HAMBURG | ГАМБУРГ | 汉堡 | هامبورغ
HAMBURG Luxury Edition Spring/Summer 2016
Page 36 CLEAN CUT: enjoy the pared-back aesthetic of Hamburg’s young designers
If you are looking for a wide selection of exquisite timepieces and FINe jewellery, you only need to keep one name in mind. For more than 135 years, the name
customers express when they purchase
“WEMPE” has stood for the utmost
jewellery or timepieces. Our pieces of
expertise in the art of making jewellery
jewellery uphold international standards
and timepieces. We offer a unique
and are born in our own atelier. This is
selection of valuable treasures at 27
true for unusual one-of-a-kind items
Wempe showrooms world-wide. We are
as well as for our diverse assortment
especially proud because for more than
of classic pieces with brilliant-cut
a century we have been privileged to
diamonds. And a century-old friendship
contribute to the grand feelings that our
links us with the world’s foremost watch
We accept all credit cards.
www.wempe.com
manufactories. You will find WEMPE
we will always be available to meet your
showrooms at the loveliest locations
individual needs. We cordially invite you
in great European metropolises, New
to discover an abundance of interesting
York City and in Beijing. Each shop
new items and exclusive special models
also offers service or advice whenever
at one of Europe’s leading jewellers. We
you require it, so you can be certain that
look forward to your visit! Jungfernstieg 8, T +49.40.33 44 88 24 hamburg.jungfernstieg@wempe.de Mönckebergstraße 19, T +49.40.33 44 88 22 hamburg.moe@wempe.de
Patek Philippe Boutique Neuer Wall 5, T +49.40.636 07 69 19 patekphilippe.hamburg@wempe.de Hamburg London PARIS New York
DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893
www.christ.de
POSTSTRASSE 9 -11 • HAMBURG shop tommy.com
Alsterhaus, situated on Hamburg’s Jungfernstieg waterfront boulevard and overlooking the Alster lake, is one of the world’s leading department stores. Since 1912, Alsterhaus has been at the forefront of style and luxury with over 24,000 m2 of retail foor space. Alsterhaus represents the international lifestyle by ofering its customers exceptional fashion, beauty and home & living trends as well as food beverages. Numerous shop-in-shops spread over 6 foors take the shopper on a journey to the world’s great shopping metropolises, ofering its clientele a retail experience of the frst degree. Alsterhaus is steeped in historical ambience and looks back on a more than 100 year-old history, comparable to Harrods in London or Galeries Lafayette in Paris. Since the very beginning, the traditional Alsterhaus in Hamburg has been one of Germany’s leading department stores. ARMANI COLLEZIONI · BURBERRY · MISSONI · MONCLER · MULBERRY POLO RALPH LAUREN · LONGCHAMP · AIGNER · MICHAEL KORS · Z ZEGNA BELSTAFF · AKRIS PUNTO · BARBOUR · BOSS · HELMUT LANG · BOGNER EMPORIO ARMANI · RENÉ LEZARD · HACKETT · THEORY · THE KOOPLES TIGER OF SWEDEN · CLOSED · MCM · MAX MARA · TED BAKER · DRYKORN TOMMY HILFIGER · TUMI · RIMOWA · AND MANY MORE
TIME IS A LUXURY NOWADAYS, SO LET US MAKE TIME FOR YOU! Te Alsterhaus is delighted to ofer you many exclusive services, such as: PERSONAL SHOPPING SERVICE We will happily provide you with a Personal Shopper who will accompany, serve and expertly advise you throughout your visit to Alsterhaus. Enjoy your visit to our store in the private atmosphere of our personal shopping suites with a glass of champagne or an espresso. To book your personal appointment, please contact us. T +49 40 35 901 677 · E personal-shopping@alsterhaus.de TOURS OF THE LEGENDARY ALSTERHAUS BEAUTY LOUNGE CLOAKROOM AND LUGGAGE STORAGE GIFT-WRAPPING SERVICE COMPLIMENTARY WIFI CUSTOMER SERVICES MADE-TO-MEASURE SHIRTS AND IN-HOUSE TAILOR TAX FREE AVAILABLE AT EACH CASH POINT. Currency choice available, which allows you to pay in your own currency. Alsterhaus Hamburg · Jungfernstieg 16 – 20 · 20354 Hamburg · T +49 40 35 901 0 · F +49 40 3590 1310 E service@alsterhaus.de · Opening Hours: Mon - Sat 10 am – 8 pm · www.alsterhaus.de
DOUGL AS.EU
Beauty and more … visi� Europe’� No. 1 perfumery! W E W I L L B E P L E A S E D TO W E LC O M E YO U TO T H E D O U G L A S W O R L D O F B E AU T Y I N H A M B U RG :
∙ Mönckebergstraße 8 / Spitalerstraße 7, 040 - 326734 ∙ Neuer Wall 1–5 / Jungfernstieg 7, 040 - 346314
Discover a perfumery tradition that dates back more than 100 years, and enjoy Europe’s largest assortment of leading beauty brands – from exclusive fragrances and luxury skin care to trendy color cosmetic products and fashion accessories. With 1,700 perfumeries in 19 countries, we are dedicated to providing excellent services and personal consultation to our customers. Explore our world of beauty! Read more on douglas.eu
12
EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen 捷克共和国
Düsseldorf Frankfurt French Riviera
دليل ألانيا 德国指南
Германия
Whether you are travelling for business or pleasure, we can help you discover the very best of this vibrant city. Hamburg has much to ofer, as our guide on page 65 reveals. Readers who appreciate sophisticated fashion will enjoy our feature on Hamburg’s young designers (page 36), and in this issue we also explore the happening Eimsbüttel district. SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 14.5% when shopping in Germany. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our international insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in Hamburg. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Emma Cheevers @环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@shopcontent
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
巴黎
Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
Welcome to Hamburg
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremburg Oslo Paris
OYS TER PER PE TUA L E X PLOR ER II
In the mood for fashion?
Then you’ve come to the right place at C&A. Awaiting you here are the latest trends, ranging from sporty to elegant, as well as a truly special shopping experience. We offer our customers a large selection of ladies’, men’s and children’s fashions – of course always of the highest quality and at extremely low prices. visit us: www.canda.com facebook.com/ca Hamburg: Mönckebergstraße 9 • Altona Mercado-Center • Wandsbek Quarree • Elbe-EKZ
Вы любите моду? Тогда посетите магазины C&A. В наших торговых центрах вас ожидают товары новейших трендов в любом стиле от спортивного до элегантного. Шоппинг в них станет для вас событием особого рода. У нас вы найдете широкий ассортимент модной женской, мужской и детской одежды – конечно же лучшего качества и по самым привлекательным ценам.
هل أنت راغب بآخر الصيحات؟ ، ستجدون لدينا أخر صيحات الموضة.C&A إذا ستسعد بما تقدمه محلت وماعليكم إل أن تتمتعوا بالتسوق في.من ملبس السبور إلى قمة الناقة لقد عودنا زبائننا الكرام على تشكيلة واسعة من ملبس السيدات.محلتنا . والرجال والطفال ذات النوعية العالية وبأفضل الثمان
FASHION, LIFESTYLE AND MORE
You can find these and other top brands in Karstadt stores in: Berlin: Kurfürstendamm, Schlossstrasse, Charlottenburg, Hermannplatz, Müllerstrasse / Düsseldorf: Schadowstrasse / Frankfurt: Zeil / Hamburg: Mönckebergstrasse / Hanover: Georgstrasse / Leipzig: Petersstrasse / Dresden: Prager Strasse / Cologne: Breite Strasse / Munich: Bahnhofplatz / Nuremberg: An der Lorenzkirche
Our branches in top central locations in most major German cities provide shoppers with a modern and comfortable environment which makes shopping an experience. Lots of customers are attracted by not only strong brands but also our outstanding advisory service and innovative events. Enjoy your next shopping spree on a journey of discovery through our Karstadt stores. Open until 8 p.m.
18
CONTRIBUTORS
PHOTO: KATIE WILSON ELL
ILLUSTRATION: EIKO OJALA
Eiko Ojala Eiko Ojala created this season’s cover for SHOP Hamburg. His clever and imaginative artwork has previously been commissioned by the New York Times, Wired and the Victoria and Albert Museum. His eyecatching compositions with paper cuttings made him the perfect choice for this cover, which shows an elegant fgure set against the backdrop of the city’s skyline. It is based on our feature on page 36, about how Hamburg’s young designers are inspired by the city. Explore our archive of cover illustrations at globalblue.com/covers.
Hannah Lewis Hannah Lewis, SHOP’s features editor, read English literature and language at the University of Oxford before taking an MA in journalism at the London College of Fashion. She was previously at Time Out in the Middle East. globalblue.com
Katie Muxworthy After graduating in fashion communication and promotion Katie Muxworthy produced a magazine and a music blog. She now works as SHOP’s assistant production editor and also writes for other online and print publications.
Theresa Harold SHOP’s assistant news editor Theresa Harold studied creative writing at Bath Spa University. Since then, she has worked in Hong Kong, Macau and London, covering the latest ideas in luxury living and interviewing designers.
Hamburg: Neuer Wall 63
20
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Eiko Ojala Contributor Karen Munnis Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri Fashion coordinator Fani Mari Fashion intern Danielle De Wolfe
Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese contributing editor Qingya He Chinese editorial assistants Yangzi Liang, Manqing Li Chinese translators Yin Shi, Chenguang Yi Russian editor Anastasia Nemchenok Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov Arabic editor Haneen Malaeb Print Dane Consultancy
News editor Rebecca Davies Assistant news editor Theresa Harold
Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak
Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien
AVP business development manager Patrice Janet
Picture editor Kirsty Andrews Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistant Charlotte Rogers Artwork editor Simon Thompson Artworking assistants Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala Artworking intern Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener
GLOBA L BLU E GER M A N Y Head of commercial Europe/Latin America Pier Francesco Nervini Head of commercial Central Europe Ronald Christen Marketing sales manager Michael Mauerhoff Marketing specialists Julia Monod, Alexandra Rudenko Sales manager Pino Dufter Global Blue Germany, Vogelsanger Weg 38, 40470 Düsseldorf, info.de@globalblue.com Regional tourist office Hamburg Tourismus GmbH, Steinstrasse 7, 20095 Hamburg, +49 (0)40 3005 1300, hamburg-tourism.de
Art director Fabio Gervasoni Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian
Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Olivia Chou, Sammy Ha
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
It’s more fun, when it’s tax-free!
Grand Gourmet | Knife set 5 pieces
Gourmet Plus | Cookware set 7 pieces
instead of 384,75* €
instead of 789,90* €
289,–
499,–
with WMF Performance Cut®
*sum of the prices
WMF Stores Hamburg Mönckebergstr. 13, Tel. 040 / 331991 Europapassage, Tel. 040 / 30392969 www.wmf.de/filialen
22
CONTENTS p.52
Products
Experience
24
58
26
Check Out SHOP selects a standout piece from Hamburg this season Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
Table Talk Thanks to its abundance of exotic ingredients and its waterside location, Hamburg is full of delicious flavours and stylish dining options. Katie Muxworthy goes exploring
News
Guide
30
65
32
Shop Window One store not to be missed in Hamburg News Seasonal updates on shops, services and new products
Essentials 74
Features 36
44
52
Cover Story: Pure And Simple Hamburg’s young designers are redefining the city as the home of classic, elegant German fashion says Hannah Lewis Forging Ahead Jil Sander’s creative director Rodolfo Paglialunga is bringing a fresh approach to the German label’s signature style. He talks to Karen Munnis about the future of the brand Watch This Space With its mix of design stores and enticing restaurants, Eimsbüttel is Hamburg’s most happening quarter, as Theresa Harold discovers
Above: Lys Vintage store in the happening Eimsbüttel district
Maps and guides to the key shopping areas of Hamburg
How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
Translations 76 Русский Перевод 82 美文翻译 89
Souvenir 90
The essential item to bring home
Porsche Design
1919 DATETIMER ALL TITANIUM – The art of reduction. Perfection in form and function. Designed in Austria. Swiss Made.
E V E R Y T H I N G T H AT D R I V E S M E N Welcome to the world of Porsche Design. A world that stays eternally young, fresh, and cool by passionately driving for innovation. A world where new quality materials, technologies, and fi nest functional elegance blend into a truly exclusive, iconic contemporary design. Some call it luxury? We call it essentials for a challenging future. www.porsche-design.com
Hamburg | Poststraße 4
24 | P RO D U C T S
CHECK OUT
MIX AND MATCH Fringing, and particularly suede fringing in neutral colours, is a great addition to summer sandals. This pair by Hamburg-based brand Closed features beige and dark brown details and slightly raised soles, and the resulting effect is ideal for both day and night. Closed was founded in 1978 as a family business, at first creating the perfect trousers and then expanding to include more products. Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
Manufacturing takes place in Italy, and quality is the company’s focus. The brand selects only the best materials for both its clothing and accessories collections. The lines are modern but with a timeless, classic touch and an emphasis on practicality and comfort. fm Closed sandals, ₏205, Closed, Bergstrasse 11, 20095 Hamburg, +49 (0)40 3039 2196, closed.com
* FOR M A P GO TO PAGE 72
HAMBURG Europa Passage Alstertal-Einkaufszentrum calvinklein.com
aunt
Justin Bieber, Musician
26 | P RO D U C T S
PLAYING WITH FIRE Add a blaze of colour to your wardrobe and combine enticing shades of red with black 1
2
3
4
1. Escada trousers, €479, Escada, Grosse Bleichen 23-27, 20354 Hamburg, +49 (0)40 363296, escada.com
3. United Colors of Benetton top, €29.95, Benetton, Kleine Rosenstrasse 14, 20095 Hamburg, +49 (0)40 7679 7116, benetton.com
2. Airfield hat, €169.90, Airfield, Poststrasse 51, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3571 8564, airfield.at
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
4. Sportmax shoes, €389, Max Mara, Neuer Wall 25, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3750 0150, sportmax.com
S H O P | 27
5
7
8
6
9
PHOTO: (8) RICHARD BEER
10
5. Pomellato Nudo necklaces, €1,500 each, Pomellato, Neuer Wall 55, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3609 1040, pomellato.com
7. Lipstick Queen Saint and Sinner lip tint, €23, Apropos, Neuer Jungfernstieg 16, 20354 Hamburg, +49 (0)40 2800 87750, lipstickqueen.com
9. Moleskine notebook, €29.90, Moleskine, 221 Airport Plaza, Hamburg Airport, 22335 Hamburg, +49 (0)40 5935 1224, moleskine.com
6. Rimowa suitcase, from €439, Rimowa, Neuer Wall 10, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3003 9160, rimowa.com
8. Faber-Castell pen, €110, Graf von Faber-Castell, Neuer Wall 42, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3690 5421, faber-castell.com
10. Roeckl scarf, €269, Roeckl, Grosse Bleichen 36, 20354 Hamburg, +49 (0)40 343418, roeckl.de
globalblue.com
28 | P RO D U C T S
SPRING INTO ACTION Pack your bags with the essentials for a weekend away and enjoy a break this season 3
1
1. Diesel leather jacket, €320, Diesel, Poststrasse 14-16, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3500 4710, diesel.com
2. Urbanears headphones, €99, Planet Sports, Gänsemarkt 45, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3410 7941, urbanears.com
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
3. Burberry trousers, €1,295, Burberry, Neuer Wall 36, 20354 Hamburg, +49 (0)40 345856, burberry.com
PHOTO: (6) CARLO BEVILACQUA
2
S H O P | 29
4
7
5
6
4. Victorinox watch, €595, Thor Straten, Eppendorfer Landstrasse 92, 20249 Hamburg, +49 (0)40 477404, victorinox.com 5. Tod’s wallet, €398, Tod’s, Neuer Wall 41, 20354 Hamburg, +49 (0)40 8222 4747, tods.com globalblue.com
8
6. Ermenegildo Zegna Couture slip-on trainers, €450, Ermenegildo Zegna, Neuer Wall 44, 20354 Hamburg, +49 (0)40 298 1360, zegna.com
7. Marc O’Polo top, €159.90, Marc O’Polo, Mönckebergstrasse 7, 20095 Hamburg, +49 (0)40 3287 2990, marc-o-polo.com 8. Barbour bag, €499, Barbour, Grosse Bleichen 36, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3571 5920, barbour.com
30 | N E W S
PHOTO: SANDRA KENNEL
SHOP WINDOW
EYE OPENER Premium eyewear label Viu has opened a handsome new flagship in Hamburg. Set over two storeys, the shop displays the brand’s entire collection simply and stylishly on honey-toned walls. Viu focuses on great design and sustainable production. Its eyewear is conceived in Switzerland and handmade by a family Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
company in Italy, ensuring a beautiful, ethically produced range of items. Choose from a wide array of prescription spectacles, or protect your eyes from the summer sun with a pair of Viu’s on-trend sunglasses. The extensive collection is sure to have something to suit every taste. hl Viu, Eppendorfer Baum 14, 20249 Hamburg, +49 (0)40 8740 8300, shopviu.com FOR M A P GO TO PAGE 66
TOM TAILOR Denim Store E uropa pa ssage /Bal l in d am m 4 0 , H am b urg
32 | N E W S
THEATRICAL SHOW Located in the vibrant Ottensen district, The Box concept store is housed in a listed building that was formerly a theatre. The property was built as part of a factory in 1868 and is now a creative space containing seven shops. Visitors can browse Heritage, a vintage furniture store; move on to The Box Gallery, which exhibits modern art, photography and sculptures; take in The Lazy Dog Gallery, Hamburg’s first contemporary design-art space; stop at Books in the Box, which stocks titles on art, photography and architecture; and then enjoy One Kitchen, a cooking utensil shop and The Box’s in-house café. rd The Box, Borselstrasse 16F, 22765 Hamburg, +49 (0)40 3990 6214, thebox-hamburg.com
IN BRIEF Wolfgang Joop recently opened Hamburg’s first Wunderkind store, on ABC-Strasse. Its striking décor makes a perfect setting for the label’s ready-to-wear collection, cashmere and accessories
MONTBLANC DELIGHTS
PHOTO: LEA LUDEMANN
FOR M A P GO TO PAGE 66
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
Luxury pen and accessories brand Montblanc has opened a new boutique on Hamburg’s renowned Neuer Wall. Launched in December, the store covers 200 square metres and showcases the company’s range of writing instruments, timepieces, jewellery and leather goods. The brand was founded in Hamburg in 1906 and in tribute to this a special fountain pen and cufflinks have been created and are exclusively available in the new store. The Hamburg special edition of the Meisterstück 149 fountain pen features a gold nib with rhodium-coated inlay which is embossed with the city’s coat of arms. The stainless-steel cufflinks are limited to 250 pairs and are decorated with one of the most striking emblems of Hamburg: the castle insignia on the city’s manhole covers. th Montblanc, Neuer Wall 52, 20354 Hamburg, +49 (0)40 351175, montblanc.com FOR M A P GO TO PAGE 70
LEADING WOMENSWEAR BRANDS AND COLLECTIONS HAMBURG ALSTERTAL-EINKAUFSZENTRUM MONDAY THROUGH SATURDAY 10 AM - 8 PM HAMBURG MÖNCKEBERGSTRASSE 15 MONDAY THROUGH SATURDAY 10 AM - 8 PM
34 | N E W S
INDUSTRIAL CHIC Italian sportswear brand Stone Island has arrived in Hamburg. Its shiny new flagship is a striking space with neutral-coloured walls offsetting fixtures and fittings that have been given an industrial edge. For spring/summer 2016 expect to find the brand’s staple one-pocket T-shirts and cotton vintage-effect jackets which reflect Stone Island’s creativity and research in fibres, textiles and dyes. The brand was established in 1982 in Ravarino in the province of Modena, and this three-storey building is its third flagship to open in Germany. It stocks the main Stone Island line as well as Stone Island Junior for boys from two to 14 years old. rd Stone Island, Hohe Bleichen 22, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3496 0780, stoneisland.com FOR M A P GO TO PAGE 68
PHOTO: MARTINO LOMBEZZI
TREASURE TROVE
Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
Luxury shopping street Neuer Wall is enjoying ever greater acclaim thanks to the opening of a sleek new flagship store from jewellery brand Thomas Sabo. Encompassing 80 square metres over two floors, the shop references Chinese art in its interior design, with a mix of antiques and specially commissioned modern pieces. Soft carpeting and designer seating add to the luxury feel, while clever lighting allows the jewellery to be seen at its best. In addition to displaying the sterling silver charms and watches for which the company is best known, the Hamburg boutique also offers the brand’s fine jewellery collection ‒ one of only seven Thomas Sabo stores worldwide to do so. Founded by Thomas Sabo in 1984, the brand now has 156 standalone shops around the globe. th Thomas Sabo, Neuer Wall 8, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3208 8387, thomassabo.com FOR M A P GO TO PAGE 70
BOGNER HAMBURG
Rathausmarkt 4
bogner.com
PHOTO: © YELDA YILMAZ
36 | F E AT U R E S
S H O P | 37
PURE AND SIMPLE Hamburg’s young designers are redefining the city as the home of classic, elegant German fashion says Hannah Lewis Left: Musswessels spring/summer 2016
38 | F E AT U R E S
PHOTO: GERHARD ECKARDT/MODEL: RUNA
PHOTO: GERHARD ECKARDT/MODEL: RUNA
H
amburg has become a hub of young creatives with a distinctive sense of style. While Berlin is unlikely to lose its crown as the fashion capital of Germany any time soon, it is increasingly difficult to overlook the nation’s second city as a centre for chic design. A striking aesthetic is emerging in Hamburg thanks in part to its prestigious fashion college, Akademie Mode & Design, or AMD. Unlike young Berlin-based labels influenced by streetwear and club culture, the best emerging designers in Hamburg are going back to basics and embracing the clean cuts, simple silhouettes and exemplary fabrics that put German fashion on the map. Birgit Brockbals, an alumnus of AMD, launched Spectrum in 2011. Focusing on strong shapes, luxurious fabrics and ethical production, the label reflects the aesthetic emerging in Hamburg. Brockbals’ designs are simple and beautiful, favouring enduring, elegant style rather than passing trends or gimmicky concepts. Her signatures are an expert use of draping and limited but wellconsidered colour schemes. Ranging from
76 89
82
Above (clockwise from top): two looks from Spectrum’s spring/summer 2016 collection; the brand’s detailing
GALERIA Kaufhof... ... makes you fall in love with Germany Welcome to GALERIA Kaufhof Hamburg at Mönckebergstrasse Enjoy your stay in a city where history and modernity go hand in hand. You will find the GALERIA Kaufhof shopping paradise in the heart of the city on Mönckebergstraße, right next to the main railway station. Visit GALERIA Kaufhof and be inspired by the wide variety of products from famous brand name manufacturers, the excellent service and the fabulous atmosphere. We accept all major credit cards. If you come from a country outside the EU, please enjoy tax-free shopping at GALERIA Kaufhof. We look forward to seeing you!
Free WLAN in our store!
Please scan the QR-code with your smartphone to get more information about your GALERIA store Hamburg, Mönckebergstrasse.
GALERIA Kaufhof GmbH, Leonhard-Tietz-Str. 1, 50676 Cologne
galeria-kaufhof.de
40 | F E AT U R E S
separates to suits and eveningwear, her pieces complement any wardrobe. The label’s appeal to many Hamburg citizens is demonstrated by the fact that its pieces are stocked at the best concept stores across the city. Another favourite with locals is Musswessels, the eponymous label of designer Kathrin Musswessels. Like Spectrum, it has a minimal approach to colours, with the occasional pattern appearing in each collection, such as muted stripes for autumn/winter 2015. Kathrin Musswessels excels in soft tailoring and wardrobe staples; she has a knack for injecting luxury into everyday pieces. Hers are garments for wearing from day to evening in any situation. This is clothing to feel great in, and it is classic enough to suit every taste. The idea of lasting style and functional luxury was once synonymous with German fashion. Brands such as Jil Sander, Hugo Boss and Escada built empires on the back of a simple commitment to longstanding style and excellence in fit and fabric, eschewing the avant garde leanings of many catwalk labels. But in recent years a wave of experimental brands has
Emerging designers in Hamburg are going back to basics and embracing clean cuts
PHOTO: © YELDA YILMAZ
emerged from Germany, celebrating alternative cultures and presenting a very different idea of fashion. So what is it about Hamburg that fosters a leaning towards the classic? For Lotta Meyer, co-founder of Hamburg label Nusum, the aesthetic resonates with the atmosphere of the city. ‘To me, typical Hamburg style is classical understatement. You see this sense of understatement in our architecture, our way of speaking and, of course, in the way people dress. In Berlin you have to be loud to be noticed. In Hamburg, we express ourselves more subtly. Here, you have to pay attention to the details.’ This is played out in the creations of Meyer and her co-designer Tessa Münchow, which, says
Above (from left): Musswessels spring/summer 2016; the brand’s studio; an understated look from Nusum
PHOTO: © KRISTINA STEINER/MODEL: JIL - PLACEMODELS, HAMBURG
S H O P | 41
Above: English caption xxxxx qui officiducius ma nit fuga. Faccus in coreratus nistora nat quam aborecepere, et modi quis cum facil
Meyer, ‘combine the Hamburg understanding of elegance and class with the city’s high regard for individuality’. That is certainly an accurate representation of Nusum itself, which delivers classic pieces with a modern edge. The duo’s style is simple, focusing on great cuts and fabrics. But that does not belie a lack of thought. From contrastlined jackets, designed to be worn with the sleeves rolled up, to expertly draped off-theshoulder jersey tops, the simplest looking pieces are cleverly devised by Münchow and Meyer. The label has a line of non-seasonal items that are available throughout the year and that don’t conform to passing fashions. The seasonal collections tend to involve more experimentation. For spring/summer, for example, Nusum has introduced knitted fabrics and lace. Between the two lines, the label offers everything that the modern woman needs, with all the looks adhering to the philosophy of truly wearable elegance. Irina Rohpeter is another designer
offering a line of classics alongside her seasonal collections. She chooses key pieces that she feels are the most ‘fresh, timeless and sophisticated’ and recreates them each year. They may alter slightly in colour or material, but the original design stays the same and the range is a strong representation of her signature style. Her approach focuses on cuts and fabrics, with muted colour schemes enhancing the use of innovative lines and luxurious materials. ‘My designs challenge traditional perspectives by re-interpreting conventional cuts,’ she explains. Although Rohpeter moved to Hamburg for ‘a very personal reason – love’, the city is also the perfect home for her label. ‘I really appreciate the seriousness and the honesty of Hamburg and its creative scene. People are open-minded and don’t need to show off.’ She and her fellow Hamburg designers are inspired by the creative scene of the city and by its unique character. ‘Classic, elegant and sophisticated’ is how Rohpeter describes Hamburg, and it’s how you could describe her designs too
Above: Irina Rohpeter pieces with muted colour schemes and innovative lines
PHOTOS: © LENA JÜRGENSEN
42 | F E AT U R E S
Now at Karstadt sports:
THE TOP BRANDS IN SPORT. GOLF | 2016
GOLF EQUIPMENT WORTH THE DRIVE.
At Karstadt sports in Berlin, Kranzler Eck | Dortmund, Hansa Carré | Düsseldorf, Tonhallenstr. 10 | Hamburg, Am Bahnhof Hannover, Große Packhofstr. 31-33 | München, Stachus | Stuttgart, Königstr. 1 c Become a fan now: facebook.com/karstadtsports
Karstadt Sports GmbH Theodor-Althoff-Straße 1 | 45133 Essen | WP0509
44 | F E AT U R E S
S H O P | 45
FORGING AHEAD Jil Sander’s creative director Rodolfo Paglialunga is bringing a fresh approach to the German label’s signature style. The Italian designer speaks to Karen Munnis about the future of the brand
78 88
83
Left: Jil Sander spring/summer 2016
46 | F E AT U R E S
F
ew names are as synonymous with minimalist luxury as German designer Jil Sander. Known as the Queen of Less, Sander founded her eponymous brand in 1968 and opened her first boutique in the upmarket Hamburg district of Pöseldorf. In 1973 she presented her first womenswear collection. Sander’s understated approach to fashion used luxurious fabrics to create austere-looking coats and suiting, and specialised in monochromatic silhouettes and clean, uncomplicated tailoring. The brand developed a cult following among the fashion press and buyers alike. Sander launched her first cosmetics and fragrance lines in the late 1970s and followed this with accessories and a menswear range. The brand has never veered too far from its minimalist, modern origins yet, behind the scenes, the house has experienced numerous changes, most notably within the role of creative director. Since 2000, Jil Sander has left and returned to the company several times. During Sander’s absences the brand has seen both Raf Simons and Milan Vukmirovic at the helm. When Sander departed from the label in
Above (clockwise from top left): Jil Sander spring/summer 2016; the brand’s designer Rodolfo Paglialunga; Jil Sander spring/summer 2016; bag and shoes from the men’s spring/summer 2016 collection
48 | F E AT U R E S
2013, for what looks to be the last time, Rodolfo Paglialunga was named as her successor. The Italian designer was formerly womenswear design director at Prada and creative director at Vionnet. Spring/summer 2016 marked Paglialunga’s third womenswear collection and his second showing for menswear at Jil Sander. Having been at the house for several seasons now, Paglialunga has found the perfect balance between his own approach and the minimalist aesthetic of the brand. ‘When I decided to take the position, I thought I had to evolve Jil Sander with my own style, but I realised that there are many points in common between the brand’s identity codes and my own,’ he explains. There are, however, still challenges to working for a house with such a distinctive style, and one that’s been a trailblazer in defining a minimalist way of dressing. ‘This brand is the epitome of a very specific aesthetic based on defined codes and the most durable values, such as purity, clarity, elegance and modernity,’ says Above (all): Jil Sander spring/summer 2016
Paglialunga brought a softness and romanticism to the house this season Paglialunga. ‘The real challenge was expressing all these distinctive features while adding my personal touch, combining minimal modern with functional reality.’ But what is minimal modern? Paglialunga views minimalism then and minimalism now very differently. In the 1990s, it was more of a movement, a backlash against the decadent 80s and, as a result, Jil Sander’s pared-down elegance soared in popularity. Now, says Paglialunga, minimalism can be reworked and refined. ‘Minimal in the 90s was considered more as a lifestyle, all defined in black and
S H O P | 51
white codes. Nowadays, it’s a sort of “new minimalism” ‒ a unique style, with very exclusive fabrics, specific colour combinations and materials that can redefine the Jil Sander tradition and code.’ For womenswear this season, Paglialunga brought a softness and romanticism to a house often associated with strict precision. Working with silk satin, washed jacquard silk, silk duchesse, and plongee leather, he creates jackets featuring slashes or cut-outs that reveal a hint of skin, and dresses that feel more fluid and feminine, realised in delicate, pale tones. ‘I wanted to bring femininity into the house. My designs are more fluid but still structured. The formal purism of the brand is seen now from another perspective – a little bit more romantic and dreamy with a suffused sensuality,’ says the designer. In contrast, Paglialunga describes his spring/summer 2016 menswear collection as ‘urban functionalism’, and its utilitarianinspired designs feature nametags, adjustable Left and above (all): Jil Sander spring/summer 2016
straps and zips across tailored jackets, trousers, shirts and shorts. A strict, uniform-like feeling is also conveyed throughout with the use of canvas, cotton poplin and nylon fabrics, and sombre shades such as grey, black and military green. Staying true to the heritage of the house, Paglialunga has reworked the pure, precise nature of Jil Sander. ‘I definitely wanted to give a new spin, while always respecting the heritage and the core values of the brand,’ he says. ‘In both collections, there was a change in shapes, as I focused more on the silhouette and defined new details. It is a cooler attitude, still formal but less classical.’ In what would be a daunting situation for some, the designer has shown a bold yet steady approach, allowing his own aesthetic to blend with the design heritage of the house. Retaining all that made Jil Sander so successful in the first place, Paglialunga has introduced fresh ideas that are taking the house forward and are as sure to win new audiences as they are to please loyal fans
52 | F E AT U R E S
WATCH THIS SPACE
With its mix of independent design stores and enticing restaurants, Eimsbßttel has become Hamburg’s most happening quarter, as Theresa Harold discovers
PHOTO: MEDIASERVER.HAMBURG.DE /ANDREAS VALLBRACHT
S H O P | 53
54 | F E AT U R E S
L
ocated in the heart of Hamburg, Eimsbüttel is one of the most densely populated areas of the city. With good reason, too. It offers plenty of green spaces, great cafés and restaurants, and an array of independent shops that present striking alternatives to high-street fashion. It’s little wonder that this neighbourhood is a haven for creative types. One of its most impressive independent stores is Mili, owned by Sara Bjarnadóttir and her mother Frida. Stocking Scandinavian designers such as Maria Black Jewellery, Wood Wood and Ganni, the boutique offers a carefully curated collection of wardrobe classics. Think silk blouses cut just so, mannish oversized jackets and tissue-thin T-shirts. That the proprietors hail from Iceland is no surprise. The minimalist influence of Nordic culture can be seen in every detail, from the white walls to the plain tables displaying merchandise. 80
87
84
If you’re visiting in the summer, take the U-Bahn to Hoheluftbrücke and walk along the Isebek canal to Mili on Klosterallee. It’s a short stroll and you can explore picturesque Mansteinpark on the way back. On the subject of outdoor spaces, the Aussenalster, or Outer Alster lake, is a wonderful spot for a picnic or a boat trip. Every May, the Japanese community of Hamburg gathers here for a fantastic display of fireworks in celebration of the cherry blossom festival. It’s a spectacular sight that can be appreciated by everyone, as almost all banks of the Aussenalster are open to the public. With its panoramic views of the Alster river, the large Alsterpark on the north west shore is also a popular spot for joggers and cyclists. Having worked up an appetite, why not head to one of the many superb restaurants and cafés in the neighbourhood? Hamburg’s proximity to the sea means that the local Previous page: The September Reeperbahn festival is one of Eimsbüttel’s vibrant annual events
Eimsbüttel offers green spaces, great cafés and restaurants, and striking independent shops cuisine is largely fish-based, with crab, herring and eel among the favourites. Visitors looking for some of the finest fresh fish should head to Jellyfish restaurant. Opened in September 2010, it is situated on the edge of the Schanzenviertel beside the Reeperbahn, one of Hamburg’s most popular nightlife zones. The menu here is a tightly edited selection of fish and seafood, with vegetarian and meat dishes available on request.
PHOTO: SUSANNE DITTRICH
PHOTO: MARIAN MATEI CC-BY-SA-3.0
S H O P | 55
Jellyfish co-founder Hauke Neubecker, who has lived in the area for the last 25 years, longed for a top seafood restaurant in the neighbourhood for some time. Since no such establishment opened, he decided to launch a restaurant himself. He and his business partner Jens Paulsen have created a place with all the quality of a fine-dining establishment but none of the intimidating formality. ‘The last seven years have seen a lot of upmarket restaurants opening in the vicinity,’ says Paulsen. There are still, he adds, plenty of simple eateries and pubs, ‘but in between are some restaurants such as Jellyfish’. Witwenball wine bar and restaurant, which opened two years ago, is another epicurean outlet. Serving a wide range of fine wines and seasonal food made with local produce, it has fast become a favourite with foodies. Co-owner Julia Bode explains that the team chose to open a restaurant in Eimsbüttel, and
Above (from far left): Sara Bjarnadóttir and her mother Frida, owners of Mili; Alsterpark; fine dining at Jellyfish restaurant
56 | F E AT U R E S
especially the Weidenallee, ‘because it is in a very central area with a good mix of residential and office buildings’. However, it wasn’t just convenience that persuaded her that this was the place to be. The vibe of Eimsbüttel was a big draw. Eimsbüttel is lively, she explains, ‘and the people here are open-minded and creative, which fits our concept. We love the neighbourhood and we’re blessed with good restaurants such as Juwelier and Jellyfish, and with shops such as Purple Pink, Weide, My Supper, Postel, Morgenthau and Beyond Beer.’ Bode is far from being partisan when she talks of the amazing stores in the area. Purple Pink, for example, is an ode to all things stylish and covetable. Every season, owner Dachar Sontoung sources wares from Copenhagen and styles them into inspiring window displays. Over at Lys Vintage on Eppendorfer Weg, homeware aficionados can browse the latest collections from House Doctor, Skandinavisk and Foxy Potato. The vibe is Pinterest-worthy, with plenty of copper, marble and concrete accents. If Scandi-chic isn’t your style, however,
With such an abundance of retail and restaurant options, the only problem is finding time to visit them all be sure to check out Oak on Osterstrasse for cool streetwear labels. Founded in 2009, it stocks an eclectic range of brands such as Onitsuka Tiger, New Balance and Carhartt. With such an abundance of retail and restaurant options, the only problem is finding the time to visit them all. Make like a local and hire a Hamburg city bike so that you can cycle along the bike-friendly roads, ticking off each destination at your leisure
Above (from left): Witwenball wine bar and restaurant; homeware at Lys Vintage
Te Longines Equestrian Collection Ø 28,5 mm, UVP: 2.800,- €*
Te Longines Equestrian Collection Ø 30 mm, UVP: 1.100,- €*
Longines DolceVita 23 x 37 mm, UVP: 3.510,- €*
Fascination Longines Elegance, tradition and performance are the values held in highest regard by one of the world’s oldest watchmakers. We have been partners of the brand for many years, and our store in the heart of Hamburg maintains an extensive collection of Longines watches along with timepieces of other leading brand names of the world. Eleganz, Tradition und Höchstleistung sind die Werte einer der ältesten Uhrenmarken der Welt. Als längjähriger Partner der Marke bieten wir Ihnen in unserer Niederlassung im Herzen Hamburgs neben einer sehr umfangreichen Longines-Auswahl auch Uhren weiterer führender Weltmarken.
*including Tax (VAT)
Tel. +49 (0) 40-36 00 62 80 - 0 Neuer Wall 43, 20354 Hamburg, Germany
hamburg@j-m-m.de www.j-m-m.de
58 | E X P E R I E N C E
TABLE TALK
With its abundance of exotic ingredients and its waterside location, Hamburg is full of delicious flavours and stylish dining options, as Katie Muxworthy discovers
globalblue.com
CHILLI CLUB Stylish and contemporary Chilli Club presents stunning views over Hamburg’s HafenCity waterfront. Indulge in a champagne cocktail and take in the relaxed atmosphere of the bar before heading to the restaurant for a selection of tantalising Asian dishes. The menu features fresh and healthy fish, meat and
vegetable selections and each dish is contemporary in both design and flavour. Try one of the many wok options or order from the Asian tapas range that includes tempura, satay and dim sum. Chilli Club, Am Sandtorkai 54, 20457 Hamburg, +49 (0)40 3570 3580, dechilliclub.de
PHOTO: GORDON FISCHMANN
Hamburg exudes cultural richness and epicurean appeal. This major port city is renowned for its harbour life and has a long-standing reputation as a trading centre for produce from around the world. For centuries wealthy Hamburg merchants imported exotic and expensive ingredients and today such produce is widely available at the city’s many restaurants. Perhaps unsurprisingly, Hamburg is famous for its seafood, yet there are many other types of cuisine to sample as well, from modern Asian tapas to traditional German dishes that include soups, stews and bakes. The diverse restaurant scene offers a wide choice of chic dining experiences: Hamburg’s stylish restaurant options range from cool and trendy bistros in the warehouse district to places with scenic views of the waterfront.
S H O P | 59
60 | E X P E R I E N C E
BROOK Located in the warehouse district, Brook is a sleek restaurant with a suitably fashionable setting. It offers impressive views of the old port and warehouse area, and on balmy summer evenings it is the perfect place for a late dinner. Fresh produce and creative cuisine are at the globalblue.com
heart of its menu, with dishes varying according to the season and the local ingredients available. Try the first-class four-course dinner menu or go à la carte ‒ popular dishes include marinated salmon served Hong Kong-style on a bed of chilli cucumber and spicy
mayonnaise, and Muscovy duck breast with red cabbage and macaire potatoes (potato cakes cooked in a skillet until deliciously crisp on the outside). Brook, Bei den Mühren 91, 20457 Hamburg, +49 (0)40 3750 3128, restaurant-brook.de
62 | E X P E R I E N C E
KLEINHUIS
PHOTO: WEINHAUS KLEINHAUS
This is where to come for gourmet German food with a local touch. Kleinhuis sources its ingredients carefully, using nearby farms for its meat, small family-owned outfits for its dairy, and one of Hamburg’s oldest coffee roasteries, Kaffeerösterei Burg in Eppendorfer Landstrasse, for its speciality coffee. The menu includes dishes such as fillet of salt marsh lamb with olive crust, thyme jus, confit eggplant and goat cheese mashed potato, and risotto with morels, celery and scamorza cheese as a vegetarian option. Sample one of the many fine wines available from the exclusively sourced list. This especially features Schloss Thorn, the oldest castle vineyard in the Mosel valley. Kleinhuis, Fehlandtstrasse 26, 20354 Hamburg, +49 (0)40 353399, dekleinhuis-restaurant.de
DEICHGR A F
Deichgraf is a traditional restaurant with a modern spin. Set in an old merchant’s house, it features north German cuisine and exudes a creative vibe, so it makes a striking destination for an indulgent three-course lunch or dinner. The menu cleverly reinvents classic dishes by adding contemporary twists, such as smoked pork loin and cheeks served with curly kale, sausages and potatoes, and savoury Gorgonzola strudel which is a recreation of the well-known German pastry usually made with a sweet filling. Deichgraf, Deichstrasse 23, 20459 Hamburg, +49 (0)40 364208, deichgraf-hamburg.de globalblue.com
140 YEARS OF EXPERTISE, SERVICE AND FAMILY TRADITION LARGEST SELECTION OF WATCHES IN THE NORTH
G U I D E | 65
GUIDE Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Hamburg with a look at the city’s must-visit destinations, from the ultimate children’s store with everything from toys to clothes, to a health and beauty emporium offering a wide array of the best products. Start with SHOP’s highlights before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/hamburg.
PHOTO: MEDIASERVER.HAMBURG.DE/ROBERTO KAI HEGELER
A Glimpse of Hamburg
Above: Hamburg’s HafenCity is undergoing regeneration
66 | G U I D E
HAMBURG SHOP HIGHLIGHTS
F LO RA- NEUMANN-STR .
KARO LINENST RASSE
VOR WER KSTR .
Jil Sander
ST R .
ING
L SP PI
IG - ER H
A R D -S T R .
MICHAELIS CHURCH
ÄN
R ALLE E DE
.
LA TU
L AL
NW TE LS HO EN
TT
AT Z
SE
PL
LU DW
N OC HT-ST R.
ENSTR
Lindner Hotel
HÜ
OR
OL Hotel Hafen Hamburg
R STR A S
NT
LG
EE KAS TA NIEN A L L
B ERN HA R D-
NEANDE
PL AT Z
Riverside Hotel
ER
ST. PAULI
RBAHN
D EN IE LB U
ILL
HE
SP
M
Arcotel Onyx
B ÖH M KENST R.
V EN US B ERG
E IC H H
LANDUNGSBRÜCKEN
JN Llovet
JO
D IT
OL Z MA
R -K
-S T OEL
R.
K ARPFA NGER ST R .
HA
NN
ALTER ELBTUNNEL
ISB
OL
LW
VO R S E T ZEN ER K
FEATURED ON PAGE 90
Place Of Interest
U-Bahn
Train Station
AT Z
OO
E GL
.
AC
TR
R EEP E
PL
US HA IS C
NS
.
ST. PA UL I H A F
Admire the skilled craftsmanship of local leather brand JN Llovet. JN Llovet, Rothenbaumchaussee 219, 20149 Hamburg, +49 (0)40 5330 1988, jnllovet.com
EK
SE
TR . OY ER -S
.
NE
HE IN -H
ST R
AN
EN -S TR
East Hotel
S EIL ER STR A SS E
FEATURED ON PAGE 32
SIEV
STER ROOS
SIM ON-V O N - U T RECHT-STR.
Enjoy the multi-faceted delights of The Box, offering a vintage furniture shop, gallery, bookstore, cook shop and café under one roof. The Box, Borselstrasse 16F, 22765 Hamburg, +49 (0)40 3990 6214, thebox-hamburg.com
MESSEHALLEN
B U DA P E PA U L-
FEATURED ON PAGE 30
The Box
NH Hamburg City
A SSE
FELDSTRASSE (HEILIGENGEISTFELD)
Viu
Stylish eyewear is a summer essential, so head to Hamburg’s new Viu store for a wide array of chic shades. Viu, Eppendorfer Baum 14, 20249 Hamburg, +49 (0)40 8740 8300, shopviu.com
M ARK T STRASSE
FELD ST R WO HLWI LL
FEATURED ON PAGE 44
STERNST RAS SE
Enjoy the new romantic twist to the minimalist designs of Hamburg-founded brand Jil Sander. Jil Sander, Neuer Wall 43, 20354 Hamburg, +49 (0)40 374 1290, jilsander.com
Hotel
Tourist Information
RBU WA
ND
SS A TORW
LL
PAGE
68
ESPL
ANAD
LLE
E
E
KE
Hotel Alster Hof
LO
DREHBAHN
M M DA
.
ßE RA ST
AN IN
RD FE
EN LI LI
IN LL BA
E
I TA
LE
RS
Park Hyat
E NS T R .
H
O RO
BR M AU
AHM
RB
NDR
KT
OR
KA
I
A ST
R AS
LO
HS
SE
EP
LA TZ
VE
RS
M
AN
E
NS
.
RK
STR
LLE
NG
A IA
R PA
LLEE
G KO
NGH
HON
KAA
SHA
OSA
DT O
TR
.
A M KAI S ER KAI
R WA
E
BE
A LT E
T
E KOR
SA N
ELBPHILHARMONIE
N
E FLE
WAREHOUSE DISTRICT AM
O RK A I
P U MPEN
O
T RK MA
GS DIN
RÖ
EL
HAMBURG MAIN STATION
STEINSTR.
K
EN
PP
.
T ORWA LL
.
S AU
E DO V
B
AM SA N DT
TR
S T E IN
GR I M M
B E I S T. A N N
STR
HBF. NORD
R A LT S TÄ DT E ST R .
KA JE N
I EDER
M AM
SS
SP
MESSBERG
ZI
BAUMWALL
L ZD
.
B UG EN HA G
H O P F E N SA C
R. CK-S T
L
A
K AT H A RIN EN
ER
AL
TR
TR
M T-
W
-S
W IL L Y- B R A N DT-ST RA SS E
K EH RW
NS
NS
S TEIN ST R ASSE
NESS
RÖDINGSMARKT
TO R
SE
NI ED ER NS T R .
Steigenberger
A AR
EN
SE
M HAMBURG STOCK EXCHANGE RATHAUS
Sofitel
ST R . A EL I S
B ERG S T R A S
InterCity Hotel
MÖNCKEBERGSTR.
72
CK E ÖN
ER
ER
M
69
IS
RO
PAGE
TOWN HALL
STADTHAUSBRÜCKE
SCH
KUNSTHALLE (ART GALLERY)
SS
EL
E
H
PAGE
BO
R
IE
IL
RW
L
SSE
Madison Hotel
KE
Hotel Barcelo Hamburg
RA
TE
Ibis Hotel ÜC
NG
-W
E EU
AL
JUNGFERNSTIEG
LS
Hotel Atlantic Kempinski
KE
ER
PAGE
70
A ER
HO
71
Renaissance Hamburg
A LT ER S T EIN W EG
M IC H
BR
Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten
Marriot
R EIH
IS
RA
DS
D
GL
HER
KA
X ST
E DY B R Ü C K E
PAGE
N
WE
AR
AN
OC
CAFFAM A C
GÄNSEMARKT
MB
NN
K
M DA M
S -A
ÜC
-W
ER
L
. R
CK
EM
.
TR GO
FO
ALL
-S I
TR
GIU
MU
DS
JUN
ED
STEPHANSPLATZ (OPER/CCH)
CH
RGS
Grand Elysée
Radisson Blu Hotel
TR.
S H O P | 67
68 | G U I D E
Gerhofstrasse & Hohe Bleichen TR
.
DREHB AHN
SE
TH
E AT
ER
STR
.
TR HS SC
TIE NS
ER
GF UE
RJ
UN
KT
HOFS
TR.
AESOP ● ESPRIT ●
N
WUNDERKID HAMBURG ● ● HACKETT DIBBERN ● ● FLAMANT LUDWIG REITER ● LINETTE ● WOOLRICH ● ● STONE ISLAND P.34 PAUL SMITH ● BRUNELLO CUCINELLI ● ● PATIO ANTIQUES PETRA TEUFEL ●
N
G FE RN ST IE
EN
G
CH
ST R.
ARGENTUM E K ●
SS
EI
ST
TE
O GR
L EB
PO
T W IE
R. GST LU N ● ETRO A M E ● GOSCHE SPECTATOR
JU
HOHE B
N TUEH L E T W I EF
L E IC H E
L EN
TR A SSE
FUH
● GOLDENE ZEITEN MONSOON/ ● ACCESSORIZE ● ADENAUER & CO. ● KAREN MILLEN ● MARC O’POLO ● THE BODY SHOP ● EYECATCHER
NE
AR
GER
N EU E-A B C S
SEM
KITON ●
BÜ
KA
GÄN
G
F HO LK
GÄNSEMARKT
OS
.
DA M MTO
CAFFAMACHERR EIH E
RS
GR
NE
R UE
W
AL
L
Neue-ABC Strasse, ABC-Strasse & Gänsemarkt
N EUE-A BC S
UT
AY
ER
STR
.
AR
ER N
GF RJ
ST
UN
R.
KT
UE
EM
WE
TIK
ER
SA
STI
LM
E AT
EG
TH
JU
OP PL
●
G ÄN S
RE
SE
NE
CO
●
GÄNSEMARKT
OS
LIE EN ● RZ ● URB ER SU AN O OU PE TF R IT T BÜ DR ER SC Y S H
TR
.
GR
RS
DA MM
TO
CAFFAMACHERR EIHE
DREHB AHN
Gänsemarkt Passage
AS
SE
TR.
FR UR ● AN E & ● JUWELIER BECKER CH K ● THOMAS I-PUNKT R ● POLO SYLT NI UD EAP ● TATE ES O ● SI L F ● ● OSKA HAMBURG NG ● ● M ANNETTE GÖRTZ ● ● ● U A ● S LI RIN ● K TR S A THE ABC SHOP ● ● U OK EN CH R PO NÜ O E NE INA STR A B CL O T Z VO S S E I D E L D ER N R I SPKNE O BE RT L M O DE N
N G FE RN IE G
PO
TE
ST
T WIE
ST ST R.
Non-Global Blue Retailer
JU
LEN
● WUNDERKIND HAMBURG WALTRAUD ● BETHGE PAPIERE ● BCBGMAXAZRIA ● MORGANTINI
FUH
Global Blue Retailer
Shopping Centre/Mall
SELECTED STORES IN GÄNSEMARKT PASSAGE: Butlers Diva Traumkleider Elb Hamburg Gänsemarkt Parfümerie Görtz 17 Jun Guys & Dolls Klockmann Label & Trends Les Petits Maison De Paris Mercedeh-Shoes Pandora Quartier 50 Signum Store Uhrzeit.org
U-Bahn
S H O P | 69
WEMPE
PHOTO: GERRIT MEIER
Statement jewellery is a key trend this season and Wempe’s spring/summer 2016 collection is nothing short of dazzling. Distinctive, eyecatching highlights include the Revival By Kim necklace, a chic, contemporary take on the classic curb-link chain necklace, designed in feminine rose gold. For evening, jewellery fans should seek out By Kim’s exquisite Colonna cocktail rings, adorned with a sizeable tourmaline in either sea green or purple, as well as the spectacular haute joaillerie bracelet whose sapphire and diamond design was inspired by the crest of a wave. Wempe, Jungfernstieg 8, 20354 Hamburg, +49 (0)40 3344 8824, wempe.com
CENTRO APOTHEKE Located in the centre of Hamburg, Centro Apotheke is the go-to shop for your health and beauty needs. Staffed by knowledgeable healthcare specialists and pharmacists, the store offers an impressive range of beauty products and cosmetics from well-respected Swiss, French and German brands such as Louis Widmer, Lierac and Dr Hauschka. Centro Apotheke, Spitalerstrasse 7, 20095 Hamburg, +49 (0)40 3252 6271, www.centro-apotheke.de
FOR M A P GO TO PAGE 71
Grosse Bleichen N
L E IC H E
THA
Hanse Viertel
DÜ ST EN ST RA
Bleichenhof
SELECTED STORES IN BLEICHENHOF: Charlotte HH Fleck Modellhüte Monika LL Store 4 Kids WA R Wohngefühl UE NE
OS
S
CH
EN
E
BUCKLES & BELTS ●
GR
EI
SS
TORQUATO ●
BL
Featured In This Issue
BUBA SCHUH ●
L EB
RA
ÜCK E
WEG
MODEHAUS A STEEN ●
ST ER ST BN N DA L U e r i a PO HE CA LD ll EI C ES A Ga ie ● AR BL r R H E e ● N E al SS RT r g T RO G Ä a i s e EC H E G s ● N K u K a I K HE h s U L OT N YN ● A P AU E R S n n EL ● BR TL fma N E V KE ● BU u AI & ÜC ● Ka C C R EE BR R T EN MA AB ● CR CH ● EI
USBR
ALTER ST EIN
E SS
JO MALONE BY HAMBURGER HOF PARFÜMERIE ● JUWELIER HANSEN ● BASLER ● GOLFINO ● ● BÄR-BEQUEMSCHUHE MEPHISTO ● 1,2,3 ●
HOHE B
S TA D
SELECTED STORES IN HANSE VIERTEL: Barbour La Moda Bree Leysieffer Chez Elles Mootz Delsey Nomination Douglas Optiker Carl Eins Zwei Drei Pandora Graf Cox Roeckl Görtz Sahling-Best Hanse Of Beauty Haus Sansibar Schacht & Hamburg Westerich Classics Jacques Britt Tabacalera Kirchhoff Hanseatica Tott Donna Kirchhoff Vegas WMF Established Konplott Wohldorff Lacoste
70 | G U I D E
BUCHERER
SIGIKID
Bucherer has been known for excellence since it opened its first watch and jewellery boutique in Lucerne in 1888, and today it has stores across the globe. Watch lovers will be interested by the company’s long partnership with Rolex, thanks to which it offers an unrivalled selection of the brand’s watches. Bucherer’s own range of fine jewellery is also not to be missed. Look out for the exquisite La Cerise collection, which includes these ultra feminine earrings. Bucherer, Jungfernstieg 25, 20354 Hamburg, +49 (0)40 343467, bucherer.com
Sigikid is the ultimate destination for both parents and children. The business has been in operation for more than 45 years and is renowned for its extensive range of soft toys and for its high-quality children’s clothing and accessories. Expect an innovative selection of products, all manufactured with Sigikid’s characteristic attention to detail. Sigikid, Eppendorfer Landstrasse 106, 20249 Hamburg, +49 (0)40 2020 1944, sigikid.de
Neuer Wall ST PE S IP RN L A IL F E O U G K P HI L L E KE G E W D EL N ● PAT E Y O & O JU ● ● FR NG E ● M A DAG A OX ● ● L A MI NZZ G E E G AO ● ● B ● TU DE A O MS A AN ● ● C A L I D AU S O. A S F F MS S O ● ● CA H RS & C U O M HO R E OWA S ● ● NE LME NY TH S P IM OR P ● ● PA FA NE R L K AM R ● 4 ● TIF S P.3 O AE H E ● ● F K C C NG CH G T I R U C ● ● RI R A MI O N O P T N ● N A L L O GU L A ES ● OH EL & TB RI R M XM TT O M ● MA GER VUI PB D N O IE M EL O ST RT ● GA ● UN IS C A M F MH E R C A R E ● RA ● LOU IS L O RI ● A H 32 T ER . ● O KR RE ● BR P & Y ST GA N ● EF N A 6 E N ● L AU ’ S TO R P.6 E B USL M AE I THZ E ●● ER IG G UT ES SS ● T O D VA A S WC H UA DAC I ●● ER ER PE E D R A W ● SAL S R C Y ND T LB R CH P ● G U R R T I ●● ER SA LE K A H RS TS C ST BE UT ÈS ● JIL ONC L A A R M PO OS PE P ● UR D M LL ● IE M O N B DA M ER TE PE C ● A EL V ● SI H A S M BU RÜ ● UW J A S R- C E L A G N A ● M N SB ● BE IG ZE SE A ● P H TO FA E W D O I C H I A N S ● OL LA N U ● IL N P VO A D MEL RD EG Ö N RO N T L A ● AF EN S LO MIE P ER IG N ● P O LFO 7 M S GR ● O L A DE R 4 ER K W Ø EC ● UX S Y ● FL LL RA N ER K E ANC BA HNE EL ÖLL AL M N ÜC BL ● Z T● ZE FA E FA S M LI BR NT E TA ● EL I P L BI ST EN MO A E ● K T T ● AR HA EL CH M CO S RÜ C EN E EI ÖB ● M L A EIN B A V BL I L● ● ET Y T EG PE AN S M OS RR RM TT ● TE ER BO LBE O A ● U GN GI M LI L OR ● GI ANE ● ● CH ET ● ● OS LD & E R H O L C EA ● ● GN RN O LI O D NN LE ● B BA MI T ● G A T. E G A N N I S IO BR
AME
LU N
GST
R.
IE
G ● BOGNER
E
●
JO
W
HN
AL
RI
L
E BB
M
M
ÖN
KE
Non-Global Blue Retailer
DA
M
M
Ö
NC
KE
BE
S RG
TR
AS
POSTER ● GALERIE
SE
RAT H AU SSTR A SSE PELZERSTR.
R TE AL
Global Blue Retailer
SS
L
KE
S C HA UE NBURGERSTR.
Shopping Centre/Mall
RA
AL
● CHRIST
ST
W
L
RG
NE
R UE
UE
AL
BE
NE
RW
G-STAR ● RAW
● BUTIK
Department Store
S H O P | 71
Jungfernstieg & Alsterarkaden GÄ
NS
SELECTED STORES IN ALSTERHAUS: 1,2,3 Bree Brigitte Von Boch Eyecatcher H&M Hugo Boss Karstadt Longchamp M Niemyer Oschätzchen Im Alsterhaus
EM
AS
SE
KT
HERMANN STEGMANN ● A R ● ROTH’S ALTE ENGLISH APOTHEKE DOUGLAS ● ● AMERICAN APPAREL LANGHAGEN & HARNISCH ● ● OPTIKER BODE ALLIGATOR LEDERWAREN ● SCHUHKAY ● ● NIVEA HAUS VERO MODA ● JEAND HEUR EMIL ● AUST DRESS ● TR CIRO ● A B C-S SCHUHHAUS PRANGE ● LIU JO ●
JU
N
FE
RENÉ LEZARD ●
RN
Hamburger Hof
G
SELECTED STORES IN HAMBURGER HOF: Breuning Trauringlounge Fil A Fil Daniels & Korff Gerry Weber Görtz 17 Hamburger Hof Parfümerie Klockmann Levi’s Petite Poupette Showroom Hamburg Starlight Feine Damenwäsche Tabacalera Hanseatica Titan Reisegepäck Torquato
ST
B
G
SE
CH
ROBBE & BERKING ● DONNA ●
Alsterhaus
APPLE ● GEOX ●
PO ST
G
S RO
I LE
IE
BUCHERER ●
EN
WEMPE ● LLOYD ● TEE GSCHWENDNER ● SWATCH ● HEMDENSPEZI ● N MEISSEN ● DE CROCS ● KA GODIVA CHOCOLATIER ● R OREA LINGERIE ● E R A ALSTERARKADEN APOTHEKE ● ST BERNSTEINLADEN WALTER WITZKI ● AL
ST
P.69
RA
SS
E
BA
L
N LI
DA
M
M
Poststrasse
SE AS
N
NS ER GF UN
RJ UE
NE
PO
ST
N RN
E
FE
SS
G
RA
S O S ● H&M
ST IE G
GR
JU
ST
L E IC H E
ST R A SSE
HOHE B
KT
PEAK PERFORMANCE ● CLOSED ● ● DIESEL TIMBERLAND ● ● HALLHUBER KONPLOTT ● EN ● GÖRTZ 17 COMMA ● CH EI STEFANEL ● L TOM TAILOR ● EB
LULUMELON ● CAMPER ATHLETICA ● ● TOMMY HILFIGER ● ABERCROMBIE & FITCH STUART WEITZMANN ● ● ZARA FLORENCEMODA ●
R.
BL CH EN BR
ÜC KE
HAU S B R Ü C
● PEUTEREY ● PORSCHE DESIGN ● SAHLING
EI
S TA DT KE Featured In This Issue
TIE
HS
SC BÜ
AR
HOF
GST
EM
GER
TR. STR A B C-
LU N
NS
ESPRIT ● A FELDENKIRCHEN ● BELLY BUTTON ● UMANI ●
N EU E-A BC S
GÄ
A FELDENKIRCHEN ●
AME
G
TR
.
VA L E N T I N S K A M P
● BOSS
L PUMA ● K A D AL R RA RW E TE U S NE AL
EN
BA
L
N LI
DA
M
M
72 | G U I D E
Mönckebergstrasse & Bergstrasse SELECTED STORES IN EUROPA PASSAGE: Aktiv Schuh H&M Betten Sass Hallhuber Bianco Footwear Handelshaus Lägel Biba Högl Shoe Fashion Benetton Hollister Bijou Brigitte Idee Creativmarkt Bonita Inflagrante Bose Jackpot Cecil Kult Christ L’Occitane Douglas Monsoon / Ecco Accessorize Edc More & More Eterna Oakley Gabor-Lloyd Odlo Gamestop One Green Elephant Görtz Pandora ● ULRICH STEIN
GL
BR
O
AN
CK
DS
EN
EN
SELECTED STORES IN KARSTADT: 1,2,3 Apriori Biba DBH Karstadt Feinkost Swarovski GI
ES
SE
RW
AL
L
DE
ST
RA
SS
E
Papeterie Bathelt Pilgrim Siercke Schmuck Street One Street Super Shoes Tally Weijl Tamaris Tchibo Te Thalia The Hair Company Theo Wormland Tom Tailor Tommy Crystal Tommy Hilfiger Denim WMF Zero
LI
EN
● EUROPA APOTHEKE
LI
BE
RG
RA
SS
A SSE
● SATURN
A SS STR IE N LIL
T
N
Galeria Kaufof
● KRAEMER
EE
RE
● MÖ-CITY APOTHEKE
FL
ANSON’S ●
Featured In This Issue
H
DOUGLAS ●
Non-Global Blue Retailer
U-Bahn
● PIMKIE
Global Blue Retailer
VE
Ü
GSTR ● ORSAY
Levantehaus
DO
M
STEI NSTR ASSE
SELECTED STORES IN GALERIA KAUFHOF Apriori Biba Pandora Tabakbörse Im Kaufhof
E P EL
A SSE
K EBER
E
B U G ENH AG ENSTR .
K AT T R
D STWIETE
A N DT-S T R
SELECTED STORES IN LEVANTEHAUS: Badeort Massimo Dutti Calvin Klein Princesse Compagnie Tam Tam Sahling-Best Coloniale Der Erzgebirgsladen of Beauty H-Galerie Steiff Galerie Jackpot Stracoland Marc O’Polo Swarovski Märklin Town House
RZ
IITTALLA ●
MAC ●
MÖNCKEBERGSTRASSE
● DENIM & SUPPLY ● C&A
SSE
GÖRTZ ●
TR A
MÖNC
E
BR AN
W I L LY- B R
● ELSNER SCHUH ● ESPRIT FRIEDO ● WIESENHAVERN ● H&M ROLAND SE ● ● MANGO ● ADIDAS ● FOSSIL CHRIST ● ● WMF
.
CH EN STR .
AppelrathCüpper
STR SS
R TO ER Karstadt ST
IE D E
GR OS SE REI
● BONITA ● FOOT LOCKER ● WEMPE HERRENAUSSTATTER ● BRAUN ● YVES ROCHER
● THOMAS I-PUNKT
SCHM
● CARL PREDIGER ● SNIPES
● FIELMANN
● STADIUM
● JACK WOLFSKIN / GLOBETROTTER ● ANZUG-OUTLET
M
RA
ERGS
ZARA ●
AL
BENETTON ● CHRIST ●
SPORT SCHECK ●
MONKI ●
ARA ●
WEEKDAY ●
TCHIBO ●
DO
ST
B MÖNCKE
PETIT BATEAU ●
E
E
Europa Passage
MONSOON/ACCESSORIZE ●
ST
P.24
KU
Karstadt Sports
● MALVIN ● FOTO-GREGOR ● SØR OSCAR LENIUS CLOSED ● ● GÖRTZ 17 ● BUDNIKOWSKY IWAN
Peek & Cloppenburg
G-STAR RAW ● HAGEL THE HAIR COMPANY ●
N IE
PU
DER
MP
NST
R.
B U R CH A R D S
TR
EN
A SSE WIL L Y- B R A N DT- S T R
N
Shopping Centre/Mall
Department Store
.
G U I D E | 73
DAY TRIP DESIGNER OUTLET NEUMÜNSTER Discover some of the world’s best-loved brands at vibrant Designer Outlet Neumünster. In this wellstocked retail village you’ll find discounts of up to 70% all year round.
Designer Outlet Neumünster, Oderstrasse 10, 24539 Neumünster, +49 (0)4321 558 6880, mcarthurglen.com
OPENING TIMES Monday-Saturday: 10am-8pm Sunday and public holidays: closed
HOW TO GET THERE By car From Hamburg: head north on the A7. Take exit 15 for Neumünster Süd and continue on the B205, following the signs for Designer Outlet. • From Neumünster: follow Altonaer Strasse (K16), turn left on to Oderstrasse and follow the signs directing you to the front entrance.
NEUMÜNSTER Designer Outlet Neumünster
A7
Outlet Village
12pm Take time out with a cup of Schärf coffee and a snack at Tackmann’s Coffee House. 2pm Adventurous types will love the collection of mountain-ready outfits on offer at Napapijri.
A7
NORDERSTEDT A7
By taxi The journey takes approximately 40 minutes from Hamburg, Lübeck and Kiel.
Train Station
PERFECT DAY 10am Start the day at Gant Footwear where American sportswear heritage and European style come together in harmony.
A7
By bus From Neumünster: take the 7 or 77, which leave from in front of the railway station. By train From Hamburg: take the RE21020 to Neumünster. • From Kiel: take the RE21023 to Neumünster.
B205
HAMBURG HAMBURG MAIN STATION
4pm Find the perfect finishing touches at Falke’s outlet store, which offers everything from men’s socks to women’s hosiery. 6pm 7 For All Mankind’s range of premium denim provides the perfect fit, and there’s a selection of footwear, bags and casualwear to combine with it.
74
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
Refund Office details: Munich Airport: Terminal 1, Departures, Level 4 Terminal 2, Departures, Level 4 Terminal 2, Transit, Level 5 Downtown Munich: Karstadt, Bahnhofplatz 7 Oberpollinger, Neuhauser Strasse 44 Galeria Kaufhof, Kaufingerstrasse 1-5
Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
2. Claim
When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Offices.
Hamburg Airport Global Blue Terminal 1, after security control, at the pier between gates A18 and A20. Go to check-in first, ask for your labelled luggage and take it with you to customs. Customs stamps for luggage only at Terminal 1. Customs stamps for hand luggage behind security control at the pier between gates A18 and A20. Berlin Tegel Airport Terminal A, Service Centre, go to customs before check-in. Customs is situated beside the Global Blue Office Berlin Schönefeld Airport Terminal A, Departures, landside, second floor to the right of the café bar. Go to customs before check-in. Downtown Berlin KaDeWe, Tauentzienstrasse 21-24, 10789 Berlin Galeria Kaufhof, Alexanderplatz 9 (Customer Service Centre, 5th floor), 10178 Berlin Spend a minimum of €25 and save up to 14.5% of the purchase price. Please note that the final refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash. Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
82 86
85
76
TRANSLATIONS РУССКИЙ ПЕРЕВОД 36: Pure And Simple
Все гениальное просто Юные гамбургские дизайнеры объявили свой город центром классической немецкой моды, – говорит Ханна Льюис Учитывая, что Берлин вряд ли утратит в ближайшее время свой статус модной столицы Германии, предугадать, кто же может прийти ему на смену довольно сложно. Гамбург быстро становится новым креативным центром с особой эстетикой, отчасти благодаря престижному колледжу моды Akademie Mode & Design (AMD). В отличие от начинающих берлинских брендов, равняющихся на уличную моду и клубную культуру, лучшие молодые дизайнеры Гамбурга возвращаются к истокам традиционной немецкой моды, уделяя особое внимание аккуратным фасонам, простым силуэтам и классическим тканям. Выпускница AMD Биргит Брокбальс в 2011 году открыла компанию Spectrum. Среди ключевых аспектов бренда – четкие формы, роскошные ткани и этическое производство, иными словами, все то, что отражает новую эстетику Гамбурга. Творения Брокбальс просты и изящны, их главным вектором служит элегантный, выдержанный временем стиль, нежели сезонный порыв ветра, колышущий индустрию моды. Характерный почерк дизайнера можно проследить в умелом применении драпировки и гармоничной сдержанности в работе с палитрой. Ее коллекции на редкость самодостаточны и образуют целостный гардероб, куда входит все, от блузок до костюмов и вечерних платьев. Тот факт, что коллекции бренда доступны в лучших концептуальных бутиках города, явно свидетельствует о симпатиях со стороны жителей Гамбурга. Еще один местный фаворит – Musswessels, globalblue.com
бренд основанный дизайнером Катрин Муссвессельс. Подобно Spectrum, коллекции бренда отличаются минималистской цветовой гаммой с редкими узорами, появляющимися в каждом сезоне, например, осенняя коллекция дополнилась полосками. Костюмы и деловая одежда Катрин Муссвессельс заслуживают особого внимания; ее умение привнести нотки роскоши в самые повседневные вещи не перестает удивлять. Созданные ей наряды настолько универсальны, что их без проблем можно носить с утра до самого вечера. Это одежда, в которой можно быть раскованным, но при этом она достаточно классическая и придётся по вкусу каждому. Когда-то концепция непреходящего стиля и роскошной практичности была синонимом немецкой моды. Такие бренды, как Jil Sander, Hugo Boss и Escada смогли выстроить настоящие империи за счет приверженности классическому стилю и превосходным тканям, избегая погони за новыми трендами. И хотя в последние годы Германию настигла целая волна экспериментальных и независимых брендов, отдающих предпочтение альтернативной культуре и радикальным для моды идеям, стремление гамбургцев к классике не увядает. Лотта Мэйер, сооснователь гамбургского лейбла Nusum, считает, что такая эстетика резонирует с городской атмосферой: «Для меня типичный гамбургский стиль – это, прежде всего, классическая сдержанность. Эту сдержанность можно наблюдать и в нашей архитектуре, и в том, как мы говорим, и, конечно, в том, как мы одеваемся. К примеру, в Берлине о себе нужно громко заявлять, чтобы быть замеченным. В Гамбурге мы стараемся выражать себя более спокойно. Живя здесь, нужно быть внимательным к деталям». Это концепция отчетливо прослеживается в коллекциях Мэйер и ее партнера Тессы Мюнхов. Как заявляет Мэйер: «наши вещи сочетают гамбургское понятие элегантности и
PHOTO: © YELDA YILMAZ
PHOTO: GERHARD ECKARDT/MODEL: RUNA
77
качества с вниманием к индивидуальности». Это довольно точная характеристика Nusum и ее классических коллекций, снабженных элементами модернизма. Стиль дизайнеров отличается простотой, великолепным кроем и тканями. Однако простота ни в коем случае не подразумевает отсутствие фантазии. От контрастных пиджаков в полоску, предназначенных для носки с закатанными рукавами, до драпированных блузок с открытыми плечами – вещи с самым простым дизайном тщательно продуманы Мюнхов и Мэйер. Среди коллекций лейбла представлена серия внесезонных вещей, доступных круглый год и не поддающихся законам скоротечной моды. Сезонные коллекции, как правило, подразумевают больше эмпирических элементов. Например, в сезоне весна-лето Nusum презентовала сочетание трикотажа и кружев. Обе линии, представленные брендом, предлагают современной женщине абсолютно все, в чем она может нуждаться. И, конечно, все вещи согласуются с философией практичной
элегантности. Ирина Рохпитер – еще один дизайнер, выпускающий классические серии наряду с сезонными коллекциями. Она выбирает ключевые модели, которые кажутся ей наиболее «актуальными, элегантными и изысканными» и переосмысляет их с каждым новым годом. Легким изменениям подвергается расцветка или материал, но оригинальный дизайн всегда остается нетронутым, а вся серия несет на себе отпечаток ее неповторимого стиля. Подход дизайнера сосредоточен на фасоне и тканях приглушенных оттенков, которые усиливают эффект инновационных черт и роскошных материалов. «Мои работы бросают вызов традиционному восприятию моды благодаря переосмыслению традиционного кроя», – поясняет она. И хотя Рохпитер переехала в Гамбург по «сугубо личным причинам – из-за любви», для нее и ее бренда он стал родным домом. «Я высоко ценю эту гамбургскую серьезность и открытость, не говоря уже о творческой атмосфере. Местные жители
78
очень прямодушны и не стремятся произвести впечатление». Дизайнера, как и ее гамбургских коллег, вдохновляет и воодушевляет креативное пространство города и его уникальные черты. «Классический, элегантный и утонченный», – именно так Рохпитер описывает Гамбург, и правда, ведь подобное воспитывается подобным. 44: Forging Ahead
Шаг вперед
Карен Мюннис встретилась с креативным директором Jil Sander Родольфо Пальялунга и расспросила его о будущем бренда Немецкому бренду Jil Sander нет равных в обращении с минималистской красотой. «Королева минимализма» Джил Сандер основала бренд под собственным именем в 1968 году и открыла первый бутик в состоятельном гамбургском квартале Pöseldorf. В 1973 году она выпустила первую коллекцию женской одежды. В своем
globalblue.com
лаконичном подходе к одежде Сандер обращалась к роскошным тканям, чтобы создать внешне аскетичные пальто и костюмы. Особенностью ее стиля стали монохромные силуэты и чистый, ничем не усложненный крой. У бренда появились знаменитые приверженцы из числа модных редакторов и байеров. В конце 1970-х Сандер открыла косметическую и парфюмерную линии, вскоре последовали аксессуары и мужские коллекции. И все это время бренд неукоснительно держался своего минималистского курса. Однако за кулисами модный дом переживал многочисленные перемены, в том числе такие значительные, как смена креативного директора. С 2000 года Джил Сандер время от времени покидала свой пост и возвращалась вновь. Во время ее отсутствия модный дом возглавляли Раф Симонс и Милан Вукмирович. В 2013 году Сандер покинула бренд, кажется, в последний раз, и ее преемником стал Родольфо Пальялунга. К этому моменту в послужном списке дизайнера из Италии был пост директора по
79
дизайну женской одежды в Prada и креативного директора в Vionnet. Коллекция весна/лето 2016 стала для Пальялунга третьей за время работы в Jil Sander. Состоялся и второй показ мужской одежды. За эти несколько сезонов Пальялунга, кажется, нашел удачный баланс между собственным видением и традиционным для бренда минимализмом. «Когда я решил принять предложение, я думал, что мне предстоит развивать Jil Sander через собственный стиль. Но вскоре я обнаружил множество общих точек между идентичностью бренда и моей собственной», – объясняет он. Но, конечно, приходится преодолевать сложности, неизбежные в работе на модный дом, который не только выработал свой особенный стиль, но и стал символом минимализма в моде: «Для этого бренда характерна особая эстетика, основанная на определенных кодах и непреходящих ценностях, таких как чистота, ясность, элегантность и современность, – утверждает Пальялунга. – Для меня стало настоящим вызовом сохранить эти черты и при этом добавить собственное видение, соединить современный минимализм с функциональностью». Но что такое современный минимализм? Пальялунга предпочитает разделять прежний и новый подходы к этому явлению. В 1990-е лаконичная эстетика была в большей степени социальным движением, ответной реакцией на декадентские 80-е. В этом контексте спокойная элегантность Jil Sander естественным образом приобрела популярность. В наши дни, по словам дизайнера, минимализм должен переосмысляться: «В 90-е он относился больше к образу жизни, когда все транслировалось в черных и белых кодах. Теперь же принято говорить о «новом минимализме», для которого характерны дорогие и редкие ткани, особые цветовые сочетания. Как раз это и поможет пересмотреть традицию и идентичность Jil Sander». В женской коллекции этого сезона Пальялунга подчеркнул мягкость и
романтизм, тогда как Jil Sander чаще ассоциируется со строгостью и корректностью. Дизайнер отдал предпочтение шелковому сатину, выбеленному жаккардовому шелку, французскому дюшесу и рельефной коже. Из этих материалов он создал пиджаки с разрезами, сквозь которые просматривается тело, и тонкие платья приглушенных, бледных цветов. «Мне хотелось привнести атмосферу женственности в этот модный дом. Поэтому мои вещи в большей степени плавные и свободные, чем структурированные. Формальный пуризм бренда выражается сейчас по-другому – чуть более романтично, мечтательно и чувственно», – размышляет дизайнер. Совсем иначе Пальялунга оформил весенне-летнюю мужскую коллекцию: для нее характерна «городская функциональность». Для его практичных моделей характерны бирки с именами, регулируемые ремни и молнии на пиджаках, брюках, рубашках и шортах. От этой коллекции веет строгостью униформы, и чтобы усилить это ощущение дизайнер прибегает к канвасу, хлопковому поплину и нейлону, а также мрачным оттенкам серого, черного и темно-зеленого. Сохраняя верность наследию этого дома, Пальялунга переосмыслил чистую, аккуратную эстетику Jil Sander: «Я стремился придать бренду новый импульс, не утратив уважения к его наследию и базовым ценностям, – говорит он. – В обеих коллекциях произошли изменения в форме, поскольку я работал над силуэтами и новыми деталями. Атмосфера получилась более расслабленной: по-прежнему строгой, но менее классической». В том, что многих могло отпугнуть, Пальялунга обнаружил собственный подход – яркий, но уравновешенный. Он позволил своему стилю соединиться с богатым наследием модного дома. Оставляя первое место всему тому, что уже обеспечило Jil Sander успех, дизайнер привносит в жизнь бренда свежие идеи, которые непременно привлекут новую аудиторию и придутся по душе уже лояльным поклонникам.
80
52: Watch This Space
В ожидании чуда Квартал Eimsbüttel с его независимыми бутиками и заманчивыми ресторанами стал самым энергичным местом Гамбурга, – рассказывает Тереза Гарольд Расположенный в самом сердце Гамбурга, Eimsbüttel является одним из самых густонаселенных районов города. И это неспроста. Помимо великолепного выбора культовых бутиков, здесь есть масса уютных кафе, ресторанов и независимых магазинов. Одним словом, настоящий рай для хипстеров. Mili, основанный Сарой Бьярнадоттир и ее матерью Фридой, один из самых впечатляющих независимых магазинов. Здесь посетителям предлагаются тщательно отобранные коллекции классической одежды от таких скандинавских брендов, как Maria Black Jewellery, Wood Wood и Ganni. В ассортименте шелковые блузки, мальчишеские куртки свободного покроя и тоненькие футболки. Не удивительно, что владельцы родом из Исландии. Нотки минимализма, присущие северной культуре, можно заметить практически во всем, от белых стен до простеньких столов с аккуратно уложенными вещами. Если ваше путешествие в Гамбург выпадет на летний сезон, вы можете сесть на U-Bahn до Hoheluftbrücke и потом прогуляться пешком вдоль канала Isebek до Klosterallee, где и находится Mili. Это довольно красивый маршрут, а на обратном пути можно исследовать живописный Mansteinpark. Гамбург имеет немало возможностей для отдыха на природе. Озеро Ауссенальстер или «Внешний Альстер» идеально подходит для пикников и катания на лодке. Каждый год в мае японская диаспора Гамбурга собирается здесь на невероятное шоу с фейерверками в честь праздника цветущей вишни. Этим захватывающим зрелищем сможет насладиться каждый, поскольку набережная Ауссенальстер открыта для всех. Благодаря панорамным видам на реку Альстер парк Alsterpark весьма популярен globalblue.com
среди велосипедистов и любителей бега трусцой. Нагуляв хороший аппетит, можно отправляться в одно из близлежащих кафе или ресторанов. Приближенность к морю не могла не сказаться на кулинарных особенностях гамбургской кухни, первое место в которой занимают крабы, сельдь и угорь. Превосходное меню из свежих морепродуктов ждет посетителей в ресторане Jellyfish, открытом в 2010 году. Он расположен на окраине района Schanzenviertel, неподалеку от улицы Reeperbahn, оживающей в ночное время. Здешнее меню включает оригинальные блюда морской кухни, но на заказ возможны вегетарианские и мясные опции. Сооснователь Jellyfish Хауке Ноебекер, проживший в этом районе последние 25 лет, долгое время мечтал, чтобы здесь открылся первоклассный ресторан морепродуктов. Однако этого не происходило, и тогда он решил сделать это самостоятельно. Он и его партнер Йенс Паульсен создали место,
PHOTO: MEDIASERVER.HAMBURG.DE/ANDREAS VALLBRACHT
81
соответствующее высочайшим требованиям качества, однако лишенное излишней напыщенности. «За последние семь лет в районе открылось значительное количество престижных ресторанов, – говорит Паульсен, – при этом, здесь много недорогих кафе и баров, наш же ресторан занимает нишевую позицию». Бар-ресторан Witwenball, открывшийся два года назад, еще одна находка для гурмана. Богатая винная карта и блюда из сезонных ингредиентов принесли месту большую популярность. Юлия Боде, одна из основательниц, поясняет, что район Eimsbüttel и в частности улица Weidenallee были выбраны не случайно: «Дело в том, что это одно из самых оживленных мест города, сочетающее как жилые, так и офисные здания». Однако дело не только в удобстве и доступности, решающим фактором стала сама атмосфера Eimsbüttel. «Это невероятно энергичный район, – продолжает она, – и живущие здесь люди отличаются непредвзятостью и креативностью, что как
раз соответствует нашей концепции. Мы любим наш район и счастливы, что здесь есть такие рестораны, как Juwelier и Jellyfish, а также масса оригинальных магазинов, включая Purple Pink, Weide, My Supper, Postel, Morgenthau и Beyond Beer». Боде нисколько не стесняется нахваливать местные магазины. Purple Pink, к примеру, это настоящий кладезь самых стильных и актуальных вещей. Каждый новый сезон владелец Дахар Сонтунг обновляет витрины магазина избранными коллекциями, привезенными из Копенгагена. В Lys Vintage любители домашнего декора найдут интересный выбор изделий таких брендов, как House Doctor, Skandinavisk и Foxy Potato. Весь местный ассортимент достоин публикации в Pinterest, среди ключевых акцентов: медь, мрамор и бетон. Если скандинавский стиль вам не импонирует, посетите Oak на Osterstrasse, где вас будут ждать стильные коллекции уличной одежды. Основанный в 2009 году, этот магазин предлагает эклектичный выбор
82
вещей таких брендов, как Onitsuka Tiger, New Balance и Carhartt. С таким изобилием торговых и гастрономичечких возможностей единственной проблемой будет лишь время, чтобы все посетить. Чтобы почувствовать себя совсем местным, возьмите на прокат велосипед и прокатитесь по городским велодорожкам, отмечая в вашем списке все места, в которых вы успели побывать. 74: When You Shop The World, Shop Tax Free
Совершая покупки по всему миру, совершайте их с Tax Free Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям. 1. В магазине Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки. 2. При выезде Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Потратьте минимум €25 и сэкономьте до 14.5% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму. globalblue.com
美文翻译 36: Pure And Simple 纯粹·简约 汉堡的年轻设计师们正在将这座城市打造为德国的 经典优雅时装之城。Hannah Lewis带您领略 一时半会柏林依旧稳坐德国时尚之都的宝座,但德 国第二大城市跃居时尚中心的势头不容小觑。汉堡 正吸引着越来越多的青年设计才俊,别具一格的设 计美学应运而生,这很大程度上要归功于汉堡享誉 全球的时装学院——汉堡时装设计学院 (Akademie Mode & Design,简称 AMD)。不像 新兴的柏林品牌受到街头服饰和俱乐部文化的巨大 影响,汉堡新晋设计师中的翘楚却回归传统,将德 国时装久负盛名的精良剪裁、流畅线条和优质面料 发扬光大。 2011年创建了Spectrum品牌的Birgit Brockbals就毕业于汉堡时装设计学院。她的品牌采 用鲜明图案、奢华面料和良心生产,堪称汉堡新兴美 学的典范。Brockbals的设计简约而精美,青睐高贵 典雅的风格,而非喧宾夺主的流行趋势或博人眼球 的噱头。她对立体剪裁驾轻就熟,配色简洁但皆经 过深思熟虑。她的时装系列囊括单衣、西装和晚礼 服,适合任何场合。该品牌的时装在汉堡最好的概 念精品店都有售,可见其在汉堡市民心中的时尚地 位。 另一个深受汉堡市民喜爱的品牌是设计师 Kathrin Musswessels的同名品牌Musswessels。 和Spectrum一样,该品牌的色彩运用简洁明了,偶 尔会用图案加以点缀,比如秋季系列就以颜色沉静 的条纹为特点。Kathrin Musswessels以轻便和百 搭的设计见长,她擅长将奢华气质赋予日常着装。她 的时装无论何时何地都令人优雅得体,经典的设计 无惧任何挑剔的品味。 曾几何时,经典风范和奢华实用是德国时装的 代名词。与许多时装品牌追求前卫截然不同的是,Jil Sander、Hugo Boss和Escada等经典德国品牌均植 根于经久不衰的风格、合体的剪裁和上等的面料。 但近些年来,德国兴起了一批新品牌,这些大胆前卫 的品牌青睐非主流文化,对时尚拥有独树一帜的见 解。那么汉堡品牌回归经典的趋势又是怎么回事 呢? 对于汉堡品牌Nusum的联合创始人Lotta Meyer来说,对经典美学的追求是整个城市的风 尚。“我认为,经典和含蓄是典型的汉堡风格。这种 风格体现在我们的建筑中,体现在我们的说话方式 上,当然也体现在我们的穿着打扮上。在柏林,你需 要声嘶力竭才能夺人眼球;而在汉堡,我们低声细语
83
就能交流。在这里,细节决定成败。”这一些都完美 体现在Meyer 和设计搭档Tessa Münchow的作品 中。在Meyer看来,这些作品“融合了汉堡对优雅和 高档的独特见解以及对张扬个性的重视。” 这话用来形容Nusum再合适不过了,这位设计 师以时尚的笔触点缀着经典款式。时装风格简约,专 注于精湛剪裁和上乘面料,但一针一线不失深思熟 虑。无论是穿着时应卷起袖管的内衬鲜明的夹克衫, 还是褶皱露肩针织上衣,看似简单的服饰皆蕴含 Münchow 和Meyer的奇思妙想。 该品牌还拥有一批非季节性服饰,全年有售且 不受时尚潮流的影响。Nusum的季节性时装则更新 潮,例如以针织面料和蕾丝为主的春夏系列。无论是 否遵循潮流,Nusum都秉承优雅穿着的真理,满足 时尚女性的所有需求。 另一位在季节性时装之外还设有经典服装产品 线的设计师是Irina Rohpeter。每年,她都会选择一 些她认为最“耳目一新、经典永恒和匠心独具的”重要 款式重新生产。这些服装的颜色或材料可能有细微 变化,但整体设计保持不变,充分彰显她的设计风 格。她关注剪裁和面料,使用柔和的配色突出创意线 条和奢华面料。“我的作品挑战经典设计,重新定义 传统剪裁工艺,”她说道。 虽然Rohpeter因为“非常私人的原因——爱情” 移居汉堡,但是她认为这座城市是品牌最好的归
宿。“我很喜欢汉堡的严肃与真诚,以及这里的创作 环境。人们思想开放,不需要自诩和标榜。”她和其他 的汉堡设计同行都被这座城市的无限创意和独特魅 力所激励。Rohpeter形容汉堡“古典、优雅、精致”, 这也是很多人的心声。
44: Forging Ahead 永无止境 自从两年前Rodolfo Paglialunga成为Jil Sander的 创意总监,他便一直致力于重新定义品牌的极简主 义风格。他向Karen Munnis阐述了自己的全新理念
PHOTO: © YELDA YILMAZ
几乎没有人比德国设计师 Jil Sander更能代表极简主 义奢华了。被誉为“极简女王”的Sander女士于1968 年创立了自己的同名品牌,并在汉堡的高档街区 Pöseldorf 开设了第一家精品店。1973年,Sander推 出了第一套女装系列。她以单色配色和简洁凝练的 剪裁而见长,选用奢华面料打造风格简朴的大衣和 西装,其作品尽显低调奢华之美。品牌俘获一大批时 尚媒体和买手的青睐。Sander在上世纪七十年代末 开启了第一条美妆和香氛产品线,随后配饰和男装 系列亦接踵而至。 虽然公司此后经历了数次巨大变革,幕后创意 总监几经更换,但品牌自始至终没有远离极简主义
84
的时尚根基。2000年以来,Jil Sander数次离开团 队,也数次去而复返。Sander女士离职期间,公司由 Raf Simons和Milan Vukmirovic掌管大局。2013 年,Sander再一次、也是最后一次离职后,Rodolfo Paglialunga便继承了她的衣钵。这位意大利设计师 曾担任过普拉达(Prada)的女装设计总监和 Vionnet的创意总监。 2016春夏系列是Paglialunga来到Jil Sander后 设计的第三个女装系列和第二个男装时装系列。来到 Jil Sander若干个季度后,Paglialunga已经在他的美 学见解和品牌极简主义美学之间找到了平衡点。“当 我决定担此重任之时,我打算按照我的风格改进 Jil Sander,但后来我意识到,品牌的特色和我的风格有 许多共通之处,”他如是说道。但是,Jil Sander拥有 极其鲜明的风格,堪称极简主义时装的先驱,与它合 作绝非易事。“独树一帜的风格和经久不衰的价值是 这个品牌的创立之本,Jil Sander是纯粹、纯洁、优 雅和时尚之美的典范,”Paglialunga说道。“我面临 的挑战是:在充分表达这些鲜明特征的同时,加入我 的个人风格,把极简时尚和实用主义融合在一起。” 什么是极简时尚?在Paglialunga看来,过去的 极简主义和现在的极简主义截然不同。上世纪九十 年代,极简主义是一场运动,批判八十年代的浮华 繁琐;Jil Sander的简约优雅也因而受到人们的热 捧。Paglialunga认为,现在的极简主义已经得到升 华。“九十年代的极简主义更多指的是一种以黑色和 白色为主的生活方式。如今则演变成一种风格独特 的‘新极简主义’——使用高端面料、特定色彩组合和 globalblue.com
材料,重新定义 Jil Sander的传统和风尚。” 以本季度女装作品为例,Paglialunga为以严苛 精准著称的品牌,带来柔美浪漫的情怀。他使用丝绸 缎子、洗旧提花丝绸、丝硬缎和柔软皮革创造出开 叉或镂空的夹克衫,使穿着者的肌肤若隐若现,还 有浅色调的精致连衣裙,突出女性的线条和妩媚。 这位设计师表示:“我想为品牌带来阴柔之美,我的 设计线条更加流畅,但依然注重结构。品牌正统的 纯粹之美展现出全新诗意——些许浪漫、梦幻加上 万千风情。” 相较之下,Paglialunga用“都市实用主义”来形容 他的2016春夏男装系列,精裁夹克衫、长裤、衬衫和 短裤上的标签、可调节带条和拉链的设计灵感来源于 实用主义。帆布、棉府绸和尼龙面料搭配以灰色、黑 色、军绿色等深色色系,给人以严肃、制服般的感 觉。 在保持Jil Sander传统的同时,Paglialunga重 新定义了品牌的极简精致之美。“我希望给品牌注入 新的活力,但我一直尊重品牌的传统和核心价值,” 他表示。“无论是男装还是女装,服装的外形都有所 改变,我更加关注线条轮廓,重新定义细节。时装展 现出更自由的态度,现代而不失正式。”他大胆而沉 稳地将自己的美学和品牌的设计传统交融在一起, 这在某些人看来可能颇为艰巨。在保留Jil Sander几 十年来成功秘诀的同时,该品牌在Paglialunga全新 理念的带领下阔步前行。这必将为Jil Sander的忠实 拥趸带来更多惊喜,吸引更多新目光。
52: Watch This Space 探寻汉堡人气街区 荟萃了独立设计精品店和人气餐馆的Eimsbüttel 区,无疑是当下汉堡最热门的街区,Theresa Harold带您一探究竟
Eimsbüttel区位于汉堡市中心,是汉堡人口最密集 的地区之一。Eimsbüttel区绿树成荫,上好的咖啡店 和餐馆林立,还有和主流时尚形成鲜明对比的独立 精品店。这里成为创意人士的乐园也就不足为奇了。 这片地区最引人瞩目的独立精品店之一便是 Sara Bjarnadóttir和她母亲Frida开设的Mili。该店 精选经典时装,主打Maria Black Jewellery、Wood Wood和Ganni等北欧设计师品牌,丝绸衬衫、中性 宽松夹克、丝薄T恤衫应有尽有。店主将冰岛风情带 来德国。白色墙面配上简单的桌子,桌上完美地摆放 着商品,一墙一隅尽显北欧文化特有的极简主义风 格。如果您在夏日造访,可以搭乘地铁至 Hoheluftbrücke站,然后沿着Isebek河渠便可轻松 步行至位于Klosterallee大街的Mili精品店,回来的 路上还可以去风景如画的Mansteinpark公园漫步。
85
说起Eimsbüttel区的户外场所,外阿尔斯特湖 (Aussenalster或Outer Alster lake)是野营和划船 的好去处。每年五月,居住在汉堡的日本居民便聚集 于此,以绚丽的烟花秀庆祝樱花节。几乎所有外阿尔 斯特湖的湖滨都向市民开放,因此每个人都可欣赏这 番盛景。游客可以在Alsterpark公园一览阿尔斯特湖 风光,这座开阔的公园是慢跑者和骑行者的天堂。 如果逛累了,何不挑一家Eimsbüttel区的顶级 餐馆和咖啡店填饱肚子?汉堡濒临海洋,当地美食 以海鲜为主,螃蟹、鲱鱼和鳗鱼都是当地人最喜欢 的盘中餐。希望品尝上等海鲜的游客可以前往水母 餐厅( Jellyfish)。这家2010年9月开张的餐厅位于 珊泽区(Schanzenviertel)的边缘,毗邻汉堡最有 名的夜生活街区绳索大街(Reeperbahn)。菜单严 选优质海鱼和海鲜,素食和肉类菜肴按需供应。 水母餐厅的创始人之一Hauke Neubecker在这 个地区生活了25年,他一直希望这里能有一家顶级 的海鲜餐厅。由于一直没有这样一家餐厅,他便决定 自己开一家。他和创业搭档 Jens Paulsen开设了一家 品质高雅且不拘泥于繁文缛节的餐厅。“过去七年 来,附近开设了许多家高端餐饮,”Paulsen说道。他 补充说,同样也有许多简餐和酒吧涌现出来,“水母 餐厅便介于这两者之间。” 开设于两年前的Witwenball酒吧餐馆是另一个 美食爱好者的天地。店内供应多种优质红酒和当地 食材烹饪而成的时令美食,备受美食家的青睐。餐 厅的创始人之一Julia Bode解释了为何将店址选在 Eimsbüttel区,特别是Weidenallee大街的原因,“因 为这块中心区域有许多居民楼和办公楼。”但是,交 通便利不是选址时的唯一考虑,这里的活力深深吸 引了她。Eimsbüttel区充满生机,她解释道:“这里
的人们思想开放,充满创意,符合我们的创业理念。 我们很喜欢这个街区,这里有Juwelier、水母餐厅等 优质餐厅,还有Purple Pink、Weide、My Supper、Postel、Morgenthau、Beyond Beer等商 店,我们感到很幸运。” Bode提到该地区特色商店林立并非口说无凭。 例如,Purple Pink就荟萃了许多精致时尚的商品。 每个季节,店主Dachar Sontoung都会前往哥本哈 根挑选商品并转化为精美的橱窗摆设。在 Eppendorfer Weg大街的Lys Vintage中,家饰迷 可以一睹House Doctor、Skandinavisk 和Foxy Potato的最新系列家居用品。这里的商品都可以上 Pinterest图库,铜、大理石和水泥构成一幅幅北欧 风情画。如果北欧风不是您的心头好,那么您不妨去 Osterstrasse大街的Oak瞧一瞧。这家2009年开设 的街头潮牌精品店荟萃了Onitsuka Tiger、New Balance和Carhartt等各种品牌。 Eimsbüttel区有这么多零售店和餐馆供您选 择,唯一美中不足的就是没法一次逛个遍。那么,就 像当地人一样租一辆汉堡城市自行车,穿梭于适合 骑车的街头,悠闲地前往每一个想去的地方吧。
74: When You Shop The World, Shop Tax Free 畅购全球,尊享退税 当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时, 环球蓝联(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您节约购物开销。 每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻 找蓝星标志或者问询商家是否提供环球蓝联(Global Blue)服务,然后遵循我们简单的退税过程:
1. 消费购物 无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格 (Global Blue Tax Free Form),并记得保存小票。 2. 申请退税 当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台 请他们在您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联 的退税点领取您的退税款。 联系方式:
taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 最低消费€25并且节约高达购买价格14.5%的税。请 注意:最终退款将包含增值税总额,但是要扣除管 理手续费。部分机场还将以退税申请表为单位收取 现金退税手续费。
86
يبحثون عن أفخر أنواع السما” الطازجة بالتو ّجه إلى مطعم .Jellyfishافتُت“ في أيلول/سبتمبر 2010ويقع على طرف Schanzenviertelبالقرب من ،Reeperbahnإحدى أشهر المناطق الحافلة بالحياة اللّيليّة في هامبورغ .تتألّف قائمة الطعام هنا من أصناف مختارة بعناية من السما” وثمار البحر وتُقدّم الطباق النباتيّة وأنواعاً أخرى من اللّحوم عند الطلب. المؤسس الشريك لـ يقطن ،Hauke Neubecker ّ ،Jellyfishفي المنطقة منذ 25سنة وقد بحث مط ّولً عن مختص بالمأكولت البحريّة .وبعد أن طال النتظار مطعمٍ مميّز ّ يؤسس مطعماً ولم يفت“ أي شيء من هذا القبيل ،ق ّرر أن ّ بكل بنفسه .فابتكر وشريك أعماله Jens Paulsenمكاناً يتمتّع ّ خصائص المطعم الفاخر من دون الشكليّات المزعجة .يقول Paulsenفي هذا الصدد“ :شهدت السنوات السبع الخيرة افتتاح العديد من المطاعم الفاخرة المجاورة .ما زال هنا” الكثير من المطاعم والحانات المتواضعة ،لكن تجد بينها مطاعم على سبيل ”.Jellyfish من الماكن الذ ّواقة الخرى ،حانة ومطعم Witwenball الذي افتت“ منذ سنتين .يقدّم مجموعة واسعة من النبيذ الفاخر والمأكولت الموسميّة ال ُمعدّة من مك ّونات محليّة وسرعان ما أصب“ من الماكن المفضّ لة لدى محبّي الطعام .تشرح المالكة الشريكة Julia Bodeسبب اختيار الفريق افتتاح مطعم في وبخاصة في “ ،Weidenalleeلنّها منطقة Eimsbüttel ّ مركزيّة للغاية وفيها خليط جيّد من المباني السكنيّة والمكتبيّة”. لكن ث ّمة دافع آخر غير الملءمة جذبها إلى هذا المكان ،وهو أجواء .Eimsbüttelتقول في هذا الصددEimsbüttel“ : حيويّة والناس هنا منفتحون ومبتكرون ،ما يتناسب ومفهومنا. نحب المنطقة ونعتبر أنفسنا محظوظين بوجود مطاعم جيّدة ّ
على سبيل Juwelierو Jellyfishومحلت مثل Purple Pinkو Weideو My Supperو PostelوMorgenthau و”.Beyond Beer تحافظ Bodeعلى الحياديّة لدى الحديث عن المتاجر الرائعة في المنطقة .يض ّم Purple Pinkعلى سبيل المثال كل ما هو مجاري للموضة ومطلوب .تستورد المالكة Dachar ّ كل موسم بضائع من كوبنهاغن وتضعها في ّ Sontoung واجهات ٍ محل Lys Vintage عرض ملفتة للنظار .أ ّما في ّ في ،Eppendorfer Wegفيجد محبّو لوازم المنزل أحدث مجموعات House Doctorو SkandinaviskوFoxy المحل غاية في التميّز لما فيه من نحاس ورخام ّ .Potatoأجواء
وألوان جميلة .وإن لم يكن السلوب السكاندينافي يروقك ،أقصد متجر Oakفي شارع Osterstrasseحيث العلمات التجاريّة تأسس سنة 2009ويض ّم ّ المختصة بملبس الشارع المبتكرةّ . تشكيلة مميّزة من العلمات التجاريّة على سبيل Onitsuka Tigerو New Balanceو.Carhartt لذلك ،بوجود هذا الك ّم من المحلت التجاريّة والمطاعم، تكمن المشكلة في إيجاد الوقت الكافي لزيارتها كلّها .تص ّرف كالمحليّين واستأجر د ّراجة هوائيّة لتجول في شوارع هامبورغ ال ُمعدّة للد ّراجات وتتفقّد الماكن المثيرة للهتمام كما يحلو لك. When You Shop The World, Shop Tax Free: 74
عندما تتس ّوق حول العالم ،تس ّوق من دون دفع الضريبة
تقدّم لك غلوبل بلو Global Blueخدمة التس ّوق من دون دفع الضريبة Tax Freeلتدّخر المال لدى تس ّوقك في أكثر من 270,000متجر في أبرز مناطق التس ّوق حول العالم. فل َم ل تنض ّم إلى الـ 26مليون مسافر الذين يتس ّوقون من دون كل سنة؟ ما دفع الضريبة من خلل غلوبل بلو ّ Global Blue عليك إل أن تبحث عن النجمة الزرقاء أو تسأل عن غلوبل بلو Global Blueوتتبع خطواتنا السهلة. تس ّوق الخاص أينما تس ّوقت ،أطلب الحصول على طلب استرداد الضريبة ّ بغلوبل بلو Global Blueوتذكّر أن تحتفظ باليصالت. أطلب في طريق العودة إلى وطنك ،أقصد مكتب الجمار” عند نقطة المغادرة لتتم المصادقة على إيصالتك قبل قبض السترداد من الخاصة بنا. أحد مكاتب السترداد ّ للت ّصال:
PHOTO: SUSANNE DITTRICH
taxfree@globalblue.com 111 111 232 +421 أنفق ح ّدا ً أدنى قدره €25وادّخر حتّى 14.5%من ثمن
مشترياتك .يشمل مبلغ السترداد النهائي الذي ستحصل عليه مجموع الضريبة على القيمة المضافة ناقص رسم إداري .في بعض المطارات ،يُفرض رسم خدمة نقدي على كل طلب استرداد ضريبة في حال رغبت بالحصول على استرداد فوري نقدي. globalblue.com
87
وشورتات .كما تولّد المجموعة شعورا ً بالصرامة من خلل استخدام الكانفا وقطن بوبلين والنايلون بالضافة إلى اللوان الداكنة كالرمادي والسود والخضر العسكري. حافظ Paglialungaعلى إرث دار Jil Sanderمن خلل تحديث طبيعة العلمة الصافية الدقيقة .يقول في هذا الطار“ :رغبت بشدّة أن أضفي نفحة جديدة على العلمة فيما أحترم إرثها وقيمها الجوهريّة .اعتمدت أشكالً مختلفة في المجموعتين إذ ركّزت أكثر على التصميم وحدّدت تفاصيل جديدة .إنّه أسلوب جديد ،ما زال رسميّاً لكن أقل كلسيكيّة ”.في وضعٍ قد يبدو مهيباً للبعض ،اعتمد المص ّمم مقارب ًة جريئة لكن ثابتة ،ما أتاح دمج أسلوبه بإرث التصميم لدى الدار .وبفضل كل ّذلك ،تحقّق علمة Jil Sanderنجاحاً باهرا ً وترتقي بها أفكار Paglialungaالجديدة إلى العلى وستلفت انتباه أشخاص جدد وزبائن أوفياء على ح ّد سواء. 52: Watch This Space
زوروا هذا المكان
الحي البرز في هامبورغ حاليّاً ،لما منطقة Eimsbüttelهي ّ تض ّمه من متاجر تصميم مستقلّة ومطاعم مثيرة للهتمام ،تقرير
Theresa Harold
تقع منطقة Eimsbüttelفي قلب هامبورغ وتشكّل إحدى أكثر المناطق اكتظاظاً بالسكّان في المدينة .ويعود ذلك لسبب إيجابي .تض ّم الكثير من المساحات الخضراء والمقاهي والمطاعم والمحلت المستقلّة التي تقدّم بدائل مذهلة عن الزياء
المتوسطة الجاهزة .لذا ل عجب أنّها ملذ محبّي البتكار. ّ
من أروع المتاجر المستقلّة متجر Miliلصاحبتيه Sara Bjarnadóttirووالدتها .Fridaيعرض ابتكارات مص ّممين اسكندينافيّين أمثال Maria Black JewelleryوWood Woodو Ganniبالضافة إلى مجموعة مختارة بعناية من
بقصات مميّزة قطع الملبس الكلسيكيّة .فتجد قمصاناً حريريّة ّ وسترات فضفاضة وكأنّها رجاليّة وقمصان رقيقة قصيرة الكمام. يظهر تأثير الثقافة السكندينافيّة من حيث البساطة بوضوح في كل تفصيل ،من الجدران البيضاء إلى الطاولت غير المزخرفة التي ّ نقي مثالي .إن كنت في المنطقة خلل تعرض القطع بأسلوب ّ استقل القطار إلى ِ Hoheluftbrücke وامش بمحاذاة ّ الصيف، قناة Isebekإلى Miliفي .Klosteralleeإنّها نزهة قصيرة ويمكنك أن تستكشف منتزه Mansteinparkالرائع في طريق العودة. في ما يتعلّق بالمساحات الخارجيّة ،تشكّل بحيرة Aussenalsterموقعاً مذهلً للقيام بنزهة أو للذهاب في كل سنة ،يجتمع اليابانيّون جولة بالقارب .في شهر أيّار/مايو من ّ القاطنون في هامبورغ هنا ليشاهدوا عرضاً ساحرا ً لللعاب الناريّة احتفالً بمهرجان زهرة الكرز .إنّه عرض خلب ،يستمتع الجميع برؤيته إذ أ ّن كافّة ضفاف النهر تقريباً مفتوحة للعا ّمة .وبما أ ّن منتزه Alsterparkالكبير يُشرف كليّاً على نهر ،Alsterيشكّل مكاناً مألوفاً لممارسي رياضتي المشي والدراجات الهوائيّة. الن وقد فتحت شهيّتك ،ل َم ل تقصد أحد المطاعم والمقاهي الممتازة في المنطقة؟ بفعل قرب هامبورغ من البحر ،يقوم مطبخها المحلّي إلى ح ّد كبير على السما” وأكثرها شهرة السلطعون والرنكة والنقليس .ننص“ أولئك الذين
88
والقمشة الفاخرة .تشرح قائلة“ :تتحدّى تصاميمي وجهات النظر قصات نمطيّة”. التقليديّة من خلل إعادة تمثيل ّ بالرغم من انتقال Rohpeterإلى هامبورغ لسبب شخصي الحب ،وجدت في هذه المدينة المكان المثالي للغاية وهو ّ لعلمتها التجاريّة“ .أقدّر كثيرا ً الجديّة والصراحة الموجودتين في هامبورغ بالضافة إلى مجالها البتكاري .الناس منفتحون ول يسعون إلى التفاخر ”.بفضل هذا المجال البتكاري وطابع المدينة الفريد من نوعه ،تلقى Rohpeterوغيرها من المص ّممين في هانوفر اللهام والتشجيع .تصف هامبورغ بـ “الكلسيكيّة والنيقة والمتقنة” وهذا س ّر إلهامها. 44: Forging Ahead
ال ُمضي قدماً
منذ أن تولّى Rodolfo Paglialungaمنصب مدير البتكار لدى Jil Sanderمنذ سنتين ،شرع رويدا ً رويدا ً في إعادة تشكيل أسلوب البساطة الذي تعتمده العلمة .يُخبر Karen Munnisعن أفكاره الجديدة قليل “ة هي السماء المرتبطة بالفخامة البسيطة كالمص ّممة وأسست شركتها اللمانيّة .Jil Sanderاشتهرت بملكة البساطة ّ محل لها في منطقة التي تحمل إسمها سنة 1968وافتتحت أ ّول ّ Pöseldorfالفاخرة في هامبورغ .عرضت أ ّول مجموعة ملبس نسائيّة لها سنة .1973اعتمدت مقاربة Sanderغير المتكلّفة إلى الزياء أقمشة فاخرة لبتكار معاطف وبدلت متواضعة مركّز ًة على التصاميم الحاديّة اللّون وأسلوب الخياطة الدقيق غير المعقّد .لقت العلمة استحسان الصحافة والشارين على ح ّد سواء .ث ّم أطلقت Sanderأّ ّول خطّين لها في مجال مستحضرات التجميل والعطور في السبعينات وتَبعتهما بمجموعتي أكسسوارات وملبس رجاليّة. طوال مسيرتها ،لم تبتعد العلمة كثيرا ً عن أُ ُس ِسها البسيطة وبخاصة العصريّة ،لكن شهدت خلف الكواليس تغييرات عديدة ّ في ما يتعلّق بدور مدير البتكار .منذ سنة ،2000غادرت Jil Sanderالشركة وعادت إليها أكثر من م ّرة .في خلل غيابها، كانت الدفّة بيد Raf Simonsو.Milan Vukmirovic عندما تركت Sanderالعلمة سنة ،2013على ما يبدو للم ّرة الخيرة ،اختير Rodolfo Paglialungaخلفاً لها .وقد كان المص ّمم اليطالي سابقاً مدير تصميم الملبس النسائيّة لدى Pradaومدير البتكار لدى .Vionnet في موسم الزياء ربيع/صيف ،2016عرض Paglialunga ثالث مجموعة ملبس نسائيّة وثاني مجموعة ملبس رجالية لدى .Jil Sanderوبما أنّه انض ّم إلى هذا الدار منذ عدّة مواسم ،وجد التوازن المثالي بين مقاربته الشخصيّة وأسلوب العلمة البسيط. علي أن يشرح قائلً“ :عندما ق ّررت تولّي المنصب ،اعتقدت أنّه ّ أط ّور علمة Jil Sanderبأسلوبي الخاص ،لك ّنني أدركت وجود الخاصة”. عدّة نقاط مشتركة بين قواعد هويّة العلمة وقواعدي ّ لكن يبقى هناك تحدّيات تواجهها لدى العمل لعلمة تتمتّع بأسلوب ٍ فريد من نوعه إلى هذا الحدّ ،أسلوب صقل شكل طريقة أسلوب دقيق اللّبس البسيط .يضيف“ :هذه العلمة خير مثا ٍل عن ٍ للغاية ،قائم على قواعد محدّدة وقيمٍ خالدة كالصفاء والوضوح
كل هذه والناقة والعصريّة .تمثّل التحدّي في التعبير عن ّ الخاصة في الوقت عينه ،دامجاً الخصائ” المميّزة وإضفاء لمستي ّ العصريّة البسيطة بالواقعيّة العمليّة”. لكن ما هو العصري البسيط؟ يرى Paglialungaفرقاً شاسعاً بين بساطة الماضي وبساطة اليوم .كانت في التسعينات عبارة عن حركة ثائرة على الثمانينات المتدهورة ،فخلّفت الناقة البسيطة التي اعتمدتها Jil Sanderأصدا ًء مد ّوية .أ ّما اليوم، فيرى أنّه من الممكن إعادة تحديد البساطة وصقلها“ .اعتُبِرت وتجسدت بقواعد صارمة. البساطة في التسعينات أسلوب حياة ّ أسلوب فريد أ ّما اليوم فباتت نوعاً من “البساطة الجديدة” وهو “ من نوعه ،حيث القمشة استثنائيّة وتنسيق اللوان ماهر والمواد قادرة على إعادة تحديد تقاليد Jil Sanderوقواعدها”. تحضيرا ً لمجموعة الملبس النسائيّة هذا الموسم ،أدخل Paglialungaالرقّة والرومانسيّة إلى دا ٍر لطالما اتّسم بالدقّة الشديدة .فاستخدم الساتين الحريري وحرير الجاكار الباهت وحرير الدوشيس والجلد المدبوغ الناعم ليبتكر سترات تتض ّمن شطبات وف ٍ ٍ ُتحات تكشف عن بعض أجزاء الجسم وفساتين أنثويّة منسدلة بألوانٍ باهتة ناعمة .يقول المص ّمم في هذا الصدد: “رغبت بإدخال عنصر النوثة إلى الدار فجعلت تصاميمي أكثر فيتجسد الصفاء إنسيابيّة مع المحافظة على تركيبتها المتّسقة. ّ الذي لطالما ات ّسمت به العلمة في صور ٍة أخرى الن؛ من خلل المزيد من الرومانسيّة والحلم ِ والحسيّة”. من جه ٍة أخرى ،يصف المص ّمم Paglialungaمجموعته الرجاليّة لربيع/صيف 2016بـ “الوظيفيّة المدنيّة” وتشمل تصاميمها المستوحاة من المفاهيم النفعيّة شارات للسماء وأشرطة وسحابات قابلة للتحكّم في سترات وسراويل وقمصان globalblue.com
89
في برلين على سبيل المثال ،عليك أن تحدث ض ّجة لتلفت النظار. أ ّما في هامبورغ ،فنعبّر عن أنفسنا بطريقة أكثر عفويّة .عليك أن تبقى متيقّظا ً للتفاصيل ”.ويُترجم ذلك في ابتكارات Meyer وشريكتها في التصميم Tessa Münchowالتي على ح ّد والرقي في هامبورغ بتقدير قول “ :Meyerتدمج مفهوم الناقة ّ المدينة الكبير للفرادة”. ل ّ شك أ ّن هذا خير تمثيل لعلمة Nusumبح ّد ذاتها ،التي تقدّم قطعاً كلسيكيّة مط ّعمة ببعض العصريّة .أسلوب الثنائي القصات والقمشة المميّزة .لكن هذا ل ينفي بسيط ويركّز على ّ وجود عقلٍ مدبّر .فالسترات المبطّنة بألوان معاكسة والمص ّممة لتُلبَس مثنيّة الكمام وقمصان الجرسيه المكشوفة الكتاف بحرفيّة والقطع التي تبدو بغاية البساطة ،كلّها مبتكرة بفطنة من قبل Münchowو.Meyer تجدر الشارة إلى خ ّط القطع غير الموسميّة لدى العلمة والذي يتوافر طوال العام ول يطابق الموضة العابرة .غالباً ما تنضوي المجموعات الموسميّة على المزيد من الختبار .لموسم الربيع/الصيف على سبيل المثال ،قدّمت Nusumالقمشة المحبوكة والمخ ّرمة .وبين الخطّين ،توفّر العلمة كل ما تحتاجه المرأة المعاصرة ،مع اللتزام بفلسفة الناقة القابلة للّبس عن حق. ّ ومن بين المص ّممين الذي يقدّمون خطّاً كلسيكيّاً إلى جانب مجموعاتهم الموسميّة ،المص ّممة .Irina Rohpeterتختار قطعاً أساسيّة تعتبرها الكثر “حيويّ ًة وأمدا ً وتكلّفاً” وتعيد ابتكارها كل سنة .قد تتغيّر قليلً من حيث اللّون أو المواد المستخدمة، ّ لكن يبقى التصميم الصلي على حاله وتشكّل المجموعة تمثيلً القصات والقمشة قويّاً عن أسلوبها الفريد .ترتكز مقاربتها على ّ ذات اللوان الباهتة التي تع ّزز استخدام الخطوط المبتكرة
ترجمة باللغة العربيّة 36: Pure And Simple
أسلوب نقي وبسيط
مص ّممو هامبورغ اليافعون يح ّولون المدينة إلى موطن الزياء اللمانيّة الكلسيكيّة النيقة ،تقرير Hannah Lewis
PHOTO: © KRISTINA STEINER/MODEL: JIL - PLACEMODELS, HAMBURG
بما أنّه من المستبعد في المستقبل القريب أن تخسر برلين لقبها كعاصمة ألمانيا للزياء ،ل يمكن أن نتجاهل الدور الذي تلعبه ثاني مدينة في البلد كمركز للسلوب .تتح ّول هامبورغ إلى مرتعٍ للمبتكرين اليافعين ويتك ّون فيها أسلوباً جماليّاً مميّزا ً يعود جزيّا ً إلى كليّة الزياء الراقية الموجودة فيها Akademie Mode & Designأي .AMDعلى عكس العلمات التجاريّة اليافعة الموجودة في برلين والمتأث ّرة بملبس الشارع وثقافة النوادي ،يعود أفضل المص ّممين الصاعدين في هامبورغ إلى القصات النظيفة والتصاميم البسيطة القواعد الساسيّة فيعتمدون ّ والقمشة المثاليّة التي تضع الزياء اللمانيّة على الخارطة. أطلقت خ ّريجة كليّة ،AMDالمص ّممة Birgit Brockbalsعلمة Spectrumسنة .2011تركّز هذه الخيرة على الشكال القويّة والقمشة الفاخرة والنتاج الخلقي فتعكس السلوب الجمالي ال ُمبتكر في هامبورغ .تصاميم Brockbals بسيطة وجميلة ،تميل إلى السلوب النيق الراسخ وليس الموضة العابرة أو المفاهيم المتلعبة .تتميّز ابتكاراتها بالستخدام الماهر للقمشة واللوان المحدودة لكن المختارة بعناية .كما تتن ّوع بين قطعٍ مستقلّة وبدلت وملبس للسهرات وتناسب أي ذوق .وخير دليل على انجذاب سكّان هامبورغ إلى هذه العلمة هو وجودها المتخصصة في المدينة. في أفضل المتاجر ّ من العلمات المفضّ لة الخرى لدى المحليّين هي Musswesselsللمص ّممة .Kathrin Musswesselsعلى غرار ،Spectrumل تُكثر من اللوان ونادرا ً ما تستخدم النقوش في مجموعاتها ،كالشرائط الباهتة في الخريف .تبرع Kathrin Musswesselsفي الخياطة الناعمة والقطع الساسيّة إذ تميل إلى إضفاء نفحة من الفخامة إلى القطع اليوميّة .يمكن ارتداء أي ٍ ظرف كان .إنّها ملبس تصاميمها من النهار حتّى المساء وفي ّ ُص ّممت لتوفّر الراحة وتتمتّع بما يكفي من الكلسيكيّة لترضي كل الذواق. ّ كانت فكرة السلوب الراسخ والفخامة العمليّة مرادف ًة كل من Jil SanderوHugo Boss Es للزياء اللمانيّة .بَ َنت ّ و Escadaامبراطوريّة من خلل التزامٍ بسيط بالسلوب الراسخ وتميّز باختيار التصاميم والقمشة ،متج ّنب ًة أساليب مبتكرة أخرى اعتمدتها علمات تجاريّة كثيرة .لكن في السنوات الخيرة ،ظهرت في ألمانيا موجة من العلمات التجريبيّة التي اعتنقت الثقافات البديلة وقدّمت فكرة مختلفة أخرى عن الزياء .فما هو الجاذب إلى الكلسيكي في هامبورغ؟ المؤسسة الشريكة لعلمة بالنسبة إلى ،Lotta Meyer ّ Nusumفي هامبورغ ،يرجع السلوب أصداء أجواء المدينة. الخاص تقول في هذا الصدد“ :أعتبر أ ّن السلوب النموذجي ّ بهامبورغ هو البساطة الكلسيكيّة .تبرز هذه البساطة في هندستنا المعماريّة وفي طريقة حديثنا وبالطبع في طريقة لِبسنا.
90 | P RO D U C T S
LEATHER TO MEASURE Founded in Hamburg by Jacqueline N Llovet Garcia, JN Llovet is an exceptional leather jacket brand for men and women. Using high-quality and unusual leather such as salmon, ostrich and stingray, the company ensures each product is made to top standards of craftsmanship. To acquire the perfect jacket, first book an appointment at the JN Llovet Hamburg showroom (alternatively a designer can come to you wherever you are in the world). Next select a basic style, which is then Save up to 14.5% by shopping tax free, see page 74
customised and made to measure. In addition to choosing from a range of leather, customers can select gold-plated buckles, buttons and Swarovski crystal embellishments. The manufacturing takes place in Germany and the finished product can be shipped anywhere in the world. th JN Llovet leather jacket, â‚Ź4,200, JN Llovet, Rothenbaumchaussee 219, 20149 Hamburg, +49 (0)40 5330 1988, jnllovet.com FOR M A P GO TO PAGE 66
PHOTO: SAMUEL SESEN
SOUVENIR
TRACY K. SMITH PULITZER PRIZE WINNER WEARING THE ICONIC GANT SHIRT, LAUNCHED AT EAST COAST UNIVERSITIES IN 1949.
THEY CHANGED THE WORLD. NOT THE SHIRT.
GANT.COM
S H I R T M A K E R S
S I N C E
GANT STORES HAMBURG FLAGSHIP STORE NEUER WALL 80 ALSTERTAL & ELBE-EINKAUFSZENTRUM & AIRPORT-AIRSIDE
1 9 4 9
THE SWISS HOUSE OF WATCHES AND FINE JEWELRY Switzerland
Germany
Vienna Paris
BRAND SELECTION MAY VARY.
Hamburg Jungfernstieg 25 Switzerland : Basel Bern Davos Geneva Interlaken Lausanne Locarno Lugano Lucerne St. Gallen St. Moritz Zermatt Zurich Germany : Berlin Dusseldorf Frankfurt Hamburg Munich Nuremberg | Austria : Vienna | France : Paris | bucherer.com