No entry under 16 years old. Avenida Gabriel Roca 1, 1.ª planta (sobre parada taxi/above taxi station) 07157 Port d’Andratx Tel. 971 67 28 03 / 671 08 06 40 facebook.com/Maria Maria Pto. Andratx

Situated on the Boulevard facing the bay, the Restaurant Coppola offers typical Italian food such as pizzas and pastas. They also provide a take-away service for boats and homes. Avda. Mateo Bosch 12 07157 Port d’Andratx Tel. 971 23 85 81 facebook.com/Pizzeria Coppola


Guía de ocio time out

Marisquería Galicia

Ofrece amplia variedad de los mejores pescados y mariscos traídos directamente del Atlántico, así como del Mediterráneo. Además dispone de una amplia selección de vinos y cavas.

Restaurante Can Pep Ofrece cocina marinera de calidad con especialidad en arroces, pescados y mariscos de temporada en una carta con platos de elaboración tradicional basados en la dieta mediterránea.

A wide range of Atlantic and Mediterranean fish and shell-fish are delivered directly. These can be accompanied by wines and cavas from their extensive `carta de vinos´. Carrer d'Isaac Peral 37 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 67 22 80 www.marisqueriagalicia.es tonielgallego@telefónica.net

Offering a high quality seafood cuisine with the speciality of rice-dishes, fish and seasonal shell-fish within a menu featuring traditionally prepared dishes found in the Mediterranean diet. Av. Mateo Bosch 30 A 07157 Port d’Andratx Tel. 971 67 16 48 www.canpepandratx.com

Restaurante il Grillo

Esta cocina tradicional italiana va más allá de las pizzas y las pastas para llegar a ofrecer una cocina mediterránea variada.

This traditional italian cuisine goes beyond the pizzas and pastas to offer a wide menu of Mediterranean dishes. Avenida Gabriel Roca 13 Port d'Andratx Tel. 971 238 764

Restaurante Barlovento

El Restaurante Barlovento ofrece especialidad en arroces y pescados de muy alta calidad, y todo ello al borde del mar y muy cerca del Club de Vela.

Restaurante Es Portal

En su cocina mediterránea, destacan los platos de arroz, bacalao, carnes y pescados frescos traídos directamente y a diario de la lonja del puerto.

Their Mediterranean cuisine includes rice dishes, cod, plus a varied selection of meats and fresh fish brought daily from the ports´ market. Calle del Farmacéutico González 12 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 672 118 www.restaurantesportal.com info@restaurantesportal.com

The Restaurant Barlovento offers top quality rice and fish dishes. Ideally situated on the waterfront and very near to the Club de Vela. Camí des Far 1 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 671 049

Restaurante Villa italia

Encontrará cocina de autor de carácter mediterráneo e internacional. La experiencia del Chef Christian Catrina ha logrado la combinación perfecta entre un lugar entrañable, la gran calidad y cuidada elaboración de los platos.

Exceptional local and international dishes created by their renowned chef, Christian Catrina are to be found within a carefully prepared menu of the highest quality. This restaurant has, apart from its attractive décor, amazing views of the bay of Puerto Andratx. Camino de San Carlos 13 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 674 011 / 971 673 350 www.hotelvillaitalia.com 75 CV Port d’Andratx


Guía de ocio time out

Hotel Brismar

El Hotel Brismar es un pequeño y agradable hotel con carácter situado en primera línea del Puerto de Andratx, justo en frente del mar, además con un restaurante excelente.

Caballito de Mar

Restaurante familiar de tercera generación, en la zona más emblemática de Palma, junto a la Plaza de La Lonja, en frente del muelle de pescadores, y a pocos metros de la Catedral. Cocina internacional predominando los pescados y mariscos.

The Brismar Hotel is small and friendly with plenty of character. It is very well situated facing the bay of Port Andratx and has an excellent restaurant. Almirante Riera Alemany 6 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 67 16 00 www.hotelbrismar.com brismar@fehm.es

A third generation family restaurant, in the most famous área in Palma, next to la Plaza de la Lonja, in front of the fishing docks and very close to the Cathedral. International cuisine predominated by fresh fish and shellfish. Paseo Sagrera, 5 07012 Palma 971 72 10 74 www.restaurantecaballitodemar.com

Restaurante S’hort

S'hort, el nuevo restaurante de Country Club Santa Ponsa, propone una gastronomía creativa a base de productos ecológicos, locales y de temporada, Ubicado en un entorno privilegiado, tranquilo y acogedor, rodeado de jardines y naturaleza y al pie de la tramuntana,

S´hort, the new restaurant of the Country Club Santa Ponsa offers a creative cuisine based on local, seasonal ecological products. Situated in a privileged setting, peaceful and friendly, surrounded by gardens at the very base of the Tamuntana range. Avenida del Golf 35, Calviá Tel. 971 69 36 34 www.spcountryclub.com 76 CV Port d’Andratx

Mon Port Hotel & Spa

La exclusividad y la elegancia se entremezclan en un establecimiento construido al estilo mallorquín. Sus modernas habitaciones, su extenso jardín, su spa y sus salas de conferencias le dan la bienvenida.

The exclusivity and elegance mingle in a hotel built in the Majorcan style. Its modern rooms, extensive gardens, well equipped spa area and up to date conference rooms welcome the guests.

Hotel Villa italia

C/ Cala Egos, Finca La Noria 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 238 623 www.hotelmonport.com reservas@hotemonport.com

Una Villa en primera línea del Puerto de Andratx, construida en los años 50 rehabilitada y decorada en 2009. El Hotel Villa italia representa todo un símbolo del saber disfrutar de la calma y el paisaje de Mallorca.

Built in the 1950s, renovated, and decorated in 2009 Hotel Villa Italia was once a villa situated on the seafront in Port Andratx. The hotel with its incredible views and unique setting now represents a symbol of how to enjoy fully the calm and beauty of Mallorca. Camino de San Carlos 13 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 674 011 / 971 673 350 www.hotelvillaitalia.com info@hotelvillaitalia.com

La Pérgola

El Aparthotel La Pérgola es un acogedor complejo de apartamentos y villas de cuatro estrellas en el Puerto de Andratx, a sólo dos minutos andando del Club de Vela y a cinco minutos de la playa. totalmente renovado y modernizado en 2013.

The Aparthotel La Pérgola is a delightful complex of four star apartments and villas in the Port of Andratx, at only two minutes from the Yacht Club and five minutes from the beach. Tel. (+34) 971 67 15 50 Fax (+34) 971 67 43 18 www.lapergolahotel.es reservas@lapergolahotel.es


Guía de ocio time out

Joyería Hornero

Joyeros de tradición familiar y gran reputación en su país de origen, Holanda. Cuentan en Andratx con una exclusiva colección de joyas y marcas de renombre internacional.

Horneros is a tradicional family jeweller that has an excellent reputation in its homeland, Holland. An exclusive selection of jewellery and internationally renowned makes are available in their Andratx jewellery business.

La Consigna

Situado en el centro del paseo marítimo enfrente de los barcos de pesca, La Consigna es una panadería pastelería y cafetería que ofrece productos caseros.

C/ Colón, 3 07157 Puerto de Andratx

Situated in the centre of the port facing the fishing boats La Consigna a pastry/coffee shop that has an excellent range of homemade breads, cakes and pastries.

take a break at “the Asia House Store”

Dáte un respiro y ven a the Asia House Store. Encontrarás muebles y piezas increíblemente bellas, impregnadas de magia, de historia y de arte popular milenarios.

Take a break and come to The Asia House Store. Find incredibly beautiful furniture pieces, imbued with magic, history and ancient folk art.

Avda. Mateu Bosch, 19 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 67 16 04

C/ Isaac Peral 5 Puerto de Andratx Mallorca Tel. 971 238 773 - 687 55 32 65 www.theasiahousestore.com

Haus&Garten

Ligado al estilo, la calidad y el asesoramiento personal, Haus & Garten ofrece pasión por el mobiliario. Su asistencia personalizada en la elección de muebles exclusivos, accesorios y otro material fidelizan al cliente que busca lo más exclusivo.

Cappuccino

En un auténtico puerto de pescadores. Las mejores puestas de sol Sushi, hummus, tikka masala, deliciosas hamburguesas caseras... Servimos comida a cualquier hora del día. Garantía absoluta de calidad, servicio y buena música.

A true fisherman’s port with the best sunsets Sushi, hummus, tikka masala, delicious homemade burgers... We serve food at any time of the day. Absolute guarantee of quality, service and good music. Avda. Mateo Bosch, 31 07157 Port d’Andratx Tel. 971 672 214

Joined to the style, quality and personal assistance, Haus & Garten offers you its passion for furniture. They achieve to develop the loyalty of the most demanding clients who are looking for exclusive furniture, accessories and others. Calle Aldea Blanca, Locales 2 y 5 07157 Port d’Andratx Tel. 971 67 34 63 / M. 617 17 61 26 www.hginteriordesign.com info@hginteriordesign.com

D2

Cuenta con una selección de artículos de alta moda beachwear, íntimo y lencería de las últimas colecciones de diseñadores internacionales.

A high standard of fashionable beachwear plus a selection of the most recent collections in international designers’ lingerie. C/ Saluet, 2 07157 Puerto de Andratx Tel. 971 23 87 00 77 CV Port d’Andratx


Servicios Services

COMUNICACIONES / COMMUNICATIONS VHF CHANNELS 9 & 16 · tEL. 00 34 971.671 721 · FAX: 00 34 971.674 271 · E-MAiL: info@cvpa.es · www.cvpa.es OFICINAS / OFFICES HORARiO  / OPENING HOURS

09.00 - 19.00

RECEPCIÓN / RECEPTION 09.00 - 22.00 (JUN. - AGt.) · 09.00 - 21.00 (SEP. - MAy.)

INFO GENERAL / GENERAL INFORMATION

MARINERÍA / MARINE SERVICES _ SERViCiO 24 HORAS / 24-HOUR SERVICE _ VHF CHANNEL 9 / 16 _ VARADERO y GRUA / DRY DOCK AND CRANE 09.00 - 13.00 / 15.00 - 18.00 SABADOS / SATURDAYS 09.00 - 14.00 _ BOMBAS DE PRESiÓN y LiMPiEzA CASCO / PRESSURE PUMPS FOR HULL CLEANING _ CONEXiÓN DE AGUA y ELECtRiCiDAD / WATER AND ELECTRICITY CONNECTIONS _ ASiStENCiA GENERAL y SERViCiOS / HELP FOR USERS OF THE FACILITIES ESTACIÓN SERVICIO / PETROL STATION GASOiL y GASOLiNA / DIESEL AND PETROL SERVICE 08.00 - 18.00 (OCt. - JUN.) · 08.00 - 20.00 (JUL. - SEP)

BARCOS DE MáS DE 2 tONELADAS PUEDEN SER MOViDOS DE SUS AMARRES. EStE SERViCiO DEBE SER SOLiCitADO CON 12 DE ANtELACiÓN / VESSELS OF LOADING CAPACITY GREATER THAN 2 TONS CAN BE FILLED IN THEIR MOORING. THIS SERVICE SHOULD BE REQUESTED GIVING 12 HOUR’S NOTICE

OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES _ DOS PUNtOS VERDES DE RECOGiDA SELECtiVA. RECiPiENtES PARA ACEitES y MAtERiAS PELiGROSAS TWO GREEN POINTS FOR SEPARATION OF WASTE, FITTED WITH COLLECTION TANKS FOR USED OIL AND DANGEROUS WASTES _ CONtENEDORES SEGREGACiÓN RESiDUOS / CONTAINERS FOR SEPARATION OF WASTE _ CONtENEDORES DE RESiDUOS URBANOS / CONTAINERS FOR DOMESTIC WASTE _ MUERtOS EN tODOS LOS AMARRES (NO SE DEBE FONDEAR) DEAD WEIGHTS IN ALL MOORINGS (ANCHORING IS NOT PERMITTED) _ AGUA / WATER _ ELECtRiCiDAD / ELECTRICITY 220 W (MONOPHASIC AND TRIPHASIC) _ iNFO MEtEO CiRCUitO CERRADO DE tV y tABLÓN DE ANUNCiOS METEREOLOGICAL INFORMATION CLOSED-CIRCUIT TV AND NOTICE BOARD

ACCESOS DE VEHÍCULOS / VEHICLE ACCESS tRANSEÚNtES DEBEN SOLiCitAR UNA tARJEtA DE ACCESO EN LAS OFiCiNAS DEL CLUB / TEMPORARY MEMBERS MAY REQUEST ACCESS IN THE CLUB OFFICE DURING RECEPTION OPENING HOURS AND, AFTER RAPID PROCESSING, WILL BE PROVIDED WITH AN ACCESS CARD DUCHAS Y LAVANDERÍA / SHOWERS AND LAUNDRY ABiERtO / OPEN 08.00 - 12.00 / 17.00 - 22.00 (15 MAy. - 15 OCt.) 09.00 -12.00 / 17.00 - 20.00 (16 OCt. - 14 MAy.) TEMPORARY MEMBERS SHOULD HAVE WITH THEM THE TICKET HANDED OVER BY THE SAILOR WHEN MOORING IN THIS INSTALLATION

PISCINA / SWIMMING POOL ABiERtO / OPENING HOURS 09.00 - 19.00 (15 MAy. - 15 OCt.) TEMPORARY MEMBERS SHOULD HAVE WITH THEM THE TICKET THAT WAS GIVEN WITH THE MOORING RECEIPT BY THE SAILOR ON DUTY

CAFETERIA / COFEE BAR ABiERtO / OPENING HOURS 07.00 - 20.00

RESTAURANT / RESTAURANT ABiERtO / OPENING HOURS 08.00 - 24.00 (VERANO / SUMMER) ABiERtO / OPENING HOURS 09.00 - 18.00 (iNViERNO / WINTER) 78 CV Port d’Andratx



INDICE DE ANUNCIANTES ADVERTISER’S INDEX ADN - Asociación de Navegantes Mediterráneo 55 Allen Graham Foundation 57 Aparthotel La Pérgola 39, 76 Atlas - P.V.P. Marine 27, 31 Balear Boat & Car Service 33 Braun yachtservice 25 Cappuccino Gran Café 47, 77 Casa Vera 72 Comodoro interior Contraportada Construcciones JJG 57 Construcciones Miguel Alemany 72 Country Club Santa Ponsa 3 d2 - Fashion & Beachwear 67, 77 Ecoaqua Projects 59 Electro Global 72 Ferretería Seguina 72 Formentor interior Portada GBC Comunicación 55 Haus & Garten 77 Hempel 15 Hornero Jewelry 49, 77 Hotel Brismar 11, 76 Hotel Mon Port 39, 76 Hotel Villa italia Contraportada, 76 imperial Group 71 inmobiliaria Kensington 1 JP Herrería 72 La Consigna 67, 77 María María - Café concierto 74 Marina yachting 57 Marine Superstore 37 Marisquería Galicia 57, 75 Metalnox 5 Mhares Sea Club 23 Náutica GDR 67 Nauti Parts 73 Osteria da Sandro 74 Pantaenius 73 PRO - Rigging 59 Renault - Aurean Motor 72 Restaurant Es Portal 55, 75 Restaurante Barlovento 45, 75 Restaurante Caballito de Mar 13, 76 Restaurante Ca’n Pep 75 Restaurante Coppola 74 Restaurante Hugster 33 Restaurante Mar Adentro 74 Restaurante S´hort - Country Club Santa Ponsa 31, 76 Restaurante Villa italia 41, 75 StP-Puerto de Palma 19 taller Náutico toni Más 72 targo Bank 72 the Asia House Store 77 tot Náutic 9 trattoria il Grillo 45, 75 Whites international yachts 33 yacht Center Palma 37 zytEXX 41

80 CV Port d’Andratx

REVISTA ANUAL CLUB DE VELA DEL PUERTO DE ANDRATX Edita tomeu Berga tomeuberga@gbccomunicacion.com Dirige Juan Antonio Fuster Rosselló redaccion@gbccomunicacion.com Coordina Luis Berga 669 814 558 luisberga@gbccomunicacion.com Publicidad Susan Farren Med. Nautical Consulting 669 496 454 mnconsulting@telefonica.net Fotografía Archivo Club de Vela Archivo GBC Cat Grunfeld Claire Matches iñaki Maciá Leonardo Cortés Xavier Sansó Diseño y maquetación Estudio GBC · Luca estudio@gbccomunicacion.com Impresión Gráficas Loyse D.L. PM-1895-2006 Es un producto editorial de GBC Comunicación Joan Miró, 3 D - Local A · 07014 Palma tel. 971 711 672 · Fax 971 722 834 revistas@gbccomunicacion.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.