Fuente なべ包み
Almohadón クッション包み
| Material de distribución gratuita |
Seda o Creppe: Es uno de los materiales más utilizados, es recomendable lavarlo en seco y puede ser utilizado para ocasiones festivas. Se recomienda el planchado sobre una tela. Razo: Tiene un brillo y colores similares a la seda. Generalmente encoje si se moja, por lo que también es recomendable su lavado en seco. Se recomienda planchado no directo. Tela reciclada: Se ha desarrollado una gran variedad de telas con materiales reciclados, que pueden ser lavados sin problemas. No se recomienda planchado directo. Algodón: El algodón es una de las telas más nobles, es resistente, lo cual la hace adecuada para el transport de muchos elementos y para el uso diario. Puede ser lavado sin que encoja. Se le puede planchar sin inconveniente. Poliester: Es una de las telas más resistentes y no se ve afectada por el lavado ni el planchado. Nylon: Es una tela muy fina que puede ser lavada sin problemas y permite plegarse hasta un tamaño muy pequeño. Se recomienda el planchado sobre una tela.
Paso a paso:
手順 1. Colocar el furoshiki en forma de rombo con el revés hacia arriba y la fuente en el centro. 1. ふろしきの裏を上にして広げ、中央になべを置きます。
2. Tomar la punta inferior y colcarla sobre el piso de la fuente. 2. 奥の端をなべの中にかぶせるようにしてたたみます。
3. Realizar el mismo procedimiento con la punta superior. 3. 手前の端も同様にかぶせます。
Paso a paso:
手順 1. Tomar un furoshiki y colocarlo en forma de rombo con el revés hacia arriba y el almohadón en el centro. クッションを中央に置きます。 1. ふろしきの裏を上にして広げ、 2. Tomar las puntas superior e inferior y envolver el almohadón con ellas. 2. クッションを包むように手前と奥の端を真結びします。 3. Tomar el otro furoshiki en forma de rombo y el revés hacia arriba y doblar sus puntas hacia adentro, metiendo para adentro también sus sobrantes. 3. 別にもう1枚のふろしきを広げ、手前と奥の端を折りた たみます。 4. Colocar el segundo furoshiki sobre el almohadón en forma perpendicular al primer furoshiki. 4. 3の上に2のクッションを結び目を下にして、のせます。
4. Realizar un nudo simple con cada una de las puntas que nos quedaron. 4. 残った両端をそれぞれ1つ結びします。
5. Realizar con la punta superior e inferior un nudo básico hacia adelante y con la izquierda y derecha hacia atrás. 5. クッションを包むようにそれぞれの端を真結びします。
w w w.furoshik i.org.ar
Los materiales del Furoshiki
呂
ン チ ン ゼ ル ア 敷
A
TIN
R
IA
IK
SH
RO
FU
N GE
-風
5
Furoshiki
Caja con dos furoshikis 2枚包み
Envoltorio de Rosas バラ包み
Paso a paso:
手順 1. Colocar el furoshiki con el revés hacia arriba en forma de rombo y el objeto a envolver en el centro. 1. ふろしきの裏を上にして広げ、対象物を中央に置きます。
2. Tomar las puntas superior, inferior e izquierda y colocarlas hacia arriba. 2. 3つの端を取って根元をしっかりとにぎります。
Paso a paso:
手順 1. Colocar un furoshiki en forma de rombo y doblarlo en forma de triángulo pero sin juntar las puntas, hacer lo mismo con el otro furoshiki.
3. 残った端を根元に巻きつけ、真結びします。
4. Tomar el sobrante y enroscarlo, formando una flor. Para cerrarlo colocar la punta dentro del nudo. 4. さらに端を指に巻きつけバラの形を作り、結び目に差 し込みます。
Paso a paso:
手順 1. Colocar el furoshiki en forma de cuadrado con el revés hacia arriba. 1. ふろしきの裏を上にして広げます。
Paso a paso:
手順 1. Colocar el furoshiki en forma de rombo con el revés hacia arriba. 1. ふろしきの裏を上にして広げます。
1. ふ1枚のふろしきを広げ、端を少しずらして三角形に折ります。 2. Colocarlos juntos, apenas uno encima del otro formando un rombo. 2. もう1枚のふろしきをずらして重ねます。 3. Tomar la punta inferior de uno y la superior del otro envolviendo la caja y realizar un nudo básico.
3. Envolver su base con la punta derecha y cerrar la vuelta con un nudo sobre sí misma.
Mochila cruzada クロスリュック
Cartera de hombro ショルダーバッグ
3. 手前と奥の端を真結びします(中央に残る端は箱にかぶ せるだけで結ばない) 4. Tomar la punta inferior del otro y la superior restante y realizar el mismo procedimiento. 4. 左右の対角線上にある端を取り、中央で真結びします。
5. Tomar las puntas que nos quedaron del lado derecho e izquierdo y hacer un nudo básico también. 5. 残った二つの端も真結びします。
2. Hacer un nudo básico con las puntas inferiores teniendo en cuenta que una de las puntas nos quede larga y la otra corta.
2. Hacer un nudo básico con la punta superior e inferior, dejando las puntas sobrantes largas.
2. 隣り合った端を持ち、真結びします。 この時に片方の端が長 くなるように結びます。
2. 手前と奥の端を真結びします。 この時、長めに端を出すよ うにします。
3. Hacer lo mismo con las puntas inferiores. 3. 反対側も同様に真結びします。
4. Tomar las puntas largas y enroscarlas delicadamente. 4. 長く残したほうの端をそれぞれねじります。
5. Realizar un nudo básico con las puntas que enroscamos. 5. ねじった端を取っ手を作るように真結びします。
3. Tomar esas puntas sobrantes y realizar otro nudo básico formando un círculo. 3. 空間を残してその端をさらにもう1回真結びします。 4. Con las puntas izquierda y derecha hacer un nudo básico sobre el final de las mismas. 4. 左右の端も同様の手順で結びます。 5. Podemos usarla cruzada sobre la espalda o controlar el largo con el nudo circular que hicimos. 5. 出来た空間に手を通すようにして、背負います。