Concert de Nouvel An Une soirée à Broadway
Saison 23 — 24
Le Grand Théâtre de Genève remercie ses mécènes et partenaires de la saison 2023-2024 pour leur engagement généreux et passionné.
Concert de Nouvel An Une soirée à Broadway
Simon Keenlyside baryton
David Greilsammer piano et direction musicale
Geneva Camerata 31 décembre 2023 — 19h30
Avec le soutien de
FONDATION VRM
3
Programme Leonard Bernstein Wonderful Town Ouverture Wrong Note Rag On the Town Lonely Town W
Rodgers & Hammerstein The Sound of Music Ouverture W
Kurt Weill The Threepenny Opera Mack the Knife
–– Entracte ––
George Gershwin Rhapsody in Blue Pour piano et orchestre Shall We Dance They Can't Take That Away from Me An American in Paris I Got Rhythm W
Hoagy Carmichael Stardust W
W
Leonard Bernstein
Jerry Bock
Candide Ouverture
Fiddler on the Roof If I Were a Rich Man
W
W
Rodgers & Hammerstein
Jule Styne
Carousel You'll Never Walk Alone
Gypsy Ouverture
W
W
John Kander
Jerome Kern
New York, New York New York, New York
The Cat and the Fiddle She Didn't Say Yes W
Cole Porter Kiss me, Kate Where is the Life that Late I Led
Une soirée à Broadway Si chaque année la tradition veut que de nombreux New-Yorkais se rassemblent sur Times Square pour fêter la nouvelle année, ce 31 décembre c'est place de Neuve que résonnent les pétillants accords des plus grands musicals. Née au début du XXe siècle dans l'ébullition d'un New York cosmopolite, mélange entre divertissements typiquement américains et effluves d'opérettes et de cabarets échappés des bagages d'immigrés européens (le Drei groschenoper de Bertolt Brecht et Kurt Weill, créé à Berlin en 1927 ne devient-il pas le Threepenny Opera à Broadway en 1933 ?), la comédie musicale se forge au fil des décennies une identité et une singularité fortes. De simple succession de numéros reliés par un thème parfois vague, elle se théâtralise jusqu'à devenir un spectacle total mêlant jeu d'acteur, chant et danse, servi par une trame narrative divertissante — guerre puis crise économique obligent… Le genre voit se succéder plusieurs générations de compositeurs dont les noms évoquent immanquablement les mélodies enjouées parfois teintées de ragtime ou de jazz au programme ce soir : Jerome Kern (The Cat and the Fiddle, 1931), George Gershwin (Shall We Dance, 1937 ou An American in Paris, 1956), Cole Porter (Kiss me, Kate 1948), puis Rodgers et Hammerstein — qui le spectre de la Grande Dépression évanoui, n'hésitent pas à aborder des fables plus sombres comme dans Carousel (1945) — ou Jule Styne (Gypsy, 1959), Jerry Bock (Fiddler on the Roof, 1964) ou encore John Kander (New York New York, 1977)… Si la frontière entre les planches et le grand écran est vite franchie lorsque de nombreuses comédies
musicales à succès deviennent des films – ou plus rarement l'inverse – il en est de même pour la frontière qui sépare la musique savante de celle de Broadway : Leonard Bernstein, bien avant son célèbre West Side Story (1957), s'adonne au genre dès 1944 avec On the Town. Pour donner vie à cette faune foisonnante, il fallait un interprète de la trempe de Simon Keenlyside. Le baryton britannique, qui excelle dans un répertoire extrêmement vaste allant de Mozart à Britten, de Verdi à Wagner et d'Ambroise Thomas à Thomas Adès, affectionne particulièrement la comédie musicale qu'il a mise à l'honneur avec son album Something's Gotta Give en 2014. Qu'il incarne le temps d'une chanson le laitier Tevye soupirant If I were a rich man ! (Ah si j'étais riche !) ou qu'il nous narre les tergiversations malicieuses de celle qui « n'a pas dit oui, qui n'a pas dit non » (She didn't say yes, She didn't say no, de Jerome Kern), grâce à son sens naturel de la ligne mélodique, à sa diction sans faille et à un solide sens de l'interprétation, Simon Keenlyside décline avec brio toute la palette d'émotions de ces personnages à l'humanité touchante. À la baguette, un autre artiste adepte du mélange des genres et de l'audace stylistique : David Greilsammer, pianiste et chef d'orchestre internationalement plébiscité, à la tête du Geneva Camerata, qui se produira pour la première fois au Grand Théâtre. Des étoiles de Broadway aux lumières de Genève, nous espérons que votre soirée vous fera briller les yeux. Toute l'équipe du Grand Théâtre vous présente ses meilleurs vœux et vous souhaite une année 2024 à l'image des grandes comédies musicales : pleine d'émotion et d'espoir. 5
Simon Keenlyside baryton À l'âge de huit ans, il entre à la St John's College School de Cambridge, un internat pour les enfants membres de la maîtrise de St John's College. Plus tard, il intègre la Reed's School à Cobham (Surrey), avant de poursuivre ses études universitaires à Cambridge où il étudie la zoologie. Une fois diplômé en 1985, il rejoint le Royal Northern College of Music de Manchester pour y étudier le chant avec le baryton John Cameron. En 1987, il chante Lescaut dans Manon Lescaut au Royal Northern College of Music. Grâce au prix Richard Tauber qu'il a remporté en 1986, il se rend à Salzbourg pour poursuivre ses études musicales. Il fait ses débuts professionnels en 1988 à l'Opéra d'État de Hambourg dans le rôle du comte Almaviva dans Le nozze di Figaro de Mozart. En 1989, il rejoint le Scottish Opera, où il reste jusqu'en 1994, incarnant les rôles de Marcello (La bohème), Danilo (Die lustige Witwe), Harlequin (Ariadne auf Naxos), Guglielmo (Così fan tutte), Figaro (Il barbiere di Siviglia), Billy Budd (Billy Budd), Papageno (Die Zauberflöte) et Belcore (L'elisir d'amore). Durant cette période, il fait ses débuts au Royal Opera House de Covent Garden en 1989, à l'English National Opera, au Welsh National Opera, à Genève, Paris, San Francisco et Sydney. Il chante à Glyndebourne pour la première fois en 1993 et fait ses débuts au Metropolitan Opera de New York en 1996. En 2004, il a créé le rôle de Prospero dans la première mondiale de The Tempest de Thomas Adès à Covent Garden. En 2005, il a créé le rôle de Winston Smith dans la première mondiale de 1984 de Lorin Maazel à Covent Garden. Les rôles 6
qu'il chante actuellement le plus fréquemment sont Golaud (Pelléas et Mélisande), Giorgio Germont (La traviata), le Comte Almaviva (Le nozze di Figaro), Macbeth, Rodrigo (Don Carlo) et Wozzeck. En juillet 2022, Simon Keenlyside a ajouté le nouveau rôle d'Ezio (Attila de Verdi) lors d'une représentation en concert au Royal Opera House. En 2023, il est Ford dans Falstaff au Festival de Salzbourg puis incarne le rôle-titre de Rigoletto au Royal Opera House. Depuis son premier récital international à La Scala en 1998, il s'est produit dans le monde entier, son répertoire comprenant Schubert, Schumann, Strauss, Brahms, Fauré, Wolf et Mahler. Il a également enregistré de nombreuses chansons anglaises. Le magazine Gramophone l'a décrit comme le meilleur baryton chanteur de lieds que le Royaume-Uni ait produit. Sa performance en 2002 dans le Winterreise, interprétée en compagnie de la Trisha Brown Dance Company, a été selon lui « la performance artistique la plus satisfaisante à laquelle j'ai jamais pris part ». En 2023, il se produit à l'international avec le Cleveland Orchestra dans un récital dédié à Mahler. Simon Keenlyside a donné des classes de maître pour jeunes chanteurs à la Royal Academy of Music et au Royal College of Music. Il est également l'un des participants à l'initiative Momentum de Barbara Hannigan, qui offre à de jeunes chanteurs la possibilité de partager la scène lors d'engagements de solistes de premier plan.
David Greilsammer piano et direction musicale Acclamé également pour ses interprétations des œuvres de Mozart, David Greilsammer a créé l'événement en interprétant, en une journée marathonienne, l'intégrale des sonates pour piano, et plus récemment en dirigeant depuis son piano les vingt-sept concertos de Mozart, dans le cadre de neuf concerts consécutifs. Directeur musical et artistique du Geneva Camerata, David Greilsammer s'est produit comme chef et soliste avec le BBC Philharmonic Orchestra, le San Francisco Symphony, le Philharmonique de Radio France, le Tokyo Metropolitan Symphony, l'Orchestra Verdi di Milano, le Symphoniker Hamburg, le Israel Symphony Orchestra et l'Orquesta Sinfónica Nacional de México. David Greilsammer © Yannick Perrin
Reconnu comme l'un des pianistes et chefs d'orchestre les plus audacieux de sa génération, David Greilsammer est passionné par les projets novateurs, la création contemporaine et les passerelles entre les arts et les cultures. Paru chez Naïve, son dernier album en solo, nommé Labyrinth, a reçu plus de dix récompenses internationales et a été encensé par la presse qui l'a décrit comme « radical », « courageux » et « épatant ». Ses autres albums récents, parus chez Sony Classical, ont été primés par de nombreuses distinctions, notamment celles du New York Times, du Boston Globe et du Sunday Times.
Ses récitals en solo, présentant toujours des programmes éclectiques et aventureux, ont été donnés au Concertgebouw d'Amsterdam, au Lincoln Center de New York, au Kennedy Center de Washington, au Wigmore Hall de Londres, à la Elbphilharmonie de Hambourg, au Théâtre du Châtelet à Paris, à la Biennale de Venise, au Oriental Art Center de Shanghai, au Théâtre de la Cité Interdite à Pékin et au Théâtre National de Namibie. Parallèlement à son travail avec le Geneva Camerata, David Greilsammer est également le directeur musical et chef d'orchestre attitré de l'Orchestre Philharmonique de Medellín, en Colombie.
7
8
Geneva Camerata orchestre Novateur, éclectique et courageux, le Geneva Camerata est reconnu à travers le monde comme un orchestre qui défie l'imagination, qui repousse les limites du possible et qui métamorphose les codes et les traditions du classique. Toujours prêt à relever les défis les plus fous, le Geneva Camerata s'est vu primé par de nombreuses récompenses et encensé par la presse, dont le New York Times qui a écrit : « Le GECA a désormais changé la donne dans le monde de la musique classique .» Plébiscité pour ses spectacles pluridisciplinaires qui font fusionner musique, danse, théâtre et cirque, le Geneva Camerata propose également des rencontres surprenantes entre différents univers musicaux, allant du classique au jazz, en passant par le baroque, le contemporain, le rock, l'électro et les musiques du monde. Ces dernières saisons, le GECA a créé plusieurs projets hors norme, tels que La Symphonie du Mirage avec le metteur en scène et acrobate Yoann Bourgeois, Dans tes bras à jamais avec la danseuse Marie-Claude Pietragalla, La Danse
du Soleil avec le chorégraphe et danseur Juan Kruz Díaz de Garaio Esnaola, ou encore Revolta, mis en scène par les chorégraphes Kader Attou et Grichka. L'orchestre a également collaboré avec les plus grands artistes de la scène internationale, tels qu'Emmanuel Pahud, Gautier Capuçon, Patricia Kopatchinskaja, Thomas Hampson, Tigran Hamasyan, Avishai Cohen, Patricia Petibon, Richard Galliano, Isabelle Adjani, Sophie Marceau, Fanny Ardant, Angélique Kidjo, Buika et Abd al Malik. Parallèlement à ses concerts à Genève, l'orchestre effectue de nombreuses tournées et se produit dans des lieux prestigieux en Suisse et à l'international, comme la Philharmonie de Berlin, la Elbphilharmonie de Hambourg, le Théâtre des Champs-Élysées à Paris, le Montreux Jazz Festival, le Arts Center de Séoul, le Musashino Hall à Tokyo, la Sala São Paulo et le 92Y à New York.
Geneva Camerata © Yannick Perrin
9
Leonard Bernstein Wonderful Town Ouverture Wrong Note Rag Paroles : Betty Comden et Adolph Green Oh there's a new sensation that is goin' around, goin' around, goin' around, goin' around A simple little ditty that is sweepin' the town, sweepin' the town, sweepin' the town: Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, They call it the Wrong Note Rag!
Il y a une nouvelle sensation qui tourne par ici Tourne par ici, tourne par ici, tourne par ici À travers toute la ville c'est une petite mélodie Petite mélodie, petite mélodie Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, On l'appelle le Wrong Note Rag !
It's got a little twist that really drives you insane, drives you insane, drives you insane, drives you insane Because you find you never get it out of your brain, out of your brain, out of your brain Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, They call it the Wrong Note Rag!
Ça a ce petit truc qui vous rend complètement fou Complètement fou, complètement fou, complètement fou Ça vous rentre dans la tête et ça n'en sort plus du tout, sort plus du tout, sort plus du tout Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, On l'appelle le Wrong Note Rag !
Bunny Hug! Turkey Trot! Doin' the Wrong Note Rag!
Bunny Hug ! Turkey Trot ! C'est parti pour le Wrong Note Rag !
Please play that lovely wrong note Because that wrong note Just makes me doo doo doot, doo doo doot, wah That note is such a strong note It makes me rick ricky tick, rick ricky tick tacky Wick wicky wick, wick wicky wick wacky
Jouez cette jolie fausse note Parce que cette fausse note Me fait juste doo doo doot, doo doo doot, wah Cette note elle est si forte Elle me fait rick ricky tick, elle me rend tout électrique Wick wicky wick, complètement excentrique
Don't play that right polite note Because that right note Just makes me blah blah blah blah, blah blah blah blah, no no Give me that new and blue note and sister
Ne jouez pas cette note polie et juste Parce que la note juste Me fait juste blah blah, elle me rend gnan-gnan Gnan-gnan, nan nan Donne-moi cette nouvelle note de blues et regarde un peu
10
Concert de Nouvel An
Watch my dust! Watch my smoke! Doin' the Wrong Note Rag!
Ça fait de la poussière ! Ça fait de la fumée ! Quand je fais le Wrong Note Rag !
Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, They call it the Wrong Note Rag!
Doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot, doo doo doot doo doo doot, doo doo doot, doo doo doo doot, On l'appelle le Wrong Note Rag !
On the Town Lonely Town Paroles : Betty Comden et Adolph Green New York, New York or a village in Iowa The only difference is the name If you're alone whether on Main Street or on Broadway If you're alone they are both the same
New York, New York ou un village de l'Iowa La seule différence est le nom Si vous êtes seul, que ce soit sur Main Street ou sur Broadway Si vous êtes seul, c'est la même chose
A town's a lonely town when you pass through And there is no one waiting there for you Then it's a lonely town, you wander up and down The crowds rush by, a million faces pass before your eyes
Une ville est une ville solitaire quand vous y passez Et que personne ne vous y attend C'est une ville solitaire, quand on l'arpente de haut en bas Les foules se bousculent, un million de visages défilent devant vos yeux
Still it's a lonely town unless there's love A love that's shining like a harbor light You're lost in the night unless there's love The world's an empty place and every town's a lonely town
C'est toujours une ville solitaire, à moins qu'il n'y ait l'amour Un amour qui brille comme la lumière d'un port Tu es perdu dans la nuit à moins qu'il n'y ait l'amour Le monde est un endroit vide et chaque ville est une ville solitaire
Rodgers & Hammerstein The Sound of Music Ouverture 11
Kurt Weill The Threepenny Opera Mack the Knife Paroles originales : Bertolt Brecht Adaptation anglaise : Marc Blitzstein Oh, the shark has pretty teeth, dear And he shows them pearly white Just a jackknife has Macheath, dear And he keeps it out of sight
Le requin a de belles dents, chérie Bien visibles, d'un blanc nacré Le vieux Macheath n'a qu'un canif Et il le garde bien planqué
When the shark bites with his teeth, dear Scarlet billows start to spread Fancy gloves, though, wears Macheath, dear So there's not a trace of red
Quand le requin se sert de ses dents Des volutes rouges se répandent Mais Macheath lui porte de jolis gants Sans aucune trace de sang
On the sidewalk Sunday morning Lies a body oozing life Someone's sneaking 'round the corner Is the someone Mack the Knife?
Sur le trottoir dimanche matin Un cadavre gît et rend l'âme Une ombre file là-bas au coin Ne serait-ce pas Mack la Lame ?
From a tugboat by the river A cement bag's dropping down The cement's just for the weight, dear Bet you Mackie's back in town
D'un remorqueur sur la rivière Tombe un sac de ciment Le ciment c'est du lest ma chère Je parie que Mackie est présent
Louie Miller disappeared, dear After drawing out his cash And Macheath spends like a sailor Did our boy do something rash?
Louie Miller s'est évanoui Il avait du cash sur lui Et Macheath dépense à outrance Il a commis une imprudence ?
Sukey Tawdry, Jenny Diver Polly Peachum, Lucy Brown Oh, the line forms on the right, dears Now that Mackie's back in town
Sukey Tawdry, Jenny Diver Polly Peachum, Lucy Brown Ça fait la queue jusque dans la rue Maintenant que Mackie est revenu
Oh, the shark has pretty teeth, dear And he shows them pearly white Just a jackknife has Macheath, dear And he keeps it out of sight Just a jackknife has Macheath, dear And he keeps it out of sight
Le requin a de belles dents, chérie Bien visibles, d'un blanc nacré Le vieux Macheath n'a qu'un canif Et il le garde bien planqué Le vieux Macheath n'a qu'un canif Et il le garde bien planqué
12
Concert de Nouvel An
Jerry Bock Fiddler on the Roof If I Were a Rich Man Paroles : Sheldon Harnick Oh, Lord, you made many, many poor people I realize, of course, it's no shame to be poor But it's no great honor either So, what would have been so terrible if I had a small fortune? If I were a rich man Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum All day long, I'd biddy biddy bum If I were a wealthy man I wouldn't have to work hard Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum If I were a biddy biddy rich yidle-diddle-didle didle man I'd build a big, tall house with rooms by the dozen Right in the middle of the town A fine tin roof with real wooden floors below There would be one long staircase just going up And one even longer coming down And one more leading nowhere, just for show I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks For the town to see and hear Squawking just as noisily as they can And each loud of the gee, be it gow, be it geh, be it guh Would land like a trumpet on the ear As if to say, “Here lives a wealthy man” If I were a rich man Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum All day long, I'd biddy biddy bum If I were a wealthy man I, I wouldn't have to work hard Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum
Oh, Seigneur, tu as créé beaucoup, beaucoup de pauvres gens Je sais bien sûr qu'il n'y a pas de honte à être pauvre Mais ce n'est pas non plus un grand honneur Alors, qu'est-ce qui aurait été si terrible si j'avais eu une petite fortune ? Ah si j'étais riche Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Tout le jour, je chanterais biddy bum Si j'étais un homme aisé Je n'aurais pas à travailler dur Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Si j'étais un biddy biddy homme yidle-diddledidle-didle riche Je bâtirais une grande maison, avec douze chambres Là en plein milieu de la ville Un joli toit de fer et du vrai parquet Il y aurait un long escalier pour monter Et un autre encore plus long pour descendre Et un qui ne va nulle part pour décorer Mon jardin serait plein de poules, dindes, oies et canards Que toute la ville pourrait voir Et que toute la ville pourrait entendre Chaque cot cot ou chaque coin coin résonnerait si fort aux oreilles Comme pour dire « ici vit un homme aisé » Ah si j'étais riche Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Tout le jour, je chanterais biddy bum Si j'étais un homme aisé 13
If I were a biddy biddy rich yidle-diddle-didledidle man I see my wife, my Goldie, looking like a rich man's wife With a proper double-chin Supervising meals to her heart's delight I see her putting on airs and strutting like a peacock Oy, what a happy mood she's in Screaming at the servants, day and night The most important men in town would come to fawn on me They would ask me to advise them like a Solomon the Wise “If you please, Reb Tevye” “Pardon me, Reb Tevye” Posing problems that would cross a rabbi's eyes And it won't make one bit of difference if I answer right or wrong When you're rich, they think you really know If I were rich, I'd have the time that I lack to sit in the synagogue and pray And maybe have a seat by the Eastern wall And I'd discuss the holy books with the learned men, several hours every day And that would be the sweetest thing of all If I were a rich man Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum All day long, I'd biddy biddy bum If I were a wealthy man I wouldn't have to work hard Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Lord, who made the lion and the lamb You decreed I should be what I am Would it spoil some vast eternal plan If I were a wealthy man?
14
Je n'aurais pas à travailler dur Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Si j'étais un biddy biddy homme yidle-diddle- didle-didle riche Je vois ma femme, ma Goldie, ressemblant à la femme d'un homme riche Avec un double menton digne de ce nom Supervisant les repas le cœur content Je la vois se donner des airs et se pavaner comme un paon Oy, comme elle est de bonne humeur Criant sur les domestiques, jour et nuit Les hommes les plus importants de la ville se pâmeraient devant moi Me demandant des conseils comme au sage Salomon « Si vous voulez bien, Rabbi Tevye » « Pardonnez-moi, Rabbi Tevye » Posant des problèmes qui rendraient un rabbin fou Et cela ne ferait aucune différence que je réponde juste ou faux Quand tu es riche, ils pensent que tu sais tout Si j'étais riche, j'aurais le temps qu'il me manque pour m'asseoir dans la synagogue et prier Et peut-être avoir un siège près du Mur Oriental Et je discuterais des livres saints avec les érudits, plusieurs heures par jour Et ce serait la meilleure chose de toutes Ah si j'étais riche Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Tout le jour, je chanterais biddy bum Si j'étais un homme aisé Je n'aurais pas à travailler dur Ya ba dibba dibba dibba dibba dibba dibba dum Dieu, toi qui fais le lion et l'agnelle Je suis tel que tu l'as décidé Cela ruinerait-il le plan éternel Si j'étais un homme aisé ?
Concert de Nouvel An
Jule Styne Gypsy Ouverture
Jerome Kern The Cat and the Fiddle She Didn't Say Yes Paroles : Otto Harbach She didn't say “Yes”, she didn't say “No” She didn't say “Stay”, she didn't say “Go” She only knew that he had spied her there And then she knew he sat beside her there
Elle n'a pas dit « oui », elle n'a pas dit « non » Elle n'a pas dit « reste », elle n'a pas dit « pars » Elle savait juste qu'il l'avait remarquée Et qu'il s'était assis juste à côté
At first there was heard not one little word Then coyly she took one sly little look Then something awoke and smiled inside Her heart began beating wild inside
Au début on n'entendait pas un mot Puis timidement elle a risqué un regard Alors quelque chose s'est éveillé à l'intérieur Son cœur s'est mis à battre à cent à l'heure
So, what did she do, I leave it to you She did just what you'd do, too
Alors ce qu'elle a fait, je vous laisse deviner Elle a fait ce que vous feriez
She didn't say “Yes”, she didn't say “No” They very soon stood beside his chateau They lingered like two poor waifs outside For well she knew 'twas only safe outside
Elle n'a pas dit « oui », elle n'a pas dit « non » Ils se retrouvèrent juste à côté de son château Ils s'attardèrent à l'extérieur en errant tous les deux Car elle savait qu'à l'intérieur c'était dangereux
In there it was warm, out there it was cold The sleet and the storm said better be bold She murmured, “I'm not afraid of ice, I only wish that I was made of ice”
Dehors il faisait froid, dedans il faisait chaud Tempête et neige fondue la poussaient au culot Elle murmura : « je ne crains pas la glace J'aimerais seulement être faite de glace »
So, what did she do, I leave it to you She did just what you'd do, too
Alors ce qu'elle a fait, je vous laisse deviner Elle a fait ce que vous feriez
She didn't say “Yes”, she didn't say “No” She wanted to stay, but knew she should go
Elle n'a pas dit « oui », elle n'a pas dit « non » Elle voulait rester, en sachant qu'elle devrait partir
15
16
17
She wasn't so sure that he'd be good She wasn't even sure that she'd be good
Elle n'était pas sûre qu'il saurait se tenir Elle n'était pas sûre qu'elle-même saurait se tenir
She wanted to rest, all cuddled and pressed A palpable part of somebody's heart She'd love to be au rapport with him But not behind a bolted with him
Elle voulait reposer, toute câline et pressée Sur le cœur palpable de quelqu'un d'aimable Elle était d'accord pour se mettre au rapport Mais pas pour se retrouver enfermée
So, what did she do, I leave it to you She did just what you'd do, too
Alors ce qu'elle a fait, je vous laisse deviner Elle a fait ce que vous feriez
She didn't say “Yes”, she didn't say “No” But heaven was near, she wanted it so Above her sweet love was beckoning And yet she knew there'd be a reckoning
Elle n'a pas dit « oui », elle n'a pas dit « non » Le paradis était proche et elle le désirait tant Au-dessus son amour lui disait d'approcher Mais elle connaissait le prix à payer
She wanted to climb, but dreaded to fall So bided her time and clung to the wall She wanted to act ad libitum But feared to lose her equilibrium
Elle voulait grimper, mais craignait de tomber Elle a pris son temps et puis elle s'est lancée Elle voulait agir ad libitum Sans perdre son equilibrium
So what did she do, I leave it to you She did just what you'd do, too
Alors ce qu'elle a fait, je vous laisse deviner Elle a fait ce que vous feriez
18
Concert de Nouvel An
Cole Porter Kiss me, Kate Where is the Life that Late I Led Paroles : Cole Porter Since I reached the charming age of puberty And began to finger feminine curls, Like a show that's typically Shuberty I have always a multitude of girls, But now that a married man, at last, am I, How aware of my dear, departed past am I. Where is the life that late I led? Where is it now? Totally dead. Where is the fun I used to find? Where has it gone? Gone with the wind. A married life may all be well, But raising an heir Could never compare With raising a bit of hell, So I repeat what first I said, Where is the life that late I led? In dear Milano, where are you, Momo, Still selling those pictures of the Scriptures in the Duomo? And, Carolina, where are you, Lina, Still peddling your pizza in the streets o' Taormina? And in Firenze, where are you, Alice, Still there in your pretty, itty-bitty Pitti Palace? And sweet Lucretia, so young and gay-ee? What scandalous doin's in the ruins of Pompeii! Where is the life that late I led? Where is it now? Totally dead. Where is the fun I used to find? Where has it gone? Gone with the wind. The marriage game is quite all right, Yes, during the day It's easy to play
Depuis que j'ai atteint l'âge charmant de la puberté Et que j'ai commencé à caresser des boucles féminines, Comme un spectacle typiquement Shuberty J'ai toujours eu une multitude de conquêtes, Mais maintenant que je suis enfin un homme marié, Comme il est présent, mon cher et regretté passé. Où est la vie que j'ai autrefois menée ? Où est-elle maintenant ? Totalement morte. Où est le plaisir que j'avais l'habitude de trouver ? Où est-il passé ? Il s'est envolé. Une vie de couple, c'est peut-être bien, Mais élever un héritier Ne pourra jamais se comparer Avec faire un boucan d'enfer, Je répète donc ce que j'ai dit en premier, Où est la vie que j'ai menée ? Dans ce cher Milan, où es-tu, Momo ? Tu vends toujours ces images pieuses dans le Duomo ? Et Carolina, où es-tu, Lina, Toujours à vendre tes pizzas dans les rues de Taormina ? Et à Florence, où es-tu, Alice ? Toujours là, dans ton joli petit palais Pitti ? Et la douce Lucrèce, si jeune et si gaie ? Que de scandales dans les ruines de Pompéi ! Où est la vie que j'ai autrefois menée ? Où est-elle maintenant ? Totalement morte. Où est le plaisir que j'avais l'habitude de trouver ? Où est-il passé ? Il s'est envolé. Le jeu du mariage est tout à fait correct, Oui, pendant la journée 19
But, oh, what a bore at night, So I repeat what first I said Where is the life that late I?
C'est facile à jouer Mais, oh, la nuit, quel ennui Je répète donc ce que j'ai dit en premier, Où est la vie que j'ai menée ?
Where is Rebecca, my Becki-weckio, Again is she cruising that amusing Ponte Vecchio? Where is Fedora, the wild virago? It's lucky I missed her gangster sister from Chicago. Where is Venetia, who loved to chat so, Could still she be drinkin' in her stinkin' pink palazzo? And lovely Lisa, where are you, Lisa? You gave a new meaning to the leaning tow'r of Pisa.
Où est Rebecca, ma Becki-dinguo Elle se promène encore sur ce drôle de Ponte Vecchio ? Où est Fedora, la sauvage virago ? Coup de chance, j'ai raté sa sœur gangster de Chicago. Où est Venetia, qui aimait tant bavarder ? Pourrait-elle encore être en train de boire dans son puant petit palazzo ? Et l'adorable Lisa, où es-tu, Lisa ? À la tour penchée de Pise, un nouveau sens tu donnas.
Where is the life that late I led? Where is it now? Totally dead. Where is the fun I used to find? Where has it gone? Gone with the wind. I've oft been told of nuptial bliss, But what do you do, A quarter to two, With only a shrew to kiss? So I repeat what first I said, Where is the life that late I led?
Où est la vie que j'ai autrefois menée ? Où est-elle maintenant ? Totalement morte. Où est le plaisir que j'avais l'habitude de trouver ? Où est-il passé ? Il s'est envolé. On m'a souvent parlé de bonheur des mariés Mais qu'est-ce qu'on fait ? À deux heures passées Avec juste une mégère à embrasser ? Je répète donc ce que j'ai dit en premier, Où est la vie que j'ai menée ?
— Entracte —
20
Concert de Nouvel An
George Gershwin Rhapsody in Blue Pour piano et orchestre
Shall We Dance They Can't Take That Away from Me Paroles : Ira Gershwin The way you wear your hat The way you sip your tea The memory of all that No no they can't take that away from me
La façon dont tu portes ton chapeau La façon dont tu sirotes ton thé Le souvenir de tout cela Non non ils ne peuvent pas me l'enlever
The way your smile just beams The way you sing off key The way you haunt my dreams No no they can't take that away from me
La façon dont ton sourire rayonne La façon dont tu chantes faux La façon dont tu hantes mes rêves Non non ils ne peuvent pas me l'enlever
We may never never meet again On the bumpy road to love Still I'll always, always keep the memory of
Nous ne nous reverrons peut-être jamais Sur la route cahoteuse de l'amour Mais je garderai toujours, toujours le souvenir de
The way you hold your knife The way we danced till three The way you've changed my life No no they can't take that away from me No they can't take that away from me
La façon dont tu tiens ton couteau La façon dont nous avons dansé jusqu'à trois heures La façon dont tu as changé ma vie Non non ils ne peuvent pas me l'enlever Non ils ne peuvent pas me l'enlever
21
An American in Paris I Got Rhythm Paroles : Ira Gershwin I got rhythm, I got music, I got my gal Who could ask for anything more? I've got daisies in green pastures I've got my gal Who could ask for anything more?
J'ai du rythme, j'ai de la musique, j'ai ma chérie Qui pourrait demander quelque chose de plus ? J'ai des marguerites dans les verts pâturages J'ai ma chérie Qui pourrait demander quelque chose de plus ?
Old man trouble I don't mind him You won't find him 'round my door
Les vieux problèmes je m'en fiche Je m'en suis débarrassé
I've got starlight I've got sweet dreams I've got my gal Who could ask for anything more?
J'ai la lumière des étoiles J'ai de beaux rêves J'ai ma chérie Qui pourrait demander quelque chose de plus ?
Old man trouble, I don't mind him You won't find him 'round my door
Les vieux problèmes je m'en fiche Je m'en suis débarrassé
22
Concert de Nouvel An
Hoagy Carmichael Stardust Paroles : Mitchell Parish Sometimes I wonder why I spend The lonely nights dreaming of a song The melody haunts my reverie And I am once again with you
Parfois je me demande pourquoi je passe Les nuits solitaires à rêver d'une chanson La mélodie hante ma rêverie Et à nouveau je suis avec toi
When our love was new And each kiss an inspiration Ah but that was long ago Now my consolation is in the stardust of a song
Quand notre amour commençait juste Et que chaque baiser était une inspiration Ah mais c'était il y a longtemps Maintenant ma consolation est dans la poussière d'étoile d'une chanson
Beside the garden wall when stars are bright You are in my arms The nightingale tells his fairy tale Of paradise where roses grew Though I dream in vain In my heart it will remain My stardust melody The memory of love's refrain
Près du mur du jardin quand les étoiles brillent Tu es dans mes bras Le rossignol dit son conte de fées Du paradis où poussent les roses Bien que je rêve en vain Dans mon cœur, il restera Ma mélodie de poussière d'étoiles Le souvenir du refrain de l'amour
Leonard Bernstein Candide Ouverture
23
Rodgers & Hammerstein Carousel You'll Never Walk Alone Paroles : Oscar Hammerstein II When you walk through a storm Keep your chin up high And don't be afraid of the dark
Quand tu traverses une tempête Garde la tête haute Et ne crains pas l'obscurité
At the end of the storm Is a golden sky And the sweet, silver song of a lark
À la fin de la tempête Il y a un ciel d'or Et le chant d'une alouette, doux et argenté
Walk on through the wind, Walk on through the rain, Though your dreams be tossed and blown
Avance dans le vent, Avance à travers la pluie, Même si tes rêves sont secoués et emportés
Walk on, walk on, with hope in your heart, And you'll never walk alone! You'll never walk alone
Avance, avance, avec l'espoir dans ton cœur, Et tu ne marcheras jamais seul ! Tu ne marcheras jamais seul
24
Concert de Nouvel An
John Kander New York, New York New York, New York Paroles : Fred Ebb Start spreadin' the news I'm leavin' today I want to be a part of it New York, New York
Commencez à répandre la nouvelle Je pars aujourd'hui Je veux en faire partie New York, New York
These vagabond shoes Are longing to stray Right through the very heart of it New York, New York
Ces chaussures vagabondes Ne veulent que s'égarer En plein cœur de la ville New York, New York
I want to wake up In a city that doesn't sleep And find I'm king of the hill Top of the heap
Je veux me réveiller Dans une ville qui ne dort jamais Et découvrir que je suis le roi de la colline Au sommet de l'échelle
These little-town blues Are melting away I'll make a brand new start of it In old New York
Ce blues de petite ville Est en train de fondre Je prendrai un nouveau départ Dans le vieux New York
If I can make it there I'll make it Anywhere It's up to you New York, New York New York, New York
Si je peux y arriver là J'y arriverai N'importe où C'est à toi de jouer New York, New York New York, New York
I want to wake up in a city That never sleeps And find I'm A number one Top of the list King of the hill A number one
Je veux me réveiller Dans une ville qui ne dort jamais Et découvrir que je suis le numéro un En tête de liste Le roi de la colline Un numéro un
25
These little town blues Are melting away I'm gonna make a brand new start of it In old New York
Ce blues de petite ville Est en train de fondre Je prendrai un nouveau départ Dans le vieux New York
And if I can make it there I'm gonna make it anywhere It's up to you New York, New York
Si je peux y arriver là J'y arriverai n'importe où C'est à toi de jouer New York, New York
Crédits : Leonard Bernstein Wonderful Town Ouverture, Wrong Note Rag, On the Town Lonely Town © Copyright 1953 By Amberson Holdings, LLC, and Betty Comden and Adolph Green — Leonard Bernstein Music Publishing — Boosey & Hawks, Inc. / Rodgers et Hammerstein The Sound of Music Ouverture © Copyright 1959 by Richard Rodgers & Oscar Hammerstein II — Williamson Music Company Concord Theatricals Berlin / Kurt Weill The Threepenny Opera Mack the Knife © Copyright 1928 & 1955 Universal Edition & Weill – Brecht_Harms Company Incorporated USA — The Kurt Weill Foundation for Music — Bertolt Brecht & Edwards & Josephine Davis / Jerry Bock Fiddler on the Roof If I Were a Rich Man © BOCK IP LLC and TIMES SQUARE MUSIC PUBLICATIONS COMPANY — All rights administered by INTERSONG MUSIKVERLAG GMBH / Jule Styne Gypsy Ouverture © 1960 Williamson Music Company and Stratford Music Corporation — All rights administered by INTERSONG MUSIKVERLAG GMBH / Jerome Kern The Cat and the Fiddle She Didn't Say Yes Copyright ©1931 UNIVERSAL — POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISING, INC / Cole Porter Kiss me Kate Where is the Life that Late I Led © 1949 Chappell & Co. Inc. — All rights administered by INTERSONG MUSIKVERLAG GMBH / George Gershwin Rhapsody in Blue, Shall We Dance They Can't Take That Away from Me, An American in Paris I Got Rhythm © Schott Music GmbH — Gershwin Music / Hoagy Carmichael Stardust © Copyright 1929 (Renewed 1957) Hoagy Publishing Company & EMI Mills Music Inc. USA EMI Mills Music, Inc. & Warner Bros Publications Inc. / Leonard Bernstein Candide Ouverture © 1957 by Amberson Holding LLC- Leonard Bernstein Music Publishing — Boosey & Hawks, Inc. / Rodgers et Hammerstein Carousel You'll Never Walk Alone © Copyright 1949 & 1955 by Richard Rodgers & Oscar Hammerstein II — Williamson Music Company — Concord Theatricals Berlin / John Kander New York, New York New York, New York © 1977 United Artists Corporation — EMI UNART Catalog Inc & Alfred Music Publishing — Wise Music
26
Geneva Camerata
Violons Dorothée Nodé-Langlois, violon solo Julia Baniewicz Juan María Braceras Vincent Brunel Diego Castelli Marion Devaud Albane Genat Jonathan Keren Jorge Llamas Yan Ma Yumi Onda Zoe Pouri Constance Ronzatti Annette Walther Altos Avishai Chameides Paula Pérez Romero Lucia Peralta Sarah Teasdale Violoncelles Céline Barricault Bernadette Köbele Constance Ricard Aude Pivôt Contrebasses Jérémy Bruyère Youen Cadiou Julie Stalder Flûtes Roy Amotz Ory Schneor Hautbois Mattia Bornati Marta Sánchez Paz
Clarinettes Laurent Bienvenu Fabio Lo Curto Mathieu Steffanus Saxophones Valentin Arrayet Jocelyn Erard Ana Parejo Belando Bassons Carlos Bertão Fabio Gianolla Cors Merav Goldman Clément Guignard Antoine Regnard Kathrin Williner Trompettes Yohan Monnier Charles-Édouard Thuillier Maxime Van Heghe Trombones Grégoire Devaux Alexandre Mastrangelo Ronan Yvin Tuba Lionel Debruyne Percussions Damien Darioli Marion Fretigny Jean-Marie Paraire Harpe Margot Plantevin Piano Jean-Paul Pruna
27
La Fondation du Grand Théâtre de Genève Le Grand Théâtre est régi depuis 1964 par la Fondation du Grand Théâtre de Genève sous la forme juridique d'une Fondation d'intérêt communal, dont les statuts ont été adoptés par le Conseil municipal et par le Grand Conseil. Principalement financée par la Ville de Genève avec le soutien de l'Association des communes genevoises et de mécènes, la Fondation a pour mission d'assurer l'exploitation du Grand Théâtre,
notamment en y organisant des spectacles d'art lyrique, chorégraphique et dramatique (art. 2 de ses statuts). Le Conseil de Fondation est composé de quatorze membres, désignés par le Conseil municipal et le Conseil administratif de la Ville de Genève, et d'un membre invité représentant du personnel.
Conseil de Fondation M. Xavier Oberson, Président* Mme Sandrine Salerno, Vice-présidente* M. Guy Dossan, Secrétaire* M. Sami Kanaan* Mme Frédérique Perler* M. Claude Demole* Mme Dominique Perruchoud*
M. Charles Poncet M. Thomas Putallaz Mme María Vittoria Romano M. Juan Calvino, Membre invité représentant du personnel M. Guy Demole, Président d'honneur
M. Ronald Asmar M. Marc Dalphin M. Shelby R. du Pasquier M. Rémy Pagani
* Membre du Bureau Situation au 31 mars 2023
28
Secrétariat Cynthia Haro fondation@gtg.ch
Mécénat
Devenez mécène du Grand Théâtre ! Vous ferez partie de la plus grande structure artistique de Suisse romande. Vous renforcerez son ancrage à Genève et son rayonnement au-delà de ses frontières. Vous participerez au déploiement des ambitions du Grand Théâtre, celles d'excellence artistique, d'innovation et d'ouverture à tous les publics. Chaque saison, le Grand Théâtre présente des productions lyriques et chorégraphiques qui évoquent les grands sujets de notre époque, destinées à faire vivre l'expérience incomparable de l'art dans toutes ses formes au plus grand nombre. Avec une compagnie de ballet menée par le grand chorégraphe Sidi Larbi Cherkaoui, à la pointe de l'expérimentation transdisciplinaire, le Grand Théâtre développe un nouveau répertoire de danse contemporaine dont les tournées feront briller Genève et la Suisse à l'étranger.
un projet qui rassemble plusieurs disciplines artistiques ; engagez-vous pour la jeunesse et pour la diversification des publics ; engagez-vous pour l'accessibilité à toutes et tous et à petit prix ; aidez les artistes du Grand Théâtre, sa troupe de jeunes chanteurs en résidence ou les danseurs de sa compagnie de ballet.
Votre don constitue un soutien vital à la réalisation de projets audacieux. Il existe un large champ d'initiatives que vous pouvez soutenir et qui vous permet de vous associer aux valeurs du Grand Théâtre : participez directement au financement d'une saison ou d'un spectacle ; contribuez à la création d'un ballet ; soutenez
Rejoignez-nous, engageons-nous ensemble à pérenniser les missions du Grand Théâtre !
À titre privé, dans le cadre d'une fondation ou d'une entreprise, votre mécénat se construit selon vos souhaits en relation privilégiée avec le Grand Théâtre, pour mettre en avant des valeurs communes et enrichir votre projet d'entreprise ou personnel. Rejoignez-nous pour bénéficier non seulement d'une visibilité unique et d'un accès exceptionnel aux productions, mais aussi pour vivre des moments inoubliables en compagnie des grands artistes de notre époque !
Informations et contact +41 22 322 50 58 +41 22 322 50 59 mecenat@gtg.ch
Ville de Genève, Association des communes genevoises, Cercle du Grand Théâtre de Genève, Aline Foriel-Destezet, République et Canton de Genève Ses grands mécènes : Allianz, Fondation Alfred et Eugénie Baur, Généreux donateur conseillé par CARIGEST SA, Chopard, FCO Private Office SA, Caroline et Éric Freymond, Ernst Göhner Stiftung, Indosuez Wealth Management, JT International, Fondation Leenaards, Brigitte Lescure, Fondation Francis et Marie-France Minkoff, Fondation du Groupe Pictet, REYL Intesa Sanpaolo, Fondation Edmond J. Safra, Famille Schoenlaub, Union Bancaire Privée, UBP SA, Stiftung Usine, Fondation VRM Ses mécènes : Rémy et Verena Best, Bloomberg, Cargill International SA, Fondation Coromandel, Dance Reflections by Van Cleef & Arpels, Denise Elfen-Laniado, Fondation FAMSA, Angela et Luis Freitas de Oliveira, Emil Frey, Fondation Léonard Gianadda Mécénat, Hirslanden Clinique La Colline — CMSE, Hyposwiss Private Bank Genève SA, Fondation Inspir', Mona Lundin-Hamilton, France Majoie Le Lous, Fondation Jan Michalski pour l'écriture et la littérature, MKS PAMP SA, Adam et Chloé Said, Fondation du Domaine de Villette
29
Le Cercle du Grand Théâtre de Genève Le Cercle du Grand Théâtre de Genève rassemble toutes les personnes et entreprises intéressées à soutenir les activités du Grand Théâtre dans le domaine des arts lyrique, chorégraphique et dramatique. Depuis sa création en 1986, le Cercle apporte chaque saison un important soutien financier au Grand Théâtre par des contributions aux spectacles. Pour la saison 2023-2024, le Cercle soutient les productions suivantes : Don Carlos, María de Buenos Aires et le ballet Eléments.
Pourquoi rejoindre le Cercle ? Pour partager une passion commune et s'investir dans l'art vivant avec la plus grande scène culturelle de la Suisse romande. Certains de nos avantages exclusifs : · Cocktails d'entracte · Dîner de gala annuel · Voyages lyriques sur des scènes européennes · Conférence annuelle Les Métiers de l'Opéra · Participation à la finale du Concours de Genève (section voix) · Priorité pour la souscription des abonnements · Priorité de placement et utilisation de la même place tout au long de la saison · Service de billetterie personnalisé · Tarifs préférentiels pour la location des espaces du Grand Théâtre · Invitation au pot de Première · Meet & Greet avec un·e artiste et/ou un·e membre de la production · Accès gratuit à toutes les activités de La Plage
Bureau (novembre 2023)
Autres membres du Comité (novembre 2023)
M. Rémy Best, président M. Shelby du Pasquier, vice-président Mme Véronique Walter, trésorière Mme Benedetta Spinola, secrétaire
M. Luis Freitas de Oliveira M. Romain Jordan Mme Pilar de La Béraudière Mme Marie-Christine von Pezold M. François Reyl M. Julien Schoenlaub M. Gerson Waechter
30 1
Cercle du Grand Théâtre
Membres bienfaiteurs M. Metin Arditi M. et Mme Rémy Best M. Jean Bonna Fondation du groupe Pictet M. et Mme Luis Freitas de Oliveira Mme Mona Hamilton M. et Mme Pierre Keller Banque Lombard Odier & Cie MKS PAMP SA M. et Mme Yves Oltramare M. et Mme Jacques de Saussure M. et Mme Julien Schoenlaub Société Générale Private Banking Suisse M. et Mme Pierre-Alain Wavre M. et Mme Gérard Wertheimer Membres individuels S.A. Prince Amyn Aga Khan Mme Marie-France Allez de Royère Mme Diane d'Arcis M. Luc Argand M. Cesar Henrique Arthou M. Ronald Asmar Mme Christine Batruch-Hawrylyshyn M. et Mme François Bellanger Mme Maria Pilar de la Béraudière M. Vincent Bernasconi M. et Mme Philippe Bertherat Mme Antoine Best Mme Saskia van Beuningen Mme Clotilde de Bourqueney Harari Comtesse Brandolini d'Adda M. Yves Burrus Mme Caroline Caffin Mme Emily Chaligné M. et Mme Jacques Chammas Mme Claudia Ciampi M. et Mme Philippe Cottier Mme Tatjana Darani M. et Mme Claude Demole M. et Mme Guy Demole M. et Mme Michel Dominicé M. Pierre Dreyfus Me et Mme Olivier Dunant Mme Marie-Christine Dutheillet de Lamothe Mme Denise Elfen-Laniado Mme Diane Etter-Soutter M. et Mme Patrice Feron M. et Mme Éric Freymond M. et Mme Nicolas Gonet M. et Mme Yves Gouzer Mme Claudia Groothaert M. et Mme Philippe Gudin de La Sablonnière Mme Bernard Haccius
Mme Victoria Hristova M. et Mme Éric Jacquet M. Romain Jordan M. Guillaume Jeangros M. Antoine Khairallah M. et Mme Jean Kohler M. David Lachat M. Marko Lacin Mme Brigitte Lacroix Mme Éric Lescure Mme Claire Locher M. Pierre Lussato Mme France Majoie Le Lous M. et Mme Colin Maltby M. Bertrand Maus M. et Mme Olivier Maus Mme Béatrice Mermod Mme Vera Michalski-Hoffmann M. et Mme Christopher Mouravieff-Apostol M. Xavier Oberson M. et Mme Patrick Odier M. et Mme Alan Parker M. et Mme Shelby du Pasquier Mme Jean Pastré Mme Sibylle Pastré Baron et Baronne Louis Petiet M. et Mme Gilles Petitpierre Mme Marie-Christine von Pezold M. et Mme Charles Pictet M. Charles Pictet M. et Mme Guillaume Pictet M. et Mme Ivan Pictet Mme Françoise Propper Comte de Proyart M. et Mme Christopher Quast Mme Zeina Raad M. et Mme Dominique Reyl M. et Mme François Reyl Mme Karin Reza M. et Mme Jean-Pierre Roth M. et Mme Andreas Rötheli M. et Mme Jean-Rémy Roussel M. et Mme Adam Said Mme Maria-Claudia de Saint Perier Marquis et Marquise de Saint Pierre M. Vincenzo Salina Amorini M. Alain Saman Mme Nahid Sappino M. Paul Saurel Mme Isabelle de Ségur Baronne Seillière M. Jérémy Seydoux Mme Nathalie Sommer Marquis et Marquise Enrico Spinola Mme Christiane Steck
M. Riccardo Tattoni Mme Suzanne Troller M. et Mme Gérard Turpin M. Olivier Varenne M. et Mme Jean-Luc Vermeulen M. et Mme Julien Vielle M. et Mme Olivier Vodoz Mme Bérénice Waechter M. Gerson Waechter M. et Mme Stanley Walter M. Stanislas Wirth Membres institutionnels 1875 Finance SA BCT Bastion Capital & Trust FCO Private Office SA Fondation Bru Fondation de l'Orchestre de la Suisse Romande International Maritime Services Co. Ltd. Lenz & Staehelin Moore Stephens Refidar SA Schroder & Co Banque SA SGS SA
Plus d'informations et le détail complet des avantages pour les membres du Cercle sur gtg.ch/cercle Inscriptions Cercle du Grand Théâtre de Genève Gwénola Trutat Case postale 44 1211 Genève 8 +41 22 321 85 77 (8 h-12 h) cercle@gtg.ch Compte bancaire No 530290 Banque Pictet & Cie SA Organe de révision Plafida SA
31 2
Les Amis du GTG
Prochainement
Grand Théâtre de Genève
Opéra Aimez-vous l'opéra, le ballet ou tout simplement le Grand Théâtre et désirez-vous vous impliquer davantage ? Devenir un/e ami/e du Grand Théâtre, c'est soutenir l'ambition artistique de la plus grande institution culturelle de Suisse romande. Tout au long de la saison, le Grand Théâtre offre aux amis une série de rendez-vous qui donnent le privilège de rencontrer des artistes, d'accéder en avant-première à des répétitions, de découvrir les métiers de la scène, de visiter les ateliers de création de costumes, décors et de participer à des soirées à thème autour des productions et bien plus encore. Le Grand Théâtre vous propose de plonger dans l'univers intimiste des spectacles de la saison et de vous rapprocher de ceux qui, dans la lumière comme dans l'ombre de la scène, œuvrent pour l'art lyrique et chorégraphique afin de nous faire rêver. Devenez membre de notre grande famille, rapprochez-vous de la création artistique et bénéficiez de nombreux avantages.
Justice
Inscription En tant qu'ami/e du Grand Théâtre de Genève, vous bénéficiez de multiples avantages en fonction de votre engagement.
soprano David Kadouch, piano 1er mars 2024 — 20h Œuvres de Franz Schubert, Clara Schumann, Franz Liszt, Lili Boulanger, Henri Duparc et Claude Debussy.
Voulez-vous rejoindre les amis du Grand Théâtre de Genève, bénéficier des avantages et accéder à toutes nos activités ? Pour ce faire, rendez-vous sur le site du Grand Théâtre à la page gtg.ch/amis et suivez simplement les indications.
Opéra de Hèctor Parra 22 au 28 janvier 2024 Création mondiale Les dessous d'une histoire vraie mise en scène par Milo Rau. Opéra
Idoménée
Opéra de Wolfgang Amadeus Mozart 21 février au 2 mars 2024 Sidi Larbi Cherkaoui tisse son opéra. Récital
Sandrine Piau
Les Amis du GTG : amis@gtg.ch
IMPRESSUM Directeur de la publication Aviel Cahn
32
Rédaction Sabryna Pierre Traduction Sabryna Pierre Relecteur Patrick Vallon
Réalisation graphique Sébastien Fourtouill Impression Moléson Impressions Impression avec des encres végétales sans cobalt sur papier FSC
Grand Théâtre de Genève Boulevard du Théâtre 11 Case postale 44 1211 Genève 8
Standard +41 22 322 50 00 Billetterie +41 22 322 50 50 Contact info@gtg.ch gtg.ch #WeArtGTG
xxx alier à
v Le Che
xxx valier à
Le Che
valier à
Le Che
ra
à l'opé
_3
la Rose
_2
la Rose
_1
la Rose
xxx
PR O
C H
A IN EM
EN T
ises vienno es é it revis pour es les Fêt
xxx
ssous Les de toire is d'une h ie vra
Esprit e ilienc de rés C en RD
s Larme e d i ac s go au Con
_3
Justice
ns
Dès 6 a n Créatio le mondia
_2
Justice
Justice _1
Justice
6 ans
iale_1
rbi Sidi La ui ao Cherk s tis e éra son op
n Mond
Créatio
mpête Une te er m en le musica ine a h se déc
t Mozar s n a d entre se n la da
ns
Dès 5 a
ée_2
Opéra de
ée_1
Idomén
Hèctor Parra 1
5 ans_
22 au 28 Fjanvier 2024 rançois t r
2
5 ans_
l'a face à orain p contem
ement L'évén ue lyriq tif médita
ns
Dès 3 a rançois
Saint F rançois
ée_3
Idomén
Idomén
ns
Dès 5 a
Saint F
Dè
oi Des m un ang des pe oisea
ranç
Saint F
e_2
d'Assis
e_1
d'Assis
3 ans
s
th Elisabe face destin
U de r