Enero-Febrero 2015 En esta edición:
Seguridad en los Silos • Penetración al gran mercado de molienda comercial • La revolución de la molienda de harina con rodillos • La importancia de la fortificación de la harina en África • IPPE
2015
Reseña del Evento millingandgrain.com perendale.com
Volúmen 126
Edición 1
The Chief Advantage...
One-stop solutions with unmatched personal service
Aeration
Material Handling Catwalk Systems
Bulk Storage
Storage Bins You can trust Chief to offer reliable and innovative grain storage, aeration and material handling equipment for your total grain management needs. • The One and Only Chief 1.1 — The Giant of Grain Storage • • • • • •
with a peak capacity of over one million bushels! Largest 105' diameter grain bin – up to 801,086 bushel (20,348 MT) capacity Largest 92' diameter grain bin – up to 658,110 bushel (16,716 MT) capacity Caldwell centrifugal and axial fans Bucket elevators, conveyors and accessories Lemanco bulk storage Storage bins to fit your exact needs
Agri/Industrial Division of Chief Industries, Inc.
P.O. BOX 848 • KEARNEY, NE 68848 USA (308) 237-3186 • 1-800-359-7600 www.agri.chiefind.com
We Engineer Relationships
©
Le deseamos al equipo
Milling and Grain de la mejor de las suertes con el nuevo título ...
... y un
a todos sus lectores!
e d o ip u q e l e o d o t de
Cargadores Y Descargadores De Barcos Neumáticos Y Mecánicos Equipos Portuarios - Proyectos Llave En Mano VIGAN engineering s.a. rue de l’Industrie, 16 ⧁ 1400 Nivelles (Belgium)
Tél.: +32 67 89 50 41 ⧁ Fax : +32 67 89 50 60 ⧁ www.vigan.com ⧁ info@vigan.com
VOLÚMEN 126
EDICIÓN 1
ENERO 2015
Perendale Publishers Ltd 7 St George’s Terrace St James’ Square, Cheltenham, Glos, GL50 3PT United Kingdom Director Roger Gilbert Tel: +44 1242 267707 rogerg@perendale.co.uk Editor Olivia Holden Tel: +44 1242 267707 oliviah@perendale.co.uk Gerente de Diseño James Taylor Tel: +44 1242 267707 jamest@perendale.co.uk Gerente de Circulación y Eventos Tuti Tan Tel: +44 1242 267707 tutit@perendale.co.uk Corresponsal en Australia Roy Palmer Tel: +61 419 528733 royp@perendale.co.uk Equipo de Marketing Internacional Tel: +44 1242 267707 Darren Parris darrenp@perendale.co.uk Tilly Geoghegan tillyg@perendale.co.uk Tom Blacker tomb@perendale.co.uk Oficina de Estados Unidos Mark Cornwell Tel: +1 913 6422992 markc@perendale.com Equipo de Marketing de Latinoamérica Iván Marquetti Tel: +54 2352 427376 ivanm@perendale.co.uk Pablo Porcel de Peralta Tel: +54 2352 427376 pablop@perendale.co.uk Equipo de Marketing de India Assocom-India Pvt Ltd Tel: +91 47 675216 india@perendale.co.uk
Un nuevo amanecer ... Bienvenidos a Milling and Grain Este mes celebramos el regreso a nuestro nombre histórico “Milling” al adoptar el nuevo nombre ‘Milling and Grain’ y retirar nuestro título anterior ‘Grain and Feed Milling Tecnology’, que nos sirvió de manera ejemplar durante más de 30 años. Somos: molienda, somos: granos, somos: globales - y ahora somos: una edición mensual.
FOCO REGIONAL NOTICIAS
EN ESTA EDICIÓN
22
ESTUDIO DE CASO
56
38 ALMACENAMIENTO: Seguridad en los Silos 42 PROYECTO DE ALMACENEMIENTO: BM Silo conjuntamente con Farming4Life en Uganda
30 Fortificación de la harina en África
© Derechos de Autor 2015 Perendale Publishers Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma o por cualquier medio sin la previa autorización del titular de los derechos de autor. Puede encontrar más información en www.perendale.com. Perendale Publishers Ltd también publica ‘El Directorio Internacional de Molienda‘ y el servicio de noticias ‘The Global Miller‘
FOCO DE PRODUCTOS
34 Lupín para ponedoras
24 La revolución de la molienda de harina a rodillos
ROSTROS
4 6-19
ARTÍCULOS
Equipo de Marketing de Nigeria Nathan Nwosu Tel: +234 805 7781077 nathann@perendale.co.uk
La revista Grain & Feed Milling Technology magazine cambió su marca por Milling and Grain en el 2015
África
74 Noticias de Personas Relevantes de la Industria
46 ALMACENAMIENTO: Medición de Contenedores 50 Días dentro de Bühler& Fiesta de Verano 52 Reseña de IPPE 2015
EVENTOS
62 Listado de Eventos y Reseñas
CAPACITACIÓN
21 Los molineros del siglo 21-nabim
COLUMNAS
10 Mildred Cookson 11 Tom Blacker 16 Sandra de Bruin
2 EDITOR INVITADO Gary Lancaster
58 MERCADOS Matthew Wilde
72 ENTREVISTA Johannes Wick
Editor
Invitado
Sociedad Molinera del Sureste y Londres Me siento privilegiado y honrado al escribir un breve resumen de la Sociedad de Molienda del Sudeste y Londres, como editor invitado de publicaciones tan ilustres como del Directorio Internacional de Molienda y la Revista Milling and Grain. La sociedad (LSEMS) está más cerca de mi corazón ahora que durante los 35 años que me he desempeñado en la industria de la Molienda y procesamiento de cereales, donde desempeñé varios roles en diferentes empresas pertenecientes a la industria. La sociedad se formó por primera vez en 1947 y se ha mantenido intacta a lo largo de los últimos 67 años, a pesar de la triste desaparición de muchas otras Sociedades de Molienda nacionales y regionales. Consideramos que la base del éxito de la sociedad ha sido la variedad y calidad del programa técnico y social que se brinda a todos los asistentes. El LSEMS es totalmente independiente y auto financiado, con el compromiso de sus miembros y el amable y generoso patrocinio de sus socios de la industria. Nos esforzamos por mantener un enfoque en la industria, pero reconocemos que debemos brindar un elemento de interacción social para nuestros miembros y sus familias. Cualquier persona o entidad involucrada en el suministro, o incluso interesado en la industria, será bienvenida a nuestras reuniones, independientemente de la posición, siempre y cuando pague sus cuotas.
Nuestro programa se realiza desde Septiembre hasta Junio y se celebran reuniones a lo largo de este periodo, en intervalos regulares. El formato general sería una reunión en septiembre, viaje práctico al exterior (Molinos de Jordania, Biggleswade en el 2015), presentación de AGM en Octubre a cargo del presidente de NABIM y el Director General NABIM en NABIM. En la navidad de Diciembre habrá alimentos exóticos ‘Extravaganza’ con bebidas de todo el mundo en NABIM. En Febrero tendrá lugar una experiencia cultural externa (Año Nuevo chino 2015 - Barrio Chino); en Marzo charla de la Industria en NABIM (Julian Garratt) y en Junio, excursión de verano (a plantaciones de trigo de BASF y al poblado de Rockingham Corby). No solo garantizamos todas las reuniones de Londres en NABIM (21 Arlington Street), además las que se lleven a cabo fuera de Londres, siempre y cuando sea posible. La reunión de verano se celebra fuera del Reino Unido, cada dos años y recientemente aparecieron excursiones a proveedores de equipos de molienda en Italia y Suiza, a operaciones en Francia y productores de papel en Suecia. El 2016 contará con un viaje al extranjero. En dependencia de la reunión y ubicación, esperamos representación de entre 50 - 100 personas con variados intereses sobre la industria. La clave para LSEMS es que todos se sientan bienvenidos, cómodos y que deseen regresar nuevamente. Actualmente soy presidente de LSEMS – lo he sido en muchas otras ocasiones - y estaría encantado de serlo en el futuro. Por favor si desea asistir a nuestros eventos póngase en contacto conmigo a gary. lancaster@muntons.com / 07979 537808. Gary Lancaster
Comentario de la Editorial Es oportuno expresar nuestro pesar y condolencias a las familias de 17 personas inocentes brutalmente asesinadas en Francia este mes y en particular a los que ejercían la profesión del periodismo. Somos y seguiremos siendo miembros de la Federación Internacional de Periodistas Agrícolas que defiende los principios de la libertad de prensa - La Editorial
Tasas de subscripción Anual Dentro del RU: UK£70 Exterior: US$140/€110
ISSN No: 1466-3872
Más Información www.millingandgrain.com http://gfmt.blogspot.co.uk
40 YEARS OF TESTED STRENGTH
One Tapco Nylon Elevator Bucket Supports a 9700 Pound* H1 HUMMER Ambient Temperature: 17 °F (-8 °C)
TAPCO’S CC-XD (Xtreme Duty) gray nylon elevator bucket supports a 9700 lb. H1 Hummer vehicle. Testing confirms that it will support over 20,000 lbs., more than two Hummers!
TAPCO’S CC-XD (Xtreme Duty) blue polyethylene bucket will support 9,000+ lbs.
Tapcoinc.com
TAPCO’S CC-HD (Heavy Duty) blue polyethylene bucket will support 5,000+ lbs.
314.739.9191 / St. Louis, Missouri USA No 814
*4399 kg
ENFOQUE REGIONAL
ÁFRICA RESEÑA
PROYECTO DE ALMACENAMIENTO
BM SILO AYUDA CON FARMING4LIFE EN UGANDA
Vea el artículo completo en la página 42
IAOM MEA 2014 Milling and Grain visita Ciudad del Cabo para asistir a IAOM MEA 2014 Vea la nota completa en la página 64
CASO DE ESTUDIO
PENETRANDO UN GRAN MERCADO DE MOLIENDA Roff Industrias fue el designado para introducir los equipos de Golfetto Sangati en el mercado Sudafricano Ver la nota completa en la página 56
HARINA
GENTE
ESTADÍSTICAS DE ÁFRICA
50,133,000 – Población total de Sudáfrica 1, 430, 000 – Producción total de trigo nacional (toneladas métricas) 1,239,178 – Total de maíz exportado (toneladas métricas) 18, 215 – Total de cereales exportados (toneladas métricas) 12, 815, 000 – Producción total de maíz nacional (toneladas métricas) Source: FAO 4 | Milling and Grain
FORTIFICACIÓN DE LA HARINA EN ÁFRICA Los programas del gobierno nacional de toda África han hecho posible que más países fortifiquen la harina de trigo y / o maíz, cuando sólo 2 lo hicieron en el 2004. En este informe de la reunión de redes de África, vemos cómo la conferencia a cargo de “Futuros más inteligentes ‘está ayudando a continuar con este desarrollo. Ver el informe completo en la página 30
Escuela de Molienda de Bühler en África “África es un mercado con un fuerte crecimiento”, expresó Martin Schlauri, director designado de la Escuela de Molienda Africana, lo que explica la importancia del continente africano para el Grupo de Tecnología Bühler. Vea la nota completa en la página 74
Molienda Siwertell gana nuevamente el premio al “Mejor sistema de carga y descarga de buques”
S
iwertell, parte de Cargotec, ganó recientemente su cuarto premio IBJ (International Bulk Journal) por sus productos Siwertell. Este año, como en el 2013 y el 2009, Siwertell recibió el premio por el mejor Sistema de carga / descarga de Buques. En el 2011 ganó el premio IBJ de Protección al Ambiental. Al presentar el premio al equipo Siwertell en el Beurs-World Trade Centre en Rotterdam, Holanda, el 17 de noviembre de este año, IBJ apuntó: “Siwertell convenció a nuestros jueces que sus desarrollos innovadores ofrecen un rendimiento de manipulación a granel sin igual a nivel mundial en lo relacionado a los sitemas de carga, descarga y de terminales. Con la seguridad como las acción prioritaria e inherentemente, Siwertell demostró fiabilidad, calidad de servicio y una
Enero 2015
Noticias de
capacidad multi-carga”. “Los premios IBJ reconocen la excelencia en la industria marítimo a granel, por lo que para nosotros esta es la manera perfecta de celebrar nuestro 40 aniversario”, añadió Per Karlsson, Presidente. “Las operaciones seguras, eficiente y limpias son cada vez más importante, tanto desde el punto de vista ético y como resultado de las estrictas normas y regulaciones en todo el mundo. Una vez más, Siwertell fue galardonada por ofrecer los mejores productos para satisfacer estas demandas. Ganar en esta categoría varias veces desde que se introdujeron los premios en 2009, envía un mensaje claro a la industria. Sin duda ofrece las mejores soluciones a través de tecnologías probadas y establecidos, con el apoyo de un diseño innovador y un buen ojo para las necesidades futuras”. Además de contar con los sistemas líderes del mercado, proporcionan ventajas comerciales significativas a sus clientes, los cuales tienen la seguridad de un verdadero apoyo global. Además, a medida que se desarrolla la tecnología y los reglamentos y requisitos operativos cambian, Siwertell puede modernizar y mejorar los sistemas existentes para sacar el máximo provecho de los nuevos avances. “El rendimiento debe estar respaldado por una excelente fiabilidad y la confianza proporcionada por el soporte del fabricante. Como marca Cargotec, nuestros clientes tienen acceso a una organización de servicio mundial muy eficaz, la cual ofrece servicios en forma planificada, a la orden y con carácter de urgencia”, finalizó Mr. Karlsson.
Openfield dejará de actuar bajo el nombre de Aberdeen Grain Storage Limited
O
penfield y Aberdeen Grain Storage Limited (“AGSL”) anuncian que tras una revisión de los actuales acuerdos a largo plazo entre las dos empresas en relación con la comercialización de granos y la gestión de las actividades de almacenamiento en Whiterashes, Openfield dejará de actuar en nombre de AGSL al término de la cosecha actual. 6 | Milling and Grain
Ian Cruickshank, Presidente de AGSL, añadió: “Agradecemos Openfield por su importante contribución y apoyo financiero en los últimos 10 años y, como Consejo, estamos considerando nuestras opciones de comercialización y almacenamiento de granos, por lo que haremos más anuncios a su debido tiempo. Dado el tamaño de la empresa hoy día, nuestras exigencias son diferentes a lo que eran hace 10 años”.
Un blog dedicado a los profesionales de la industria a nivel mundial
El blog The Global Miller es una rama online de la revista Milling and Grain. Mientras que la revista mensual cubre en profundidad temas de molienda, The Miller Global tiene un enfoque más superficial. Nuestros columnistas tienen un buen ojo para los temas más interesantes, relevantes (seamos sinceros) y extraños de todo el mundo en cuanto a la molienda. Diariamente buscamos en Internet noticias relevantes de primera categoría para empaquetarlas y brindárselas en nuestro blog. El antiguo Mississippi, sitio de un casino en los Estados Unidos, será el hogar para la construcción de un puerto con elevadores de granos bit.ly/1sujqi0 Caen abruptamente las exportaciones de granos de Canadá hacia Estados Unidos bit.ly/1uHFrnM Sistema de subasta en los puertos SA permite el ahorro de dinero a productores de cereales bit.ly/1wvvMpN Análisis de sémola en con el instrumento NIR de Perten IM 9500 bit.ly/1BOzfTA IPPE ofrece actividades gratuitas a los asistentes bit.ly/1wvw6VE
GF
MT
gfmt.blogspot.com
Milling News
EMPRESAS ACTUALIZACIONES
PerkinElmer adquiere Perten Instruments
P
erkinElmer Inc. acordó adquirir Perten Instruments Group AB (“Perten”), proveedor líder a nivel mundial de instrumentos analíticos de avanzada para el control de calidad de los alimentos, granos, harinas y piensos. La operación se realizó con Valedo Partners Fund I AB (“Valedo”), de la familia Perten, cuyo personal es fundamental en Perten. Perten estuvo bajo la propiedad de Valedo desde el 2010, duplicándose en tamaño debido a importantes inversiones en el desarrollo de productos y expansión geográfica. PerkinElmer se compromete a continuar con las pruebas de calidad de los alimentos y la presencia en los mercados complementarios, combinado con la sólida posición de mercado de Perten y su cartera de productos, lo cual es un complemento ideal para reforzar aún más la posición de liderazgo en este sector. Perten, empresa fundada en 1962, desarrolla y comercializa instrumentos, conjuntamente con una base de datos de calibración de alimentos y servicios auxiliares, destinados al control avanzado de la calidad de los alimentos, granos, harinas y piensos. En los últimos años, Perten logró un fuerte crecimiento orgánico y actualmente genera una facturación anual de más de 50 millones de euros, con ventas en más de 100 países. Perten posee una posición de liderazgo mundial en varios segmentos de producto , lo cual es el resultado del desarrollo de productos innovadores, muchos de los cuales son estándares de la industria. PerkinElmer, Inc. es líder mundial en la mejora de la salud y la seguridad de las personas y el medio ambiente. A través de la combinación de detección innovadora, imágenes, servicios de laboratorio y soluciones
informáticas, sumadas a los conocimientos y experiencia acumuladas, la empresa apoya el descubrimiento, desde una perspectiva crítica, en cuanto al diagnóstico, las ciencias de la vida y las aplicaciones medioambientales. La compañía reportó ingresos de aproximadamente $ 2.2 mil millones en el 2013 y cuenta con alrededor de 7.600 empleados que atienden a clientes en más de 150 países. “Estoy muy orgulloso de lo que ha logrado Perten en el mercado. Desde el 2010 hemos acelerado nuestros esfuerzos para desarrollar y lanzar productos y servicios innovadores y hemos ampliado significativamente nuestras ventas y organización de servicios, tanto en los mercados existentes como en los nuevos mercados. Perten agradece haber podido trabajar con Valedo y le da la bienvenida a PerkinElmer como nuevo propietario. Estamos convencidos de que será capaz de contribuir con recursos y competitividad para desarrollar y hacer crecer nuestro negocio. “, expresó Sven Holmlund, CEO de Perten Instruments Group AB. “La combinación de las capacidades únicas de Perten , sumado a la cartera de instrumentos analíticos innovadores de PerkinElmer nos permitirá penetrar aún más en el mercado multimillonario a nivel mundial de pruebas y análisis de alimentos, incluyendo las oportunidades a largo plazo en regiones de crecimiento como China”, apuntó Jon DiVincenzo, Presidente de Salud ambiental de PerkinElmer. “PerkinElmer ahora estará firmemente posicionado para ayudar a los clientes a resolver las rigurosas regulaciones de control de calidad de los alimentos, pruebas de productos de importación / exportación y la necesidad de preservar la integridad de las cadenas de suministro a nivel mundial.”
Andritz adquiere Herr-Voss Stamco, USA El Grupo de tecnología Internacional Andritz, adquirió Herr-Voss Stamco Inc., con sede en Callery, Pennsylvania, EE.UU., ampliando así su oferta de servicios y productos para los clientes de América del Norte en el sector de metales. Andritz HerrVoss Stamco cuenta con cerca de 300 empleados y genera ventas anuales de aproximadamente 50 millones de euros. Se acordó no revelar el precio de compra.
Portasilo invirtió significativamente en una amplia infraestructura para apoyar el estratégicamente importante mercado indio. Portasilo ha estado operando en el mercado de la India durante más de 10 años y donde hemos adquirido una amplia experiencia de aplicación en todas las áreas geográficas dentro de la India y de trabajo a través de una serie de sectores claves como las industrias químicas, de alimentos, agua y energía. Somos una empresa líder en el suministro de soluciones de manejo de materiales a granel para la industria de la pintura y contamos con una serie de organizaciones blue chip que utilizan productos del portafolio de Portasilo, así como nuestros diseños dentro de sus plantas de fabricación. Desde el diseño hasta la fabricación, instalación y puesta en marcha, tenemos una solución. En Portasilo India, tenemos una amplia experiencia y conocimiento local; podemos ofrecer el diseño, fabricación e instalación, asegurando que somos capaces de ofrecer soluciones llave en mano con el apoyo de nuestra oficina central ubicada en el Reino Unido.
Enero - Febrero 2015 | 7
Milling News
Presentan un sensor de calidad para granos
A
rgentina - El prototipo, desarrollado por el INTA junto con la empresa TecnoCientífica, identifica el nivel de proteína, grasa y almidón de trigo, cebada, soja y maíz. Esta información determina la calidad y su potencial para comercializarla. Técnicos del INTA participaron en el desarrollo de un prototipo que detecta, durante la cosecha, el nivel de proteína, grasa y almidón presente en los granos de trigo, cebada, soja y maíz. Esta información anticipa la calidad de la producción y determina su potencial para comercializarla con un valor diferencial. “Esta herramienta facilita la aplicación de diferentes estrategias de manejo para mejorar la calidad de los granos y la diferenciación de la producción a campo, dos factores que promueven el agregado de valor en origen”, aseguró Andrés Méndez, especialista en agricultura de precisión del INTA Manfredi – Córdoba–. El técnico resaltó la importancia que le significa al productor el hecho de conocer anticipadamente la calidad de la producción. “En el caso de la soja, es fundamental conocer los valores
de proteína y de aceite que tienen los granos antes de ser enviados a la extrusora, ya que eso evita elaborar un producto que no alcanza el estándar deseado”, explicó. Asimismo, Méndez recomendó la segregación de los granos para lograr una industrialización diferencial del trigo y de la cebada y sugirió la adopción de este tipo de tecnologías. “Este sensor permite armar un ‘mapa de calidad de los granos’ que, al igual que el mapa de rendimiento, genera información georreferenciada para el manejo eficiente del sistema productivo”, observó. El prototipo, fabricado por la empresa TecnoCientífica, se encuentra en evaluación y sujeto a diferentes pruebas de laboratorio y a campo. De acuerdo con Méndez, los resultados preliminares indican “una consistencia en los datos”, los cuales superan a los de otras experiencias que emplearon dispositivos provenientes de los Estados Unidos. “Esto significa un aporte a la trazabilidad de los granos y a la certificación de los procesos de producción primaria”, aseguró. De los ensayos –que seguirán en desarrollo–, participan el especialista Néstor Juan del laboratorio de Análisis de Calidad de Granos del INTA Anguil –La Pampa–; Diego Villarroel, Juan Pablo Vélez, Fernando Scaramuzza, del INTA Manfredi –Córdoba– y Ricardo Melchiori, del INTA.
Cosecha récord en Brasil: 193.5 millones de toneladas en el 2014
B
rasil, uno de los mayores productores mundiales de alimentos, recogerá este año una cosecha récord de 193,5 millones de toneladas de granos, con un crecimiento del 2,8 % con respecto a la del año pasado (188,2 millones de toneladas), según una proyección divulgada por el Gobierno. La producción de cereales, leguminosas y oleaginosas prevista para 2014 con base en las visitas al campo hechas por técnicos del Gobierno en septiembre es, sin embargo, ligeramente inferior a la calculada en agosto (193,6 millones de toneladas), según los datos del estatal Instituto Brasileño de
Geografía y Estadísticas (IBGE). El aumento de la producción a niveles récords será posible principalmente debido a que el área cultivada llegó a las 56 millones de hectáreas, lo que significa un crecimiento del 5,9 % frente a la de 2013 (52,8 millones de hectáreas). Los cultivos de soja, maíz y arroz, en ese orden, serán responsables del 85,1 % de toda el área a ser cosechada y por el 91,2 % de la producción total de granos. En cuanto a la producción, la de soja saltará un 5,5 %, hasta 86,2 millones de toneladas, y la de arroz en un 3,5 % (12,2 millones de toneladas), en tanto que la de maíz se reducirá en un 3,1 % (77 millones de toneladas).
Las enzimas proteasas permiten la viabilidad del sorgo de bajo costo para la alimentación animal
¿
Podría ser el sorgo el ingrediente de alimento balanceado que ayude finalmente a los productores a optimizar su producto? En términos de producción mundial de granos de cereales, el sorgo ocupa el quinto lugar detrás del maíz, el arroz, el trigo y la cebada. Es un cultivo resistente que se puede cultivar en climas cálidos y secos en todo el mundo, básicamente en aquellos lugares donde no puede crecer el maíz o el trigo. Debido a ello, es un grano que está o podría estar disponible a nivel mundial para la mayoría de los productores. Sin embargo, los nutricionistas no utilizan el sorgo como ingrediente alternativo ya que contiene proteínas que son difíciles de digerir y que reducen el rendimiento de los animales. Sin embargo no perdemos todas las esperanzas. Una solución bastante simple a este problema es la adición de enzimas proteasas adecuadas a las dietas a base de sorgo, ya que estas enzimas rompen las complejas estructuras de las proteínas en el sorgo, mejorando la digestibilidad y disponibilidad de aminoácidos del grano, logrando con ello que este ingrediente se convierta en una opción viable para los alimentos balanceados. La mejora de la digestibilidad del sorgo en las dietas animales con el uso de enzimas proteasas, ofrece a los productores otra fuente rentable (alternativa) de proteína. Para maximizar los efectos positivos en el costo de la formulación, la salud del intestino y los factores anti-nutricionales de la dieta, es importante utilizar una proteasa con un amplio rango de actividad, lo que permite una mayor diversidad en la elección de las fuentes de proteínas. La mejor proteasa debe actuar rápidamente para hidrolizar las proteínas digeribles y minimizar el flujo de proteína en el intestino grueso. Los productos sin recubrimiento de grasa ofrecen una ventaja, ya que los que cuentan con el recubrimiento pueden tardar entre cinco y 30 minutos para disolverse en el intestino, lo cual se traduce en casi una cuarta parte del tiempo total en que el alimento permanece en el tracto gastrointestinal del animal. CibenzA® DP100 es una enzima proteasa potente que combina todas estas características importantes; - amplio espectro, estable al calor y no recubierta. Las enzimas proteasas mejoran la digestibilidad del sorgo sobre los promedios típicos de la industria en un 10 por ciento. Eso se traduce en un ahorro potencial de costes de los piensos, así como un mejor equilibrio de bacteriano y de la salud en general. Enero - Febrero 2015 | 9
Revistas de molienda del pasado en los Archivos de Molinos por Mildred Cookson, El Archivo de Molinos
M
illing, era el título de otra revista de molienda de gran prestigio publicada en la Inglaterra Victoriana. Tenía similitudes con “The Miller, mencionada en mi artículo anterior (Grain & Feed Milling Technology Nov/ Dec 2014), pero también tenía diferencias importantes. Publicada por primera vez un poco más tarde que The Miller, en 1891, Milling declinó y parecía perdida para la industria hasta que fue rescatada y re-lanzada por Perendale Publishers como Grain and Feed Milling Technology, ahora Milling and Grain. A través de ellos la revista sobrevivió y ya va camino a su Volumen 126, abarcando entre sus variados temas las nuevas tecnologías de la industria molinera actual. Sus nuevos propietarios vinculan sus raíces (molienda de cereales) y han formado un fuerte vínculo con el Archivo de Molinos. En la última edición de Grain and Feed Milling Technology, se anunció su cambio de marca a Milling and Grain con una línea de tiempo muy ordenada, que muestra cómo la revista ha progresado a través de los años hasta la actualidad, convirtiéndose en una publicación mensual (en idioma Inglés). Milling en sus primeros días se convirtió en un nombre familiar para los relacionados con la producción de granos y los molineros. Desde la primera revista podemos leer variados artículos y discusiones sobre temas que siguen siendo de gran importancia hoy día. Los temas incluyen el mercado de granos en el mundo, los precios del trigo y otros cereales, anuncios de molinos de rodillos, elevadores, silos y perfiles de molineros eminentes.
10 | Milling and Grain
Milling fue una revista exclusiva y contaba con un formato ligeramente más grande que The Miller, la cual se esforzó con su estilo y portada, además de poseer una mayor sensación de permanencia. Pronto se imprimió en un papel brillante, más pesado y se concentró casi por completo en la molienda de harina a rodillo. El contenido se inició con notas semanales sobre los condados ingleses, junto con informes del tiempo y notas sobre el trigo Inglés, incendios, manejo de granos, etc., así como una preciosa fotografía de un molino o tema relacionado a un molino en esa edición. Además de contar con muchos anuncios, estas antiguas ediciones tienen muchas fotografías de página completa sobre molinos, tanto tradicionales como modernos (para la época), por lo general haciendo hincapié en el sistema de rodillos. Ejemplos de estas fotografías de página completa adornan la pared de mi oficina y las versiones más pequeñas ilustran este artículo. La ilustración por lo general acompañaba la descripción de un molino y sus maquinarias. Donde se describían los molinos, siempre incluían el punto de vista del molinero para competir con el molino de rodillos. Es realmente interesante leer, en cada una de las antiguas ediciones de Milling, un párrafo sobre lo que estaba sucediendo en los EE.UU. tomado de Weekly Northwestern Miller, publicación de Minneapolis. Además de las antiguas ediciones de The Miller y Milling, el Archivo de Molinos cuenta con muchos números de esta importante revista desde la década de 1890 en adelante. Recientemente recibimos de Satake una ejecución una colección casi completa que abarca los años 1920 a 1950. Esta revista será el tema de mi próximo artículo. Para obtener más información póngase en contacto conmigo en mills@millsarchive.org
Milling News
Argentina - Nidera Semillas certificó la norma ISO 9001
R
ecientemente Nidera cumplió con todos los requisitos para certificar la norma ISO 9001, que avala el Sistema de Gestión de la Calidad en la división semillas de la compañía. El objetivo es la mejora continua apuntando a la satisfacción de los clientes. La calidad es el resultado del compromiso y profesionalismo de todas las áreas que integran el proceso de producción de semillas. Y aunque los clientes de la compañía vienen gozando de sus beneficios desde hace largo tiempo, siempre es bueno contar con nuevos avales internacionales. Esto ocurrió recientemente en Nidera, que acaba de certificar la Norma ISO 9001 para su Sistema de Gestión de la Calidad de su división Semillas en la totalidad de las Plantas que tienen en la Argentina para los cultivos de maíz, girasol, soja, trigo, cebada y sorgo. “La importancia de esta norma radica en que brinda nuevas herramientas a todas las instancias de la producción para continuar perfeccionando un sistema de mejora continua”, explica el ingeniero Sebastián Bravo, gerente del Departamento de Aseguramiento y Control de la Calidad de Nidera. El alcance de la certificación lograda por Nidera comprende a todo el Departamento de Aseguramiento y Control de la Calidad: a las actividades de laboratorio, de calidad genética,
calidad de procesos, calidad de semilla padre, calidad del sistema de mutiplicadores y sus procesos conexos, como compras, recursos humanos, logística y mantenimiento. “Es una norma que está enfocada en brindar satisfacción a los clientes –explica Bravo-, que ahora además de contar con un seguimiento pormenorizado, comparable y medible, tendrán el marco que ofrece una norma internacional para analizar estos procesos”.
importancia de “La esta norma radica en que brinda nuevas herramientas a todas las instancias de la producción para continuar perfeccionando un sistema de mejora continua”s”
El gerente de Nidera que atiende los aspectos ligados a la calidad resume el funcionamiento de la certificación afirmando que “la norma audita transversalmente todos nuestros procesos donde se asegura y genera la calidad, relevando el cumplimiento de los procedimientos y evaluando nuestra fortaleza operativa” “De esta forma –agrega Bravo-, tenemos un sistema de gestión de la calidad para dar satisfacción plena al cliente, un aspecto en el que la compañía pone su mayor esfuerzo, y una constancia de que ese proceso se implementa, se gestiona y tiene una evolución, por eso se habla de mejora continua”. “Además, contar con la ISO 9001 es muy relevante a nivel internacional ya que establece criterios comunes de evaluación y garantías sobre la semilla que facilita el ingreso a otros mercados, un aspecto clave dado el desarrollo que tiene Nidera a nivel mundial”, concluye el ejecutivo.
Nuevo sitio Web para el IMD Tom Blacker, IMD Es para mí un placer escribir en esta primera edición de la revista Milling and Grain . Cuando esta revista sea vista en combinación con el Directorio Internacional de Molienda, creo que será unos de los mejores recursos con los que contarán los molineros en la actualidad. Las copias impresas y online fueron distribuidas a todos los suscriptores y realmente hay gran sentido de anticipación y emoción por parte de nuestros lectores y anunciantes. La industria cambia tan rápido que debemos evolucionar y cambiar para reflejar los avances. La naturaleza de la molienda significa trabajo en equipo, por lo que estoy dispuesto a trabajar en estrecha relación con la revista Milling and Grain por el bien de los molineros a nivel mundial. En el 2015 nuestra industria se podrá conectar eficazmente con proveedores, socios y clientes en todo el mundo, con la ayuda de la IMD y esperamos que este proceso sea mucho más fácil con el lanzamiento de nuestro sitio web totalmente rediseñado! Ha habido algunos cambios masivos en el aspecto y la sensación de internationalmilling. com, pero los avances realmente significativos tuvieron lugar entre bastidores. Realmente esperamos que les sea más atractivo y una mejor experiencia. Dado que el nuevo sitio se puso en marcha, hemos tenido visitas de Arabia Saudita, India, Turquía, Rusia, China, los EE.UU., el Reino Unido e Indonesia por mencionar algunos! Las empresas registradas de este mes fueron Anfromed India (India), Henan Julong Ingeniería Biológica Co, Ltd (China) y Conveyor System Manufacturers & Producer – LVP (Reino Unido). Para registrar su empresa (utilizando el nuevo proceso de registro), o simplemente para navegar nuestro sitio, diríjase a www.internationalmilling.com
Tom Blacker Coordinador del Directorio Enero - Febrero 2015 | 11
Milling News
Gran expectativa para AgroActiva 2015
P
ara la próxima AgroActiva, del 10 al 13 de junio de 2015 en Monje (Santa Fe), se espera la participación de unas 100 cabañas y cerca de 300 reproductores de las distintas especies que se crían en nuestro país. A esto se debe sumar un número cercano al millar que corresponde a los ejemplares de invernada, gordo y cría que son llevados para el remate que efectúa cada año la consignataria oficial de la muestra. Según los coordinadores del sector la nueva ubicación de la feria favorece la presencia de cabañeros del centro y norte santafesino y de los criadores de la provincia de Entre
Ríos. Entonces habrá no sólo calidad en los ejemplares exhibidos, como ya es costumbre, sino que el salto en cantidad será considerable. El acompañamiento institucional es una constante y seguramente las asociaciones de las razas más importantes del país (Angus, Hereford, Braford, Brangus, Limousin y Limangus, entre otras) dirán presente en la mega muestra para difundir su genética. Además, la Asociación Argentina de Angus tiene en mente llevar a cabo una exposición nacional de invierno por segundo año consecutivo. Por el lado estatal los trabajos conjuntos con el coordinador regional
del SENASA ya han comenzado, a fin de poder facilitar la llegada y permanencia de los animales al predio de Monje en el mes de junio respetando las normativas de sanidad y traslado vigentes. Finalmente, apuntando a darle un mejor aprovechamiento comercial para los participantes del evento los organizadores de AgroActiva apuntan a desarrollar un ágil mecanismo de venta de hacienda por televisión e internet. Esta modalidad permitirá a los cabañeros vender sus ejemplares no sólo en la subasta física a los visitantes de la muestra sino también a compradores lejan.
LATIN AMERICAN CEREAL CONFERENCE BRAZIL 2015
P
or primera vez, Brasil será la sede de Latin American Cereal Conference – LACC3. El evento, que se encuentra ya en su tercera edición, está promovido por International Association for Cereal Science and Technology (ICC) y realizado por Granotec/Granolab Brasil. LACC3 es una Conferencia Internacional que fomenta el conocimiento científico y tecnológico relacionado con la producción de granos, cereales y alimentos. Brasil fue elegida para recibir LACC3 y celebrar los 60 años de la ICC, ya que es reconocida mundialmente como referencia en agricultura, la ganadería y
biocombustibles. Del 30 de marzo al 1 de abril de 2015, Curitiba, la capital del estado de Paraná, concentrará la discusión acerca de la producción y procesamiento de granos y cereales en el planeta.
Asociación Internacional para la ciencia de los Cereales y la Tecnología (ICC)
Fundada en 1955, esta entidad promueve la difusión de conocimientos sobre la producción
de alimentos a base de cereales, principalmente en la cadena productiva del trigo. La ICC estandariza metodologías analíticas, publica una revista científica y coopera con instituciones y empresas para desarrollar la investigación y la promoción de conferencias.
Granotec/Granolab do Brazil
En representación de nuestro país en la ICC, Granotec / Granolab es una referencia en el conocimiento de la cadena de trigo y proveedor de ingredientes, equipos, servicios y capacitación técnica para la industria alimentaria brasileña. Enero - Febrero 2015 | 13
Milling News
R-Biopharm Rhône revela nueva prueba para toxinas
L Piensos Seguros y responsables con la Certificación GMP+ Sandra de Bruin, coordinadora de proyecto de GMP+ Internacional En todo el mundo los consumidores están estableciendo estrictos requisitos sobre la seguridad y la calidad de sus alimentos. Con el objetivo de ganar y conservar su confianza, los proveedores de carne, productos lácteos y huevos, están exigiendo que las empresas de piensos creen una base perfecta para esto. GMP+ Internacional gestiona el esquema único de Certificación de GMP+ a través de un continuo proceso de innovación, para así garantizar la seguridad de los alimentos balanceados. Esto hace que el esquema de GMP+ tenga buena aceptación en todo el mundo y que actualmente estén certificadas más de 13.000 empresas en todos los eslabones de la cadena alimentaria. Certificación múltiple de ventana única Las empresas certificadas con GMP+ confrontan cada vez más preguntas para demostrar que el alimento balanceado no sea sólo seguro, sino que cuente también con una producción y comercialización responsable. Estas preguntas se refieren, por ejemplo, al uso de ingredientes de piensos responsables. Dentro del esquema de Certificación de Piensos GMP+ hay disponibles herramientas útiles tanto para la garantía de la inocuidad de los piensos como de responsabilidad de los piensos, dentro de las operaciones diarias de una empresa productora de alimentos balanceados. Por lo tanto, GMP+ Internacional ofrece la posibilidad de certificación tanto para la inocuidad de los piensos como de la responsabilidad, dentro del mismo esquema de certificación. Esto crea la oportunidad denominada ‘certificación múltiple de ventana única’ donde un auditor puede certificar una empresa para ambos aspectos en una auditoría. Esto ahorra tiempo y dinero y lo hace más interesante para las empresas y que sean más activas en la producción y comercialización de piensos responsable.
Modelo de Inserción GMP+ Internacional no tiene la intención de desempeñar un papel de liderazgo en la definición de la responsabilidad de los alimentos balanceados, ya que varios segmentos de mercado o regiones poseen diferentes deseos y opiniones sobre este tema. Por lo tanto, GMP+ Internacional creó un Modelo de Inserción a través del cual se puede facilitar la certificación de las diversas iniciativas de mercado. GMP+ International ofrece un GMP+ FRA básico (Garantía de Responsabilidad de los alimentos Balanceados), que es el marco en el cual se pueden insertar las diversas iniciativas de mercado. Primeras iniciativas del mercado Con la publicación de los documentos de las primeras iniciativas del mercado en Noviembre de 2014, GMP+ Internacional lanzó la opción de certificar la producción y / o la comercialización de piensos responsable. Todos los documentos de la iniciativa de mercado actuales se refieren al uso responsable de la soja, definida como RTRS o su equivalente. Tanto SMK (sistema holandés de certificación ‘Milieukeur’ de cerdo, huevos y carne de pollo) y la industria lechera holandesa (a través de la Cadena Láctea Responsable - Duurzame Zuivelketen) solicitó una opción de certificación para las empresas de piensos, con el objetivo de demostrar el uso responsable de la soja en el pienso que se le suministra a los cerdos, pollos y vacas lecheras. Rápidamente se suministró una certificación combinada a la cadena de suministro de soja RTRS, desinada a la producción y el comercio de la soja; la cual fue aprobada por la RTRS, como equivalente a su Certificación de cadena de Custodia RTRS. Estas primeras iniciativas de mercado son un ejemplo de cómo las partes del mercado en la cadena de producción animal colaboran en el suministro de alimentos responsable para el consumidor.
www.gmpplus.org 16 | Milling and Grain
a innovadora empresa escocesa de seguridad alimentaria R-Biopharm Rhône ha desarrollado una nueva prueba para toxinas potencialmente mortales, que pueden estar presentes en los alimentos cotidianos como el arroz, el pan y la cerveza. El fabricante con sede en Glasgow, mayor exportador de Escocia de kits de pruebas de diagnóstico, ha dado a conocer una nueva columna de inmunoafinidad - diseñada para una limpieza simple y confiable en la detección de micotoxinas - destinada al análisis de esterigmatocistina, a la que se le dio el nombre de EasiExtract®SterigmatocystiN. La esterigmatocistina está relacionada con la aflatoxina, que es una de las toxinas más virulentas y provoca cáncer de hígado. Se ha encontrado en los granos, productos de cereales, queso y otros productos básicos, como los copos de cereales y el muesli. Las micotoxinas se encuentran en materia de hongos y pueden tener un impacto devastador sobre el cuerpo humano. Claire Milligan, Gerente de Producto de R-Biopharm Rhône expresó: “La Agencia Europea de Seguridad Alimentaria ha propuesto límites de 1,5 partes por mil millones para la esterigmatocistina y es difícil lograr este nivel de precisión con las pruebas estándar. “Se requiere el uso de una columna de inmunoafinidad para la limpieza de las muestras y la concentración de la toxina, para asegurar la cuantificación exacta. Actualmente no hay otras columnas de inmunoafinidad en el mercado para el análisis de la esterigmatocistina “. La nueva prueba es la última de una serie de iniciativas de R-Biopharm Rhône, que ha logrado que las pruebas de alimentos sean más precisas y enfocadas a las áreas que están causando preocupación inmediata. La compañía estuvo a la vanguardia de la seguridad alimentaria en el escándalo de la carne de caballo del 2012 y ha liderado las pruebas de investigación a medida que aumentan las preocupaciones sobre el pescado barato se sustituye por pescados más costosos. Recientemente creó una nueva prueba para la histamina, que es particularmente relevante para productos como el atún, la caballa, la anchoa, el arenque, las sardinas, la aguja y hasta el salmón.
Argentina Monsanto presenta Roundup ControlMax
F
rente a los nuevos desafíos en el manejo de malezas, Monsanto lanza al mercado Roundup ControlMax. Una nueva formulación, que garantiza un mayor poder control, con la máxima seguridad sobre cultivos RR y con la simplicidad de manejo que ofrece un producto granulado. Este producto está registrado tanto para su uso sobre el cultivo RR, como para
Katia Abreu Nueva ministra de Agricultura de Brasil
L RESEÑA DE LIBROS
a presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, ha elegido a Katia Abreu como nueva ministra de Agricultura y Ganadería del país en sustitución de Neri Geller.
Procesamiento de Arroz Guía completa de tecnología global y proyectos innovadores
E
l arroz es el alimento básico más importante en la tierra. Siendo esto así, es sorprendente que hasta ahora no ha habido un solo texto de referencia estándar que todos los miembros de la industria del arroz sepan o al que se puedan referir. Este libro pretende llenar ese vacío; es para cualquiera y todos los involucrados en el procesamiento y comercialización del arroz en todo el mundo. Se basa en la experiencia de un importante grupo de expertos de todo el mundo, donde cada uno de ellos escribió un capítulo o sección en su área de especialización. El libro reúne toda la información que se pueda necesitar y el conocimiento obtenido a partir del trabajo diario en la industria. El primer capítulo brinda una reseña
Milling News barbecho químico. Roundup ControlMax, es una formulación granulada, desarrollada con una nueva tecnología que permite combinar un surfactante de última generación con una mayor concentración de ingrediente activo, incrementando su actividad herbicida para lograr un efectivo y rápido control de malezas. Esta nueva formulación, promueve una mayor velocidad de absorción y una rápida difusión del principio activo hacia el interior de la maleza, logrando un mayor ingreso del mismo acelerando la llegada a los puntos de crecimiento donde ejerce su acción. Esto a su vez disminuye la probabilidad de lavado por lluvias ocurridas dentro de las cuatro a
seis horas post aplicación. Además muestra un excelente comportamiento en aguas duras de hasta 200 ppm de dureza total. Posee también una óptima compatibilidad con otros herbicidas utilizados para combatir malezas tolerantes y resistentes o prevenir su aparición.Su presentación es en cajas de 15 Kg totalmente biodegradable, simplificando su manejo y facilitando la eliminación de envases con el menor impacto ambiental. Monsanto a través de su programa Roundup Ready Plus, en el cual combina recomendaciones técnicas para el manejo de malezas, un amplio portafolio de productos y servicio técnico regional, recomienda el uso de Roundup ControlMax.
Abreu, senadora elegida en el estado agrícola de Tocantins, ha sido criticada por parte de los ecologistas brasileños, quienes la denominan Miss Deforestación al haber concedido a los agricultores y ganaderos permisos para deforestar cerca del Amazonas. Ya en 2010 se llevó el ‘galardón’ de “la Motosierra de Oro” por parte de Greenpeace. Campesinos sin tierra y comunidades indígenas quienes la acusaban de privilegiar la expansión del agronegocio en detrimento del medioambiente.
Abreu apoyó a Dilma Rousseff durante las elecciones celebradas en octubre pasado y es una defensora del agronegocio brasileño que supone casi el 25% de los ingresos brasileños. En declaraciones a medios brasileños reconoció que hace años no conseguía distinguir un toro de una vaca y se vio obligada a hacerse cargo de una gran hacienda en el estado de Tocantins al enviudar. También ha reconocido que su presencia en política pasa por disputar la presidencia del país.
general de la biología del arroz, su genética y historia de su domesticación y uso, con una visión hacia el futuro teniendo en cuenta el cambio climático. Luego, hay una nota concisa pero satisfactoria de la historia del comercio de arroz de la época colonial hasta la crisis alimentaria del 2008 y perspectivas para los próximos años. Se considera cada período teniendo en cuenta las diversas razones políticas, sociales que han tenido lugar El tercer capítulo ofrece un excelente conjunto de directrices sobre todos los aspectos del procesamiento pos-cosecha: secado, refrigeración -conservación, almacenamiento y sancochado. Se brindan explicaciones detalladas esclareciendo los conceptos erróneos comunes y excelentes gráficos, fácilmente comprensibles que muestran todo lo que el usuario necesita saber. Hay capítulos que tratan de la molienda, la evaluación de la calidad, seguridad alimentaria, enfoques regionales y productos de arroz de valor agregado y
subproductos. Cada uno de los capítulos profundiza un tema, pero no entra en el excesivo detalle, además utiliza un lenguaje claro y sin muchos tecnicismos. Cualquiera de los términos específicos de la industria que aparecen en el texto se explican al pie de página, además las fotografías a todo color y los diagramas, clarifican los conceptos más difíciles. El diseño del libro es muy amigable; además de la detallada página de contenidos, también hay un “mapa” que muestra la estructura general del trabajo. pero por si esto no fuera suficiente, también hay un título en cada página, anunciando el capítulo y el título. En cada página impar muestra el sub-tema específico que está tratando. Finalmente podemos decir que este libro no sólo es una obra de referencia importante; está escrito de una manera atractiva por lo que podemos disfrutar de su lectura. Sea cual sea su participación en la industria - académico, científico, molinero, ingeniero o comerciante - este libro merece un lugar en su biblioteca. Enero - Febrero 2015 | 17
Milling News
Agricultura Colombiana: Adaptación al Cambio Climático por Charlotte Lau, Andy Jarvis y Julián Ramírez
E
l cambio climático probablemente tendrá impactos significativos en el sector agropecuario en Colombia, responsable de más de una décima parte del PIB del país y fuente de empleo para más de una quinta parte de su población. Los análisis indican que para el 2050 es probable que se presenten aumentos significativos de la temperatura, precipitación más errática y mayor prevalencia de plagas y enfermedades. Para atender las múltiples implicaciones socioeconómicas de estos cambios, el gobierno debe priorizar la adaptación, invirtiendo en evaluaciones regionales, investigación y desarrollo, y transferencia de tecnologías a los agricultores y capacitación en su uso. ¿Qué está en juego? En la última década, las variaciones climáticas relacionadas con el fenómeno de El Niño y La Niña han traído serios retos para la agricultura colombiana, demostrando que muchos agricultores no tienen la capacidad de manejar efectivamente el riesgo y de adaptarse a fluctuaciones climáticas y catástrofes. El cambio climático antropógeno probablemente exacerbe esta situación. Los científicos proyectan aumentos en la variabilidad climática, temperaturas más altas y precipitación errática. En Colombia, el aumento promedio previsto de la temperatura promedio anual para el 2050 se estima que sea de 2.5 °C; y es probable que la precipitación aumente en un 2.5% a mediados de siglo. De hecho, sin adaptación acelerada, el cambio climático resultaría en: • Degradación del suelo y pérdida de materia orgánica en las vertientes andinas. • Inundaciones en las costas Caribe y Pacífica. • Pérdidas de nichos para el café, los frutales, el cacao y el banano. • Cambios en la prevalencia de plagas y enfermedades. • Descongelamiento de glaciares y estrés hídrico.
Alan Bent
C
on tristeza que dejamos constancia de la muerte de Alan Bent. Alan era muy conocido y Alan Bent respetado en la industria panadera, después de haber realizado en una serie de funciones, entre ellas la investigación, la gestión de la planta y la enseñanza, así como la asesoría profesional. La carrera de Alan comenzó como tecnólogo de cereales del Instituto de Productos Tropicales. Luego se dedicó por varios años a la enseñanza en Liverpool, Birmingham y 18 | Milling and Grain
Las proyecciones indican que para el 2050, en la mayoría (>60%) de las áreas actualmente cultivadas se verá impactado probablemente el 80% de los cultivos, y los cultivos perennes de alto valor sufrirán el mayor impacto. Estas proyecciones tienen implicaciones socioeconómicas significativas: el sector agropecuario es responsable del 40% de las exportaciones colombianas, y el 21% de la población depende directamente de la agricultura como fuente de empleo. El cambio climático, por ende, tendría efectos de amplio alcance en la agroindustria, las cadenas de abastecimiento y la seguridad alimentaria y nutricional. ¿Qué nos espera? Aumento de la temperatura. Se estima que para el 2050, la temperatura promedio anual aumente en promedio 2.5 ºC, alcanzando un máximo de 2.7 ºC en el departamento de Arauca y un mínimo de 2 ºC en los departamentos de Chocó y Nariño. El impacto en la agricultura posiblemente será severo en las regiones o cultivos que experimenten aumentos de temperatura superiores a los 2.5 ºC.
“Las temperaturas más altas vendrán acompañadas del descongelamiento de glaciares en los Andes - quizás hayan desaparecido para el 2030 - y la desaparición de páramos importantes” Estrés hídrico Las temperaturas más altas vendrán acompañadas del descongelamiento de glaciares en los Andes (que tal vez habrán desaparecido para el 2030) y la desaparición de páramos importantes (quizás el 56% ya no existan para el 2050) — ecosistemas que hoy son fuente importante de agua. Entretanto, la variabilidad de la precipitación anual. Ganado El calor, las tierras degradadas, la escasez de alimentos para animales (debido a la disminución de plantas resistentes al cambio climático) y la escasez de agua probablemente tendrán impacto en la ganadería. Los intentos de intensificar la producción ganadera pueden conducir inadvertidamente a enfermedades infecciosas en el ganado, lo que a su vez podrían afectar a agricultores y consumidores de carne.
1948 to 2014
Salisbury. En 1987 se trasladó al departamento de Pan y Panadería en FMBRA, Chorleywood hasta 1991. Más tarde asumió un puesto industrial como director técnico de Golden West Foods. En 1994 regresó a la vida académica como profesor titular en la Universidad de South Bank, convirtiéndose más adelante en Jefe del Centro de Alimentos de Londres. Aquí apoyó tanto a graduados como a estudiantes universitarios con mucha atención y entusiasmo. La consultoría externa que Alan desarrolló en nombre de la universidad, se continuó a título privado después de que se retirara en el 2008. Además Alan ofreció sus
servicios voluntarios al British Standards Institute, donde se convirtió en miembro activo. Poco después de la jubilación y mudarse a Devon, Alan fue diagnosticado con mieloma múltiple y aunque reconoció la gravedad de su enfermedad y se sometiera a muchas rondas de tratamiento, permaneció estoico y optimista en todo. De hecho muchos de sus amigos y colegas no eran conscientes de su condición. Alan deja dos hijos, una nieta y a su esposa Sally, quien compartiera su entusiasmo por la panadería y crearan una empresa de producción de galletas de la que Alan estaba inmensamente orgulloso. A través de su trabajo y la pertenencia a organizaciones profesionales, incluyendo la Sociedad de Molienda de Londres y el Sudeste, Alan se ganó el cariño y respeto de muchos.
VIV Asia 2015 dedica un día de Conferencia a la salud y nutrición de mascotas
H
ay un nuevo evento de salud y nutrición para los fabricantes de alimentos balanceados en el primer trimestre de 2015; se denomina Conferencia de Salud y Nutrición de Mascotas y se llevará a cabo en la jornada inaugural de VIV Asia 2015 en BITEC, Bangkok el 11 de Marzo. Esta conferencia de un día ofrecerá en cuatro segmentos de dos horas, que cubren una amplia gama de temas sobre salud y nutrición de mascotas, desde el punto de vista de un fabricante de alimentos balanceados. La Sesión 1 abordará tanto las tendencias de negocios de mascotas a nivel mundial como asiático, con dos presentaciones a cargo de Euromonitor International. La Sesión 2 se enfocará en los ingredientes y aditivos de los alimentos para mascotas y se ofrecerá dos presentaciones, la primera sobre “Tendencias naturales que afectan a los ingredientes de alimentos para mascotas (materias primas y aditivos)» y la segunda ‘Tendencias funcionales que abogan por ingredientes de alimentos para mascotas eficaces’. Anton Beynen de Vobra Special Petfoods será el presentador de ambos temas. El media partner de esta sesión será AllAboutFeed. La Sesión 3, que será patrocinada por la revista Milling and Grain, ahondará en la tecnología de procesamiento de alimentos para mascotas y habrán dos presentaciones: ‘Tecnologías de Procesamiento Natural “y” Tecnologías de Procesamiento de Alimentos para Mascotas funcionales’. Estas dos presentaciones estarán a cargo de Galen Rokey, Director
Milling News de la División de Procesamiento de alimentos para animales de compañía de Wenger Manufacturing. La presentación de ‘ Tecnologías de Procesamiento de Alimentos para Mascotas Naturales’ incluirá un debate sobre las dietas de cuero crudo, dietas congeladas/ refrigeradas, golosinas para mascotas, dietas naturales, dietas deshidratadas, dietas extrusadas, formas y productos enlatados. Sr. Rokey también tiene pensado realizar la presentación ‘ Tecnologías de Procesamiento de alimentos para Mascotas funcionales”, e incluirá el preacondicionamiento / extrusión, horneado y el peletizado con un énfasis en la extrusión, de manera genérica y no comercial, para instar a debates sobre las tecnologías de preacondicionamiento / extrusión, las dietas ricas en carne, dietas GF, golosinas, así como dietas semi-húmedas y secas. También explicará por qué la extrusión es un proceso importante para las tecnologías funcionales e incluirá áreas como: 1) Cocción del almidón e impacto en la digestibilidad de las proteínas 2) Ingredientes únicos y sus impactos en el proceso (ricos en carnes, probióticos, conservantes semi-húmedos, etc.) y el recubrimiento 3) Pasteurización 4) Disminución de los niveles de micotoxinas y otras UGF 5) Avances en la textura 6) Preservación de las vitaminas y otros nutrientes sensibles al calor 7) Eficiencias energéticas La Sesión 4 se centrará en la salud de las mascotas y se abordarán tres temas El primero será ‘Alimentos para Mascotas Dietéticos / Terapéuticos’, el segundo ‘Farmacia’ y el tercero ‘Diagnósticos’ los cuales están destinados a cubrir áreas como la obesidad, artrosis y osteoartritis, enfermedades renales crónicas y atopia o alergias en la piel. Aún no se informó quien será el media partner que apoyará la sesión www.vivasia.nl
Die and roll re-working machines
www.oj-hojtryk.dk Phone: +45 75 14 22 55 Fax: +45 82 28 91 41 mail: info@oj-hojtryk.dk
O&J Højtryk A/S Ørnevej 1, DK-6705 Esbjerg Ø CVR.: 73 66 86 11
Enero - Febrero 2015 | 19
Capacitación sobre Molienda El programa Diploma de Molienda Avanzada de nabim tiene lugar cada tres años desde su creación en el 2006. Celebrado en colaboración con Campden BRI, UK y el Centro de Formación Buhler en Suiza, el programa de Diplomado tiene como objetivo: desarrollar molineros de mayor potencial; mejorar la base de conocimientos de la industria, el cumplimiento de sus cambiantes necesidades de formación; proporcionar un medio para que los molineros pueden obtener una mayor comprensión de la funcionalidad de la harina y aplicar los conocimientos teóricos avanzados en la formación de habilidades prácticas.
Molineros del Siglo XXI
trigo, con el objetivo de producir una harina consistente que cumpla con las especificaciones del cliente. Sin embargo, la sección tarda más tiempo es la Unidad 3 (proyectos), en la cual el candidato completará un proyecto de investigación acordado en un área de importancia técnica, operativa y tecnológica de su compañía de molienda. Al final de la Unidad 3, el candidato será capaz de llevar a cabo estudios internos que mejoren el rendimiento de sus empresas. Desarrollado en los primeros años del Siglo 21, en respuesta al deseo de las empresas miembros, nabim ofrece un programa de formación práctica y técnica que va más allá del nivel de otras calificaciones de nabim (como el programa de educación a distancia) y que seguirá ofreciendo en los próximos años. El programa de diploma equipa a una nueva generación de molineros de harina con la habilidad práctica y la comprensión que permiten e inspirarlos a liderar el desarrollo de la Industria Molinera del Siglo 21 - de forma rentable, sostenible y adaptable.
Yendo a la distancia El testimonio de los candidatos (y sus empleadores) de los tres primeros programas de diploma confirma que estos objetivos se han cumplido en términos de conocimiento y comprensión de la molienda y la funcionalidad de la harina, pero los candidatos también han adquirido habilidades interpersonales y de otro tipo, a través de las oportunidades que ofrece el programa. Además, las empresas patrocinadoras han visto el retorno inmediato de su inversión en el trabajo, ya que sus candidatos se han comprometido en la sección de ‘proyecto de investigación “del programa. En la foto aparecen los cuatro candidatos ganadores del 2012 que se presentaron con sus diplomas en la sede de nabim en Londres, el 11 de noviembre de 2014: Eva Janning (Hovis); Andrew Groome (Jordans Ryvita); Kevin Harrison (ADM Milling ) y Jonathan Deards (Whitworth Bros). La segunda foto muestra a Steve Butler (Presidente del Comité de Formación nabim) presentando el Diploma a Eva, la primera mujer en pasar por el programa. Ahora se están analizando los solicitantes para el programa diploma de Molienda Avanzada del 2015. Se espera que los postulantes cuenten con una importante experiencia y calificaciones: o bien el certificado de Avanzada de nabim, importante experiencia práctica de molienda; o el Certificado de Habilidades manuales, además de una buena apreciación de la ciencia de la molienda; o bien un título en ciencias de cereales, además de una buena apreciación de la molienda en la práctica. Todos los solicitantes deben ser identificados por sus empleadores como “futuros líderes” de la industria en términos de su capacidad técnica y / u operativa. Al igual que antes, el calendario incluirá semanas residenciales en Campden BRI (Unidad 1: técnica) y el Centro de Formación Buhler (Unidad 2: operaciones). Los objetivos de aprendizaje son, tras la culminación de la Unidad 1, teniendo en cuenta los requisitos del producto final, el candidato debe ser capaz de decidir sobre el trigo ideal y proceso a utilizar en su producción. Al término de la Unidad 2, el candidato podrá presentar estrategias alternativas para adaptar el proceso de molienda a determinadas características de calidad del
El programa de enseñanza a distancia de nabim, muy conocido por muchos antiguos alumnos como los ‘cursos por correspondencia’, continúa floreciendo en todo el mundo. Ha ayudado a la formación de muchos molineros durante casi un siglo y está valorado internacionalmente. Desarrollado e impartido por molineros para los molineros,
los siete módulos del programa brindan un conocimiento esencial y la comprensión de todos los aspectos del proceso de molienda de harina y la industria. El material de estudio se revisa periódicamente, así como los libros de texto, para asegurar que el programa se mantenga actualizado. Las inscripciones para la sesión 2014-15 (la mayoría de los exámenes escritos ser realizarán en Mayo de 2015) ya cerraron. Se realizaron más de 500 inscripciones de 26 países de todo el mundo: desde Australia a Canadá, Portugal a Nigeria y Arabia Saudí a Indonesia. Durante los próximos seis meses, los estudiantes completarán cursos y los enviarán a los tutores, quienes acotarán y harán sus comentarios para ayudar al proceso de aprendizaje. La matrícula en los siete módulos (Seguridad, Salud e Higiene; Trigo; Procesos de Molienda y rendimiento; Manejo de Producto, Almacenamiento y Distribución; Harina, Energía y Automatización; Gestión de la Molienda de Harina) se volverá a abrir en junio de 2015.
Want more industry news? Get daily news updates on the Global Miller blog gfmt.blogspot.com Enero - Febrero 2015 | 21
Cangilones de plástico de Tapco Hay muchas ventajas en el uso de los cangilones de plástico sobre los más tradicionales hechos con metal. En primer lugar, eliminan la posibilidad de generación de chispas explosivas, al chocar con objetos extraños que circulan en el elevador o que se doblen o rompan.
FOCO EN PRODUCTOS
ENERO 2015 En cada edición de Milling and Grain daremos un vistazo a los productos que les permitirán ahorrar tiempo y dinero en los procesos de molienda
Por otro lado absorben los impactos, lo que permite “doblar” o “ceder” para evitar obstrucciones posteriores, manteniendo su forma original. Asimismo, no hay bordes afilados, lo cual brinda un manejo más seguro por parte del personal de mantenimiento. Los cangilones de resina de plástico nunca se oxidan ni se oxidan, y pesan mucho menos que un cangilón de metal del mismo tamaño, lo que permite ahorrar energía y desgaste al sistema. Tapco ofrece una selección de resinas compatibles FDA que se pueden adaptar para satisfacer requisitos específicos basados en el material que se transporta y son seguros para su uso en productos de alimentación humana y para el ganado.
www.tapcoinc.com
Secador de la Serie M-C Legacy El Secador de la serie M-C Legacy ofrece una mayor flexibilidad, eficiencia de combustible y como resultado de ello, un grano de mayor calidad. Este secador modular es expandible y diseñado con múltiples zonas de secado que ofrecen una mayor flexibilidad y eficiencia de combustible. Experimente hasta un 30% de ahorro de combustible con los modelos de alta eficiencia de la serie de refrigerado al vacío. Todos los secadores vienen con un sistema de control M-C Pinnacle Lite que regula todas las funciones eléctricas de una manera muy fácil y además cuenta con un monitoreo remoto. El secador MC tiene un tiempo de inactividad cero, debido a un sistema de back up le permite al secador trabajar de forma manual. Dele un vistazo a la nueva sección Internacional en nuestra página web.
CONTACTE A TAPCO EN IPPE 2015 Tapco estará exponiendo en IPPE 2015 del 27-29 enero de 2015. Visítelos en el Hall A - Stand A339
APARECEN EN EL DIRECTORIO INTERNACIONAL DE MOLIENDA 2015 Más información en www.internationalmilling.com
www.mathewscompany.com
Instrumento NIR de Perten IM 9500 El nuevo accesorio de sémola permite un rápido análisis de la ceniza, la proteína y mucho más - todo ello con el Analizador NIR Inframatic 9500. El IM 9500 se utiliza ampliamente para el análisis de granos y harina de trigo y sus capacidades ahora incluyen el análisis de sémola. Con el uso de los molineros de cubetas de sémola ahora se puede analizar la humedad, la proteína, la ceniza, el gluten húmedo y el color se expresa como L * y b * en unos 30 segundos. Es muy fácil para analizar muestras gracias al diseño único de la estación de llenado de la muestra, que también minimiza las diferencias entre los operadores. La combinación de NIR y longitudes de onda visibles, garantiza una precisión óptima para todos los parámetros incluyendo el color.
www.perten.com
22 | Milling and Grain
Sistema hidráulico de limpieza de silos y contenedores Los servicios de la Corporation Mole Master presentan el sistema de silo y limpieza de contenedores Júnior™ JR360H. El cabezal de corte hidráulico es más pequeño en cuanto al diámetro (5 “) que cualquier cabezal del mercado, lo que le permite encajar en pequeños canales de flujo sin perder ningún poder o capacidad de limpieza. Con la opción hidráulica, el sistema d limpieza de silo y contenedores sigue siendo fácil de transportar, convirtiéndolo en una gran opción para realizar proyectos de limpieza de silo por cuenta propia. Además, utilizando el Junior™ JR360H se elimina la necesidad de que los trabajadores entren a los silos durante limpieza, aumentando exponencialmente la seguridad del trabajador.
www.molemaster.com
FOCUS
FOCO ESPECIAL
Vortex - Válvulas a prueba de polvo
Cuando se trata de seleccionar la válvula adecuada para su aplicación en el proceso de secado, existen muchas compuertas y válvulas de desvío para elegir. Las válvulas de procesos se utilizan para controlar el flujo de material en polvo / sistemas de manejo de materiales a granel (silos, tolvas, contenedores, bajantes, etc.) en una variedad de industrias, como la de alimentos, granos, molienda, plásticos, minería y la industria farmacéutica. Se pueden utilizar en sistemas de baja presión o flujo por gravedad, así como en los sistemas de presión negativa, cada sistema se utiliza para diferentes requerimientos del equipo. Una válvula a prueba de polvo puede ayudar a mitigar los efectos secundarios potenciales, simplemente por la forma en que está diseñado. Esto puede ser un desafío cuando se utilizan polímeros blandos y embalaje como sellos. En la actualidad, muchas válvulas a prueba de polvo cuentan con polímeros duros (nylon, PET) como una superficie de sellado, ya que tienden a ofrecer mejores características de desgaste para la mayoría de aplicaciones. La fuerza constante se aplica contra la válvula, comprimiendo el polímero duro en un sello hermético al polvo Es importante elegir una válvula diseñada específicamente para procesos secos / a granel, con el fin de controlar los riesgos de seguridad, los costos de mantenimiento y la rentabilidad de la planta. Riesgos para la seguridad y requisitos ambientales - Al control del polvo se le ha dado una mayor prioridad en muchos procesos de polvo y a granel en los últimos decenios. Esto se debe a las emisiones fugitivas de una válvula a la atmósfera, las cuales pueden ser perjudi-
que permite que los materiales se filtren como un indicador de que la válvula necesita mantenimiento. Se debe elegir un diseño de válvula que permita la inspección de rutina sin sacarla de la línea de producción. Las puertas de acceso laterales permiten reemplazar el sellado viejo por otro nuevo y reiniciar la producción en cuestión de minutos. En comparación, las válvulas de cuerda de Teflon® requieren de más tiempo de inactividad que las de cartucho, ya que se debe retirar la válvula para eliminar la cuerda desgastada e colocar una nueva. Finalmente se deberá sacar la válvula de servicio para remplazarle el sellado. Es por ello que es importante seleccionar los materiales de la válvula y materiales de sellado para una aplicación específica. La correcta elección de los materiales extenderá la vida útil de la válvula, ya que habrá una correcta compensación de desgaste y un excelente material de sellado en toda la válvula. Los ingredientes a procesar también influirán en el tipo de válvula a utilizar y materiales de sellado. El hierro fundido, el acero al carbono y el aluminio son los materiales más comunes utilizados en la fabricación de las válvulas para las aplicaciones con polvo / a granel; pero los materiales más corrosivos o abrasivos requieren recubrimientos de aleación más duraderos, como el polímero duro, el acero inoxidable o de carburo, para los puntos de contacto con el material y garantizar una larga vida útil. Rentabilidad de la planta - Las válvulas a prueba de polvo son inicialmente más costosas que otras válvulas, pero tienden a compensar la diferencia de coste original a largo plazo y de varias maneras. Al man-
ciales para el medio ambiente y un riesgo potencial para la seguridad. Las plantas de procesamiento tienen la obligación de cumplir con las regulaciones ambientales, evitar la contaminación del medio ambiente y la polución. Empleado y seguridad en la empresa juegan un papel importante en el control de polvo, sobre todo cuando se trata de procesar polvos peligrosos y sustancias explosivas. Las válvulas a prueba de polvo son necesarias en las instalaciones de procesamiento ya que pueden reducir drásticamente el porcentaje de polvo fugitivo. Sin embargo, al sustituir una válvula regular por una válvula a prueba de polvo, es importante verificar que las conexiones entre la válvula y lo que la recubre estén herméticamente ajustadas. Por ejemplo, las bridas de transición deben estar planas, sin arco alguno; además se deben revisar las juntas y reemplazarlas si es necesario. Mantener un buen sello en cada conexión minimiza el escape de polvo de su equipo de procesamiento; además, la inspección y limpieza de los residuos de polvo a intervalos regulares, son parte de un plan de seguridad de control de polvo. Costos de mantenimiento - El material del sello (polímero) se puede desgastar, por lo que se necesitará resellar la válvula. Algunos fabricantes diseñan las válvulas con pequeñas ranuras en el cuerpo, lo
tener un sello hermético, limitan el riesgo de contaminación cruzada de material y aumentan la calidad del producto final. Su diseño a prueba de polvo reduce la fuga de material a la planta y atmósfera, lo cual se traduce en una reducción de las preocupaciones sobre los residuos del producto y la contaminación. Por último, las válvulas de prueba de polvo son más fáciles d para darle mantenimiento y servicio. Muchas de ellas no requieren detener la línea producción por más de 10 minutos. En resumen, la elección de las válvulas a prueba de polvo para los procesos secos y a granel limitará los costes de mantenimiento, reducirán los riesgos de seguridad y medio ambiente, así como el tiempo de inactividad. Con tantas opciones de válvulas disponibles, lo mejor es ir con una empresa que tiene años de experiencia en aplicaciones y puede ayudarte a seleccionar la válvula adecuada para su proceso específico de polvo / granel. Se deberán tener en cuenta muchos parámetros para la compra de una válvula, incluyendo el tipo de material a procesar - si el material es abrasivo o corrosivo, el tamaño de partícula y la temperatura, además se es transportado y por gravedad, al vacío o por presión. Muchas válvulas a prueba de polvo pueden ser personalizadas para satisfacer sus necesidades particulares y con frecuencia brindan los mejores resultados.
www.vortexvalves.com Enero - Febrero 2015 | 23
#
1
F
Investigación e información
La Revolución de la molienda de harina a rodillo
Figura 3: Molino a vapor - Hedrick & Strauss Corporation, Budapest
Pregunta: Nombre 6 húngaros que ayan realizado impoortantes contribuciones internacionales a su país.
Respuesta: Laszlo Biro; ZsaZsa Gabor; Abram Ganz;
Ferenc Liszt; AndrasMechwart; Erno Rubik. ¿Podría un molinero de harina contemporáneo, o un distribuidor mundial de granos conocer los nombres de Abram Ganz y Andras Mechwart? Tal vez no, porque las respuestas se encuentran en Hungría
por Rob Shorland-Ball para Milling and Grain
M
encioné en mi anterior contribución a la revista que: “Estaba pasando 5 días en Budapest explorando y fotografiando, los molinos de rodillos e instalaciones sobrevivientes, en una ciudad que una vez fue el centro de la molinería de rodillo Europea”. Esa visita fue muy éxito. No conocí a Ganz o Mechwart debido a que murieron en 1867 y 1907 respectivamente, pero vi varios de las instalaciones donde ambos realizaron importantes contribuciones. El extracto de mapa que aparece en la Figura 1 muestraa [Jozsef] Henger Malom, el primer molino de rodillos a vapor en Budapest, el cual molió harina por primera vez 15 de septiembre de 1841. Al noroeste se encuentra un molino, propiedad de Karoly [Charles] Haggenmacher molinero suizo e inventor. Este molino ilustra el hecho de que por la década de 1890 Budapest fue uno de los principales centros de harina de rodillo del mundo. Una impresión artística del nuevo Molino Jozsef que mostraba en Budapest puede no ser exacta, pero da una impresión de su tamaño y confirma que la maquinaria de molienda era a vapor. Más relevante a la pregunta del inicioes que Abram Ganz, suizo como Haggenmacher, se a los talleres del Joszef Mill en 1841y aprendido algo del negocio de molienda de harina en un molino tecnológicamente avanzado. Para 1844 Ganz tenía su propia fundición en Pesth, parte de lo que hoy es Budapest, al este del río Danubio y comenzó a fabricar molinos de rodillos que anunciaron y fueron adoptados en el Reino Unido. Los anuncios del siglo XIX, tal vez en parte porque habían muchos menos canales y medios de comunicación, son fuentes útiles de información adicional para la investigación histórica: • Gustav Adolf Bucholz fue un ingeniero prusiano que creó una agencia en el Reino Unido para importar e instalar maquinarias de molienda a rodillos Europeas • “Rodillos de hierro refrigerado” eran los inventos de Ganz, los cuales aseguraban una superficie resistente para los rodillos en los marcos de los rodillos de Ganz. • Andras Mechwart (el de la pregunta) era un ingeniero de origen alemán que fue invitado a Hungría por Ganz en 1859 para trabajar con él y después de la muerte de éste en 1867, Mechwart dirigió la fábrica Ganz como director general durante 25 años. Fue co-autor de una serie de invenciones y mejoras en los procesos de molienda de harina de rodillo y la referencia en el anuncio es una invención patentada para
24 | Milling and Grain
Figura 1: Mapa historico de Budapest
ajustar la línea de contacto de los rodillos y reducir la fricción para así ahorrar energía. • Los molinos de rodillos “Lisos” fueron diseñados por lo general para la reducción del afrechillo y la sémola a harina. Ganz también fabricó rollos “estriados” para romper los granos de trigo en las primeras etapas del proceso de reducción gradual. • El párrafo final en el anuncio ilustra el progreso de la revolución de molienda de harina a rodillos, donde los molinos de rodillos de hierro refrigerados de Ganz son “...los más avanzados de la época... “ Aunque los puntos anteriores del anuncio de Bucholz & Co son pertinentes y correctos, los anuncios pueden ser fuentes no muy fiables de investigación histórica, ya que son productos centrados y con pocas probabilidades de ser objetivos. Otras fuentes, como las Actas de las instituciones profesionales, son por lo general importantes y en el siglo 19 los cambios en la industria de la harina, que he abrazado con el término Revolución de la Molienda de harina a rodillo, fue tomado de un comentario: “Se ha supuesto erróneamente que, los húngaros, contaban con algunos procesos secretos imaginarios, que eran capaces de eclipsar a los molineros de maíz de todas las naciones. Es pertinente aclarar que no hay tales procesos secretos, pero que los húngaros han producido harinas todavía sin igual en cuanto a la excelencia gracias a la hábil manipulación de sus trigos locales (que aunque con poco rendimiento debido a que eran molidos con métodos antiguos, poseían cualidades admirables). Los procesos utilizados en Hungría se basaban en el principio de dividir la harina producida a partir del mismo trigo en 8, 10 o 12 calidades diferentes. Las calidades más finas, que alcanzan
F precios muy altos, encontraban su mercado... en ciertas partes industria molinera a gran escala: del Reino Unido. • Desarrollo del transporte: la modernización del transporte Ahora el molinero Inglés debe comenzó con los barcos de vapor fabricar para la demanda local; del Danubio en la década de 1830, incurriendo en el costo del flete y pero la verdadera transformación transporte del trigo a su molino se produjo por el aumento del (trigo que tendría que comprar en transporte ferroviario, el cual redujo competencia con su competidor el tiempo de envío. Teniendo en extranjero), no puede permitirse cuenta que el trigo en Hungría se el lujo de pagar a otro flete para cosechaba antes que el de Europa llevar la harina a un lugar distante occidental, tanto el trigo húngaro de consumo, donde encontraría como la harina, llegaban a los nuevamente la competencia del mercados de Europa Occidental molinero húngaro o Norteamericano, antes que el de la competencia. quienes podían enviar la harina Desde la década de 1850 comenzó directamente al mismo lugar y así el desarrollo urbano intensivo, que incurrir en un solo flete (y que ese dió lugar a la construcción de nuevas flete sea menor que el del trigo)”. carreteras, muelles, puertos, puentes, - tomado de: Actas del Instituto de ferrocarriles, almacenes, etc. Ingenieros Civiles Vol LXX. 16 de Budapest se convirtió en el principal mayo de 1882 por William Proctor centro de transporte del país. Baker (molinero) • La evolución del comercio de Así que de vuelta a mis cultivos: Las ciudades de Buda y investigaciones en Budapest y Pest (conocida como Budapest desde enfocado en el desarrollo de la 1873) brindaron un escenario ideal molinería a rodillo en la ciudad a para la producción de plantas de Figura 2: Molino de rodillo Ganz en diario Inglés de 1879 mediados del siglo XIX. producción a gran escala, ya que la Al igual que el Molino de vapor ciudad se convirtió gradualmente Royal de la Figura 3, todos los molinos de Budapest operaban en el centro del comercio de cultivos en todo el país, lo que a gran escala: trabajaban a vapor, sin parar y producían tanto significaba que las plantas tenían un suministro constante de para el mercado interno como el internacional. Varios diferentes grano en todo momento. factores económicos contribuyeron al desarrollo y el éxito de esta • Espíritu empresarial de la ciudad: Desde la década de
Enero - Febrero 2015 | 25
F primer gran molino de Ferencvaros, Concordia, fue construido en 1865 en Soroksari Road, que se ubica justo al lado de las vías del tren y los almacenes. A medida que la proximidad del río hizo posible un transporte más rápido del grano y la harina, muchos otros molinos se construyeron en Soroksari Road. El segundo gran molino, el Molino de los Molineros y Panaderos de Budapest comenzó a moler en 1868. Los molinos de Gizella y Kiraly abrieron su puertas en 1880 y el último molino de Hungría se Figura 5: 2014 Figura 4: Molino a vapor Gizella, Budapest, 1920 construyó en 1893. Como un complemento importante 1850 en adelante, los comerciantes de Pest, ganaron cada vez de los grandes molinos de Ferencvaros, el almacén más grande más importancia y comenzaron a formar un círculo inversión de Budapest “the Elevator House” se construyó en 1883 y fue la empresarial, invirtiendo en diversas empresas industriales. Los instalación en tierra más prominente hasta su demolición en 1948. miembros de este círculo se convirtieron en los principales Este almacén de varios pisos en la Plaza Boraros, fue uno de los inversionistas de la industria molinera. En ese momento llegó edificios más altos de la capital. Contenía 290 contenedores con la unión de Buda y Pest (1873) y Budapest ya era la capital una capacidad total de almacenamiento de 36.000 metros cúbicos. económica del país en todos los aspectos. Las paladas de las 3 Norias de máquinas descarganban 65 • Innovaciones tecnológicas: La industria molinera a vapor toneladas de grano por hora de los barcos. El grano se pesaba con de Budapest se desarrolló... prosperó... y avanzó gracias al pesas automáticas y luego eran trasladadas por otras 10 Norias, a continuo desarrollo y ejecución de importantes innovaciones una velocidad de 80-85 toneladas por hora. tecnológicas (como el trabajo de Ganz y Mechwarts y Los granos se trasladaban desde los vagones de ferrocarril a las la voluntad de recurrir a expertos de Suiza para atraer pesas y desde allí a las norias, las cuales las enviaban a través de innovaciones y mejoras de los molinos de rodillos de Hans los tubos a las células. Las células se vaciaban en sacos a través Caspar Escher, Salomon von Wyss, JakobSulzenberger y Adolf de las escalas. Toda la operación se realizaba sin la intervención Buhler. (Más nombres para la pregunta!) del hombre. Editado de: La Crisis Agrícola Mundial y la Industria molinera Editado de: Budapest Muszaki Vtmutatoja [La Guía Técnica de a vapor de Budapest, en el siglo XIX: Influencia y Respuesta Judit Budapest] editado por Illes Aladar Edvi, Budapest, 1896. Klement (Academia de Ciencias Húngara, Instituto de Historia) 2014 El Elevator House fue dañado por los bombardeos de la Miller Baker comentó sobre los numerosos tipos de harina Segunda Guerra Mundial y posteriormente demolido en 1948, de húngara, que solo unos pocos molineros podían producir. pero los molinos de la carretera de Soroksari aún permanecen Sabemos que la harina importada húngara fue popular en el y, aparte de Concordia, se han convertido en apartamentos y Reino Unido y que la importación de trigo duro de Hungría, oficinas. La figura 4 es un anuncio de GizellaMalom y la Figura 5 representaba una grave amenaza económica para los molinos es una fotografía mía (tomada en el 2014) del molino reformado. del país, que seguían utilizando piedras de molino para producir Concordia, uno de los mayores molinos que quedan , se harina blanca vendible. encuentra en el Museo de Molienda de Budapest, ahora cerrado Sin embargo, Hungría enfrentaba una importante competencia al público pero todavía contiene una colección de importancia de los Estados Unidos. Los molinos de Minneapolis aumentaron internacional sobre las maquinarias del molino y registros al intensamente su capacidad de molienda a partir de la década cuidado del Museo Húngaro de Agricultura. Tuve el privilegio de de 1880. Los factores clave en el auge de Minneapolis eran los visitar la colección en Concordia con Andrea Korosi, Subdirector nuevos logros en el desarrollo económico que caracteriza a los del Museo y el Dr. Tibor Sebok, ex director del Museo de años de paz después de la Guerra Civil; los cultivos crecían en Molienda y proveniente de una familia de ingenieros en molinos. enormes extensiones de tierras agrícolas en el oeste; una red El molino de Conordia trabajó entre 1866 y 1929 y luego se ferroviaria eficiente que hizo posible la trasportación de los convirtió en un almacén. Estaba conectado por los ferrocarriles cultivos desde el oeste y el medio-oeste a la costa este; y los y se ubicaba cerca del río Danubio y del Elevator House. barcos de vapor en los que enviaban granos a Europa Hoy cuenta con una variedad de oficinas y almacenes pero Gracias a los ferrocarriles estadounidenses y compañías de barcos la estructura se está deteriorando; es por ello que una gran de vapor, los productores de harina estadounidenses fueron capaces preocupación por su futuro a largo plazopor parte del Museo de de mantener sus precios más bajos que los de la competencia de Colecciones de Molienda. húngara, a pesar del aumento de los derechos de aduana. Su precio Hay mucho más que contar la historia de molienda de harina a favorable también benefició del hecho de que la producción era rodillos de Budapest y aunque fue relativamente corta, podemos casi totalmente automática, que aseguró una producción continua, a aprender de las experiencias de Hungría. Como esta es una gran escala y con bajos costos de producción. Además, el grano de revista internacional me gustaría terminar dando las gracias EE.UU era tan duro como el su homólogo húngaro y era adecuado públicamente a mis anfitriones y guías en Budapest: para la producción de harina de alta calidad. • ZsofiaPotsa - Secretaria general – Asociación húngara de Granos y El párrafo anterior editado a partir de: La Crisis Agrícola Alimentos Balanceados [ver Directorio Internacional de Molienda] Mundial y la Industria molinera a vapor de Budapest, en el • Andrea Korosi (Director Adjunto), Laszlo Szabo (Curador, siglo XIX: Influencia y Respuesta Judit Klement (Academia de molienda); Gabor Gergely (Curador, Mapas y Documentos) Ciencias Húngara, Instituto de Historia) 2014 Museo de Agricultura de Hungría Ferencvaros es el Distrito de Budapest, al sur del centro de la • TiborSebok - ex Director, Museo de Molienda ciudad y en la orilla oriental de las tierras bajas del río Danubio, • Gabor yJudit Zsigsmund - contactos a través de BKV Zrt donde se construyeron muchos de los nuevos molinos de rodillos Todos fueron encantadores, muy pacientes y útiles; gracias una a vapor. El área fue apodada “El estómago de Budapest”. El vez más! 28 | Milling and Grain
F FLOUR
ÁFRICA Informe de la reunión de red africana
Importancia de la fortificación de la harina
por Tom Blacker, Revista Milling and Grain
E
l objetivo de la fortificación o enriquecimiento (añadir micronutrientes y vitaminas a los alimentos) es mejorar la salud, reducir las enfermedades y brindar el progreso a las poblaciones para que sean más inteligentes, fuertes y saludables. Los molineros tienen un papel que desempeñar para lograr estos objetivos y es sin dudas asegurando que los productos estén debidamente fortificados para garantizar que aquellos destinados a la alimentación humana, como los productos horneados, el pan y muchos otros, proporcionen beneficios saludables y ayuden a la sustentabilidad de la vida. Smarter Futures (Futuros más inteligentes) se compone de las siguientes organizaciones de apoyo: La Iniciativa de Fortificación de Alimentos (FFI), AkzoNobel, Helen Keller International, la Federación Internacional de Espina Bífida e Hidrocefalia (IFSBH) y el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos. El objetivo de Smarter Futures es mejorar la salud en África a través del enriquecimiento de la harina de trigo y maíz con vitaminas y minerales esenciales. El Martes 2 de diciembre de 2014, en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, tuvo lugar la recepción de apertura de la reunión de redes africanas. Oradores como Lieven Bauwens - Secretario General de la IFSBH, Scott Montgomery de la FFI, Greg S. Garrett de la Alianza Mundial para una mejor Nutrición (GAIN), Anna Verster de Smarter Futures y otras personalidades, estuvieron presentes para encontrarse con los asistentes.
30 | Milling and Grain
Los programas nacionales de los gobiernos de toda África han hecho que muchos países ahora fortifiquen la harina de trigo y / o maíz, cuando sólo dos lo hicieron en el 2004. Los asistentes provenían de toda África, en representación de los grupos de fortificación, el Programa Mundial de Alimentos de la ONU, y expertos en salud y nutrición. En la recepción de la noche, se otorgaron los premios de liderazgo (anuales) y el ganador fue Pedro Muni, Director Ejecutivo de Bakhresa Grain Milling en Malawi y Mozambique. Aceptó el premio en nombre de la Iniciativa de Fortificación de Alimentos y de su colega, Abubakar Said SalimBakhresa del Grupo Bakhresa y su compromiso con el enriquecimiento de la harina en África. Se otorgó otro premio al liderazgo al Dr.Mady Shehata, Asesor Nutricional del Programa Mundial de Alimentos en Egipto y se reconoció su papel en la salud pública de ese país, su lucha por la
“ El objetivo de Smarter Futures es mejorar la salud en África a través del enriquecimiento de la harina de trigo y maíz con vitaminas y minerales esenciales” fortificación obligatoria y su trabajo con grupos gubernamentales y no gubernamentales. A la mañana siguiente, Lyn Moeng, Gerente del Grupo para la Promoción de la Salud, Nutrición y Salud Oral a nombre del Departamento de Salud de Sudáfrica, inauguró la reunión con un
Celebrating the 90th anniversary of Mühlenchemie
Mühlenchemie – we never sleep. As the international market leader in flour im provement and flour fortification, Mühlenchemie operates in over 100 countries worldwide. Our branches in Germany, Singapore, Brazil, China, India, Mexico, Russia and Poland advise our customers on the spot and collaborate closely with our own laboratories and trial bakeries, of which we have several around the globe. So when the staff of our facility in Wujiang, near Shanghai, make their way home at the end of the day, work has already started in Mexico City – and of course noone turns the light off before an individual solution has been found for each of our customers.
• Flour improvement • Flour standardization • Fortification with vitamins and minerals • Flour analysis • Applications services • Metering equipment for micro-ingredients
German Quality made by Mühlenchemie.
A member of the SternWywiol Gruppe
info@muehlenchemie.de
www.muehlenchemie.de
F mensaje positivo, celebrando al arduo trabajo realizado y que ahora disfruta gran parte de África, algo que no se había logrado anteriormente. “Colegas, estamos aquí para celebrar 15 años de ensayo y error - el camino ha sido accidentado pero lo estamos consiguiendo”. Sus comentarios realmente reflejaron lo que hasta ahora ha sido un viaje difícil, el cual ha requerido de la cooperación entre la investigación, el cabildeo, la voluntad política y mucho más. Esto significa que incluso las pequeñas satisfacciones o el reducido número de personas que se han beneficiado de este tipo de cambios, deben celebrarse y aplaudir. Un día no fue suficiente para Lyn, la cual disfruta verdaderamente de los frutos del progreso y muchos estuvieron de acuerdo. Seguidamente, el Dr. Graham Fieggen del Hospital de la Cruz Roja en la Ciudad del Cabo presentó un enfoque científico para justificar la fortificación. Se centró en la fortificación con ácido fólico, ya que es un paso esencial en el alimento molido para prevenir defectos del tubo nuero, espina bífida y la hidrocefalia. Tras solo ocho semanas de fortificación con ácido fólico, se redujo de manera espectacular el riesgo de espina bífida en un 70 %; lo cual significa que la harina molida, u otros productos de cereales, con ácido fólico, ayuda directamente al desarrollo de bebés más sanos y brinda la posibilidad de que 3 de 4 bebés nacidos vivo, no sufran de espina bífida. También aconsejó que se debe aplicar un programa de 1000 días con ácido fólico para mujeres embarazadas. La imagen no es del todo positiva y se les dio puntos para el progreso: la FDA de los EE.UU y otras organizaciones del mundo clasifican al ácido fólico como una droga y no como un suplemento; el programa de 1000 días con ácido fólico para las mujeres embarazadas debe ser obligatorio y los grupos objetivo restantes se deben educar e incluir para que los beneficios se extienden a todos. El orden del día se trasladó a las asociaciones y las perspectivas de todos los sectores, como el sector privado, los gobiernos, la sociedad civil y las asociaciones público-privadas. Los molineros también estaban presentes con el fin de expresar la opinión de la industria. Peter Cook, presidente de la Cámara Nacional de Molienda en Sudáfrica dijo al respecto: “Sin la industria molinera no podemos alcanzar el principal objetivo de fortificar los alimentos para hacer frente a la falta de vitamina y minerales que puede ser típica en un país. Creo que este es nuestro papel, ser realmente el medio para lograr este fin”. La molienda de harina y la innovación también estuvieron representados en la reunión, con la presencia del Director de Investigación para el Desarrollo de Muehlenchemie, el Dr. Lutz Popper y Nicolás T. Tshikhlakis de la empresa The Modern Flour Mills & Macaroni Factories Co. en Jordania. Ellos interactuaron con la audiencia y le hicieron preguntas a los oradores durante todo el día. Scott Montgomery, ex molinero de Cargill y ahora en la Iniciativa de Fortificación de Alimentos, expresó que “él y la FFI quieren que el mundo sea azul” (en apoyo a la fortificación obligatoria de trigo y cereales). También apunta a la sensibilización, la difusión y el intercambio transparente de la educación y experiencias para difundir aún más este objetivo. Para Scott, la fortificación de alimentos significa más que hacerlo solo con ácido fólico, hay que luchas para hacerlo con todo los nutrientes que tengamos disponibles. Esto apunta a seguir el precedente establecido por los países fuera de África, como Jordania, que ha estado fortaleciendo harina molida con sulfato de hierro, vitamina B, vitamina D, zinc y ácido fólico durante los últimos diez años. En noticias recientes, desde la reunión de la Iniciativa de Fortificación de Alimentos, pudimos conocer que Djibouti ordenó el enriquecimiento de la harina de trigo. Esto demuestra que el progreso y el avance de la fortificación de la harina y los alimentos en África, sigue siendo una cuestión importante. Hay mucho más por descubrir para el futuro de esta emocionante historia. La situación está cambiando rápidamente y este sin dudas es el futuro para todos y hay solo un camino! 32 | Milling and Grain
OVER 50 YEARS OF ENGINEERING SOLUTIONS™ Sukup Manufacturing Co. continues to Engineer Solutions® to meet the challenges of the grain industry. As the world’s fastest-growing bin company we offer commercial bins with clear span roofs and holding capacities up to 1.5 million bushels. We also have a complete line of drying, storage, and material handling products, as well as steel buildings - all engineered to revolutionize grain processing and storage, making it easier, more efficient, and more profitable. Sukup Manufacturing Co. • www.sukup.com • info@sukup.com • Sheffield, Iowa 50475-0677 • 641-892-4222
F PIENSO
Lupinos para ponedoras por Tony Burgessde Birchgrove Eggs, RU y Liz Humphries, de la Universidad de Aberystwyth RU
Los lupinos son leguminosas con altos niveles de proteína y energía, que además fijan el nitrógeno con una composición de proteína y aceite que puede competir eficazmente con la soja importada como parte de la dieta de peces y del ganado. Como resultado, los lupinos tienen un considerable potencial para proporcionar una fuente de proteína vegetal para los animales de cultivo y la acuicultura, así como otras ventajas como cultivos herbáceos. Con las reformas de ecologización de la CAP y los requisitos del nuevo régimen de pago básico respecto a los ámbitos prioritarios ecológicos, nunca hubo un mejor momento para mirar a las leguminosas en la rotación de cultivos. Durante los últimos tres años un consorcio liderado por la industria ha estado llevando a cabo una investigación sobre el uso de lupinos de hojas amarillas como reemplazo de la soja en la alimentación animal. El proyecto es liderado por el Productor Avícola Tony Burgess de Birchgrove Eggs, quien además de dirigir la asociación, llevó a cabo un experimento comercial con 3.000 ponedoras Bovan como parte del proyecto. El proyecto Lupinos en la Agricultura y la Acuicultura del R.U (LUKAA) surgió de una unidad de gobierno del Reino Unido para investigar la viabilidad de fuentes de proteínas sostenibles nacionales 34 | Milling and Grain
destinadas a los animales de cultivo y la acuicultura. Este proyecto involucró diez socios industriales cofinanciadas por la agencia de innovación del Reino Unido, Innovate UK y en colaboración con el Consejo de Investigaciones de Ciencias Biológicas y Biotecnología (BBSRC) y dos instituciones de investigación. La misión del proyecto fue investigar una fuente de proteína de cosecha propia, en este caso comestible o lupinos ‘dulces’, como reemplazo de la harina de soja en las dietas para el ganado y peces. Los socios utilizaron enfoques innovadores para la cría, la agronomía, el procesamiento de los piensos y la nutrición, para tratar de superar los obstáculos técnicos y económicos, y de esta forma proporcionar incentivos para el uso del lupino en la producción de animales de cultivo terrestres y acuáticos. Inicialmente se exploraron las opciones para su inclusión en los piensos para la avicultura a través de una serie de experimentos realizados en la Universidad de Aberystwyth, donde se alimentaron ponedoras con diferentes dietas que utilizaron lupinos de hojas finas y amarillas. Las ponedoras se alimentaron con una de las cuatro dietas durante 18 semanas (fase de crecimiento 6 semanas más 12 semanas de fase producción), y se registró su rendimiento y calidad del huevo. Se midió el rendimiento de las aves, lo cual incluía el peso vivo, consumo de materia seca, la ingesta de agua, materia fecal seca, recuentos de bacterias fecales, producción de huevos y peso de la cáscara, yema las características de color. Todas las raciones contenían 15-16 por ciento de proteína con
F
EXCELLENCE IN YEAST – EXCELLENT FOR POULTRY
Tabla 1. Rendimiento de las ponedoras y calidad del huevo cuando se alimentaron con lupinos amarillos. Diferencias de las dietas
Control
Pesoa las 36 Semanas (kg)
2.03
2.12
2.09
2.07
NS
Ingesta de MS (g)
166
151
152
138
0.045
Huevos diarios
0.92
0.93
0.97
0.94
NS
Peso de los huevos (g)
60.23
60.38
61.21
60.02
NS
Peso de la càscara (g)
6.01
5.92
6.24
5.83
NS
59.55
NS
35.74
36.59
NS
Color rojizo de la yema (a*)
6.35
7.81
7.6
7.92
<0.001
erm
any • Made in
Ge
59.57
35.33
G in
REAL BREWERS‘ YEAST de
un valor energético de 11.4 mega jules por kilogramo. La dieta de control era una masa estándar de soja y en cada una de las dietas experimentales e incluyó 150 gamos de lupino por kilogramo, tanto enteros como descascarados, con o sin la adición de un novedoso producto de fermentación. Los resultados de estos experimentos, tanto con lupinos de hojas finas como con hojas amarillas fueron que se puede alimentar perfectamente a las ponedoras con lupino sin comprometer el rendimiento o la calidad del huevo. No hubo ningún efecto sobre el crecimiento o peso de las aves, sobre la materia seca o la ingesta de agua, en la producción de huevos (número o peso), o en la salud. En ambos casos se observó un aumento significativo en el enrojecimiento de la yema del huevo. No hubo ningún efecto significativo al añadir el lupino descascarado o con el producto de fermentación. A raíz de estos resultados se realizó un tercer ensayo utilizando diferentes tasas de inclusión de lupino amarillo. Las dietas experimentales incluyeron lupino entero al 15 % en la masa (proporción 50:50 soja y lupino); al 22,5 % de lupino en la masa, 30 % de lupino en la masa y un remplazo de la soja del 100 %. Este estudio concluyó que la inclusión de los lupinos amarillos para reducir la inclusión de soja no tuvo ningún efecto sobre el peso vivo, la materia seca, la ingesta de agua, la producción de huevos (número o peso), los parámetros de calidad del huevo o la salud de las aves. Sin embargo, el enrojecimiento de la yema se vio afectado por la inclusión del lupino y varió en dependencia de la dieta. Tras estas exitosas pruebas en condiciones experimentales, se realizó un ensayo a escala comercial en Birchgrove Eggs, en un cobertizo que contenía 3.000 gallinas Bovan, y que fueron alimentadas durante 18 semanas con una dieta que contenía lupinos amarillos. El alimento experimental, suministrado por
M ade i n G e rm y • an an
•M
Presentado en la reunión de Primavera de la Asociación Mundial de Ciencias Avícolas (WPSA) de 2014 y publicado en British Poultry Abstracts.
rm
de in Germany
59.38
35.38
a •M
59.85
Color amarillento de la yema (b*)
y
Claridad de la yema (L)
ermany • M a
Lupinos enteros
in G
Lupinos descascarados + producto de fermentación
e ad
Lupinos descascarados
Leiber brewers’ yeast products Excellent for: Cell regeneration Immune system Fertility/Performance Digestion Prebiotic effect Coat/claws Leiber GmbH Hafenstraße 24 49565 Bramsche Germany Tel. +49 (0)5461 9303-0 Fax +49 (0)5461 9303-29 www.leibergmbh.de info@leibergmbh.de
Enero - Febrero 2015 | 35
F Resultados positivos del proyecto Wynnstay PLC, fue un alimento balanceado que incluía una fuente de sustitución de proteína del 15 % (con cáscara) y lupinos amarillos en sustitución de un porcentaje de la soja en la dieta. Esta dieta se suministró desde la 16 hasta la semana 36, período que abarca las importantes fases de reubicación de las aves en la etapa de crecimiento para lograr la máxima producción. Los pesos de las aves alojadas promedio era de 1300g a las 17 semanas. Los lupinos amarillos utilizados para los ensayos se cultivaron en Devon y fueron suministrados por Soya UK. Por su parte los Bovans fueron suministrados por Joice y Hill. El rendimiento de las gallinas Bovan se comparó con el rendimiento de los ciclos anteriores en la misma instalación. En línea con las conclusiones de los experimentos anteriores en la Universidad, el ensayo comercial realizado en Birchgrove Eggs fue exitoso. Las aves alimentadas con la ración de lupino tuvieron el mismo rendimiento, e incluso mejor que las que fueron alimentadas con la ración estándar a base de trigo / soja. El peso corporal se mantuvo y la producción de huevos fue la misma en la semana 37. Es decir, la incorporación de los lupinos amarillos al 15 % de materia seca no tuvo un efecto negativo sobre el crecimiento de aves, el peso vivo, la salud y la producción de huevos. La siguiente tabla compara los indicadores claves del período de prueba comercial a partir de la semana 18 en Birchgrove en el 2013 con los obtenidos en el 2012. También se observó que las aves alimentadas con piensos a base de lupino tenían el 100 % de las plumas en la semana 37. Otros componentes del proyecto propusieron abordar el aspecto más difícil del uso de Lupinos cosechados en el R.U: la disponibilidad y suministro de lupinos. En estos momentos los lupinos cultivados en el R.U abarcan unas 4.000ha. Richard Flack, ex Nutricionista de Wynnstay PLC dijo que si se produce una demanda de huevos por parte de los supermercados a partir de una proteína a base de lupino, solamente Wynnstay necesitaría cerca de 200-300 toneladas de lupinos mensuales. Sería importante un paquete agronómico mejorado de lupinos de hojas finas y lupinos amarillo del Reino Unido con el objetivo de mejorar la productividad. PGRO, los socios del proyecto publicaron recientemente una Guía de Agronomía Lupin, la cual está disponible para descargar desde su página web www.pgro.org. Esta guía ofrece asesoramiento actualizado a los productores sobre las condiciones ideales para el cultivo, el control de malezas, la Tabla 2. Comparación de los resultados entre las aves alimentadas con un pienso a base de soja estándar en el 2012 y los alimentados con un pienso a base de lupino durante el 2013 2012 Bovans alimentados con soja
Ensayo del 2013 con lupino
Producción wk 20
86%
82%
Producción wk 24
86%
90%
Producción wk 37
90%
90%
Peso Promedio wk 37
1935g
1950g
Consumo de alimento wk 37
125g
117g
Peso de los huevos wk 37
64g
66g
Consumo de agua
Directrices
Directrices
Las cifras son estimaciones utilizando métodos estándar de recolección de datos comerciales
36 | Milling and Grain
Tony admitió que tenía algunas preocupaciones antes del ensayo comercial en lo relacionado a la palatabilidad de los lupinos en las aves de corral, el consumo de alimentos, l salud de las aves y la producción de huevos, pero la verdad es que han superado las expectativas. Se encontraron resultados positivos similares en los ensayos tanto para rumiantes como en la acuicultura, llevados a cabo por otros socios del proyecto. En general, Tony considera que altramuces hasta el momento la cosecha nacional de lupinos puede remplazar a la soja. Además, el proyecto también ha planteado una serie de nuevas preguntas basadas en observaciones. Tony prefiere señalar que también hay posibilidades de que los lupinos puedan ofrecer otros beneficios en la dieta animal y para peces, con un mejor contenido de aminoácidos y menores niveles de colesterol, sin embargo, se hace hincapié en que se necesita mucha más investigación específica para investigar los factores potenciales. Tony también tiene mucho interés en profundizar en los beneficios potenciales del contenido de fibra cruda de los lupinos, que es del 18 %, en comparación con el de la soja que es del 3-6 %. Esto no es algo que los socios han sido capaces de explorar a través del proyecto actual, pero podría ser una valiosa orientación para una mayor investigación. fiabilidad y el valor de los cultivos nacionales, así como su rotación y cosecha de primavera. Los socios reconocen que tal vez la parte más difícil será convencer a los supermercados, a las empresas de catering, productores y fábricas de alimentos balanceados, sobre los beneficios de utilizar el lupino nacional como un reemplazo de la proteína de soja. Los socios se han dado cuenta de que a pesar de estos resultados favorables y el éxito de los lupinos en el Reino Unido, esto dependerá en gran medida de la demanda de los consumidores, minoristas y empresas de catering; esta demanda luego se traducirá en una cadena de suministro mucho más corta que la de la soja – hacia los productores. Este proyecto empresarial de tres años atrajo a 10 socios industriales y dos institutos de investigación (Birchgrove Eggs, Alltech, Alvan Blanch, Ecomarine, Germinal Seeds, Kelvin Cave, PGRO, Soya UK, The Arable Group (TAG). El proyecto está financiado por socios de la industria y co-financiado por la agencia de innovación del Reino Unido, Innovate UK, en colaboración con el Consejo de Investigación de Ciencias Biológicas y Biotecnología. http://www.aber.ac.uk/en/ibers/research/major_research_ projects/lukaa_project/ Innovate UK es la agencia de innovación del Reino Unido. Su objetivo es acelerar el crecimiento económico mediante el fomento y apoyo a la innovación empresarial. Patrocinado por el Departamento de Negocios, Innovación y Habilidades (BIS), Innovate UK reúne a empresas, centros de investigación y al sector público, apoyando y acelerando el desarrollo de productos y servicios innovadores para satisfacer las necesidades del mercado, a hacer frente a los grandes retos de la sociedad y a ayudar a construir una economía de futuro. Para mayor información, visite www.innovateuk.org
ALMACENAMIENTO
F
Seguridad en los silos
L
Una visión global sobre las pautas de seguridad del silo
por Portasilo, UK
os silos que se llenan directamente desde una cisterna presurizada necesitan incorporar mecanismos adecuados para permitir que el aire desplazado dentro del silo escape durante el llenado. Si estos mecanismos son insuficientes para las presiones creadas dentro del silo, o si el equipo no está bien mantenido y se vuelve ineficiente, peligrosas altas presiones pueden acumularse dentro del silo. Esto puede llevar a una explosión catastrófica, dañando la planta y el equipo, dispersando posiblemente contenidos tóxicos del silo en un área amplia, y poniendo en peligro la vida de los empleados. En este informe, reuniremos todas las orientaciones y recomendaciones en una única guía fácil de entender para salvaguardar su planta contra la sobrepresión del silo. Al mismo tiempo, destacamos las implicancias de las guías HSE (Health and Safety Executive) y DEFRA para el equipo de seguridad del silo.
Prepárese para flujo de aire máximo Uno de los principales cambios a las suposiciones existentes esbozados en el documento HSE fue la necesidad de especificar el equipo de seguridad del silo para hacer frente a un flujo de aire máximo desde el silo de 13.000m³ / hora. El supuesto anterior había sido que el flujo de aire máximo causado por un exceso de presurización durante el llenado desde la cisterna sólo podría alcanzar alrededor de 2.000m³ / hora. Para probar el nuevo supuesto, Portasilo construyó su propia instalación de prueba y modeló una variedad de incidentes de sobre-presurización. La compañía encontró que era posible llegar a un flujo de aire máximo desde los silos de casi 13.000m³ / hora, como resultado de la sobrepresión. El siguiente paso fue investigar la capacidad de los equipos de seguridad existentes para hacer frente a este aumento 38 | Milling and Grain
del flujo de aire y, cuando fuera necesario, rediseñarlo.
Filtros de Silo - la primera línea de defensa Todos los silos que reciben entregas de cisternas presurizadas deberán estar equipados con un filtro en el techo. Esto permite que el aire desplazado desde el interior del silo escape a la atmósfera. Las pruebas de Portasilo encontraron que los tamaños y especificaciones de filtro no necesitan ser cambiados en respuesta a los nuevos supuestos de pico de flujo de aire en las directrices de HSE. Si son de tamaño adecuado y son mantenidos, los filtros existentes podrían ya hacer frente a un flujo de aire de 13.000m³ / hora, y fue nuestra velocidad mínima asumida de filtrado la que había cambiado, no la exigencia de una mayor área de filtrado. Sin embargo, el mantenimiento regular del filtro es esencial para mantener los niveles requeridos de rendimiento. Los filtros de silo incorporan bolsas de filtrado para evitar que el polvo escape a la atmósfera. Estas bolsas deben ser limpiadas regularmente para evitar obstrucciones, lo que podría inhibir el libre flujo de salida de aire del silo. Una serie de mecanismos automáticos de limpieza de filtro están disponibles, pero los más eficientes y eficaces son los filtros de limpieza inversa a chorro. Estos sistemas utilizan chorros de aire para soplar el polvo del interior de las bolsas de filtrado. También es importante que el suministro de aire al filtro esté limpio y seco. El aire húmedo puede exacerbar rápidamente la obstrucción de las bolsas de filtrado, en particular en silos de polvo en partículas.
Válvulas de alivio de presión - la última línea de defensa Si las presiones dentro de un silo se acumulan hasta tal punto durante el llenado que el filtro no pueda liberar el aire suficiente para mantener la presión del silo dentro de límites seguros, se activa la válvula de alivio de presión (PRV). Esta válvula está diseñada para abrirse por debajo de la presión de diseño del silo.
F Cada válvula de alivio de presión está diseñada para abrirse a una “presión particularmente establecida”. Las PRV contienen una placa, la cual se levanta cuando la presión alcanza la “presión establecida”, liberando aire a la atmósfera y reduciendo de inmediato la presión dentro del silo. La placa se mantiene en su lugar ya sea por muelles o por un peso muerto, dependiendo del diseño.
Implicancias de las nuevas directrices para PRV Dadas las nuevas directrices para un flujo de aire máximo de 13.000m³ / hora desde la cisterna, es esencial que las PRV estén dimensionadas para este potencial máximo de exhalación. Muchas PRV en el mercado al momento que las directrices fueron publicadas no eran lo suficientemente grandes para permitir que este volumen de aire pase a través, permitiendo potencialmente que presiones peligrosas se acumulen en el interior del silo. Las investigaciones también encontraron que algunas válvulas de tipo resorte podían convertirse en bobinas unidas y no se abrían adecuadamente. Esto podría causar acumulaciones de presión peligrosas en el silo. Cuando se probaron, tales válvulas de bobina unida causaban que el aire se acumulara dentro del silo, previniendo que se escapara a la velocidad requerida. La presión de diseño del silo se supera rápidamente en estas condiciones, con resultados potencialmente catastróficos.
La elección de una PRV efectiva Al elegir una PRV, usted debe buscar un modelo que haya sido probado y certificado para una capacidad volumétrica específica y presión establecida. La capacidad volumétrica de la válvula debe ser de 13.000m³ / hora para cumplir las directrices de HSE, y usted debe elegir una PRV con una presión establecida ligeramente inferior a la presión de diseño de sus silos. Algunas PRV son ahora de 350 mm de diámetro, para hacer frente a las mayores necesidades de capacidad volumétrica - muchas eran previamente de 250mm de diámetro. También debe elegir una válvula con resortes de recorrido largo que no se conviertan en bobinas unidas con el tiempo, reduciendo la eficacia de la válvula. Algunos fabrican-
tes de PRV utilizan la misma especificación de resorte para todos los tamaños de válvula, y los ajustan para abrir a presiones más altas. Esto puede dar lugar a inconsistencias en el rendimiento, especialmente si los usuarios finales en la planta después ajustan los resortes. Un sistema más fiable es la utilización de diferentes especificaciones de los resortes para cada especificación de PRV. Esto significa que no hay margen para el error humano en el ajuste del resorte, ya que las propiedades del resorte se fijan en la fabricación y no pueden ser ajustados por el usuario final. Es una buena práctica para elegir una PRV con una presión de ajuste por debajo de la presión de diseño de su silo, pero no tan cerca que incluso la menor ineficiencia de la PRV o retraso causarían que la presión de diseño del silo sea excedida. Otro problema con algunos diseños de las PRV es que la cubierta resistente a la intemperie puede impedir el flujo de aire a través de la válvula. En las pruebas, la válvula funciona perfectamente sin una cubierta, pero una vez que se instala una cubierta, su forma puede inhibir el libre flujo de aire. Trate de buscar una PRV que tenga una cubierta aerodinámica que se ensanche en los bordes, lo que permitirá que el aire pase libremente. Además de permitir que el aire escape desde el silo, las PRV también ayudan a aliviar las situaciones de presión baja o de vacío dentro del silo, permitiendo que el aire fluya desde el exterior hacia adentro. Las pruebas en viejas PRV de tipo Peso Muerto encontraron que el mecanismo de entrada era a menudo susceptible a obstrucción por polvo, haciéndolas ineficaces. Una vez más, es importante elegir PRV probadas y certificadas, de preferencia con una capacidad de entrada de 5.000m³ / hora.
Apagado automático - su sistema de alerta temprana Las PRV se deben considerar siempre como una última línea de defensa. Idealmente, las acumulaciones de presión deben ser aliviadas antes que se active la PRV. Esto es porque cuando la PRV abre, emite el polvo del silo en una amplia zona, con consecuencias poten-
Enero - Febrero 2015 | 39
ALMACENAMIENTO
F
“Las peligrosas altas presiones se pueden producir dentro del silo” cialmente perjudiciales para la salud humana y del medio ambiente. La advertencia automatizada y los sistemas de cierre pueden ser instalados para alertar a los operarios que están siendo alcanzados niveles de presión peligrosos dentro del silo, antes de que se active la PRV. Estos sistemas requieren una sonda a ser instalada en un nivel alto dentro del silo para controlar los niveles de presión. Cuando la presión se acerca a un nivel preestablecido, que debe ser justo debajo de la presión de ajuste para la PRV, suena una alarma para alertar a la operativa de llenado del silo, lo que les permite reducir la presión y dejar de llenar. Si la presión en el silo sigue aumentando, se activará la válvula de apagado automático, bloqueando la tubería de entrada y previniendo que entre en el silo más polvo.
La elección de un sistema de cierre automático Es recomendable elegir un sistema de cierre automático con una alarma de dos etapas, lo que dará a los operarios un poco más de tiempo para reducir la presión de llenado, antes de que el tubo de entrada se desconecte automáticamente. La primera alarma suena cuando la presión alcanza un nivel determinado, advirtiendo al operador que necesitan reducir la presión. Si ellos no lo hacen y la presión sigue siendo la misma o se eleva, una segunda alarma sonará, dando al operador 20 segundos para reducir la presión de entrada antes de que el tubo de entrada se cierre. Estos sistemas de cierre automatizados ahora se requieren en todos los nuevos silos.
Dando sentido a las pautas de mantenimiento Las directrices de HSE y de Defra establecen regímenes de mantenimiento recomendados para el equipo de seguridad del silo. Está claro por experiencias pasadas que los filtros y las PRV mal mantenidas son la causa principal de Incidentes en el silo por sobre-presurización. Si este equipo está funcionando adecuadamente, junto con los sistemas de auto-cierre asociados, no debería haber ninguna necesidad en las plantas de preocuparse por sobrepresión en el silo. La HSE recomienda que las válvulas deben ser probadas “rutinariamente” para asegurar que no se han engranado. Defra recomienda que el asiento de la válvula se pruebe
40 | Milling and Grain
semanalmente. Ambos requieren que los filtros sean revisados semanalmente - o cada tres meses si se montan sistemas de vigilancia remota. Todas estas directrices significan que puede ser necesario que un operario suba al techo del silo hasta una vez a la semana para llevar a cabo los controles necesarios. Sin embargo, este requisito entra en conflicto con los requisitos de las regulaciones del trabajo en altura, las que se introdujeron en 2005. Estos reglamentos no se aplican si una escalera permanente se monta en su silo para proporcionar acceso al techo. Sin embargo, éstas pueden ser costosas y, en la mayoría de los casos, los silos están equipados con simplemente una escala vertical de acceso al techo. Como tales, se rigen por las regulaciones del trabajo en altura. Estas normas establecen que la necesidad de trabajar en altura se debe evitar siempre que sea posible. Cuando trabajar en altura no puede evitarse, se deben tomar medidas o tener equipos instalados para evitar las caídas. Si el riesgo de una caída no puede ser eliminado, entonces el equipo debe estar instalado o tomar medidas para minimizar la distancia y las consecuencias de cualquier caída.
Las pruebas a nivel del suelo - una solución para trabajar en las restricciones de altura Una forma sencilla de evitar la necesidad de visitar el techo del silo en forma regular es ajustar los sistemas de prueba a nivel del suelo de sus silos. Las PRV pueden ser equipadas con instalaciones de prueba a nivel del suelo, y monitores de auto-prueba y de presión auto-limpiantes se pueden instalar en el silo para garantizar que las sondas de alto nivel estén funcionando correctamente. Todo su equipo de seguridad del silo puede examinarse luego desde el suelo desde una consola fácil de usar montada al lado del silo. Un régimen de pruebas a nivel del suelo debe entonces ser aplicado en todas las operaciones de llenado. Antes de empezar a llenar a partir de una cisterna presurizada, el operario debe llevar a cabo una serie de pruebas a nivel del suelo para asegurar que todo el equipo de seguridad del silo está funcionando correctamente. Sólo si todas las pruebas a nivel del suelo son positivas se abrirá la válvula de entrada, lo que permite que el silo se llene de forma segura.
ALMACENAMIENTO
F
Proyecto de Almacenamiento BM Silos ayuda con Farming4Life en Uganda
L
os agricultores de Uganda están aprendiendo mejores métodos de cultivo, lo que logra un aumento de diez veces su cosecha. Para asegurarse que los agricultores consigan el máximo beneficio, BM Silos está ayudando en el desarrollo de una forma mejorada para almacenar sus cosechas. En agosto de 2009, Jens Silkjær y su familia fueron a Uganda por primera vez. Jens Silkjær, un agricultor profesional y educado, rápidamente se dio cuenta de que los agricultores locales estaban muriendo de hambre a pesar de poseer algunas de las tierras más fértiles del mundo y la capacidad de cosechar dos veces al año. Jens Silkjær quería usar el conocimiento que tenía de la agricultura danesa para asistir a los agricultores locales en Uganda. Por lo tanto, entró en cooperación con una gran iglesia organizada en Uganda, la que necesitaba asistencia para fortalecer su proyecto agrícola. Posteriormente, se estableció una alianza con la iglesia local y las ONG Victory Outreach Ministries y el Servicio de Ayuda Internacional. En 2011, Danida donó 200.000 coronas danesas a la asociación, suma que se gastó para fundar el proyecto Farming4Life - un proyecto que educa a los agricultores de Uganda con el fin de mejorar sus cosechas y ganancias. Inicialmente, Farming4Life estableció una granja de demostración donde se capacitaron 40 estudiantes y se realizaron talleres para otros 40. Al comenzar, los agricultores de Uganda estaban riendo, cuando se los introdujo a los nuevos métodos de cultivo. Se les enseñó a medir sus campos, sembrar en hileras, fertilizar la tierra y cubrirla con un césped para detener el agua y reducir las malezas. Mediante el uso de estos nuevos métodos de cultivo, una familia de Uganda puede cultivar sus tierras y obtener 30 sacos de maíz en contraste con las tres bolsas que lograban anteriormente. Una familia puede sobrevivir con tres a cuatro bolsas, y pueden vender el resto. Por lo tanto, hoy en día los agricultores de Uganda han adoptado los nuevos métodos. Por medio de los métodos de cultivo de Farming4Life, los agricultores de Uganda han cosechado más cultivos de los que 42 | Milling and Grain
pueden consumir ellos mismos. Por lo tanto, necesitan almacenar la cosecha hasta que el producto se pueda vender. Hoy en día, los agricultores de Uganda utilizan pequeños silos caseros cubiertos con arcilla para almacenar sus cosechas. Estos silos no protegen el contenido de los insectos y plagas, y los agricultores a menudo experimentan una pérdida de entre 30 a 50 por ciento. Hay enormes fluctuaciones de los precios en Uganda - especialmente en el maíz. La población de Uganda es extremadamente vulnerable a estas fluctuaciones, ya que están consumiendo enormes cantidades de maíz. Jens Silkjær contactó a la compañía BM Silofabrik ApS, después de haber visto un retrato de la empresa y sus productos en las noticias locales. Estaba seguro que ésta era la compañía adecuada para ayudarlo a construir y desarrollar un silo que podría proteger los cultivos de los agricultores ugandeses de las plagas, y almacenar su cosecha el tiempo suficiente para garantizar a los agricultores el precio más alto posible. La BM Silofabrik ApS acordó entrar en el proyecto a pesar de que Jens Silkjær no tenía fondos financieros.
En coincidencia con las condiciones locales “En nuestra empresa, estamos acostumbrados a que los clientes soliciten silos personalizados, los cuales se pueden llenar con facilidad. En Uganda se enfrentan a diferentes retos, además del tiempo y de las condiciones físicas, que usted, como fabricante de silos, tiene que cumplir”, dice Claus Martinsen - propietario de BM Silofabrik ApS. Claus Martinsen y su padre y fundador de BM Silofabrik ApS, Bent Martinsen, participan juntos en el proyecto Farming4Life en Uganda. Están desarrollando un silo que pueda resistir el clima cálido de Uganda y, al mismo tiempo, debe ser construido de manera que los agricultores locales fácilmente puedan hacerlo funcionar por sí mismos. El precio y la entrega también juegan un papel importante en la construcción del silo, ya que el precio del silo debe coincidir con las capacidades económicas de los agricultores de Uganda. Además, BM Silos tiene que tener en cuenta que la infraestructura en el país es insuficiente, y los altos costos de flete. “Estoy segu-
leader worldwide innovative R&D 92% export rate presence in 120 countries since 1985
www.symaga.com symaga@symaga.com
flat bottom silos
Offices and Factory: Ctra. de Arenas km. 2,300 13210 Villarta de San Juan • Ciudad Real- Spain T: +34 926 640 475 • F: +34 926 640 294 Madrid Office: C/ Azcona, 37 • 28028 Madrid - Spain T: +34 91 726 43 04 • F: +34 91 361 15 94
hopper silos
ro de que los agricultores de Uganda darán la bienvenida a nuestro producto, ya que el silo puede resolver los problemas que tienen con la pérdida de cultivos causadas por plagas. Es un proyecto muy interesante de asistir, y estamos contentos de que podamos tomar parte activa en ayudar a los agricultores locales en Uganda”. Con el fin de que coincida con las condiciones, aptitudes y capacidad económica locales, la construcción del silo está basada en uno de los primeros silos que BM Silofabrik ApS produjo. La idea es construir un silo sin patas que se pueda colocar directamente sobre el suelo. Esto hará más fácil para los agricultores ugandeses para cargar y descargar el silo manualmente. Además, el silo tiene un mecanismo de bloqueo para evitar el robo. El silo es modular, lo que significa que los agricultores pueden comenzar con un modelo pequeño y barato, y al aumentar la necesidad de almacenamiento, pueden comprar módulos adicionales. El silo está fabricado en acero galvanizado, lo que hace que sea imposible que penetren las plagas. El acero galvanizado también refleja los rayos del sol y protege el contenido de sobrecalentamiento. El silo se envía y entrega desarmado, lo que hace posible empaquetar 40 silos en un contenedor de carga. Esto reduce el costo de la carga radicalmente, y ahorra mucho dinero a los agricultores ugandeses.
“Farming4Life planea enviar 40 silos a Uganda en un futuro próximo. Los silos se venderán a los agricultores locales en Lira, en la parte norte de Uganda.”
El futuro “En la actualidad algunos de nuestros pequeños silos modelo se colocan en Uganda para probar cómo reaccionan los mismos al clima. Además, hemos enviado algún relleno de juntas a Uganda para asegurarnos de que coincide con las normas de Uganda”, dice Claus Martinsen. Farming4Life planea enviar 40 silos a Uganda en un futuro próximo. Los silos se venderán a los agricultores locales en Lira, en la parte norte de Uganda.
Fieramilano, Milan - Italy 19 - 23 May 2015
Opening time: 10.00 am - 5.00 pm Entrances: East, South, West Gates Pre-register on www.ipack-ima.com
Being part of innovation. The future is IPACK-IMA 2015 – the most comprehensive, valuable showcase for the food and non-food supply chain. The global standard-setting exhibition for the Grain Based Food industry and the place to be for health & personal care, chemicals and industrial goods. An innovative meeting place for the fresh food and distribution sector. A great exhibition of the world’s top production.
Co-located with:
An unparalleled, integrated, synergic collection of technology and innovations for processing, packaging, converting and logistics, the extraordinary conjunction with the Expo 2015, a great not-to-miss event. Be sure to be there.
Connected events:
ALMACENAMIENTO
F
POWERED BY FIERA MILANO AND IPACK-IMA
Promoted by:
With the support of: This event is being covered by professional packaging journalists from IPPO
Organized by:
44 | Milling and Grain
Ipack-Ima spa - Corso Sempione, 4 - 20154 Milano - Italy tel +39 023191091 - fax +39 0233619826 - e-mail: ipackima@ipackima.it - www.ipackima.it
UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION
M lling
International
Directory
IMD in print The 23rd print edition of the IMD is out now! The 23rd edition is bigger and better than ever before!
23
2014/15
IMD on the web Our website has been completely revised for 2015 with new features and a
better user experience
international milling .com i i i i i i i i i i i i
i i i i i i i
i i i
i
i
i i i i i i
i
i i i i i
i i i i i i
i
i i i i i i
i
ALMACENAMIENTO
F
Medición de los Contenedores por Jenny Nielson Christensen, MBA, Vicepresidente de marketing de BinMaster USA
L
as operaciones de granos y molienda tienen muchos desafíos ante si cuando se trata de medir el nivel en los contenedores. Es probable que una sola operación sea el hogar de varios contenedores de diferentes materiales (hormigón o acero), de tamaños y una variedad de materiales a medir algunos granulados, en polvo, de flujo libre y algunos con tendencia a acumular polvo. Para seleccionar el mejor dispositivo para un contenedor en particular, es útil tener en cuenta el material que se está midiendo, si la superficie del material tiende a ser uniforme o irregular, el marco regulador (especialmente para piensos y alimentos para humanos), el tamaño del tanque y si necesita saber cuando el inventario alcanzó un cierto nivel en el contenedor - que requiere de un dispositivo de nivel de punto - o si necesita una medición continua del nivel.
¿Qué puede esperar de un dispositivo de detección del nivel del contenedor? • Le ayudará a gestionar su inventario • Eliminará la necesidad de subir a los contenedores para comprobar los niveles • Mejorará la seguridad para los empleados • Le avisará cuando el material alcanza un nivel determinado • Proporcionará una única medición que puede ser repetible cuando no ha habido actividad en el contenedor • Proporcionará la distancia exacta al
46 | Milling and Grain
material ( hasta unos pocos centímetros) • Medirá el espacio libre del contenedor o la distancia al material, por lo que podrá saber el espacio que queda disponible en el contenedor.
¿Qué no puede esperar? Es un error común pensar que los niveles de los contenedores puedan convertir en masa o volumen y luego pesar con precisión. La naturaleza de los polvos, materiales granulados o pellets es que se acomodan, cambian y se compactan en el contenedor. Es cierto que algunos dispositivos avanzados pueden e incorporan cálculos de compactación en su software, lo que compensaría un poco el comportamiento del material. Sin embargo, un dispositivo de medición de nivel no es una escala. Vamos a explorar algunas de las mejores opciones de sensor de nivel de grano para las operaciones de molienda y lo que se debe tener en cuenta al seleccionar un dispositivo, a partir de sensores sencillos, económicos, hasta las más complejas y exactas tecnologías de nivel continuo.
Indicadores de nivel rotativos Los rotativos son un dispositivo electrónico muy popular y común que se utiliza para la indicación del nivel de punto alto o bajo en los contenedores, tanques y silos. Un rotativo envía una alerta a través de una bocina, luz o un panel de alarma cuando el material alcanza (para la detección del nivel más alto) o cae por debajo de (para la detección del nivel más bajo) la paleta rotatoria. El principio de funcionamiento de los rotativos es bastante simple. Cuando se utiliza el rotativo para
F alertar que el material ha alcanzado un alto nivel, mientras se llena el contenedor, la paleta rota continuamente hasta que el material llegue a la paleta. Cuando la paleta encuentra resistencia debido a la presencia de material, se detiene la rotación y envía una alerta. Contrariamente, como un indicador de nivel bajo, la paleta comenzará a rotar cuando el material cae por debajo del nivel de la paleta y enviará una alerta o se puede conectar a la puesta en marcha de un sistema de proceso.
Sondas de capacitancia Los sensores de capacitancia están diseñados para una amplia gama de aplicaciones y materiales, y pueden utilizarse en polvos, gránulos, pellets y otros materiales sólidos o en suspensión. Estos sensores de nivel de punto se pueden utilizar para la detección de niveles altos, medios y bajos en los silos, tanques, tolvas, canaletas y otros tipos de recipientes donde se almacena el material, se procesa, fluyen o se descargan. Los sensores de capacitancia operan mediante la detección de la presencia o ausencia de material en contacto con la sonda, a través de la detección de un cambio en la capacitancia causado por la diferencia entre la constante dieléctrica del material en el tanque y el aire. Estos sensores son capaces de detectar cambios muy pequeños en la capacitancia de hasta un picofaradio.
Sensores de nivel a vibración El sensor de nivel a vibración o barra vibratoria es un conmutador de nivel de tipo piezoeléctrico de vibraciones que
se puede utilizar para la detección de nivel de punto en los contenedores, silos y tolvas llenas de polvos o materiales sólidos secos. Un sensor de nivel vibratorio puede detectar, materiales muy livianos, esponjosos – de hasta 1,25 libras por pie cúbico - como el polvo o escamas, aunque se pueden utilizar para materiales pesados como granos o pellets. Estos son sensores robustos que a menudo se construyen de acero inoxidable de larga duración, los cuales prácticamente no tienen desgaste ni necesitan mantenimiento. Un sensor de nivel de vibración se puede utilizar como una alerta de alto, medio o bajo nivel y se puede montar en la parte superior del contenedor como detector de niveles altos o en el cono inferior para detectar cuando el tanque está casi vacío.
Sensores Bob-style Un peso con un cable, comúnmente referido como un sensor de bob -style, es una elección medición continua de nivel muy económica y precisa. Estos sensores son ideales para diversas aplicaciones en polvos y materiales granulados, ya que no se ven afectados por el polvo, la humedad, la temperatura, la constante dieléctrica, o gases que pueden estar presentes en el contenedor. Además, como una sonda de acero inoxidable en el extremo del cable, hace contacto mínimo con el material, hay un riesgo mínimo de contaminación. Este tipo de sensor funciona en prácticamente cualquier material, independientemente del tamaño de partículas o la densidad aparente, desde polvos muy finos hasta materiales pesados y densos. Si existen varios tanques que contienen
BUILD YOUR LEGACY. Protecting your hard work and investment is critical. From initial drawings to delivery and assembly, you can trust our dedicated team of engineers, designers and logistics experts to craft your perfect storage solution. Together we can build your legacy. Visit Westeel.com to begin your journey.
JOB DETAILS / SPECS DOCKET #
14WEST5263
SIGNATURES
EMEA/Latin America +34 91 216 14 97 India +91 96 1922 1123 Asia / Oceania +1 204 227-6539 North America 888-WESTEEL (937-8335) info@westeel.com
Enero - Febrero 2015 | 47
F diferentes tipos de materiales que deben ser monitoreados, “los bobs” son una tecnología probada que han estado en existencia por más de 20 años, no presentan problemas, son de larga duración y no requieren calibración.
Escáner 3D Un escáner 3D es un sistema de medición único para los materiales sólidos ya que no tiene contacto y utiliza la tecnología acústica para medir el contenido del contenedor en varios puntos del contenedor. Lo que lo hace diferente es que a diferencia de los dispositivos ultrasónicos o radares que miden un punto y determinan una distancia, el escáner 3D toma mediciones en diferentes puntos del contenedor y los utiliza para estimar el volumen del material en el interior del contenedor.
Las mediciones se envían a una pantalla de visualización principal, que incluye datos tales como el promedio, la distancia mínima y máxima, el nivel, la temperatura dentro del tanque y el porcentaje de volumen. El software de mapas 3D muestra las irregularidades de la superficie en una representación visual del contenido del contenedor.
Alimento para el pensamiento
Cuando se trata de la gestión de inventario en cualquier contenedor, la primera consideración es qué tipo de información necesita. ¿Está buscando nivel, volumen, o está realmente en busca de peso? Si usted simplemente necesita saber si un contenedor está vacío o lleno, elija un dispositivo de nivel de punto. Si usted necesita saber el nivel del contenedor, como el porcentaje de llenado, espacio libre o la distancia al producto de manera permanente - un sistema de gestión de inventario continuo, como el bob-style o dispositivo 3D serían las elecciones correctas. Un dispositivo sin contacto puede ser deseable si el marco regulador lo exige. Tenga en cuenta que algunos dispositivos sin contacto, como los ultrasónicos o radares actúan de manera inconsistente o poco fiable en entornos polvorientos. Y recuerda que, cuando se trata del control del nivel del contenedor, existe una robusta selección de tecnologías a precios que van desde unos pocos cientos a unos miles de dólares. La medición de nivel en MIXING el contenedor no es una solución única; es un rompecabezas con muchas piezas que cuando se juntan de manera correcta le dará una mejor idea de su inventario.
The optimal solution for your process DOSING
GRINDING
A TAILOR MADE FEED PRODUCTION PROCESS, DESIGNED WITH A CLEAR FOCUS ON: • Lowest operational costs • Energy efficiency • Feed safety
CONDITIONING COATING
PELLETING
w w w. a a r s e n . c o m
48 | Milling and Grain
F
Inside Days de Bühler & Fiesta de Verano
M
illing and Grain fue invitada a los ‘Días dentro de Bühler’ y a la fiesta de verano anual de la empresa que se celebró a principios de septiembre del año pasado. Los ‘Inside Días’ en la Pista de hielo de Uzwil fue la oportunidad de Bühler para mostrar sus nuevos avances en la categoría de molienda, que van desde la optimización del procesamiento inteligente a la seguridad del producto, embolsado / Pesaje, Molienda de especialidades, Logística de granos y producción de cervezas. En total hubo nueve categorías diferentes para los nuevos equipos en exhibición. La muestra sirvió para tres propósitos: 1) Introducir nuevos productos a clientes claves, 2) Reunir los equipos de ventas de la empresa a nivel mundial para actualizarlos sobre los nuevos productos, y 3) para brindarle a todo el personal Buhler la oportunidad de ver otros sectores dentro de esta gran empresa - y lo que es más importante, mostrarle a sus familias lo que hacen en el trabajo. La experiencia de toda una semana en la pista de hielo, culminó con la Fiesta de verano anual de la compañía para el personal y sus familias
Clasificador de Granos de Alto Rendimiento Vega se adecúa tanto para la limpieza o la clasificación de grano con capacidades de rendimiento entre 10 hasta 200 toneladas métricas por hora
Celebrada en el campo de juego junto a la pista de hielo, la Fiesta de Verano de Bühler atrajo a más de 1.500 empleados y sus familias para una tarde de eventos, música y buena comida suiza.
Martin Schlauri, actual Director de la Escuela de Molienda Africana con su esposa Erika
El Separador de aire reciclado para Limpiadores se puede utilizar en conjunción con un combi-limpiador, destoner o combinador. Reduce el consumo de energía en un 30% en comparación con los sistemas de aire fresco
F
Andreas Flückiger (Director Regional – Medio Oriente y África) y su familia disfrutando de la fiesta
Markus Baffy (Director de Marketing y Comunicación) junto a su esposa Sandra, después de organizar el ‘Inside Days’ con los nuevos equipos
51 | Milling and Grain - January 2015
Estación de embolsado - Maia es ideal para el embolsado completamente automatizado de productos molidos, como la harina, los gránulos o premezclas en bolsas de papel, polipropileno tejido o película de plástico con un volumen de llenado de 20 a 65 litros.
La Máquina de limpieza universal Schmidt-Seeger TAS se adapta de forma óptima a todas las aplicaciones en plantas para la recepción y almacenamiento de granos y otros materiales a granel, instalaciones portuarias, molinos, silos, plantas de almacenamiento, plantas de procesamiento de semillas y plantas de malteado.
IPPE
F
2015
No habrá escasez de alimento en IPPE – sean cual sean las condiciones climáticas!!
Esperemos que los hoteles y restaurantes de Atlanta, y el Consejo local de la ciudad, estén más preparados este año para enfrentar el mal tiempo, durante nuestra visita de una semana a IPPE, que se celebrará en el Centro de Convenciones de Georgia en Atlanta, EE.UU. a finales de enero. Si esto sucede, todos los visitantes se beneficiarán de un IPPE mejorado este 2015 - con carreteras sin hielo y comida de calidad.
Visitantes extranjeros IPPE ofrecerá una amplia gama de servicios a los asistentes internacionales este año. Con el 20% de los asistentes procedentes de fuera de los EE.UU., IPPE se asoció con el Departamento de Comercio de Estados Unidos como un participante en el Programa de Compradores Internacionales. EL Servicio Comercial estará listo para ayudar a los asistentes mejorar sus esfuerzos de comercio internacional en IPPE. También se ofrecerá traducción simultánea al idioma extranjero en las sesiones de educación, incluyendo el “Seminario Técnico para Maximizar la Eficiencia de la Industria. La ‘Bioseguridad: PEDV y el programa de la ‘Enfermedad de la Aftosa’ serán traducidas al español y portugués, así como programa ¿Cómo Exportar Piensos e Ingredientes de Alimentos a los EE.UU? el cual será traducido en español y chino.
Demostraciones IPPE será la sede de una gran variedad de demostraciones de cocina, así como demostraciones de estudiantes de cocina, los cuales estará en el Stand B8641. Se presentarán recetas de pollo, pavo, cerdo, carne de res y productos de huevo.
Huevos todo el tiempo Martes, 27 de enero 2015 a las 10:30 El internacionalmente reconocido artista de cocina, Howard Helmer, hará demostraciones de métodos de cocción únicos y recetas de huevos. Helmer aparece en el Libro de Récords Guinness como el cocinero que más rápido ha hecho una tortilla!
Cortes y Recetas – Carne de Res y Cerdo Martes, 27 de enero de 2015 a las 13:00 (carne de Res) y las 15:00 (cerdo) Steve Olson y el chef Francesco Abbinanti demostrarán las últimas tendencias en cortes de productos cárnicos para crear comidas convenientes. Olson se desempeñó como asesor de la North American Meat Association, mientras que el chef Abbananti se desempeña como Chef regional de los Levy Restaurants. Se ha desempeñado como chef ejecutivo del parque temático Animal Kingdom y Walt Disney.
Pavo y Pollo Miércoles, 28 de enero de 2015 a las 11:00 (pollo) y 14:00 (pavo) Los Chef Jacques Roosenbrand, ex propietario de un restaurante en Amsterdam y actual gerente, junto con Jill Anderson, gerente del Centro de Innovación de Marel en Des Moines, Iowa. Ambos compartirán nuevas ideas sobre el pollo como plato principal y demostrarán que el pavo no es sólo para el día Acción de Gracias 52 | Milling and Grain
“Nunca tome atajos cuando esté de prisa…”
Virginia Reed to cousin Mary Keyes, May 16, 1847 - Donner Party
Comenzó como un poco de diversión - para conducir a Lenox Square en el segundo día de IPPE 2014 y disfrutar de un poco de terapia de compras; que es muy atractiva para muchos visitantes que hacen el viaje a Atlanta cada año a finales de enero. Pero 2014 fue diferente: nevó y las temperaturas cayeron abruptamente! Sin ser capaces de llegar a la autopista, igualmente disfrutábamos de nuestro nuevo vehículo de alquiler - un Dodge SUV Tomamos un atajo. Y nuestro vehículo no patinaba tanto en las nevadas calles camino a Lenox, como lo hacían el resto de los autos. Encontramos a Lenox cerrado debido al mal tiempo así que visitamos el vecino Target, tienda donde el director nos ofreció a todo el equipo de Milling and Grain alojamiento durante la noche; algo que parecía un poco extraño en ese momento. Aún sin estar convencido del problema, nos dirigimos a la ciudad a las 19:00, pero esta vez conducimos por las congeladas carreteras de la I85, cambiando rumbo más tarde a la I75 la cual estaba en iguales condiciones. ¡Qué pesadilla! La autopista estaba vacía al principio pero pronto se convirtió en una pista de hielo donde se patinaban, chocaban y se congestionaban todos los vehículos, que si avanzaban lo hacían en cámara lenta. Los vehículos comerciales eran inteligentes y parecía que se habían puesto de acuerdo para estacionar contra la barrera central, mientras que los automóviles y vehículos ligeros chocaban entre sí en cámara lenta, aplastando a los demás Las familias caminaban juntas ya en la medianoche; la escena era surrealista. Dos policías estatales hacían todo lo posible con bolsas de sal doméstica que lanzaban desde un puente para ayudar a despejar la obstrucción de aquel hielo. Gracias al nuevo Dodge regresamos a nuestro alojamiento a las 3:00 am. Otros, la gran mayoría de nuestros compañeros de viaje, no fueron tan afortunados. Al otro día tomamos el casi desierto metro “Marta” para evitar una experiencia similar!
F
Restaurantes, bares y discotecas - todas las grandes ciudades las tienen, pero venga a Atlanta si quiere descubrir lo que hace de esta ciudad meridional verdaderamente única. Acuario de Georgia El Acuario de Georgia es el hogar de más de 100.000 animales, desde los tiburones ballena hasta caballitos de mar, y donde los visitantes pueden apreciar la impresionante vida marina detrás del enorme ventanal. El acuario cuenta con más de 10 millones de galones de agua bombeada a través de sus exposiciones!
El Ballet de Atlanta - AAtlanta es el hogar de la compañía de ballet en funcionamiento más antigua. Desde 1929, el Ballet de Atlanta se ha presentado en el Cobb Energy Performing Arts Centre.
Coca-Cola - ¿Dónde comenzó esta marca mundial? Lo has adivinado… en Atlanta. Nacida y criado en Atlanta, Coca-Cola es sinónimo de esta ciudad. Visita el Mundo de Coca-Cola para aprender la historia de la famosa bebida gaseosa, que se remonta más de 125 años - tan vieja como Milling and Grain! Stone Mountain Park - Manténgase activo durante su visita Atlanta con un viaje al Stone Mountain Park, donde podrá ver y cruzar, la masa expuesta de granito más grande del mundo. Haga una caminata de 1.3 millas a la cima de la montaña, donde encontrará impresionantes vistas panorámicas de la ciudad de Atlanta.
Enero - Febrero 2015 | 53
IPPE
Cinco Programas educativos en
L
a Exposición Internacional de Producción y Procesamiento (IPPE) es una colaboración de tres eventos – La Expo Internacional de Alimentos balanceados, La Expo Internacional de la Carne y la Exposición Avícola Internacional -en representación de toda la cadena de producción y procesamiento de proteínas. El evento es patrocinado por la American Norteamericana de la Industria de Alimentos Balanceados (AFIA), el Instituto Norteamericano de la Carne (AMI) y la Asociación Norteamericana de huevos y Avicultura (USPOULTRY). AFIA es la mayor organización del mundo dedicada exclusivamente a la representación de negocios, legislativos y normativos de la industria de alimentos balanceados de Estados Unidos y sus proveedores. AFIA también es el líder en la evolución de la industria internacional. Sus miembros son empresas dedicadas a la producción de piensos para la ganadería, fabricantes de alimentos para mascotas, integradores, empresas farmacéuticas, proveedores de ingredientes, fabricantes de equipos y empresas que suministran otros productos, servicios y suministros para los fabricantes. El Instituto Norteamericano de la Carne (AMI) anunció que patrocinará cinco programas de educación en esta edición de IPPE 2015, programada del 27 al 29 de enero de 2015, en Atlanta, Georgia. El “Taller Reclamos 101”programado de la 1 hasta las 5 pm del Lunes, 26 de enero 2015 brindará instrucción para ayudar a los asistentes a entender mejor los problemas y desafíos involucrados en los reclamos y la investigación en salud pública de los procesadores de carne y pollo. Un breve período de preguntas y respuestas cerrará la sesión. AMI también patrocinará varias sesiones de educación gratis durante la IPPE. La “Actualización de regulaciones y Sesiones de Cumplimiento”, programado de 2 a 4 pm del Martes, 27 de enero 2015, cubrirán las cuestiones pertinentes a las regulaciones que se enfrenta la industria de la carne y pollo, incluyendo el país - de - etiquetado de origen (COOL), y brindará orientación sobre registros de incumplimiento (NR) y Agencias de Servicios Agrícolas (FSA). El Vice Presidente de AMI sobre Asuntos Regulatorios y Asesor
54 | Milling and Grain
Atlanta General Marcos Dopp, proporcionará la actualización normativa, mientras que el Director Ejecutivo Asociado de (NAMA) discutirá las NR y FSA. Esta sesión es gratuita para todos los asistentes de IPPE. El taller “ seguridad para el Trabajador y cuestiones de Recursos Humanos para la Industria de la Carne y Pollo” abordará áreas temáticas clave, incluyendo la retención de empleados y los crecientes costos de atención de salud y de seguros, así como las cuestiones relacionadas con la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). Neil Wasser, presidente del comité ejecutivo de Constangy, Brooks & Smith, LLP, presentará una actualización de la OSHA, mientras que John Cruickshank, hablará sobre la retención de empleados. Estas dos horas de taller está programada de 2 al 4 pm del miércoles 28 de enero de 2015. “El uso de antibióticos en la industria de la carne y avícola,” gratuita para los asistentes de IPPE, examinará las complejidades del uso de antibióticos en animales destinados al consumo, incluyendo las cuestiones pertinentes a la salud animal, el cumplimiento normativo y la resistencia a los antibióticos. El profesor de la Universidad de Georgia, Charles Hofacre, DVM, Ph.D., presentará la sesión titulada “Uso de Antibióticos en la Industria de la Ganadería y la Avicultura:. Principios de usos juiciosos”. Charlie Arnot, CEO del Centro para la Integridad de los Alimentos discutirá “Los consumidores y el uso de los Antibióticos: Perspectivas y Comercialización “Este taller de dos horas está programado desde las 8 – 10 am del Miércoles, 28 de enero de 2015. El programa de dos horas, “Bioseguridad: PEDV y la fiebre aftosa” discutirá los retos de bioseguridad planteados por PEDV y la fiebre aftosa, y se ofrecerá a los asistentes consejos prácticos para mantener sanos a sus rebaños. Paul Sundberg, vicepresidente de ciencia y tecnología del Consejo Nacional Porcino, presentará actualizaciones de PEDV, mientras que Darrel K. Estilos, DVM, Ph.D., médico veterinario oficial del Servicio de Inspección del USDA Sanidad Animal y Vegetal (APHIS), brindará actualizaciones sobre la fiebre aftosa. Esta sesión, gratis para los registrantes IPPE, se llevará a cabo de 8 a 10 am del Martes, 27 de enero de 2015 y será traducida al español.
INTERNATIONAL PRODUCTION & PROCESSING EXPO
FEED
your business www.ippexpo.org
Jan. 27–29, 2015 Georgia World Congress Center Atlanta, Ga. USA
Register before Dec. 31 for Early Bird Rates at www.ippexpo.org!
Your business’ health relies on new ideas, successful business connections and a grasp on the best practices in the industry. Join us for IPPE 2015 to properly fuel and feed your business with everything it needs at one powerhouse of a show! Connect with more than 28,000 industry professionals in poultry, feed, meat and more in one place, next January.
F ESTUDIO DE CASO
ESTUDIO DE CASO
Penetración al gran mercado de molienda comercial Roff Industries es el designado para introducir los equipos de GolfettoSangati al mercado sudafricano
R
off industries, líder en el diseño y construcción de plantas de molienda de maíz de alta calidad comenzó su inserción en 1992 como un proveedor del pequeño mercado molino. Desde entonces la empresa ha revolucionado y esto lo demuestra el hecho de que las maquinarias suministrada en 1992 tenía una capacidad de producción de 500 kg por hora, y en l actualidad pueden producir 15 toneladas por hora. Con la experiencia de más de 20 años en el mercado africano, combinado con las notables capacidades de diseño y fabricación, Roff se enfoca en sus proyectos de molienda de de maíz en África. Recientemente, la compañía anunció que fue nombrada agente de Golfetto Sangati en Sudáfrica. La medida tiene consecuencias de largo alcance para la industria local, ya que los principales molineros sudafricanos ahora tienen acceso a los productos de Golfetto Sangati, empresa italiana que es capaz de suministrar la gama completa de equipos de molienda de alta tecnología y repuestos, conjuntamente junto con los servicios de post venta una verdadera primicia para la industria sudafricana. La asociación es también muy importante para Roff, quien después de 22 años sirviendo con éxito al mercado de molienda
56 | Milling and Grain
de maíz, con maquinarias de mediano porte (hasta 120 toneladas diarias), entra en el gran mercado de molienda comercial. Los grandes clientes de la molienda comercial ahora pueden confiar en Roff para satisfacer todas las necesidades de sus plantas de molienda, tanto como proveedor, o gerente de proyectos, ya que ofrece un servicio de gestión de proyectos llave en mano para el diseño y construcción de nuevas fábricas. Durante la reciente IAOM MEA, celebrada este año en Sudáfrica, la revista Milling and Grain se reunió con Charl Marais, director de tecnología de la empresa con el fin de obtener información sobre la historia de la compañía y lo que significan los recientes acontecimientos para el continuo crecimiento y desarrollo de Roff industries. Cuando se le preguntó acerca de la acción conjunta con un fabricante italiano de gran reputación como Golfetto Sangati, Marais afirmó que la compañía optó por asociarse con GolfettoSangati no sólo a causa de su prominente posición en la industria de la molienda mundial, también por los valores que comparte con Roff. “Compartimos la misma filosofía de diseño - producir maquinarias de alta calidad que sean asequibles y fáciles de operar. Más allá de esto, Golfetto Sangati es uno de los tres principales fabricantes de equipos de molienda en el mundo, y sus productos se utilizan ampliamente en el mercado sudafricano, donde la marca tiene un público fiel. Como agente de Golfetto Sangati en Sudáfrica, seremos capaces de servir a los clientes que buscan las mejores tecnologías en equipos de molienda y a los que buscan equipos más asequibles”. “Golfetto Sangati está bajo nueva dirección del Grupo Pavan, y estaba buscando un nuevo agente en Sudáfrica”, explica Claudio Zavatta, CEO de Golfetto Sangati. “En Roff encontramos un buen socio que nos ayudará a mejorar nuestra oferta de negocios en el país. Roff tiene una gran experiencia en el campo de molinos de maíz y con el personal muy joven que está dispuesto a desafiar al mercado con nuestros productos más recientes. Roff también cuenta con talleres muy bien equipados y personal técnico bien entrenado que permite un eficiente servicio de post-venta y mantenimiento.”
ESTUDIO DE CASO F
Entrevista a Charl Marais, Director de la empresa Roff Industries
¿Cuál es la historia de Roff Industries y qué rango de equipos tiene ahora Roff a su disposición? Durante los últimos 22 años, Roff Industries (Pty) Ltd ha suministrado molinos de martillos y rodillos de maíz de tamaño medio y de alta calidad para el mercado Sub-Sahariano. Proporcionamos molinos de maíz de 500 kg por hora hasta 4.000 kg por hora, de acuerdo a las necesidades de nuestros clientes. Nuestras maquinarias encajan perfectamente en la mayoría de las instalaciones existentes y las instalamos en una sola planta. Debido a que pre-ensamblamos las partes en la fábrica, la instalación y puesta en marcha se realizan en períodos de tiempo muy cortos. Una planta de 4000kg / h normalmente se puede instalar y poner en funcionamiento en menos de seis meses, desde la fecha de la orden, en las instalaciones del cliente. Tenemos plantas operativas en Sudáfrica, Namibia, Lesoto, Suazilandia, Mozambique, Zimbabwe, Botswana, Zambia, Angola, Tanzania, Kenia, República Democrática del Congo y en el este de Europa como Siria y Bélgica. La oficina central de Roff Industries (Pty) Ltd, se ubica a 2 horas al sureste de Johannesburgo, en la ciudad de Kroonstad , donde tenemos aproximadamente 100 empleados, una planta de producción de 2.500 metros cuadrados y 500 metros cuadrados de espacio de oficinas. ¿Qué diferencia a Roff de la competencia Internacional? Roff cuenta con presencia local en el mercado de Sudáfrica y África Subsahariana. Todo el stock de equipos está destinado al nivel local y el servicio posventa y piezas de repuesto están disponibles todo el año. Nuestros expertos técnicos pueden estar en las instalaciones de los clientes que lo requieran en 48 horas.
¿Cómo Roff atiende las necesidades de los clientes y de qué manera ofrece las soluciones postventas?
Roff cuenta con 16 personas en el departamento técnico y de servicio, todo con una gran experiencia. En términos de servicio de post-venta y repuestos, contamos con un tiempo de respuesta rápida. Cuando un cliente nos llama por un problema técnico, puede contar con los repuestos pertinentes dentro de las 48 horas – en dependencia de la parte de África donde se encuentre la instalación. Roff también cuenta con todas las piezas de repuesto necesaris y realiza proyectos llave en mano. -Además también ofrecemos capacitación a los clientes para arreglar o hacer un servicio dentro de la instalación en caso de que lo necesiten. ¿Qué ventajas especiales para los clientes de molienda de maíz (y ahora de harina) puede ofrecer Roff en una solución que otros no pueden, en el África subsahariana?
Con las máquinas de Golfetto Sangati provenientes del extranjero, la compra de repuestos y acceder al servicio de postventa era complicado para los clientes locales. Pero al entrar Roff a desempeñar esa función, los grandes molinos comerciales pueden disfrutar de un proceso de compra más ágil y con un servicio completo de postventa en la propia instalación. ¿Considera que la molienda de maíz crece en paralelo con el aumento de las clases medias o su nutrición proviene de otros tipos de molienda?
El surgimiento de la clase media alta, sin duda ha provocado una mayor demanda de productos, además del maíz. Pero para la mayoría, el maíz sigue siendo el alimento básico - y seguirá siendo el alimento bandera en tiempos difíciles. ¿Qué pueden ofrecer ahora a sus clientes como parte de su función con Golfetto Sangati que antes no podían ofrecer? Nuestra oferta de productos tenía un tope de producción de 4 toneladas por hora – y ahora como representantes de Golfetto Sangati hemos aumentado esa capacidad de 15 toneladas. En el pasado sólo podíamos ofrecer productos y servicios a los molinos de tamaño medio - y con la nueva agencia que hemos entrado en la arena comercial
Your global technology process supplier for the animal feed industry ANDRITZ is one of the world’s leading suppliers of techno logies, systems, and services relating to advanced industri al equipment for the animal feed industry. With an in-depth knowledge of each key process, we can supply a compatible and homogeneous solution from raw material intake to finished feed bagging.
ANDRITZ Feed & Biofuel A/S Europe, Asia, and South America: andritz-fb@andritz.com USA and Canada: andritz-fb.us@andritz.com
www.andritz.com
Enero - Febrero 2015 | 57
La Soja de los EE.UU por Matthew Wilde, escritor del ISA
58 | Milling and Grain
L
os compradores de soja en todo el mundo están en una bonanza de gastos, almacenamiento y apuntalando los precios, pero pronto esta bonanza podría llegar a su fin. Un consultor de gestión de riesgos de Des Moines, aconseja a los productores a vender su soja ahora, a 10 US $ más, que aunque no es nada del otro mundo, puede ser muy positivo de cara a los próximos meses. “El mercado es amigable a corto plazo y bajista a largo plazo “, acotó Matt Campbell de INTL FC Stone. “Soy un ferviente creyente en la comercialización de los granos viejos y nuevos ya que están sobrevalorados.”. El precio de la soja en efectivo está a más de 9,80 dólares por bushel en gran parte del estado. Los granos de enero en la Junta de Comercio de Chicago cerraron a 10,33 dólares por bushel el lunes pasado. En previsión de una cosecha récord de soja y la cifra más alta en años, muchos analistas de commodities predijeron que los precios caerían a $ 8.50 por bushel o menos, durante la cosecha. La demanda interna y el récord de exportación impidió una caída libre. Finalmente, Campbell dijo que el frenesí de compras se ralentizará y los grandes suministros permanecerán. Personalmente e espera que se produzca una caída de los precios, aunque más tarde de los que se previó originalmente. “El mercado de la soja comenzará a decaer en los próximos meses”, agregó. La cosecha de soja de Estados Unidos está casi completa, de acuerdo con el informe semanal de los lunes del Departamento de Agricultura y cultivos (USDA) y el informe del Meteorológico; sólo el tres por ciento y uno por ciento de la cosecha, respectivamente, aún permanece en los campos de todo el país y en Iowa.
Por lo general, toda la soja de Iowa y de otros estados productores de soja están en los contenedores o ya salió al mercado. “El clima frío y las nevadas continúan, creando nuevos desafíos para los agricultores”, expresó Bill Northey, Secretario de Agricultura de Iowa, pero no hasta el punto que el suministro sea un problema El informe de noviembre del USDA estimó la cosecha de soja de la nación en casi 3960 millones de bushels, 31 millones más que el pronóstico octubre. Sin embargo, el aumento fue casi totalmente compensado por las altas exportación de soja y las proyecciones de procesamiento. Las exportaciones de soja de los Estados Unidos para la campaña
06 07 08 February 2015 An Exposition business to xpand....your xplore....your market
E
nsure....your future
New Grain Market, Karnal (Haryana) India
India's Largest Technology Oriented International Exhibition & Conference on Rice Milling Industry
Media Partners ATS ALL TIMES SOLUTION
Axis Publication Pvt. Ltd.
ADAMAS Events Pvt. Ltd.
Organizer
SCO 27, IInd Floor, Mugal Canal, KARNAL-132001, Haryana, India RME.Intl@gmail.com www.ricemillingexpo.com
Enero - Febrero 2015 | 59
2014/15, se estiman sea de 1.720 millones de bushels, lo cual representa un aumento de 20 millones de búshels, según estimados del informe WASDE fechado en Octubre. La trituración de la soja se pronostica en 1.780 millones de bushels, debido al aumento de las exportaciones. Grant Kimberley, director de desarrollo de mercado de Iowa Soybean Association, apuntó que la demanda más importante es mantener los precios sin tocar fondo. Los márgenes de trituración son fuertes, los precios del ganado son rentables y en expansión, y los precios de la soja son unos cuantos dólares menos que años anteriores. “Si fuera comprador estuviera muy contento”, agregó Kimberley. “En última instancia, todo se reducirá a la cosechas con que cuente Brasil y Argentina. Si es buena, los precios bajarán, pero si es más baja de lo esperado o hay interrupciones de envío, entonces ayudaría a mantener la línea de precios y mantener el piso actual “, continuó. “En la agricultura siempre hay un ‘qué pasaría si’ Ahora, sin embargo, hay una gran cantidad de barcos llenos de soja y harina de soja navegando hacia os distintos destinos. China es y sigue siendo el gran comprador de granos enteros de soja, mientras que Filipinas y otras naciones de la Cuenca del Pacífico están comprando barcos cargados de harina. Por primera vez en la historia de Estados Unidos, las
exportaciones de soja superaron los dos millones de toneladas métricas, o cerca de 73,5 millones de bushels, durante tres semanas consecutivas. Según el USDA, la racha récord terminó entre el 7-11 de Noviembre, momento en que las exportaciones superaron los 113 millones de bushels – la comercialización más alta en años. “El comercio ha estado subestimado constantemente a China en los últimos cinco años ya que siempre especula que cancelará o reducirá una gran cantidad de contratos, pero eso no sucederá a corto plazo, según la mayoría de los analistas “, remarcó Kimberley. “He estado allí 10 veces y el tren no se detiene. Es un tren muy grande”. Este mes, el USDA proyectó que las existencias finales de soja de la campaña 2014/15 son de 450 millones de bushels, sin cambios desde octubre. Eso es en comparación con un estimado de 92 millones de bushels con los que se contaba la campaña anterior y los 141 millones de 2012/13. El USDA estima que el precio promedio de la soja (de la temporada) estadounidense estará entre $ 9 y $ 11 USD por bushel. Durante la campaña 2012/13 era $14,40 dólares y de $13 USD el año anterior, cuando escaseaban los suministros. A pesar de la caída en los precios de la soja, Campbell considera que los productores de todo el país sembrarán incluso más hectáreas el próximo año; probablemente otros tres millones, que se sumaran a las 83,4 millones de hectáreas que se sembraron en esta campaña en todo el país. La demanda récord de soja y los precios actuales del maíz - cerca de $ 3.50 por bushel en efectivo y cerca de 40 centavos más para entregar en Mayo en la Junta de Comercio de Chicago - están trabajando a favor de la soja, continuó Campbell. “Hoy día los productores están mejor con los precios actuales de siembra de granos”, continuó. Si los productores aumentan el número de hectáreas de soja el año que viene, los precios no van a mejorar mucho, a lo sumo aumentarán algo, si los rendimientos son ínfimos. “Si usted está tomando decisiones de para comprar tiene que vender hoy”, concluyó.
El próximo mes
El analista de Mercado de nuestra revista Milling and Grain, el Sr. John Buckley, regresa con sus puntos de vista sobre las condiciones comerciales a nivel mundial que están impactando toda la gama de commodities utilizadas para la producción de alimentos y piensos. Sus observaciones influirán en su toma de decisiones.
60 | Milling and Grain
Eventos de la Industria 2015 n 27- 29 January
International Production & Processing Expo Georgia World Congress Center 285 Andrew Young International Blvd NW Atlanta, GA 30303 www.ippexpo.org
n 29-31 January
Livestock Myanmar 2015 Tatmadaw Exhibition Hall, Yangon, Myanmar www.livestockmyanmar.com
n 06-08 February
RICE MILLING EXPO 2015 New Grain Market, Karnal, Haryana, INDIA www.ricemillingexpo.com
n 09-10 February
Oilseed Congress Europe / MENA 2015 Hotel Arts Barcelona, Spain www.oilseedcongress.com
El debut del Congreso de Oleaginosas ofrece contenido exclusivo sobre complejo oleaginoso en Europa / MENA en Barcelona
E
l Grupo HighQuest ampliará sus conferencias sobre semillas oleaginosas con el debut del Congreso de Semillas Oleaginosas Europa / MENA en Barcelona, España, del 09 al 10 febrero de 2015 en el Hotel Arts. El evento ofrecerá contenido exclusivo sobre el estado actual y las perspectivas del complejo oleaginoso en Europa, Medio Oriente y África del Norte, además de mostrar cómo las tendencias globales pueden afectar al sector. Este evento de un día y medio se puso de moda después de éxito de la Cumbre sobre el Comercio de las Semillas Oleaginosas y los Cereales enlos estados unidos. Esta es la décima edición y recibe toda la atención de la industria ya que proporciona un contenido oportuno y oportunidades de contacto para los participantes que operan en toda la cadena de suministros de granos y oleaginosas. www.oilseedcongress.com
n 19-22 February
Aquaculture America 2015 Marriott’s, New Orleans, USA http://www.was.org
n 21-24 February
GEAPS Exchange 2015 America’s Center St. Louis, USA http://www.geaps.com
n 11-13 March
2015 Purchasing and Ingredient Suppliers Conference Hyatt Regency Grand Cypress 1 Grand Cypress Blvd Orlando, USA http://www.afia.org/afia/home.aspx
online • mobile millingand grain.com 62 | Milling and Grain
n 11-13 March
VIV Asia 2015 BITEC, Bangkok International Trade & Exhibition Centre 88 Bangna-trad Road, Bangna, Prakanong Bangkok 10260 Thailand http://www.viv.net/en/Portal.aspx
n 16-18 March
AgraME 2015 Dubai International Convention and Exhibition Centre http://www.agramiddleeast.com
n 16-18 March
AquaME 2015 Dubai International Convention and Exhibition Centre http://www.agramiddleeast.com/en/Aqua
n 29 March - 01 April
3rd ICC Latin American Cereal and Grain Conference and ICC Jubilee Conference - 60 Years of ICC Expo Unimed Curitiba, Brazil https://www.icc.or.at/news/3rd_icc_lacc_2015
n 05-07 April
Middle East Aquaculture Forum 2015 DWTC, Dubai, UAE http://www.meaf.ae
n 23-26 April
IDMA 2015 FAIR Istanbul Fair Center – CNR Expo Halls http://www.idma.com.tr/
n 04-08 May
119th IAOM International Association of Operative Millers Annual Conference & Expo Renaissance Palm Springs Hotel and Palm Springs Convention Center, Palm Springs, USA http://www.iaom.info/
n 19-21 May
VIV Russia 2015 Crocus Expo International Exhibition Center Pavilion 2 – Halls 7 & 8 65-66 km Moscow Ring Road, P.O.BOX 92, 143402 Moscow area, Krasnogorsk, Russia http://www.vivrussia.nl/en/Bezoeker.aspx
n 19-23 May
IPACK IMA 2015 Fieramilano, Rho Milano, Italy http://www.ipack-ima.it/ita/home
n 26-30 May
World Aquaculture 2015 Jeju Island, Korea http://www.was.org
n 09-11 June
FIAAP, VICTAM & GRAPAS INTERNATIONAL Koelnmesse, Cologne, Germany www.victam.com
n 09 June
IGC 2015 Grains Conference Grosvenor House Hotel. London, UK http://www.igc.int/en/conference/confhome.aspx
n 24-26 June
Livestock Philippines 2015 Expo SMX Convention Center Seashell Lane, Mall of Asia Complex 1300 Pasay City, Metro Manila, Philippines www.livestockphilippines.com
Abierta la 2015 inscripción para GEAPS Exchange 2015
PREVIEW
brinda recorridos de entretenimiento en la ciudad. 350 expositores en los casi 200,000 pies cuaUna vez finalizada la conferencia, los asistentes drado de espacio. Los expositores presentan y acompañantes pueden participar en los eventos sus productos y servicios que sin duda ayudan post- conferencia que ofrece visitas al estadio de a los asistentes a comprender la manera más béisbol de St. Louis y sus cervecerías. eficaz de almacenar y procesar los granos. Además de ser una herramienta úti l para Para hacerle más fácil a los asistentes la los profesionales de la industria, Exchange llegada sus hoteles, Consejo Consultivo de también brinda oportunidades para que los GEAPS pone a su disposición free pases para estudiantes se conecten con los profesionales el MetroLink , a aquellos que vuelan al Aerode la industria. El Día del Estudiante, el lunes puerto Internacional de San Luis. Los pases Profesionales del manejo y Procesamiento 23 de febrero, los estudiantes, acompañados incluyen pasaje de cortesía al centro de la de granos se reúnen en San Luis para la con los miembros de la facultad, recibirán una ciudad. Los pases están disponibles el sábado Conferencia y Expo reseña general de la industria por parte de Jim 21 de febrero, a partir del mediodía hasta las Están abiertas las inscripciones para la 86 ediVoigt de la empresa JFV Solutions Inc. 7.00pm y el domingo 22 de febrero desde ción de GEASPS (Sociedad de Procesamiento y las 7:30 am hasta el mediodía en el Kiosko Elevadores de Granos) Exchange 2015, que se Después de asistir a las sesiones de educade bienvenida de GEAPS en el reclamo de celebrará del 21 al 24 de febrero en el Americión y visitar el Salón de la Expo, los asistentes equipaje. podrán conectar con sus pares y proveedores ca’s Centre de St. Louis, Missouri. El evento La inscripción anticipada para Exchange de la industria de granos en varios eventos en cuenta con más de 30 horas de programación 2015 está abierta hasta el viernes 23 de enero red. Durante el Exchange, los invitados podrán educativa, más de 350 expositores en la Expo y y ofrece un 25 por ciento de descuento. aprovechar el Programa de Acompañantes, el cual Page varios tipos de oportunidades de negocios. La F/V/G(Island):2015 28/10/14 09:46 1 inscripción y su programa están disponibles en el sitio web GEAPS. Las sesiones educativas tienen formas muy variadas; comienzan el domingo 22 febrero a las 7 am con el Taller de apertura, “Seguridad Eléctrica para Instalaciones de Procesamiento de Granos”, presentado por Doug Forst, CMC Industrial Electronics Ltd; Josh Mulder de Power System Engineering Inc. y Mark Wirfs de R & W Ingeniería. Después del taller, a las 10.30 am, 13 empresas expondrán nuevos productos e ideas que benefician a la industria de granos, como parte de Intercambio de Ideas El programa de educación de la conferencia incluye 20 horas de sesiones individuales de educación sobre operaciones de las instalaciones, equipos de manipulación de granos, gestión de la calidad 9 – 11 JUNE 2015 • COLOGNE EXHIBITION HALLS, COLOGNE, GERMANY del grano, recursos humanos, seguridad, adecuada gestión de riesgos y otros temas, el Lunes 23 de febrero y el Martes 24 de febrero El Intercambio también cuenta con 12 sesiones educativas sobre cuestiones básicas de mantenimiento. Expo Pods ofrece educación interactiva diseñada para Feed Ingredients Feed Production Machinery Flour Milling Technology grupos más pequeños, con el objetivo de Nutrition Ancillary Equipment Storage & Handling Systems fomentar la discusión y permitir oportuniAdditives Formulation Quality Control dades de práctica con los equipos. Specialist conferences: For further information please contact: “Las sesiones, en combinación con la The FIAAP Conference 2015 Victam International BV Expo, proporcionan lo último y lo mejor Petfood Forum Europe 2015 PO Box 197, 3860 AD Nijkerk, The Netherlands en temas de educación y novedosas tec The IFF Feed Conference 2015 T: ++31 (0)33 246 4404 nologías. Al asistir a las sesiones de edu Aquafeed Horizons International 2015 F: ++31 (0)33 246 4706 E: expo@victam.com Global Milling Conference with cación, los participantes pueden hacerle Free online visitor registration is available GRAPAS INTERNATIONAL 2015 from 1st January 2015 at: un seguimiento a los ponentes en sus Biomass & Biomass Pelleting 2015 www.fiaap.com exposiciones, les pueden hacer preguntas GMP+ International 2015 www.victam.com o concertar citas después del evento “, www.grapas.eu expresó Allan Tedrow de McCormick See us on Twitter, Facebook, LinkedIn and Google+ Construction Co, copresidente del Comité or scan the QR codes: de Programación de GEAPS Exchange Education. Además del lado educativo de la confePlease contact your local consultant: rencia, la Expo también alberga más de
THE WORLD’S LARGEST ANIMAL FEED PRODUCTION & GRAIN PROCESSING EVENT
millingand grain.com
Enero - Febrero 2015 | 63
IAOM2014
Eventos de la Industria por Tom Blacker, Milling and Grain RESEÑA
MEA
Ciudad del Cabo, Sudáfrica, del 3-6 de Diciembre de 2014
L
RESEÑA
a Conferencia y Expo del Medio Oriente y África de este año, organizada por la Asociación Internacional de Molineros Operativos se celebró en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, en el Centro Internacional de Convenciones de esta ciudad. Esta edición al reunió a molineros de Oriente Medio y África. Darren Parris y Tom Blacker de la revista Milling and Grain estuvieron presentes para conocer e informar a los delegados de IAOM de toda África y el mundo. La noche de apertura, celebrada el lunes 02 de diciembre, en la hermosa zona costera de Camps Bay, organizada por Sefar y Bühler fue una gran oportunidad para que los delegados se relacionaran entre sí. Todos los delegados se reunieron en la mañana del 4 de diciembre El Maestro de ceremonias, Talia Sanhewe reunió a los oradores Alan Tracy, presidente de US Wheat Associates y Vusi Thembakwayo. Alan abogó por el libre comercio de granos a nivel internacional para desbloquear los desequilibrios en el comercio que hace la humanidad sufra colectivamente. Su ejemplo de la “primavera árabe” comenzó con un vendedor de alimentos en Túnez, el cual demostró los problemas del comercio globalizado. Vusi realizó una entusiasta comedia, la cual combinó con con puntos comerciales y de gestión en África, usando a Sudáfrica y Nigeria como ejemplos para ilustrar sus puntos de vista. África y el Medio Oriente se están convirtiendo en una región de crecimiento para la industria molinera. Esta reunión demostró que aquí es donde tienen lugar muchos grandes proyectos e inversiones. La inversión extranjera directa en los sectores de la molienda y los granos, así como la molienda de piensos es evidente y está siendo analizada por muchas empresas. Las alianzas y acuerdos de distribución se siguen desarrollando con un alto nivel en
64 | Milling and Grain
Eventos de la Industria
RESEÑA
Sudáfrica y las regiones del sur africano. La tendencia continúa, siendo Sudáfrica el principal centro para la molienda del maíz y extendiéndose más hacia el norte Por ejemplo, Global Industries tienen un nuevo proyecto silo en Sudáfrica, que ofrecerá soluciones de almacenamiento para las necesidades locales. Este año, el entusiasmo rodeaba a los cambios en las relaciones de negocio para algunas empresas miembros de IAOM. Era impresionante ver Sefar anunciar su adquisición de Pure Filter. Esto significará una relación más estrecha con sus clientes en la región subsahariana. Otra empresa conocida, Golfetto Sangati presentó su nueva asociación con un agente local - Roff- el cual será su principal socio regional de ahora en adelante. Muchos de los delegados provenían de todas las regiones de África representando a grandes y pequeñas empresas molineras. Hubo participantes de sur, oeste, centro y oriente de África y muchos miembros IAOM. Algunos asistentes a la conferencia y exposición eran de la de la red internacional de la Iniciativa de Fortificación de Alimentos (FFI). Nos encontramos con muchas historias positivas de la FFI antes del evento y serán plasmadas en esta edición de la revista. Hubo un tema común de la longevidad y la experiencia de los expositores: los 100 años de Neuero y los 50 años de Molino; sin dudas grandes indicadores de empresas exitosas. Las etapas finales de la Escuela de Molienda Africana de Bühler se mostraron en su stand y reflejó la conectividad real a través de África. Esto hace que el desarrollo de conocimientos, la innovación y el conocimiento sea una prioridad real para un líder del sector como Bühler. Otros países fuera de África del Sur están atrayendo interés debido a un
I NEVER WORRY ABOUT ACTION, BUT ONLY INACTION. —Winston Churchill
Are you ready to take action against food contamination and product recall risk? Wenger’s food safety and hygienic procedures should play a leading role in your production. Consider just a few of our solutions: • Corporate Project Services, an entire division dedicated entirely to food safety management systems.
?
• Equipment with less potential for cross contamination and product accumulation. • Closed-loop systems and improved product transfer to reduce “fugitive” dust. • High-Intensity Preconditioner for improved pasteurization and sanitation. • Machine designs that allow easier cleaning and product inspection. • Automatic control systems with tracking, traceability and recording.
Contact us now for safety measures customized for your production.
Turning ideas into opportunities. PROgREssIVE FEED PROCEssINg
v
safe
What will tomorrow bring
wenger.com
BELgIUm
Wenger14.SafetyFEED.210x147.indd 1
TAIWAN
BRAsIL
ChINA
TURkEY
INDIA
Enero - Febrero 20151/23/14 | 65 11:22 AM
Eventos de la Industria
alto crecimiento de la población. Como resultado, la demanda de los consumidores impulsa proyectos para los molineros de la región. Es imperativo que los molineros son conscientes de la necesidad de responder a esta demanda. El sábado 6 de Diciembre, tuvo lugar el primer seminario de IAOM (FMTT) y se llevó a cabo en as salas de reuniones del Hotel Westin. Con una línea internacional de oradores en el campo y la industria, se realizó un programa muy interesante para todos. La gama de oradores fue encomiable: en representación, de Buhler Sven Lessmann, Gerente de ventas regionales para África, ofreció puntos de vista muy abarcadores de “Factores que afectan la calidad de los pellets”, Roderick H. Príncipe, Director Internacional y de Negocios de Mascotas de Trouw Nutrition, brindó una presentación sobre la
R&D Equipment Company, Inc. Por más de 30 años, Sirviendo Mundialmente a las Industrias de Proceso de Extracción de Aceite en Oleaginosas, Bio-diesel, Margarinas y Mantecas, Rendering y Alimentos Balanceados para Animales.
PROUDLY REPRESENTING Anderson Int’l. Corp. A.T. Ferrell, Inc. Bliss Industries, Inc. Carver, Inc. Clipper, Inc. Crown Iron Works, Inc. Hayes & Stolz Mfg. Co. Kice Industries, Inc. Mahle, Inc. (Ama Filter) Tramco, Inc.
OFRECIENDO LO MEJOR DE EQUIPO NUEVO, RECONSTRUIDO Y USADO COMO: Expanders | Extrusores | Prensas Expeller | Molinos Quebradores, Hojueladores y de Martillos | Peletizadoras Filtros Prensa, de Presión y de Pulido | Centrifugas / Decantadoras | Zarandas | Limpiadoras | Deslintadoras | Transportadores Dosificadores de Grasa | Sistemas de Empaque | Sistemas de Refinado, Blanqueo y Deodorizado | Detectores de Metal y Mucho Más. Tambien ofrecemos asistencia técnica en plantas, servicio de reconstrucción de equipos y refacciones para maquinaria de proceso.
RESEÑA
4760 Freeman Drive, Fort Worth, TX 76140, United States | (817) 563 - 2571 | ralph@rdequipmentco.com
www.rdequipmentco.com
66 | Milling and Grain
molienda de alimentos para mascotas y premezcladores. Un punto destacado fue la presentación de Charles Loubersac de Perten Instruments. El punto más interesante de su presentación fue sobre el truco de los productores de alimentos para formular ingredientes de alto costo a partir de subproductos de la molienda y ser eficientes. La rentabilidad se basa en la formulación de menor coste y esto puede ser entendido como el meollo de la molienda de piensos. Esto involucra a la calidad y la necesidad fundamental para el análisis de la producción de alimentos molidos. Los conocimientos, los procesos y los recursos fueron la clave de por qué los productos Perten Instruments son grandes inversiones para los molineros. La tecnología de los análisis NIR no es nueva, pero se
puede utilizar en cada etapa de la cosecha y en la cadena de valor . Cada noche, el entretenimiento estuvo bien organizado y asistieron numerosos expositores y delegados. La buena calidad y variedad de lugares alrededor de la Ciudad del Cabo se disfrutó enormemente por todos los delegados e invitados. El Networking era de buena calidad en cada sesión y todos los delegados y expositores pudieron disfrutar el tiempo suficiente en entre los eventos y redes de entretenimiento. La ceremonia de clausura siguió la Sesión de Comercio. Damon Sidles, Presidente de la IAOM y Peter Cook, presidente de la Cámara Nacional de Molienda de Sudáfrica hablaron de los beneficios de sus respectivas organizaciones. Agradecieron a todos por sus aportes y esperan con interés el avance de sus causas después del evento.
Enero - Febrero 2015 | 67
RESEÑA
Eventos de la Industria
Eventos de la Industria
Mirando hacia el futuro, con el tradicional intercambio de banderas, se anunció que Dubai albergará la 26ª Conferencia Anual de Distrito IAOM MEA y Expo en el 2015. Mr. Essa Al Ghurair ofreció el discurso final haciendo un discurso muy personal y espontáneo. Con gran optimismo se dedicó a dar una invitación de bienvenida a todos los miembros IAOM para ir y disfrutar de Dubai. Un video promocional destacó esta ciudad única y diversa en los Emiratos Árabes Unidos, la cual será el anfitrión de la conferencia y exposición del 2015.
ESTUDIO DE CASO - La empresa molinera
sudanesa, Seen Mills, asistió a IAOM MEA en Ciudad del Cabo y pudo conocer a algunos de sus proveedores en IAOM: Los cargadores y descargadores de Vigan, Bélgica y los molinos de rodillos hechos en Turquía en Berekeli Ugur (parte de UgurMakina). Seen Mills está creciendo y es un actor clave en el aumento de la producción.
ESTUDIO DE CASO - Sefar es uno de los patrocinadores de IAOM MEA y fabricantes de una gama de productos de filtración y tamizado para plantas de molienda. Una forma innovadora para fabricar rápidamente el tamiz de la estructura de la bandeja de plástico ha sido utilizada por Bühler en los últimos tiempos en su planta de Braunschweig Planta. Las máquinas CNC encienden un proceso automatizado con tres bandejas y solo necesita un mínimo ajuste por parde del personal capacitado. Es un proceso fácil y directo, la principal ventaja es que se pueden colocar tres tamices, los cuales se pegan y se completan a la vez.
VIV Asia 2015 March 11-13, 2015 | BITEC, Bangkok Thailand Special Events
REGISTER NOW for FREE entrance and high quality conferences at www.viv.net
RESEÑA
Special Theme
The world’s most promising meeting point to boost your business from Feed to Meat.
PORK PRODUCTION
68 | Milling and Grain
Andritz +45 72 160300 www.andritz.com Dinnissen BV +31 77 467 3555
Welcome to the market place, where you will find suppliers of products and services to the industry - in association with our sister publication The International Milling Directory Analysis
www.dinnissen.nl Insta-Pro International +1 515 254 1260 www.insta-pro.com
Computer software
JS Conwell
R-Biopharm
Adifo NV
+44 141 945 2924
+32 50 303 211
www.r-biopharm.com
www.adifo.com
www.jscextrusion.com
Romer Labs
Cultura Technologies Ltd
Wenger Manufacturing
+43 2272 6153310
+44 1257 231011
+1 785-284-2133
www.romerlabs.com
www.culturatech.com
www.wenger.com
Amino acids
Format International Ltd +44 1483 726081
Evonik +49 618 1596785 www.evonik.com
www.muehlenchemie.de
FrigorTec GmbH
Bin dischargers
+49 7520 91482-0 www.frigortec.com
Denis
Geelen Counterflow
+33 2 37 97 66 11
+31 475 592315
www.denis.fr
www.geelencounterflow.com
Bulk storage
Famsun (Muyang)
Bentall Rowlands
+86 514 87848880
+44 1724 282828
www.muyang.com
www.bentallrowlands.com
Elevator buckets Alapala
www.chief.co.uk
+90 212 465 60 40
Croston Engineering
www.alapala.com
+44 1829 741119
Tapco Inc
www.croston-engineering.co.uk
+1 314 739 9191
Silo Construction Engineers +32 51723128 www.sce.be
+44 113 246 1800 www.go4b.com
Enzymes +44 1672 517 650 www.abvista.com
+31703074120 www.gmpplus.org
JEFO +1 450 799 2000
Colour sorters B端hler AG +41 71 955 11 11
www.jefo.com
Equipment for sale ExtruTech Inc
www.buhlergroup.com
+1 785 284 2153
Satake +81 82 420 8560 www.satake-group.com SEA S.r.l. +39 054 2361423 www.seasort.com
70 | Milling and Grain
www.rankhovis.com
Grain handling systems Cargotec Sweden Bulk Handling AB +46 42 85802 www.cargotec.com Cimbria A/S +45 96 17 90 00 www.cimbria.com
Hammermills
Genc Degirmen +90 332 444 0894 www.gencdegirmen.com.tr Van Aarsen International +31 475 579 444 www.aarsen.com Yemtar Feed Mill Machines +90 532 5265627 www.yemtar.com
Ab Vista
GMP+ International
+44 1494 428000
www.buhlergroup.com
4B Braime
Certification
Rank Hovis
+41 71 955 11 11
Elevator & Conveyor Components
Westeel
Flour
+33 2 41 72 16 80
www.vav.nl
www.tsc-silos.com
www.wynveen.com
B端hler AG
+31 71 4023701
www.siloscordoba.com
+31 26 47 90 699
STIF
VAV
+34 957 325 165
www.westeel.com
Wynveen
www.tapcoinc.com
www.stifnet.com
Silos Cordoba
+1 204 233 7133
www.ottevanger.com
+34 938 772207
+49 4102 202 001
+31 543 473979
+31 79 593 22 21
Consergra s.l www.consergra.com
TSC Silos
Ottevanger
Coolers & driers
M端hlenchemie GmbH & Co KG
+44 1621 868944
Feed processing
www.formatinternational.com
Bakery improvers
Chief Industries UK Ltd
+64 21 043 1027
www.extru-techinc.com
Extruders
Zheng Chang +86 21 64188282 www.zhengchang.com
Laboratory equipment Aquar-System +375 17 213 13 88 www.aquar-system.com Bastak +90 312 395 67 87 www.bastak.com.tr Brabender
Almex +31 575 572666 www.almex.nl
+49 203 7788 0 www.brabender.com
PAYPER, S.A.
CHOPIN Technologies
Borregaard LignoTech
www.doescher.com
+47 69 11 80 00
+44 1483 468900
+886 2226 96789 www.fine-tek.com
Loading/un-loading equipment
+44 0800 917 1987 www.rentokil.co.uk
www.neuero.de
07:18:17
Suffolk Automation
Fr. Jacob Söhne GmbH & Co. KG, Germany Tel. + 49 (0) 571 95580 | www. jacob-pipesystems.eu
Visit us! www.pipe-systems.eu+44
Y
MY
CY
CMY
K
Gazel Degirmen Makinalari
+1 785 532 6161
+49 271 3758 0
www.grains.k-state.edu +44 2074 932521
+45 7514 2255
www.nabim.org.uk Ocrim +39 0372 4011
+90 (364) 235 00 26 www.ugurmakina.com
Roll fluting
www.ocrim.com
+34 965564075 www.balaguer-rolls.com
Safety equipment Rembe +49 2961 740 50 www.rembe.com
Second hand equipment Sanderson Weatherall +44 161 259 7054 www.sw.co.uk
Sifters
+1 785 825 7177 vortex@vortexvalves.com www.vortexvalves.com
+44 1249 651138 www.rotaval.co.uk
Vibratory equipment Mogensen
Raw
Materials
Handling +44 1476 566301 www.mogensen.co.uk Vibrafloor +33 3 85 44 06 78 www.vibrafloor.com
Weighing equipment Parkerfarm Weighing Systems +44 1246 456729
www.cbpackaging.com
Filip GmbH
Mondi Group
+49 5241 29330
+43 1 79013 4917
www.filip-gmbh.com
www.mondigroup.com
Valves
Rota Val Ltd Fundiciones Balaguer, S.A.
Packaging
Genc Degirmen
Peter Marsh Group
+90 332 444 0894
+44 151 9221971
www.gencdegirmen.com.tr
www.parkerfarm.com
Yeast products Leiber GmbH +49 5461 93030 www.leibergmbh.de
Silos Kepler Weber Group
Ehcolo A/S
+55 11 4873-0300
+45 75 398411
www.kepler.com.br
www.ehcolo.com
nabim
OJ Hojtryk
Ugur Makina
quality
Palletisers
www.iaom.info Kansas State University
www.unormak.com.tr
Thermo Fisher Scientific
www.petermarsh.co.uk
+1 913 338 3377
Leonhard Breitenbach
+90 332 2391016
www.nir-online.de
+44 7805 092067
IAOM
Unormak
+49 6227 732668
CB Packaging
www.buhlergroup.com
Roller mills
www.milleral.com
www.thermoscientific.com/
+41 71 955 11 11
www.oj-hojtryk.dk
www.satake-group.com
+1 9786 421132
Bühler AG
www.breitenbach.de
+81 82 420 8560
NIR Online
Training
Rolls
Satake
NIR systems
www.dol-sensors.com
www.jcb-consulting.com
www.gazelmakina.com
+90 332 2390141
1473 829188
+45 721 755 55
+44 161 427 2402
+90 364 2549630
IMAS - Milleral
Dol Sensors
JCB Consulting
www.buhlergroup.com
www.game-engineering.com
www.agromatic.com
Recruitment
+44 1522 868021
M
+41 55 2562100
www.suffolk-automation.co.uk
GAME Engineering Ltd C
CM
Agromatic
www.jacob-pipesystems.eu
+41 71 955 11 11 9/11/12
Temperature monitoring
Used around all industrial Process control sectors.
Buhler AG
Game Engineering logo FINAL.pdf
www.tornum.com
+49 571 9580
+32 67 89 50 41
Mill design & installation
+46 512 29100
Jacob Sohne
Vigan Engineering www.vigan.com
Tornum AB
Pipe systems
Neuero Industrietechnik +49 5422 95030
www.symaga.com
Rentokil Pest Control
www.binmaster.com FineTek Co., Ltd
+34 91 726 43 04
Pest control
Level measurement +1 402 434 9102
Symaga
www.lignotechfeed.com
www.hydronix.com
BinMaster Level Controls
www.mysilo.com
Pelleting aids
+49 4087976770
Hydronix
+90 382 266 2245
www.payper.com
www.chopin.fr Doescher & Doescher GmbH
MYSILO
+34 973 21 60 40
+33 14 1475045
Obial
To include your company in both the Grain & Feed Milling Technology market place, and The International Milling Directory, contact: Tom Blacker +44 1242 267700 • tomb@perendale.co.uk
+90 382 2662120 www.obial.com.tr
Enero - Febrero 2015 | 71
La entrevista
Johannes Wick, Bühler
En septiembre del año pasado, Johannes Wick se hizo cargo de las riendas del Área de Negocios de Molienda de Granos de Bühler - una de las cinco áreas de negocios recientemente organizados dentro de la compañía de granos y alimentos. Con un antecedente no perteneciente a la molinería, Johannes Wick hoy encabeza una de las más avanzadas instalaciones de diseño de procesos de molienda y fabricación de equipos a nivel mundial junto con sus responsabilidades de distribución y comercialización. La revista Milling and Grain fue afortunada de tener la oportunidad de entrevistar al Sr. Wick justo antes de su presentación oficial como Jefe de Molienda de Granos a finales de agosto de 2014. Se trata de un hito para la revista MAG iniciar 2015 con la publicación de esta entrevista clave en una visión futurista para la industria de molienda de harina. ¿Puede contarnos un poco de sus antecedentes y visión de la molinería? Me uní a Bühler en Abril del año pasado, y me hice cargo de mi nuevo rol a partir de Septiembre 1°. Tengo una estrecha relación con esta empresa a lo largo de muchos años. Crecí en esta zona de St. Gallen, y tengo varios antiguos compañeros de escuela que trabajan aquí en Bühler. Mi formación es en ingeniería. Estudié ingeniería mecánica en Zúrich, y en realidad hice mi pasantía aquí en Bühler. Tengo una maestría en ingeniería de la ETH de Zúrich, Suiza, y una MBA del IESE en Barcelona, España, con un intercambio en Sloan en el MIT (Massachusetts Institute of Technology) en Boston, EE.UU. Mis antecedentes son en el negocio de la energía y, en particular, con instalaciones de generación de energía con sistemas de cogeneración, calefacción urbana y extracción de vapor. Uno de los éxitos más recientes fue la construcción y puesta en marcha de una planta a gas de 2.000 MW de ciclo combinado en un tiempo récord en la central eléctrica de Pembroke del Reino Unido con valor por encima del billón de liras esterlinas.
alcance del cliente más allá de sus interfaces. Esto es particularmente importante en los proyectos llave en mano.
¿De qué manera la producción de energía y la construcción se superponen con la molinería? ¿Y qué es lo que trae a su nuevo rol liderando la división más avanzada de equipos de molienda de granos del mundo? Hemos recibido varios premios por nuestro trabajo en la central eléctrica de Pembroke. El proyecto logró los mejores estándares de cualquier proyecto industrial para la integración del trabajo sindical. Esto se logró a través de una selección óptima con la combinación adecuada de contratistas procedentes de varias naciones, incluyendo Gales, Inglaterra, Polonia y España. También hemos implementado pruebas y servicios de salud obligatorios para los empleados que lo necesiten, como apoyo médico y pasarelas totalmente protegidas para garantizar la seguridad del trabajador. Nos sentimos muy orgullosos de que nuestros esfuerzos se vieron recompensados por el gobierno del Reino Unido con la espada de honor al mejor desempeño en salud y seguridad en el trabajo en un proyecto industrial. También cubrimos todos los aspectos ambientales, incluyendo el mantenimiento de la calidad del agua y la vida de los peces a través de su consumo con la misma condición del agua a su regreso. ¿Pero cuáles son las similitudes con la molinería? Muchos de estos procesos y principios son igualmente aplicables a los proyectos de molienda de granos. Mi enfoque, además, no fue sólo en la calidad del producto final, sino también en los sistemas de control y energía que permiten dicha calidad.
¿Qué otras áreas cree usted que necesitan atención? Estamos desarrollando maquinaria que reduce el consumo de energía hasta en un 30 por ciento. Eso es muy bueno, pero si volvemos nuestro enfoque en el proceso general, ¡posiblemente se pueda ahorrar aún más! Tenemos que estar centrados en la optimización de todo el sistema, y no sólo de las máquinas individuales.
¿Puede explicar un poco más sobre cómo prevé usted los futuros desarrollos en Buhler? Los sistemas optimizados y automatizados ofrecen la mayor posibilidad de lograr un proceso de fabricación óptimo. Podemos hacer mucho más en la molinería mediante la integración y optimización de los procesos de producción individuales. Esto es particularmente importante para el futuro de la molinería con el fin de seguir siendo competitivos ya que los recursos expertos de nuestros clientes para la operación se vuelven más costosos y mucho más difíciles de reclutar. Podemos lograr un mayor enfoque mediante la optimización de la totalidad del proyecto, teniendo en cuenta también el
72 | Milling and Grain
¿Cuáles son las ventajas de un nuevo enfoque como éste? Se convierte en mejores resultados generales. Nuestros clientes tienen una gran participación en el costo total de construcción y en el levantamiento de nuevas plantas. Su alcance hoy no está suficientemente integrado. Aunque ya se han logrado grandes mejoras, creo firmemente que se deben hacer esfuerzos considerables para mejorar la eficiencia en períodos largos de operación y para reducir el gasto de capital en general y el uso de energía. Por ejemplo, un driver podría usarse para encontrar maneras de aumentar el nivel de descentralización de los equipos eléctricos para reducir la gran cantidad de cableado. Más sistemas integrados no sólo reducen los costos de inversión, sino también reducen el tiempo de instalación. Mi objetivo es crear gradualmente para el cliente una mejor oferta que ahorre tiempo y costos en la construcción y en la operación.
¿Qué hay del futuro? ¿Ves a la energía siendo un factor crítico para la molinería a nivel mundial? Reducir el consumo total de energía no es una meta a corto plazo. Sin embargo, con el aumento de los costos de energía tenemos que encontrar nuevas maneras. Un sueño a largo plazo sería tener un molino de energía cero. ¿Por qué no sería eso posible? Si hemos sido capaces de aprovechar al máximo el calor residual del proceso de producción y si, además, se utilizaran las partes menos valiosas del grano para la conversión de energía, podríamos llegar allí. Una caldera totalmente integrada de biomasa por ejemplo podría reducir la demanda total de energía de un molino de forma significativa. ¿Hay otras áreas que le gustaría ver tratadas en la molinería? Tenemos que centrarnos adónde va el mercado y avanzar más rápido si vamos a aprovechar alguna ventaja. Tenemos que introducir competencias más allá del punto de molienda. Como un ejemplo para mejorar, el saneamiento en las fábricas, podemos aprender a través de analogías con otras industrias donde los productos y procesos de seguridad han sido considerados anteriormente como críticos. ¿Cómo manejamos este tipo de proyectos? En todo lo que hacemos tenemos que tratar de ofrecer un mejor valor por dinero invertido. Mi meta es construir plantas más rápidamente y con menores costos operativos. Realmente creo en la velocidad. El tiempo es el mayor riesgo y factor de costo en el período de construcción, independientemente de si es una planta de energía o un molino de harina. Construcciones más cortas y rápidas significan que son financieramente más fáciles para el cliente.
“Un sueño a largo plazo sería tener un molino de energía cero. ¿Por qué no podría ser posible?”
GENTE LOS ROSTROS DE LA INDUSTRIA Burkhard Böndel asume el cargo de comunicación corporativa del Grupo Bühler
Burkhard Böndel
B
urkhard Bondel asumió el cargo de la gestión de comunicación corporativa del Grupo Bühler, con efecto inmediato. Además de las comunicaciones internas y externas, su área de responsabilidad también incluye la gestión de marca de la empresa. Se reportará al miembro del consejo ejecutivo del grupo, Andreas Herzog, director financiero de Bühler. BurkhardBöndel (50 años de edad y ciudadano alemán), estudió historia y ciencias de la comunicación en Münster, Alemania.
Luego trabajó como periodista durante casi 10 años, incluido el período como editor de la revista de negocios “Wirtschafts Woche” en Düsseldorf. Después de cumplir varias funciones como socio gerente de varias agencias de comunicación, Böndel se trasladó al grupo industrial, OC Oerlikon, en el 2006, donde estuvo a cargo de las comunicaciones de la empresa durante ocho años, incluyendo relaciones con los inversores, marketing y branding. “Estamos encantados de haber obtenido a un probado profesional de las comunicaciones como Burkhard Böndel”, expresó Calvin Grieder, CEO y Presidente del Consejo de Administración del Grupo Bühler. Bühler se ha desarrollado rápidamente en los últimos años, así como sus ventas, presencia global y toda la fuerza de trabajo. “Ha llegado el momento de adaptar las comunicaciones de la empresa en términos de importancia y re-direccionarla”, agregó el Sr. Grieder, CEO de la empresa. “Bühler es una empresa fantástica, con una gran reputación y tiene posiciones de liderazgo en el mercado y las tecnologías. Como empresa de gestión familiar con un fuerte enfoque en los valores, Bühler tiene las mejores condiciones para desarrollar plenamente el potencial de la marca, para así apoyar de manera óptima los avances de la empresa “, finalizó Burkhard Böndel.
Martin Schlauri, Director de la Escuela de Molienda Africana de Bühler
B
ühler lanzará su Escuela de Molienda Africana en la capital keniana de Nairobi en la primavera del 2015. Teniendo en cuenta el aumento de la demanda de la harina y la creación de nuevas fábricas, aumenta también la necesidad de personal calificado. Bühler AG, la compañía de tecnología de procesamiento de Suiza, ha decidido abordar esta cuestión estableciendo la Escuela de Molienda Africana (AMS) en Nairobi / Kenia.
Martin Schlauri
La primera clase AMS se efectuará en febrero de 2015. “África es un mercado con un fuerte crecimiento”, expresó Martin Schlauri, nombrado Director de la escuela, al explicar la importancia del continente africano para el Grupo de Tecnología Bühler Junto con enorme crecimiento de la población, la metropolitanización también está teniendo lugar. El resultado es una rápida y creciente demanda de alimentos básicos, que a su vez permite el crecimiento del sector de procesamiento de alimentos. Las empresas, en particular, la que se encargan del procesamiento de granos, están dispuestas a invertir en nuevas capacidades. Sin embargo, la falta de personal capacitado para sus operaciones es la limitación más frecuente.
Dixon se une a Lambton como directora de desarrollo de negocios globales para América Latina
Sandra Dixon
S
andra Dixon se ha unido a Lambton Conveyor Limited como directora de desarrollo de negocios globales para América Latina, anunció recientemente la compañía. En este cargo, “Dixon jugará un papel crucial en el continuo crecimiento y desarrollo de nuestros mercados latinoamericanos, así como de nuestra reciente incorporación, una línea de contenedores comerciales”, expresó Christian Jordan, vicepresidente de Ventas y Marketing.
Dixon aporta casi 18 años de experiencia internacional en la industria de silos y manipulación de granos y ha trabajado muy de cerca con los clientes de América Latina. Ha viajado a más de 25 países y es graduada de la Universidad del Este de Washington con una licenciatura en Relaciones Internacionales y economía. Dixon habla en Inglés y Español de manera fluida. Residirá con su esposo Robert y su hijo en Washington, USA.
Anitox designa nuevo director comercial
E John Thornton
l especialista en control de patógenos Anitox, designó a John Thornton para encabezar las operaciones comerciales en toda Europa, Medio Oriente y África. Al confirmar su nombramiento, John Thornton apuntó: “Los patógenos le cuestan muy caro al sector de producción de piensos y la ganadería ya que reducen las tasas de conversión de alimento, incrementan la mortalidad y ponen en riesgo la confianza de los consumidores fundamentalmente en los productos de pollo y cerdo. Me uno a una empresa que está 100 % enfocada en reducir el impacto de estos patógenos y aumentar la eficiencia en la molienda; realmente es una gran oportunidad.
“Es un momento muy emocionante para unirse a la empresa. Espero que en el 2015 la UE siga el consejo de la EFSA y apruebe el uso del formaldehído como aditivo para piensos. Esta acción asegurará que la Industria de alimentos balanceados de Europa cuente con el Termin-8 como un punto de control crítico en la lucha contra la Salmonella. Si ese no es el caso, entonces los nueve años que ha invertido Anitox en el desarrollo de Finio, demostrarán que es un punto de inflexión para la industria en su conjunto. En la industria de la alimentos balanceados libres de formaldehído, Finio ofrecería un mayor control sobre una gama más amplia de agentes patógenos que cualquier del resto de los ácidos orgánicos disponibles en el mercado y sería la única alternativa para ofrecer una protección residual”, añade. John Thornton se une Anitox con 14 años de experiencia en la industria, en las regiones del sur de África y Europa. Se especializa en la gestión de equipos multiculturales y disfruta trabajar con los clientes para aportarles una mayor rentabilidad. Antes de ingresar a la industria John calificó con una Maestría en Ciencia Animal y Nutrición de la Universidad de Stellenbosch, en Sudáfrica. Posteriormente completó un Curso de Gestión Empresarial Avanzada en la escuela de negocio Michael Smurfit en UCD, Irlanda. 74 | Milling and Grain
El mejor uso para sus valiosos cereales. La calidad siempre merece la pena. Desde hace más de 150 años, Bühler establece el estándar en la industria del procesamiento del cereal. Tanto si se trata de moler trigo, maíz, centeno, avena, espelta, soja o malta nuestros procesos y sistemas están optimizados para obtener el máximo rendimiento del cereal. Y este tipo de calidad de proceso da sus frutos rápidamente. Con mayores rendimientos y mejor calidad se garantiza un periodo de recuperación más corto. www.buhlergroup.com/milling
Innovations for a better world.