هيمه 3

Page 1


‫ﻧﺎمﻫﺎ‬

‫از ﺷﺎل ﻧﻴﻠﻮﻓﺮ‬

‫ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬

‫ﺗﺎ ﺳﻠﻄﺎن ﺳﺨﻦ‬

‫‪2‬‬

‫ ‬

‫ﻫﻮاي دﻳﺪه ﺑﺎراﻧﻲ ﺷﺪ و ﻣﺎ‬

‫وﻗﺘﻲ ﻧﺴﻴﻢ ﺻﺒﺢ‬

‫ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ دﺳﺖ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻓﺸﺮدﻳﻢ‬

‫ﻧﺎم ﺧﺪا ــ ﺑﻪ زﻣﺰﻣﻪ ــ درﮔﻮش ﺧﺎك ﮔﻔﺖ ‪،‬‬

‫زﺑﺎن ﺧﺎﻣﻮش و دل ﭘﺮﺟﻮش اﻣﺎ‬

‫ﺟﺎن ﺟﻬﺎن ﺷﻜﻔﺖ ؛‬

‫ دﻛﺘﺮ ﻧﻮروزي در ﻣﺤﻀﺮ ﭘﺪر‬

‫دوﺗﺎ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﻪ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺳﭙﺮدﻳﻢ‬ ‫درﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎي ﺷﻬﺮ‬

‫ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﻗﻴﺪ ﻛﺮدم‬

‫دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻬﻨﻪ ﺗﺮك ﺑﺮداﺷﺖ‬

‫ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از رﻓﺘﻦ ﻣﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺧﻮاﻧﺪ‬

‫از ﻫﺮ ﺷﻜﺎف ﺳﻨﮓ دل ﺳﺒﺰه اي ﺗﭙﻴﺪ‬

‫ﭼﻮ آن را ﻣﻲ ﮔﺸﻮد اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻲ دﻳﺪ ‪:‬‬

‫ﮔﻠﺒﻮﺗﻪ ﻫﺎ دﻣﻴﺪ‬

‫از آن ﺳﻮ ﻧﺎﻣﻪ او را ﭼﻮ دﻳﺪم‬

‫ﻧﻮروز ﺳﺮ رﺳﻴﺪ ‪.‬‬ ‫□‬ ‫ﻫﺎن ‪ ،‬اي ﺑﻬﺎر ﻣﻦ‬

‫"ﺳﻔﺮ ﻛﺮدم ‪ ،‬دﻟﻢ ﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪ !"‬

‫ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻬﺮورزي ﻣﺎت ﻣﺎﻧﺪم‬

‫ﺑﺎزآ ﻛﻪ ﺑﻲ ﺣﻀﻮر ﺗﻮ ﻋﻴﺸﻢ ﺑﻪ ﻛﺎم ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﮔﻬﻲ ﺧﻨﺪﻳﺪم و ﮔﻪ ﮔﺮﻳﻪ ﻛﺮدم‬ ‫ﺧﺎﻃﺮات ﻛﻮدﻛﻲام اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ از ﺗﻮده ﻫﺎي ﺧﺸﺖ و ﮔﻠﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ از ﺧﺮاﺑﻲ زﻣﻴﻦ ﻟـﺮزه ﺑﺮﺟـﺎي ﻣﺎﻧـﺪه ﺑـﻮد ‪ .‬ﻫﻨـﻮز ﻛـﺎر‬ ‫ﺑﺎزﺳﺎزي ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎن ﻧﺮﺳـﻴﺪه ‪ ،‬ﻣـﺮگ ﻧﺎﺑﻬﻨﮕـﺎم و ﻛـﻢ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎدر و ﻣﺎدرﺑﺰرگ ‪ ،‬ﭘﺲ ﻟﺮزه ﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮي ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺰﻟﺰل ارﻛـﺎن ﺧـﺎﻧﻮاده و ﺗﺨﺮﻳـﺐ روﺣﻴـﻪ ﺣـﺴﺎس‬ ‫ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪ ام ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬ ‫دﺑﺴﺘﺎن را ﺑـﺎ ﭼﻨـﻴﻦ اﻧـﺪوﻫﻲ آﻏـﺎز ﻛـﺮدم ؛ ﺗـﺎ ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫ﺗﺤــﺼﻴﻼت راﻫﻨﻤــﺎﻳﻲ در دﻫﻜﻮﻳــﻪ ﺑــﻮدم و ﺑــﺮاي دوره‬ ‫دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن راﻫﻲ ﻻر ﺷﺪم ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻤﺘﺎز و ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اي‬ ‫ﮔﺸﺘﻢ اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻪ و وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻧﻮاده ام ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ آن ﺧﻮد را ﻃﻠﺒﻜﺎر ﺑﺪاﻧﻢ و ﺗﻮﻗﻊ ﺗﺸﻮﻳﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ‪.‬‬

‫ﺗﺎم و ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬

‫" ﻗﺴﻢ ﺑﺮﻋﻬﺪ و ﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﻢ‬

‫ﺑﺎز آي ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻬﺪ اﻣﺎ ﻧﺖ وﻓﺎ ﻛﻨﻴﻢ ‪:‬‬

‫ﻗﺴﻢ ﺑﺮ آن ﻗﺴﻤﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻮردي‬

‫اﺣﻴﺎي ﻋﺸﻖ ﻗﺪﻳﻤﻲ ؛ ﻣﻌﺼﻮم ‪ ،‬ﭘﺎك ‪ ،‬ﺻﻤﻴﻤﻲ ‪.‬‬

‫دل ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺖ دوري ﻧﺪارد‬

‫وﻗﺖ اﺳﺖ ﺑﺎز ﺷﻮر ﺟﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﺎ ﻛﻨﻴﻢ ؛‬

‫ﺳﻔﺮ ﻛﺮدي دﻟﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮدي!"‬

‫از ﻟﻮح دل ﻏﺒﺎر ﺑﺸﻮﻳﻴﻢ‬ ‫در ﺟﻮﻳﺒﺎر ﺧﺎﻃﺮه ﻫﺎي زﻻل ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﺷﮕﻔﺘﺎ ﺷﻮﺧﻲ ﻋﺸﻖ اﺳﺖ ﺷﺎﻳﺪ‬

‫ﻣﺎﻫﻲ ﺷﻮﻳﻢ ؛ ﻋﺎﺷﻖ و ﺷﻴﺪا ﺷﻨﺎ ﻛﻨﻴﻢ !‬

‫دوﺑﺎره دور از ﻫﻢ ﺟﺎي ﻛﺮدﻳﻢ‬ ‫دل ﻣﺎ ﭘﻴﺶ ﻫﻢ اﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺗﺠﺎرت ﺑﻮد ﭘﺎﻳﺎﭘﺎي ﻛﺮدﻳﻢ !‬

‫رﻧﮕﻴﻦ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻲ دﻳﺪم ﺑﻪ ﺑـﻦ ﺑـﺴﺖ اﻧﻘـﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردم !‬

‫ﮔﺮ زﺧﻢ ﺗﻴﺸﻪ اي ﺑﻪ ﺗﻦ ﺑﻮﺳﺘﺎن ﻧﺸﺴﺖ‬

‫رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻌﻠﻢ ﺷﻴﺮاز ‪ ،‬ﮔﺬراﻧﺪن دوره ﻓـﻮق دﻳـﭙﻠﻢ‬

‫ﻓﺼﻞ ﺑﻬﺎر آﻣﺪه اﻣﺎ ﺑﺪون ﺗﻮ‬

‫ﭘﻴﺎﻣﺶ را ﺑﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺧﻮاﻧﺪم ‪:‬‬

‫ﻗﻄﻌﻪ‬

‫زﻣﺎن اﻧﻘﻼب ﺳﻮم دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن ﺑﻮدم وﺳﺎل ﺑﻌﺪ وﻗﺘﻲ ﺧـﻮاب‬

‫در آﺳﺘﺎﻧﻪ ﻧﻮروز‬

‫ ‬

‫ ‬

‫ﻳﺎ آﻧﻜﻪ ﺗﻨﺪﺑﺎد ازو ﺷﺎﺧﻪ اي ﺷﻜﺴﺖ‬

‫زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و اداﻣﻪ ﻛـﺎر ﻣﻌﻠﻤـﻲ در آﻣـﻮزش و ﭘـﺮورش‬ ‫ﻻرﺳﺘﺎن ﻛﻪ ﺑﺎ آﻣﻮزﺷـﻴﺎري ﻧﻬـﻀﺖ ﺷـﺮوع ﻛـﺮده ﺑـﻮدم ‪،‬‬

‫ﺑﺮ ﺟﺎي ﻫﺮ ﺷﻜﺴﺖ ﺑﺮوﻳﺪ ﺟﻮاﻧﻪ اي‬

‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺖ و راﻫﻲ ﺑﺮاي اﻣﺮار ﻣﻌﺎش ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻢ در ﻣﻬﺮﻣﺎه‬

‫ﺑﺎﻛﻲ ز ﺑﺎد ﻧﻴﺴﺖ اﮔﺮ رﻳﺸﻪ ﻣﺤﻜﻤﺴﺖ !‬

‫‪ 1364‬ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﺑﺮوم و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن دﻛﺘﺮي زﺑﺎن‬ ‫و ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺳﻲ در ﺳﻴﺮ و ﺳﻔﺮ ﺑﺎﺷﻢ ‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎت ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻧﻢ و آﺛﺎر ﭼـﺎپ‬

‫اﻧﺘﻈﺎر‬

‫ ‬

‫ﺷﺪه ام ﻳﻜﻲ " ﺷﺎل ﻧﻴﻠﻮﻓﺮ " ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷـﻌﺮي اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﺘﺸﺎرات ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺗﻬﺮان در ﺳﺎل ‪ 1377‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ؛‬ ‫اﺛﺮ ﺑﻌﺪي "ﺣﻜﻤﺖ ﻫـﺎ و ﺣﻜﺎﻳـﺖ ﻫـﺎ" ﺑﺮﮔﺰﻳـﺪه ﺗـﺬﻛﺮه‬ ‫اﻻوﻟﻴﺎي ﻋﻄﺎر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻘﺪﻣﻪ و ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﻮد ﻛـﻪ اﻧﺘـﺸﺎرات‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺮﻣﺰﮔﺎن در ﺗﺎﺑـﺴﺘﺎن ‪ 1380‬ﭼـﺎپ ﻛـﺮد ‪ .‬ﻛﺘـﺎب‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ از ﻣﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎﺷﺮ در اردﻳﺒﻬـﺸﺖ ‪1386‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم "ﺳﻠﻄﺎن ﺳﺨﻦ ﻓﺎرﺳﻲ ؛ ﺳﻌﺪي" ﺑﻪ ﺑﺎزار اراﺋﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﻏﻴﺮاز رﺳﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ودﻛﺘـﺮي‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دو اﺛﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﺑﻪ ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺷـﺮح و ﺗﻌﻠﻴﻘـﺎت ‪ ،‬آﻣـﺎده‬ ‫ﭼﺎپ دارم و دﻓﺘﺮ دوم ﺷﻌﺮ ﻛﻪ ﺷـﺎﻳﺪ ﻋﻨـﻮاﻧﺶ را "ﻧـﺴﻴﻢ‬ ‫ﺳﺎﺣﻞ" اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻢ ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎي ﭘﺮاﻛﻨـﺪه ﻧﺜـﺮ و‬ ‫ﺗﻌﺪادي ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻋﻤﺮي ﺑﻮد اراﺋﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﮔﺮ ﺑﻤﺎﻧﺪﻳﻢ زﻧﺪه ﻣﻲ دوزﻳﻢ‬ ‫ﺟﺎﻣﻪ اي ﻛﺰ ﻓﺮاق ﭼﺎك ﺷﺪه‬ ‫ور ﻧﻤﺎﻧﺪﻳﻢ ‪ ،‬ﻋﺬر ﻣﺎ ﺑﭙﺬﻳﺮ‬ ‫اي ﺑﺴﺎ آرزو ﻛﻪ ﺧﺎك ﺷﺪه !‬ ‫اﺳﺪاﷲ ﻧﻮروزي ــ آذرﻣﺎه ‪ ، 1386‬داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺮﻣﺰﮔﺎن‬

‫ﺳﻔﺮ‬ ‫ﮔﻔﺘﻲ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﻃﺎﻗﺖ ﻣﺎﻧﺪن ﻧﺪاري‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺠﻨﻮن ﺳﺮ ﺑﻪ ﺻﺤﺮا ﻣﻲ ﮔﺬاري‬

‫ﻫﻼل دﻳﺪم‬ ‫در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﺪر ﻧﺸﺴﺘﻢ‬ ‫اﮔﺮﭼﻪ دور ‪ ،‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺎﻫﺘﺎب ﺑﺮآﻣﺪ‬ ‫درﻳﻎ ‪ ،‬دﻳﺮ ﻧﭙﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﭼﻮ ﻣﺎه ﺧﺮده ﺧﺮده ﺷﻜﺴﺘﻢ !‬ ‫■‬ ‫دوﺑﺎره ﺑﺎز ﺷﺐ ﺗﺎر و ﺗﻴﺮﮔﻲ در ﭘﻴﺶ‬ ‫" دﻟﻢ رﻣﻴﺪه ﺷﺪ و ﻏﺎﻓﻠﻢ ﻣﻦ دروﻳﺶ "‬ ‫■‬ ‫ﭼﻪ اﺧﺘﺮان ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮداب ﻧﻴﺴﺘﻲ رﻓﺘﻨﺪ !‬ ‫ﭼﻘﺪر ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺑﺎرﻳﺪ !‬

‫ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺮو ‪ ،‬دﺳﺖ ﺧﺪا ‪ ،‬ﻳﺎدت ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﻲ ﺳﻮﻏﺎﺗﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻴﺎري !‬ ‫رﻓﺘﻲ ﻧﮕﻔﺘﻲ اﻳﻦ دل ﺑﻲ ﺻﺎﺣﺒﻢ را‬ ‫دﺳﺖ ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﻻﻣﺮوت ﻣﻲ ﺳﭙﺎري ؟‬ ‫اﻳﻨﻚ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻢ ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻢ ‪ ،‬ﻧﺪاﻧﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻲ ﺑﻤﺎﻧﻢ زﻧﺪه در ﭼﺸﻢ اﻧﺘﻈﺎري‬ ‫راه ﺳﻔﺮ دارد ﺧﻄﺮ ‪ ،‬ﺑﻠﻘﻴﺲ ﺑﺮﮔﺮد‬

‫ﺷﻬﺎب ﻫﺎ ‪...‬‬ ‫ﺷﻬﺎب ؛ آه ! ﻛﻪ ﺷﺐ روزﻧﻲ ﺑﻪ روز ﮔﺸﻮد‬

‫ﺑﺮ ﻗﺎﻟﻲ ﻓﺮﺳﻮده ﻋﻤﺮم ﺳﻮاري !‬

‫وﻫﺮﻧﻔﺲ ﺳﺨﻨﻲ ﻧﺎب از آﻓﺘﺎب ﺳﺮود‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻫﻤﺎن ﻛﺎﻳﻦ روزﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﺒﺎﺷﻲ‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺮﻗﻪ ﺧﻮد ‪ ،‬ﺟﺮﻋﻪ اي ﺑﻪ روز ﻧﻤﻮد‬

‫ﺗﺎ ﻧﺸﻨﻮي دل رﻧﺠﺸﻲ از رﻫﮕﺬاري‬

‫وﻟﻲ ﭼﻪ ﺳﻮد ‪ ،‬ﭼﻪ ﺳﻮد ؟‬ ‫ﻫﺮﻛﺲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ ﻣﺮا ﺑﺎ ﻃﻌﻨﻪ ﭘﺮﺳﺪ ‪:‬‬ ‫درﻳﻎ و درد ﻛﻪ ﺷﺐ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺷﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻮد !‬

‫ﻣﺴﺘﻲ ﻣﮕﺮ‪ ،‬دﻳﻮاﻧﻪ اي؟ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻢ ‪ :‬آري‬

‫ ‬


‫ﻧﺎمﻫﺎ‬

‫‪3‬‬

‫ ‬

‫رواﺑﻂ ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن ﺑﺎ ﺑﻠﻮك ﺑﺴﺘﻚ و ﻓﺮاﻣـﺮزان و ﺳـﺒﻌﻪ و‬

‫ﺟﻮاﻧﺎن ﻣﺨﺘﺮع‪ ،‬ﺟﻮاﻧـﺎن ﭘﺰﺷـﻚ و ﻣﻬﻨـﺪس‪ ،‬آب و ﻫـﻮاي‬

‫دوﺳﺖ داﻧﺶ ﭘﮋوه و ارﺟﻤﻨﺪم‬

‫ﮔﻮده و اﺷﻜﻨﺎن و ﻻﻣﺮد ‪ ،‬ﻓﺎل ‪ ،‬اﺳﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس ‪ ،‬ﻓﻀﻞ اﷲ‬

‫ﻣﺘﻐﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‪ ،‬ادب‪ ،‬ﻣﺴﺎﺟﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺑﺮ‪ ،‬ارﺗﺒﺎﻃﺎت و ﻣﺨﺎﺑﺮات‬

‫آﻗﺎي ﺻﺎدق رﺣﻤﺎﻧﻲ‬

‫ﺧﺎن ﺷﻜﻮه ﻧﻈﺎم‪ ،‬ﺣﺎج رﺳﺘﻢ ﺧـﺎن ﺳـﺮﻫﻨﮓ ﻣﻴـﺮ ﭘﻨﺠـﻪ‪،‬‬

‫و ﺗﺴﻬﻴﻼت‪ ،‬اﻣـﻮر ﮔﺮدﺷـﮕﺮي و ﺗﻮرﻳـﺴﺘﻲ و اﻣﺜـﺎل آن ‪،‬‬

‫ﭼﻨﺪ روز ﭘﻴﺶ در دﻓﺘﺮ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣﻮﻗﻮﻓـﺎت‬

‫ﻣﺤﻤﺪﺟﻌﻔﺮ ﺧﺎن ﻣﻘﺘﺪراﻟﻤﻤﺎﻟﻚ ‪ ،‬ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن ﺧـﺎﻧﻮادهﻫـﺎي‬

‫روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ‪ ،‬آداب و رﺳﻮم ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻨﻴﻪ ﻫﺎ‬

‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد اﻓﺸﺎر اﺷﺎره اي ﻛﺮدﻳﺪ ﻛـﻪ‪ :‬ﻣـﻲ ﺧﻮاﻫﻴـﺪ در‬

‫آﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫و ﺗﻜﺎﻳﺎ‪ ،‬روﺿﻪ ﺧﻮاﻧﻲ و ﺗﻌﺰﻳﻪ در ﮔﺮاش‪.‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ي »ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻮ« ﻳﺎ »ﻫﻴﻤـﻪ « ﻳـﺎ در ﺟـﺰء‬

‫ﺧﻮب اﺳﺖ از ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﺟﺪﻳـﺪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬

‫اﻧﺘﺸﺎرات »ﻫﻤـﺴﺎﻳﻪ« ﻣﻘـﺎﻟﺘﻲ ﺑـﺎ ﻋﻨـﻮان ‪» :‬از‬

‫آﺑﺸﺎر اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﺳﺮاي ﻫﻨﺮ ‪ ،‬آﻗﺎي رﺳـﻮﻟﻲ ﻧـﮋاد و‬

‫ﮔﺮﻳﺶ ﺗﺎ ﺗﺠﺮﻳﺶ « ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ ﻛﻪ درﺑـﺎره ي ﻣـﻦ‬ ‫ﺑﻨﺪه ﻧﺎﭼﻴﺰ و ﻛﺘﺎب ﻫﺎ و ﻣﻘﺎﻻﺗﻢ ﺷﺮح و ﺑـﺴﻄﻲ‬ ‫ﺑﺪﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﺸﻬﺮﻳﺎن ﮔﺮاﺷﻲ و ﺑﺨﺼﻮص ﺟﻮاﻧﺎن‬

‫از ﮔﺮﻳﺶ ﺗﺎ ﺗﺠﺮﻳﺶ‬

‫آﻗﺎي ﺟﻬﺎﻧﺒﺎﻧﻲ و آﻗﺎي وﻗﺎرﻓﺮد و آﻗـﺎي ﻧـﻮروزي‬ ‫اﺷـﺘﺮاك ﻣـﺴﺎﻋﻲ در ﺗﻬﻴــﻪ ﻣﻄﺎﻟـﺐ و در ﻗﺒــﻮل‬ ‫ﺳﻬﻤﻲ از ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭼﺎپ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ‪.‬‬

‫درس ﺧﻮاﻧﺪه آن دﻳـﺎر ﺑﺨﻮاﻧﻨـﺪ و ﺑﺪاﻧﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ و ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎت ﻓﺮﻫﻨﮓ دوﺳﺘﺎن و‬ ‫ﺧﺎدﻣﻴﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺗﺎرﻳﺦ و ادب ﻣﻠﻲ اﻳـﺮان ارج‬ ‫ﻧﻬﺎد‪ .‬از ﻟﻄﻒ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم ‪ .‬ﺑﺎ اﻋﺘﺮاف ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻦ ﺧﻮد را ﻻﻳﻖ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻗﺪرداﻧﻲ ﻧﻤﻲ داﻧﻢ و ﻫﺮ ﭼـﻪ‬ ‫ﻛﺮده ام و ﻫﺮ ﭼﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ام ﺑﺮاي ﺧﺎﻃﺮ دل ﺧـﻮدم و رﺿـﺎي‬ ‫وﻇﻴﻔﻪ ي ﻣﻠﻲ ﺧﻮدم ﺑﻮده اﺳﺖ و ﻣﻨﺘﻲ ﺑﺮ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺪارم و‬ ‫ﺗﻮﻗﻊ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎداﺷﻲ ﻫﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ام و ﻧـﺪارم‪ .‬ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮم‬ ‫رﺳﻴﺪ ﻣﻄﻠﺒﻲ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻣﻮاﻓـﻖ ﻃﺒـﻊ‬ ‫ﻇﺮﻳﻒ و ﭘﺸﺘﻜﺎر ﻗﻮﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ و اﻗﺪام ﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺑﻲ در دﺳﺖ ﺗﺤﺮﻳﺮ داﺷﺘﻪ ام ﺑﺎ ﻧﺎم »ﻛﻬﻦ دﻳﺎرِ ﻳـﺎر«‬ ‫ﻛﻪ داراي دو ﺑﺨﺶ اﺳﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺶ اول‪» :‬ﮔﺮاش ﻛﻬﻦ‪ ،‬روﺳـﺘﺎي ﭘـﺮ رﻣـﺰ و راز ﺑﺮوﻣﻨـﺪ‬ ‫دﻳﺮوز«‬ ‫ﺑﺨﺶ دوم‪» :‬ﮔﺮاش ﻧﻮ‪ ،‬ﺷﻬﺮي آﺑﺎد و آرام و ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ اﻣﺮوز«‬ ‫ﺑﺨﺶ اول ﻛﻪ ﺧﻮدم ﺑﺎ اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻪ ﻣﺘـﻮن و ﻛﺘـﺐ و رواﻳـﺎت‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﻋﻠﻮم و ﻛﺘﺐ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﻧﻮﺷـﺖ ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬ ‫اﺧﺘﺼﺎر ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫»ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻲ‪ ،‬ﺗﺎرﻳﺦ آﺛﺎر ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ‪ :‬ﺳﺪ ﺗﮓ آو‪ ،‬و ﺳﺪ‬ ‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻗﻠﻌﻪ ي ﮔﺮاش ‪ ،‬آب اﻧﺒﺎرﻫﺎي ﻋﻬﺪ ﻗﺎﺟـﺎري‪،‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻴﻪ ﺣﺎج اﺳﺪاﷲ‪) ،‬ﻣﺪرﺳﻪ ﻋﻠﻤﻴﻪ ﺣﺎج اﺳﺪاﷲ(‪ .‬زﺑـﺎن‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻲ‪ :‬رﻳﺸﻪ ﻟﻐﻮي ﮔﺮاش‪ ،‬اﻋـﻼم ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎﻳﻲ و ﻋـﻮارض‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ‪ :‬ﻛﻮه ﻫﺎ و ﭼﺎه ﻫﺎ‪ ،‬دره ﻫﺎ‪ ،‬ﺑ‪‬ـﻦ ﻣ‪‬ـﺮُك‪ ،‬ﻫ‪‬ـﺪ‪‬ﻧﺎل‪ ،‬ﺑ‪‬ـﺮِ‬ ‫ﺟﺎﻓﻮر‪ ،‬ﺑ‪‬ﻨﻪ ﻣﺎت )ﺑﻦ ﻋﻤﺎد( ﺗﻨﮓ ﻻﻏﺮ‪ ،‬دﺷﺘﻮي ﺑﺎﻗﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻼت‬ ‫ﺑﻠﻪ ﻟﺌﺰ و ﻧﺎﺳﺎگ‪ ،‬ﻛﻮه ﺳﻴﺎه‪ ،‬ﻛﻮه ﺳﺮخ و ‪.(...‬‬ ‫ﺧﺎﻧﺪان ﻫﺎي ﮔﺮاﺷﻲ‪ :‬دﻫﺒﺎﺷﻲ ﻫـﺎ‪ ،‬ﭘﻠـﻮردي ﻫـﺎ و ﻫـﺸﺖ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده ي ﻋﻤﻮزادﮔﺎن ﻫﻤﻪ ﻧﺒﻴﺮه ﻫﺎي دﻫﺒﺎﺷـﻲ ﻋﻠﻴﺮﺿـﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن ﺑﻴﮕﻠﺮﺑﻴﮕﻲ ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬وﺻﻒ ﻓﺘﺤﻌﻠـﻲ ﺧـﺎن در‬ ‫ﻛﺘﺐ‪ ،‬در ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣـﺖ و ﻗﻴـﺎدت ﺑـﺮ‬ ‫ﻻرﺳﺘﺎن ‪ ،‬ﺳﺒﻌﻪ ﺟﺎت‪ ،‬ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس‪ ،‬ﺑﻨﺪر ﻟﻨﮕﻪ‪ ،‬ﺟﺰاﻳﺮ ﺧﻠـﻴﺞ‬

‫اﻳﻦ ﻳﺎدداﺷﺖ ﻫﺎ را ﻗﻠﻢ اﻧﺪاز ﻧﻮﺷﺘﻢ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎري‬ ‫ﻧﺎﻣﻪاي از دﻛﺘﺮ اﺣﻤﺪ اﻗﺘﺪاري‬ ‫وﺿﻊ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬از روزﮔﺎران دور ﺗـﺎ ﺑـﻪ روزﮔـﺎر‬ ‫داﻧﻴﺎل ﺧﻨﺠﻲ )ﮔﺮاﺷﻲ( ﺗﺼﻮف ﻣﺮﺷـﺪﻳﻪ ﺷـﻴﺦ اﺑﻮاﺳـﺤﺎق‬ ‫ﻛﺎزروﻧﻲ در ﮔﺮاش و ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻠﻮك ﻫﺮﻣﻮز ﺑﻪ ﮔﺮاش‪ ،‬ﺳﻔﺮ اﺑـﻦ‬ ‫ﺑﻄﻮﻃﻪ ﺑﻪ ﮔﺮاش‪ ،‬ﺳﻔﺮﻫﺎي ﮔﺮاﺷﻲ ﻫـﺎ از راه ﺑﻨـﺪر ﺧﻤﻴـﺮ )‬ ‫ﺑﻨﺪر ﻟﺸﺘﻐﺎن ( ﺑﻪ آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺷﺮﻗﻲ ‪ ،‬ﮔﺮاﺷﻲ ﻫﺎ در ﻳﻤﻦ ‪ ، ،‬در‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎ در ﻣﻮزاﻣﺒﻴﻚ و ﺗﺎﻧﺰاﻧﻴﺎ و اﻣﺜﺎل آن‪.‬‬ ‫ﮔﺮاش ﭘﻴﺶ از دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ) اﻳﻼﻣﻴﺎن اﻧﺰاﻧﻲ ﻳﺎ اﻧﺸﺎﻧﻲ (‪،‬‬ ‫در دوران ﻧﺮﺳﻲ ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ‪ ،‬ارﺗﺒﺎط آﺗﺸﻜﺪه ﻛﺎرﻳـﺎن ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻗﻠﻌﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﮔﺮاﺷـﻲ ﺑـﺮاي ﭘﺎﺳـﺪاري از ﻣﺮزﻫـﺎي‬ ‫ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس‪ ،‬ﮔﺮاش در دوران اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻴﺖ ‪ ،‬ﮔـﺮاش و‬ ‫اوز‪ ،‬ﮔﺮاش و ارد‪ ،‬ﮔﺮاش و ﻓـﺪاغ‪ ،‬ﮔـﺮاش و ﺑﻨـﺎدر ﺳـﻮاﺣﻞ‬ ‫ﺟﺰاﻳﺮ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس و اﻣﺜﺎل آن و ﺷﺎﻳﺪ ده ﻫﺎ ﻣﻄﻠـﺐ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻈﻢ و ﻓﺼﻞ ﺑﻨﺪي اﺻﻮﻟﻲ در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺧﻮاﻫـﺪ آﻣـﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ روش ﻣﻌﻤﻮل ﺗﺤﺮﻳﺮ و ﺗﺒﻮﻳﺐ ﻛﺘﺎب ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺨﺶ دوم‪ :‬ﮔﺮاش ﻧﻮ‪ ،‬ﺷﻬﺮي آﺑﺎد و آرام و ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ اﻣﺮوز‬ ‫در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ آﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دارم ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ 1350‬ﻫﺠـﺮي‬ ‫ﺷﻤﺴﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﻘﻴﻪ را ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫دوم ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﻮدﺗﺎن ﭼﺎپ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ :‬ﻋﻜﺲ ﻫـﺎ‪ ،‬آﻣـﺎر‪،‬‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺒﻴﺮه ﻫﺎ‪ ،‬رواﻳﺎت‪ ،‬دﻫﺪاري ﮔـﺮاش‪ ،‬ﺷـﻬﺮداري‬ ‫ﮔﺮاش‪ ،‬ﺑﺨﺸﺪاري ﮔﺮاش‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪاري ﮔـﺮاش‪ ،‬آب و ﺑـﺮق ‪،‬‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃــﺎت ‪ ،‬ﻣــﺪارس‪ ،‬داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ‪ ،‬ادارات‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑــﺎن ﻫــﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت رﻓﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ﺧﻴﺮﻳﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﺳﺎز‪،‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻴﻪ ي اﻋﻈﻢ ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ آﺑﺸﺎر اﻧﺪﻳـﺸﻪ‪ ،‬درس‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪﮔﺎن ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﻴﻞ‪ ،‬آﻣﺎر داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺑﻮدﺟﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻫﺎي ﻣﺮدﻣﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺪان ﻫﺎ و ﻣﺴﺎﺋﻞ و وﺳﺎﺋﻞ ورزﺷﻲ و ﺳﻴﻨﻤﺎ و‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮزه ﻫﺎي در ﺷﺮف ﺗﺄﺳـﻴﺲ‪ ،‬ﺟﻮاﻧـﺎن ﺷـﺎﻋﺮ‪،‬‬

‫ﻣﻄﺎﻟﺐ دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ در ﺑﺨﺶ اول و ﻫﻢ‬ ‫در ﺑﺨﺶ دوم ﺑﺎﻳﺪ ذﻛﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼً اﻳﻦ ﻛﻪ داﻧﻴـﺎل‬ ‫ﮔﺮﻳﺸﻲ ) ﮔﺮاﺷﻲ( ﺑﻮد و ﭘﻴﺮو ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺷﻴﺦ ﻣﺮﺷﺪ‬

‫ﺷﻴﺦ اﺑﻮاﺳﺤﺎق ﻛﺎزروﻧﻲ ﻋﺎرف ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻮده از آﻗـﺎي‬ ‫ﻋﻤﺎداﻟﺪﻳﻦ ﺷﻴﺦ اﻟﺤﻜﻤﺎﻳﻲ ‪ ،‬دوﺳﺖ ﺧﻮدﺗﺎن ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ اي در ﺧﻮر ﻣﺨﺘﺼﺮ در ﺑﺎب اﺣـﻮال و اﻓﻜـﺎر ﺷـﻴﺦ‬ ‫ﻣﺮﺷﺪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﻮدش ﭼﺎپ ﻛﻨﻴﺪ )در ﺑﺨـﺶ دوم‬ ‫ﻳﺎ اول( و از ﻛﺘﺎب ﻓﺮدوس اﻟﻤﺮﺷﺪﻳﻪ ﻓﻲ اﺣـﻮال اﻟـﺼﻤﺪﻳﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮ د ﺑﻦ ﻋﺜﻤﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬در ﺑﺎب ﻓﺮزﻧﺪ ﮔﺮاﺷﻲ اﻣﺎم‬ ‫ﻗﻠﻲ ﺧﺎن ﻛﻪ در ﻗﺰوﻳﻦ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﭘـﺪرش ﺳـﺮ ﺑﺮﻳـﺪه ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫اﺣﻮال اﻣﺎم ﻗﻠﻲ ﺧﺎن اﺧﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﻴﺎن از ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس‬ ‫و ﺟﺰﻳﺮه ﻫﺮﻣﻮز و ﺷﺮق آﻓﺮﻳﻘﺎ‪ ،‬اﺣﻮال و اﻗﺪاﻣﺎت او در زﻣﺎن‬ ‫ﺷﺎه ﻋﺒﺎس ﺑﺰرگ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد )در ﺑﺨـﺶ اول( در ﺑـﺎب‬ ‫ﻣﻠﻮك ﻫﺮﻣﻮز و ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻪ اﻗﻄﺎب ﻛﺎزروﻧﻴـﻪ )ﺷـﻴﺦ ﻣﺮﺷـﺪ‪،‬‬ ‫داﻧﻴﺎل ﮔﺮﻳﺸﻲ( ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ارﺗﺒـﺎط‬ ‫ﻛﺮﻳﻢ ﺧﺎن زﻧﺪ و ﺻﺎدق ﺧـﺎن اﺳـﺘﻈﻬﺎراﻟﺪوﻟﻪ ﺑـﺮادرش ﺑـﺎ‬ ‫ﮔﺮاش‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﻣﺤﻤﺪﺷﺎه ﻗﺎﺟﺎر و ﻛﻮﺗﻮال ﻗﻠﻌﻪ ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬ﻓﻮج‬ ‫ﮔﻠﭙﺎﻳﮕﺎن در ﮔﺮاش ‪ ،‬ﻣﻬﺎﺟﺮت ﮔﺮاﺷﻲ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷـﺮق آﻓﺮﻳﻘـﺎ‪،‬‬ ‫ﻧﺼﻴﺮﺧﺎن ﻻري و ارﺗﺒﺎﻃﺶ ﺑﺎ ﮔﺮاش و ﻛﻮﺗﻮاﻟﻲ ﻗﻠﻌﻪ ﮔﺮاش ‪،‬‬ ‫ﺳﺪ ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ ) ﺗﮓ‪ ‬آو ( ﺳﺪ ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن و ﻣﻨﺎﺑﻊ آﺑﺮﺳـﺎﻧﻲ‬ ‫دوره ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ در ﮔﺮاش ‪ ،‬ﻳﻚ ﺑﺎغ و ﻳﻚ روﺳﺘﺎي آﺑـﺎدان در‬ ‫دوره ي ﺳﺎﺳﺎﻧﻲ )دوره ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﭘﺴﺮش ( ﺑـﺎ دوازده ﻫـﺰار‬ ‫درﺧﺖ ﻧﺨﻞ در ﮔﺮاش‪ ،‬اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻧﺠﻮﻣﻲ و آﺳﻤﺎن ﻧﮕﺮي و‬ ‫اﺧﺘﺮﺷﻤﺎري در زﺑﺎن ﭼﻮﭘـﺎن ﻫـﺎ و ﺳـﺎﻟﺨﻮردﮔﺎن ﮔـﺮاش‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻓﻮﻟﻜﻠﻮرﻳﻚ آواي ﭼﻮﭘﺎﻧﻲ ) اﻻﻫﻲ زﻣﺰﻣﻪ ( در ﻧـﺰد‬ ‫ﺳﺎﻟﺨﻮردﮔﺎن ﭼﻮﭘﺎن ﻫﺎي ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬آﻳﻴﻦ ﻫـﺎي ﺟـﺸﻦ ﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺪه‪ ،‬ﺑﻬﻤﻨﺠﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻧﻮروز‪ ،‬و اﻋﻴﺎد اﺳﻼﻣﻲ در ﮔﺮاش از ﻗـﺪﻳﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز‪.‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺧﺘﻼف ﻟﻬﺠﻪ ي ﮔﺮاﺷﻲ ﺑﺎ ﻟﻬﺠـﻪ ي ﻻري ﻋﻠـﺖ‬

‫ﻓــﺎرس‪ ،‬رواﺑــﻂ ﻓﺘﺤﻌﻠــﻲ ﺧــﺎن ﺑــﺎ درﺑــﺎر‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎﺳﻲ آن ‪ ،‬رﻗﺎﺑﺖ ﻓﻜﺮي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻻري‬

‫ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎه ﻗﺎﺟـﺎر ‪ ،‬ﺣـﻮادث اﺗﻔﺎﻗﻴـﻪ ‪،‬‬

‫و ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬ﺣﻮادث ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺎﺷﻲ از اﻳـﻦ‬

‫ﺟﻨﮓ ﻫﺎ و ﺻﻠﺢ ﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪان ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧـﺎن‪:‬‬

‫رﻗﺎﺑﺖ و ﭘﻲ آﻣﺪﻫﺎ و ﻧﺘـﺎﻳﺞ آن‪ ،‬ﺷـﻴﻌﻪ ﮔـﺮي در‬

‫ﺣﺎج رﺳﺘﻢ ﺧﺎن ﻣﺼﻨﻒ ﺑﺎﻏﺴﺘﺎن ﻻرﺳﺘﺎﻧﻲ‪،‬‬

‫ﮔﺮاش‪ ،‬دروﻳﺸﻲ و ﺻﻮﻓﻴﺎن در ﮔﺮاش‪ ،‬ﮔﺮاﺷﻲ ﻫﺎي‬

‫ﻣﺤﻤﺪﺟﻌﻔﺮﺧﺎن ﺷـﻴﺪاي ﮔﺮاﺷـﻲ‪ ،‬ﻛﺘـﺐ و‬

‫ﻣﻮﻓﻖ اﻣﺮوز در ﻛﻮﻳـﺖ‪ ،‬در ﻗﻄـﺮ‪ ،‬در ﺑﺤـﺮﻳﻦ ‪ ،‬در‬

‫رﺳﺎﻻت آﻧﻬﺎ‪ ،‬اﻣﻼك ﻣﻮﻗﻮﻓﻪ ﻓﺘﺤﻌﻠـﻲ ﺧـﺎن‬

‫دوﺑﻲ و اﺑﻮﻇﺒﻲ ‪ ،‬ﻧـﻮع ﻣﻌـﺎﻣﻼت و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ آﻧﻬـﺎ‪،‬‬

‫در ﺑﻠﻮك ﺟﻮﻳﻢ و ﺑﻨﺎرو‪ ،‬و ﺗﺼﻮﻳﺮ اﺳﻨﺎد وﻗﻒ‬

‫ﺷﻬﺮت آﻧﻬﺎ‪ ،‬اﺣﻔـﺎد و اوﻻد آﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﮔﺮاﺷـﻲ ﻫـﺎي‬

‫ﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺧﻴﺮﻳﻪ ي ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن ‪ ،‬ﺣﺎج‬

‫ﻟﺸﺘﻐﺎن )ﺑﻨﺪري در ﺟﻨﻮب ﺑﻨﺪر ﺧﻤﻴﺮ( ﺣﻜﺎﻳﺎت و‬

‫اﺳﺪاﷲ ﺑﺮادر ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن‪ .‬وﺻـﻒ ﺣـﺎﻻت‬

‫رواﻳﺎت آﻧﻬـﺎ از اﺟـﺪاد ﮔﺮاﺷـﻲ ﺧـﻮد‪ .‬ﻟﻄـﺎﻳﻒ و‬

‫روﺣﻲ و اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ‬

‫ﻇﺮاﻳﻒ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه از ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﮔﺮاش‪ ،‬اﺟﺎق‪ ،‬ﺗﻨـﻮر‪،‬‬

‫ﺧﺎن از زﺑﺎن ﻳﻚ ﺳﻴﺎح اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪ ) .‬اﺳﺘﺎك (‬

‫ﻟﺒﺎس ‪ ،‬دﻳﮓ و دﻳﮓ ﺑﺮ و ﺑﺨﺼﻮص وﺳﺎﻳﻞ ﺷـﺒﻴﻪ‬

‫از ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﻠﺴﻮن‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ ﮔﺮاش و اﻣﺎم ﻗﻠﻲ‬

‫ﺧﻮاﻧﻲ اﻳﺎم ﺗﻌﺰﻳﻪ‪) ،‬ﻋﻠﻢ و ﻛﺘﻞ و ﺷﻤﺸﻴﺮ و اﺳـﺐ‬

‫ﺧﺎن و ﻓﺮزﻧﺪ ﮔﺮاﺷﻲ او ﺻﻔﻲ ﻗﻠﻲ ﺧﺎن ﻛـﻪ‬

‫ذواﻟﺠﻨﺎح و وﺳﺎﻳﻞ دﻳﮕـﺮ ﺗﻌﺰﻳـﻪ ﺧـﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﺗﻜﻴـﻪ‬

‫ﺑﻪ اﻣﺮ ﺷﺎه ﺻﻔﻲ در ﻗﺰوﻳﻦ ﻛﺸﺘﻪ ﻣﻲ ﺷـﻮد‪،‬‬

‫ﻗﻬﺮﻣـﺎن ﺧـﺎن در روﺿـﻪ ي ﻋﺎﺷـﻮرا‪ ،‬اﺟﺘﻤــﺎع و‬


‫ﻧﺎمﻫﺎ‬

‫‪4‬‬ ‫‪fek-sh-a-ke‬‬

‫اﻋﺘﻘﺎد ﻣﺮدم ‪ ،‬ﺣﻠﻴﻢ ﭘـﺰي ﺷـﺐ ﻋﺎﺷـﻮرا ‪ ،‬ﻧـﺬر و ﻧﻴﺎزﻫـﺎ‪،‬‬

‫دﻛﺘﺮ اﻳﺮان ﻛﻠﺒﺎﺳﻲ ‪ :‬ﻛﺘـﺎب اﻧـﺎر و ﺑـﺎدﮔﻴﺮ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺎﻋﺮ‬

‫ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﺮد )ﻻري(‬

‫داﺳﺘﺎن ﻫﺎي ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه از ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺮﻛﻪ ﻛﻞ ‪ ،‬ﺣـﺴﻴﻨﻴﻪ ﺣـﺎج‬

‫ﺗﻮاﻧﺎ‪ ،‬آﻗﺎي ﺻﺎدق رﺣﻤـﺎﻧﻲ در ﻣﻬﺮﻣـﺎه ‪ 1386‬ﺑـﻪ دﺳـﺘﻢ‬

‫ﮔﻔﺖ )ﮔﺮاﺷﻲ(‬

‫اﺳﺪاﷲ )ﺣﺎج ﺳﺪاﷲ( در زﺑـﺎن ﻣـﺮدم‪ ،‬اﻣﻴﺮﻃﭙـﻞ‪ ،‬ﺑﻘﻌـﻪ ي‬

‫رﺳﻴﺪ و از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ درﺑﺎرة اﻳﻦ ﻛﺘـﺎب و ﮔﻮﻧـﻪ‬

‫ﻣﻲﮔﻔﺖ )ﺧﻨﺠﻲ(‬

‫ﺷﻴﺦ ﻋﺒﺪاﷲ‪ ،‬روﻧﻮﻳﺴﻲ ﻛﺘﻴﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﻘﻴﻌﻪ ي ﺷﻴﺦ ﻋﺒـﺪاﷲ‬

‫ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻻرﺳﺘﺎن ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﺑﻨﻮﻳﺴﻢ ﺗـﺎ در ﺗﺠﺪﻳـﺪ‬

‫ﻣﻲ ﮔﻔﺖ )اوزي( ‪sh-a-go-t‬‬

‫)ﻣﺤﺠﺮ ﭼﻮﺑﻲ آن(‪.‬‬

‫ﭼﺎپ آن ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻛﺘﺎب ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﮔﻔﺖ )ﺑﺴﺘﻜﻲ( ‪osh-go-t‬‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎي ﻣﺮﺣﻮم ﻋﻠﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎن‪ ،‬زادان ﺧﺎن ‪ ،‬ﻗﻬﺮﻣـﺎن‬

‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺗﻮﺳﻂ ﻧﺸﺮ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﭼﺎپ دوم آن‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﺗﻜﻮاژه ﻫﺎي ‪ s‬و ‪ os‬ﺿـﻤﺎﻳﺮ ﺷﺨـﺼﻲ‬

‫ﺧــﺎن‪ ،‬اﷲ ﻗﻠــﻲ ﺧــﺎن‪ ،‬ﻣﺮﺣــﻮم ﻣﺤﻤــﺪﺟﻌﻔﺮ ﺧــﺎن‬

‫ﻛﻪ داراي دو ﺑﺨﺶ ﻣﻘﺪﻣﻪ و ﺑﺨﺶ اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑـﻪ‬

‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ در ﻣﺜﺎل ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻧﻘﺶ ﻓﺎﻋﻠﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺘﺪراﻟﻤﻤﺎﻟﻚ)ﺷﻴﺪا(‪ ،‬ﻣﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤـﺪﻋﻠﻲ ﺧـﺎن ﻣﻘﺘـﺪري‬

‫ﺳﺎل ‪ 1384‬اﺳﺖ‪ .‬در ﺑﺨـﺶ ﻣﻘﺪﻣـﻪ‪ ،‬ﺳـﺨﻨﻮر اﻧـﻲ ﭼـﻮن‬

‫‪ .2‬ﺑﺮ ﺧﻼف ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﻌﻴﺎر‪ ،‬ﺣـﺮوف اﺿـﺎﻓﻪ ﭘـﺲ از ﺿـﻤﺎﻳﺮ‬

‫ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤﺪﺟﻌﻔﺮ ﺧـﺎن ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪ ي آﻧﻬـﺎ ﺣﻜـﺎم‬

‫دﻛﺘﺮ ﻏﻼﻣﻌﻠﻲ ﺣﺪاد ﻋـﺎدل و دﻳﮕـﺮان در ﺗﻮﺻـﻴﻒ اﻳـﻦ‬

‫ﺷﺨﺼﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬

‫ﮔﺮاﺷﻲ ﺑﻮده اﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺮﺣـﻮم ﻓـﺘﺢ اﷲ ﺧـﺎن‪ ،‬رﻫـﺴﭙﺎر‬

‫ﻛﺘﺎب ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ و ﺑﺨﺶ اﺻﻠﻲ ﺷﺎﻣﻞ اﺷﻌﺎر زﻳﺒﺎﻳﻲ‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﻔﺖ )ﻻري(‬

‫دﻫﺪار اﺳﺒﻖ ﮔـﺮاش‪ ،‬ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﻣﺮﺣـﻮم آﺻـﻒ ﻗﻠـﻲ ﺧـﺎن‬

‫ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ از آﻗﺎي ﺻﺎدق رﺣﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﻔﺖ )ﮔﺮاﺷﻲ(‬

‫از دارا ﺑﺪر ﻳﺎ ﻗﺒﻞ از او ﺑﻪ دﻫﺪاري ﮔﺮاش ﻣﻨﺼﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد و‬ ‫ﻋﻠﺖ آن‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻫﺎ را در ﺧﺎﻧـﻪ ي آﻗـﺎي ﺣـﺎج‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎن اﻗﺘﺪاري دﻳـﺪه ام‪ .‬از ﻓﺮزﻧـﺪان آﻧﻬـﺎ از ﺟﻤﻠـﻪ‬

‫‪sh-a-go-t‬‬

‫‪mardu‬‬

‫‪go-t‬‬ ‫‪go-t‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﻔﺖ )ﺑﺴﺘﻜﻲ( ‪sh-a merdoy‬‬

‫‪go-t‬‬

‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد در ﻣﺜـﺎل ﻫـﺎي اﺧﻴـﺮ‬

‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻛﺘﺎب اﻧﺎر و ﺑﺎدﮔﻴﺮ‬

‫ﺣﺮف اﺿﺎﻓﻪ »ﺑﻪ« ﭘﺲ از ﺗﻜﻮاژ – ‪ s‬ﻳﻌﻨﻲ ﺿـﻤﻴﺮ‬

‫دﻛﺘﺮ اﻳﺮان ﻛﻠﺒﺎﺳﻲ‬

‫ﺣﻴﺪرﻗﻠﻲ ﺧﺎن ﺑﺬراﻓﺸﺎن‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮاده ي ﺑﺪر در ﻻر و ﺷـﻴﺮاز و‬

‫‪sh-a mard‬‬

‫‪go-t sh-o mard‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﻔﺖ )اوزي(‬

‫درﺑﺎره ﮔﻮﻳﺶﻫﺎي ﻻرﺳﺘﺎن‬

‫‪sh-a‬‬

‫‪sh-e merde‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﻔﺖ )ﺧﻨﺠﻲ( ‪go-t‬‬

‫ﺑﺬراﻓﺸﺎن‪ ،‬دﻫﺪار اﺳﺒﻖ ﮔـﺮاش‪ ،‬ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﻣﺮﺣـﻮم دارا ﺑـﺪر‬ ‫ﺷﺎﻋﺮ ﻻرﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮔﻮﻳﺎ ﻣﺮﺣﻮم )ﻣﺤﻤﻮد( اوزي ﻛﻪ ﺑﻌـﺪ‬

‫‪osh-go-t‬‬

‫ﺷﺨﺼﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﻓﺎﻋﻠﻲ دارد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬

‫ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺤﻤﻮدي در اوز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴـﺪ ﺗﻬﻴـﻪ ﻛﻨﻴـﺪ‪ .‬ﺗـﺼﻮﻳﺮ‬

‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺣﻮم زادان ﺧﺎن ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬ﻗﻴﺎم او ﻋﻠﻴﻪ رﺿﺎ ﺷﺎه‪ ،‬ﺑﻪ ﺗـﻮپ‬

‫ﺑﺶ )ﻻري(‬

‫‪sh - a‬‬

‫ﺑﺴﺘﻦ ﻗﻠﻌﻪ ي ﮔﺮاش‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮپ و ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ‪ ،‬اﺻﻼن ﺧـﺎن ﺑـﺮادر‬

‫در اﻳﻦ روزﻫﺎ ﻛﺘﺎب ﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﻲ درﺑﺎرة ﮔﻮﻳﺶ ﻫـﺎ و ﻟﻬﺠـﻪ‬

‫ﺑﺶ )ﮔﺮاﺷﻲ(‬

‫‪sh - e‬‬

‫زادان ﺧﺎن‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮي او در ﻗﻠﻌـﻪ ﮔـﺮاش و اﻋـﺪاﻣﺶ در‬

‫ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﺗﻮﺳﻂ ﮔﻮﻳﺸﻮران آﻧﻬﺎ اﻧﺘﺸﺎر ﻣﻲ ﻳﺎﺑـﺪ‬

‫ﺑﺶ )ﺧﻨﺠﻲ(‬

‫‪sh- a‬‬

‫ﻣﻴﺪان ﺷﻬﺮ ﻻر‪ .‬ﺣﺒﺲ ﺧﺎﻧﮕﻲ زادان ﺧﺎن در ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﻣﺴﻤﻮم‬

‫ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﺷﻌﺮ‪ ،‬داﺳﺘﺎن و ﺿﺮب اﻟﻤﺜﻞ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺤﻠﻲ وﺟﻮد‬

‫ﺑﺶ )اوزي(‬

‫‪sh - o‬‬

‫ﺷﺪن او و ﻗﺒﺮش در اﺑﻦ ﺑﺎﺑﻮﻳﻪ ﺗﻬﺮان‪ ،‬ازدواﺟﺶ در ﺗﻬـﺮان‪،‬‬

‫دارد‪ ،‬وﻟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﻪ ﺧﻂ ﻓﺎرﺳﻲ اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬

‫ﺑﺶ )ﺑﺴﺘﻜﻲ(‬

‫‪sh - a‬‬

‫ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ در ﺗﻬﺮان و ﺷﻴﺮاز و ﻻر و ﮔﺮاش‪ .‬ﻋﻠﺖ اﻳﻦ ﻃﻐﻴﺎن‬

‫ﺑﻪ اﺷﻜﺎﻻت ﺧﻂ ﻓﺎرﺳﻲ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﺪن آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي اﻓﺮاد ﻏﻴﺮ ﺑﻮﻣﻲ‬

‫در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻣﺜﺎل ﻫﺎي ﺑﻴـﺸﺘﺮي از ﮔـﻮﻳﺶ ﺧﻨﺠـﻲ آورده‬

‫و ﻧﺘﻴﺠﻪ آن‪ ،‬ﻧﻈﺮ رﺿﺎﺷﺎه ﺑﻪ او‪ ،‬ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ اﺣﻮال ﺷﺨـﺼﻲ او‬

‫ﺧﺎﻟﻲ از اﺷﻜﺎل ﻧﻴﺴﺖ‪.‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ اﺷﻌﺎر ﻛﺘﺎب اﻧﺎر و ﺑﺎدﮔﻴﺮ‬

‫ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬

‫از ﻃﺮف رﺿﺎ ﺷﺎه ) از ﻛﺘﺎب ﻛﺎروان ﻋﻤﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ (‪ .‬اﻗـﺪاﻣﺎت‬

‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻂ ﻓﺎرﺳﻲ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻂ ﻻﺗﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬

‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن ﺑﻴﮕﻠﺮﺑﻴﮕﻲ در ﺑﻠﻮﻛﺎت ﺳﻨﻲ ﻧﺸﻴﻦ ﻻرﺳﺘﺎن و‬

‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺷﻌﺎر ﻛﻪ در زﻳﺮ آﻧﻬﺎ آﻣﺪه ﻓﻬﻢ آﻧﻬﺎ را آﺳـﺎن ﺗـﺮ‬

‫ﺑﻨﺎدر ﺑﺮاي ﺗﻜﺮﻳﻢ و ﺗﺠﻠﻴـﻞ از ﺑﺰرﮔـﺎن ﺳـﻨﻲ ﻣـﺬﻫﺐ آن‬

‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻮاﺣﻲ ‪ ،‬ﻛﺘﻴﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه از او در ﻛﻞ و ﭘﺲ ﺑﻨﺪ ‪،‬ﻋﻤﺎدده‬

‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ي ﻻرﺳﺘﺎن ‪ ،‬در اﺳﺘﺎن ﻓﺎرس داراي ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ‬

‫و اﺷﻜﻨﺎن و ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس و ﺑﺴﺘﻚ و ﮔﻮده‪ .‬رواﺑـﻂ ﻓﺘﺤﻌﻠـﻲ‬

‫ﻓﺮاواﻧﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻻري‪ ،‬ﮔﺮاﺷـﻲ‪ ،‬ﺧﻨﺠـﻲ‪ ،‬اوزي و ﺑـﺴﺘﻜﻲ در‬

‫ﺧﺎن ﺑﻴﮕﻠﺮﺑﻴﮕﻲ ﺑﺎ ﺧﻮاﻧﻴﻦ ﺑﻴﺪﺷﻬﺮ و ﺟـﻮﻳﻢ و ﺑﻨـﺎرو ‪ ،‬ﻣـﺎه‬

‫اﺳﺘﺎن ﻫﺮﻣﺰﮔﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳـﻲ ﻣﻌﻴـﺎر ﺗﻔـﺎوت‬

‫ﻓﺮﺧﺎن در ﺑﻠـﻮك ﺟـﻮﻳﻢ ﻧـﺎﻣﻲ از دوران ﺳﺎﺳـﺎﻧﻲ‪ .‬ﻣﻠـﻚ‬

‫ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺎﺳﻲ دارﻧﺪ وﻟﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺗﻨﻬﺎ‬

‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن‪ ،‬ﺣﺎج ﻋﻠﻲ ﻗﻠﻲ ﺧﺎن‪ ،‬ﭘﺪر ﺣﺴﻨﻌﻠﻲ ﺧﺎن ﭘﺴﺮ‬

‫داراي ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي آواﻳﻲ و واژﮔﺎﻧﻲ اﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴـﻞ ﺷـﺎﻳﺪ‬

‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن‪ ،‬اوﻟـﻴﻦ اﻧﺠﻤـﻦ وﻻﻳﺘـﻲ اﺳـﻼﻣﻲ ﻣـﺸﺮوﻃﻪ‬

‫ﺑﺘﻮان ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﻟﻬﺠﻪ ﻫﺎﻳﻲ از ﻳﻚ‬

‫ﺧﻮاﻫﺎن ﺑﻪ رﻳﺎﺳﺖ ﻓﻀﻞ اﷲ ﺧﺎن ﺷﻜﻮه ﻧﻈﺎم در ﻻر‪.‬‬

‫ﮔﻮﻳﺶ داﻧﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻋﻜﺴﻲ از ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮ ﺧﺮد ﺷﺪه ي ﻣﺮﺣﻮم ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺧﺎن ﻛﻪ‬

‫ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﻮزه را ﻫﻢ ﺷﻜﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺑﺨـﺸﻲ از ﻣﺘﻨـﻲ‬

‫اﺧﻴﺮاً ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﺎج ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎن اﻗﺘﺪاري از ﻻر ﺑﻪ ﮔـﺮاش‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻃﺮح ﭘﮋوﻫﺸﻲ اﻳﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﺎ ﻋﻨـﻮان »ﻓﺮﻫﻨـﮓ‬

‫آورده ﺷﺪ و درﻣﺴﺠﺪ آل دﻫﺒﺎﺷﻲ )ﻣﺴﺠﺪ ﺧﻮاﻧﻴﻦ( ﻧـﺼﺐ‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ اﻳـﺮان« ﺑـﻪ ﻛـﺎر رﻓﺘـﻪ و ﺗﻮﺳـﻂ‬

‫ﻛﺮده اﺳﺖ و ﻋﻜﺲ ﻟﻮح ﻗﺒﺮ ﭘﺴﺮش ﻣﺤﻤﺪﺧﺎن ﻛـﻪ ﻫـﺮ دو‬

‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در دﺳﺖ ﭼﺎپ‬

‫ﻧﻔﻴﺲ و ﻣﺮﻣﺮﻳﻦ و ﺑﺎ ﺧﻂ ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ ﺧﻮب ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫اﺳﺖ در زﻳﺮ ﻣﻲ آﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﻻري‪،‬‬

‫)ﺷﻜﺴﺘﻪ و ﻧﻴﻤﻪ ﻛﺎره اﺳﺖ( و ﻣﻄﺎﻟـﺐ دﻳﮕـﺮ ‪ .‬ﻧﻤـﻲ داﻧـﻢ‬

‫ﮔﺮاﺷﻲ‪ ،‬ﺧﻨﺠﻲ‪ ،‬اوزي و ﺑﺴﺘﻜﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻔﺎوت ﻫـﺎي آواﻳـﻲ و‬

‫ﭼﻘﺪر ﺣﻮﺻﻠﻪ و ﻫﻤﺖ دارﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل آرزوي ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ‬

‫واژﮔﺎﻧﻲ دارﻧﺪ و ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي دﺳﺘﻮري در آﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘـﺮ دﻳـﺪه‬

‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻣﻠﻲ ﺑﻪ ﮔﺮاش و اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪:‬‬

‫دارم ‪.‬‬

‫‪am meshka‬‬

‫‪ Kuza‬ﻻري‬

‫ﺗﻬﺮان اول آﺑﺎن ﻣﺎه ‪ 1386 /‬ارادﺗﻤﻨﺪ اﺣﻤﺪ اﻗﺘﺪاري‬

‫‪am meshka‬‬

‫‪ Keze‬ﮔﺮاﺷﻲ‬

‫ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻬﺎر ﻋﺼﺮ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاش‬

‫ﺑﺎت‬

‫‪ t – omra‬ﺑﺮاﻳﺖ‬

‫‪t – asu‬‬

‫اَز‪‬ت‬

‫‪t – az‬‬

‫ﺑِﺖ ‪t-a‬‬

‫ﺑﺎش‬

‫‪ s – omra‬ﺑﺮاﻳﺶ‬

‫‪s – asu‬‬

‫ازش‬

‫‪s – az‬‬

‫ﺑﺶ ‪s-a‬‬

‫‪ .3‬ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺳﺘﻤﺮار ﻓﻌﻞ در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺗﻜـﻮاژ – ‪a‬‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻲ روم )ﻻري(‬

‫‪a – ch - em‬‬

‫ﻣﻲ دﻫﻢ )ﮔﺮاﺷﻲ(‬

‫‪a – t - am‬‬

‫ﻣﻲ دﻫﻢ )ﺧﻨﺠﻲ(‬

‫‪a – t - om‬‬

‫ﻣﻲ دﻫﻢ )اوزي(‬

‫‪a – t - om‬‬

‫ﻣﻲ دﻫﻤﺖ )ﺑﺴﺘﻜﻲ( ‪t – a – t - om‬‬ ‫‪ .4‬ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﭘﺴﻮﻧﺪ ‪ – iya‬اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺮﻏﻬﺎ )ﻻري(‬

‫‪morx - iya‬‬

‫ﻣﺮﻏﻬﺎ )ﮔﺮاﺷﻲ(‬

‫‪morx - iya‬‬

‫ﻣﺮﻏﻬﺎ )ﺧﻨﺠﻲ(‬

‫‪morx - iya‬‬

‫ﺟﻮﺟﻪ ﻫﺎ )اوزي(‬

‫‪chikal - iya‬‬

‫ﺟﻮﺟﻪ ﻫﺎ )ﺑﺴﺘﻜﻲ( ‪chikal - iya‬‬

‫ﺑﺮاي اﻃﻼع از ﺳﺎﻳﺮ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﮔﻮﻳﺶ ﻫﺎي اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑـﻪ‬

‫‪Kuzape ham meshka‬‬

‫ﺧﻨﺠﻲ‬

‫ﻣﻨﺎﺑﻊ زﻳﺮ از اﻳﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮔﺮدد‪:‬‬

‫‪Kuzape am moshka‬‬

‫اوزي‬

‫‪ -‬دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻌﻞ در ﮔﻮﻳﺶ ﻻري‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﻓﺮدوﺳـﻲ ﻣـﺸﻬﺪ‪،‬‬

‫‪meshkasse‬‬

‫‪Kuza-m‬‬

‫ﺑﺴﺘﻜﻲ‬

‫داﻧﺸﻜﺪه ادﺑﻴﺎت ‪ ،‬ﺳﺎل ‪ ،21‬ﺷﻤﺎره ‪ ،1‬ص ‪.1367 ،170-145‬‬

‫ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑﺎﻧﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻻرﺳﺘﺎن ﺑـﺴﻴﺎري از وﻳﮋﮔـﻲ ﻫـﺎي‬

‫‪ -‬ﺳﺎﺧﺖ واژه در ﮔﻮﻳﺶ ﻻري‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﭘﮋوﻫـﺸﮕﺎه ﻋﻠـﻮم‬

‫زﺑﺎن ﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن را در ﺧﻮد ﺣﻔﻆ ﻛﺮده اﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺟﺎ‬

‫اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،6‬ص ‪.1369 ،198-189‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻬﺎر وﻳﮋﮔﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﮔﺮاش‬

‫ﺑﺎم‬

‫‪ m – omra‬ﺑﺮاﻳﻢ‬

‫‪m – asu‬‬

‫اَز‪‬م‬

‫‪m – az‬‬

‫ﺑِﻢ ‪m-a‬‬

‫‪ .1‬وﻳﮋﮔﻲ »ارﮔﻴﺘﻮ« دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺷﻨﺎﺳـﻪ‬ ‫ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬در زﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻓﻌﺎل ﻣﺘﻌـﺪي‪ ،‬از ﺿـﻤﺎﻳﺮ ﺷﺨـﺼﻲ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻳﺎ »ﻋﺎﻣﻞ« اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪:‬‬

‫ درﺑﺎره ﮔﻮﻳﺶ ﻻري و ﺧﻨﺠﻲ ‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ زﺑﺎﻧـﺸﻨﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﻣﺮﻛـﺰ ﻧـﺸﺮ‬‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺳﺎل ‪ ،19‬ﺷﻤﺎره ‪ ،1‬ص ‪.1383 ،144-139‬‬ ‫ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي زﺑـﺎﻧﻲ اﻳـﺮان‪ ،‬ﭘﮋوﻫـﺸﮕﺎه ﻋﻠـﻮم‬‫اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﺘﺎب در دﺳﺖ ﭼﺎپ‪.‬‬


‫ﻣﻘﺎﻟﻪ‬

‫ﺟﻠﻮهﻫﺎي ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ‬ ‫در ﺷﻌﺮ ﺷﺎﻋﺮان اﻳﺮان‬ ‫ﻛﺒﺮي ﺟﻌﻔﺮزاده‬ ‫از ﻣﻮﺿــﻮﻋﺎت ﺷــﻌﺮ و ادب ﻓﺎرﺳــﻲ‬ ‫ﻣﻔــﺎﺧﺮه و ﺧﻮدﺳــﺘﺎﻳﻲ اﺳــﺖ‪ ,‬ﻛــﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﻪي اﻓﺮاط در آن ﺑﻪ ﺧﻮدﺷـﻴﻔﺘﮕﻲ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺣﺲ در ﺷﺎﻋﺮان‬ ‫اواﺧﺮ ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ و ﻗﺮن ﻫﺎي ﺷـﺸﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﻫﺸﺘﻢ ﺑﻪ اوج ﺧﻮد ﻣﻲرﺳﺪ‪.‬‬

‫اﺳﻄﻮره ﻧﺎرﺳﻴﺲ‬ ‫»ﻧﺎرﺳــﻴﺲ« در ﻓﺮﻫﻨــﮓ اﺳــﺎﻃﻴﺮ ﻳﻮﻧــﺎن و روم‪ ،‬ﭘــﺴﺮ‬ ‫»ﺳﻔﻴﺲ« و اﻟﻬﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎمِ »ﻟﻴﺮﭘﻮﻳﻪ« ﺑﻮد‪ .‬ﭘـﺲ از ﺗﻮﻟـﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﺪر و ﻣﺎدرش‪ ،‬آﻳﻨﺪه او را از»ﺗﻴﺮزﻳﺎس«ﺟﻮﻳﺎ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬وي‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ‪»:‬ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ ﻋﻤﺮ ﻃـﻮﻻﻧﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭼﻬﺮه ي ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻧﻜﻨﺪ‪«.‬‬ ‫آن ﭘﺴﺮ »ﻧﺎرﺳﻴﺴﻮس« ﻳـﺎ »ﻧﺎرﺳـﻴﺲ« )ﮔـﻞ ﻧـﺮﮔﺲ(‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺣﺪي زﻳﺒﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ دﺧﺘـﺮي ﻛـﻪ او را‬ ‫ﻣﻲدﻳﺪ‪ ،‬ﻋﺎﺷﻖ و ﺷﻴﻔﺘﻪي او ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ او ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻳـﻚ‬ ‫از آنﻫﺎ اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ ،‬ﺣﺘﻲ زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﭘﺮﻳﺎن ﺑﻪ ﻧـﺎم»‬ ‫ا‪‬ﻛﻮ« ﻧﻴﺰ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ‪ ،‬او را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم دﻋﺎي ﻳﻜـﻲ از ﻋﺎﺷـﻘﺎن دل آزردهاش ﻧـﺰد‬ ‫ﺧﺪاﻳﺎن ﻣﺴﺘﺠﺎب ﺷﺪ »ﻧ‪‬ﻤﻴﺴﻴﺲ«‪ ،‬اﻟﻬـﻪي ﺑـﺰرگ‪ ،‬ﻛـﻪ‬

‫‪5‬‬

‫ﺑﻪ اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻓﺮد و ﺷﺪت و ﺿﻌﻒ آن ﺑﻪ ﺧﺼﻠﺖﻫـﺎي‬ ‫ﻫﺮ ﺷﺨﺺ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻋﻠﻞ ﺑﺮوز ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫‪ .1‬ﻋﻮاﻣﻞ دروﻧﻲ از ﺟﻤﻠـﻪ ﻏﺮﻳـﻀﻪ ﺣـﺐ ذات‪ ،‬ﻧﺒـﻮغ و‬ ‫اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮد و ﻋﻘﺪهﻫﺎي رواﻧﻲ ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫‪ .2‬ﻋﻮاﻣﻞ ﺑﻴﺮوﻧﻲ؛ از ﻗﺒﻴﻞ وﺿﻌﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮي‪ ،‬رﻓﺘﺎر واﻟﺪﻳﻦ‬ ‫و ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫اﻓﺮاد ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﻪ دﭼﺎر اﺣﺴﺎس ﺧﻮد ﺑﺰرگ ﺑﻴﻨﻲ ﺑـﻮده و‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻓﺮدي اﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ‬ ‫ﺗﻤﺠﻴﺪ اﻓﺮاﻃﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬داﺋﻢ اﺣﺴﺎس ﻣﺤﻖ ﺑﻮدن دارﻧﺪ‬

‫ﻓﻀﻞ ﻓﺮوﺷﻲ ﺑﺮ دﻳﮕﺮان‪:‬‬ ‫ ( ' &‪ " # $ %‬‬ ‫* ) ‪! ' ( + , ' ( ! $‬‬ ‫)ﺳﻨﺎﻳﻲ‪(162:‬‬ ‫ ‪ & + % ! -‬‬ ‫‪ & + , . ! * - #! / 0‬‬ ‫)ﺳﻌﺪي‪ ،‬ب ‪( 281 :‬‬ ‫ !* ! ‪6% 1 2 / 3 2 4 5‬‬ ‫ ( & ‪# ! +‬‬ ‫)ﺣﺎﻓﻆ‪( 608 /447 :‬‬

‫و اﻏﻠﺐ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﺣﺴﻮدي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳـﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮان ﺑﻪ او ﺣﺴﺎدت ﻣﻲورزﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻘﻴﺮ دﻳﮕﺮان‪:‬‬

‫ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ در ادﺑﻴﺎت ﻓﺎرﺳﻲ‬

‫ﻳﻜﻲ از ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺮوز ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ در اﻓﺮاد ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬

‫ﻧﻴﻤﻪ ي دوم ﻗﺮن ﭘﻨﺠﻢ‪ ،‬ﻗﺮنﻫﺎي ﺷﺸﻢ و ﻫﻔﺘﻢ و ﻫﺸﺘﻢ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻴﺶ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮد ﺧﻮﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ .‬دوره اي‬ ‫ﻛﻪ اﻳﺮان ﺑـﺪﺗﺮﻳﻦ ﺷـﺮاﻳﻂ و ﺣـﻮادث ﺗـﺎرﻳﺦ را ﺗﺠﺮﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﺪم ﺛﺒﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ,‬ﻧﺰاع ﺣﻜـﺎم ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬ ‫ﻗﺪرت‪ ,‬ﻗﺘﻞﻫﺎ‪ ,‬ﺑﺮادرﻛﺸﻲﻫﺎ‪ ,‬ﻏﺎرت ﻫـﺎ و ﺗﺮﻛﺘـﺎزي ﻫـﺎ و‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺘﺸﺮﻋﺎن‪ ,‬آﺳﻴﺐ ﻫﺎي ﺟﺒﺮان ﻧﺎﭘﺬﻳﺮي ﺑﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎر‬ ‫رواﻧﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ وارد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﺟﺎﻣﻌـﻪ را‬ ‫ﺳﺴﺖ ﻛﺮده‪ ,‬ﺑﺬر ﺑـﻲاﻋﺘﻤـﺎدي و ﻧﺎاﻣﻴـﺪي را در دل ﻫـﺎ‬ ‫ﻣﻲﻛﺎرد‪ .‬آنﻫﺎ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺸﻜﻼت روﺣﻲ و رواﻧﻲ ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﮔــﺎه از آن ﻫــﺎ ﺷﺨــﺼﻴﺘﻲ ﺧﻮدﺷــﻴﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣـﻮج ﺑـﺪﺑﻴﻨﻲ و‬ ‫ﻫﺮاس روﺷـﻨﻔﻜﺮان ﺟﺎﻣﻌـﻪ را ﺑـﻴﺶ ﺗـﺮ در ﻛـﺎم ﺧـﻮد‬ ‫ﻓﺮوﻣﻲﺑﺮد‪.‬ﮔﺮوﻫﻲ را ﺑﻪ ﻃﻤﻊ ﻧﺎن و ﻋﺪه اي را ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮ‬

‫ﺧﻮد ﺑﺰرگ ﺑﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﺮ و ﺣﺘﻲ ﻫﺠـﻮ دﻳﮕـﺮان ﺧـﺼﻮﺻﺎً‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻧﺘﻘﺎدﻫﺎي ﺗﻨـﺪ و ﻫﺠـﻮآﻣﻴـﺰ و ﺗﺤﻘﻴـﺮ‬ ‫دﺷﻤﻨﺎن در ﺻﺪد ﺑﺮﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ ،‬اﻧـﺪﻛﻲ ازﻓـﺸﺎرﻫﺎي روﺣـﻲ‬ ‫وارد آﻣﺪه‪,‬ﺑﺮ ﺧﻮد را ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻲ از ﺟﺒﺮ زﻣﺎﻧﻪ و ﺟﻮر و ﺳـﺘﻢ‬ ‫اﺑﻨﺎي روزﮔﺎر اﺳﺖ‪,‬ﻛﺎﺳﺘﻪ و روح دردﻣﻨـﺪ ﺧـﻮد را اﻟﺘﻴـﺎم‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺪ‪ ,‬در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﮔﺎه از ﻛﻠﻤﺎت و ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت زﺷـﺖ و‬ ‫رﻛﻴﻚ ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻴﺮ دﺷﻤﻨﺎن ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ز دﻳﻦ در زﻳﺮ ﺑﺎر و ﺑﺎرور ﺧﺮﻣـﺎﺑ‪‬ـﻨـﻢ‬ ‫ﺗـﻮ ﺑـﻪ زﻳﺮ ﺑﻴﺪي و ﺑﻲ ﺑﺮ ﭼﻨﺎر‪ ،‬اي ﻧﺎﺻـﺒـﻲ‬ ‫)ﻧﺎﺻﺮﺧﺴﺮو‪(495 :‬‬ ‫ﻓـﺮﻳــﺎد ز دﺳـﺖ اﻳــﻦ ﮔـﺮان ﺟــﺎﻧـﺎن‬ ‫ﺑــــﻲ ﻋـﺎﻓـﻴـــﻪ زاﻫــﺪان و ﺑــﻲ ﻧـــﻮران‬ ‫از ﻃـﻠـﻌـﺖﻫــﺎ ﭼــﻮ روي ﻋــﻔـﺮﻳـﺘـﺎن‬

‫ﺧﺸﻢ راﺳﺘﻴﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﻋﻬﺪ ﺑﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ دﻋﺎي او‬

‫ﻛﺴﺐ ﺟﺎه ﺑﻪ درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻣﻲ ﻛﺸﺎﻧﺪ و ﺑﺮﺧـﻲ از آزاد‬

‫را ﻣﺴﺘﺠﺎب ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫اﻧﺪﻳﺸﺎن را ﻛﻪ ﻫﻤﺮﻧﮕﻲ ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻫﺰار رﻧـﮓ را ﻋﻴـﺐ و‬

‫روزي »ﻧﺎرﺳﻴﺲ« از ﻛﻨﺎر ﺑﺮﻛﻪي آﺑﻲ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺮ آب‬

‫ﺧﺬﻻن ﻣﻲ ﺷﻤﺎرﻧﺪ‪ ,‬ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺮ ﺧﻼف اﻣﻮاج ﺳـﻬﻤﮕﻴﻦ‬

‫ﺑـــﺮآرم ﭼـــﺮاﻏـــﻲ ز ﭘـــﺮواﻧــﻪاي‬

‫زﻻل آن آﺑﮕﻴﺮ ﺧﻢ ﺷﺪ ﺗﺎ آب ﺑﻨﻮﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺧـﻮد را در‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ واﻣﻲ دارد و اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻃﺮد و ﺳـﺮﺧﻮردﮔﻲ‬

‫درﺧــــﺘــﻲ ﺑــــﺮآراﻳــﻢ از داﻧــﻪاي‬

‫آن آب دﻳﺪ و ﺑﻲدرﻧﮓ دﻟﺒﺎﺧﺘﻪي ﺧﻮد ﺷﺪ‪ .‬آن ﮔـﺎه ﺑـﺎ‬

‫آن ﻫﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورد‪ .‬ﻋﺪه اي ﺑﻪ ﻋﺰﻟﺖ و اﻧـﺰوا ﭘﻨـﺎه‬

‫ﺑـﻪ ﺷـﺮﻃـﻲ ﻛﻪ ﻣـﺸﺘﻲ ﻓـﺮوﻣـﺎﻳـﮕـﺎن‬

‫ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﺷﻴﻔﺘﻪ ي ﺧﻮد ﺷﺪه ام‪ ،‬ﻣﻲداﻧﻢ ﻛـﻪ‬

‫ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ و ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﺿﻤﻴﺮي ﺗﻴﺰ ﺑﻴﻦ و ﻗﻠﻤﻲ رﺳﺎ‪ ,‬ﻓـﺴﺎد‬

‫ﻧــﺪزدﻧــﺪ ﻛـﺎﻟـﺎي ﻫــﻢﺳـــﺎﻳـﮕـﺎن‬

‫دﻳﮕﺮان ﭼﻪ رﻧﺠﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑـﺮدهاﻧـﺪ‪.‬ﺣـﺎل‬

‫و ﺑﻴﺪاد زﻣﺎﻧﻪ را ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ آن زﻳﺒﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آب دﻳﺪهام دﺳـﺖ‬ ‫ﻳﺎﺑﻢ؟‬

‫)ﺳﻨﺎﻳﻲ‪(436 :‬‬

‫) ﻧﻈﺎﻣﻲ‪ ،‬ش‪(29 :‬‬ ‫ !* ‪ 7 ) 8 5 ! 9‬‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﺎرﺳﻴﺲ ﺟﻮان در ﺣﺎل ﻣﺮگ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺮ‬

‫ﺧﻮدﺑﺰرگ ﺑﻴﻨﻲ و ﺧﻮدﺳﺘﺎﻳﻲ‪:‬‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻧﮕﺎه ﻛﺮد و ﺑﺮاي آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ آن وداع ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺴﻜﻨﻢ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ روز و ﺷﺐ‬

‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ‪ :‬ﭼﻮن روح ﻧﺎرﺳﻴﺲ ﺑـﻪ دﻧﻴـﺎي ﻣﺮدﮔـﺎن‬

‫ﺑــﺮ ﭼـﺮخ ﻫﻔﺘـﻢ اﺳﺖ ﻣﺠﺎل ﺳـﻔﺮ ﻣﺮا‬

‫ﻣﻲرﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﻟﺒﻪي ﻗﺎﻳﻖ ﺧﻢ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑـﺮاي آﺧـﺮﻳﻦ‬

‫از ﺳـﺒﻠـﺖ ﻫــﺎ ﭼـــﻮ ﻧــﻴـــﺶ زﻧـﺒــﻮران‬

‫)ﻧﺎﺻﺮﺧﺴﺮو‪(121 :‬‬

‫) ‪: * :* 7‬‬ ‫)ﺣﺎﻓﻆ‪( 63 /44 :‬‬

‫ﺷﻜﻮاﻳﻴﻪ‪:‬‬ ‫ﮔﺎه اﻋﺘﻘﺎدي ﻛﻪ ﺷـﺎﻋﺮان اﻳـﻦ دوره ﺑـﻪ داﻧـﺶ‪ ،‬ﻫﻨـﺮ و‬

‫ﺑﺎر در آب ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﭘﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ از او آزرده ﺧﺎﻃﺮ ﺷـﺪه‬

‫ﭼـﻮن ﻣﻦ ﻧﺎورد ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺳﺎل ﻫﺠﺮت‬

‫اﺳﺘﻌﺪاد و ﻗﺮﻳﺤﻪ ﺧﻮد داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻮﻋﻲ دﻳﮕـﺮ از ﺷـﻌﺮ را‬

‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺮگ ﺑﺎ وي ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﻫﺮﭼـﻪ‬

‫دروﻏﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻫــﺎ ﺑﺮﻫﺎن ﻣـﻦ ﻫﺎ‬

‫ﻛﻪ ﺷﻜﻮاﻳﻴﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪ و در دوره ﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﭼﻨﺪان ﻣﺘـﺪوال‬

‫ﮔﺸﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﺴﺪش را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻪ ﺧﺎك ﺑـﺴﭙﺎرﻧﺪ‪ ،‬او‬

‫)ﺧﺎﻗﺎﻧﻲ‪ :‬ج‪( 1:41‬‬

‫را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬در ﻛﻨﺎر آﺑﮕﻴﺮ‪،‬ﮔﻠﻲ زﻳﺒﺎ ﺷﻜﻮﻓﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻪ آن را‬

‫ار ﭼﻪ ﻧﻴـﺎرد ﺑﺮون ﺑِـﻪ‪ ‬ز ﺳـﻨـﺎﻳـﻲ دﮔـﺮ‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎم و ﻳﺎد وي »ﻧﺎرﺳﻴﺲ« ﻳﺎ ﻧﺮﮔﺲ ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ ).‬ﻫﻤﻴﻠﺘﻮن‪:‬‬

‫ﮔﺮدش اﻳﻦ ﻫﻔﺖ ﻣـﺮد‪ ،‬ﺟﻨﺒـﺶاﻳـﻦﭼـﺎر زن‬

‫‪(115-16 1376‬‬

‫اﺻﻄﻼح ﻧﺎرﺳﻴﺴﻴﻢ در رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ‬ ‫اﺻــﻄﻼح»ﻧﺎرﺳﻴــﺴﻴﻢ« ﺑــﺮاي ﻧﺨــﺴﺘﻴﻦ ﺑــﺎر در ﺳــﺎل‬ ‫‪)1887‬م( ﺗﻮﺳﻂ روان ﺷﻨﺎس ﻣﻌﺮوف ﻓﺮاﻧﺴﻮي» آﻟﻔـﺮد‬ ‫ﺑﻴﻨﻪ« ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ‪» .‬ﺑﻴﻨﻪ« ﻋﻠﺖ ﺑﺮوز ﺧﻮدﺷـﻴﻔﺘﮕﻲ‬ ‫را ﻣﻴﻞ ﺟﻨﺴﻲ ﻣﻲداﻧﺪ و ﻣﻌﺘﻘـﺪ اﺳـﺖ‪» ,‬ﻧﺎرﺳﻴـﺴﻴﻢ«‪,‬‬ ‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻣﻴﻞ ﺟﻨـﺴﻲ ﻓـﺮد ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺷـﺨﺺ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻢ و ﺑﻴﺶ ﺗﺎ زﻣﺎن »ﻓﺮوﻳﺪ« راﻳﺞ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫رواﻧﺸﻨﺎﺳﺎن ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ اﻳﻦ ﺣﺲ در ﻫﻤﻪ اﻧﺴﺎنﻫـﺎ وﺟـﻮد‬ ‫دارد و ﻣﺜﻞ دﻳﮕﺮ ﻏﺮاﻳﺾ و ﺳﺮﺷﺖ ﻫﺎي آدﻣﻲ ﺑـﺮوز آن‬

‫) ‪( :‬‬ ‫ﻫـﻢ از ﺑـﺨـﺖ ﻓـﺮﺧـﻨـﺪه ﻓـﺮﺟــﺎم ﺗـﻮ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗــﺎرﻳـﺦ ﺳـﻌــﺪي در اﻳــﺎم ﺗــﻮ اﺳــﺖ‬ ‫) ﺳﻌﺪي‪ ،‬ب‪( 195 :‬‬ ‫ﺻـﻮﻓـﻲ ﺻﻮﻣـﻌـﻪي ﻋﺎﻟـﻢ ﻗﺪﺳـﻢ ﻟﻴﻜـﻦ‬ ‫ﺣـﺎﻟـﻴـﺎ دﻳﺮ ﻣـﻐـﺎن اﺳﺖ ﺣـﻮاﻟﺘـﮕﺎﻫـﻢ‬ ‫) ﺣﺎﻓﻆ‪( 491/361 ،1378،‬‬ ‫ ‬ ‫ !‬ ‫)ﻫﻤﺎن‪( 247 /184 :‬‬

‫ﻧﺒﻮده‪ ،‬ﺑﻪ وﺟﻮد آورده اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻋﺮان اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻫﺮ ﮔﺎه ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت روزﮔﺎر ﻣﻮاﺟﻪ ﺷـﺪه اﻧـﺪ‪ ،‬زﺑـﺎن ﺑـﻪ ﺷـﻜﻮه و‬ ‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﮔﺸﻮده‪ ،‬از ﭼﺮخ ﺳﺘﻤﮕﺮ و ﻣﺮدﻣﺶ ﻛﻪ ﺣﻖ ﻓﻀﻞ‬ ‫آﻧﺎن را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺎﻟﻴﺪهاﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎژ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﻤﻪ رﺳﻢﻫﺎي ﺧﻠﻖ‬ ‫زﻳــﻦ ﻋـﺎﻟﻢ ﻧـﺒﻬﺮه و ﮔـﺮدون ﺑـﻲ وﻓﺎ‬ ‫ﻫـﺮ ﻋﺎﻗﻠﻲ ﺑـﻪ زاوﻳﻪاي ﻣـﺎﻧـﺪه ﻣﻤﺘﺤﻦ‬ ‫ﻫـﺮ ﻓﺎﺿﻠﻲ ﺑـﻪ داﻫﻴﻪاي ﮔـﺸﺘـﻪ ﻣﺒـﺘﻼ‬ ‫)ﺳﻨﺎﻳﻲ‪(48 :‬‬ ‫‪ !) ; %‬‬ ‫) @ ‪< : ) = 7) > + ?%‬‬ ‫)ﺣﺎﻓﻆ‪( 364/269 :‬‬ ‫ اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ از ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ ﺧﺎﻧﻢ‬ ‫ﺟﻌﻔﺮزاده اﺳﺖ‪.‬‬


‫ﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫اﻣﺮوزه ﻛﻪ ﻫﻤﻪﭼﻴﺰ ﺗﺨﺼﺼﻲ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﺮاي ﺷـﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﻫﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺑﻪ روشﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻳﻜﻲ از راهﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد‪ ،‬ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي آن ﺑﺮ اﺳـﺎس زﻣـﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ادﺑﻴﺎت و ﺷﻌﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دورهﻫـﺎي زﻣـﺎﻧﻲ ﻣﺨﺘﻠﻔـﻲ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮده اﻧﺪ ﻛﻪ ادﺑﻴﺎت ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ را ادﺑﻴـﺎت ﻣﻌﺎﺻـﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺷﻌﺮ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از ادﺑﻴﺎت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﭙﺮدازﻳﻢ و ﻧﺎﻣﺶ را ﻣﻲﮔـﺬارﻳﻢ‬ ‫ﺷﻌﺮ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪ .‬اﻳﺮان را از ﻗـﺪﻳﻢ اﻻﻳـﺎم ﻣﻬـﺪ ﺷـﻌﺮ‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺪهاﻧﺪ و ﺣﺘﻲ ﺟﺎﻳﻲ ﺧﻮاﻧـﺪم ﻛـﻪ اﻓﻼﻃـﻮن در‬ ‫ﻛﺘﺎب ﺧﻮدش‪ ،‬ﺷﻌﺮ را ﻣﻄﺮحﺗـﺮﻳﻦ ﻫﻨـﺮ اﻳﺮاﻧﻴـﺎن‬ ‫ﻧﺎﻣﻴــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬ﺟﺎﻳﮕــﺎه ﺷــﻌﺮي اﻳــﺮان در دﻧﻴــﺎ‬

‫‪6‬‬ ‫دارد ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺿــﺎ ﻣﻔﺘــﻮﺣﻲ از ﻣﻄــﺮحﺗــﺮﻳﻦ و‬

‫ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺷﻌﺮي ﻻر‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻻر ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﻛﻬﻦ ﺧﻮد در ﺷﻌﺮ ﻧﻴﺰ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﻗـﺪﻳﻢ‬ ‫و ﺟﺪﻳﺪي دارد ﻛﻪ اﻣـﺮوزه از آن ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳﺎدﮔﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻌﺮي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤﺪﻛﺎﻇﻢ اﺣﻤـﺪي و‬ ‫ﻣﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤﺪﺟﻌﻔﺮ ﻃﺎﻟﻊزاده ﺑﺎ ﺳﺮودن ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻣﺤﻠـﻲ و‬ ‫داﺷﺘﻦ ﻛﺘﺎب ﭼﺎپ ﺷﺪه‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬـﺮهﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ي ﻧﻪ ﭼﻨﺪان دور ﻻر ﻣﺤﺴﻮب ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺣـﻮم‬

‫ﮔﺬري ﺑﺮ ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﻧﺎمﻫﺎ‬ ‫درﺷﻌﺮ ﻻر‪ ،‬اوز و ﮔﺮاش‬

‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺑﺲ رﻓﻴﻊ و درﺧﺸﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮان و ﻧﻮﻳـﺴﻨﺪﮔﺎن ﺧـﺎرﺟﻲ ـ از‬

‫دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻫﺮﻛﺪام ﺑﺮگ ﻫﺎي زرﻳﻨﻲ را ﺑـﻪ ﻛﺘـﺎب‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲﻛﺎرﮔﺮ‬

‫ﻗﻄﻮر ﺷﻌﺮ و اﻧﺪﻳﺸﻪ اﻳﺮاﻧﻴـﺎن و ﺟﻬﺎﻧﻴـﺎن ﻫﺪﻳـﻪ‬

‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬در ﻏﻴﺮ اﻳـﻦ ﺻـﻮرت ﻛـﺎر ﭼﻨـﺎن ﺑـﺰرگ و‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻢ از ﻣﺠﺎل اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺧﺎرج ﺑﻮد و ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ و ﻛﻨﻜﺎشﻫﺎ و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت وﺳﻴﻌﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺟﺪا و وﻳﮋه ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺗﻮﻓﻴﻖ رﻓﻴﻖ راهﻣﺎن‬ ‫ﺑﻮد ﻫﻢ ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻻرﺳﺘﺎن ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ و‬ ‫ﻫﻢ اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي روﺳـﺘﺎﻫﺎي آن را ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻨﺠﺎ از دوﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﺳﺎﻣﻲ ﺷﺎﻋﺮان ﺳـﺎﻟﻬﺎي دور ﺳـﻪ‬

‫ﺷﻴﺦ ﺑﺎﻗﺮ ﻧﺨﺒﻪ و ﻣﺮﺣﻮم ﻧﻈـﺮ ﺧﻨـﺪان در ﻛـﺎر ﺷـﻌﺮﻫﺎي‬ ‫ﻓﺎرﺳــﻲ و ﻣﺤﻠــﻲ و ﻣﺮﺣــﻮم ﺣــﺎج ﺣــﺴﻴﻦ ﻗﺎﺳــﻤﻲ در‬ ‫ﺑﺤﺮﻃﻮﻳﻞ ﻣﺤﻠﻲ ﻃﺒﻊآزﻣﺎﻳﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻮر ﭘﺪرام از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬﺮهﻫـﺎي ﺷـﻌﺮي ﻻر‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﺟﻌﻔﺮ روﻳﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ زارع و دﻛﺘﺮ اﺳـﺪاﷲ‬ ‫ﻧﻮروزي ﺑﺎ ﺳﺮودن ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻛﻼﺳـﻴﻚ ﺣﺮﻓﻬـﺎي ﺧـﻮد را‬ ‫ﻣﻄــﺮح ﻣــﻲﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬در اﻳــﻦ‬

‫ﻋﺮﺻــﻪ‬

‫دﻛﺘــــﺮ‬ ‫ﻧﻮروزي ﺑﻴﺶ‬ ‫از‬

‫ﻣﻮاردي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪي ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎي اﻃـﺮاف و‬ ‫ﻫﻤﺠﻮار ﺳﺮي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﺪ و ادﺑﻴﺎت ﻣﺤﻠﻲ و ﻓﻮﻟﻜﻠـﻮر ﺧـﺎص‬ ‫ﺧﻮدش را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اداﻣﻪ ﻫﺮ ﺷﻬﺮ را ﺑﻄﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧـﻪ‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺧﻮدﺷﺎن ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﻨﺪ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳـﺖ اﻳـﻦ اﻧﺘﺨـﺎب ﻛـﺎﻣﻼ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻳﺎ ﻣﺪرن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻋﺮان اوز را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛـﺮد‪ .‬اول ﮔﺮوﻫـﻲ‬ ‫ﻛﻪ در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر ﺑـﻮﻳﮋه دﺑـﻲ ﺳـﺎﻛﻦ ﻫـﺴﺘﻨﺪ و دوم‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ ﻛﻪ در اوز ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎرزﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ و ﭘﻴـﺸﻴﻨﻪ‬ ‫ﺷﻌﺮي اوز را ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘـﻮان در ﺗﺎﺋـﺐ اوزي ﺧﻼﺻـﻪ ﻛـﺮد و‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻣﺮوزه ﺑﺎ ﺟﻤﻊآوري و ﭼﺎپ ﻛﺘﺎب ﺷﻌﺮﻫﺎي‬

‫ﺳﻴﻠﻮاﻧﺎ ﺳﻠﻤﺎن ﭘﻮر در ﺟﺮﮔﻪ ي ﭘﻴﺸﻜﺴﻮﺗﺎن اﻳـﻦ ﻋﺮﺻـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮان از آﻧﻬﺎ ﻧﺎم ﺑﺮد‪.‬‬ ‫از ﺑﻴﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﺳﺎﻛﻦ اوز ﻧﻴﺰ ﻧﺎم ﻓﺮﺷـﺘﻪ ﺳـﻠﻤﺎنﭘـﻮر ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺮودن ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻣﻴﺮزﻳﻨﻞ اﻣﻴﺮيﻧﮋاد در زﻣﻴﻨﻪ‬

‫آﺛﺎر ﺧﻴﻠﻲ ﺧﺎﻟﻲﺳﺖ‪.‬‬

‫وﺟﻮد‪ ،‬ﺳﺮودن ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺶ ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﻳﻜـﻲ از ﻣـﻮﺛﺮﺗﺮﻳﻦ‬

‫ﻣﺜﻞ ﺑﺴﻴﺎري دﻳﮕﺮ‪ ،‬در ﺧﻴﻠﻲ از ﻣﻮارد ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي دل‬

‫دﺑﻲ ﻧﺎم ﻓﺮﻫﺎد اﺑﺮاﻫﻴﻢﭘﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺮح اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ‬

‫ﻛﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ واﻗﻔﻢ ﺟﺎي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎ و ﺣﺘﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬

‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻄﺐ ﺷﻌﺮي ﺟﺮﻳﺎنﺳﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬

‫ﺣﺎﻓﻆ و ﺳﻌﺪي ﻣﺎﻧﻮس اﺳﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﺷـﺎﻋﺮان اوز ﻫـﻢ‬

‫ﺧﻮد را در اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و ﺳﺮودهﻫﺎﻳﺶ ﺷﺮﻳﻚ ﻣﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬در‬

‫ﻛﺘﺎب ﻫﺮﻛﺪام از ﺷﺎﻋﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺮون از ﻇﺮف اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑـﻮد‬

‫ﻧﻤﻲزﻧﺪ و ﮔﺎهﮔﺎه ﭘﺎ ﺑﻪ ﭘﺎي ﺑﻘﻴﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲرود‪ .‬اﻣـﺎ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬

‫ﺷﺎﻋﺮان ﻃﺮاز اول ادﺑﻴـﺎت ﻛﻬـﻦ ﻛـﺸﻮرﻣﺎن ﭼـﻮن‬

‫ﭼﺸﻢ ﻣﻲ آﻳﺪ‪ .‬او ﺑﺎ ﭼﺎپ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎﻳﺶ ﻣﺨﺎﻃﺒـﺎن‬

‫ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺳـﻄﻮر را ﻧﻮﺷـﺘﻪام‪ .‬در ﺿـﻤﻦ آوردن ﻧـﺎم‬

‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬار ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻌﺮ ﻻر‪ ،‬اوز و ﮔﺮاش ﺳﺎز ﻣﺨﺎﻟﻔﻲ‬

‫ﻛﺎرﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻋﻠﻤﻲ اوز ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻟﻲﺳـﺖ ﻛـﻪ‬

‫از ﻫﻤﻪ ﻧﺎم ﺳﻴﻠﻮاﻧﺎ ﺳﻠﻤﺎنﭘﻮر در ﺷﻌﺮ ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻧﻮ ﺑـﻪ‬

‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮ اﺳﺎس اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻫﺮﺷﻬﺮ در اﺧﺘﻴﺎرم‬

‫و ﺣﺘﻲ ﻳﻚ ژاﻧﺮ ﺷﻌﺮي ﻣﻄﺮح ﻣﻲﺷـﻮد و ﺑـﺼﻮرت ﻗﻄﺒـﻲ‬

‫ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺷﻌﺮي اوز‬

‫و ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ ﺷﺎﻋﺮان اوزي ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ‬

‫ﺷﺎﻋﺮم ﻛﻪ ﻧﺎﻣﻲ از آﻧﻬﺎ ﺑﺮده ﻧﺸﺪه ﻋﺬر ﻣﻲﺧـﻮاﻫﻢ‪ .‬ﭼـﻮن‬

‫روزﮔﺎري ﻛﻪ ﻫﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ از ﻛﺸﻮر در ﻳﻚ دوره ﺧﺎص زﻣـﺎﻧﻲ‬

‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷﻌﺮي ﺧﻮد ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ دﺑﻲ ﺷﺎﻫﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ و ﺣﻀﻮر‬

‫ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦﻫﺎ را ﻧﺎم ﺑﺒﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦﺟﺎ از دوﺳـﺘﺎن ﺧـﻮب‬

‫دارد ﻛﻪ ﻣﺎ )ﻻر‪ ،‬اوز و ﮔﺮاش( ﻧﻴﺰ از آن ﻏﺎﻓﻞ ﻧﻴـﺴﺘﻴﻢ‪ .‬در‬

‫ﻋﺪه اي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋـﺪم ﺣـﻀﻮر در اﻧﺠﻤـﻦ ﺑـﻪ‬

‫ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬اﻧﺠﻤـﻦ ادﺑـﻲ‬

‫از ﻗﻠـﻢ اﻓﺘـﺎدهاﻧــﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﺑﻨــﺎ را ﺑـﺮاﻳﻦ ﮔﺬاﺷــﺘﻪاﻳـﻢ ﻛــﻪ‬

‫ﻣﻲ رود‪ .‬اﻣﺮوزه در ﻛﺸﻮر ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻌﺮي وﺟﻮد‬

‫ﺷﻌﺮي ﺷﻬﺮ ﻻر را ﺟﻬـﺖدار ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ ﻫﻤﻴـﺸﻪ‬

‫ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﭘﮋوﻫﺶ در ﺷﻌﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ اوز ﭘﻴﺶ روي‬

‫ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﻄﻊ ﺑﺮﺣﻲ اﺳﻤﻬﺎ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﻛـﻪ‬

‫وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﺧﺎص ﺷﻌﺮي ﺧﻮدش ﻧﻔﺲ ﻣـﻲﻛـﺸﺪ و ﭘـﻴﺶ‬

‫ﻣﻲ رﺳﺪ اﻳﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ اﻳـﻦ را ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﻛـﻪ ﺟﺮﻳـﺎن‬

‫ﻛﻼﺳﻴﻚ ﻣﺮﺣﻮم ﺗﺎﺋﺐ اوزي‪ ،‬ﻣﻨﺒﻊ ﺧﻮﺑﻲ ﺑـﺮاي‬

‫ﺷﻬﺮ و اﻣـﺮوز ﻻر و اوز را در اﺧﺘﻴـﺎرم ﮔﺬاﺷـﺘﻨﺪ ﺗـﺸﻜﺮ‬

‫اﻳﻦ ﺳﻪ ﻧﻘﻄـﻪ از ﻛـﺸﻮرﻣﺎن‪ ،‬ﻫﻤﭙـﺎي دﻳﮕـﺮ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺑـﺎ‬

‫ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺘﻤﺮار ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﺪ و ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬

‫ﻗﺮار داده اﻧﺪ و ذﻫﻦ اﻛﺜﺮﻳﺖ اوزي ﻫﺎ ﺑـﺎ اﺷـﻌﺎري از‬

‫ﻣﻮﻟﻮي و ﺧﻴﺎم و ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﺻﺎﺋﺐ و ﻧﺎمﻫـﺎي ﺑـﺰرگ‬

‫ﺷﻌﺮي و ﺟﺎﻳﮕـﺎه ﺷـﻌﺮي ﺳـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻻر‪ ،‬اوز و ﮔـﺮاش را‬

‫ﺳﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧـﺴﺒﺘﺎ ﺧـﻮﺑﻲ از آن ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬اﻣـﺎ‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺪه ﻣﺤﺪودي ﺧﻮد را در ﻣﻌﺮض اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن‬

‫درﺧﺸﺎﻧﻲ ﭼـﻮن ﻓﺮدوﺳـﻲ و ﺣـﺎﻓﻆ و ﺳـﻌﺪي و‬

‫در اﻳﻦ ﻣﺠﺎل‪ ،‬ﺑﻨﺎﺳﺖ ﺑﺼﻮرت ﺧﻴﻠﻲ اﺟﻤﺎﻟﻲ و ﮔﺬرا روﻧـﺪ‬

‫ﻣﺪﺗﻬﺎ دوﺑﺎره ﭼﻨـﺪ وﻗﺘـﻲ ﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺧـﻮد را از‬

‫ﺳﺮاﻳﺖ ﻛﺮده ﻛﻪ ﺟﺎي ﺑﺴﻲ ﺧﺮﺳـﻨﺪيﺳـﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ‬

‫اﻳﺮان ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛـﺮده اﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺎ وﺟـﻮد ﺳـﺘﺎره ﻫـﺎي‬

‫دارد‪ ،‬ﭼﻴﺰي ﺟﺰ ﺳﺮاﻓﺮازي ﻛﺸﻮرﻣﺎن اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺷﻌﺮي ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ‪ .‬اﻧﺠﻤﻦ ادﺑﻲ ﻻر ﺑﻌـﺪ از‬

‫ﺷﺘﺎب ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و اﻳﻦ ﺷـﺘﺎب ﺑـﻪ ﺷـﻌﺮ اوز ﻫـﻢ‬

‫ﻗﺪﻳﻢ و ﺟﺪﻳﺪ ـ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧـﻮﻋﻲ واﻣـﺪار ادﺑﻴـﺎت‬

‫داده اﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ در ﻗﺮن اﺧﻴـﺮ ﻧﻴـﺰ اداﻣـﻪ‬

‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺰارﺗﺮﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﻠﻤﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣـﺴﺘﻤﺮ در‬

‫دﻳﮕﺮان‬ ‫ﺷﻌﺮ و ادﺑﻴﺎت را ﺟﺪي ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮري ﻛﻪ ﺗـﺎ ﻣﻘﻄـﻊ‬ ‫دﻛﺘﺮاي ادﺑﻴﺎت ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮده اﺳـﺖ‪ .‬از ﭼﻬـﺮهﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﻘﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻻر در ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎ‬ ‫و ﺷﺐ ﺷﻌﺮﻫﺎ )از ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺐ ﺷـﻌﺮﻫﺎي ﭘﺮﺷـﻮر ﻋﺎﺷـﻮراي‬ ‫ﺷﻴﺮاز( ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﺮد‪ ،‬ﻣﮋﮔﺎن دﺳﺘﻮري ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺗـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺮاﻫﻲ او ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺮي وﻗﺖ ﻛﺸﻮر ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑـﻪﭼـﺸﻢ‬ ‫ﻣﻲ آﻣﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ اﻣﺮوزه ﻛﻤﺘﺮ ﻧﺎﻣﻲ از او ﻣﻲﺷﻨﻮﻳﻢ و ﮔﺎﻫﻲ‬ ‫اﺛــﺮي از او را ﻣــﻲﺧــﻮاﻧﻴﻢ‪ .‬ﺧﻠﻴــﻞ روﻳﻴﻨــﺎ )ﻛﻼﺳــﻴﻚ(‪،‬‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺿﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﻲ )ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻃﻨﺰ و ﻣﺤﻠﻲ(‪ ،‬ﺑﻴﮕﻠﺮ ژاﻟـﻪ‬ ‫)ﻣﺤﻠﻲ(‪ ،‬ﻧﺎﻇﺮه ﺑﻴﻐﺮض )ﻛﻼﺳـﻴﻚ(‪ ،‬ﻓﻴـﺮوزه ﺧـﺮم ﺑﺨـﺖ‬ ‫)ﻛﻼﺳﻴﻚ( و ﺣﺒﻴﺐاﻟﻪ ﻣﻔﺘﻮﺣﻲ از دﻳﮕﺮ ﺷﺎﻋﺮاﻧﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﻘﻴﻪ ﻧﺎمﺷﺎن را ﻣﻲﺷﻨﻮﻳﻢ و از ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺧﻠﻴﻞ روﻳﻴﻨﺎ ﻛﻪ ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ اﻧﺠﻤﻦ ادﺑﻲ را ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻋﻬـﺪه‬

‫ﺷﻌﺮ ﻣﺤﻠﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻦ و ﺗﺠﺮﺑﻪ ي ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎن‪ ،‬ﺗﺎﺣﺪودي‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺟﻮاﻧﺎن ﻓﻌﺎل و ﺟﻮﻳﺎي ﻧﺎﻣﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣــﻀﻮر در اﻧﺠﻤــﻦ ادﺑــﻲ اوز روزﺑــﺮوز ﺑــﺮ داﻧــﺶ ﺧــﻮد‬ ‫ﻣــﻲاﻓﺰاﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪادﺷــﺎن ﻛــﻢ ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧــﻲ از‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺗﺮﻳﻦ ﻫﺎﻳﺸﺎن ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ﻓـﺮوغ ﻫﺎﺷـﻤﻲ و ﻣﻬـﺪي‬ ‫ﺑﻬﺮام ﭘﻮر در ﻗﺎﻟﺐ اﺷﻌﺎر ﻛﻼﺳﻴﻚ‪ ،‬ﻣﺮﺗـﻀﻲ اﺳـﻤﺎﻋﻴﻠﻲ و‬ ‫ﻣﮋﮔﺎن ﺣﺴﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺳﺮودن ﺷﻌﺮﻫﺎي ﺳﭙﻴﺪ و ﻣﺪرن‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺧﻮاﺟﻮي ﺷﻌﺮ ﻧﻴﻤﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻋﺎدل دادﮔﺮ و آرزو ﺻـﺎﻟﺢ ﻧـﮋاد در‬ ‫ﻗﺎﻟﺐﻫﺎي ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻧﻮ‪ ،‬ﻫـﺪي ﻫﺎﺷـﻤﻲ در زﻣﻴﻨـﻪ ﺷـﻌﺮ‬ ‫ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻧﻮ و ﺗﺮاﻧﻪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻬﻨﺎز ﻧﻮروزي در ﻗﺎﻟـﺐ‬ ‫ﻃﻨﺰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ و ﻛﻢ و ﺑﻴﺶ ﭘﺮرﻧﮓ ﺧﻮد‪ ،‬ﻗﺼﺪ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻧﺎﺳﺮودهﻫﺎي ﺷﻌﺮ را دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﻠـﻲ ﺑـﻪ ﺷـﻌﺮ اﻣـﺮوز اوز ﻧﮕـﺎﻫﻲ‬ ‫ﺑﻴﻨﺪازﻳﻢ و ﻧﻈﺮ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ درﺻﺪ ﻛﻤﻲ از ﺷـﺎﻋﺮاﻧﺶ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻌﺮي ﻛﺸﻮر ﻫﻤﺴﻮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و‬


‫ﻣﻘﺎﻟﻪ‬

‫‪7‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﺪرت ﺑﺎ اﺛﺮي روﺑﺮو ﻫـﺴﺘﻴﻢ ﻛـﻪ ﻣـﺸﺨﺺ ﻛﻨـﺪ دﻳـﺪ‬

‫ﻛﻼﺳﻴﻚ ﺳﺮوده و ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي‬

‫ﻛﻼﺳﻴﻚ‪ ،‬ﻣﺼﻄﻔﻲ ﺧﻮرﺷﻴﺪي ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ ﺷـﻌﺮ در‬

‫ﺻﺎﺣﺒﺎن اﺛﺮ ﻛﺸﻮريﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻧﻈﺮ ﻣـﻲرﺳـﺪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ دارﻧـﺪ‬

‫ﺑﻠﻨﺪش را ﻫﻤﺴﻮ ﺑﺎ ﻛﻼم ﺣـﺎﻓﻆ و ﺳـﻌﺪي درك ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬

‫ﻗﺎﻟﺐﻫﺎي ﻧﻮ و ﻛﻼﺳﻴﻚ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮﺿﻮع آﻳﻴﻨﻲ و ﮔﻮﻳﺶ‬

‫ﺣﺮﻓﻬﺎي ﺧﻮد را ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﻲآوردﻧﺪ و ﻛﻤﺘﺮ ﭘﻲ ﺣﺎﺷﻴﻪﻫـﺎ و‬

‫دﻗﻴﻘﺎ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺮي آن روزﮔﺎر ﻛـﻪ ﻫﻨـﻮز ﺑﺤـﺚ ﺷـﻌﺮ‬

‫ﻓﻮﻟﻜﻠﻮر‪ ،‬ﺑﺘﻮل ﻧﺎدرﭘﻮر و اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻓﻘﻴﻬﻲ در ﺣﺎل و ﻫـﻮاي‬

‫ﺑﺤﺚ ﻫﺎ ﻣﻄﺮح روز ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﺧﺘـﺼﺎص ﻳـﻚ ﺻـﻔﺤﻪ از‬

‫ﻧﻴﻤﺎﻳﻲ و ﻧﻮ و ﻣﺪرن اﻳﻨﻘﺪر داغ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻮ و ﻣﺪرن‪ .‬دو ﻧﺎم ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ را ﺑﺎﻳﺪ در ﻛـﺎر ﭘﻴﮕﻴـﺮي ﺟﺮﻳـﺎن‬

‫ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ وزﻳﻦ ﻋﺼﺮ اوز ﺑﺮاي ﺷﻌﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺮگ زرﻳﻦ ادب ﻧﻴﺰ‬

‫در اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻧﺎمﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻫﻢ وﺟﻮد دارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﺣـﻮم‬

‫ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻌﺮي ﻛﺸﻮر و ﺗﻼش در اﻳﻦ راه ﺟﺪيﺗﺮ ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻣﻮﺳﻮم اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎري ﺑﺲ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و در ﺧﻮر اﺳـﺖ ﻛـﻪ در‬

‫ﺣﺎجﺗﺮاب ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷـﻌﺮ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺘﻲ ﻣـﻲﺳـﺮوده‬

‫اﻣﺎ ﺑﺮﺧﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﻠﻤﺎن در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺎ ﺣﺪودي ﺟﺪيﺗـﺮ‬

‫آﻳﻨﺪه ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ آن ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد‪.‬‬

‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺣﻮم ﺣﺎج ﻏﻼﻣﻌﺒﺎس ﺧﻮﺷﺎﺑﻲ و ﻣﺮﺣـﻮم ﻧـﺼﺮا‪...‬‬

‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺳﺎﻣﻲ ﻣﺬﻛﻮر در ﺟﺎدهي ﺷﻌﺮ ﻗﺪم ﻣﻲزﻧﻨـﺪ ﻛـﻪ‬

‫ﻣﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ ﻧﺼﺮﻳﻦ ﻛﻪ دوﺑﻴﺘﻲ ﻣﻲﺳﺮوده اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻳﺪ‬

‫ﻋﺒﺎرتاﻧﺪ از ﻧﺮﮔﺲ اﺳﺪي‪ ،‬ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﺎدرﭘﻮر‪ ،‬ﺣﺒﻴﺒﻪ ﺑﺨـﺸﻲ‪،‬‬

‫اﻣﺮوزه ﻛﻤﺘﺮﻛﺴﻲ از ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻮدن آﻧﻬـﺎ ﻣﻄﻠـﻊ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺟـﺰ‬

‫ﺳﻌﻴﺪ ﺗـﻮﻛﻠﻲ‪ ،‬ﺣﻤﻴـﺪ ﺗـﻮﻛﻠﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤـﻪ آﺑﺎزﻳـﺎن‪ ،‬ﺳـﻤﻴﻪ‬

‫ﺗﻌﺪادي از ﻣﺴﻦ ﺗﺮﻫﺎي ﮔﺮاش ﻛﻪ اﻟﺒﺘـﻪ آﻗـﺎي ﻋﺒـﺪاﻟﻌﻠﻲ‬

‫ﻛﺸﻮري‪ ،‬ﻳﻮﺳـﻒ ﺳـﺮﺧﻮش‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤـﻪ ﺧﻮاﺟـﻪ زاده‪ ،‬ﻋﻠـﻲ‬

‫ﺻﻼﺣﻲ‪ ،‬ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﮔﺮاﺷـﻲ‪ ،‬ﻛﺘـﺎﺑﻲ را ﺑـﺎ ﺗﺤـﺖ‬

‫داوري ﻓﺮد ﻛﻪ ﻫﻤﻪ در زﻣﻴﻨـﻪ ﺷـﻌﺮ ﻧـﻮ و ﺑﻌـﻀﺎ ﻣـﺪرن و‬

‫ﻋﻨﻮان ﺷﻌﺮاي ﻗﺪﻳﻤﻲ ﮔﺮاش در دﺳﺖ ﺗـﺎﻟﻴﻒ دارد ﻛـﻪ در‬

‫اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ دﻳﺒﺎﭼﻲ و ﻓﻮزﻳﻪ ﺛﺎﺑﺖ در ﻗﺎﻟـﺐﻫـﺎي ﻛﻼﺳـﻴﻚ‬

‫آﻳﻨﺪه ﺷﺎﻫﺪ ﻧﺸﺮ آن ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑـﻮد و ﺑـﺎ زﻧـﺪﮔﻲ و ﻧﻤﻮﻧـﻪ‬

‫ﺷﻌﺮي ﻃﺒﻊ آزﻣﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬

‫ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻫﺮﻛﺪام ﺑﻴﺸﺘﺮ آﺷﻨﺎ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮوه ﻗﺒﻠﻲ ﻛﻤﻲ ﺑﻪ روزﺗﺮ و ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺗﺮ و ﭘﻴﮕﻴﺮﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬

‫و اﻣﺎ ﺷﺎﻋﺮان اﻣﺮوز ﮔﺮاش‪ .‬ﺗﻌﺪادﺷﺎن زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻫﺮﻛﺪام‬

‫ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺷﻌﺮي ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻌﺮ ﮔﺮاش را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﺮوه‬

‫در ﻳﻚ دوره ﺧﺎص زﻣﺎﻧﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲﻛﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻳﺪ‬

‫و ﻧﺎمﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻜﻴﻪ و ﺳﻨﺠﺶ و‬

‫اﻣﺮوزه ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﻨﺮ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و ﺷﺎﻳﺪ آﺛـﺎر‬

‫ارزﻳﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ .‬دروﻳﺶ ﭘﻮرﺷﻤﺴﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﻛﺎرﺗﺮﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮ‬

‫ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ اراﻳﻪ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛـﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﭘﻴـﺸﺘﺮ از‬

‫ﮔﺮاش ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ .‬او ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺑﻴﺘﻲ ﻣـﻲﺳـﺮاﻳﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ آﻣـﺎده‬

‫اﻳﻨﻬﺎ ﻣﻲﺳﺮودﻧﺪ و اﻣﺮوز ﻛﻤﺘﺮ و ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮر ﻗﻄـﻊ‪ ،‬ﻫـﻴﭻ‬

‫داﺷﺘﻦ ﭼﻨﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮ در ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و‬

‫ﻧﻤﻲﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اذﻫﺎن ﺣﻀﻮر آﻧﻬﺎ را در ﻣﺠـﺎﻣﻊ ﺷـﻌﺮي و‬

‫دﻓﺎع ﻣﻘﺪس و ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ و ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺶ‬

‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ادﺑﻲ ﺑﻪ ﻳﺎد دارد و اﻛﺜﺮا ﻧﻴﺰ در ﻗﺎﻟﺐﻫﺎي ﻛﻼﺳـﻴﻚ‬

‫ﻣﺤﻠﻲ ﮔﺮاﺷﻲ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﻧﺎمﻫﺎي ﻓﺮاﻣﻮش ﻧـﺸﺪﻧﻲ ﺗﺒـﺪﻳﻞ‬

‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ذﻛﺮ ﻧﺎمﺷﺎن اﻛﺘﻔﺎ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﺳﻨﻴﻦ‬

‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ﺟﻌﻔـﺮ رﺳـﻮﻟﻲ ﻧـﮋاد‪ ،‬ﺧـﺴﺮو‬

‫ﻃﻲ ده ﺳﺎل اﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻪ ﻧﺎم وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺮات ﻣﻲﺗﻮان‬

‫ﺣﺴﻦزاده‪ ،‬ﻣﻬﺪي ﺟﻌﻔﺮي‪ ،‬ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺟﻌﻔﺮي‪ ،‬ﺣـﺎجﻣﻬـﺪي‬

‫ﮔﻔﺖ ﺷﻌﺮ را ﺟﺪيﺗﺮ از ﺑﻘﻴﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃـﻮري ﻛـﻪ‬

‫دروﻳﺸﻲ‪ ،‬ﻧﺎدر اﻣﻴﻦزاده‪ ،‬ﻋﺎﻃﻔﻪ اﻣـﻴﻦزاده‪ ،‬ﻓﺎﺋﻘـﻪ ﻣﺘـﻴﻦ‪،‬‬

‫ﻫﺮ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ رﺷﺘﻪ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲﺷـﺎن را ﻧﻴـﺰ ادﺑﻴـﺎت اﻧﺘﺨـﺎب‬

‫ﺻﺎﻟﺤﻪ ﺧﻨﺪان‪ ،‬ﺑﺪرﻳﻪ دﺳﺘﺎر‪ ،‬ﻣﻌـﺼﻮﻣﻪ ﺣﺎﺟﻴـﺎن‪ ،‬ﻣﻌﻈـﻢ‬

‫ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد ﮔﻮاه اﻳـﻦ‬

‫ﺳﻠﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﺑﺮازش‪ ،‬ﻣﺮﻳﻢ ﻛﻬﻨﺪﻟﻲ‪ ،‬ﻃﺎﻫﺮه اﺑﺮاﻫﻴﻤـﻲ‪،‬‬

‫ﺟﺪﻳﺖ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻮاﺟﻪ ﭘﻮر ﻛﻪ‬

‫ﻧﺠﻤﻪ ﻧﻮروزي‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪﻋﻠﻲ ﺷـﺎﻣﺤﻤﺪي‪ ،‬ﺟـﻮاد ﭘﻴـﺮاﻳﺶ‪،‬‬

‫در ﻗﺎﻟﺐ ﻧﻮ و ﻣﺪرن‪ ،‬ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻛﺎرﮔﺮ در ﻗﺎﻟـﺐ ﻛﻼﺳـﻴﻚ و‬

‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﭘﻴﺮاﻳﺶ‪ ،‬ﺟﻌﻔﺮ ﭘﻴﺮوزي‪ ،‬ﺣﺒﻴـﺐ ﻓـﺮوزش‪ ،‬ﺟﻌﻔـﺮ‬

‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻳﻴﻨﻲ‪ ،‬دﻓﺎع ﻣﻘﺪس‪ ،‬ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ و ﻃﻨـﺰ و‬

‫ﺟﺒﺮاﻟــﺪﻳﻨﻲ‪،‬‬

‫ﺟﻮاد راﻫﭙﻴﻤﺎ در ﻗﺎﻟـﺐ ﻛﻼﺳـﻴﻚ و ﻣﻮﺿـﻮﻋﺎت آﻳﻴﻨـﻲ و‬

‫ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺷﻌﺮي ﮔﺮاش‬ ‫ﮔﺮاش ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻲ از ﻗﺪﻳﻤﻲ ﺗﺮﻳﻦ و ﺑﺎﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗـﺮﻳﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎي‬ ‫ﺟﻨﻮب اﺳﺘﺎن ﻓﺎرس اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻋﻠﻤﻲ آن ﺑﻪ ﻗﺮنﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﺣﻀﻮر ﻋﺎﻟﻤﺎن دﻳﻨﻲ و ﭘﺮورش ﻓﻜﺮﻫﺎي‬ ‫ﺧﻼق و ﻣﻮﺛﺮ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از دﻻﻳﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻛﺜﺮ ﻋﻠﻮم راﻳـﺞ در‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ در ﮔﺮاش ﻧﻴﺰ رﺷﺪ ﻛﺮده اﺳﺖ و اﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﺻـﻌﻮدي‬ ‫ﺑﺮ ﺷﻌﺮ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻌﺮ در ﮔـﺮاش ﺑـﻪ ﻗـﺸﺮ‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺤﺪود ﻧﻤﻲﺷﻮد و از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗـﺎ ﺣـﺎل ﺑـﺴﻴﺎري از‬ ‫زﻧﺎن و ﻣﺮدان ﮔﺮاﺷﻲ ﺑﺰرگ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ ارﺗﺒﺎط دارﻧﺪ و‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪﻫﺎ ﺳﺮﺷﺎر از ﺷﻌﺮ ﺷـﺎﻋﺮان ﺑـﺰرگ ﭘﺎرﺳـﻲﮔـﻮي و‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ و ﺗﺮاﻧﻪ ﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﮔﺴﺘﺮدﮔﻲ ﻋﻼﻗـﻪ و ارج ﻧﻬـﺎدن ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻌﺮ‪ ،‬اﻳﻦ ﻫﻨﺮ اﺻﻴﻞ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻫﻢ ﺧﻮاﻧﻴﻦ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪاﻧﺪ را‬ ‫ﺟﺬب ﻛﻨﺪ و ﻫﻢ ﻋﺎﻟﻤﺎن دﻳﻨﻲ را ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺑﺎ وﻋـﻆ و ﻛـﻼم‬ ‫آﻧﻬﺎ از ﻣﻌﺎرف اﺳﻼﻣﻲ ﺳﻴﺮاب ﻣﻲﺷﺪهاﻧـﺪ و ﮔـﺎه در ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﻛﻼمﺷﺎن ﺑﺮاي ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬاري ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺧـﻮﻳﺶ از‬ ‫ﺑﻴﺖ ﻫﺎ و ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﻌﺮي ﮔﺮاش‬ ‫اﻓﻘﻲ درﺧﺸﺎن و ﭘﺮاﻧﺪﻳﺸﻪ دارد‪ .‬ﻣﺮﺣﻮم ﻣﺤﻤـﺪﺟﻌﻔﺮﺧﺎن‬ ‫ﻣﻘﺘﺪراﻟﻤﻤﺎﻟﻚ ﻣﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ ﺷﻴﺪا ﻛـﻪ اﻣـﺮوزه او را ﺑـﺎ ﻧـﺎم‬ ‫ﺷﻴﺪاي ﮔﺮاﺷﻲ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻴﻢ‪ ،‬درﺧﺸﺎنﺗﺮﻳﻦ و ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ و‬ ‫زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺷﻌﺮي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺮاش را ﺑﺮاي اﻫﻞ ﺷـﻌﺮ‬ ‫ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن آورده اﺳﺖ‪ .‬ﭼـﺎپ ﻛﺘـﺎب ﻗﻄـﻮر او ﻛـﻪ ﭘـﺮ از‬ ‫ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻧـﺎب در ﻗﺎﻟـﺐﻫـﺎي ﻛﻼﺳـﻴﻚ ﺷـﻌﺮي و ﮔـﺎه‬

‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن از ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ و ﺷﺎﺧﺺﺗﺮﻳﻦ ﭼﻬﺮهﻫـﺎي‬

‫ﻧﻮﺣﻪ ﻫﺎي او ﺑﺮاي ﺳﺎﻻر ﺷﻬﻴﺪان و اﺳﺘﻘﺒﺎلﻫـﺎي‬

‫ﺷﻌﺮي ﮔﺮاش ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺻﺎدق رﺣﻤﺎﻧﻲ ـ ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺮﺣﻮم ﺷﻴﺦ‬

‫زﻳﺒﺎي ﺷﻌﺮي از ﺣﺎﻓﻆ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻘﺪﻣﻪ دﻛﺘـﺮ‬

‫رﺣﻤﺎﻧﻲ ـ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻄﺮحﺗﺮﻳﻦ و ﺷـﺎﺧﺺﺗـﺮﻳﻦ‬

‫اﺣﻤﺪ اﻗﺘﺪاري ﮔﺮاﺷﻲ ﻛﺎر ﻗﺸﻨﮕﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ‬

‫ﭼﻬﺮه ﺷﻌﺮي ﮔﺮاش ﻧﺎﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﺎپ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬

‫ﻫﻮﻳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺮاش را ﺗﺎ ﺣﺪ زﻳـﺎدي‬

‫ﺷﻌﺮي و ﺷﺮﻛﺖ دو دﻫﻪ در ادﺑﻴﺎت ﻣﻄﺮح و ﺟﺮﻳـﺎن ﺳـﺎز‬

‫ﺗﺜﺒﻴــﺖ ﻛــﺮد‪ .‬در ﺑﺨــﺸﻲ از‬

‫ﺷﻌﺮ و ﺟﺪيﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺎﻓﻞ ادﺑﻲ ﻛﺸﻮر ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺘﺎب‪ ،‬ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻣﺮﺣﻮم‬

‫ﻣﻲ رود ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ در ﻗﺎﻟﺐﻫﺎي ﺷﻌﺮي ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻧـﻮ و‬

‫ﺣﺎج رﺳﺘﻢ ﺧﺎن ﻧﻴﺰ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه ﺷﺪه‬

‫ﻧﻴﻤﺎﻳﻲ و ﺗﺮاﻧﻪ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻓﺎرﺳـﻲ و ﻓﻮﻟﻜﻠـﻮر از اﻓﺘﺨـﺎرات‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻨﺒـﻊ‬

‫ﮔﺮاش ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺗﺎﺛﻴﺮ او ﺑﺮ دﻳﮕﺮ ﺷﺎﻋﺮان ﮔـﺮاش‬

‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﭘﮋوﻫﺶ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺣﻮم ﺷﻴﺪاي ﮔﺮاﺷﻲ و ﻣﺮﺣﻮم ﺣﺎج‬ ‫رﺳﺘﻢ ﺧـﺎن ﻫـﺮدو از ﺟﺮﮔـﻪي ﺧـﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ﮔﺮاش ﺑﻮده اﻧﺪ ﻛﻪ در ﻋـﻴﻦ ﺣـﺎل‬ ‫اﻧﺲ و اﻟﻔﺘﻲ ﺑﺎ ﺷـﻌﺮ و ﺳـﺮودن‬ ‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬در ﻛﻨﺎر اﻳﻦ دو ﻧـﺎم‪،‬‬ ‫ﻧﺎم ﺑﺰرگ دﻳﮕـﺮي ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﭼـﺸﻢ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮرد ﻛﻪ ﺟﺎي ﺑﺴﻲ ﺗﺎﻣﻞ دارد و او ﻛـﺴﻲ ﻧﻴـﺴﺖ ﺟـﺰ‬ ‫ﻣﺮﺣﻮم ﺷﻴﺦ ﻋﻠﻲاﺻﻐﺮ رﺣﻤﺎﻧﻲ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﺷـﻴﺦ رﺣﻤـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﻬﻨﺴﺎﻻن ﮔﺮاش ﺑـﺎ ﺷـﻌﺮﻫﺎ و ﻣﻨﺒﺮﻫـﺎي ﺗـﺎﺛﻴﺮﮔﺰار و‬ ‫ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ ﻣﺎﻧﻮس ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﻨﻮز ﻫـﻢ ﺣﺮﻓﻬـﺎ و‬ ‫اﺧﻼق او را ﺑﻪ ﻳﺎد دارﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎي او ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎﻋﺮش‪ ،‬آﻗﺎي ﺻﺎدق رﺣﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪ زﻳﻮر ﻃﺒﻊ آراﺳـﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺧﺎﻃﺮهي ﺷﻌﺮﻫﺎﻳﺶ در اذﻫـﺎن ﺗـﺎزه ﺷـﺪ و‬ ‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ از وﺟﻮد اﻳﻦ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺧﺒﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻮم رﺣﻤﺎﻧﻲ ﺗﻤـﺎم ﺷـﻌﺮﻫﺎي ﺧـﻮد را در ﻗﺎﻟـﺐ ﻫـﺎي‬

‫از اﻳــﻦ ﺑﻌــﺪ ﺳــﻌﻲ ﺧــﻮاﻫﻴﻢ ﺑــﻪ ﺗﻔــﺼﻴﻞ ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﺑــﻪ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻐﻔﻮرﻋﺒﺎﺳﻲ‬ ‫و ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺧﻮاﺟﻪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻮز ﻋﺪه اي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑــﻪﻃــﻮر ﻛﺎﻣــﻞ از ﺷــﻌﺮ ﻓﺎﺻــﻠﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و ﮔﺎهﮔﺎه ﻣﻲ ﺳﺮاﻳﻨﺪ و در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن در ﺷﺐ‬ ‫ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﻬﺎر ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﻓﻌﺎل ﺗـﺮ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ﻳﻌﻘﻮب ﻓﻴﺮوزي و ﻋﻠﻲ ﻧﻘﻲ‬ ‫رﺣﻤﺎﻧﻲ و ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺑﻬﻤﻨﻲ ﺑﺎ ﺳﺮودن ﺷـﻌﺮﻫﺎي ﻛﻼﺳـﻴﻚ‪،‬‬ ‫اﺣﻤﺪرﺿﺎ ﺗﺎﺟﺒﺨﺶ در زﻣﻴﻨﻪ ﺷﻌﺮﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ و ﻧﻮﺣﻪ ـ ﻛﻪ‬ ‫اﻣــﺮوزه ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از ﺷــﺎﺧﺺﺗــﺮﻳﻦ و ﻣﺤﺒــﻮبﺗــﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻮﺣﻪﺧﻮانﻫﺎي اﺳﺘﺎن ﻓﺎرس ﻫﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ـ ﻋﻠـﻲ‬ ‫ﺳﭙﻬﺮ‪ ،‬اﻛﺒﺮ ﺷﺎه ﻣﺤﻤﺪي و ﻗﺎﺳﻢ اﻳﺰدﻳﺎن ﻣﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ ﻫﺎﻣﻲ‬ ‫و ﺻﺎﺣﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷـﻌﺮ‪ ،‬ﻫـﺮ ﺳـﻪ ﺗـﻦ در زﻣﻴﻨـﻪ ﺷـﻌﺮ‬

‫ﺟﺮﻳﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﺷﻌﺮ اﻣﺮوز ﻻرﺳﺘﺎن و ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻮردي اﺷﻌﺎر‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از ﻧﺎمﻫﺎي آورده ﺷﺪه ﺑﭙﺮدازﻳﻢ‪.‬‬


‫ﮔﺰارش‬

‫آواﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺻﺮف و ﻧﺤﻮ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬آواﺷﻨﺎﺳﻲ واژهﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ و ﺗﻌﻴﻴﻦ واﻛﻪﻫﺎ‪،‬‬

‫اﮔﺮ ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ‬

‫ﻫﻢﺧﻮانﻫﺎ‪ ،‬واجﻫﺎ و ‪ ...‬اﺳﺖ‪ .‬در ﻣﺒﺤﺚ ﺻﺮف ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻠﻤﺎت و ﻧﻮع آﻧﻬﺎ از ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫اﺳﻢ‪ ،‬ﻓﻌﻞ و ﺣﺮف‪ ،‬و اﻟﺒﺘﻪ ﺻﺮف اﻓﻌﺎل و زﻣﺎﻧﻬﺎ و ‪ ...‬ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ‪ .‬و در ﻣﺒﺤﺚ ﻧﺤﻮ ﻫـﻢ‬

‫وارد اﻃﻠﺲ ﮔﻮﻳﺶﻫﺎ ﺑﺸﻮد‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻧﺎز رﻳﻴﺴﻲ اردﻛﺎﻧﻲ درﺑﺎره ﺗﺤﻘﻴﻖاش روي ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ‬

‫ﻣﺴﻌﻮد ﻏﻔﻮري‬

‫»ﻫﺪﻓﻢ از اﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ و ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪن آن ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻮن ارﺗﺒﺎط ﮔﺴﺘﺮدهي ﻧﺴﻞﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ و ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺑﺎ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ و زﺑﺎن رﺳـﻤﻲ‪ ،‬و ﺗـﻼش‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ از ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎ ﻛﻪ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎيﺷﺎن زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﻴﺎﻣﻮزﻧـﺪ‪ ،‬و از‬ ‫ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺳﻔﺮ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدﻫﺎ و ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﮔﺮاﺷﻲ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﻠﻴﺞ‪ ،‬ﻫﻤﻪ و‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﮔﻮﻳﺶﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ دﻳﮕﺮ در ﺣﺎل از ﺑﻴﻦ‬ ‫رﻓﺘﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺘﻮاﻧﻢ آﻧﻘﺪر ﺧﻮب ﻛﺎر ﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔـﻮﻳﺶ وارد اﻃﻠـﺲ ﮔـﻮﻳﺶﻫـﺎ‬ ‫ﺑﺸﻮد‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﮔﺮاش ﻛـﺮدهام‪ «.‬اﻳﻨﻬـﺎ را ﺳـﺎﻧﺎز رﻳﻴـﺴﻲ‬ ‫اردﻛﺎﻧﻲ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮي ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪي ﻓﺮﻫﻨﮓ و زﺑﺎنﻫﺎي ﺑﺎﺳـﺘﺎﻧﻲ داﻧـﺸﮕﺎه‬ ‫ﺷﻴﺮاز ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ و زﺑـﺎنﺷـﻨﺎﺧﺘﻲ ﮔـﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷـﻲ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﭘﺮوژه ي ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣـﻪاش اﻧﺘﺨـﺎب ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ .‬او ‪26‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ و ﻣﺘﻮﻟﺪ و ﺳﺎﻛﻦ ﺷﻴﺮاز اﺳﺖ‪ .‬ﻣـﻦ در دورهي‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ زﺑــﺎن و ادﺑﻴــﺎت اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ در داﻧــﺸﮕﺎه‬ ‫ﺷﻴﺮاز ﺑﺎ او ﻫﻢﻛﻼﺳﻲ ﺑـﻮدم‪ ،‬و از اﻳـﻦ ﻛـﻪ ﺷـﻨﻴﺪم‬ ‫ﻗﺼﺪ دارد روي ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ ﻛﺎر ﻛﻨـﺪ ﺧﻮﺷـﺤﺎل‬ ‫ﺷﺪم‪ ،‬ﭼﻮن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻌﺪاد و ﺳـﺨﺖﻛـﻮش‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬او اواﻳﻞ آذر ﻣـﺎه ﺑـﺮاي ﺟﻤـﻊآوري و ﺗﻜﻤﻴـﻞ‬ ‫اﻃﻼﻋــﺎتاش ﻣﻴﻬﻤــﺎن ﺧــﺎﻧﻮادهي ﺧﺎﻟــﻪاش‪ ،‬ﺧــﺎﻧﻢ‬ ‫رﺣﻴﻤــﻲ و آﻗــﺎي ﻛــﺮﻳﻢ ﻓــﺎﻃﻤﻲ ﺑــﻮد‪ .‬ﻗــﺮار ﻳــﻚ‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ي ﻣﻔﺼﻞ را ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑـﺮاي ﻣـﺸﺎوره ﺑـﺎ‬ ‫آﻗﺎي ﻋﺒﺪاﻟﻌﻠﻲ ﺻﻼﺣﻲ ﻣﻲرﻓﺘﻴﻢ از او ﮔـﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬وﻟـﻲ‬ ‫ﻣﻘﺪور ﻧـﺸﺪ و ﺑـﻪ اﺟﺒـﺎر ﻣـﺼﺎﺣﺒﻪ را ﺗﻠﻔﻨـﻲ اﻧﺠـﺎم‬ ‫دادﻳﻢ‪.‬‬ ‫از ﻧﺤﻮهي آﺷﻨﺎﻳﻲاش ﺑﺎ ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ ﻣﻲﭘﺮﺳﻢ‪ .‬ﭘﺪر ﻣﺮﺣﻮماش اﻫﻞ اردﻛﺎن ﻓﺎرس‬ ‫ﺑــﻮده‪ ،‬و ﻣــﺎدرش ﻣﺘﻮﻟــﺪ ﻻر و ﺑــﺰرگﺷــﺪهي ﺷــﻴﺮاز اﺳــﺖ‪ .‬ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ ﻣــﺎدرﺑﺰرگ‬ ‫ﻣﺎدرياش از ﺧﺎﻧﻮادهي ﺧﺎنﻫﺎي ﻻري ﺑﻮده و ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي اﻗﺘـﺪاري‪ ،‬ﻣﻘﺘـﺪري و‬ ‫ﻣﻌﻔﻮي ﻧﺴﺒﺖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ؛ وﻟﻲ ﭘﺪرﺑﺰرگ ﻣﺎدرياش اﻫﻞ ﮔﺮاش و از ﻃﺎﻳﻔﻪي رﺣﻴﻤﻲ‬ ‫و اﺑﺮاﻫﻴﻤﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادهي ﭘﺪري ﻣﺎدرش ﺳﺎﻛﻦ ﮔﺮاشاﻧﺪ‪» .‬ﻣـﺎدرم‬ ‫ﺗﻮي ﺧﺎﻧﻪ و ﺑﻴﺮون ﻓﺎرﺳﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﺑﺎ ﻗﻮم و ﺧـﻮﻳﺶ ﻻرياش ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬ ‫ﻻري‪ .‬ﮔﺮاﺷﻲ را ﻫﻢ ﮔﺎﻫﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ وﻟﻲ ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪاش اﻋﺘﻤـﺎد ﻛـﺮد‪«.‬‬ ‫ﺧﻮدش ﻫﻢ ﮔﺮاﺷﻲ را ﺧﻮب ﻣﻲﻓﻬﻤـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑـﺎ آن ﺣـﺮف ﻧﻤـﻲزﻧـﺪ؛ »آﺧـﺮ ﻟﻬﺠـﻪام‬ ‫ﺧﻨﺪهدار اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻮن ﻻري و ﮔﺮاﺷﻲ و اردﻛﺎﻧﻲ را ﻗﺎﻃﻲ ﻣﻲﻛﻨﻢ!«‬ ‫ﻣﻲﭘﺮﺳﻢ دﻟﻴﻞاش ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ ﭼﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪» .‬ﭼﻮن ﺑﺎ ﮔﻮﻳﺶ ﺷﻤﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﺪي آﺷﻨﺎ ﺑﻮدم‪ .‬و ﭼﻮن روي ﮔﻮﻳﺶ ﻻري ﻗﺒﻼً زﻳﺎد ﻛﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﻲ ﺗﺎ ﺟـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﺮدم‪ ،‬ﻛﺎر زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻛﺎﻣﻠﻲ روي ﮔـﻮﻳﺶ ﺷـﻤﺎ ﻣﻨﺘـﺸﺮ ﻧـﺸﺪه ﺑـﻮد‪«.‬‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪي ﻓﺮﻫﻨﮓ و زﺑﺎنﻫـﺎي ﺑﺎﺳـﺘﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي ﭘـﺮوژهي‬ ‫ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪﺷﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺳﺮاغ ﺧﻮاﻧﺶ ﻣﺘﻮن ﻗـﺪﻳﻤﻲ ﺑﺮوﻧـﺪ و آﻧﻬـﺎ را رﻣﺰﮔـﺸﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ و از ﻣﻨﻈﺮ زﺑﺎﻧﻲ ﺑﺮرﺳﻲﺷﺎن ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺳـﺮاغ اﺳـﻄﻮرهﻫـﺎ ﺑﺮوﻧـﺪ و ﻣـﺜﻼ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺎزﺧﻮاﻧﻲ ﻣﺘﻮن اﺳﻄﻮرهاي و ﻳﺎ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪي آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﺳـﻄﻮرهﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻠﻞ دﻳﮕﺮ ﺑﭙﺮدازﻧـﺪ؛ و ﻳـﺎ روي ﮔـﻮﻳﺶﻫـﺎي‬

‫‪8‬‬

‫ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﻬﺎد و ﮔﺰاره و ﺗﺠﺰﻳﻪي روﺳﺎﺧﺘﻲ ﺟﻤـﻼت ﻣـﻲﭘـﺮدازﻳﻢ‪ «.‬او ﻫﻤـﻪي اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ را در ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷﻲ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬و اﻟﺒﺘـﻪ اﻋﺘﻘـﺎد دارد ﻫـﻴﭻﻛـﺪام ﻛـﺎر‬ ‫ﺳﺎدهاي ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪» .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ اﻳﻦ ﮔﻮﻳﺶ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺗﻮان ﺑﺮاي ﻣﺼﻮتﻫﺎ و‬ ‫ﻫﻤﺨﻮانﻫﺎ ﺟﻔﺖ ﻛﻤﻴﻨﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ «.‬ﺟﻔﺖﻫﺎي ﻛﻤﻴﻨﻪ دو ﻛﻠﻤﻪاي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻳﻚ‬ ‫واﻛﻪ ﻳﺎ ﻫﻢﺧﻮان ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻔـﺎوت دارﻧـﺪ و ﺑـﺮاي ﺷﻨﺎﺳـﺎﻧﺪن ﺗﻔـﺎوت ﻫﻤـﺎن واﻛـﻪﻫـﺎ ﻳـﺎ‬ ‫ﻫﻢﺧﻮانﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺜﻞ ﻗﻠﻢ و ﻛﻠـﻢ‪» .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻲآﻳـﺪ در ﮔـﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷـﻲ‬ ‫واﻛﻪﻫﺎ و واﻛﻪﻫﺎي ﻣﺮﻛﺐ ﺧﺎﺻﻲ وﺟﻮد دارد‪ .‬وﻟﻲ اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﻢ ﺑـﺮاي اﻳـﻦ واﻛـﻪﻫـﺎ ﻳـﺎ‬ ‫ﻫﻢﺧﻮانﻫﺎ ﺟﻔﺖ ﻛﻤﻴﻨﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﻤﻼ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ وﺟـﻮد آﻧﻬـﺎ را ﺛﺎﺑـﺖ ﻛـﻨﻢ‪ .‬ﻣﺜـﻞ‬ ‫ﻫﻢﺧﻮان ‪/‬ذ‪ /‬ﺳﺎﻳﺸﻲ ﻛﻪ ﻧﻪ ‪/‬ز‪ /‬اﺳﺖ و ﻧﻪ ‪/‬د‪ ،/‬وﻟﻲ ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺑﺮاﻳﺶ ﺟﻔﺖ ﻛﻤﻴﻨﻪ ﭘﻴﺪا‬ ‫ﻛﺮد‪ «.‬اﻟﺒﺘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺻﺮف اﻓﻌﺎل ﻫﻢ در ﮔﻮﻳﺶ ﮔﺮاﺷـﻲ ﻣـﺴﺌﻠﻪﺳـﺎز اﺳـﺖ و از‬ ‫ﻗﻮاﻋﺪ ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬او در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ آﻗﺎي دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺮاﺑﻲ ﻛﻪ ﭼﻨـﺪ ﻣﻘﺎﻟـﻪ‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﺒﺤﺚ در ﻧﺸﺮﻳﻪي »ﻫﻤﺴﺎده« ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻢ ﻣﺸﻮرت ﻛﺮده‪ ،‬و ﻧﺘﻴﺠـﻪﮔﻴـﺮي‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻲ او ﻫﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻦﻫـﺎي ﻣﺎﺿـﻲ و ﻣـﻀﺎرع در اﻳـﻦ ﮔـﻮﻳﺶ ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻲﻗﺎﻋﺪه و ﺳﻤﺎﻋﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ رﻳﻴﺴﻲ اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻣﺎه آﻳﻨـﺪه ﻧﮕـﺎرش ﭘﺎﻳـﺎنﻧﺎﻣـﻪاش ﺑـﻪ اﺗﻤـﺎم‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ‪» .‬دادهﻫﺎ و اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎزم را ﺟﻤﻊآوري ﻛﺮدهام و ﺣﺎﻻ در ﻣﺮﺣﻠﻪي‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﻬﺎﻳﻲ و ﻧﺘﻴﺠﻪﮔﻴﺮي ﻫﺴﺘﻢ‪ «.‬وﻟﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﺒﻮد ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻜﺘﻮب در‬ ‫اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬اﻳﻦ دادهﻫﺎ از ﭼﻪ راﻫﻲ ﺟﻤﻊآوري ﺷﺪهاﻧﺪ؟ »ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻤﺎن ﭼﻨﺪ‬ ‫ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎبﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زﺑﺎن ﻻرﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻤﻚ ﻛﺮد‪ .‬ﻣﺜـﻞ‬ ‫ﻛﺘﺎب ﻻر ﺷﻬﺮي ﺑﻪ رﻧـﮓ ﺧـﺎك )دﻛﺘـﺮ وﺛـﻮﻗﻲ( و ﻳـﺎ ﻓﺮﻫﻨـﮓ ﻻرﺳـﺘﺎﻧﻲ‬ ‫)اﻗﺘﺪاري( و ﺳﻴﻤﺎي ﻻرﺳﺘﺎن )رﺣﻤﺎﻧﻲ(‪ .‬ﻛﺘﺎب دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﻻرﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي‬ ‫ﮔﻮﻳﺶ ﺧﻨﺠﻲ )ﻟﻄﻒﻋﻠﻲ ﺧﻨﺠﻲ( ﻫﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﺮد‪ .‬از ﻛﺘـﺎبﻫـﺎي اﻧـﺎر و‬ ‫ﺑﺎدﮔﻴﺮ )رﺣﻤﺎﻧﻲ(‪ ،‬ﺑﺎزي ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ ﮔﺮاش )روﺳﺘﺎﻳﻲ( و ﻧـﺸﺮﻳﺎت ﻫﻤـﺴﺎده و‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻮ و اﻟﺒﺘﻪ ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪي ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺧﺎﻧﻢ ﻛﺒﺮي ﺟﻌﻔـﺮزاده ﻫـﻢ اﺳـﺘﻔﺎده‬ ‫ﻛﺮدم‪ .‬در ﺑﺨﺶ آواﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻢ از ﻣﺸﻮرت آﻗﺎي ﻋﺒـﺪاﻟﻌﻠﻲ ﺻـﻼﺣﻲ و ﺷـﻤﺎ‬ ‫)ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻦ‪ ،‬ﻧﮕﺎرﻧﺪه( ﺧﻴﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮدم‪ .‬آﻗﺎﻳﺎن ﻓﺮﺳـﻮده و ﻏﻼﻣـﻲ ﻫـﻢ از‬ ‫ﺑﺨﺸﺪاري ﺑﻪ ﻣﻦ ﻟﻄﻒ داﺷﺘﻨﺪ‪ «.‬وﻟﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺗﻤﺎم اﻳﻦﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺒﻮد ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻜﺘـﻮب و در‬ ‫دﺳﺘﺮس ﻧﺒﻮدن ﻧﻮار و ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﺿﺒﻂ ﺷﺪه ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ او ﺑـﻪ روش ﺗﺤﻘﻴـﻖ‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﻲ و ﺻﺤﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﮔﻮﻳﺶوران ﻣﺤﻠﻲ روي ﺑﻴﺎورد‪ .‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦ اﻓـﺮاد ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﺣﺘﻲاﻻﻣﻜﺎن ﻣﺴﻦ و ﻓﻬﻤﻴﺪه‪ ،‬و ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻲﺳﻮاد ﺑﺎﺷﻨﺪ و از ﮔﺮاش ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ‬ ‫ﺧﺎرج ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬از او ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﻛﻪ از اﻓﺮادي ﻛﻪ او را در ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﻴﺪاﻧﻲاش ﻳﺎري‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻧﺎم ﺑﺒﺮد‪» .‬ﻳﻜﻲﺷﺎن آﻗﺎي ﻣﺤﻤﺪ رﺣﻴﻤﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ‪ 75‬ﺳﺎل ﺳـﻦ داﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬دو‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻫﻢ در ردهي ﺳﻨﻲ ‪ 50‬ﺗﺎ ‪ 70‬ﺳﺎل ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺷـﺎﻣﻞ ﺧﺎﻟـﻪام‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤـﻪ رﺣﻴﻤـﻲ‪ ،‬و‬ ‫ﺷﻮﻫﺮﺷﺎن‪ ،‬آﻗﺎي ﻛﺮﻳﻢ ﻓﺎﻃﻤﻲ‪ ،‬ﺑﻮدﻧﺪ‪ «.‬ﻣﻲﭘﺮﺳﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺳـﻮاد‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻛﺎر زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﻲ ﻫﻢ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻇﺮﻳﻒ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻛـﺎر ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﮔﻮﻳﺶوران ﻣﺸﻜﻞ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ؟ ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ »ﭼﺮا‪ .‬زﻳﺎد‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﻣﺸﻜﻞ اﻳﻨﻜـﻪ آﻧﻬـﺎ در‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺮي ﻛﻠﻤﺎت‪ ،‬ﺧﻮدﺷﺎن ﻫﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ اﺧﺘﻼف داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬و ﺣﺘﻲ ﮔﺎﻫﻲ ﺳﺮ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ! و ﻣﺸﻜﻞ دﻳﮕﺮ ﺗﻔﻬﻴﻢ ﺳﻮاﻻﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣـﻦ ﻣـﻲﺧﻮاﺳـﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر اوﻗﺎت آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺼﻮص آﻗﺎي رﺣﻴﻤﻲ‪ ،‬ﺳﻮال ﻣﻦ را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﻤﻲﺷﺪﻧﺪ و ﺟـﻮاب‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻣﻲدادﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮاﻗﻊ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﮔﺮاﺷﻲ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻢ ﺗـﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺳﻮال ﻣﻦ را ﺗﻔﻬﻴﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻫﻢ ﺧﺎﻧﻢ ﻓﺮزاﻧﻪ رﺣﻴﻤﻲ‪ ،‬دﺧﺘـﺮ ﺧﺎﻟـﻪام‪،‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﻚ ام ﻛﺮد‪ .‬او ﺧﻮدش ﻣﺪرك ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ زﺑﺎن و ادﺑﻴـﺎت ﻓﺎرﺳـﻲ دارد و‬ ‫ﺳﻮاﻻت ﻣﻦ را ﺧﻮب ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪ و ﺟﻮاب ﻣﻲداد‪ .‬ﻣﺜﻼ ﻓﻘﻂ او ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴـﺪ‬ ‫ﺻﺮف ﻓﻌﻞ اﻟﺘﺰاﻣﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻪ‪ ،‬و ﺣﺘﻲاﻻﻣﻜﺎن ﺟﻮاب ﻣﻲداد‪«.‬‬

‫ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪» .‬ﻛﺎر روي ﮔﻮﻳﺶ ﻫﺎ ﻫـﻢ‬

‫ﺧﺎﻧﻢ رﻳﻴﺴﻲ اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺎ اراﺋـﻪي ﻳـﻚ ﭘﺎﻳـﺎنﻧﺎﻣـﻪي ﺧـﻮب‪،‬‬

‫دو ﻧﻮع اﺳﺖ‪ :‬رﻳﺸﻪ ﺷﻨﺎﺳـﻲ ﻛﻠﻤـﺎت‪ ،‬ﻣـﺜﻼ‬

‫زﺣﻤﺎت ﻫﻤـﻪي اﻳـﻦ اﻓـﺮاد را ﺟﺒـﺮان ﻛﻨـﺪ‪ .‬او ﻗـﻮل داده اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬

‫اﻳﻨﻜﻪ روي رﻳﺸﻪ ي اﺳﺎﻣﻲ ﺷﻬﺮ ﻫﺎي اﻳﺮان ﺗﺤﻘﻴﻖ‬

‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪان ﮔﺮاﺷﻲ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﻠﺴﻪي دﻓﺎع ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪاش دﻋﻮت ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻮد؛ و ﻳﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ و زﺑﺎنﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻣﻞ‬

‫او اﻛﻨﻮن ﮔﺮاﺷﻲ را ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬


‫داﺳﺘﺎن‬

‫دو ﺳﺮﺑﺎز‬ ‫راﺣﻠﻪ ﺑﻬﺎدر‬ ‫‪ .‬ﻫ‪‬ﻲ‪ ،‬اوﻧﺠﺎ رو!‬ ‫‪ :‬دارم ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‪.‬‬ ‫‪ .‬وﻟﻲ اﻣﺮوز اﻳﻦ ﺑﺎر دوﻣﻪ ﻛﻪ‪...‬‬ ‫‪ :‬ﺑﺲ ﻛﻦ ﻣﺮد! اون ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﺑﭽﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲﻓﻬﻤﻲ؟‬ ‫‪ .‬وﻟﻲ اﻳﻨﺎ ﻫﻤﺸﻮن ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻦ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮه اﻳﻨﺪﻓﻌﻪ ﺑﮕﺮدﻳﻤﺶ‪.‬‬ ‫‪ :‬اَه‪ ...‬ﺗﻮي اﻳﻦ ﮔﺮﻣﺎي ﻟﻌﻨﺘﻲ‪ ،‬اﺻﻼ ﺣﻮﺻﻠﻪ ي ﺷﻨﻴﺪن ﻣﺰﺧﺮﻓـﺎت‬ ‫ﺗﻮ رو ﻧﺪارم‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺸﻪﻫﺎ ﻫﻢ ذره ذره آدم رو ﻣـﻲﺧـﻮرن‪ ،‬ﻛـﺎش‬ ‫ﭘﺴﺖ ﺑﻌﺪي زودﺗﺮ ﺑﻴﺎد و ﺧﻼص ﺑﺸﻴﻢ از اﻳﻦ ﺟﻬﻨﻢ‪.‬‬ ‫‪ .‬ﭘﺴﺮه رو! از رو اون ﺑﺎرﻳﻜﻪ ﻣﻴﺎد‪ .‬اﻻﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﻴﻔﺘﻪ‪ ...‬ﻧﮕﻔـﺘﻢ! ﻫ‪‬ـﻲ!‬ ‫ﺑﺒﻴﻦ ﭼﻪ ﺟﻮري داره ﺧﺮت و ﭘﺮﺗﺎﺷﻮ ﺟﻤـﻊ ﻣـﻲﻛﻨـﻪ‪ ،‬اون زﻧـﻪ‪...‬‬ ‫اوﻣﺪ ﻛﻤﻜﺶ‪ ،‬اﺻﻼً زﻧﻪ ﻳﺎ ﻣﺮد؟! ﻣ‪‬ﺖ! ﺑﻬﺘﺮه ﺑﺮي ﺑﺒﻴﻨﻲ‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻛـﻨﻢ‬ ‫ﺧﺒﺮاﻳﻴﻪ‪.‬‬ ‫‪ :‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪا ﺟﺎﻧﻲ! ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﻲرم ﻫـﺮ دوﺷـﻮن رو ﺑﮕـﺮدم‪،‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮب‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮه ﻫﻮاﻣﻮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ‪ ،‬ﻳﻬﻮ ﭘﺴﺮه ﺗﻔﻨﮕﻮ از دﺳﺘﻢ‬ ‫ﻧﮕﻴﺮه‪.‬‬ ‫ﻣ‪‬ﺖ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺷﻴﻄﻨﺖ آﻣﻴﺰ از او ﺟﺪا ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃـﺮف آﻧﻬـﺎ رﻓـﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺟﺎﺷﻮن اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮدن‪ .‬زﻧﻪ ﻳﺎ ﻣﺮده ﺳﺮﺷﻮ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮد ﭘﺎﻳﻴﻦ‪.‬‬ ‫اﻧﮕﺎر داﺷﺖ ﭼﻴﺰي ﺑﻪ ﭘﺴﺮه ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﭼﻨـﺪ ﻗـﺪﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮز ﺑﺎ ﻧﻴﻢ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻣ‪‬ﺖ و ﻧﻴﻢ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ آن زن‬ ‫ﻳﺎ ﻣﺮد ﻛﻪ ﻟﺒﺎس ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻠﻨﺪي ﺗـﻨﺶ ﺑـﻮد‪ .‬ﻣ‪‬ـﺖ دﺳـﺘﻬﺎﻳﺶ را از‬ ‫روي ﺗﻔﻨﮓ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺴﻴﻢ از ﻻﺑﻪ ﻻي اﻧﮕـﺸﺘﻬﺎ ﺧﻴـﺴﺶ رد‬

‫‪9‬‬

‫ﺷﺪ‪ .‬ﻛﻤﻲ ﺧﻨﻚ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﺎرﺷﻲ در ﮔﺮدﻧﺶ اﺣﺴﺎس ﻛﺮد‪ .‬آﺧـﺮﻳﻦ‬

‫– ﻛﻪ ﺣﺎﻻ از اون ﭘﺎﻫﺎي ﮔﻨﺪهاش و اون ﺗﻪ رﻳﺸﻲ ﻛﻪ ﺗﺎزه داﺷﺖ‬

‫ﭘﺸﻪ اي را ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺮدﻧﺶ ﭼﺴﺒﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﺸﺖ‪ .‬ﻗﺪﻣﻬﺎش رو ﺗﻨﺪﺗﺮ‬

‫در ﻣﻲاوﻣﺪ‪ ،‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ اون ﻳﻪ ﻣﺮده‪ -‬ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷـﺖ‪ .‬ﻫﻤـﻴﻦ‬

‫ﻛﺮد‪ .‬آﻓﺘﺎب ﺑﺪﺟﻮر ﺳﻮزاﻧﺪه ﺑﻮدش‪ .‬ﻳﻚ ﻣـﺎﻫﻲ ﻣـﻲ ﺷـﺪ اﻳﻨﺠـﺎ‬

‫ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺖ دﻫﻨﺶ رو ﺑﺎز ﻛﻨﻪ و ﺑﮕﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اون ﻛﻮﻟﻪ ﭘـﺸﺘﻲ رو‬

‫ﺑﻮدن‪ .‬ﺑﻲ ﻫﻴﭻ اﺗﻔﺎق ﺧﺎﺻﻲ‪ .‬ﺳـﺮ ﻫﻤـﻴﻦ اﻳـﺴﺖ ﺑﺎزرﺳـﻲ ﻛـﻪ‬

‫ﺑﺬارن زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﭘﺴﺮه ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﻣ‪‬ﺖ ﺗﻔﻨﮕﺶ رو ﺑﻪ ﻃـﺮف‬

‫ﺷﺐﻫﺎ و اون ﻫﻮاي ﺑﻬﺘﺮش ﺳﻬﻢ دو ﻧﻔﺮ دﻳﮕﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺳﻪ ﺳﺎل ﺑﻮد‬

‫ﭘﺴﺮه و ﺑﻌﺪ ﻣﺮده ﻧﺸﻮﻧﻪ رﻓﺖ‪ ،‬وﻟﻲ دﻳﮕﻪ ﺧﻴﻠﻲ دﻳـﺮ ﺷـﺪه ﺑـﻮد‪،‬‬

‫وارد ارﺗﺶ ﺷﺪه ﺑﻮدن‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ اوﻧﺎ ﻧﺒـﻮد‪ ،‬از‬

‫ﻣﺮده ﻛﻠﺖ ﻛﻤﺮي رو از ﻛﻮﻟﻪ ﭘﺸﺘﻲ درآورد‪ .‬ﻳـﻚ‪ ،‬دو‪ ،‬ﺳـﻪ‪ .‬ﻣ‪‬ـﺖ‬

‫ﮔﺮﻣﺎي ﭼﻬﻞ درﺟﻪاش ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻧﮕﺎه آدﻣﻬﺎش ﻛﻪ وﻗﺘـﻲ ﺑـﻪ آدم‬

‫داﻏﻲ ﮔﻠﻮﻟﻪ رو ﺣﺲ ﻛﺮد‪ ،‬وﻟﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺮد و ﻣﺮده رو ﺑـﻪ رﮔﺒـﺎر‬

‫زل ﻣــﻲزدن‪ ،‬وﺣــﺸﺖ ﻣــﻲﻛــﺮدي و ﺗﻔﻨﮕــﺖ را ﻣﺤﻜــﻢﺗــﺮ‬

‫ﺑﺴﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠﻲ زود ﻟﺒﺎس ﺳﻔﻴﺪ ﻣﺮد ﻳﻜﺪﺳﺖ ﺳﺮخ ﺷـﺪ‪ .‬ﻣ‪‬ـﺖ ﺑـﻪ‬

‫ﻣﻲﭼﺴﺒﻴﺪي‪ ،‬اﻣﺎ ﺟـﺎن ﻣـﻲﮔﻔـﺖ واﻗﻌـﺎً از اون ﺣﻘـﻮق و ﻣﺰاﻳـﺎ‬

‫ﻃﺮف ﺟﺎن ﺑﺮﮔﺸﺖ و دﻳﺪ ﻛﻪ داره ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺶ ﻣﻲدوه و‬

‫ﻧﻤﻲﺷﺪ ﮔﺬﺷﺖ و ﺣﺎﻻ‪ ،‬ﺗﻮ اﻳﻦ ﺑﻴﺎﺑﻮن ﺑﺮﻫـﻮت ﻛـﻪ ﺳـﻪ‪ ،‬ﭼﻬـﺎر‬

‫دﻳﻮاﻧﻪ وار ﺷﻠﻴﻚ ﻣﻲﻛﻨﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ اون ﭘـﺴﺮه و ﻣـﺮده‪ .‬اﻓﺘـﺎد رو‬

‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ از ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ روﺳﺘﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷـﺖ‪ .‬ﻣ‪‬ـﺖ واﻗﻌـﺎ از اﻳـﻦ‬

‫زﻣﻴﻦ و دﻳﮕﻪ ﺻﺤﻨﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬آﻓﺘﺎب ﻧﻤـﻲذاﺷـﺖ ﺟـﺎﻳﻲ رو‬

‫اوﺿﺎع ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺒﻬﺎ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﻮاﺑـﻪ‪ ،‬ﺗـﺼﻮﻳﺮ اون‬

‫ﺑﺒﻴﻨﻪ‪ .‬ﺧﻮن رو ﺣﺲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن داﺷﺖ و آروم ﻣﻲرﻳﺨـﺖ رو‬

‫ﺻﻮرت زﻳﺒﺎ‪ ،‬ﺑﺎ اون ﻣﻮﻫﺎي ﻗﻬﻮهاي روﺷﻦ و اون ﻟﺒﺨﻨﺪي ﻛﻪ ﺑـﻪ‬

‫زﻣﻴﻦ‪ .‬ﺳﺮش رو ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮده ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻳﻜﺪﺳﺖ ﺧﻮﻧﻲ اﻓﺘـﺎده‬

‫اون ﻟﺒﻬﺎ دوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬زل زده ﺑﻮد ﺑﻬﺶ و ﻳـﺎ ﻣ‪‬ـﺖ ﺑـﻪ او زل‬

‫ﺑﻮد و ﭘﺴﺮه ﻫﻢ ﭼﻨﺪ ﻣﺘﺮ اون ﻃﺮفﺗﺮ ﻛﻪ ﺗﻜﻮن ﻧﻤـﻲﺧـﻮرد‪ .‬ﻫـﺮ‬

‫ﻣﻲزد‪ .‬دﻟﺶ ﺗﻨﮓ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺮاي ﺟِﺴﻲ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﭼﻮن ﺷﺒﻬﺎ ﺑﻬـﺶ‬

‫دوﺷﻮن ﻣﺮده ﺑﻮدن‪ .‬ﻣ‪‬ﺖ ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ ﺻﻮرت ﺟِﺴﻲ رو ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮ‬

‫ﻓﻜﺮ ﻣـﻲﻛـﺮد و ﻛﻠّـﻲ ﺑﺎﻫـﺎش ﺣـﺮف ﻣـﻲزد و دﺳـﺖﻫـﺎش رو‬

‫آورد‪ ،‬ﺣﺲ ﻏﺮﻳﺒﻲ ﺑﻬﺶ داﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ‪ ...‬اﻣـﺎ درد اوﻧـﻮ ﺑـﻪ‬

‫ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ و ازدواج ﻣﻲﻛﺮدن‪ ،‬ﺑﺪون ﺑﭽﻪ ﻫﻢ از زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن راﺿﻲ‬

‫ﺧﻮدش آورد‪ .‬دﺳﺘﻲ رو ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﺣﺲ ﻛﺮد‪ ،‬ﺟـﺎن ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬

‫ﺑﻮدن و آﺧـﺮ ﻫﻔﺘـﻪﻫـﺎ ﺑـﻪ درﻳـﺎ ﻣـﻲرﻓـﺘﻦ و روي ﺳـﺎﺣﻞ دراز‬

‫ﺻﻮرﺗﺶ ﺧﻴﺲ ﻋﺮق‪ ،‬ﺑﺎ دﻫﺎن ﺑﺎز‪ ،‬داﺷﺖ ﻣ‪‬ﺖ رو ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛـﺮد و‬

‫ﻣﻲﻛﺸﻴﺪن و ﺗﻮ ﺗﻤﺎم اﻳﻦ ﻣﺪت‪ ،‬ﺟِﺴﻲ ﻣـﻲﺧﻨﺪﻳـﺪ و ﺧﻮﺷـﺤﺎل‬

‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ او ﭼﺸﻤﻬﺎش رو ﺑﺎز ﻛﺮد‪ ،‬ﺧﻴﺎﻟﺶ راﺣـﺖ ﺷـﺪ و ﮔﻔـﺖ‪:‬‬

‫ﺑﻮد‪ ،‬دﻳﮕﻪ ﻣ‪‬ﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺮاش ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻲ ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦﻫـﺎ راﺿـﻲ‬

‫ﻣﻦ اﻳﻨﺠﺎم رﻓﻴﻖ! ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﮔـﺰارش دادم‪ ،‬اﻻﻧـﻪ ﻛـﻪ ﺑﻴـﺎن‬

‫ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎ رﻓﺘﻦ ﻫﻢ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛـﺮد‪ .‬آﺧـﺮﻳﻦ‬

‫ﻛﻤﻜﻤﻮن‪ ،‬اون دو ﺗﺎ رو ﻛﺸﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻣ‪‬ﺖ‪ ...‬ﮔﻔﺘﻢ اﻳﻨﺎ‪...‬‬

‫ﺑﺎر ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎن‪ ،‬ﻛﻪ ﻳﻪ ﺳﻴﺎﻫﭙﻮﺳﺖ ﻛﺎﺗﻮﻟﻴﻚ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ اوﻧﺠﺎ رﻓﺘـﻪ‬

‫ﻣ‪‬ﺖ دﺳﺘﺶ رو ﺑﻪ ﻃﺮف ﻗﻤﻘﻤﻪي آب ﺑﺮد و ﻟﻤﺴﺶ ﻛﺮد‪ .‬دوﺑـﺎره‬

‫ﺑﻮد‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮد ﺷﺒﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺮدم و ﻫﻤﻴﻦ وﺣـﺸﺘﺰدهاش‬

‫ﭼﺸﻢﻫﺎش رو ﺑﺴﺖ و ﺑﻪ ﺟِﺴﻲ ﻓﻜﺮ ﻛﺮد و ﻟﺒﺨﻨﺪي ﻛـﻪ ﺑـﻪ اون‬

‫ﻣﻲﻛﺮد و از اﻳﻦ ﻓﻜﺮ اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺧﻨﺪهاش ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻟﺐﻫﺎ دوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺑﻮي آزار دﻫﻨﺪه ﭼﺎﻟﻪ آب ﮔﻨﺪﻳﺪه ﺑﻪ ﺧﻮدش اوﻣﺪ‪ ،‬وﻗﺘـﻲ ﻓﻘـﻂ‬

‫ﺻﺪاي ﺟﺎن از اون ﺗﻮﻧﻞ داغ‪ ،‬ﮔﻨﮓ ﺑﻮد و دﻳﮕﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻧﺒﻮد‪.‬‬

‫ﭼﻬﺎر‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻣﺘﺮي ﺑﺎ اون ﭘﺴﺮه و و اون زﻧﻪ ﻳﺎ ﻣـﺮده‬

‫ﻣﻲ ﮔﻪ‪ .‬ﻳﻪ ﻛﺎري ﻛﻦ ﻛﺎري ﻛﻦ ﺣـﺮف اﺻـﻠﻲ رو‬

‫ﻛﺘﺎب‬

‫ﭘﻴﺶ ﺑﻜﺸﻪ‪ .‬رو ﺗﻮ ﻛﻦ اون ور داره ﺑﻬﺖ ﻧﺰدﻳﻚ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻪ ﻛﻪ ﭼﺎي رو ﺑﺬاره روي ﻣﻴﺰ‪ .‬ﻧﮕـﺎش ﻧﻜـﻦ‪ .‬ﺳـﻴﻨﻲ رو‬ ‫ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺧﻮاﺟﻪزاده‬

‫روزﻧﺎﻣﻪ رو ﭘﺮت ﻛﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺬار ﺣﺮﻓﺸﻮ ﺑﺰﻧـﻪ ﻧﮕـﺎش ﻧﻜـﻦ ﻧـﻪ‬ ‫ﻧﮕﺎش ﻧﻜﻦ ﻧﮕﺎش ﻛﻨﻲ ﺑﺎﺧﺘﻲ ﻧـﻪ ﻧﮕـﺎه ﻧﻜـﻦ‪ .‬ﺧﻮﺑـﻪ ﺣـﺎﻻ‬ ‫آﻣﺎده اي اﺑﺮوﻫﺎﺗﻮ راﺳﺖ ﻧﻜﻦ ﻧﻪ ﻧﻜﻦ ﺑﺬار ﻫﻤﻮن ﺟﻮر ﺑﺎﺷـﻪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮب ﭘﺎﺗﻮ ﺑﺬار روي ﻫﻢ ﺧﻮدت رو ﺑﻪ ﺑﻲﺧﻴﺎﻟﻲ ﺑﺰن وﻟـﻲ ﻧـﻪ‬ ‫زﻳﺎد ﭼﻮن دﻳﮕﻪ ﺣﺮﻓﺸﻮ ﻧﻤﻲزﻧﻪ‪ .‬ﺧﻮب ﭼﺮا ﻧﻤﻲﮔﻪ ﭘـﺲ ﻧـﻪ‬ ‫ﻧﮕﺎه ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ ﻧﻪ‪.‬‬ ‫ ﻣﻲﮔﻢ اون ﺗﻮ ﭼﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ؟‬‫داره ﺧﻮدﺷﻮ ﻟﻮس ﻣﻲﻛﻨﻪ ﺟﻮاﺑﺸﻮ ﻧﺪه ﻧﻪ ﺑﺪه ﻧﻪ ﺧـﻮب ﭼـﻲ‬ ‫ﺑﮕﻢ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﻣﻲ ﮔﻢ ﭘﺲ‪.‬‬ ‫ ﭼﻴﺰ ﺧﺎﺻﻲ ﻧﻨﻮﺷﺘﻪ‪ .‬ﺧﻮب؟‬‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺴﺨﺮهاي ﻛﺠﺎ رو داري ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﻨﻲ ﻣـﻲﻓﻬﻤـﻪ داري‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﻲ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن رو روﺷﻦ ﻛﻦ ﺧﻮﺑﻪ روﺷﻨﺶ ﻛﻦ‬ ‫وﻟﻲ ﺻﺪاﺷﻮ ﻛﻢ ﻛﻦ ﻫﺎ ﺧﻮﺑﻪ‪.‬‬ ‫ ﻣﻲ دوﻧﻲ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب ﻫﺎﻣﻮ ﻫﻤﻮن ﻃﻮر ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻲ ﺟﺪا ﻛﺮدم‬‫از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎت‪.‬‬ ‫داره ﻣﻈﻠﻮم ﻧﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻪ ﺣﻮاﺳﺘﻮ ﺧﻮب ﺟﻤﻊ ﻛﻦ ﭘﺎﺗﻮ ﻋﻮض‬ ‫ﻛﻦ ﻛﺎﻧﺎل رو ﻋﻮض ﻛﻦ ﻳﻪ ﭼﻴﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕـﻲ ﺧـﻮب‬ ‫ﻛﺎري ﻛﺮدي ﻧﻪ ﻧﻪ ﻣﺤﻠﺶ ﻧﺬار ﻫﺎ اﻳـﻦ ﺟـﻮري ﺑﻬﺘـﺮه ﺑـﺬار‬ ‫ﺧﻮدش اداﻣﻪ ﺑﺪه‪ .‬ﭼﺸﻤﺎت ﺗﻮ‪ ،‬آﺧﻪ اون داﻣﻨﻪ رو ﭘﻮﺷـﻴﺪه ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ ﻧﮕﺎه ﻧﻜﻦ ﺑﺎﺧﺘﻲ ﻫﺎ ﺑﮕﻢ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوز رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻳﻢ ﺳﺒﺰي ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﺑﻴﭽﺎره ﭘـﺎي ﻣـﺮﻳﻢ ﺧـﺎﻧﻮم‬ ‫رﻓﺖ ﻛﻠﻲ ﺧﻨﺪﻳﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮرش رو ﻧﻜﻦ اﺻﻼ ﺧﻨﺪه ﻧﺪاره ﺟﻮاب ﻟﺒﺨﻨـﺪﻫﺎش رو ﺑـﻲ‬ ‫ﺧﻴﺎل ﺷﻮ داره ﻧﺎز ﻣﻲﻛﻨﻪ‪ .‬ﺑﺎور ﻧﻜﻦ‪ ،‬داره ﺑـﺰرﮔﺶ ﻣـﻲﻛﻨـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﻛﻤﻲ ﺳﺮﺧﻮرده ﺑﺎﺷﻪ وﻟﻲ ﻧﻪ ﺑـﻪ اون ﺿـﺎﻳﻌﻲ ﻛـﻪ‬

‫ﭘﺎﻫﺎش ﺑﻮد؟ ﺑﻪ ﺗﻮ ﭼﻪ ﻧﮕﺎه ﻧﻜﻦ‪ .‬ﮔﺬاﺷﺖ ﺧﻮاﺳﺘﻲ ﺑﺮدار وﻟـﻲ‬ ‫ﻧﮕﺎش ﻧﻜﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻲ ﺗﺸﻜﺮ ﻛﻦ وﻟﻲ ﻧـﻪ ﻧﻜـﻦ ﻧـﻪ‪ .‬ﺷـﻴﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻗﻨﺪ ﻛﻨﺎرﺷﻪ ﺑﺬار ﺑﺮدارم ﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺶ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺟـﻮري‬ ‫ﺳﺮ ﺑﻜﺶ اﻳﻦ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺘﻮ ﻣﻲرﺳﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫ ﭼﺮا ﻧﮕﺎم ﻧﻤﻲﻛﻨﻲ وﻗﺘﻲ ﺑﺎﻫﺎت ﺣﺮف ﻣﻲزﻧﻢ ﻧﮕﺎم ﻛﻦ‪.‬‬‫اوخ اوخ ﭼﻴﻜﺎر ﻛﺮدي ﮔﻨﺪ زدي ﻛﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ آروﻣﺶ ﻛﻦ‬ ‫ﺑﺠﻨﺐ ﻳﺠﻨﺐ ﻳﻪ ﻛﺎري ﻛﻦ ﻧﮕﺎش ﻛﻦ ﻧﻪ ﻧﮕﺎش ﻧﻜﻦ ﻳﻪ ﭼﻴﺰي‬ ‫ﺑﮕﻮ ﺑﺠﻨﺐ ﻣﻲذاره ﻣﻲره ﻫﺎ! ﭼﻲ ﺑﮕﻢ ﭼﻲ ﺑﮕﻢ ﺑﺬار ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻢ‬ ‫زود ﺑﺎش‪.‬‬ ‫ ﺷﺎم‪..‬ﺷﺎم ﻧﻤﻲآري؟‬‫ﻛﺎﻧﺎل رو ﻋﻮض ﻛﻦ ﺑﺰن ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻧﻪ ﻧـﺪاره ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﺪاره داره ﻧﮕﺎت ﻣﻲ ﻛﻨﻪ‪ .‬داغ ﻛﺮده؟ ﭼﻲ ﺑﮕـﻢ ﺧـﺪاﻳﺎ ﻏﻠـﻂ‬ ‫ﻛﺮدم اﺻﻼً ﺑﺰن ﺗﻮ ﮔﻮﺷﺶ ﺗﺎ دﻳﮕـﻪ داد ﻧﺰﻧـﻪ ﺑـﺰﻧﺶ ﺑـﺰن‪.‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ رو ﺑﺮدار ﺑﺬار روي ﺳﺮت ﺗﺎ ﺑﺨﻨﺪه ﺑﻲ ﻣـﺰه ﻣـﻲزﻧـﻪ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ رو ﺗﻮ ﺣﻠﻘﺖ ﻣـﻲﻛﻨـﻪ ﭘﺎﺷـﻮ ﺑـﺮو ﺑـﺮو ﭘﺎﺷـﻮ ﺑـﺮو‬ ‫دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﭼﺸﻤﺎﺗﻮ ﭼﺮا ﺑﺴﺘﻲ؟ ﮔﻔﺘﻢ ﻛﺘﺎبﻫـﺎ رو ﺟـﺪا ﻛـﺮدم‪ .‬ﭼـﺮا‬

‫ﺑﻮﺳﻪ ﻣﻲﺧﻮره اون رﻳﺶﻫﺎت‪ .‬ﻇﺮﻓﻴﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑـﺎش‪ .‬ﺗﻜـﻮن‬ ‫ﻧﺨﻮر ﺑﺒﻴﻦ ﭼﻴﻜﺎر ﻣﻲﻛﻨﻪ‪ .‬ﻧﮕﺎش ﻧﻜﻦ‪ .‬ﮔﺮدﻧﻢ درد ﮔﺮﻓﺖ ﻛـﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮد ﺑﺎش ﻧﺎز ﻧﻜﻦ ﺑﺮات اﻓﺖ داره‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻲ ﮔﻔﺖ ﺟﻮاﺑﺸﻮ ﺑـﺪه‬ ‫اﺻﻼ‪ .‬ﮔﻨﺎه داره ﺑﺬار ﺗﻤﻮﻣﺶ ﻛﻨﻢ ﻧـﻪ ﺻـﺒﺮ ﻛـﻦ ﭼـﺮا ﻣﺜـﻞ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ اش ﻣﻲ ﻛﻨﻲ ﺗﺎ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺪ ﻧﺒﻮده ﺑﺮو ﺟﻠﻮ‪ .‬داره ﺻﻮرﺗﺸﻮ‬ ‫ﻣﻲآره ﺟﻠﻮ ‪.‬‬ ‫ ﻣﻦ رﻓﺘﻢ ﻫﺮ وﻗﺖ ﻣﺴﺨﺮهﺑﺎزﻳﺖ ﺗﻤﻮم ﺷﺪ ﺑﻴﺎ دﻧﺒﺎﻟﻢ‪.‬‬‫ﺷﻮﺧﻲ ﻣﻲﻛﻨﻪ داره ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﻪ ﺑﺒﻴﻦ ﻫﻨﻮز ﻧﺮﻓﺘﻪ ﻣﻨﺘﻈـﺮه‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ ﺧﻮدت ﺑﺮو ﻛﺎر رو ﺗﻤﻮم ﻛﻦ‪.‬‬ ‫اه ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻛﺠﺎ رﻓﺖ ﺗﻮ ﻧﺮو ﺑﺬار ﺑﺮه ﺧﻮدش ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔـﺮده‪.‬دو‬ ‫ﭘﺎﺗﻮ ﺑﺬار رو ﻣﻴﺰ دﺳﺘﺎﺗﻮ ﺣﻠﻘﻪ ﻛﻦ ﭘﺸﺖ ﺳﺮت‪ .‬راﺣـﺖ ﺑـﺎش‬ ‫ﺑﺮﻣﻲﮔﺮده‪ .‬ﻫﺎ اوﻣﺪ دﻳﺪي از ﺟﺎت ﺗﻜﻮن ﻧﻤﻲﺧﻮري‪.‬‬ ‫ اﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﻮ ﺧﻮﻧﺪه ﺑﻮدم‪ .‬ﺑﮕﻴﺮ ﻳﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﻪ ﺗﺎ آﺧﺮش ﺑﺨﻮن‪.‬ﺗﺎ‬‫آﺧﺮش‪.‬‬ ‫ﻧﺨﻮﻧﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﻧﺨﻮﻧﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻤـﻲدوﻧـﺴﺖ اون ﻫﻴﭽـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲدوﻧﺴﺖ اون ﺣﺘﻲ ﻧﻤﻲدوﻧﺴﺖ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺧﻮدﻣـﻪ اﺳـﻤﻢ‬ ‫ﺑﻮد ﺑﻮد ﻛﻪ وﻟﻲ ﻧﻤﻲدوﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺘﺘﻮ ﺑﭙﻮش ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎر رو ﺗﻤﻮم ﻛﻨﻲ‪ .‬ﭘﻠﻪﻫﺎ رو ﺑﺮو ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣـﺮﻳﻢ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮم ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺨﻨﺪ داري ﻣﻲري ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮي‪.‬‬ ‫ﺗﺎﻛﺴﻲ!‬

‫ﺑﭽﻪﺑﺎزي در ﻣﻴﺎري اﻳﻦ ﻛﺎرﻫﺎ ﭼﻴﻪ ﺑﺪه ﻣﻦ اون ﻛﻨﺘﺮﻟﻮ‪.‬‬

‫‪ -‬اﻳﻦ ﻣﺮﺗﻴﻜﻪﺗﺎ ﻛﻲﻣﻲﺧﻮاد ﻣﺠﺮد ﺑﻤﻮﻧﻪﻛﺎرﻫﺎش ﻫﻢ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻤﻲﺷﻪ‪.‬‬

‫ﺑﺬار روي ﻣﻴﺰ‪ .‬ﮔﺬاﺷﺘﻢ‪ .‬داﻣﻦ ﻗﺸﻨﮕﻴﻪ‪ .‬ﻫﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ واﺳـﺘﺎده‬

‫‪ -‬اه ﻣﺮﻳﻢ! ﺑﺪه ﭼﻴﻜﺎر داري ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮدم‪.‬‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻛﻪ ﺧﺎﻣﻮﺷﻪ دﺳﺖ ﻛﻦ ﺗﻮ ﺑﻴﻨﻲ‪ .‬روﺑﻪ روﺗﻮ ﻧﮕﺎه ﻛﻦ‪.‬‬

‫ﺑﺰن در اﺗﺎﻗﻮ ﺑﺰن ﭼﺮا ﻣﻌﻄﻠﻲ؟‬

‫ﻧﻪ ﺑﺮﮔﺮدون ﻧﻪ دﻳﺪم ﻛﻪ‪ .‬ﻋﻜﺲ دو ﻧﻔـﺮيﻣـﻮن ﺑـﻮد‪ .‬ﺧـﻮدم‬

‫‪ -‬ﺳﻼم! ﻣﻲﺗﻮﻧﻢ ﻛﺘﺎﺑﻤﻮ ﺑﺒﻴﻨﻢ؟‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻢ آره ﺧﻮدم ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎﺧﺘﻲ ﺑﮕﻢ ﺑﮕﻢ ﭼﺮا ﺧﻔﻪ ﺷﺪي ﭼﺮا‬

‫‪ -‬ﺳﻼم آﻗﺎي ﻣﺤﺘﺸﻢ‪ .‬ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﻦ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‪ .‬اﺗﻔﺎﻗﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮم‪.‬‬

‫ﺟﻮاب ﻧﻤﻲدي؟ اوﻣﺪ ﻛﻨﺎرم ﻧﺸﺴﺖ اوﻣﺪ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﻣـﻲﺧـﻮاد‬

‫ﮔﻮﺷﻲ رو ﺑﺮدار ﻟﻌﻨﺘﻲ‪ .‬ﺑﻬﺶ ﺑﮕﻮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﭼﺎپ رو‪ .‬ﻧـﻪ ﻧـﻪ‬

‫ﭼﻲ ﺑﮕﻪ ﭼﺮا ﻛﺎري ﻧﻤﻲﻛﻨﻪ ؟ ﻣﺤﻠﺶ ﻧﺬاري ﻫﺎ ﻓﻮﻗﺶ دو ﺗـﺎ‬

‫ﺑﻲﺧﻴﺎل ﺑﺬار ﺑﻤﻮﻧﻪ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﻮري ﺑﻬﺘﺮه‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ!‬


‫ﺷﻌﺮ ﺑﻮﻣﻲ‬

‫ﻓﻮزﻳﻪ ﺛﺎﺑﺖ‬

‫ﺣﻤﻴﺪ ﺗﻮﻛﻠﻲ‬ ‫اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ راه ﺑﻴﻨﺪازم ﺑﺮاي ﺧﻮدم‬ ‫ﺷﻌﺮ‬

‫‪10‬‬

‫ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺸﺪ اﻳﻦ ﭘﺎي ﺗﺎ آن ﭘﺎ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫دﺳﺘﻪاي از ﮔﻞ ﻣﻴﺨﻚ ﺧﺸﻜﻴﺪه‬

‫ﻣﻦ اﻳﺴﺘﺎدم ﺗﺎ ﺗﻮ را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫در دﺳﺘﺎﻧﻢ ﻓﺸﺮده ﻣﻲﺷﻮد‬

‫در ﻟﺤﻈﻪﻫﺎي ﻏﺼﻪ ﺗﺎ ﻧﻮروز ﻓﺮدا‬

‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬

‫ﺻﺪاﻳﻢ ﺧﻔﻪ ﻣﺎﻧﺪه‬

‫ﺟﺎن ﺗﻮ را ﻫﻤﻮاره ﺟﺎ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫ﺣﺘﻤﺎً ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻲ داﻧﻴﺪ‬

‫ﭼﻘﺪر ﺳﺨﺖ اﺳﺖ!‬

‫دﻟﻮاﭘﺴﻲﻫﺎ درد دارد‪ ،‬ﭘﺎدزﻫﺮي‪...‬‬

‫ﺑﻪ ﻗﻴﺪ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮاي ﻋﻮض ﻛﺮدن ﭼﺮخ ﭘﻨﭽﺮ ﻣﺎﺷﻴﻨﻢ‬ ‫و ﺗﻀﺎد ﺳﺮد زﻳﺮ ﺳﺮدي ﺑﺎران‬

‫ﻣﻦ آدمﻫﺎ را ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ‬

‫از ﻧﺎم ﺗﻮ‪ ،‬اﻧﺪوه را ﺣﺎﺷﺎ ﻛﻨﻢ ﻋﺸﻖ!‬

‫آنﻫﺎ ﭼﻪ؟‬

‫اﻓﺴﻮس رﻧﺞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﭼﺎﻗﻮي ﺗﻴﺰي اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻲﺗﺮﺳﻲ اﻣﺸﺐ ﺷﻴﺸﻪات را ﻫﺎ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!؟‬

‫ﻛﻪ آرام ﺑﻤﺎﻧﻢ‬

‫ﻣﻦ ﻳﻚ ﻛﺒﻮﺗﺮ در ﻣﻴﺎن ﺑﺎلﻫﺎﻳﺖ‬

‫دﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺰرگ ﺷﻮم‬ ‫ﭼﺸﻤﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻣﮕﺲ‪ ،‬ﻣﺎرﻣﻮﻟﻚ وﮔﺮﺑـﻪ‬ ‫را‬

‫دﻟﺘﻨﮓ و ﺧﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺧﺴﺘﻪي ﺑﻲرﻧﮓ روز‬

‫آﻧﺠﺎ‬

‫اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ را ﻟﺤﻈﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫زﻧﺠﺮهاي از ﺳﻴﺎﻫﻲ اﻓﻜﻨﺪه‬ ‫ﻧﻪ!‬

‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﭘﻴﻜﺮ ﺑﻪ ﻗﺒﺮ و ﺧﺎك و ﻧﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮاﺑﻢ‬

‫ ‪86/5/4‬‬

‫ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﻦ ﻫﺮ ﺳﻲ ودو دﻧﺪاﻧﻢ‬

‫اﻳﻦ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ ﻧﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﺷﻲ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪش‬

‫ﺛﺎﻧﻴﻪﻫﺎ ارﻛﺎﻧﻲ از ﻓﺮﻣﻮل زﻳﺮاﻧﺪ؛‬

‫راه ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﭼﻪ ﻣﻲ رﺳﺪ‬

‫ﻧﺪاﻳﻲ در وﺟﻮدم ﻓﻐﺎن ﺳﺮ ﻣﻲدﻫﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﺻﺪاي ﻣﻦ اﺳﺖ‬

‫ﻫﺮ روز را ﺷﺐ‪ ،‬ﺷﺎم را ﻓﺮدا ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺸﻖ!‬

‫ﺗﺎ ﻓﻜﺮﻫﺎﻳﻢ را ﺑﻜﺸﺪ‬

‫ﻃﺎﻫﺮه دﺑﻴﺮي‬

‫وﺻﺒﺤﻲ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺧﻠﻂ‬

‫ﺗﻮﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫آﻧﺠﺎ ﺑﻪ راﺳﺘﻲ ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺧﻮاﻧﻲﺳﺖ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪاي از آدمﻫﺎ زار ﻣﻲزﻧﻨﺪ‬

‫ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺷﻨﻴﺪن وﻧﺸﻨﻴﺪن‬

‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻪ اﻣﺎم ﻣﻬﺪي )ﻋﺞ(‬

‫اﮔﺮﺑﺎﺷﻲ و ﻳﺎ ﻧﺒﺎﺷﻲ‬

‫ﻳﻚ آن‬ ‫ﺣﺲ ﮔﻞ ﻣﻴﺨﻚ آزارم داد‬

‫ودر اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﻪ ﺣﻮﺿﻪ ي ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻧﻴﺎزم اﺳﺖ‬

‫در ﺳﭙﻴﺪﺗﺮﻳﻦ ﺗﺒﻠﻮر ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﭼﻮن اﺿﺎﻓﻪ ي‬

‫دﻟﻢ از دﻧﻴﺎ ﺑﺮﻳﺪه ﺷﺪ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻦ‬

‫ﺑﺎ ﻗﺪمﻫﺎي ﺳﺴﺖ و رﻧﺠﻮرم‬

‫واﻳﻦ ﺷﻌﺮ را ﺑﻪ ﻛﻢ ازاﻟﻒ ﺗﺎ ي‬

‫ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﺳﻴﺎﻫﭙﻮشﻫﺎ آﻣﺪم‬ ‫ﻫﺪي ﻣﻮﻏﻠﻲ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺎرﻏﻢ در دل ﺑﻴﺎ دردم ﻣﺪاوا ﻛﻦ‬ ‫ﻋﻴﺎن ﻛﻦ روي ﺧﻮد اي ﻣﻪ دﻟﻢ ﻓﺎرغ ز ﻏﻢﻫﺎ ﻛﻦ‬ ‫ﭼﻪ ﺳﺎزم ﺑﺎ دل ﺷﻴﺪا ﭼﻨﺎن ﻣﺮغ ﺷﺒﺎﻧﮕﺎﻫﻢ‬ ‫ﻧﺮﮔﺲ اﺳﺪي‬

‫ز روي ﻣﺮﺣﻤﺖ ﺟﺎﻧﺎ ﻧﻈﺮ ﺑﺮ ﻣﺮغ ﺷﻴﺪا ﻛﻦ‬ ‫ﻧﻤﻲﺧﻮاﻧﺪ دﮔﺮ ﺑﻠﺒﻞ ﺳﺮودي ﺧﻮش ﺑﺮاي ﮔﻞ‬ ‫ﺧﺪا را روي ﺧﻮد ﺑﻨﻤﺎ ﺳﺮود ﻋﺸﻖ ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻦ‬ ‫از اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺐﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﮓ آﻣﺪ دﻟﻢ آﺧﺮ‬ ‫ﺻﺪاﻗﺖ ﻛﻮ؟ وﻓﺎ ﮔﻢ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎ ﻣﺎ را ﻣﺼﻔﺎ ﻛﻦ‬ ‫از آن اﻟﻄﺎف ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﺑﻴﺎر اي ﻣﺎﻳﻪي رﺣﻤﺖ‬ ‫ﻛﻮﻳﺮم را ﮔﻠﺴﺘﺎن و ﮔﻠﺴﺘﺎن را ﺷﻜﻮﻓﺎ ﻛﻦ‬

‫ازدﺣﺎم اﺷﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﻬﺎر ﻗﻠﺒﻢ را ﺧﺰان ﻛﺮد‬ ‫آدﻣﻚ در ﮔﻮر ﺧﻔﺘﻪ‬ ‫از ﻣﻴﺎن اﻧﺒﻮه آدمﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‬ ‫دﺳﺘﻪ ﮔﻞ از دﺳﺘﻢ ﻟﻐﺰﻳﺪ‬ ‫ﮔﻮﻳﻲ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻦ ﺳﺮد ﺧﺎك را ﻟﻤﺲ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺘﻢ‬ ‫و اﺷﻜﻢ ﺷﺪ ﺣﺎﻣﻲ ﺑﻲﻛﺴﻲام‬ ‫آرام ﺑﺎ ﺧﻮد زﻣﺰﻣﻪ ﻣﻲﻛﻨﻢ‬ ‫ﻧﺎﻗﻮس ﻣﺮﮔﺖ ﺑﻪ ﺻﺪا ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ‬ ‫ﺣﻴﺮان‬

‫ﺧﺮﻳﺪارم ﺣﻀﻮرت را ﻛﻪ ﺟﺎﻧﻢ را ﻓﺪا ﺳﺎزم‬ ‫دﻫﻢ آﺳﺎن ﺑﻪ راﻫﺖ ﺟﺎن‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺧﻮﻳﺶ اﻣﻀﺎ ﻛﻦ‬

‫ﺑﻪ ﮔﻮرﻛﻦ ﺧﻴﺮه ﺷﺪم و ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻦ ﻫﻨﻮز ﻧﻔﺲ ﻛﺸﻴﺪن را دوﺳﺖ دارم‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻫﺮ روز ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﺗﻮ ﺳﺒﻜﺴﺮ ﺑﻮدم‬ ‫ﺗﺎ آن ﻛﻪ ﺑﺮاي دﻳـﺪﻧﺖ ﻛﺮ ﺑﻮدم‬ ‫ﺑﮕﺬار ﻛـﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺷﻮﺧﻲ ﺑﻜﻨﻢ‬

‫ﻋﻠﻲداوريﻓﺮد‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻋﺰﻳﺰم اﻳﻦ دﻟﻢ ﺳﺎﻣﻮن ﻧﺪارد‬ ‫ﻛﻪ در ﻋﺸﻖ ﺧﻮدش ﻗﺎﻧﻮن ﻧﺪارد‬ ‫ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﺗﻮ اي دوﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﺎه دﻟﺖ ﺳﻴﻔﻮن ﻧﺪارد‬

‫ﺷﺮﻣــﻨﺪهام اﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺧﺮ ﺑﻮدم‬ ‫‪3‬‬ ‫اﻳﻦ راه ﻛﻪ راه ﭘﺮ ﺷﺘﺎب اﺳﺖ ﻣﺮو‬ ‫ﺗﻮﺧﺎﻟﻲ و ﺑﻲﺧﻮد و ﺣﺒﺎب اﺳﺖ ﻣﺮو‬ ‫ﺑﮕــﺬار ﻛﻤﻲ راه ﻧﺸﺎﻧﺖ ﺑـــﺪﻫﻢ‬ ‫اﻳﻦ راه ﻛﻪ ﻣﻲروي ﺳﺮاب اﺳﺖ ﻣﺮو‬


‫ﺷﻌﺮ ﺑﻮﻣﻲ‬ ‫ﻧﺎدﻳﻜﻨﻢ‬ ‫ﻣ‪‬ﺌ‪‬ﺰ د‪‬ل داد ﺑِﻨﱠﻢ ﻗُﻮ‪‬ت اُﻣﻨﻲ‬ ‫ﻣ‪‬ﺌﻪ‪ ‬ﻓﺮﻳﺎد ﺑﻨّﻢ ﺟ‪‬ﺮأت اُﻣﻨﻲ‬ ‫ﻣﺎ ﭼ‪‬ﻦ ﻧﺎدﻳﻜُﻨَﻢ اُﻣﻜﻪ وﺻﻴﺖ‬ ‫ﻣ‪‬ﻜَﺶ ﻛ‪‬ﻞ ﭘ‪‬ﺲ ﺟﻨﺎز‪‬م ﻃﺎﻗﺖ اُﻣﻨﻲ‬ ‫‪Ma ez del dad bennam qowat om ni‬‬ ‫‪Ma e Faryad bennam jorat om ni‬‬ ‫‪Mā čhon nadikonam omke vasiyat‬‬ ‫‪Makaš kel pas seram mā taqat om ni‬‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ از دل داد ﺑﻜﺸﻢ‪ ،‬ﺗﻮان ﻧﺪارم‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ داد ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﺟﺮات ﻧﺪارم‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻮن ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﻲآﻳﺪ وﺻﻴﺖ ﻛﺮدم‬ ‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺟﻨﺎزهام ﻛ‪‬ﻞ ﻧﻜﺶ ﻛﻪ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺪارم‬

‫‪11‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺶ اوزي‬

‫د‪‬ﺳﺘﻮﻟ‪‬ﺰه‬ ‫ﻣ‪‬ﻠ‪‬ﺰ د‪‬ﺳﺘﻮﻟ‪‬ﺰَت‪ ،‬ﺧُﻢ ﭘﺎك اَواﻛﻨَﻢ‬ ‫زِﺑﻮ ﺷﻨﱠﻢ ﻛ‪‬ﻠﻴﻜُﺖ ﭼﺎك اَواﻛﻨَﻢ‬ ‫د‪‬ﻧﺴﺘﺎﺋَﻢ د‪‬ﻟُﺖ ﺑﺎري ﺷ‪‬ﺒﺎرِن‬ ‫ﻣ‪‬ﺒ‪‬ﺶ د‪‬ﻟﺨﻮر دوﺗﺎﻣ‪‬ﻪ ﺗﺎك اَواﻛﻨَﻢ‬ ‫‪Malez dastolezat xom pak avaknam‬‬ ‫‪Zebo šannam kelikot čakavaknam‬‬ ‫‪Danessāam delot bari šebaren‬‬ ‫‪Mabaš delxor dota meh tak avaknam‬‬ ‫آرد ﭼﺴﺒﻴﺪه ﺑﻪ دﺳﺖات را‪ ،‬ﺧﻮدم ﭘﺎك ﻣﻲﻛﻨﻢ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﻲزﻧﻢ و اﻧﮕﺸﺖات را ﻧﻮازش ﻣﻲﻛﻨﻢ‬ ‫ﻣﻲداﻧﻢ ﺑﺮدل ﺑﺎري اﺳﺖ‬ ‫ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش دو زن دارم‪ ،‬ﻳﻜﻲاش را رﻫﺎ ﻣﻲﻛﻨﻢ‬

‫ﻓﺮﻫﺎد اﺑﺮاﻫﻴﻢﭘﻮر‪-‬دﺑﻲ‬ ‫ﺗﻮ ﺗﻪ ﮔﺖ زود دﻳﺎم زوﺗﻪ از ﺑﺎد‬ ‫ﺳﺎل وﻣﺎﻫﻲ ﺑﺪح وﻧﻨﺪح ﻫﻨﻮز ﺑﺎد‬ ‫ﺗﻮ ﺗﮕﺖ ﻏﺼﻪ ﻣﺨﻮ ﺷﻮ ﻛﻪ اﺑﻪ ﻣﺎه ده ادر‬ ‫ﺷﻮ ودﻧﻴﺎ ﺗﺮﺗﺰ داش وﻧﻪ ﻣﻪ ﻣﺎه ﻣﺎ ادر‬ ‫ﭼﻪ ﺑﮕﺎم از ﻛﻮ ﺑﮕﺎم‬ ‫ﭼﺸﻢ اﻫﻮ ﺑﺪح از ﺑﺲ دم داﻟﻮ ﺗﻮ ﺷﺴﺘﺎم وﺗﻮ ﻧﻨﺪش‬ ‫ﺷﻮﮔﺖ از ﺧﻮﻧﻪ ﭼﺪﺳﺘﺶ‬ ‫ﺷﻮﮔﺖ اه ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺴﺘﺶ‬

‫ﺣ‪‬ﺮوﻣ‪‬ﻢ ﺑِﻪ‬

‫ﮔﻞ ﺑﻲ ﺧﺎر ﻫﻤﻪ ي ﺑﺎغ ﺑﻮدام ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻮ ﺑﻠﮕﺶ‬

‫ﺷﺎو‪ ‬رِﺋﺰ اُﺗﻨﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮار و زارِش‬

‫وﺗﻮﻧﻨﺪش‬

‫زِ درد‪ ‬دﺳﺘﻮ ﭘﺎ اُت ﺑﻲ ﻗﺮارِش‬

‫ﺷﻮﮔﺖ از دﻧﻴﺎ ﭼﺪﺳﺘﺶ ﺷﻮﮔﺖ اه اﺳﺘﺮ ﺑﺴﺘﺶ‬

‫ﻓ‪‬ﺸﺎرِ ﻣ‪‬ﺸﻜُﻮ ﺳﻴﻞ و ﮔَﺮد‪‬ه‪ ‬ﺗﻪ‬

‫ﻣﻪ ﺟﺎ اﺑﺮﻳﻪ ﮔﻠﻢ‬

‫ﺣ‪‬ﺮوﻣ‪‬ﻢ ﺑِﻪ آوي ﻛ‪‬ﻪ ﺗ‪‬ﻪ ﺑﻴﺎرش‬ ‫‪Šāuo rez otni xili xār o zāreš‬‬ ‫‪Ze dard dasto paot biqarareš‬‬ ‫‪Fešāre mašk o sil o garde e te‬‬ ‫‪Aromom be āowvi ke te biyaresh‬‬ ‫ﺷﺐ و روز ﻧﺪاري ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮار و زار ﻫﺴﺘﻲ‬ ‫از درد دﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺖ ﺑﻲﻗﺮاري‬ ‫ﻓﺸﺎر ﻣﺸﻚ ﺑﻪ ﻛﺘﻒ و ﮔﺮدن ﺗﻮ‬ ‫ﺣﺮاﻣﻢﺑﺎﺷﺪ آﺑﻲ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﻴﺎوري‬

‫رﻳﮕﻢ ﺷُﺒِﺴﺘ‪‬ﻦ‬ ‫د‪‬ﻟُﻢ ﺑ‪‬ﺪ ﺟﺎﮔﻪاي‪ ،‬ﺑ‪‬ﺪ ﮔﻴﺮ آو‪‬ﺳﺘ‪‬ﻦ‬ ‫ﺗَﻜﻮ ﻃﺎﻓَﻪ ﻫ‪‬ﻤ‪‬ﺶ رﻳﮕُﻢ ﺷُﺒﺴﺘﻦ‬ ‫ﻣ‪‬ﻜ‪‬ﺲ ﻣ‪‬ﻌﻦِ دل دروﻳﺶ ﻧ‪‬ﻜ‪‬ﺮدان‬ ‫وﻟ‪‬ﻪ ر‪‬ﺳﻢِ ز‪‬ﻣﻮﻧَﺶ ﻧﺎدرﺳﺘ‪‬ﻦ‬ ‫‪Delom bad jagay bad gir āvassen‬‬ ‫‪Tako tafa hamaš rigom šobesen‬‬ ‫‪Makes mane dele darviš nekerdan‬‬ ‫‪Vale rasme zamonaš nadorossen‬‬ ‫دﻟﻢ ﺑﺪ ﺟﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺑﺪﺟﻮر ﮔﻴﺮ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‬

‫ﺗﻮﺗﮕﺖ اﺳﺘﺮﻳﺎ وﻗﺖ ﺳﺤﺮ درا ﭼﺪاﻳﺖ‬ ‫اﻣﻴﺮ رﺿﺎﻳﻲ‪ -‬ﺳﺎﻛﻦ ﻛﺮج‬

‫ﺳﺎﻛﺘﺎد ﺗﻨﺒﺎي دردات‬ ‫ﺳﻪ ﭼﺎر ﺳﺎﻟﻦِ ﺗﻚ ﺗﻬﺮان اﺳﻴﺮم‬ ‫ﭼﻦِ ﻛﺎه ﮔُﻨُﻢ ﺧﻮرد و ﺧﻤﻴﺮم‬ ‫ﺳ‪‬ﺮَم از ﺑﺲ ﻛﻪ اﺷﻮ‪‬ه* از ﺗﺮاﻓﻴﻚ‬ ‫ﻧَﺪوﻧ‪‬ﺴﺘﺎم‪ ،‬ﺑ‪‬ﺮاﻳ‪‬ﻢ ﻳﺎ ﻛﻪ زﻳﺮُم‬

‫وﻟﻲ رﺳﻢ زﻣﺎﻧﻪ ﻧﺎدرﺳﺖ اﺳﺖ)ﻛـﻪ ﻗـﻮم و ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫ﺣﺮف ﻣﻲزﻧﻨﺪ(‬

‫ﺧﺎﺋ‪‬ﻪ ﻧﺎزِ ﭼِﺬَم ﻳﻚ رِز ﺗَﮓ‪ ِ‬آو‬ ‫شِ ﺧﺮج د‪‬ﺋﺰَم دو ﺳﻪ ﺗﺎ ﻛﺎﺳﻪ‪ ‬داو‬ ‫ﻻﻻﻳﻲ اُﺷﮕُﺘَﻢ ﭼ‪‬ﻦ ﻃﻔﻞ ﺷﻴﺮي‬ ‫شِ ﺧﺎو ﻛ‪‬ﻪ اﻳﻲ د‪‬ﻟَﻪ ﺗﻚ ﻧﻴﻤ‪‬ﻪ‪ ‬ﺷﺎو‬

‫ﺗﻚ دل وﻣﺎه وﺷﻮ اﻓﺘﻪ وﭼﺶ اش دي‬ ‫ﻣﻜﻪ اﻣﻔﻬﻤﻲ ﻣﻜﺲ راس ﮔﺘﺎﻳـﺖ ﻛـﻪ ﺗـﻮ اه اﺳـﺘﺮ‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﺶ ﻛﻪ ﺗﻮ از دﻧﻴﺎ ﭼﺪﺳﺘﺶ‬ ‫ﻣﻪ ﺟﺎ اﺑﺮﻳﻪ ﮔﻠﻢ ‪.‬‬

‫ﭼﻪ ﺳﺨﺖ‪ ِ‬درد ﻫﺠﺮون از ﺑِﻨﺎرِ‬ ‫ﺟﺪا از ﻗﻮم و ﺧﻮﻳﺸﻮن از ﺑﻨﺎرِ‬

‫ﺗﻮ ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻲ زود ﻣﻴﺎم زودﺗﺮ از ﺑﺎد‬

‫ﺳﺮﭼﺎر رزِ ﻛﻪ ﻧَﻨﺪايِ ﺧﺪاﻳﺎ !‬

‫ﺳﺎل وﻣﺎه ﺷﺪ وﺑﺎد ﻫﻨﻮز ﻧﻴﺎﻣﺪه‬

‫ﺻﺪاي ﻣﺸﺖ‪ ‬ﻗﺮﺑﻮن از ﺑﻨﺎرِ‬

‫ﺗﻮ ﻣﻲﮔﻔﺘﻲ ﻏﺼﻪ ﻧﺨﻮر ﺷﺐ ﻛﻪ ﺑﺸﻪ ﻣﺎه ﺑﻴﺮون ﻣﻴﺎد‬

‫ﺷﺐ ودﻧﻴﺎﻳﻢ ﺗﺎرﻳﻜﺘﺮ از دﻳﺸﺐ ﺷﺪ وﻣﺎه ﻣﻦ‬ ‫ﭘﺲ از ﻳﻚ ﻋﻤﺮ زﺣﻤﺖ در اداره‬ ‫اﮔﺮ ﻳﺎري ﺑ‪‬ﻜُﺖ ﺑ‪‬ﺨﺘُﻢ دو وار‪‬ه‬ ‫ﺷَﻮِي وِﭼ‪‬ﻢ ﺑِﻨﺎرِ دارﺑﺎزي‬ ‫ﺟﻮوﻧﻤﺮد ﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﺎز و ﻧﻐﺎر‪‬ه‬

‫ﺑﻴﺮون ﻧﻴﺎﻣﺪ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ از ﻛﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ‬ ‫ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ آب ﺷﺪ از ﺑﺲ در داﻻن ﺗﻮ ﻧﺸﺴﺘﻢ وﺗﻮ‬ ‫ﻧﻴﺎﻣﺪي‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ از ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺘﻪ اي‬

‫زِﻣ‪‬ﺴﺘﻮ ﭼﻮ و اﻳ‪‬ﺎم ﺑﻬﺎرِ‬ ‫د‪‬ﻟُﻢ ﺗَﭗ ﺗَﭗ ز‪‬ﺗﺎيِ ﺑﻲ ﻗﺮارِ‬ ‫ﻣﻮ از ﺷﻬﺮ ﻛﺮج دل ﺧﺴﺘﻪ ﺑ‪‬ﺴﺘُﻢ‬ ‫ﺧﺪا ﻗﺴﻤﺖ ﺑ‪‬ﻜُﺖ وِﭼ‪‬ﻢ ﺑِﻨﺎرِ‬

‫ﻻﻻﻳﻲ اُﺷﮕُﺘَﻢ‬

‫ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﭼﺶ ﺷﻮ ﺑﺮا ﻛﻪ ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﺧﺮس ﭼﺸﺶ ﻛﻪ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺎرﺳﻲ ﺷﻌﺮ‬

‫ﻗﻮم و ﺧﻮﻳﺶﻫﺎ ﻫﻤﮕﻲ ﻣﺮا از ﭘﺎ در آوردهاﻧﺪ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﭘﺸﺖ ﺳ‪‬ﺮِ دل دروﻳﺶ ﺣﺮف ﻧﻤﻲزﻧﻨﺪ‬

‫ﻣﻮﻣﺪي اﺳﺘﺮي ﻛﻪ ﭘﺸﺖ اﺑﺮاد‬

‫ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﭘﺮواﻧﻪ ﺷﺪهاي‬ ‫ﮔﻞ ﺑﻲ ﺧﺎر ﻫﻤﻪ ﺑﺎغ ﺷﺪم ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻮ ﺑﻴﺎﻳﻲ‬ ‫اﻣﺎ ﺗﻮ ﻧﻴﺎﻣﺪي‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ از دﻧﻴﺎ رﻓﺘﻲ وﺳﺘﺎره ﺷﺪي‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ اﺑﺮﻳﺴﺖ ﮔﻞ ﻣﻦ‬

‫ﻧُﻦِ ﺑﺎلَ ﺗُﻮ‪ ‬اﻳ‪‬ﺎمِ ﻧﻮرِز‬ ‫ﻛﺎﻛﺎ ﻳﺎد‪‬ش ﺑﺨﻴﺮ اون ﺳﺎل و اُن رِز‬ ‫ﺗ‪‬ﻚ‪ ‬ﺻ‪‬ﺤﺮو ﭼﻪ دوران ﺧﻮﺷﻲ ﺑﻮ‬ ‫د‪‬ﮔَﻪ ﺗﻜﺮار ﻧﺎبِ ﻫﻴﭻ و ﻫﺮﮔﺰ‬

‫ﺗﻮ ﻣﻲﮔﻔﺘﻲ ﺳﺘﺎرهﻫﺎ وﻗﺖ ﺳﺤﺮ ﺧﺒﺮ ﺧﻮش ﻣﻲآورﻧﺪ‬

‫اﻣﺎ ﻣﻦ دﻳﺪم ﺳﺘﺎرهاي ﻛﻪ ﭘﺸﺖ اﺑﺮ ﺑﻮد‬ ‫ﺳﺎﻛﺖ وﻣﺜﻞ ﻛﻮه درد ﺑﻮد ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ اﺑﺮﻳﺴﺖ ﮔﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﺳﺮش ﻧﮕﺎه ﻛﺮد‬

‫‪Xāe naze čezom yak rez tage āow‬‬ ‫‪Še xarj dazam do se ta kasa dow‬‬ ‫‪Lalay ošgotam čon tefle širi‬‬ ‫‪Še xoe ke Ii dele tek nimae šow‬‬ ‫ﺑﺎ »ﻧﺎز« ﻳﻚ روز ﺑﻪ »ﺗﻨﮓ آب« رﻓﺘﻴﻢ‬

‫زِﻧﻲ ﭼﻮن ﺷَﻮﭘ‪‬ﺮَك اَﻧﺪ‪‬ه ﺑِﻨﺎرِ‬

‫ﻧﻪ ﻛﺴﻲ اﺷﻚ ﭼﺸﻤﺶ ﻛﻪ ﺗﻮي دل ﻣﺎه وﺷﺐ‬

‫اَﺳ‪‬ﻲ ﻣ‪‬ﺸﺘﻲ ﺧَﺮَك اَﻧﺪ‪‬ه ﺑﻨﺎرِ‬

‫اﻓﺘﺎد ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮدش دﻳﺪ‬

‫ﻫ‪‬ﻨﻮ ﻣﻮ ﻋﻤﻪ ﻛَﻞ ﺳ‪‬ﻠﻮِ ﻣ‪‬ﻴﺎد‪**‬‬

‫آن ﻣﻮﻗﻊ ﻓﻬﻤﻴﺪم‬

‫ﺑﻪ ﻣﻦ دو ﺳﻪ ﻛﺎﺳﻪ دوغ ﺧﻮراﻧﺪ‬

‫ﻛﻪ اُﺷﮕُﺖ ﺑ‪‬ﭻ ﺑ‪‬ﺮَك اَﻧﺪ‪‬ه ﺑﻨﺎر‪‬‬

‫ﻛﻪ ﻣﺮدم راﺳﺖ ﻣﻴﮕﻔﺘﻨﺪ‬

‫ﺑﺮاﻳﻢ ﻣﺜﻞ ﻳﻚ ﻃﻔﻞ ﺷﻴﺮﺧﻮاره ﻻﻻﻳﻲ ﮔﻔﺖ‬

‫* اﺷﻮه‪ :‬ﮔﺮﻓﺘﻪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ دﻟﻢ را در ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺧﻮاب ﻛﺮد‬

‫** ﻛﻞ ﺳﻠﻮ‪ ،‬ﻛﺮﺑﻼﻳﻲ ﺳﺮوﻧﺎز ﺧـﻮاﻫﺮ ﺳـﺮدار اﻣﻴﺮﻗﻠـﻲ ﺷـﻬﻴﺪ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻴﺖ ﻛﻪ زﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎوﻗﺎر و ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺗﻮ ﺳﺘﺎره ﺷﺪي واز اﻳﻦ دﻧﻴﺎ رﻓﺘﻲ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ اﺑﺮيﺳﺖ ﮔﻞ ﻣﻦ‬


‫درﻳﭽﻪ‬

‫‪12‬‬

‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﺎدرﭘﻮر ‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ رﺣﻤﺎﻧﻴﺎن ‬

‫ﻣﺴﻌﻮد ﻣﻴﺮزﻣﺎﻧﻲ ‬

‫ﻛﻴﻮان ﻣﺤﺴﻨﻲ ‬

‫ﻧﺮﮔﺲ اﺳﺪي ‬

‫ﻛﻴﻮان ﻣﺤﺴﻨﻲ ‬

‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻧﺎدرﭘﻮر ‬

‫روﻳﺎ ﻣﺤﺴﻨﻲ ‬

‫ﻣﺠﻴﺪ ﺣﺎﺟﻴﺎن ‬

‫ﻋﻜﺲ ﻫﺎي ﻣﺠﻴﺪ ﺣﺎﺟﻴﺎن و ﻣﺼﻄﻔﻲ رﺣﻤﺎﻧﻴـﺎن در‬

‫ﻓﺮدﻳﻦ ﺷﻮري ‬

‫ﻣــﺴﺎﺑﻘﻪ ﻋﻜــﺲ‪ ،‬ﻛﺎﻏــﺬ‪ ،‬ﻗﻴﭽــﻲ در ﺑﺨــﺶﻫــﺎي‬ ‫ﻣﺪرﻧﻴﺴﻢ و ﻻرﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﻘﺎم اول دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺮدﻳﻦ ﺷﻮري ‬

‫روﻳﺎ ﻣﺤﺴﻨﻲ ‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.