11 minute read
MMOVE
Il territorio attiguo al Lago di Garda è da sempre meta prediletta per gli amanti dello sport in tutte le sue forme e la variegata conformazione geografica del territorio si presta a regalare adrenalina ed emozioni forti a chi le cerca. E questo voi lo sapete bene. D’altro canto stiamo parlando di professionisti che da 22 anni hanno fatto dell’arrampicata la loro vita e una scelta del genere non può che essere stata fatta con il cuore.
Parliamo con Mauro Girardi socio fondatore, appassionato alpinista e guida alpina, che in un momento di fervida preparazione per la nuova stagione è riuscito a dedicarci del tempo per raccontarci della sua attività. E Mmove - into the nature non poteva che essere localizzata sulla sponda Nord del Lago di Garda, ad Arco, quella più selvaggia e più scenografica dal punto di vista naturale e più ricca di offerte dal punto di vista sportivo.
Ma partiamo dall’inizio: come nasce Mmove?
Inizialmente si chiamava Friends of Arco, poi nel 2016 abbiamo cambiato nome diventando “Mmove”, con una M in più, simbolica, che evoca le montagne. La nostra è una società di professionisti, un collettivo di guide alpine, con un’enorme passione per la montagna, che si sono uniti per fare della loro passione il loro lavoro. Prima di creare Friends of Arco mi dividevo tra la gestione di un bar-ristorante stagionale di sera e la montagna di giorno e appena possibile viaggiavo il mondo con il mio zaino, pieno di corde e picchetti, alla ricerca della montagna perfetta. Ho fatto tantissime spedizioni, molte delle quali in Himalaya e in Patagonia e ho coronato il mio sogno diventando guida alpina.
Sono stato uno dei primi a cercare di creare un’attività fondata principalmente sul climbing qui sul Lago di Garda ed è stata una bella scommessa perché al tempo le mete più ambite
ThesurroundingareaofLakeGardahasalways been one of the best favorite destinations for sports lovers in all disciplines, and the varied geography of the area can really provide adrenalin and strong emotions to those seeking them. And this you from Mmove well know.Ontheotherhand,wearetalkingabout professionals who, for 22 years, have made of climbing their life, and such a choice can only come from the heart.
We are having a pleasant conversation with Mauro Girardi, founding manager of Mmove, passionate mountaineer and mountain guide who, in such a moment of fervent preparation for the new season, has kindly found some time for this interview and will tell us about his company. Mmove - into the nature- could only be located on the northern shore of Lake Garda, in Arco, the wildest and most scenic area from a natural point of view and the richestinoffersfromasportingpointofview. But let us start from the beginning: how did Mmovecomeintobeing?
At the beginning the company was called “Friends of Arco”, then in 2016 we changed the name into “Mmove”, adding an extra symbolic M to evoke mountains. Our company consists of professionals with a huge love for nature and mountains, who have joined together making their passion for mountain adventure become their job. Before “Friends of Arco”, I used to divide my time between my seasonal work at a bar-restaurant in the evenings and mountain climbing during the day... as soon as I could I started traveling around the world with my backpack full of ropes and pegs, searching for the perfect mountain. I did many expeditions, most of them to the Himalayas and Patagonia, andIfulfilledmydreambybecomingamountain guide.
I have been one of the first who made a based mainlyonclimbinghereonLakeGardaandthat erano altre, ad esempio Courmayeur e Cortina. Gli anni 70-80 hanno visto l’aumento degli scalatori indipendenti anche nelle nostre zone e dal 2000 c’è stato un boom delle palestre indoor che parallelamente ha portato ad un aumento delle richieste di guide certificate per le uscite sul territorio.
Io mi sono messo subito a disposizione, non tanto come guida individuale, ma creando una società, Friends of Arco per l’appunto. Negli anni questa zona del Lago è diventata una meta sempre più ambita per gli amanti dello sport outdoor e anche la mia società è cresciuta, nel numero e nella tipologia di attività offerte, nei servizi e nel numero di guide certificate.Fin dall’inizio mi sono impegnato per dare un servizio di un certo livello sotto tutti gli aspetti, una filosofia che nel tempo ha pagato.Attualmente siamo 6 guide ma in piena stagione arriviamo ad essere anche 8/12. Ci siamo diversificati molto e per alcune attività siamo diventati i soli referenti del Trentino, come per il canyoning, chiamato anche “torrentismo”, che è una delle attività preponderanti nel nord del Lago.
Parlaci delle vostre proposte: quali attività offrite e con quale tipo di pubblico vi interfacciate?
Abbiamo proposte differenti per tipologia di attività, per età e per livello di preparazione. Ci piace poter rispondere a tutte le richieste e siamo pronti anche a creare proposte su misura delle necessità del cliente. Una delle prime cose che ho fatto quando ho avviato Friends of Arco, è stata quella di creare un programma settimanale di attività, dal lunedì al venerdì, che fosse aperto a tutti e senza numero minimo. Il programma era studiato per chi si avvicinava was quite a gamble because, at the time, the most popular destinations were others like, for example, Courmayeur and Cortina. In the 70s and 80s independent climbers increased also in our territory and, from 2000, the boom in indoorgymsproducedabigrequestofcertified guides forlocaloutings.
I have immediately made myself available, not only as an individual guide but especially by creating a company, precisely the so called “Friends of Arco”. Over the years this area of the lake has become an increasingly popular destinationforloversofoutdoorsportsandalso mycompanyhasgrown,inthenumberofpeople workinginitandinthetypeofactivitiesoffered,in servicesaswellasinnumberofcertifiedguides.
Since from the beginning I have been strongly committedtoprovidingacertainlevelofservice in all aspects, a philosophy that has paid off over time.We are currently six guides, but in the peak of the season we can be as many as eight to twelve. We have diversified a lot our offer and we have become the only reference point in Trentino for some activities such as canyoning, here also known as “ torrentismo”, one of the main activities in the territory of northern lake Garda.
You are a great team! Tell us about your proposals: what activities do you offer and whatkindofaudiencedoyouaddressto?
We have different proposals depending on the type of activity, age and level of preparation. We like to be able to respond to all requests, and we are also ready to create proposals tailored to the customer’s needs. One of the first things I did when I started “Amici di Arco” was to create per la prima volta al mondo dello sport outdoor in montagna, per permettergli di sperimentare un’attività diversa ogni giorno senza particolari vincoli, decidendo anche all’ultimo minuto; ancora oggi questo programma è molto apprezzato per la sua flessibilità: ci si può facilmente prenotare anche dal sito. a weekly programme of activities, Monday to Friday, open to everyone and with no minimum number. The programme was for those approaching the world of outdoor sports on the mountains for the first time, designed to let people experience a different activity each day, withoutanyparticularconstraints,evendeciding attheverylastminute;stilltodaythisprogramme is very popular because of its flexibility: you can easily book it from the website. We also have summer camps for children, divided into two groups:8-10yearsoldand11-14yearsold,togive them the chance to try out some of the outdoor activities that our beautiful area has to offer, obviouslyalltailor-madeforthem.
Abbiamo anche i campi estivi per i bambini suddivisi in due gruppi, 8 - 10 anni e 11 - 14 anni, per dargli l’occasione di provare alcune delle attività outdoor che il nostro splendido territorio offre, ovviamente il tutto adattato su misura per loro.
Lavoriamo molto con le scolaresche in gita dall’Olanda o dalla Germania, che si fermano una settimana o poco più, e noi organizziamo attività di vario genere durante tutto il loro soggiorno, dall’arrampicata al canyoning, dalle ferrate al trekking. Ci capita di lavorare spesso anche con aziende che organizzano vacanze premio o sessioni di team building per tutti i collaboratori: in casi come questi si sceglie un livello adatto a tutti oppure si creano dei gruppi sulla base del diverso livello di preparazione e poi ci si ritrova in malga per pranzare insieme, oppure si va a visitare una cantina locale e si degustano i prodotti tipici.
We work a lot with school groups on a trip from Holland or Germany, who stay for a week or so and, during their stay, we organize various activities, from climbing to canyoning, from via ferratatotrekking.Weoftenalsocollaboratewith companiesthatorganizeawardholidaysorteam building sessions for all employees. In cases like these, we choose a level suitable for everyone or, in alternative, we create groups according to different levels of preparation and then we meet in an alpine hut to have lunch together, visit a localwineryandtastetypicalproducts.
Questa zona del lago è molto bella e il territorio offre moltissimo, non solo dal punto di vista naturalistico ambientale, quindi noi ci teniamo particolarmente a valorizzarlo. Da qui l’idea di una serie di pacchetti nati da una sinergia con le altre realtà del territorio, in modo che i nostri clienti possano viverle davvero.
Ce n’è per tutti i gusti e per tutti i livelli di esperienza! Avete anche pacchetti “speciali”, pensati per una clientela un pò esigente? E in cosa si differenziano dagli altri?
Prima del Covid stavamo lavorando a un pacchetto di attività “Luxury”, ma non abbiamo avuto la possibilità di proporlo perché la pandemia ha costretto tutti a fermarsi. Ora siamo pronti e presto lanceremo il nuovo sito web con una pagina dedicata proprio al “Lusso”. Si tratta di escursioni che mirano a far vivere un’esperienza a tutto tondo del territorio, con grande attenzione ai dettagli.
Una bellissima escursione è quella che parte da Torbole e comprende: un sorvolo delle Dolomiti del Brenta con un elicottero privato, un atterraggio a Campiglio e l’utilizzo di e-bike, grazie alle quali l’escursione sarà fruibile da tutti i partecipanti indipendentemente dal loro livello, per raggiungere un tipico ristorante-rifugio, caratteristico per i suoi prodotti locali e per il basso numero di turisti. Il ritorno è organizzato in taxi, ci sarà una sosta per uno spuntino alle cascate di Nardis e infine il rientro a Torbole.
Un’altro pacchetto che ci piace molto è quello organizzato solo con l’E-bike: partendo dall’albergo si fa un giro panoramico dei punti più belli della zona, arrivo nella valle dei Laghi e visita di frantoio e cantina Visoni, dove si fa un assaggio del loro olio, poi si riparte alla volta del Trotificio Armanini, un allevamento di trote dove è possibile fare una visita guidata e un
This area of the lake is very beautiful and has muchtooffer,notonlyfromanaturalisticpointof view but also in terms of environment therefore we are particularly keen to make the most of it. Hencetheideaofaseriesofpackagesbornfrom a sinergy with the other realities of the territory, so that our customers can really experience them.
You have offers for all tastes and experience levels! Do you have any ‘special’ packages designed for discerning customers? And, if youdo,howdothesepackagesdifferfromthe others?
Before Covid we were working on a “Luxury” activity package, but we didn’t get a chance to offer it because this pandemic forced everyone to stop. Now we are ready and we will soon launch the new website with a page dedicated precisely to “Luxury”. These are excursions aimed at giving an all-round experience of the area,withgreatattentiontodetail.
A very beautiful excursion is the one that starts from Torbole and includes: a flying over the Brenta Dolomites with a private helicopter, a landing in Campiglio and the use of e-bikes, thanks to them the excursion will be enjoyed by all participants regardless of their level, to reach a typical restaurant-refuge, characteristic for its localproductsandforthelownumberoftourists. The return journey is organized by taxi, there will beastopforasnackattheNardiswaterfallsand finallythereturntoTorbole.
Another package that we like very much is the one organized using only E-bikes: leaving the customers’ hotel and taking a panoramic tour of the most beautiful spots in the area we arrive in the Valle dei Laghi where we can visit Visoni oil mill and wine cellar, have a tasting of their oil and then leave for the Trotificio Armanini, a trout assaggio dei prodotti tipici, per poi rientrare alla Madonna delle Vittorie per un aperi-cena con degustazione di vini e oli.
Questi pacchetti si differenziano da quelli “standard” anche perchè sono fatti su misura delle esigenze dei clienti, adattandosi alle loro necessità e ai loro desideri; ma sempre e comunque tenendo conto della loro preparazione sportiva, rispondendo con percorsi e attività a livello.
Parliamo di sicurezza: attrezzature di altissima qualità, guide certificate e costantemente aggiornate, un controllo costante delle procedure..cos’altro prevede il vostro modus operandi per garantire la sicurezza ai vostri clienti?
Le montagne e gli ambienti di questa zona del lago offrono spedizioni adrenaliniche e attività divertenti, ma la sicurezza è la cosa più importante. Da alcuni anni collaboriamo con due aziende che si occupano, su fronti diversi, di integrità e sicurezza delle attività che operano nel nostro settore e, da questa sinergia, è nato “Outdoor Safety First”, un vero e proprio incubatore di procedure di sicurezza, dove mettere in campo e condividere il proprio know-how, le proprie esperienze, strategie di prevenzione e gestione dei rischi legati alle attività outdoor. Alla fine siamo riusciti a creare un sistema interno di certificazione della farm where you can have a guided tour and a tasting of typical products, before returning to theMadonnadelleVittorieforanaperitif-dinner withwineandoiltasting. qualità che ci permette di tenere tutto sotto controllo, dal materiale ai dispositivi utilizzati nelle nostre “escursioni”, fino alla formazione e all’aggiornamento delle nostre guide. E “SAFETY FIRST” è aperto a nuovi sviluppi nell’intero settore della sicurezza in montagna.
Thesepackagesdifferfromthe“standard”ones alsobecausetheyaretailoredtoourcustomers, adapting to their needs and desires; but always andinanycasetakingintoaccounttheirfitness, always proposing them sport routes and activities at their level.
Let’stalkaboutsafety:topqualityequipment, certified and constantly updated guides, constant control of procedures... What else does your modus operandi include to ensure safetyforyourcustomers?
Mountains and environments in this area of the lake offer adrenaline-pumping expeditions and fun activities, but safety is the most important thing.
Forsomeyearswehavebeencollaboratingwith two companies that deal, on different fronts, with integrity and safety of the activities taking partinourfieldand,fromthissynergy,“Outdoor SafetyFirst”wasborn,arealincubatorofsafety procedures, where to field and share one’s know-how, one’s own experiences, prevention strategies and risk management related to outdoor activities.
Avete altre novità per questo 2023?
Oltre ai pacchetti Luxury quest’anno usciremo con il nuovo programma di percorsi accompagnati in e-bike per esplorare il territorio. Sono percorsi studiati per adattarsi a tutte le persone, indipendentemente dal loro livello di preparazione fisica e dalla loro età. Un servizio che mancava nell’alto Garda e che siamo i primi ad aver sviluppato e a proporre sul territorio. Sempre in un’ottica di valorizzazione di questo splendido patrimonio naturale che abbiamo a disposizione.
Altra novità importante… Abbiamo sempre avuto un’assicurazione di responsabilità civile per clienti e guide. Ma da quest’anno la compagnia assicurativa ITAS ha istituito un’assicurazione infortuni ad hoc per tutte le persone che fanno attività sportiva con noi, cosa non facile da ottenere nel nostro settore. Siamo orgogliosi di poter tutelare ancora meglio la sicurezza di chi sceglie Mmove per godersi il proprio divertimento all’aria aperta nell’alto Garda.
In the end we managed to create an internal quality certification system that allows us to keepeverythingundercontrol,fromthematerial to the devices used in our “excursions”, up to the training and updating of our guides. And “SAFETY FIRST” is open to new developments intheentiremountainsafetysector.
Anyothernewsfor2023?
In addition to the luxury packages, this year we will be launching a new programme of guided e-bike routes to explore the area. These routes are designed to be accessible to all, regardless of age or fitness level. This is a service that was lacking in the Upper Garda area, and we are the first to develop and propose it. Always with the aim of enhancing the splendid natural heritage thatwehaveatourdisposal.
Anotherimportantinnovation...Wehavealways hadcivilliabilityinsuranceforclientsandguides. But this year, the ITAS insurance company has taken out an ad hoc accident insurance policy for all the people who take part in our sports activities, which is not easy to obtain in our sector.Weareproudtobeabletobetterprotect thesafetyofthosewhochooseMmovetoenjoy outdoorfuninUpperGarda.