SAISON 10 | 11
saison opéras GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
www.chanel.com
*Haute Technologie
ballets
récitals & spectacles
Montre en céramique high-tech* blanche et or blanc 18 carats. 130 diamants taille baguette (≈ 6,4 carats), 12 index baguette de céramique high-tech* noire. Mouvement mécanique à remontage automatique. Réserve de marche 42 heures.
Programme_Saison_GTG1011_couv.indd 1
19.03.10 17:05
SETTING MY OWN TEMPO. WEalTh. WhaT’S IT TO YOu?
To take advantage of the biggest opportunities, your finances have to perform in perfect harmony. With a considerable presence in most global markets, strong local resources and broad international expertise, Barclays Wealth enables you to appreciate the finer things in life, such as virtuoso performances at the Grand Théâtre de Genève. For a virtuoso financial performance, call 022 819 52 77 or visit barclayswealth.com today. Barclays Bank (Suisse) SA, 8-10 rue d’Italie, 1204 Geneva.
Barclays Wealth is the wealth management division of Barclays and operates through Barclays Bank PLC and its subsidiaries. Barclays Bank PLC is registered in England and authorised and regulated by the Financial Services Authority. Registered No. 1026167. Registered office: 1 Churchill Place, London E14 5HP. Barclays Bank (Suisse) SA is a Swiss Bank regulated and supervised by FINMA. Registered in Switzerland. Registered No. 1381/1986. Registered Office: 8/10 Rue d’Italie, CH-1211, Geneva, Switzerland. Registered VAT No. 288 787. Programme_Saison_GTG1011_couv.indd 2
19.03.10 17:05
Fondation subventionnée par la Ville de Genève avec le soutien du Cercle du Grand Théâtre et de la Fondation philanthropique Edmond J. Safra Partenaire des récitals Fondation Valeria Rossi di Montelera Partenaires de productions Cercle du Grand Théâtre Fondation Leenaards Fondation Neva Partenaire du programme pédagogique Fondation de bienfaisance de la banque Pictet Partenaire fondateur de la troupe des jeunes solistes en résidence Fondation BNP Paribas Partenaires de projets Geneva Opera Pool Opéra et Cité
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 1
14.06.17 11:33
SAISON
2
Les opéras Il barbiere di Siviglia Elektra Die lustige Witwe I puritani Orphée et Eurydice Punch and Judy Les Vêpres siciliennes L’Amour des trois oranges
9 10 12 14 16 18 20 22 24
Les ballets Sed Lux Permanet Néfes Préludes & Fugues
27 28 30 32
Les récitals & spectacles Jennifer Larmore José Van Dam Anne Schwanewilms Anna Caterina Antonacci La petite Zauberflöte
34 36 37 38 39 40
Autour du spectacle : conférences Autour du spectacle : rencontres/portraits Diffusion radio Abonnements Prix et choix des places Billetterie Bookings Billetverkauf Labo-M / Les jeunes Mécénat & partenariat La Fondation du Grand Théâtre Le Cercle du Grand Théâtre
43 45 46 47 50 53 55 57 58 61 62 63
Informations pratiques L’équipe du Grand Théâtre L’agenda complet Plan d’accès
66 68 70 72
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 2
14.06.17 11:33
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 3
3
14.06.17 11:33
Philosophie Gestion Tradition d’investissement de fortune bancaire unique indépendante genevoise
“Comprendre votre succès et vos attentes: notre priorité N° 1.”
depuis 1816
Jean-Louis Platteau Directeur Général Private Banking
Franco Furcolo Directeur Gestion suisse
Bien des patrimoines et des fortunes familiales sont issus d’entreprises et d’initiatives de personnes d’exception. Patiemment construites, transmises de génération en génération, ou fruit d’une cession récente, ces richesses méritent une vigilance et un soin exceptionnels. Une banque sûre, une qualité suisse de gestion, et une conception partagée de l’économie et des marchés financiers. La Banque Cantonale de Genève: une vision différente de la gestion de fortune pour pérenniser vos succès financiers.
Genève Zürich Lausanne Lugano Lyon Annecy Paris Port de Bâle, Suisse, 16h.
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 4 BCGE_10094AnPBSwissFr190x230GdTheatre.indd 1
www.bcge.ch/privatebanking
14.06.17 15:55 11:33 25.02.10
H
Huit opéras, trois spectacles de danse, quatre récitals de chant, une production pour enfants. Tobias Richter signe sa deuxième saison en qualité de directeur général du Grand Théâtre. Celle-ci porte donc sa marque de manière plus affirmée. Mais au fait, quelle est-elle, sa marque ? Tobias Richter a compris que le public, qui sait à l’occasion faire preuve d’une remarquable et légitime curiosité, n’aime rien autant que retrouver ses ouvrages favoris. Et que de toute façon, le spectacle d’opéra est formaté à partir des piliers du répertoire, soit les pièces et les musiques les plus heureuses que les siècles nous ont léguées. Car c’est l’un des paradoxes de l’art, en général, et lyrique, en particulier, que celui des valeurs reconnues. Leur pertinence doit être sans cesse vérifiée. Elles constituent non point un oreiller de paresse, mais sont l’aune qui permet de juger la qualité des nouvelles créations. Dans le cas présent, le désir de servir le public, le souhait de se mettre à son écoute, plutôt que de lui imposer l’illustration de principes abstraits, voilà ce qui guide les responsables de notre théâtre. D’où une programmation de qualité, réalisée en coproduction avec des maisons d’excellent niveau, destinée à combler l’amateur et à le flatter. L’on ne peut donc que souhaiter que les Genevois répondent en nombre à l’offre qui leur est faite, d’une saison composée de plaisirs denses et variés.
Patrice Mugny Conseiller administratif de la Ville de Genève Département de la culture
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
15:55
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 5
5
14.06.17 11:33
Passion et partage La fondation de bienfaisance de la banque Pictet est fière de soutenir le projet «Les jeunes au cœur du Grand Théâtre». En participant à ce programme de formation, nous prenons un engagement en faveur de la génération à venir. Nous sommes particulièrement heureux de pouvoir offrir aux talents de demain l’opportunité de découvrir les joies de l’opéra et du ballet, et peut-être même de susciter des vocations. Les Associés de Pictet & Cie vous souhaitent une très belle saison 2010-2011.
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 6
U 14.06.17 11:33
U Une institution culturelle aussi prestigieuse que le Grand Théâtre de Genève aspire constamment à l’excellence pour s’inscrire dans l’avenir et la nouvelle saison 2010–2011, sous la direction de Tobias Richter, en est la preuve. Avec le soutien de la Ville de Genève, du Cercle du Grand Théâtre, de l’Association des communes genevoises, des partenaires et des mécènes, mais également grâce à son public fidèle, le Grand Théâtre poursuit sa mission : faire partager la passion du lyrique et du ballet, permettre à notre cité de maintenir son rang de ville internationale et de perpétuer le rayonnement de notre opéra qui compte parmi les plus grandes maisons d’opéra du monde. Mais, surtout, d’offrir au plus large des publics d’intenses moments d’émotion et de partage. Mais cette mission consiste aussi à préserver et maintenir les métiers de l’opéra. Il ne s’agit pas ici de songer seulement aux solistes et aux chefs d’orchestre mais aussi à tous ceux donc le savoir-faire et la compétence rendent la magie du plateau possible, Ces fabricants de magie œuvrent dans les différents ateliers de notre théâtre : la fabrication des décors, des costumes, des perruques et des accessoires pour ne citer que ceux-ci. Ils œuvrent aussi dans l’obscurité de l’arrière scène qu’il s’agisse de la machinerie ou du son et de la vidéo. Du personnel chargé de l’accueil au bureau d’étude, un seul mot d’ordre : mettre sa passion et ses compétences au service du spectacle. Un opéra est une formidable combinaison de ces savoirs-faire qui vont de l’habilleuse à la régisseuse de scène, de la soliste au machiniste, de l’accessoiriste à la maquilleuse. Un seul maillon manque et le spectacle est impossible. Au delà de l’importance des choix artistiques de la saison c’est aussi une recherche constante de perfection qui anime tous ceux qui œuvrent au sein du Grand Théâtre, qu’ils soient sous les feux des projecteurs ou à l’ombre des coulisses. Car la machine doit être bien huilée et avancer sans faux pas pour que l’émotion puisse nous envahir. Et c’est bien l’émotion qui sera au cœur de cette nouvelle saison, sublime invitation à la décou-
verte, ou à la redécouverte, d’œuvres majeures du répertoire. Quelle meilleure ouverture de saison alors que ce Barbiere di Siviglia qui nous donnera l’occasion d’écouter deux versions, l’une pour pour soprano, l’autre pour mezzo-soprano. Émotion toujours avec la pétillante opérette de Franz Lehár Die lustige Witwe, mise en scène par Christof Loy, la nouvelle figure emblématique de la scène lyrique genevoise. Le voyage émotionnel se poursuivra par de grands classiques tels qu’Elektra de Strauss ou Orphée et Eurydice de Gluck. Un théâtre quel qu’il soit se doit de collaborer avec le monde culturel qui l’entoure et donc avec d’autres institutions. C’est ainsi que le Grand Théâtre présentera de belles coproductions avec Les Vêpres siciliennes de Verdi - une œuvre trop rarement jouée - et I puritani de Bellini, tous deux coproduits avec De Nederlandse Opera. La clôture de saison promet d’être fantastique avec L’Amour des trois oranges de Prokofiev, une coproduction du Deutsche Oper Am Rhein et du Gran Teatro La Fenice de Venise. La qualité du Ballet du Grand Théâtre n’est plus à vanter. Aux côtés des créations maison, cette saison nous promet des moments forts avec, notamment, la participation exceptionnelle du Tanztheater Wuppertal Pina Bausch, la célèbre compagnie fondée par la regrettée et trop tôt disparue Pina Bausch. Enfin le Grand Théâtre proposera quatre soirées de récital d’anthologie où l’on appréciera les voix de Jennifer Larmore, José van Dam, Anne Schwanewilms et Anna Caterina Antonacci. Un programme protéiforme, qui annonce une grande saison dont Genève peut s’enorgueillir. Nul doute que, comme au son de la lyre d’Orphée, chacun succombera à son charme...
Lorella Bertani Présidente de la Fondation du Grand Théâtre de Genève
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 7
7
14.06.17 11:33
opéra
Il barbiere di Si Elektr Die lustige I puritani Orphee et Eur Punch Les Vêpres sicil L’Amour des trois orange
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 8
14.06.17 11:33
opérasopéras opéras opéras opéras opéras opéras opéras opéras opéras opéras opéras
di Siviglia Il barbiere di Siviglia Il barbie ektra Elektra Elektra Elektra Elektra Elektra tige Witwe Die lustige Witwe Die lustige ani I puritani I puritani I puritani I purit Eurydice Orphée et Eurydice Orphee et Eury nch and Judy Punch and Judy Punch and Jud iciliennes Les Vêpres siciliennes Les Vê anges L’Amour des trois oranges L’Amour d 09 | 2010
11 | 2010
12 | 2010
01 & 02 | 2011
03 | 2011
04 | 2011
05 | 2011
06 | 2011
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 9
9
14.06.17 11:33
Il barbiere di Siviglia
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
2 versions...
pour Mezzo-soprano et Soprano
Le Barbier de Séville The Barber of Seville
Melodramma buffo en deux actes de Gioacchino Rossini (1792-1868)
Livret de Cesare Sterbini d’après la comédie de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1775) Direction musicale
Comte Almaviva
Alberto Zedda
Mise en scène
Bartolo
Damiano Michieletto Décors Costumes Lumières Chœur
Paolo Fantin Silvia Aymonino Fabio Barettin Ching-Lien Wu
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre
Rosina
Juan Francisco Gatell John Tessier Eduardo Chama Alberto Rinaldi Jane Archibald Soprano
Silvia Tro Santafé Mezzo-soprano
Tassis Christoyannis Pietro Spagnoli Burak Bilgili Ugo Guagliardo
Fiorillo Berta
Harry Draganov Carine Séchaye Bénédicte Tauran
Figaro
Don Basilio
Chanté en italien avec surtitres Sung in Italian with surtitles
10
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 10
14.06.17 11:33
© D.R. / EL PAIS/LUIS MAGÁN / GTG/NICOLAS LIEBER
1
Fiez-vous à tout le monde, et vous aurez bientôt à la maison ] une bonne femme pour vous tromper, de bons amis pour vous la souffler et de bons valets pour les y aider. PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS LE BARBIER DE SÉVILLE
Aye, aye, trust every one, and you’ll soon have your House incomparably furnish’d, ] with a good Wife to cuckold you, good Friends to be her Gallants, and as good Servants for their Purpose.
2
3
1 La maquette du décor de Paolo Fantin 3 Le maestro Alberto Zedda 5 Figaro (Dietrich Henschel) et Rosina (Maria Bayo) dans la production dirigée par Guillaume Tourniaire en 2000 au Grand Théâtre.
LOCATION dès le 1er juin 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Sandro Cometta en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 1er septembre 2010 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 23 octobre 2010 à 20 h
PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS THE BARBER OF SEVILLE
Il ne s’agit pas simplement d’une nouvelle production de plus, mais d’une occasion rare d’écouter la version pour mezzo-soprano et la version pour soprano grâce à deux distributions qui alternent. Figaro-ci, Figaro-là, un autre personnage célèbre de Séville est de retour sur les rives du Léman. Depuis plus de deux siècles, ce héros populaire, grâce à sa vivacité, à son enthousiasme et à son insolence fait le tour du monde et continue à enchanter. Figaro annonce les thèmes de la révolution et reste le serviteur virevoltant, l’entremetteur et le cabotin provocateur. Chahutée lors de sa création grâce à une cabale savamment orchestrée, l’œuvre est devenue dès la deuxième représentation le tube de l’opera buffa. Assurément, il faudra courir pour écouter deux fois Una voce poco fa.
This is not merely yet another production of the Barber of Seville, but a rare opportunity to hear both versions, with a double cast alternating the mezzosoprano and the soprano versions. Figaro qui, Figaro la... After Don Giovanni’s visit last season, another famous inhabitant of Seville comes back to the shores of Lake Geneva. For over two centuries, this beloved figure has been flaunting his lively, enthusiastic impertinence across the world and his popularity shows no signs of abating. Manservant, matchmaker and insolent ham of the stage, Figaro is a whirlwind heralding the tempestuous times of revolution. Booed at its creation by a deviously orchestrated cabal and a hit since its second performance, the Barber has proven one of the most popular pieces of the opera buffa repertoire. So run to the Grand Théâtre to hear Una voce poco fa.... twice!
4 | 7 | 8 | 13 | 14 | 16 | 18 SEPTEMBRE 2010 À 20 H 5 | 12 | 19 SEPTEMBRE 2010 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 11
11
14.06.17 11:33
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
Elektra
Op. 58
Opéra en un acte de Richard Strauss (1864-1949)
Tragédie de Hugo von Hofmannsthal d’après Sophocle Direction musicale
Stefan Soltesz Mise en scène
Christof Nel
Roland Aeschlimann Costumes Bettina Walter Lumières Susanne Reinhardt Analyse scénique Martina Jochem Chœur Ching-Lien Wu Scénographe
Orest
Eva Marton Jeanne-Michèle Charbonnet Erika Sunnegårdh Jan Vacik Egils Silins
Aufseherin 1ère servante 2ème servante 3ème servante 4ème servante 5ème servante
NN Isabelle Henriquez Olga Privalova Carine Séchaya NN Bénédicte Tauran
Klytämnestra Elektra Chrysothemis Aegisth
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre Chanté en allemand avec surtitres Sung in German with surtitles
12
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 12
14.06.17 11:33
1
2
3
© D.R. / D.R. / GTG / M. V. APPELGHEM
1 Base de projet d’un des costumes de Bettina Walter pour
Je suis folle, c’est vrai, mais je vous en supplie, - laissez-moi être folle ! SOPHOCLE ELECTRE
I may well be mad, but I beg of you, Allow me to be mad! SOPHOCLES ELECTRA
Elektra
3 Christof Nel 5 Gwyneth Jones est Elektra dans la production dirigée par Jeffrey Tate en mars 1990 au Grand Théâtre.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Pierre Michot en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 9 novembre 2010 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 15 janvier 2011 à 20 h
À Mycènes après la guerre de Troie. La sœur d’Iphigénie, troisième fille d’Agamemnon et de Clytemnestre rêve de révolte et de vengeance. Pour réaliser son désir obsessionnel de venger son père, lâchement assassiné par Clytemnestre et son amant Égisthe, elle attend le retour de son frère Oreste. En une heure quarante-cinq, Richard Strauss traduit l’accablement résultant de la névrose obsessionnelle d’Electre, au moment où la psychanalyse freudienne se diffuse en Europe. C’est le début d’une collaboration fructueuse avec le poète Hugo von Hofmannsthal. Anti-opéra de la violence et de la hargne, il nous plonge dans la dynastie des Atrides pour une autre saga familiale, à travers une œuvre novatrice au frénétisme désordonné qui parle de l’œdipe féminin et de l’hystérie autodestructrice.
Mycenae, after the Trojan War. Iphigenia’s sister, Agamemnon and Clytemnestra’s third daughter, dreams of rebellion and revenge. She waits for her brother Orestes’ return to accomplish her obsessive desire to avenge her father’s murder at the cowardly hands of Clytemnestra and Aegisthes, her lover. In one hour and forty-five minutes, Richard Strauss portrays the despondency over coming Elektra as a result of her obsessional neurosis, as if the work were a case study for the nascent study of Freudian psychoanalysis, poised to sweep over Europe. It is also the first instance of the long and fruitful relationship between the composer and his librettist, the poet Hugo von Hofmannstahl. This anti-opera, full of violence and resentment, adds a new family saga to the curse of the Atreides and unravels it into a wild, disordered and groundbreaking lyric narration of the female Oedipus and hysterical self-destruction.
10 | 13 | 16 | 19 | 22 | 25 NOVEMBRE 2010 À 20 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 13
13
14.06.17 11:33
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
Die lustige Witwe
Opérette en trois actes de
Franz Lehár (1870-1948)
Livret de Victor Léon et Leo Stein d’après la comédie de Henri Meilhac L’Attaché d’ambassade (1861)
Version genevoise en trois langues... en allemand, français et anglais
Direction musicale
Rainer Mühlbach Mise en scène
Christof Loy
Christian Schmidt Costumes Ursula Renzenbrink Lumières Olaf Winter Chorégraphe Thomas Wilhelm Chœur Ching-Lien Wu Décors
La Veuve joyeuse The Merrry Widow
Baron Mirko Zeta Valencienne Danilo Hanna Glawari Camille de Rosillon Raoul de St Brioche Njegus
José Van Dam Jennifer Larmore Johannes Martin Kränzle Annette Dasch Bernard Richter Fabrice Farina Silvia Fenz
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre Avec surtitres With surtitles
14
Avec le soutien du Cercle du Grand Théâtre
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 14
14.06.17 11:33
1
2
3
4
1 La soprano Annette Dasch © D.R. / D.R. / GTG / MARTIN BUCK
2 Rainer Mühlbach
L’amour n’est que le roman du cœur ; c’est le plaisir qui en est l’histoire PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS
Love is but the Romance of the Heart; Pleasure is its History PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS
3 Jeannette MacDonald et Maurice Chevalier incarnèrent les rôles principaux dans la célèbre version au cinéma The Merry Widow en 1934 réalisée par Ernst Lubitsch.
4 Jean Brun (Baron Mirko Zeta) et Nicole Broissin (Hanna Glawari) dans la production de 1976 au Grand Théâtre.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Alain Perroux en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 9 décembre 2010 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 29 janvier 2011 à 20 h
Près d’un quart de siècle plus tard, elle revient avec son charme et ses millions nous conquérir, mais surtout pour conquérir l’attaché d’ambassade qui préfère le champagne et les grisettes aux missions diplomatiques. Depuis plus d’un siècle, ce n’est plus un secret, l’inflexible prince Danilo se laissera prendre dans les mailles du filet adroitement tissé par la richissime Hanna Glawari. Il connaîtra l’heure exquise en sauvant le royaume de Pontevedro de la faillite. Joyau de la muse légère, pétillante comme le champagne auquel il est souvent fait allusion, l’œuvre qui abolit les frontières et fuit la morosité, nous promet des fêtes de fin d’année entraînantes. Nous n’irons pas chez Maxim’s, nous irons au Grand Théâtre nous griser à l’heure exquise.
After almost twenty-five years absence, she’s back to charm us with her allure and her assets... even if she only has eyes for her embassy attaché who would rather run after loose women and drink champagne than pursue his diplomatic missions. For over a century, unrelenting Prince Danilo has been falling into Hanna Glawari’s artfully laid trap. As the Merry Widow’s millions providentially save the kingdom of Pontevedro from bankruptcy, Danilo and Hanna will declare "Love unspoken, faith unbroken, all life through", to the tune of Lehár’s unforgettable waltz. This pearl of light opera, as bubbly as the champagne to which it frequently alludes, has won the hearts of audiences across the world. This holiday season, let’s not meet at Maxim’s for a change; the place to be is the Grand Théâtre for this well-loved classic waltzing from Vienna to Broadway.
14 | 16 | 18 | 21 | 23 | 28 | 29 | 31 DÉCEMBRE 2010 À 20 H 19 | 26 DÉCEMBRE 2010 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 15
15
14.06.17 11:33
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
EN COPRODUCTION AVEC DE NEDERLANDSE OPERA AMSTERDAM
I puritani Les Puritains The Puritans
Opéra en trois actes de Vincenzo Bellini (1801-1835)
Livret du Comte Carlo Pepoli, d’après le drame historique de Jacques-Arsène-François Ancelot et Joseph-Xavier Boniface Têtes rondes et cavaliers (1833)
Direction musicale
Jesús López Cobos Mise en scène
Francisco Negrin
Es Devlin Costumes Louis Désiré Lumières Bruno Poet Chœur Ching-Lien Wu Décors
Elvira Lord Arturo Talbot Sir Riccardo Forth Sir Giorgio Walton Lord Gualtiero Walton Sir Bruno Roberton Enrichetta
Diana Damrau Alexey Kudrya Franco Vassallo Lorenzo Regazzo In-Sung Sim Fabrice Farina Isabelle Henriquez
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre Chanté en italien avec surtitres Sung in Italian with surtitles
16
Avec le soutien de la Fondation Leenaards
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 16
14.06.17 11:33
© C. UND MATTHIASBAUS / D.R. / GTG / M. V. APPELGHEM
Ad ogni istante ansante ti chiamo... e te sol bramo... Ah, deh vieni, tel ripeto ; io t’amo, t’amo d’immenso amor. Mia vita, vivrò con te d’amor. I PURITANI, DUO ELVIRA ARTURO, ACTE III
Je t’appelle... et je ne désire que toi... Ah ! hélas, viens, je te le répète ; je t’aime ! Je t’aime d’un amour immense, Ma vie, je vivrai d’amour avec toi.
1
2
3
1 La soprano Mariola Cantarero est Elvira
dans la production dirigée par Giuliano Carella en février 2009 au De Nederlandse Opera
2 Le maestro Jesús López Cobos 3 Ruth Ann Swenson est Elvira dans la production du Grand Théâtre en 1995 dirigé par Bruno Campanella.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Gabriele Bucchi en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 25 janvier 2011 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 12 mars 2011 à 20 h
I PURITANI, DUET ELVIRA ARTURO, ACT III
L’affrontement entre les Puritains et les Stuart à l’époque d’Olivier Cromwell constitue une toile de fond invraisemblable au livret, qui offre au maître de Catane les ingrédients scéniques et poétiques pour composer un des bijoux du bel canto romantique, du « canto spianato » Tout le génie mélodique s’exprime dans cette dernière œuvre de Vincenzo Bellini. I puritani contient la note la plus aiguë jamais écrite pour un ténor, le contre fa. L’usage de l’époque voulait que ces ouvrages soient écrits pour des interprètes célèbres. Le rôle d’Elvira Walton, une soprano colorature, était écrit pour Giulia Grisi ; à Genève, c’est Diana Damrau qui incarne l’héroïne qui sombre dans la folie en se croyant abandonnée par Arturo.
The clash between Roundheads and Cavaliers during the English Civil War provides Bellini with an unimaginable backdrop for his libretto, complete with all necessary musical and dramatic ingredients to compose one of the greatest works of the Romantic bel canto period, giving pride of place to the canto spianato technique. The Master of Catania consummates his melodic genius in his last work. The score of I puritani contains the highest note (a high F) ever written for the tenor voice. In Bellini’s day, the custom was to write operas with specific singers in mind. The coloratura part of Elvira Walton was composed for Giulia Grisi. At the Grand Théâtre, Diana Damrau will sing the role of I puritani’s heroine, as she lapses into insanity, thinking that Arturo has forsaken her.
26 | 29 JANVIER 1 | 4 | 7 | 10 FÉVRIER 2011 À 20 H 13 FÉVRIER 2011 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 17
17
14.06.17 11:33
AU GRAND THÉÂTRE PRODUCTION OPÉRA ROYAL DE STOCKHOLM
Orphée Eurydice et
Tragédie opéra en trois actes de Christoph Willibald Gluck (1714-1787)
Orpheus and Eurydice
Version de Paris, revue par Hector Berlioz (1859)
Livret de Ranieri de Calzabigi (1762) traduit par Pierre-Louis Moline (1774) Direction musicale
Jonathan Darlington Mise en scène et chorégraphie
Mats Ek
Décors et costumes Lumières Chœur
Orphée Eurydice L’Amour
Annette Seiltgen Svetlana Doneva Clémence Tilquin
Marie-Louise Ekman Erik Berglund Ching-Lien Wu
Orchestre de la Suisse Romande Ballet du Grand Théâtre Chœur du Grand Théâtre Chanté en français avec surtitres Sung in French with surtitles
18
Avec le soutien du Cercle du Grand Théâtre
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier01.indd 18
14.06.17 11:33
1
2
3
1 Les chœurs de l’Opéra royal de Stockholm dans la production de 2008 mise en scène par Mats Ek
2 Mats Ek © MATS BÄCKER / DR / GTG
3 La production de 1995 au Grand Théâtre mise en scène par
Avec mon chant
Andreas Homoki
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.-
Je charmerai la f ille de Demeter, Je charmerai le souverain des ombres ; J’attendrirai leurs cœurs avec ma mélodie Et loin du Hadès, j’emporterai Eurydice. ORPHÉE ET EURYDICE, ACTE III
With my song I’ll charm Demeter’s daughter, I’ll charm the King of the Underworld; My lyre will make their hearts relent And I’ll bring back my Eurydice from the depths of Hades.
CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Xavier Dayer en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 8 mars 2011 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 16 avril 2011 à 20 h
ORPHEUS AND EURYDICE, ACT III
Grâce à la lyre que lui donna Apollon, il attendrissait les bêtes féroces, charmait les arbres et les rochers. Personne n’a pu et ne peut résister à sa musique. Arrivé aux enfers, il fit résonner sa lyre et toute cette vaste multitude, prise au charme, s’immobilisa. Le chien Cerbère relâcha sa garde, la roue d’Ixion cessa de tourner, Sisyphe s’appuya sur sa pierre, Tantale oublia sa soif ; pour la première fois, les visages des Furies, déesses de l’épouvante, se couvrirent de larmes. Le maître du Hadès et sa Reine s’approchèrent afin de mieux entendre. Réunis sous la direction du célèbre chorégraphe, Mats Ek, le Ballet et le Chœur du Grand Théâtre nous font revivre les aventures de l’aède mythique, fils du roi Œagre et de la reine Calliope, et de son épouse, une nymphe des arbres, la dryade Eurydice.
With the lyre given by Apollo, he tamed wild animals and made the trees and rocks obey his voice. Not a single creature could resist the power of his music. At the gates of Hades, he struck his lyre and under his enchantment the many denizens of the Underworld stopped short in their tracks. The hound Cerberus left his watch, Ixion’s fiery wheel ceased to spin, Sisyphus rested against his rock, Tantalus forgot his thirst; and for the first time, tears of pity ran down the bloodstained cheeks of the Furies. The Master of the Dark Kingdom and his queen drew closer and listened. In a staging by the great Swedish choreographer Mats Ek, the Grand Théâtre de Genève Ballet Company and the Grand Théâtre Opera Chorus will recreate the adventures of the mythical bard, the son of King Oeagrus and Queen Calliope, and his wife, a tree-nymph, the dryad Eurydice.
9 | 11 | 15 | 17 | 19 MARS 2011 À 20 H 13 MARS 2011 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 19
19
14.06.17 11:30
AU BFM
Punch and Judy
Punch et Judy
Tragi-comédie ou comédie tragique en un acte de Harrison Birtwistle (1934-) Livret de Stephen Pruslin
Ensemble Contrechamps Chanté en anglais avec surtitres Sung in English with surtitles
20
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 20
14.06.17 11:30
1
3
2
LOCATION
© CATHERINE ASHMORE / ENO / DR
4
dès le 1 septembre 2010 à 10 h Billet de Fr. 22.- à Fr. 249.-
5
er
1 Le baryton Andrew Shore était Punch dans la production de l’English National Opera en 2008
CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION
2 La mezzo-soprano Lucy Schaufer était Judy
par Daniel Dollé
3 Harrison Birtwistle
en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 30 mars 2011 à 18 h 15 au BFM
4 et 5 La création de cette production a eu lieu
au Young Vic Theatre à Londres en mars 2008.
DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 Samedi 21 mai 2011 à 20 h
« What we were not trying to do was to write a children’s opera that would faithfully represent the traditional Punch and Judy puppet play… No, we wanted was something quite different : a stylized and ritualistic drama for adults that used all the imagery, the trappings and paraphernalia of the original as a departure-point. » « Ce que nous essayions précisément de ne pas faire était d’écrire un opéra pour enfants qui reproduirait f idèlement le théâtre de marionnettes traditionnel anglais de Punch et Judy. Non, nous voulions quelque chose d’assez différent : un rite dramatique stylisé pour adultes qui aurait pour point de départ l’ensemble des images, des accessoires et de l’attirail de l’original.» STEPHEN PRUSLIN
Au cours des années 60, Sir Harrison Birtwistle écrit son premier opéra Punch and Judy qui sera un coup de maître. Il demeure une pièce centrale de son œuvre et probablement un des meilleurs exemples du théâtre musical depuis Stravinski. Il n’est pas sans rappeler l’ambiance dramatique de Renard. S’inspirant du spectacle traditionnel pour enfants et grâce à un langage intuitif, le compositeur donne à entendre une musique qui chante la tristesse des lamentations et danse la joie des fêtes. Une œuvre originale qui ne laisse pas indifférente, et qui stimule l’affect et l’esprit. Une tragi-comédie ou une comédie tragique ubuesque de Birtwistle et de Pruslin, certes troublante, voire inquiétante, mais extrêmement divertissante. Pour des sensations fortes, ne cherchez plus, rendez-vous au BFM pour rencontrer Pretty Polly, objet des désirs de Punch dans une atmosphère de cirque.
During the 1960’s, Sir Harrison Birtwistle wrote his first opera Punch and Judy that soon proved a master stroke. Probably one of the best examples of musical theatre since Stravinsky, its dramatic spirit has many characteristics of the violent irreverence found in the oldest narrative traditions, such as the Reynard cycle. Starting from a typical English genre of children’s puppet entertainment, the composer uses an intuitive musical language to express plaintive lamentations and rambunctious, festive joy. The result is a profoundly original and compelling work, which provokes strong emotional and intellectual responses. A tragicomedy of Ubuesque proportions, Birtwistle and Pruslin’s opera is a disturbing and unsettling work, but never fails to entertain. For those who like their opera with a bite, this season’s place to be is the BFM to witness Mr Punch’s rough wooing of Pretty Polly, in a rollicking circus-like atmosphere.
1 | 4 | 6 | 8 | 12 | 14 | 16 | 19 AVRIL 2011 À 20 H 10 AVRIL 2011 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 21
21
14.06.17 11:30
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
EN COPRODUCTION AVEC DE NEDERLANDSE OPERA
Les Vêpres siciliennes
The Sicilian Vespers Grand opéra en cinq actes de Giuseppe Verdi (1813-1901)
Livret d’Augustin Eugène Scribe et Charles Duveyrier Direction musicale
Yves Abel Mise en scène
Christof Loy
Johannes Leiacker Costumes Ursula Renzenbrink Lumières Bernd Purkrabek Chorégraphe Thomas Wilhelm Dramaturgie Yvonne Gebauer Chœur Ching-Lien Wu Décors
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre
Jean de Procida
Malin Byström Fernando Portari Tassis Christoyannis Balint Szabo
Comte de Vaudemont Ninetta Thibault Danieli Manfredo
Christophe Fel Clémence Tilquin Hubert Francis Fabrice Farina Vladimir Iliev
Hélène Henri Guy de Montfort
Chanté en français avec surtitres Sung in French with surtitles
22
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 22
14.06.17 11:30
s
© D.R. / ANNA BANK / BILL COOPER / GTG / I. MEISTER
Patria oppressa… Sois maudite, ô France ! Toi dont la vaillance, Hélas ! a conquis Notre beau pays ! Puisse la Sicile En vengeur fertile
Patria oppressa… A curse on you, France! Your prowess has, alas, Conquered our fair kingdom! May Sicily f ind The strength for revenge And expel the tyrants From her bloodied shores THE SICILIAN VESPERS
1
2
3
4
1 Christof Loy 2 La soprano Malin Byström 3 Yves Abel 4 La production de 1985 au Grand Théâtre dirigée par Donato
Renzetti avec Olivia Stapp (Hélène), Lorenzo Saccomani (Guy de Montfort) et Giulliano Ciannella (Henri)
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Anselm Gerhard en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 3 mai 2011 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 11 juin 2011 à 20 h
De ses bords sanglants Chasser ses tyrans ! LES VÊPRES SICILIENNES
La rivalité des guelfes et des gibelins a permis à Charles 1er d’Anjou de s’installer en Sicile. Le lundi de Pâques 1282 une émeute éclate à Palerme. Le 30 mars, à l’heure des vêpres, la population s’en prend aux Français. Jeune frère de Saint Louis et oncle du roi régnant, Philippe III le Hardi, Charles 1er est chassé de Sicile. Plusieurs fois nommé metteur en scène de l’année par la presse, réclamé par toutes les scènes internationales, Christof Loy présente sa vision d’une œuvre trop rarement jouée, composée après la célèbre trilogie populaire et créée au moment de l’Exposition universelle en 1855 à Paris.
Taking advantage of the conflict between the Guelphs and the Ghibellines, Charles, the first king of the Angevin line, has invaded Sicily. On Easter Monday, 1282, a riot breaks out in the streets of Palermo. On March 30th, as the bells ring for vespers, the local population fights back against the French. Charles, the younger brother of the saintly king of France Louis IX and uncle of the reigning French monarch Philip III the Bold, is driven out of Sicily. Award-winning director Christof Loy, whose stage designs are sought after by all major opera stages across the world, presents his vision of an all-tooinfrequently performed work, created after Verdi’s famous popular trilogy and first performed in Paris at the 1855 World Fair.
4 | 7 | 10 | 13 | 16 | 19 MAI 2011 À 20 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 23
23
14.06.17 11:30
L’Amour trois oranges
AU GRAND THÉÂTRE
NOUVELLE PRODUCTION
COPRODUCTION DEUTSCHE OPER AM RHEIN ET GRAN TEATRO LA FENICE VENISE
des
Opéra en un prologue et quatre actes de Sergueï Prokofiev (1891-1953)
The Love of Three Oranges
Livret du compositeur d’après une fable italienne de Carlo Gozzi
Mise en scène
Fata Morgana
Chad Shelton Jean Teitgen Jeanne Piland
Décors
La Princesse Clarisse Léandre Pantalon Linette Ninette La Cuisinière Sméraldine
Katherine Rohrer Nicolas Testé Heikki Kilpeläinen Isabelle Henriquez Clémence Tilquin Christophoros Stamboglis Carine Séchaye
Direction musicale
Mikhail Pletnev Benno Besson Ezio Toffolutti Costumes Chœur
Ezio Toffolutti Patricia Toffolutti Ching-Lien Wu
Le Prince Le Roi de Trèfle
Orchestre de la Suisse Romande Chœur du Grand Théâtre
Chanté en français avec surtitres Sung in French with surtitles
24
Avec le soutien de la Fondation Neva
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 24
14.06.17 11:30
© YUNUS DURUKAN/ DR/GTG/ISABELLE MEISLER
1
Mon grand mérite, ou, si vous voulez, mon défaut le plus grave, a toujours été dans la recherche d’un langage musical spécifiquement original. Je déteste l’imitation ; je déteste les procédés déjà vus. Je ne veux pas me cacher sous le masque d’un autre. Je veux être moi même. My greatest merit, or if you prefer, my gravest flaw, has been the pursuit of a specif ically original musical idiom. I detest imitation; I detest those devices which have already been used. I refuse to be seen wearing somebody else’s mask. I want to be myself.
3
2
1 La production du Deutsche Oper am Rhein lors du Septembre Musical de Vevey-Montreux en 2007
2 Benno Besson et Ezio Toffolutti à Venise en 2001 3 La production du Grand Théâtre de Genève en 1984 dans les décors, costumes et lumières de Beni Montresor.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 289.CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Mathilde Reichler en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 9 juin 2011 à 18 h 15 au Grand Théâtre DIFFUSION DU SPECTACLE sur la RSR-Espace 2 samedi 25 juin 2011 à 20 h (en direct)
SERGUEÏ PROKOFIEV
Un voyage dans le monde de la loufoquerie, une œuvre à découvrir ou à redécouvrir. Lorsque Benno Besson dirigeait la Comédie de Genève, il avait imaginé une production mémorable de L’Oiseau vert de Carlo Gozzi. Pour sa deuxième et dernière mise en scène lyrique, il s’est laissé tenter par un opéra inspiré par L’amore delle tre melarance du même auteur. Grâce à son complice de longue date, Ezio Toffolutti, nous pourrons clore une nouvelle saison sur un conte tel que l’avait imaginé Benno Besson, le citoyen d’Yverdon. La lutte entre le chaos et l’ordre, entre le bien et le mal s’achève, comme dans tous les contes, dans l’ordre et la paix recouvrés.
An opera that takes us down a delightfully absurd path. The opportunity to discover, or rediscover, one of Prokofiev’s lesser-known works. When Benno Besson, born in Yverdon-les-Bains and disciple of the great Bertolt Brecht, was the director of the Comédie de Genève, he designed a remarkable production of Carlo Gozzi’s The Green Bird. During his lifetime, Besson only staged two lyric works, the second of which was Prokofiev’s opera based on Gozzi’s L’amore delle tre melarance. With the help of Besson’s erstwhile collaborator, Ezio Toffolutti, the season at the Grand Théâtre draws to a close in the spirit of the great Swiss actor and director. The struggle between order and chaos, between good and evil concludes, as in most fairytales, with the return of harmony and peace.
13 | 15 | 17 | 20 | 23 | 25 JUIN 2011 À 20 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 25
25
14.06.17 11:30
ball
Sed Lux Perm
Fauré / Schoenberg
Nefés Néfes Pina Baus
Préludes &
Bach / Le Clavier bien tem
26
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 26
14.06.17 11:30
ballets ballets ballets ballets ballets ballets ballets ballets ballets ballets
ermanet Sed Lux Permanet Sed Lux Perm
g
Fauré / Schönberg
10 | 2010
Fauré / Schönberg
Bausch / Néfes Pina Bausch / Néfes Pina Bausc s & Fugues Préludes & Fugues Préludes & 02 | 2011
en tempéré
Bach / Le Clavier bien tempéré
05 | 2011
Bach / Le Clavier bien tem
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 27
27
14.06.17 11:30
Chorégraphie : Ken Ossola Musique : Gabriel Fauré – Requiem Scénographie et costumes . Jean Marc Puissant Lumières : Kees Tjebbes
AU GRAND THÉÂTRE
CRÉATIONS MONDIALES
Ballet du Grand Théâtre Orchestre de la Suisse Romande Direction Karl Anton Rickenbacher
Sed Lux
Nox
Musique de Arnold Schönberg Verklärte Nacht (La Nuit transf igurée) Chorégraphie et scénographie Stijn Celis Costumes Lumières
Catherine Voeffray Erik Berglund
Verklärte Nacht ressemble à un flux, à une pulsation qui se réinvente sans cesse par l’élaboration d’un thème de base, ce sont les méandres d’un fleuve coulant vers une résolution inévitable. Par opposition, c’est aussi le courant remontant vers la source. Comment mener les détours du pathos inhérent au poème de Dehmel vers des conceptions physiques plus stylisées, tout en évitant l’excessivement explicite, en conservant un sens de la poésie et de l’inexplicable. La nuit est comme un courant vivifiant, elle n’est ni un état d’immobilité, ni un abîme! C’est la nuit qui permet au souffle, à la douceur et à l’exaltation des corps de composer, dans la fragilité, des rencontres et des unions qui donnent lieu à leur tour à de nouveaux départs, de nouvelles audaces...
Verklärte Nacht is like a tidal flow, a pulsation, always reinventing itself by elaborating a base theme, it is like a meandering river that leads to the inevitable resolving. It is, in an opposite sense, a stream upwards back to its source. How to conduct the detour of the pathos in the plot of Dehmel’s poem into more stylized physical ideas, resisting the too explicit, keeping a sense of poetry, of the inexplicable. The night is like an invigorating current, not a standstill, not an abyss! It is where the breath, the softness and the exaltation of the bodies compose confident meetings and bondings in fragility, resulting in new beginnings, new permissions... STIJN CELIS
STIJN CELIS
28
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 28
14.06.17 11:30
© JOHN HALL / G. BATHARDON / GTG / I. MEISTER
1
2
3
4
1 Le Sacre du Printemps, la dernière création de Stijn Celis pour les Grands Ballets canadiens de Montréal en 2009
2 Stijn Celis 3 Ken Ossola 4 Ombre Fragile, la dernière création de Ken Ossola pour le Ballet du Grand Théâtre en 2008
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 139.-
Permanet
CONFÉRENCE DE PRÉSENTATION par Jean-François Kessler en collaboration avec l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet. 6 octobre 2010 à 18 h 15 au Grand Théâtre
Mais la lumière demeure
Lux
Musique de Gabriel Fauré Requiem Chorégraphie
Ken Ossola
Scénographie et costumes Jean-Marc Puissant
Kees Tjebbes Chœur du Grand Théâtre Lumières
Que le cœur nous batte trop vite mais qu’il batte Que l’air trop tôt nous manque mais qu’il ait des saveurs âcres et fortes et que l’âme ait des sueurs oui mais dans les vertiges
May Our hearts Beat too fast So long as they are beating May we soon run out of air to breathe And may that air have a strong and pungent flavour. May our souls Yes may our souls sweat But may it be from vertigo
JEAN-PIERRE SIMÉON, POÈTE
JEAN-PIERRE SIMÉON, POET
5 | 7 | 8 | 9 OCTOBRE 2010 À 20 H 10 OCTOBRE 2010 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 29
29
14.06.17 11:30
Tanztheater Wuppertal Pina Bausch AU BFM
UNE PRODUCTION TANZTHEATER WUPPERTAL EN COPRODUCTION AVEC LE FESTIVAL INTERNATIONAL DE THÉÂTRE D’ISTANBUL ET LA FONDATION D’ISTANBUL POUR LA CULTURE ET LES ARTS
Néfes Souffle
Breath
Les 17 et 18 octobre 2002, le Grand Théâtre de Genève accueillait le Tanztheater de Wuppertal avec Le Sacre du printemps et Café Müller, une des pièces les plus fameuses de la chorégraphe aujourd’hui disparue qui a révolutionné la danse. Elle a inventé le « théâtre dansé » et l’a propulsé vers des sommets. Près de 10 ans plus tard la compagnie revient à Genève, une magnifique compagnie de 30 danseurs à la fois forte et fragile, car Pina est absente, et cependant tellement présente. L’œuvre demeure, et ceux qui ont accepté de reprendre le flambeau, Dominique Mercy au Tanztheater depuis 1973 et Robert Sturm, l’assistant artistique pendant 10 ans, sont conscients de leur énorme responsabilité. En février 2011, elle sera là au BFM, juste à côté de nous, simplement encore un peu plus cachée et discrète qu’à son habitude
Mise en scène et chorégraphie
Pina Bausch (1940-2009)
Scénographie et vidéos Peter Pabst Costumes Lumières Direction artistique
Marion Cito Fernando Jacon Dominique Mercy Robert Sturm
L’ensemble de ballet du Tanztheater Wuppertal
30
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 30
14.06.17 11:30
2
3
4
1 et 2 La création a eu lieu au Festival international du Théâtre d’Istanbul en mars 2003
3 Pina Bausch danse à Genève en octobre 2002 pour Café Müller, une de ses pièces les plus fameuses.
4 Pina Bausch
© URSULA KAUFMANN / GTG / M. VANDEN ABEELE / D.R.
1
LOCATION dès le 1 septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 22.- à Fr. 139.er
« Quand j’ai commencé à créer des chorégraphies, je ne pensais jamais en termes de chorégraphie mais plutôt en termes d’expression des sentiments. Bien que chaque pièce soit distincte, elles cherchent toutes à cerner certaines réalités qui sont difficiles à mettre en mots. Dans le travail, tous les éléments s’interpénètrent – la musique, le décor, le mouvement, tout ce qui est dit. J’ignore où finit ceci et où commence cela, et je n’ai nul besoin d’analyser le travail en ces termes. Trop d’analyse a pour effet d’imposer des limites. » « When I began creating choreographies, I never thought in terms of choreography but rather in terms of expressing feelings. Even if every piece is different, they all attempt to hone in on certain realities that are diff icult to express with words. In my work, there is an interpenetration of all the elements – music, sets, movements, everything that is said. I don’t know where one thing ends and another begins and I don’t feel the need to analyse my work in these terms. Too much analysis ends up by imposing boundaries.» PINA BAUSCH
Impressions de voyages en Turquie aux bords du Bosphore… Une soirée aux bains turcs, au hammam, dans les rues et les ruelles d’Istanbul. Il s’agit d’un spectacle coproduit avec le Festival du Théâtre à Istanbul en 2003 qui est né au cours d’un séjour de trois semaines de la compagnie dans la capitale ottomane. Comme souvent les images créées par Pina sont fantaisistes, elles sont puisées dans le quotidien et nous parlent des grandes questions que l’on retrouve souvent dans ses chorégraphies : l’amour, la solitude et la quête d’intimité, sans oublier l’humour et la fantaisie. Comme son titre l’indique, Néfes permet une bouffée d’air frais dans une époque troublée. « Je ne prétends pas expliquer Istanbul, mais je me permets d’espérer que les spectateurs à travers le monde se trouveront une place dans ses images. » Pina Bausch
Impressions of a traveller in Turkey on the banks of the Bosphorus... An evening in the Turkish baths, hammams, streets and alleyways of Istanbul. Coproduction with the Istanbul Theatre Festival in 2003. The piece was conceived during the Wuppertal Tanztheater’s three week residency in the Ottoman capital. As is often the case with Pina Bausch’s imagery, there is a great deal of fantasy in what she draws from everyday life and she uses these images to deal with some of the major issues she explores in her choreographies: love, solitude, the desire for intimacy, as well as fancy and humour. True to its title, Néfes promises a breath of fresh air in these troubled times. “I have no pretensions to explain Istanbul; I can only hope that audiences across the world may f ind a place for themselves in my piece’s imagery.” Pina Bausch
3 | 4 | 5 FÉVRIER 2011 À 20 H 6 FÉVRIER 2011 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 31
31
14.06.17 11:30
AU BFM
CRÉATION MONDIALE
�réludes & �ugues
Preludes & Fugues
Musique de Johann Sebastian Bach Das wohltemperierte Klavier (Le Clavier bien tempéré) Chorégraphie, costumes, lumières
Emanuel Gat
Ballet du Grand Théâtre
32
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 32
14.06.17 11:30
1
2
3
4
© S. BERGER / A. MELLON / G. DAGON
1 et 3 Silent Ballet, pièce pour neuf danseurs créé pour le
Sur le frontispice du Clavier bien tempéré, Bach écrit : « Pour la pratique et le profit des jeunes musiciens désireux de s’instruire... » et cette œuvre (comme toute la musique de Bach) joue pour moi le rôle d’une sorte de mentor, de manuel, de guide, de compagnon. À mon avis, Bach n’avait pas son pareil pour transformer la structure et la forme en un objet musical incorporant les vérités fondamentales. Le Clavier bien tempéré est l’incarnation de la plupart de mes convictions sur la production artistique en général, et la chorégraphie en particulier. J’aborde donc ce projet avec une profonde reconnaissance, en toute humilité et rempli d’amour pour cette musique. Préludes & Fugues ne sera aucunement une tentative d’illustrer la musique de Bach ou de la traduire en mouvement, mais plutôt une proposition de co-existence des structures. Le noyau de ma recherche chorégraphique tourne autour du développement de mécanismes et le processus de leur ajustement. Je suis convaincu que la danse est dotée, pour la plus grande partie, des qualités qu’on prête à la musique, et avant toute autre chose, de ses qualités non-verbales. Tout comme l’art musical résonne au plus profond de nous-mêmes au travers de structures de son abstraites, la danse met à nu la capacité de donner substance par le biais de structures mobiles qui changent constamment. Dans le contexte d’une pertinence ardente à la pratique de la danse contemporaine, Préludes & Fugues propose une réflexion sur la structure et la forme, une méditation sur les aptitudes singulières de la danse. EMANUEL GAT
Montpellier Danse Festival en 2008
2 Emanuel Gat 4 Le Sacre du Printemps, une relecture très personnelle de l’œuvre de Stravinski créée pour le Festival Uzès Danse (France) en 2004
On the title page of The Well Tempered Clavier Bach writes: “...For the Use and Profit of the Musical Youth Desirous of Learning...”, and indeed this work (as all of Bach’s music) is to me a kind of mentor/manual/guide/companion. Bach’s way of transforming structure and form into a musical object that holds fundamental truths, is to me unmatched. The Well Tempered Clavier embodies most of my beliefs regarding art-making in general and choreography in particular. It is with profound humility, gratitude and love for this music, that I embark on this project. Preludes & Fugues will be in no way an attempt to illustrate the music of Bach nor to translate it into movement, but rather a proposition for a co-existence of structures. The core of my choreographic search, revolves around the development of mechanisms and the process of their finetuning. I believe dance holds much of the qualities associated with music and first and foremost, its non verbal ones. The same way the art of music relates to our deepest selves through abstract sound structures, so does dance bare the capacity to convey substance through moving, ever changing structures. Within a context of a burning relevancy to contemporary dance-making, Preludes & Fugues offers a reflection on structure and form, a meditation on the unique capacities of dance. EMANUEL GAT
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 14.- à Fr. 99.-
21 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 MAI 2011 À 20 H 22 | 29 MAI 2011 À 17 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 33
33
14.06.17 11:30
IMPS
récitals récitals récitals récitals récitals récitals récitals récitals récitalsrécitals
er Larmore Jennifer Larmore Jennifer L m José Van Dam José Van Dam José Va wilms Anne Schwanewilms Anne Schwa nacci Anna Caterina Antonacci Anna Ca 14 | 11 | 2010
5 | 12 | 2010
12 | 02 | 2011
18 | 05 | 2011
spectacle spectacle spectacle spectacle spectacle spectacle spectacle spectacle
auberflöte La petite Zauberflöte La petit 04| 2011
34
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 34
14.06.17 11:30
IMPS_GENEVA OPERA HOUSE_Q8 26/02/2010 12:26 Page 1
SOTHEBY’S OFFERS THE FINEST ART AND COLLECTIBLES TO THE WORLD’S MOST DISCERNING BUYERS.
citals
er Larmore Jennifer Larmore é Van Dam José Van Dam hwanewilms Anne Schwanewilms a Caterina Antonacci Alberto Giacometti L’Homme qui marche I Vendu £65 million ($104.3 million) RECORD MONDIAL POUR TOUTE OEUVRE D’ART EN VENTE PUBLIQUE
ART IMPRESSIONNISTE & MODERNE VENTE DU SOIR
le
etite Zauberflöte
© ADAGP/ SUCCESSION GIACOMETTI 2010
LONDRES 3 FÉVRIER 2010
Ventes aux enchères internationales ART IMPRESSIONNISTE & MODERNE, ART CONTEMPORAIN, MAÎTRES ANCIENS, ART SUISSE, HAUTE JOAILLERIE ET HORLOGERIE
I
RENSEIGNEMENTS +41 22 908 48 00
13, QUAI DU MONT-BLANC, 1201 GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 35
I
I
GENEVA@SOTHEBYS.COM
SOTHEBYS.COM
14.06.17 11:30
AU GRAND THÉÂTRE
Jennifer Larmore
Mezzo-soprano
« Jennifer Larmore, en diabolique magicienne, émeut jusque dans la pure virtuosité. On ne compte plus de par le monde ses triomphes dans les grands rôles. »
“Jennifer Larmore works her devilish magic and moves her audience even in her most technically virtuoso moments. Her career is an unending series of standing ovations in the greatest opera roles.”
Originaire d’Atlanta, c’est à Nice qu’elle fait ses débuts dans La clemenza di Tito en 1986. Durant la même période, elle chante sa première Rosine dans une mise en scène de Jérôme Savary. Rôle fétiche, elle le chantera plus de 500 fois. Les plus grandes maisons lyriques la réclament et l’acclament, les maisons de disques s’arrachent cette mezzo-soprano probablement la plus enregistrée de tous les temps. Grâce à sa voix, à ses talents d’actrice, à son énergie et à son charme, elle fascine et conquiert le public du monde entier. Au moment où elle répète Valencienne dans Die lustige Witwe au Grand Théâtre de Genève, elle nous fait partager ses exceptionnels talents de récitaliste.
This native Atlantan made her stage debut in Nice in 1986 with Mozart’s La clemenza di Tito. Shortly afterwards, she sang her first Rosina in a staging by Jérôme Savary. The part certainly stuck to her, as she has performed it over 500 times. Constantly sought after by the greatest opera houses of the world, record companies fight over the privilege to work with the woman who is probably the most frequently recorded mezzo-soprano of all time. Her voice, her talent for acting, her energy and charm have fascinated and won the hearts of audiences worldwide. During rehearsals for the Grand Théâtre de Genève production of The Merry Widow, in which she will sing the part of Valencienne, Jennifer Larmore will share with us her exceptional gifts as a recitalist.
14 NOVEMBRE 2010 À 20 H 36
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 17.- à Fr. 69.-
© DOUGLASS ROBERTSON / KEN HOWARD
LE POINT
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier02.indd 36
14.06.17 11:30
AU GRAND THÉÂTRE
José Van Dam Baryton-basse
« Je l’ai abordé tard, par timidité, parce que là, vous êtes nu, seul avec vous-même. Je le continue, bien sûr… si l’on m’engage… » “I began rather late, out of shyness... In a recital, you’re all by yourself on the stage, alone, naked. But if I’m asked to perform, I’ll gladly oblige...” JOSÉ VAN DAM À PROPOS DU RÉCITAL / ON THE ART OF THE RECITAL
Un maître du chant de retour sur la Place Neuve… 2010 est une année riche en anniversaires pour ce baryton-basse mondialement connu et reconnu. Il fête 50 ans de carrière, le 30ème anniversaire de ses débuts au Théâtre Royal de la Monnaie, sans oublier ses 70 ans. Malgré ses triomphes et ses innombrables succès, il a su rester humble, simple et généreux. Il connaît sa voix et sait ce qu’il peut exiger d’elle. C’est pourquoi il n’a jamais voulu aborder certains rôles que lui proposaient de grands chefs. Peut-être manque-t-il à sa discographie impressionnante le rôle de Don Giovanni, mais pour lui l’important est que, le jour où il s’arrêtera de chanter, les gens disent « c’est dommage que Van Dam ne chante plus » plutôt que « c’est dommage qu’il chante encore. »
© D.R.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 17.- à Fr. 69.-
A master of the vocal arts returns to the Grand Théâtre. 2010 is the year in which this great bassbaritone, known and appreciated the world over, will be celebrating fifty years’ career, thirty years since his début at the Brussels Théâtre Royal de la Monnaie and, last but not least, his 70th birthday. Fame and success have not changed his modest, unaffected and generous nature. He knows the limits of his voice and what he can demand of it. For this very reason, he has steadfastly refused to sing certain roles, despite the entreaties of many great conductors. Don Giovanni may not figure on his impressive recording catalogue, but for José van Dam, what counts is that when he finally takes his leave of the stage, the public will say: “Such a shame that Van Dam won’t be singing any more,” rather than “such a shame that Van Dam is still singing.”
5 DÉCEMBRE 2010 À 20 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 37
37
14.06.17 11:31
AU GRAND THÉÂTRE
Anne Schwanewilms Soprano
« Elle est le parfait exemple de comment combiner technique vocale parfaite avec les sons produits sans effort apparent... Sa sonorité est céleste, parfois si réelle que vous pensez pouvoir la toucher... Un récital superbe... » “She is the perfect example of how vocal technique can effortlessly blend with sound production. Her timbre may be heavenly but it is so real you can almost feel it. A superb recital...”
38
Anne Schwanewilms appartient à une lignée de sopranos presque oubliée aujourd’hui : une lignée qui remonte d’Elisabeth Grummer à Tiana Lemnitz, Meta Seinemeyer et Delia Reinhardt. Comme ses devancières, elle rend les mélodies incandescentes, sans effet inutile. Grâce à sa voix, elle révèle le pathétique et le poignant, tout devient fabuleux. Désignée par le magazine allemand Opernwelt comme meilleure artiste lyrique de l’année, elle devient rapidement une des interprètes phares des héroïnes lyriques de Richard Strauss. Nul doute que vous serez séduits par son extraordinaire talent de communication.
Anne Schwanewilms belongs to an almost extinct tradition of sopranos that goes back to Elisabeth Grummer, Tiana Lemnitz, Meta Seinemeyer and Delia Reinhardt. Like her forerunners, she has the talent to set fire to the music she sings, without affectation. With her voice full of pathos and poignancy, she takes music to new levels of the superlative. Awarded the title of Best Lyric Artist of the year by the German magazine Opernwelt, she is fast becoming one of the greatest living performers of the Straussian repertoire. Her extraordinary capacity to communicate this passion will certainly put the Grand Théâtre audience under her spell.
12 FÉVRIER 2011 À 20 H
dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 17.- à Fr. 69.-
LOCATION
© RUTH WALTZ / D.R.
TROUW RÉCITAL MAHLER/STRAUSS, CONCERTGEBOUW AMSTERDAM
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 38
14.06.17 11:31
AU GRAND THÉÂTRE
Anna Caterina Antonacci Soprano
« Tout d’un coup, j’ai vu entrer dans la salle Anna Caterina Antonacci, et cela a eu l’effet d’une véritable déflagration. Sa voix est unique et son talent de comédienne incroyable. Une vraie diva aussi, avec ses angoisses, sa fragilité, ses caprices. Mais j’aime les animaux diff iciles à dompter. » “All of a sudden Anna Caterina Antonacci makes her entrance and the effect is literally explosive. Her voice is one of a kind and her acting talents are unbelievable. She can be a real diva too, insecure, fragile, temperamental. But I love the added challenge of taming a real, wild animal.”
© GTG / MAGALI DOUGADOS / PASCAL VICTOR
JULIETTE DESCHAMPS (SUR SON EXPÉRIENCE DE METTEUR EN SCÈNE AVEC A. C. ANTONACCI) (ON HER EXPERIENCE AS STAGE DIRECTOR WITH A. C. ANTONACCI)
Vitellia remarquée en 2006 au BFM, la flamboyante Cassandre des Troyens est de retour sur le plateau du Grand Théâtre. Sans grandiloquence, elle excelle dans la tragédie et alterne le répertoire baroque et le grand opéra français. Elle ne cache pas sa passion pour la culture française, en particulier pour le beau chant. Dans un univers réputé pour son cloisonnement, elle brave les interdits, impose ses convictions, et comme Poppea, elle se donne les moyens pour arriver là où elle le souhaite. Un grand moment en perspective avec une diseuse, une tragédienne, une cantatrice incandescente et hallucinée à la voix ample.
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 17.- à Fr. 69.-
In 2006, her first performance in Geneva (Vitellia in Mozart’s La clemenza di Tito) was soon followed by an incandescent Cassandre in Berlioz’s Les Troyens. La Antonacci now returns to the Geneva stage as a recitalist. She excels in tragedy without being bombastic; gravitating between the baroque repertoire and French grand opera. She loves French culture in particular the flawless vocal lines of the beau chant. Sure of her artistic convictions, she boldly crosses over the boundaries of genre and style; like the character of Poppea, she gives herself the means to reach her goals. This great tragedienne, equipped with a prodigious voice and a fine talent for drama, brings fire and vision to everything she sings. An unforgettable evening awaits.
18 MAI 2011 À 20 H SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 39
39
14.06.17 11:31
La petite Zauberflöte
Papageno raconte La Flûte
de
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Livret d’Emanuel Schikaneder Direction musicale
Philippe Béran Mise en scène
Ulrich Peter Décors & costumes
Luigi Perego
Orchestre du Collège de Genève
Chanté en allemand Textes parlés en français Sung in German Spoken texts in French
40
Pour dépasser La Flûte enchantée, un des plus grands poètes allemands n’a pu que reculer, conscient que la magie de l’œuvre revient à la musique. Le livret de ce Singspiel, tiré de Contes orientaux de Wieland, a été écrit par Emmanuel Schikaneder, le premier Papageno. Ce dernier, notre narrateur est un oiseleur qui aime le vin, les femmes et qui n’hésite pas à mentir pour se valoriser. Il rêve d’une femme semblable à lui, Papagena. Lorsque l’ouvrage est créé le 30 septembre 1791 dans un théâtre des faubourgs de Vienne, le siècle des lumières, à qui il doit tant, est sur le point de s’achever. Révolutionnaire pour son époque, Mozart montre l’égalité des sexes (en des temps où le langage épicène n’avait pas cours). Il présente un parcours d’obstacles pour accéder à la connaissance et à l’amour. Une œuvre qui mène des ténèbres vers la lumière, chacun devant trouver son chemin à travers des épreuves et des énigmes. Chacun trouve le miel de ses attentes dans ce chef-d’œuvre de poésie et de vérité devenu un « tube » dès sa création. Pour les uns, c’est une belle histoire féerique, et pour les autres il s’agit d’un parcours initiatique. À revoir pour les initiés, et à découvrir pour tous ceux qui voudraient s’initier à un art populaire et intellectuel, exigeant et pourtant accessible quels que soient les âges. En somme, un véritable enchantement qui ne craint pas le temps qui passe.
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 40
14.06.17 11:31
© BRIDGEMAN BERLIN / SUZANNE SCHWIERTZ.
1
2
3
1 Le célèbre décor peint de Karl Friedrich Schinkel pour le
ciel étoilé de la Reine de la Nuit en 1816 à Berlin. Exposé au Deutsches Theatermuseum de Munich
2 et 3 La production de l’Opéra de Zurich en 2003
AU GRAND THÉÂTRE
PRODUCTION OPERA DE ZURICH
en 90 minutes… To go beyond The Magic Flute, one of the greatest German poets could only take a step back, knowing that the real enchantment of Mozart’s work lies in its music. Emmanuel Schikaneder, the first Papageno, wrote the libretto of this Singspiel, and will be our storyteller; Papageno is a bird-catcher, with a fondness for wine and women; he is also a compulsive liar because he wants to be seen in a good light. He dreams of a wife just like himself, Papagena. When the work premiered on 30 September 1791 in a suburban Viennese theater, the Age of Enlightenment, from which it draws so much of its content, was coming to an end. A revolutionary before his time, Mozart championed equality of the sexes (long before such notions as gender-neutral language became the norm). A series of obstacles lies on the road to knowledge and love. The Magic Flute leads us on a path from darkness into light; it is up to each one of us to find our way amidst trial and tribulation. This masterpiece of poetry and truth, a hit since its first performance, lives up to everyone’s expectations. For some, it is simply a beautiful fairytale, for others it is a rite of initiation. Connoisseurs will want to see it again, other may simply want to discover a work of art which is both highbrow and lowbrow, demanding and accessible, for all ages. The magic of The Magic Flute is its amazing ability to withstand the test of time.
« Il faut plus de savoir pour reconnaître la valeur de ce livret que pour la nier. (...) Il suffit que la foule prenne plaisir à la vision du spectacle : aux initiés n’échappera pas, dans le même temps, sa haute signification. » “One needs greater wisdom to acknowledge the worth of this libretto than to negate it. (...) It is enough that the crowd would f ind pleasure in seeing the spectacle; at the same time, its high signif icance will not escape the initiates.” JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
LOCATION dès le 1er septembre 2010 à 10 h Billets de Fr. 17.- à Fr. 69.-
1|
31 MARS 2011 À 10 H 2 | 3 AVRIL 2011 À 14 H 3 AVRIL 2011 À 17 H
30
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 41
41
14.06.17 11:31
42
D R I N K R E S P O N S I B LY GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 42
14.06.17 11:31
AUTOUR DU SPECTACLE CONFÉRENCES
Avant chaque production, l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet organise, en collaboration avec le Grand Théâtre, une conférence très complète sur l’œuvre, son livret, son contexte et sa musique. Chaque conférence a lieu à 18 h 15 quelques jours avant la première du spectacle concerné, au Grand Théâtre (sauf indication contraire). Il barbiere di Siviglia (Le Barbier de Séville) par Sandro Cometta mercredi 1er septembre 2010 (Grande Salle) Sed Lux Permanet par Jean-François Kessler Mercredi 6 octobre 2010 (Foyer) Elektra par Pierre Michot Mardi 9 novembre 2010 (Grande Salle) Die lustige Witwe (La Veuve joyeuse) par Alain Perroux Jeudi 9 décembre 2010 (Foyer) I puritani (Les Puritains) par Gabriele Bucchi Mardi 25 janvier 2011 (Grande Salle) Orphée et Eurydice par Xavier Dayer Mardi 8 mars 2011 (Grande Salle) Punch and Judy par Daniel Dollé* Mercredi 30 mars 2011 (Foyer) Les Vêpres siciliennes par Anselm Gerhard Mardi 3 mai 2011 (Grande Salle) L’Amour des trois oranges par Mathilde Reichler Jeudi 9 juin 2011 (Grande Salle) * Sous réserve de modification
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 43
43
14.06.17 11:31
DGrosmangin/MCMorazzani
Mémoires de Femmes . Mémoire du Monde
Sail : telle une voile, cette boucle d’oreilles en titane sertie de saphirs et diamants ondule généreusement au gré du vent. adler, joailliers depuis 1886 44
www.adler.ch
GENEVE 23, rue du Rhône +4122 819 80 26 . GSTAAD 26, Lauenenstrasse +4133 744 66 80 . LONDON . MOSCOW . HONGKONG . TOKYO
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 44 Sail ALL 190x230.indd 1
14.06.17 11:31 23/02/2010 12:03:50
AUTOUR DU SPECTACLE
RENCONTRES-PORTRAITS
Une demi-heure avant le lever de rideau Afin de partager notre passion et notre approche du spectacle, installez-vous au bar du sous-sol autour d’un verre et assistez à un prélude de l’œuvre que vous allez voir, entendre, découvrir ou redécouvrir. Un prélude polymorphe qui s’adapte à l’ouvrage et destiné à vous donner quelques clefs de lecture et de réflexion, ou tout simplement à vous rafraîchir la mémoire. Quelques notes de musique, quelques idées dans un sas permettant le passage d’une vie trépidante, de la réalité vers un autre monde où règnent l’illusion, le rêve et les pulsions mythiques qui nous gouvernent.
Rencontres-portraits Pour vous installer au cœur des activités du Grand Théâtre, et vous donner la possibilité de rencontrer vos artistes, vos œuvres, nos projets, nous organiserons à l’occasion de certains spectacles des rencontres dans la grande salle ou dans le foyer. Des occasions de vous retrouver autour d’un brunch le dimanche, de nous rencontrer et de dialoguer avec nous. Parmi les sujets que nous voudrions vous proposer… Une heure avec Rossini Maestro Alberto Zedda Les univers de Richard Strauss
La muse légère en 2010
Portrait d’un metteur en scène
Elvira - La Prise de rôle Diana Damrau Opéra et ballet Mats Ek Être scénographe, costumier et metteur en scène Ezio Toffolutti Ces moments d’exception seront programmés en fonction de la disponibilité des artistes durant leur présence à Genève. Pour être au rendez-vous, consultez régulièrement le site du Grand Théâtre, ne manquez aucune lettre d’information et lisez ACT-O. Encouragés par votre fidélité et votre soutien, ouvrons ensemble d’autres perspectives sur l’opéra.
ch
2:03:50
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 45
45
14.06.17 11:31
Fréquences FM 100.1 et 100.7 Dates de diffusion* Dans l’émission « À l’opéra » le samedi de 20 h à minuit Une production de Paul-André Demierre Il barbiere di Siviglia (Le Barbier de Séville) 23 octobre 2010 Elektra 15 janvier 2011 Die lustige Witwe (La Veuve joyeuse) 29 janvier 2011 I puritani (Les Puritains) 12 mars 2011 Orphée et Eurydice 16 avril 2011 Punch and Judy 21 mai 2011 Les Vêpres siciliennes 11 juin 2011 L’Amour des trois oranges 25 juin 2011 (en direct) * sous réserve de modif ications
POUR TOUT SAVOIR SUR L’ACTUALITÉ LYRIQUE AVANT-SCÈNE
Le samedi de 19 h à 20 h Dans les coulisses de l’opéra Une émission de Claire Burgy et Paul-André Demierre
DARE-DARE
VOCALISES
Pour les amoureux de la voix Le vendredi de 15 h à 17 h Le portrait en musique d’un artiste lyrique Une émission de Paul-André Demierre
Du lundi au samedi de 12 h à 12 h 35 Le magazine quotidien de l’actualité culturelle de la rédaction d’Espace 2 Une émission d’Yves Bron et Laurence Froidevaux
46
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 46
14.06.17 11:31
ABONNEZ-VOUS
POUR ASSISTER DANS LES MEILLEURES CONDITIONS À TOUS LES ÉVÉNEMENTS DE LA SAISON
ET VOUS DEVIENDREZ...
PRIORITAIRE
Les meilleures places vous sont garanties dans la catégorie et la zone de votre choix. Votre bulletin d’abonnement vous permet d’acheter en priorité des places supplémentaires pour tous les spectacles, en même temps que votre abonnement. N’oubliez pas, pour assister aux spectacles dans des conditions idéales, nous vous proposons L’abonnement aux Premières représentations L’abonnement Carré d’Or * Ces abonnements vous permettent de garder la même place tout au long de la saison. * Sauf sur la 3ème représentation
FIDÈLE
Votre fidélité est récompensée. En souscrivant un abonnement, vous bénéficiez d’une réduction de 10% environ sur le plein tarif billetterie *.
PRIVILÉGIÉ
Une facilité de paiement A partir de Fr. 250.- vous pouvez payer en trois fois sans frais (voir bulletin d’abonnement). Avantages exclusifs Tout au long de la saison, vous recevez en priorité et en exclusivité toutes les informations sur les activités du Grand Théâtre qui vous sont réservées : - répétitions publiques - rencontres avec les artistes - visites des coulisses et des ateliers - de multiples offres à venir Nouveau : Tous les mois, vous recevrez notre lettre d’information. Ces informations vous parviennent par courriel ou courrier postal. Vous pouvez également les obtenir sur notre site internet www.geneveopera.ch dans la rubrique « espace abonnés ».
* Sauf les abonnements Premières et Carré d’Or
BÉNÉFICIAIRE
Nouveau : Vous êtes abonné, vous recevez votre chéquier Fidélité. Ce chéquier vous permet de faire découvrir un spectacle à l’un de vos proches, de le parrainer. Vous recevez également des bons de réduction pour découvrir l’ensemble des prestations de nos bars.
LIBRE
Planifiez toutes vos soirées au Grand Théâtre, en choisissant les dates de spectacles qui vous conviennent. Un contretemps, un empêchement ? Vous avez le loisir de changer vos dates (le 1er échange est gratuit, à partir du 2ème échange Fr. 5.- par commande). Pour cela, il suffit de nous prévenir la veille avant midi.
La carte abonné : un sésame Votre carte d’abonné personnelle vous permet de bénéficier de l’accès gratuit ou à tarif préférentiel aux événements que nous organisons. Elle vous donne droit également à des réductions sur les UN SERVICE livres, CD ou DVD que nous proposons à la vente.
ACCÉDEZ AU GRAND THÉÂTRE EN TOUTE TRANQUILLITÉ
La gratuité des transports publics sur unireso vous est offerte. Vos recevrez avec votre abonnement une carte unireso-Grand Théâtre qui, accompagnée de votre billet de spectacle, vous permet de voyager gratuitement sur tout le réseau unireso jusqu’à 2 heures avant et après le spectacle.
PERSONNALISÉ La billetterie traite vos demandes en priorité. Elle est à votre disposition pour répondre à vos questions et vous assiste en cas de perte ou d’oubli d’un billet.
L’ABONNEMENT EST LA FORMULE LA PLUS SÛRE ET LA PLUS AVANTAGEUSE SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 47
47
14.06.17 11:31
CHOISISSEZ... NOUVEAU ABONNEMENT INTERNET Sur www. geneveopera.ch à compter du 1er juillet 2010. Deux formules spéciales vous sont réservées. Faites vous-même votre abonnement en ligne et imprimez vos billets à domicile.
ABONNEMENT
CARRÉ D’OR
*
LOGE
Un placement d’exception. Assistez aux représentations dans des conditions uniques de confort, de visibilité et d’acoustique. Vos places restent les mêmes sur toute la saison. Un espace privilégié vous est réservé avant le spectacle et à l’entracte, où une collation vous sera offerte.
6 places pour assister aux 8 opéras et 2 ballets du grand abonnement dans le confort et la liberté que seul un espace privatif peut offrir : une loge réservée, un vestiaire privé et trois programmes offerts, déposés à votre intention. Possibilité de loge 5 places.
Tarif
Nouveau : Réservez votre collation dans votre loge à l’entracte ou avant la représentation.
Fr. 2410.-
* Attention ! Places limitées.
ABONNEMENT
PREMIÈRES
Assistez à toutes les Premières du Grand Théâtre dans la catégorie de votre choix. Vos places restent les mêmes sur toute la saison. Vous serez également invité durant la saison à un spectacle unique réservé aux seuls abonnés Premières. Tarif plein Grand Abonnement de Fr. 299.- à 2188.Tarif jeune Grand Abonnement de Fr. 149.- à 784.Tarif plein Abonnement Lyrique de Fr. 250.- à 1994.Tarif jeune Abonnement Lyrique de Fr. 129.- à 714.-
GRAND
ABONNEMENT
Pour vivre une saison entière au cœur du Grand Théâtre : 8 opéras (Il barbiere di Siviglia*, Elektra, Die lustige Witwe, I puritani, Orphée et Eurydice, Punch and Judy, Les Vêpres siciliennes, L’Amour des trois oranges), 2 ballets (Sed Lux Permanet, Préludes & Fugues). * version M pour mezzo-soprano ou S pour soprano ou les 2
Tarif plein de Fr. 274.- à 1870.- /2089.-(M+S) Tarif jeune de Fr. 141.- à 686.- / 766.-(M+S)
48
ABONNEMENT
Tarif catégorie A Tarif catégorie B Tarif catégorie A Tarif catégorie B
Fr. 10 948.-/11 948.-* (6 places) Fr. 9 350.-/10 350.-* (6 places) Fr. 9 354.-/10 354.-* (5 places) Fr. 7 990.-/8 990.-* (5 places)
* Tarif avec collation. Uniquement pour les représentations au Grand Théâtre
ABONNEMENT
LYRIQUE
8 opéras (Il barbiere di Siviglia*, Elektra, Die lustige Witwe, I puritani, Orphée et Eurydice, Punch and Judy, Les Vêpres siciliennes, L’Amour des trois oranges) pour les amoureux de la voix dans tous les registres du répertoire. * version M pour mezzo-soprano ou S pour soprano ou les 2
Tarif plein de Fr. 229.- à Tarif jeune de Fr. 118.- à
1712.- /1931.-(M+S) 624.- / 744.-(M+S)
ABONNEMENT AUX PROGRAMMES
Recevez à domicile, avant la première représentation de chaque ouvrage, le programme du spectacle. Vous aurez ainsi tous les repères historiques et musicaux pour apprécier l’œuvre dans les meilleures conditions (voir bulletin d’abonnement). Nouveau : Abonnement aux programmes pour les jeunes avec 50% de réduction.
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 48
14.06.17 11:31
ET PRENEZ PLACE DEMI-
ABONNEMENT
une proposition pour visiter la saison en 5 spectacles Demi-abonnement A. 4 opéras (Il barbiere di Siviglia, Die lustige Witwe, Punch and Judy, L’Amour des trois oranges) et 1 ballet (Sed Lux Permanet)
pour vivre des moments d’intimité entre un chanteur et son public
Tarif plein de Fr. 142.- à Tarif jeune de Fr. 73.- à
ABONNEMENT
ABONNEMENT
935.342.-
Demi-abonnement B. 3 opéras à choisir parmi Il barbiere di Siviglia, Elektra, I puritani, Les Vêpres siciliennes, 1 opéra (Orphée et Eurydice) et 1 ballet (Préludes & Fugues) Tarif plein de Fr. 132.- à Tarif jeune de Fr. 68.- à
935.344.-
ABONNEMENT
DÉCOUVERTE Fr. Fr.
87.- à 45.- à
537.198.-
ABONNEMENT
DANSE
74.- à 38.- à
248.124.-
SPÉCIAL JEUNES
un parcours d’initiation au répertoire lyrique et chorégraphique en 3 opéras (Il barbiere di Siviglia, Die lustige Witwe, Orphée et Eurydice), 1 ballet (Préludes & Fugues) et 1 spectacle (La petite Zauberflöte). Particularité : un abonnement « accompagnant » permet à 1 ou 2 adultes d’accompagner un jeune aux spectacles de son abonnement spécial jeune.
257.- / 476.-* 100.- / 180.-*
NOUVEAU En Catégories F et G cet abonnement est exclusivement réservé aux détenteurs de la carte 20 ans / 20 Francs* * Carte vendue au guichet du GTG
Fr. 53.- à 264.Fr. 103.- à 524.-
S’ABONNER C’EST SIMPLE
Il suffit de remplir le bulletin d’abonnement et de le retourner au: Grand Théâtre - Billetterie 11, boulevard du Théâtre CP 5126 - CH-1211 Genève 11 Ce bulletin est aussi disponible sur notre site www.geneveopera.ch
De traditions en créations, 3 ballets (Sed Lux Permanet, Néfes, Préludes & Fugues) pour sillonner un vaste paysage chorégraphique. Et en option Orphée et Eurydice* Tarif plein de Fr. Tarif jeune de Fr.
Tarif plein de Fr. 80.- à Tarif jeune de Fr. 40.- à
Tarif jeune de Tarif accompagnant de
Pour découvrir le monde de l’opéra et du ballet 2 opéras (Il barbiere di Siviglia, Die lustige Witwe) et 1 ballet (Préludes & Fugues) Tarif plein de Tarif jeune de
RÉCITALS
Un point abonnement dans le hall du Grand Théâtre est à votre disposition pour tout renseignement et dépôt de vos demandes à partir du 15 avril 17 h 15 jusqu’au 24 mai 2010. Ouvert du mardi au samedi de 10 h à 18 h et également pendant les représentations. Toutes les demandes sont traitées par date d’arrivée. Pour le courrier postal, la date de réception fait foi. Les bulletins remis au point abonnement sont datés du lendemain de leur dépôt.
IMPORTANT Les commandes des abonnés de la saison 09/10 sont traitées en priorité jusqu’au 24 mai 2010. Le réabonnement automatique et le placement identique à la saison précédente des abonnés Loge, Carré d’Or et Abonnés Premières est également garanti jusqu’au 24 mai 2010.
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 49
49
14.06.17 11:31
PRIX DES PLACES
AU GRAND THÉÂTRE
Opéras Il barbiere di Siviglia, Elektra, Die lustige Witwe, I puritani, Orphée et Eurydice, Les Vêpres siciliennes, L’Amour des trois oranges.
AMPHITHÉÂTRE
2ÈME BALCON
1ER BALCON
plein Carré d’Or 289.– catégorie A 240.– catégorie B 206.– catégorie C 1 7 5.– catégorie D 142.– catégorie E 98.– catégorie F 65.– catégorie G 29.–
Ballet Sed Lux Permanet Carré d’Or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
jeune – – – 1 3 1.– 107.– 74.– 49.– 22.–
plein jeune réduit 1 1 39.– – – 109.– – 99.– 96.– – 87.– 84.– 63.– 76.– 70.– 53.– 64.– 58.– 44.– 53.– 45.– 34.– 4 1.– 29.– 22.– 26.–
ORCHESTRE
2ÈME BALCON
1ER BALCON
Récitals et spectacle Jennifer Larmore, José van Dam, Anne Schwanewilms, Anna Caterina Antonacci, La petite Zauberflöte. catégorie A catégorie B catégorie C
ORCHESTRE
50
plein jeune réduit 2 69.– 52.– 62.– 49.– 37.– 44.– 22.– 17.– 20.–
1 Prix pour les adhérents au Passedanse 2 Grands abonnés, abonnés Premières, abonnés Carré d’or
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 50
14.06.17 11:31
PRIX DES PLACES
AU BFM
Opéra Punch and Judy BALCON
plein jeune Carré d’Or 249.– – catégorie A 197.– – catégorie B 164.– – catégorie C 14 1 .– 106.– catégorie D 109.– 82.– catégorie E 76.– 57.– catégorie F 53.– 40.– catégorie G 29.– 22.–
Ballet Néfes Carré d’Or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune réduit 1 1 39.– – – 109.– – 99.– 96.– – 87.– 84.– 63.– 76.– 70.– 53.– 64.– 58.– 44.– 53.– 45.– 34.– 4 1.– 29.– 22.– 26.– ORCHESTRE
Ballet Préludes & Fugues Carré d’Or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune réduit 1 99 .– – – 65.– – 59.– 58.– – 53.– 52.– 39.– 47.– 43.– 32.– 39.– 34.– 26.– 31 .– 26.– 20.– 24.– 18.– 14.– 16.–
1 Prix pour les grands abonnés et adhérents Passedanse
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 51
51
14.06.17 11:31
10
e
Grand Prix d’HorloGerie de Genève Jeudi 18 novembre 2010 Grand Théâtre de Genève Sous la présidence de la ville et de l’état de Genève règlement et conditions de participation sur www.worldtempus.com dès le 1er mai 2010
52
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 52
14.06.17 11:31
BILLETTERIE
Billetterie Grand Théâtre 5, place Neuve, Genève
guichet ou au téléphone par carte bancaire dans les 48 h qui suivent la confirmation par le service de billetterie. Passé ce délai, la réservation est annulée.
du mardi au samedi de 10 h à 18 h et les jours de spectacle sans interruption jusqu’à la représentation. Les dimanches de représentation, les guichets ouvrent 1 h 30 avant le début du spectacle. Les lundis de représentation, un accueil téléphonique est assuré à partir de 12 h et les guichets ouvrent à 14 h. Important : ouverture de la location le 1er juin 2010 à 10 h pour Il barbiere di Siviglia. Ouverture le 1er septembre 2010 à 10 h pour l’ensemble des spectacles de la saison 2010-2011.
Nouveau : vous pouvez désormais réserver, en même temps que vos places de spectacle, vos programmes ainsi que vos consommations pour l’entracte.
Réservation Téléphone au +41 22 418 31 30 aux horaires d’ouverture de la billetterie. Les places réservées sont à régler sous 48h après la confirmation téléphonique de votre réservation. Passé ce délai, la réservation est annulée. www.geneveopera.ch Nouveau : à partir du 1er septembre, vous avez accès à la totalité des places disponibles à la vente. Vous vous identifiez, vous réservez, vous payez et vous imprimez vos billets à domicile. Merci de présenter vos justificatifs de réduction lors du contrôle de vos billets à l’entrée de la salle. Courriel, fax ou courrier billetterie@geneveopera.ch F +41 22 418 31 31 Billetterie du Grand Théâtre 11, boulevard du Théâtre CP 5126 - CH-1211 Genève 11 Votre demande doit mentionner la date et l’heure de la représentation choisie, la catégorie tarifaire, le nombre de places souhaitées dans cette catégorie ainsi que vos nom, prénom, adresse et téléphone ( joindre les justificatifs pour les places à tarif réduit). Votre réservation est enregistrée selon les disponibilités et vous est confirmée par téléphone ou par courriel. Le règlement doit ensuite être effectué au
Mode de paiement Nous acceptons les règlements en espèces, ainsi que les cartes de crédit et de débit (Mastercard et Visa par téléphone et sur Internet). Retrait / envoi des billets Les billets payés peuvent être retirés à la billetterie du Grand Théâtre pendant les heures d’ouverture ou au guichet du lieu de la représentation jusqu’à une heure avant le spectacle. Selon les délais, les billets réservés et payés par carte bancaire peuvent être envoyés à votre domicile (frais de port Fr. 4.-). Bons-cadeaux, CD, programmes et affiches Des bons-cadeaux pour les spectacles, des programmes, des CD ainsi que des affiches sont en vente à la billetterie du Grand Théâtre et sur www.geneveopera.ch. Nouveau : dès le 1er septembre 2010, les billets seront également disponibles à la vente à la Fnac et dans les points de vente Ticket Corner.
ATTENTION
Des modifications peuvent intervenir en cours de saison dans la programmation et dans les distributions annoncées. Les billets ne sont ni remboursés ni échangés, sauf en cas d’annulation de spectacle (Conditions particulières pour les abonnés, voir page abonnement p. 47). Un justificatif doit être présenté ou envoyé pour tout achat de billet à tarif réduit (moins de 26 ans, étudiants, passedanse, carte 20 ans/20 francs).
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 53
53
14.06.17 11:31
Prenez un grand bol d’airs
Sur Espace 2, la musique se fait plurielle. Classique, jazz, ethno, opéra, contemporain, chanson… il y en a pour tous les goûts. Et si c’était l’occasion de pousser plus loin, de changer d’air, d’essayer d’autres styles, de suivre un nouveau rythme ? Prenez votre inspiration, soufflez, vous êtes sur Espace 2 . www.rsr.ch 54
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier03.indd 54 annProgGTG4_juin09.indd 1
14.06.17 11:31 11.3.2010 14:05:40
BOOKINGS
Box office Grand Théâtre 5, place Neuve, Geneva Open Tuesday to Saturday from 10 am to 6 pm and until curtain time before performances. On Sunday, the box office opens for an hour and half before curtain time. On performance Mondays, a telephone hotline is operational from 12 pm onwards and the box office opens at 2 pm. Important: Bookings for Il barbiere di Siviglia will open on 1 June 2010, at 10 am. For all other productions of the 2010-2011 season, bookings open on 1 September 2010 at 10 am. Bookings Phone +41 22 418 31 30 during box office opening hours. Payment for telephone bookings must be made 48 hours after confirmation of your booking by the box office or your booking will be cancelled. www.geneveopera.ch New: from 1 September 2010, Internet patrons can book all seats available for sale. After logging in, you can book your seats, pay online and print your tickets at home. Please have your proof of concession ready at the ticket barrier when you attend the performance. E-mail, fax or postal mail billetterie@geneveopera.ch F +41 22 418 31 31 Billetterie du Grand Théâtre 11, boulevard du Théâtre CP 5126 CH-1211 Geneva 11 When placing your order, please specify the date and time of the performance you wish to attend, the price category and number of seats requested, as well as your name, given name, address and telephone (for youth and student concessions, please add a copy of your ID or student card). We will process your booking according to seat avail-
ability and confirm by phone or e-mail. Payment must be made within 48 hours of confirmation at the box office or your booking will be cancelled. Credit card payments are accepted by telephone. NEW: While booking seats for performances at the box office, patrons may also order performance programmes and refreshments during intermissions. Payment The box office accepts payment in cash, by debit or credit card (MasterCard and Visa payments are accepted by phone and Internet). Ticket retrieval/Tickets by post Purchased tickets can be retrieved at the Grand Théâtre box office during opening hours or at the performance venue one hour before curtain time. Debit or credit card bookings can be sent by post, upon request and within reasonable delays (Fr. 4.postage will be charged to the addressee) Gift vouchers, CDs, programmes and posters Gift vouchers for performances, programmes, CDs and Grand Théâtre posters are on sale at the Grand Théâtre box office and on www.geneveopera.ch New: From 1 September 2010, tickets will also be on sale at Fnac and Ticket Corner outlets.
IMPORTANT
Programme and cast changes may take place in the course of a season. Reimbursements or exchanges are not possible unless the performance is cancelled. (Please read the special conditions for season ticket holders on page 47). Proof of concession status must be produced with every concession booking (under 26 years of age, students, passedanse, 20 ans/20 francs card).
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 55
55
14.06.17 11:32
LT_Archives_190X230_Mag:Mise en page 1 24.02.10 14:57 Page1
ARCHIVES HISTORIQUES Le Temps est très heureux de vous annoncer l’achèvement de la numérisation des collections complètes des trois quotidiens prestigieux dont il est l’héritier: le Journal de Genève, la Gazette de Lausanne et Le Nouveau Quotidien. Tous les contenus, qu’il s’agisse d’articles, d’illustrations, de photographies ou de publicités, parus dans ces trois quotidiens francophones ont été entièrement numérisés et sont mis gracieusement à la disposition du public. Une première en Suisse! Explorer l’intégralité des archives remontant à 1798 devient aisé et rapide puisque le passage au numérique permet de s’affranchir des contraintes liées à la consultation des collections physiques. Ce défi, à la fois technique et financier, n’aurait pu être relevé sans la mise en place d’un véritable partenariat public-privé. Le Temps tient à remercier très sincèrement ses partenaires – la Bibliothèque nationale suisse, la Bibliothèque de Genève ainsi que la Bibliothèque cantonale et universitaire de Lausanne – pour leur soutien dès l’origine de cette initiative pionnière, débutée en 2006. Ce vaste programme de numérisation a également été rendu possible grâce à l’engagement déterminant de trois généreux donateurs: la Fondation de Famille Sandoz, Mirabaud & Cie Banquiers Privés et PubliGroupe. Le Temps leur exprime ici toute sa gratitude. Redécouvrez les trois collections en libre accès sur le site www.letempsarchives.ch
56
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 56
14.06.17 11:32
BILLETTVERKAUF Billettverkauf Grand Théâtre 5, place Neuve - Genf Montag bis Samstag von 10 bis 18 Uhr und an den Vorstellungstagen ohne Unterbruch bis zur Aufführung. Am Sonntag Schalteröffnung anderthalb Stunden vor Vorstellungsbeginn. Für die Montagsvorstellungen können Sie die Karten ab 12 Uhr telefonisch bestellen oder ab 14 Uhr am Schalter kaufen. Wichtig: Für sämtliche Vorstellungen der Oper Il barbiere di Siviglia während der Saison 2010-2011 beginnt der Vorverkauf am 1. Juni 2010 um 10 Uhr. Platzreservation Telefon auf +41 22 418 31 30 Platzreservation während der Öffnungszeiten des Billettverkaufs. Die Bezahlung der reservierten Billette hat innerhalb von 48 Stunden nach der Bestätigung durch den Vorverkauf zu erfolgen, und zwar vor dem Verfalldatum, welches bei der telefonischen Reservation mitgeteilt wird. Nach Ablauf dieser Frist wird die Reservation annulliert. online-Ticketing auf www.geneveopera.ch Neu: Ab dem 1. September haben Sie Zugang zu allen Plätzen, die zum Verkauf stehen. Sie brauchen sich nur zu identifizieren, um Ihre Plätze zu reservieren, zu bezahlen und anschliessend Ihre Tickets Zuhause auszudrucken. Bei Preisermässigungen muss der entsprechende Nachweis bei der Billettkontrolle am Eingang des Saals vorgewiesen werden. E-Mail-, Fax- und Briefkorrespondenz billetterie@geneveopera.ch F +41 22 418 31 31 Billetterie du Grand Théâtre 11, boulevard du Théâtre Postfach 5126 – CH-1211 Genf 11 Nennen Sie bei Ihrer Reservationsanfrage das Datum und die Uhrzeit der gewünschten Vorstellung, die Tarifkategorie, die Anzahl Plätze, die in dieser Kategorie zu reservieren sind sowie Ihren Namen, Vornamen, Ihre Adresse und Telefonnummer (für Preisermässigungen bitte den entsprechenden Nachweis beilegen). Ihre Reservation wird im Rahmen der
Verfügbarkeit registriert und wird telefonisch oder per E-Mail bestätigt. Die Bezahlung per Kreditkarte oder Telefon hat innerhalb von 48 Stunden nach der Bestätigung durch den Vorverkauf zu erfolgen. Nach Ablauf dieser Frist wird die Reservation annulliert. Neu: Sie können ab jetzt bei der Platzreservation gleichzeitig auch Ihr Programm bestellen und Ihre Bestellung für die Bar während der Pause aufgeben. Zahlungsarten Wir akzeptieren Bargeldzahlungen sowie Kreditund Debitkarten (Mastercard und Visa per Telefon und über das online-Ticketing-System). Abholung / Postzustellung der Eintrittskarten Die bezahlten Eintrittskarten können während der Öffnungszeiten an der Billettkasse des Grand Théâtre bzw. am Schalter des jeweiligen Veranstaltungsorts 1 Stunde vor dem Beginn der Vorstellung abgeholt werden. Sofern dies mit den Daten vereinbar ist, können die reservierten und bezahlten Eintrittskarten per Post an Ihre persönliche Adresse zugestellt werden (zuz. 4 Franken Porto). Geschenkgutscheine, CDs, Programme und Plakate Geschenkgutscheine für Veranstaltungen, Programme, CDs sowie Plakate der Veranstaltungen stehen in der Billetterie des Grand Théâtre und auf www.geneveopera.ch zum Verkauf. Neu: Ab dem 1. September 2010 werden die Eintrittskarten ebenfalls bei Fnac und bei Ticket Corner verkauft.
ACHTUNG
Spielplan und Zusammensetzung können im Lauf der Saison von den veröffentlichten Informationen abweichen. Ausser bei Annullierung der Veranstaltung werden die Eintrittskarten weder ausgetauscht noch vergütet (Sonderbedingungen für Abonnenten siehe Abonnemente, Seite 47). Für ermässigte Eintrittspreise muss der entsprechende Nachweis vorgewiesen werden (unter 26 Jahren, Studenten, Passedanse, carte 20 ans / 20 francs).
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 57
57
14.06.17 11:32
LABO-M
© GTG / YUNUS DURUKAN.
LE CLUB JEUNE DU GRAND THÉÂTRE
Labo-M est le club du Grand Théâtre de Genève destiné aux jeunes de 18 à 30 ans et aux étudiants. Il est ouvert à tous, curieux, néophytes, explorateurs, érudits ou amateurs, spectateurs réguliers ou occasionnels.
AVANTAGES
TARIFAIRES
Pour plusieurs spectacles, à certaines dates, les membres de Labo-M bénéficient d’offres exclusives et réservées, telles que : • tarifs spéciaux « au dernier moment » • invitations à des répétitions générales et des représentations • échange de places (surclassement) • réductions spéciales • entrée libre aux conférences de l’Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet
RENSEIGNEMENTS POUR LES MEMBRES DE LABO-M
ACTIVITÉS
Labo-M propose à ses membres une série de rencontres à la carte, entre membres, avec des artistes et le personnel du Grand Théâtre, des visites des coulisses et des sorties dans d’autres institutions culturelles de la région ou d’ailleurs.
RENSEIGNEMENTS
Les bulletins d’adhésion sont disponibles à la billetterie du Grand Théâtre ou téléchargeables sur le site www.geneveopera.ch L’adhésion est gratuite
Contact Christopher Park T +41 22 418 31 88 ch.park@geneveopera.ch
labo-m@geneveopera.ch
58
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 58
14.06.17 11:32
© GTG / YUNUS DURUKAN.
Le Grand Théâtre propose une structure et des programmes d’activités pédagogiques destinés aux classes primaires dès la 4e, au cycle d’orientation et à l’enseignement post obligatoire et professionnel des écoles publiques et privées du canton de Genève, permettant d’accueillir environ 1500 jeunes par saison. Ce programme offre diverses activités adaptées à chaque groupe d’âge et soutenues par un matériel pédagogique spécifique à chaque production. Des parcours pédagogiques permettent aux classes de visiter le Grand Théâtre, son plateau, ses coulisses, ses ateliers de décors et de costumes, de participer à des ateliers de formation (voix, mouvement, danse) ou de création (scénographie, costumes/ habillage) et d’assister enfin à la répétition générale du spectacle qu’ils ont étudié. Sur demande, le service pédagogique peut aussi proposer d’autres ouvertures sur ces spectacles (lectures ou répétitions d’orchestre, rencontres d’artistes ou de personnel technique, interventions en classe).
© GTG /GREGORY BATHARDON / MAGALI DOUGADOS
Avec le soutien de la Fondation de bienfaisance de la Banque Pictet et du Département de l’instruction publique du Canton de Genève.
Contact Kathereen Abhervé T +41 22 418 31 72 k.abherve@geneveopera.ch
LES JEUNES
AU CŒUR DU GRAND THÉÂTRE
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 59
59
14.06.17 11:32
Bonjour Genève. Ici Berne.
Vous avez le Musée d’ethnographie. Nous, le Musée de la communication.
Musée de la communication Helvetiastrasse 16 3005 Berne www.mfk.ch Mardi à dimanche 10 à 17 heures
Une fondation de 60
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 60
14.06.17 11:32
MÉCÉNAT
& PARTENARIAT
Le Grand Théâtre de Genève souhaite remercier et rendre hommage à ses partenaires et mécènes. Leur soutien contribue de manière essentielle au développement de ses activités et au rayonnement de l’opéra et du ballet en Suisse et à l’étranger. Partenaire des récitals Fondation Rossi di Montelera depuis 1998 Partenaires de productions Cercle du Grand Théâtre depuis 1986 Fondation Leenaards depuis 1999 Fondation Neva dès 2010 Partenaires de projets Fondation de bienfaisance de la Banque Pictet depuis 2008 Fondation BNP Paribas depuis 2001 Opéra et Cité depuis 2006
Geneva Opera Pool En partenariat avec la Ville de Genève et grâce à plusieurs partenaires, le Grand Théâtre accueille la communauté internationale en collaboration avec le Centre d’accueil – Genève internationale (CAGI) et la Fondation pour Genève, avec l’appui de la Confédération et de la République et du canton de Genève et des partenaires privés: Banque Pictet & Cie Cargill International SA Mirelis InvesTrust SA OM Pharma Totsa Total Oil Trading Partenaires d’échange Le Temps Espace 2 Generali Assurances Fleuriot Fleurs Perrier Jouët Kieser Training Genève Unireso Ayant à cœur d’établir un dialogue avec tous les acteurs de la Cité, le Grand Théâtre ouvre ses portes aux entreprises désireuses de développer des partenariats, d’associer leurs opérations de relations publiques et de parrainer des initiatives uniques répondant à leurs objectifs de responsabilité sociale.
Le service Mécénat et Partenariat est à votre écoute afin de vous conseiller Contact Johanna Lachenmann T + 41 22 418 30 58 F + 41 22 418 30 98 j.lachenmann@geneveopera.ch
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 61
61
14.06.17 11:32
FONDATION
DU GRAND THÉÂTRE
But La Fondation a pour but d’assurer l’exploitation du Grand Théâtre de Genève, notamment en y organisant des spectacles d’arts lyrique, chorégraphique et dramatique. C’est une fondation d’intérêt public communal subventionnée par la Ville de Genève, dont l’objet est artistique et culturel. La Fondation est composée de quatorze membres désignés par le Conseil municipal et le Conseil administratif de la Ville de Genève. Le Bureau compte cinq membres du Conseil de Fondation. Le Statut de la Fondation a fait l’objet d’une loi cantonale de 1964.
Conseil de Fondation Mme Lorella Bertani, présidente M. Guy-Olivier Segond, vice-président M. Bernard Lescaze, secrétaire M. Patrice Mugny M. Manuel Tornare M. Claude Demole M. François Duchêne M. Jacques Hämmerli M. André Klopmann Mme Martine Koelliker Mme Florence Kraft-Babel M. Albert Rodrik M. Jean Spielmann M. Jean-Luc von Arx M. Guy Demole, président d’honneur M. Jean-Flavien Lalive, président d’honneur Secrétariat Mme Francine Kolly Lainé T +41 22 328 07 87 F +41 22 328 07 88 situation au 1.04.2010
62
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 62
14.06.17 11:32
CERCLE DU GRAND THÉÂTRE
25 ANS DE MÉCÉNAT AU SERVICE EXCLUSIF DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Fondé en 1986, le Cercle du Grand Théâtre a pour but de grouper toutes les personnes et entreprises qui s’intéressent aux activités du Grand Théâtre de Genève dans le domaine des arts lyrique, chorégraphique et dramatique. Depuis sa création, le Cercle apporte chaque saison un important soutien financier à l’institution : contributions aux spectacles et aux manifestations culturelles du Grand Théâtre, rénovations, améliorations techniques. Pour la saison 2010/2011, le Cercle soutient les productions suivantes : Die lustige Witwe et Orphée et Eurydice. Rejoindre le Cercle du Grand Théâtre de Genève, c’est soutenir une institution culturelle au service de sa ville et lui donner les moyens de poursuivre sa mission : ouvrir les cœurs à la magie de la musique, impliquer le jeune public dans la vie lyrique, rendre les spectacles accessibles au plus grand nombre, accueillir des productions de tout premier ordre et promouvoir la création et l’innovation artistiques.
COMMENT NOUS CONTACTER ? Cercle du Grand Théâtre Madame Gwénola Trutat 11 Boulevard du Théâtre 1211 Genève 11 T + 41 22 321 85 77 (8 h-12 h) F + 41 22 321 85 79 cercle@geneveopera.ch
POURQUOI REJOINDRE LE CERCLE ? POUR PARTAGER UNE PASSION COMMUNE
• • • • •
Conférences thématiques « Les Métiers de l’Opéra » et découverte de l’envers du décor Voyages lyriques Participation à la finale de chant du prestigieux Concours de Genève Dîner de Gala à l’issue de l’Assemblée Générale du Cercle Cocktails d’entractes dans l’un des foyers du Grand Théâtre
ET POUR BÉNÉFICIER D’AVANTAGES EXCLUSIFS
• •
Priorité pour la souscription des abonnements
• •
Service de billetterie personnalisé
• • • • •
Priorité de placement et utilisation de la même place tout au long de la saison Accès aux répétitions générales (dans la limite des disponibilités et sur demande) Visibilité sur tous les supports du Grand Théâtre Vestiaire privé Envoi de tous les programmes et du journal du Grand Théâtre ACT-O Tarifs préférentiels pour la location des espaces du Grand Théâtre Déductibilité fiscale des donations faites au Cercle du Grand Théâtre
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 63
63
14.06.17 11:32
CERCLE
DU GRAND THÉÂTRE
Bureau (avril 2010) Mme Françoise de Mestral, présidente M. Jean Kohler, vice-président M. Gabriel Safdié, trésorier Autres membres du Comité (avril 2010) Mme Diane d’Arcis S. A. S. la Princesse Andrienne d’Arenberg M. Friedrich Busse Mme Muriel Chaponnière Rochat M. David Lachat M. Paul Saurel M. Pierre-Alain Wavre Membres Bienfaiteurs Mme Elisabeth Augereau M. et Mme Guy Demole Fondation de bienfaisance de la banque Pictet Gonet & Cie, Banquiers Privés M. et Mme Pierre Keller MM. Lombard Odier Darier Hentsch M. et Mme Yves Oltramare Mrs Laurel Polleys-Camus SFG - Société Fiduciaire et de Gérance SA Union Bancaire Privée – UBP Wegelin & Co – Banquiers Privés M. et Mme Gérard Wertheimer
64
Membres individuels S.A. Prince Amyn Aga Khan S.A. Princesse Catherine Aga Khan M. et Mme Kofi Annan Mme Diane d’Arcis LL.AA. SS. le Prince et Princesse Etienne d’Arenberg M. et Mme Gérard Bauer Mme Jean-Claude Bellan M. et Mme Pierre Benhamou Mme Maria Pilar de la Béraudière M. et Mme Philippe Bertherat Mme Antoine Best Mme Saskia van Beuningen Mme Françoise Bodmer M. Jean Bonna M. Alain Boucheron Comtesse Brandolini d’Adda Mme Robert Briner Mme Nicole Bru M. Friedrich Busse Mme Maria Livanos Cattaui Mme Muriel Chaponnière Rochat Mme Anne Chevalley M. et Mme Neville Cook M. Jean-Pierre Cubizolle M. et Mme Claude Demole M. Manuel J. Diogo Mme Virginia Drabbe-Seemann Lady Grace Dudley M. et Mme Olivier Dunant Mme Denise Elfen-Laniado Mme Maria Embiricos Mme Catherine Fauchier-Magnan Mme Clarina Firmenich Mme Pierre Folliet Dr et Mme Patrick Fréchet M. et Mme Eric Freymond Mme Elka Gouzer-Waechter Mme Bibi Gritti Mme Claudia Groothaert M. et Mme Philippe Gudin de la Sablonnière M. et Mme Urs Hodler M. et Mme André Hoffmann
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 64
14.06.17 11:32
M. et Mme Philippe Jabre Mme Marie-Josèphe Jacquet M. et Mme Jean Kohler M. et Mme Pierre de Labouchère M. David Lachat M. Marko Lacin Me Jean-Flavien Lalive d’Epinay M. et Mme Pierre Lardy Mme Michèle Laraki Mme Charlotte Leber M. et Mme Guy Lefort Mme Eric Lescure M. et Mme Thierry de Loriol Mme France Majoie-Le Lous M. et Mme Thierry de Marignac Mme Mark Mathysen-Gerst M. Bertrand Maus Mme Anne Maus M. Olivier Maus M. et Mme Charles de Mestral M. et Mme Francis Minkoff M. Pierre Mirabaud M. et Mme Bernard Momméja Mme Pierre-Yves Mourgue d’Algue M. et Mme Philippe Nordmann M. et Mme Alexander Notter M. et Mme Alan Parker M. et Mme Shelby du Pasquier Mme Sibylle Pastré M. Jacques Perrot M. et Mme Gilles Petitpierre Mme Fabienne Picard M. et Mme Charles Pictet M. et Mme Bruno Prats Mme Françoise Propper Mme Karin Reza M. et Mme Gabriel Safdié Comte et Comtesse de Saint Pierre M. et Mme Paul Saurel M. et Mme Julien Schoenlaub Mme Anne Segré Marquis et Marquise Enrico Spinola Mme Christiane Steck
M. et Mme Riccardo Tattoni M. et Mme Kamen Troller M. et Mme Richard de Tscharner M. et Mme Gérard Turpin M. et Mme Jean-Luc Vermeulen M. et Mme Olivier Vodoz M. Gerson Waechter Mme Véronique Walter M. et Mme Pierre-Alain Wavre Mme Paul-Annik Weiller Comte et Comtesse Massimiliano Zanon di Valgiurata Membres institutionnels Activgest SA Banque Audi (Suisse) SA Fondation BNP Paribas Suisse Fondation de la Haute Horlogerie H de P (Holding de Picciotto) SA JT International SA Lenz & Staehelin Mandarin Oriental, Genève MM. Mourgue d’Algue & Cie Notz, Stucki & Cie, SA SGS - Société Générale de Surveillance SA 1875- Finance SA Inscriptions Cercle du Grand Théâtre de Genève Mme Gwénola Trutat 11, boulevard du Théâtre • CH-1211 Genève 11 T +41 22 321 85 77 F +41 22 321 85 79 du lundi au vendredi de 8 h à 12 h cercle@geneveopera.ch
Compte bancaire N° 530 290 MM. Pictet & Cie Organe de révision Plafida SA
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 65
65
14.06.17 11:32
INFOS
PRATIQUES
Adresse postale, administration Grand Théâtre de Genève 11, boulevard du Théâtre - CP 5126 - CH-1211 Genève 11 T +41 22 418 30 00 - F +41 22 418 30 01 grandtheatre@geneveopera.ch Lieux des représentations / accès par bus ou tram / stationnement (Voir plan d’accès p. 72) Les lieux de représentation sont toujours indiqués sur les billets. Gratuité des transports pour les abonnés du Grand Théâtre sur présentation de la carte privilège unireso et du billet du spectacle. Personnes à mobilité réduite L’accès au Grand Théâtre se fait par l’ascenseur situé rue Diday. Des places en nombre limité sont réservées dans la salle. Merci de préciser la demande au moment de la réservation des places. Malentendants - Sourds Une boucle magnétique est disponible au Parterre et au 1er balcon du Grand Théâtre. Pour en bénéficier il suffit de mettre votre appareil auditif sur la position T. Ouverture des portes L’accès à la salle de spectacle est possible une demi-heure avant le début de la représentation. Horaires des représentations Les représentations ont lieu généralement à 20 h en soirée et à 17 h en matinée. Pour certains spectacles, ces horaires peuvent être différents. Ils sont mentionnés à leurs pages dans cette brochure. Les horaires sont toujours indiqués sur les billets. Les représentations commencent à l’heure précise annoncée. Retardataires Après le début du spectacle, l’accès à la salle se fait à la première interruption et aux places accessibles, par respect pour le public et les artistes. Un circuit vidéo permet généralement de suivre le début du spectacle. Aucun remboursement ou échange de billet ne sera effectué en cas de retard.
66
Bars Des bars, avec petite restauration, sont ouverts dans le hall, le foyer et l’amphithéâtre 1 heure avant le spectacle et pendant l’entracte. Surtitrage Les ouvrages font généralement l’objet d’un surtitrage. Au Grand Théâtre, il est désormais bilingue français-anglais. Le Grand Théâtre remercie vivement la Fondation Hans Wilsdorf grâce à laquelle ce surtitrage vous est proposé. Vestiaires gratuits Des vestiaires gratuits sont à la disposition du public aux différents niveaux d’accès à la salle de spectacle. Jumelles Des jumelles peuvent être louées dans tous les vestiaires (Fr.5.-). Rehausseurs Disponibles aux vestiaires (service gratuit). Enregistrements Il est interdit de photographier, de filmer ou d’enregistrer les spectacles. Réservation de groupe Les associations et groupements à but non lucratif peuvent réserver des places de spectacles durant toute la saison. Vous pouvez demander notre dossier spécial Groupe/Collectivité à Carine Druelle ou Jean-Pascal Cottalorda T +41 22 418 31 30 F +41 22 418 31 31 billetterie@geneveopera.ch Soirées entreprises Les entreprises souhaitant organiser une soirée au Grand Théâtre peuvent prendre contact avec Johanna Lachenmann T +41 22 418 30 58 F +41 22 418 30 98 j.lachenmann@geneveopera.ch
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 66
14.06.17 11:32
INFOS
PRATIQUES
Associations Les personnes qui s’intéressent aux arts lyrique et chorégraphique peuvent devenir membres des associations suivantes : Cercle du Grand Théâtre de Genève 11, boulevard du Théâtre - CH-1211 Genève 11 T +41 22 321 85 77 F +41 22 321 85 79 Association genevoise des Amis de l’Opéra et du Ballet 3, chemin de la Grand-Cour - 1256 Troinex T + 41 22 784 34 37 Cercle Romand Richard Wagner 14, rue de Beaumont - CH-1206 Genève T +41 22 310 18 91
Billets jeunes Les jeunes de moins de 26 ans et les étudiants bénéficient d’une réduction de 50% sur tous les abonnements dès la 3e catégorie. Ils bénéficient également d’une réduction de 25% sur les places des spectacles dès la 3e catégorie. Toutes ces offres pour les jeunes sont rendues possibles grâce au financement du Département des affaires culturelles de la Ville de Genève et du Département de l’instruction publique du Canton de Genève. L’accueil de groupes scolaires au tarif jeune est limité. Etudiants / Chômeurs Des places à tarif préférentiel sont proposées juste avant le début des spectacles aux étudiants et aux chômeurs dans la limite des places disponibles, sur présentation d’une pièce justificative. Renseignements infojeunes@geneveopera.ch
Passedanse Genève – Meyrin – Annemasse – Divonne Le Passedanse permet de suivre toute la programmation chorégraphique de : L’ADC (Association pour la Danse Contemporaine) Le Grand Théâtre de Genève La Bâtie-Festival de Genève Le Théâtre Forum Meyrin Le Théâtre de l’Usine Château Rouge L’Esplanade du Lac Le Passedanse reçoit le soutien du Comité Régional Franco-Genevois (CRFG). Il est valable pour toute la saison 2010/2011 de septembre à fin juin. Son prix unique est de Fr. 20.– ou de € 12. Il est offert gratuitement par le Grand Théâtre, sur demande, avec l’abonnement danse. Vous obtenez des réductions sur le prix des places pour chacun des spectacles de ballet programmés. Vous recevez le Journal de l’ADC. Une lettre mensuelle vous rappelle les spectacles à venir et vous informe des éventuels changements ou compléments de programme.
Titulaires du chéquier culture Réduction de Fr. 10.- par chèque (2 chèques cumulables au maximum) sur l’achat de billets de spectacle au guichet du Grand Théâtre.
20 ans / 20 francs* Billets à Fr. 20.– pour les spectacles d’opéra et de danse en vente exclusivement au Grand Théâtre. Une pièce d’identité doit être présentée à l’entrée des spectacles. Nouveau L’abonnement spécial jeune est réservé en catégories F et G aux détenteurs de la carte 20 ans / 20 Francs. * Carte vendue au guichet du GTG
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 67
67
14.06.17 11:32
LE GRAND THÉÂTRE L’ÉQUIPE
Artistique Directeur général Tobias Richter Conseiller artistique et dramaturge Daniel Dollé Responsable planification artistique Jean-François Monnard Responsable des éditions et de la création visuelle Aimery Chaigne Assistante du Directeur général Zoé Roehrich
Ballet Directeur du Ballet Philippe Cohen Adjoint du directeur du ballet Vitorio Casarin Coordinatrice administrative Emilie Comte Maîtres de ballet Susanna Campo, Grant Aris Pianiste Serafima Demianova Danseuses Fernanda Barbosa, Hélène Bourbeillon, Gabriela Gomez, Virginie Nopper, Isabelle Schramm, Sara Shigenari, Sarawanee Tanatanit, Madeline Wong, Yanni Yin, Daniela Zaghini Danseurs Joseph Aitken, Damiano Artale, Loris Bonani, Pierre-Antoine Brunet, Prince Credell, Grégory Deltenre, Paul Girard, Armando Gonzalez, Clément Haenen André Hamelin, Nathanaël Marie Technique du ballet Directeur technique du ballet Philippe Duvauchelle Régisseur lumières Alexandre Bryand Régisseur plateau Yves Fröhle Service médical Dr Jacques Menetrey HUG Physiothérapeutes François Fiaux, Cécile Rouge Ostéopathe Bruno Soussan
68
Chœur Cheffe de chœur Ching-Lien Wu Assistant Cheffe de chœur Jean-Marc Perrin Pianiste répétiteur Réginald Le Reun Régisseur et chargé de l’administration Omar Garrido Soprani Fosca Aquaro, Rosale Bérenger, Györgyi Garreau-Sarlos, Nicola Hollyman, Iana Iliev, Victoria Martynenko, Martina MöllerGosoge, Cristiana Presutti, Daniela Stoytcheva Alti Vanessa Beck-Hurst, Audrey Burgener, Dominique Cherpillod, Magali Duceau, Lubka Favarger, Varduhi Khachatryan, Mi-Young Kim, Tanja Ristanovic Valkovic, Mariana Vassileva Chaveeva Ténors David Barrie Grieve, Yong-Ping Gao, Omar Garrido, Rémy Garin, Lyonel Grélaz, Vladimir Iliev, Sanghun Lee, José Pazos, Jovo Reljin, Terige Sirolli, Bisser Terziyski, Basses Krassimir Avramov, Wolfgang Barta, Romaric Braun, Jaime Caicompai, Nicolas Carré, Phillip Casperd, Aleksandar Chaveev, Baekeun Cho, Christophe Coulier, Harry Draganov, Rémi Garin, Seong-Ho Han, Matthieu Laguerre, Slobodan Stankovic, Dimitri Tikhonov Production Artistique Responsable de production artistique Ivo Guerra Assistante à la production artistique Responsable figuration Matilde Fassò Bibliothécaire Eric Haegi Pianistes / Chefs de chant Todd Camburn, Xavier Dami, Réginald Le Reun
Assistant mise en scène Andreas Zimmermann Régie de scène Régisseuse générale Chantal Graf Régisseur de scène Jean-Pierre Dequaire Marketing et communication Responsable marketing et communication Illyria Pfyffer Adjoint Frédéric Leyat Assistante communication & presse Isabelle Jornod Chargée du mécénat et du partenariat Johanna Lachenmann Chargée du service pédagogique Kathereen Abhervé Chargé des publics jeunes Christopher Park Archiviste Anne Zendali Accueil et publics Responsable de l’accueil des publics Pascal Berlie Personnel d’accueil Herminia Bernardo Pinhao, Dora Baumier, Damien Bevillard, Cédric Blattner, Philippe Boaron, Karla Boyle, Noémie Brun, Mickaël Cacioppo, Caroline Cariage, Michel Denis Chappellaz, Chantal Chevallier, Marie-Odile Clementz, Patricia Diaz, Christina Guentert, Valentin Herrero, Etienne Jacquemet, Teymour Kadjar, Philippe Kaspar, Maëlle Kolly, Anja Leveillé, Na Lin, Margot Lopez Linarez Hunziker, Guillaume Louis, Lyla Marsol, Virginie Maury, Jacky Merteau, Nicolas Muller, Vincenza Muñoz, Monique Pellanda, Marsio Pepe, Flavio Perret-Gentil, Joël Piguet, Julien Rapp, Jesus Sanchez, Kim Schmid, Florian Torche, Kevin Udrisard, Drangan Valkovic, Pablo Venturelli, Charlotte Villard, Julien Wider
Technique Directeur technique Jean-Yves Barralon Adjointe administrative Sabine Buchard Chargée de production technique Catherine Mouvet Ingénieur bâtiment et sécurité Pierre Frei Responsable d’entretien Thierry Grasset Bureau d’étude Ingénieur bureau d’études Alexandre Forissier Assistant Chistophe Poncin Dessinateurs Stéphane Abbet, Denis Chevalley, Antonio Di Stefano Manutention et transports Responsable Yves Montandon Chauffeur Christian Gerland Service intérieur Huissier responsable Stéphane Condolo Huissiers, huissière Jean-Pierre Barras, Valdemar De Almeida, Antonios Kardelis, Michèle Rindisbacher Coursiers Bernard Bouchet, Bernard Thierstein Technique de scène Adjoint au directeur technique Philippe Alvado Chefs de plateau Gabriel Lanfranchi, Stéphane Nightingale Machinerie Chef de service Olivier Loup Sous-chefs Pascal Chevalley, Bernard Chevallier, Patrick Savariau Sous-chef cintrier Patrick Werlen
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 68
14.06.17 11:32
Brigadiers Juan Calvino, Jean-Claude Durand, Claude Gillieron, Yannick Sicilia Sous-brigadiers Stéphane Catillaz, Manuel Gandara, Johny Perillard Machinistes cintriers Stéphane Desogus, Henrique Fernandes da Silva, Stéphane Guillaume, Alfio Scarvaglieri Machinistes Gérard Berdat, Philippe Calame, Vincent Campoy, Eric Clertant, Jérôme Favre, Sedrak Gyumushyan, Daniel Jimeno, Alain Klette, Jean-François Mauvis, Julien Pache, Hervé Pellaud, Nicolas Tagand Son et vidéo Chef de service Michel Boudineau Techniciens Dominique Graf, Charles Mugel, Claudio Muller, Jean-Marc Pinget Electricité Chef de service Simon Trottet Sous-chefs Robin Minkhorst, Marius Echenard Electriciens et électriciennes Serge Alérini, Dinko Baresic, Salim Boussalia, Marius Echenard, Stéphane Estève, Florent Farinelli, Stéphane Gomez, Helena König, Katrin Longo, David Martinez, Fabian Pracchia, Blaise Schaffter, Juan Vera, Patrick Villois, NN Accessoires Chef de service Dominique Baumgartner Sous-chefs Joël Joliat, Patrick Sengstag Accessoiristes Vincent Bezzola, Joëlle Bonzon, Françoise Chavaillaz, Cédric Pointurier Solinas, Anik Polo, Padrut Tacchella, Cécilia Viola, Pierre Wüllenweber Electromécanique Chef de service Jean-Christophe Pégatoquet
Sous-chef José-Pierre Areny Electromécaniciens Alain Allaman, David Bouvrat, Robert De Almeida, Stéphane Resplendino, Christophe Seydoux Habillage Cheffe de service Brigitte Angers Sous-cheffes Joëlle Muller, Cécile Cottet-Nègre Habilleur et habilleuses Caroline Bault, Julie Delieutraz, Gloria del Castillo, Angélique Ducrot, Christelle Dupraz, France Durel, Danièle Hostettler, Philippe Jungo, Olga Kondrachina, Lorena Vanzo Pallante, Léa Perarnau Perruques et maquillage Cheffe de service Karine Cuendet Sous-cheffe NN Perruquier, perruquières et maquilleur-euse-s Bernd Götze,Karine Keil, Muriel Pignon-Heinis Ateliers décors Chef des ateliers décors Michel Chapatte Assistant Christophe Poncin Magasiniers Maurice Bossotto, Marcel Géroudet Menuiserie Chef de service Stéphane Batzli Sous-chef Claude Jan-Du-Chêne Chef d’équipe Roberto Serafini Menuisiers Gregory Benjamin, Pedro Brito, Thomas Clément, Giovanni Conte, Christian Furrer, Frédéric Gisiger, Serrurerie Contremaître Serge Helbling Serruriers Patrick Barthe, Yves Dubuis, Patrice Dumonthey, Marc Falconnat
Peinture et décoration Chef de service Fabrice Carmona Sous-chef Christophe Ryser Peintres Gemy Aïk, Ali Bachir-Cheif, Stéphane Croisier, Bernard Riegler Tapisserie-décoration Chef de service Dominique Baumgartner Sous-chef Philippe Lavorel Tapissiers-décorateurs et tapissière décoratrice Pierre Broillet, Fanny Caldari, Dominique Humair, Raphaël Loviat Ateliers costumes Cheffe des ateliers costumes Fabienne Duc Assistant-e-s Mahi Durel, Tara Matthey, Armindo Faustino-Portas Atelier de couture Responsable de fabrication Martine Roy Costumières Ilse Blum, Marina Harrington, Anne-Maria Rivera Tailleur-e-s Lorène Martin, NN Couturières Sophie de Blonay, Enrica Desideri, Emanuela Notaro, Lurdes Do Quental, Marie Hirschi, Gwenaelle Mury, Gerda Salathé, Liliane Tallent, Astrid Walter Atelier de décoration et accessoires costumes Responsable Isabelle Pellissier-Duc Décoratrice Corinne Baudraz Atelier cuir Responsable Michel Blessemaille Cordonnière Catherine Stuppi
Administration et finances Directrice administrative et financière Marie-Thérèse Lamagat Adjointe Corinne Beroujon Comptabilité Cheffe de service Bernadette Favre Comptables Paola Andreetta, Andreana Bolea, Chantal Chappot, Laure Masnaghetti, Sandrine Perotti Billetterie Responsable billetterie et développement commercial Jean-Pascal Cottalorda Adjointe Carine Druelle Collaboratrices billetterie Fanny Claivaz, Hawa DialloSingare, Nathalie Lécuyer Informatique Chef de service Marco Reichardt Ingénieurs informatiques Lionel Bolou, Anouar Kaabi, NN Restauration Responsable restauration, Christian Lechevrel Cuisinier Olivier Marguin Service Norberto Cavaco, Maria Savino Ressources Humaines Directeur des ressources humaines Jérémy Annen Assistante Marina Bello Gestionnaires ressources humaines Valérie Aklin, Marie-Laure Deluermoz, Luciana Hernandez
Situation au 15.04.10
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 69
69
14.06.17 11:32
Août 2010
1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOCATION par correspondance, téléphone, internet et guichet ouverture pour tous les spectacles 1er septembre 2010 Dès le 1er juin 2010 pour Il barbiere di Siviglia
10 11 12 13 14
Au guichet, dans le hall du Grand Théâtre 5, place Neuve du mardi au samedi de 10 h à 18 h et les jours de spectacle sans interruption jusqu’à la représentation. Les dimanches et lundis, pour les représentations au Grand Théâtre et pour celles au BFM, les guichets ouvrent 1 h 30 avant le début du spectacle. Courrier postal Grand Théâtre de Genève Billetterie 11, boulevard du Théâtre CP 5126 CH-1211 Genève 11 Téléphone T +41 22 418 31 30 du mardi au samedi de 10 h à 18 h Les lundis de représentation, un accueil téléphonique est assuré à partir de 12 h Fax F +41 22 418 31 31 Courriel billetterie@geneveopera.ch Internet www.geneveopera.ch
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
70
D L M M V S D L M M V S D L M M V S D L M M V S D L M
Septembre 2010
Octobre 2010
M
Il Barbieri di Siviglia GTG - 18 h 15 conférence
V S D L M M
Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h
1
Il barbiere di Siviglia GTG - 17 h
Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h
Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h
V S D L M M
Il barbiere di Siviglia GTG - 17 h Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h
Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h
V S D L M M
Il barbiere di Siviglia GTG - 20 h Il barbiere di Siviglia GTG - 17 h
V S D L M M
e
V S D L M M
Sed Lux Permanet GTG - 20 h Sed Lux Permanet GTG - 18 h 15 conférence Sed Lux Permanet GTG - 20 h
V S D L M M
Sed Lux Permanet GTG - 20 h Sed Lux Permanet GTG - 20 h Sed Lux Permanet GTG - 17 h
V S D L M M V S D L M M V S D
Novembre 2010
Décembre 2010
M
L M M 1e
V S D L M M V S D L M M
Elektra GTG - 20 h Jennifer Larmore GTG - 20 h
Elektra GTG - 20 h
V S D L M M
Elektra GTG - 20 h
Elektra GTG - 20 h
Elektra GTG - 20 h
V S D L M
2
V S D L M M
3 4
José Van Dam GTG - 20 h
Elektra GTG - 18 h 15 conférence Elektra GTG - 20 h
1
5 6
8
8
9
9
10
10
11
1
12
1
13
1
14
14
15
1
16
16
17
1
Die lustige Witwe GTG - 20 h
18
18
Die lustige Witwe GTG - 17 h
19
19
20
20
21
2
22
2
23
2
24
24
25
2
26
26
27
2
Die lustige Witwe GTG - 20 h
28
28
Die lustige Witwe GTG - 20 h
29
29
30
30
31
3
V S D L M M
Die lustige Witwe GTG - 20 h
Die lustige Witwe GTG - 20 h
V S D L M M
Die lustige Witwe GTG - 20 h
Die lustige Witwe GTG - 20 h
V S D L M M
Die lustige Witwe GTG - 17 h
V
Die lustige Witwe GTG - 20 h
1e
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 70
6
7
Die lustige Witwe GTG - 18 h 15 conférence
1e
4
14.06.17 11:32
Janvier 2011
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
10
1
11
2
12
3
13
4
14
5
15
6
16
7
17
8
18
9
19
0
20
1
21
Néfes BFM - 20 h
3
23
4
24
5
25 I puritani GTG - 18 h 15 conférence
6
26 I puritani GTG - 20 h
7
27
8
28
9
29 I puritani GTG - 20 h
0
30
V S D L
1e
V S D L M M
V S D L M M
V S D L M M
V S D L M M
V S D L M M
V S D L
V S D L M M
Néfes BFM - 17 h
I puritani GTG - 20 h
I puritani GTG - 20 h
Anne Schwanewilms GTG - 20 h I puritani GTG - 17 h
1e
Avril 2011
M M
V S D L M M
Néfes BFM - 20 h
V S D L M M V S D L M M
Mars 2011
Néfes BFM - 20 h I puritani GTG - 20 h
V S D L M M
22
31
M M
S D L M M
2
1
Février 2011
I puritani GTG - 20 h
V S D L M M
La petite Zauberflöte (1) Punch and Judy (2) 1e La petite Zauberflöte GTG - 14 h 30
La petite Zauberflöte GTG - 14 h 30 / 17 h
Punch and Judy BFM - 20 h
Punch and Judy BFM - 20 h
Orphée et Eurydice GTG - 20 h
1e
Punch and Judy BFM - 17 h
Orphée et Eurydice GTG - 20 h
Punch and Judy BFM - 20 h
Orphée et Eurydice GTG - 17 h
Punch and Judy BFM - 20 h
V S D L M M
Orphée et Eurydice GTG - 20 h
Punch and Judy BFM - 20 h
Orphée et Eurydice GTG - 20 h
Punch and Judy BFM - 20 h
Orphée et Eurydice GTG - 20 h
V S D L M M
Punch and Judy GTG - 18 h 15 conférence
La petite Zauberflöte GTG - 10 h
V S D L M M
Punch and Judy BFM - 20 h
Orphée et Eurydice GTG - 18 h 15 conférence
1e
V S (1)
GTG - 14 h 30 (2) BFM - 20 h
D L M M
Mai 2011
M
Les Vêpres siciliennes GTG - 18 h 15 conférence Les Vêpres siciliennes GTG - 20 h
1
e
V S D L M M
Les Vêpres siciliennes GTG - 20 h
Juin 2011
V S D L M M
V S D L M M V S D L M M
Les Vêpres siciliennes L’Amour des 3 oranges GTG - 20 h GTG - 20 h
Les Vêpres siciliennes GTG - 20 h
Préludes & Fugues BFM - 20 h
Préludes & Fugues BFM - 20 h Préludes & Fugues BFM - 20 h
V S D L M
Préludes & Fugues BFM - 20 h Préludes & Fugues BFM - 20 h Préludes & Fugues BFM - 17 h
4 5 6 7 8
10 11 12 1
e
13 14
V S D L M M
16
L’Amour des 3 oranges 17 GTG - 20 h
A. Caterina Antonacci GTG - 20 h
Préludes & Fugues BFM - 17 h
3
L’Amour des 3 oranges 15 GTG - 20 h
Les Vêpres siciliennes GTG - 20 h
Préludes & Fugues BFM - 20 h
2
L’Amour des 3 oranges 9 GTG - 18 h 15 conférence
Les Vêpres siciliennes GTG - 20 h
V S D L M M
1
18 19
L’Amour des 3 oranges 20 GTG - 20 h
1e
21 22
L’Amour des 3 oranges 23 GTG - 20 h
V S D L M M
24
L’Amour des 3 oranges 25 GTG - 20 h 26 27 28 29 30 31
SAISON 10 11 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 71
71
14.06.17 11:32
PLAN
Direction Gare Cornavin
D’ACCÈS
ulouvrenièr Pont de la Co
Quai du Se ujet
2
rrett Th. Tu
ini
Place Bel-Air
e
Quai des Forces Mot rices
Quai
n u Rhô Rue d
e
Quai de la Poste
1 Grand Théâtre Place Neuve
Rue du Stand
Parking Plaine de Plainpalais Uni Dufour Bus 3, 5 et 36 Trams 12 et 17 Arrêt Place Neuve
Bd du Thé âtr
n
uebuse Rue de l'Arq
e
is Rue des Ro
Favo Bd Georges-
Rue du Stand
r
Rue des Bains
-Cloti
Place Neuve
fou
Av. S ainte
s
-Du
rga
Place Cirque
ral
Gou
éné
Rue
eG
lde
Boulevard Saint-Georges
Ru
Rue Michel-Simon
1
Parc des Bastions
Parking Quai du Seujet Hôtel des finances Tribune de Genève Bus 1, 2, 10, 19, 20, D, K, L Trams 13, 15 et 16 Arrêt stand
Plaine de Plainpalais
Itinéraires à pied Itinéraire en voiture Arrêts Bus et Trams Parking
Grand Théâtre de Genève 11, boulevard du Théâtre CP 5126 CH-1211 Genève 11
www.geneveopera.ch T + 41 22 418 30 00 F + 41 22 418 30 01 grandtheatre@geneveopera.ch
N E
O S
RELATION MEDIAS SUISSE ET INTERNATIONAL
2 BFM Bâtiment des Forces Motrices Place des Volontaires, Quai des Forces Motrices
FRANCE
ALLEMAGNE
Opus 64 71 rue Saint-Honoré F- 75001 Paris T + 33 1 40 26 77 94 s.nawrot@opus64.com
Kontakte für Kultur Düsseldorfer Str. 31 – Im Hof D-41749 Viersen T +49 2162 961 540 c@holthausen-kfk.de
Directeur de la publication Tobias Richter
Coordination Illyria Pfyffer
Rédaction Daniel Dollé
Création visuelle, édition et iconographie Aimery Chaigne
Traductions Michel Levin Christopher Park
T + 41 22 418 30 55 F + 41 22 418 30 98 i.pfyffer@geneveopera.ch
Impression m+h genève
Achevé d’imprimer en avril 2010
72
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SAISON 10 11
Programme_GTG1011_Cahier04.indd 72
14.06.17 11:32
SETTING MY OWN TEMPO. WEalTh. WhaT’S IT TO YOu?
To take advantage of the biggest opportunities, your finances have to perform in perfect harmony. With a considerable presence in most global markets, strong local resources and broad international expertise, Barclays Wealth enables you to appreciate the finer things in life, such as virtuoso performances at the Grand Théâtre de Genève. For a virtuoso financial performance, call 022 819 52 77 or visit barclayswealth.com today. Barclays Bank (Suisse) SA, 8-10 rue d’Italie, 1204 Geneva.
Barclays Wealth is the wealth management division of Barclays and operates through Barclays Bank PLC and its subsidiaries. Barclays Bank PLC is registered in England and authorised and regulated by the Financial Services Authority. Registered No. 1026167. Registered office: 1 Churchill Place, London E14 5HP. Barclays Bank (Suisse) SA is a Swiss Bank regulated and supervised by FINMA. Registered in Switzerland. Registered No. 1381/1986. Registered Office: 8/10 Rue d’Italie, CH-1211, Geneva, Switzerland. Registered VAT No. 288 787. Programme_Saison_GTG1011_couv.indd 2
19.03.10 17:05
SAISON 10 | 11
saison opéras GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
www.chanel.com
*Haute Technologie
ballets
récitals & spectacles
Montre en céramique high-tech* blanche et or blanc 18 carats. 130 diamants taille baguette (≈ 6,4 carats), 12 index baguette de céramique high-tech* noire. Mouvement mécanique à remontage automatique. Réserve de marche 42 heures.
Programme_Saison_GTG1011_couv.indd 1
19.03.10 17:05