PRAGUE | ПРАГА
PRAGUE ПРАГА Luxury Edition Spring/Summer 2016 Издание Luxury Весна/Лето 2016
Page 48 IN STEP WITH THE TIMES: the fascinating tale of the Czech Republic’s best-known footwear brands Страница 48
В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ: история основания легендарных обувных брендов Чехии
12
EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen 捷克共和国
Düsseldorf Frankfurt French Riviera
دليل ألانيا 德国指南
Германия
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 17% when shopping in the Czech Republic. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our international insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in Prague. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в Прагу Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 17% на покупках в Чехии. Самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru. Не забудьте заказать нашу бесплатную карту SHOP TAX FREE и навсегда попрощайтесь с заполнением бланков вручную. Подробности читайте на сайте: globalblue.ru/join.
Emma Cheevers @环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@shopcontent
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
巴黎
Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
Welcome to Prague
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremburg Oslo Paris
14
CONTRIBUTORS
ILLUSTRATION: JONATHAN CALUGI
Jonathan Calugi Jonathan Calugi created this season’s cover illustration for SHOP Prague. His distinctive, playful style makes him a perfect illustrator for this cover, inspired by our feature on page 48 about the Czech Republic’s historic footwear brands. It shows a colourful pattern of stylish shoes and boots for men and women. Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.
Джонатан Калуги создал обложку для этого издания SHOP Прага. Его забавный и оригинальный стиль идеально подходят для нашей обложки, в основу которой положена статья о легендарных обувных брендах Чехии на стр. 48. Узнать больше о наших обложках можно на сайте: globalblue.com/covers.
Josh Sims Josh Sims is a freelance journalist and editor. His latest book is Icons of Women’s Style, published in April 2015.
Katie Muxworthy SHOP’s production assistant Katie Muxworthy previously produced her own magazine and ran a music blog.
Gary Ramazanov Mountaineering fan Gary Ramazanov is part of SHOP’s Russian team, and is fuent in four languages.
Джош Симс журналист и редактор. Его последняя книга «Иконы женского стиля» издана в 2015 году.
Кэти Максворти ассистент выпускающего редактора, раньше издавала свой собственный журнал.
Гарри отвечает за перевод русских изданий SHOP. Он вдладеет четырьмя языками и увлекается альпинизмом.
globalblue.com
16
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Jonathan Calugi Contributors Beth Druce, Maria Kirchen-Hill, Josh Sims Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri Fashion coordinator Fani Mari Fashion intern Danielle De Wolfe News editor Rebecca Davies Assistant news editor Theresa Harold
Russian editor Anastasia Nemchenok Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov Print Dane Consultancy Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak
G L O B A L B L U E P R AG U E Regional manager Jiří Macas Sales manager Tomáš Batěk Marketing manager Zuzana Roubíčková Account managers Jakub Blažek, Imrich Masliš, Markéta Zástavová Global Blue Czech Republic s.r.o., Vodičkova 38, 110 00 Prague 1, Czech Republic
AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian
Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistant Charlotte Rogers Artwork editor Simon Thompson Artworking assistants Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala Artworking intern Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener
Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Olivia Chou, Sammy Ha
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
18
CONTENTS
Products
Вещи
22
22 Рекомендуем SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Праге 24 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
24
Check Out SHOP selects a standout piece from Prague this season Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
News
Новости
32
32 Витрина Магазин, обязательный для посещения 34 Новости Новости сезона: магазины, услуги и продукты
34
Shop Window One store not to be missed in Prague News Seasonal updates on shops, services and new products
Features 48
60
70
Cover story: Walk Through History
The Czech Republic’s best-known footwear brands don’t just produce desirable products; they’ve also helped to change the face of the country, as Maria Kirchen-Hill discovers Ask The Expert: Luxury Watches Jan Lidmaňský is one of the Czech Republic’s foremost horology experts. Katie Muxworthy quizzes him on the most important factors to consider when searching for the perfect timepiece, and the best places in Prague to find one It Takes Two Alice Klouzková and Jana Jetelová are bringing an international approach to the Prague fashion scene. Josh Sims speaks to them about their label, Sisters Conspiracy
Experience 80
88
Table Talk Prague’s restaurants offer plenty of old-world glamour, says Beth Druce Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels
globalblue.com
Статьи 48
История с Обложки: Уроки истории Самые известные чешские бренды обуви не просто создают превосходную обувь, но и помогают изменить имидж страны, – говорит Мария Кирхен-Хилл 60 Мнение эксперта: роскошные часы Ян Лидманский – один из ведущих специалистов по часам в Чехии. Кэти Максуорти узнает у него, где в Праге лучше покупать часы и на что обращать внимание при выборе 70 Двойная конспирация Джош Симс поговорил с Алисой Клузковой и Яной Йетеловой об их бренде Sisters Conspiracy и о влиянии международной моды на чешскую манеру одеваться
Искусство жить 80 Гид по ресторанам Бет Дрюс раскрывает кулинарные особенности Праги 88 Путешествуйте со стилем Путеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям в мире
20
CONTENTS
Guide
Путеводитель
99
Maps and guides to the key shopping areas of Prague 110 My City Jewellery designer Lenka Šváchová shares her Prague recommendations
99 Карты и гиды по главным шоппинграйонам Праги 110 Мой город Ювелир Ленка Швахова рассказывает о самых интересных местах Праги
Essentials
Полезная информация
112 How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
113 Инструкция по шоппингу Tax Free Простые шаги к экономии денег
Souvenir
114 Не забудьте захватить с собой
ENGLISH | Р УС С К И Й | 中 文
VISIT US ONLINE...
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru globalblue.cn 每日更新精品购 物信息,分享海外省钱秘笈 FOLLOW US AT... /GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联-GlobalBlue /globalblue /globalblue @shopcontent
PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT
114 The essential item to bring home
Сувенир
22 | P RO D U C T S
ART OF GLASS Moser has been celebrated for its innovative crystal glassware for almost 160 years, and the Czech brand’s latest collection seems certain to enhance its reputation further. Design Moser 2016 features the work of leading glass artists, and includes a range of inspiring pieces from miniature art nouveau-inspired vases to textured monochrome lamps. This limited-edition spherical vase, with its beautiful engravings of different species of fish and corals, and graduated colour, is a perfect example of the craftsmanship and imagination that characterises the entire collection. Only 100 will be made, making this a truly special purchase. fm Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
Вот уже 160 лет чешская фабрика Moser выпускает свой знаменитый хрусталь, а ее последняя коллекция говорит о том, что свое мастерство компания нисколько не утеряла. Коллекция Design Moser 2016 объединяет работы ведущих стеклодувов и включает серию уникальных изделий, от миниатюрных ваз в стиле модерн до рельефных монохромных ламп. Эта сферическая ваза с градиентной расцветкой и узорами на морскую тематику выпущена тиражом всего в 100 экземпляров и отлично характеризует уникальность коллекции в целом. Moser Kingdom II vase, 158,000 Kč, Moser, Na Příkopě 12, 110 00 Prague, +420 224 211293, moser-glass.com FOR M A P GO TO PAGE 109
PHOTO: MARTIN PROKES
CHECK OUT
24 | P RO D U C T S
TOUCH OF BLACK Mix and match bold textures to create a sophisticated statement look Смешивайте и сочетайте смелые текстуры для изысканного образа
1
2
3
1. Burberry dress, 86,000 Kč, Burberry, Pařížská 11, 110 00 Prague, +420 222 317445, burberry.com
3. Zorya necklace, 16,900 Kč, Debut Gallery, Malé náměstí 12, 110 00 Prague, +420 224 214190, zorya.eu
5. Louis Vuitton clutch, price on request, Louis Vuitton, Pařížská 3, 110 00 Prague, +420 224 812774, louisvuitton.com
2. Bulgari watch, 594,000 Kč, Bulgari, Pařížská 15, 110 00 Prague, +420 222 310358, bulgari.com
4. Vertu phone, price on request, Vertu, Pařížská 8, 110 00 Prague, +420 222 316072, vertu.com
6. Tosca Blu sandals, 3,400 Kč, Tosca Blu, Palladium, Náměstí Republiky 1, 110 00 Prague, +420 727 827260, toscablu.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
S H O P | 25
7
4
8
5
9
6
7. Boucheron ring, 19,000 Kč, Boucheron, Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, 110 00 Prague, +420 222 318262, boucheron.com
globalblue.com
8. Swarovski ring, 4,190 Kč, Swarovski, Na Příkopě 15, 110 00 Prague, +420 222 240372, swarovski.com
9. Rimowa suitcase, 15,390 Kč, Rimowa, Pařížská 26, 110 00 Prague, +420 777 997886, rimowa.com
26 | P RO D U C T S
SUBTLE TONES Shades of cream and grey form the basis of this laidback summer look Возьмите бежевый и серый за основу своего летнего образа
3
5
1
4
1. Benetton jeans, 1,649 Kč, United Colors of Benetton, Na Příkopě 4, 110 00 Prague, +420 731 413520, benetton.com
3. Victorinox watch, 14,799 Kč, Victorinox, Jungmannovo náměstí 5, 110 00 Prague, +420 224 282819, victorinox.com
2. Tod’s trainers, 13,440 Kč, Tod’s, Pařížská 13, 110 00 Prague, +420 222 313608, tods.com
4. Versace jumper, 16,570 Kč, Versace, U Prašné brány 3, 110 00 Prague, +420 224 810016, versace.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
5. Bang & Olufsen headphones, 12,350 Kč, Bang & Olufsen, Jáchymova 4, 110 00 Prague, +420 224 811234, bang-olufsen.com
PHOTO: (5) JEPPE SØRENSEN
2
28 | P RO D U C T S
DASH OF RED Add bright splashes to a neutral palette for an eyecatching classic look Добавьте несколько ярких деталей к классической нейтральной палитре
1
5
3
4
1. Gucci handbag, price on request, Gucci, Pařížská 9, 110 00 Prague, +420 222 316091, gucci.com
3. Pomellato necklace, 46,500 Kč, Halada, Pařížská 7, 110 00 Prague, +420 222 311868, pomellato.com
2. Hermès scarf, 10,100 Kč, Hermès, Pařížská 12, 110 00 Prague, +420 224 817545, hermes.com
4. Barbour trench coat, 11,599 Kč, Barbour, Myslbek, Na Příkopě 19-21, 110 00 Prague, +420 731 434 945, barbour.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
5. Granat Turnov garnet earrings, 1,650 Kč, Granát Turnov, Dlouhá 28, 110 00 Prague, +420 222 315612, granat.eu
PHOTOS: (1) GUCCIO GUCCI S.P.A./FABIO PIANIGIANI; (2) STUDIO DES FLEURS
2
30 | P RO D U C T S
BOLD HIGHLIGHTS
3
1
4
2
5
1. G-Star Raw trainers, 3,259 Kč, G-Star Raw, Na Příkopě 12, 110 00 Prague, +420 224 222141, g-star.com
3. Corneliani cuff links, price on request, Corneliani, Široká 14, 110 00 Prague, +420 224 829473, corneliani.com
2. Baldinini bag, 18,105.24 Kč, Baldinini, Havířská 3, 110 00 Prague, +420 272 142242, baldinini.it
4. Porsche Design sunglasses, 6,895 Kč, Porsche Design, Pařížská 21, 110 00 Prague, +420 222 313160, porsche-design.com
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
5. Zenith watch, price on request, Zenith, Pařížská 4, 110 00 Prague, +420 223 318631, zenith-watches.com
PHOTO: (1) © G-STAR RAW
Accessorise your outfit with vibrant pieces in a variety of distinctive shades Украсьте свой образ парочкой ярких и эффектных аксессуаров
32 | N E W S
PHOTO: KRISTINA HRABETOVA
SHOP WINDOW
SIMPLY IRRESISTIBLE Housed within a stunning brick factory which dates back to 1780, the recently opened Cihelna Concept Store offers a masterclass in minimalist chic. Its carefully curated range of contemporary Czech designers includes the likes of Milan Pekař, Martina Žílová and Rony Plesl. Visitors to this unique space close to the Vltava river in Prague’s historic Malá Strana district can also choose from porcelain products, glassware, jewellery, lighting and even furniture. th Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
Cihelna Concept Store – образец великолепного минимализма. В тщательно подобранном ассортименте – работы современных чешских дизайнеров Милана Пекара, Мартины Жиловой и Рони Плесла. Прогуливаясь по старинному району Праги Malá Strana, гости чешской столицы могут заглянуть в этот бутик и изучить современные чешские ювелирные украшения, фарфор, стекло и светильники. Cihelna Concept Store, Cihelná 2B, 118 00 Prague, +420 257 317318, cihelnaprague.com
SEE THE NEW 2016 SPRING/SUMMER COLLECTION IN STORES NOW
ECCO PŘÍKOPY Na Příkopě 7 Prague 1, 110 00 +420 224 239 964
ECCO PALLADIUM Náměstí Republiky 1 Prague 1, 110 00 +420 225 771 102
FIND MORE STORE LOCATIONS HERE
PHOTO: PETR MARHOUL
34 | N E W S
German furniture and home accessories company Kare opened its first café in the Czech Republic earlier this year. The cosy new space not only offers a menu of light bites, but also showcases some of Kare’s homeware range. The company was founded in Munich in 1981, and its philosophy of creating unconventional, design-led items has helped it to become a byword for style in its home country and beyond. Look out for more portable items such as cushions, drinking glasses and lamps. rd
PHOTO: JEAN-CLAUDE ETEGNOT
CAFÉ WITH A TWIST
RECIPE FOR SUCCESS Ingredients has become the retail destination of choice for beauty fans, thanks to its focus on skincare, niche perfumes and scented candles from brands such as Aesop, Frédéric Malle, Cire Trudon and Diptyque. Its Sisley Boudoir is a must-visit for facials or massages. th
В начале этого года немецкая марка мебели и предметов интерьера Kare открыла в Чехии свое первое фирменное кафе. Здесь в уютной атмосфере не только сервируют легкие закуски, но и демонстрируют широкий ассортимент изделий Kare. Компания была основана в 1981 году в Мюнхене. Подход к созданию оригинальных интерьеров помог бренду стать олицетворением стиля в Германии и не только. Посетителей ждут подушки, бокалы осветительные приборы и многое другое.
В магазин Ingredients съезжаются ценители качественной косметики. В ассортименте – средства для ухода за кожей, парфюмы и свечи таких брендов, как Aesop, Frédéric Malle, Cire Trudon и Diptyque. В отделе Sisley Boudoir клиенты могут побаловать себя массажем лица и тела.
Kare Café, Jungmannova 34, 110 01 Prague, +420 778 714914, kare-cafe.cz
Ingredients, Jáchymova 2, 110 00 Prague, +420 224 239477, ingredients-store.cz
FOR M A P GO TO PAGE 109
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
FOR M A P GO TO PAGE 107
36 | N E W S
IN BRIEF
BETTER TOGETHER
Opened in 2015, Prague’s unofficial Apple Museum has the largest private collection of Apple products, including Macs and other paraphernalia, from 1976 to 2012
Showroom is a workshop, design studio and store all under one roof. Opened in June 2015, it is the result of a collaboration between seven designers from various fashion sectors, including accessories and jewellery. The minimalist retail space reflects the shared aesthetic of the different, yet equally inspiring, brands. th
PHOTO: JAN FAUKNER
Showroom – это мастерская, дизайн-студия и магазин. Он открылся в 2015 году в результате совместной работы семи дизайнеров из разных модных секторов, включая аксессуары и украшения. Задача этого пространства – отражать эстетику, объединяющую представленные бренды. Showroom, Klimentská 3, 110 00 Prague, +420 605 047 771, showroomdot.cz
Пражский неофициальный музей Apple Museum, работающий с 2015 года, представляет самую большую частную коллекцию продуктов Apple, включая компьютеры Mac и гаджеты, выпущенные с 1976 по 2012 год
IN GOOD TIME Carollinum, Czech retailer of premium watches and luxury accessories, celebrates its 20th anniversary this year. To mark the occasion the family-owned company has a selection of new stores, most notably its franchise Patek Philippe boutique which opened in Prague this spring. Its multi-brand boutique on Pařížská will be honouring the anniversary by stocking limited editions from brands such as Cartier, Chanel and Panerai. rd
Чешская компания Carollinum, основанная 20 лет назад, специализируется на качественных часах и аксессуарах. К юбилею марки приурочена презентация новых магазинов, включая бутик Patek Philippe, открывшийся в Праге этой весной. Бутик на улице Pařížská представит часы из ограниченных серий Cartier, Chanel и Panerai. Carollinum, Pařížská 11, 110 00 Prague, +420 224 810890, carollinum.cz FOR M A P GO TO PAGE 107
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
38 | N E W S
JEANS GENIUS Spotting a gap in the market for high-quality jeans, Stanislav Procházka opened his Denim Heads boutique in the heart of Prague five years ago. Offering well-known brands such as Nudie Jeans and Barbour, the store also caters to connoisseurs with a taste for more niche labels, including the likes of Indigofera, Japan Blue and 3Sixteen. In addition, there are also limited-edition pieces, along with footwear, stationery and bicycle accessories. th
Обнаружив пять лет назад пробел на пражском модном рынке, Станислав Прохазка открыл бутик Denim Heads в самом центре Праги и наполнил его стильными джинсами. Помимо известных брендов, таких как Nudie Jeans и Barbour, здесь есть предложения и для ценителей нишевых марок, например, Indigofera, Japan Blue и 3Sixteen. Denim Heads, Konviktská 30, 110 00 Prague, +420 224 283974, denimheads.cz
PAPER TRAIL Papelote creates stationery and related goods, ranging from playful notebooks to felt and fabric covers, and also offers a bespoke service for clients who would prefer something custom-made. The company developed from the dissertation project of graphic designer and illustrator Kateřina Šachová, who wanted to revive the forgotten beauty of stationery. Everything it stocks is made in the Czech Republic, some at Papelote’s own workshop. rd Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
Papelote – это вдохновляющая марка бумаги и канцтоваров. В ее бутике на Vojtěšská собрана всевозможная продукция – от забавных блокнотов и скетчбуков до оригинальных коллекций из войлока и тканей. Компания выросла из диссертации графического дизайнера и иллюстратора Катержины Шаховой, которая хотела возродить утраченную красоту канцтоваров. Все товары Papelote делаются в Чехии. Papelote, Vojtěšská 9, 110 00 Prague, +420 774 719113, papelote.cz
40 | N E W S
Luxury pen brand Montblanc has increased its presence on Pařížská with a bigger, grander space a few doors down from its old home. Decked in the brand’s trademark black and cream, the new store offers a wide range of Montblanc’s products and has an area where repairs and engraving services are available. The company was founded more than 100 years ago as a manufacturer of finely crafted writing instruments; today its range has expanded to include watches, jewellery, leather accessories, fragrance and eyewear. rd
Бутик элитного бренда письменных принадлежностей Montblanc недавно переехал в новое помещение на улице Pařížská. Интерьер оформлен в фирменных цветах, а на витринах представлена широкая подборка продукции Montblanc. В специальном отделе доступны услуги по ремонту и гравировке. Компания Montblanc начала производить изысканные ручки более 100 лет назад. В наши дни ассортимент бренда включает часы, ювелирные украшения, кожаные аксессуары, парфюмы и солнцезащитные очки.
Montblanc, Pařížská 14, 110 00 Prague, +420 221 771670, montblanc.com FOR M A P GO TO PAGE 107
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
PHOTO: KRISTINA HRABĚTOVÁ
PRIME MOVER
MODERN TRADITIONS Czech brand Křehký is devoted to updating the traditions of Czech handicraft and applied arts for the 21st century. It works with leading designers from around the world to create its ranges of desirable pieces, including tableware, vases and toys, all of which are made in workshops in the Czech Republic. rd
Чешская марка Křehký поставила себе задачу сделать традиционные ремесла и прикладные искусства актуальными в 21 веке. Она сотрудничает с ведущими дизайнерами из различных стран мира, создавая захватывающие коллекции посуды, ваз и игрушек в своих мастерских в Чехии. Qubus + Křehký, Rámová 3, 110 00 Prague, +420 222 313151, krehky.cz
42 | N E W S
SPORTING PROWESS If you’re looking for the very latest in cool sportswear head to Queens. The shop is loved by locals for its range of trainers for men and women from brands such as Nike, Converse, Adidas and Vans. You’ll also find a great choice of baseball caps, watches (with an impressive Casio G-Shock selection), sweatshirts, T-shirts and training gear. rd
В поисках актуальной спортивной одежды отправляйтесь в Queens. Среди пражан этот магазин славится большим ассортиментом кроссовок самых разных брендов, включая Nike, Converse, Adidas и Vans. Кроме того, здесь можно выбрать бейсбольные кепки, часы (с впечатляющей подборкой Casio G-Shoc), толстовки, футболки и одежду для спортзала.
Queens, U Půjčovny 6, 110 00 Prague, +420 604 995511, queens.cz
LESS IS MORE
PHOTO: TA GRETA S.R.O.
Inspired by the philosophy of buying fewer things but being more discerning in one’s choice, 100Class is a concept store with an ecological bent. The emphasis is on ‘slow fashion’: timeless pieces created by local Czech designers from high-quality materials that are designed to last for several seasons. As well as clothing, founder and owner Vendula Stoklásková also sources an always-interesting selection of accessories, artworks and interiordesign items. th
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
Концепт-стор 100Class исповедует экологические ценности и создан под вдохновением философии уменьшения количества покупок в пользу разборчивости. Основной акцент здесь пришелся на «медленную моду»: все вещи созданы чешскими дизайнерами из качественных материалов и предназначены для использования в течение нескольких сезонов. Помимо одежды, основатель и владелец бутика Вендула Стокласкова также подбирает интересный ассортимент аксессуаров, произведений искусства и предметов интерьера. 100Class, Soukenická 30, 110 00 Prague, +420 604 833822, stoclass.com
44 | N E W S
DIAMONDS ARE FOREVER The Bouton collection from Czech jewellery brand Halada includes covetable bracelets, earrings and rings. Available in 18 carat rose or white gold, the pieces are adorned with white or brown brilliant-cut diamonds in a pavé setting. Pictured are the rings in rose gold with brown brilliants (39,000 Kč), rose gold with white brilliants (79,000 Kč) and white gold with white brilliants (54,000 Kč). th
Коллекция Bouton чешского ювелирного бренда Halada состоит из великолепных колец, серег и браслетов. На фото – кольца из розового золота с коричневыми бриллиантами (39 000 Kč), из розового золота с белыми бриллиантами (79 000 Kč) и из белого золота с белыми бриллиантами (54 000 Kč). Halada, Na Příkopě 16, 110 00 Prague, +420 224 218643, halada.cz FOR M A P GO TO PAGE 109
DESIGN OF THE TIMES Dusni3 concept store is known for its eclectic mix of top designer labels, and an interior featuring bespoke flower-shaped chandeliers by renowned Czech glassmaker Rony Plesl. There are regular in-store events for clients, so be sure to check out when the next fashion show or pop-up is happening. th
Концепт-стор Dusni3 наверняка придется по душе поклонникам моды: здесь можно найти одежду ведущих дизайнерских брендов. Поскольку бутик регулярно устраивает мероприятия для клиентов, обязательно посмотрите анонсы модных шоу и поп-ап событий. Dusni3, Dušní 3, 110 00 Prague, +420 234 095870, dusni3.cz FOR M A P GO TO PAGE 107
Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
A WALK
THROUGH HISTORY
The Czech Republic’s best-known footwear brands don’t just produce desirable products; they’ve also helped to change the face of the country, as Maria Kirchen-Hill discovers
Самые известные чешские бренды обуви не просто создают превосходную обувь, но и помогают изменить имидж страны, – говорит Мария Кирхен-Хилл
50 | F E AT U R E S
F
or well over a century, the Czech Republic has been known for producing excellent footwear, from classic styles to seasonal trend-led creations. For Bata and Botas, two of the biggest names in the business, producing high-quality shoes has gone hand in hand with supporting local industry and workers. As well as infuencing trends worldwide, these two brands have had a profound efect at home, providing far more than just footwear. Founded in 1894 in the town of Zlín, Bata was one of the world’s frst modern shoe manufacturers. The frm was driven forward by the entrepreneurial spirit of Tomáš Bat’a, and within just 10 years was producing 2,200 pairs per day, employing some of the most
Уже более века Чехия славится производством классических и трендовых сезонных моделей обуви. Две крупнейшие национальные фабрики Bata и Botas наряду с выпуском высококачественной обуви оказывают существенную поддержку местной индустрии, обеспечивая население рабочими местами. Помимо влияния на мировые тренды, эти две компании стали настоящей легендой у себя на родине, предлагая покупателям больше, чем просто обувь. Фабрика Bata, основанная в 1894 году в Злине, стала одним из первых в мире предприятий по производству современной обуви. За десять лет управления компанией, известной своими талантливыми работниками и самым современным оборудованием, Томаш Бата смог добиться впечатляющих результатов, наладив выпуск 2200 пар обуви в день. Благодаря изобретательности основателя, компания непрестанно развивалась на протяжении первой половины 20 века. Он объездил весь мир в поисках новых стратегий и в результате пришел к созданию корпоративной модели,
Previous page: Botas Champion 66 model
Above (from top): Bata store on Prague’s Václavské náměstí; a design from the brand’s spring/summer 2016 collection
52 | F E AT U R E S
talented craftsmen in the country and using state-of-the-art machinery. Bata went from strength to strength in the frst half of the 20th century, thanks to the inventive mind of its founder. He travelled the world in search of the latest strategies, eventually developing a model that put employees frst as never before. Bata workers lived in specially built housing and were given shares and incentives in the frm. Educational organisations were established for their beneft, as were schools for their children. From 1923 to 1932, Bat’a served as mayor of Zlín, a role that saw him modernise and develop the whole town. None of this could have happened without great products, and Bata has always been focused on excellent craftsmanship and innovation, both in manufacturing processes and in design. Throughout the decades, the creative team has pioneered new styles, infuencing trends across the globe (Bata is sold in over 70 countries worldwide). However Thomas G Bata, company chairman and grandson of the founder, is keen to Above (from top): Bata founder Tomáš Bat’a; one of the brand’s vintage advertisements
PHOTO: BRAZDIL
Bata and Botas have had a profound effect at home, providing more than just shoes
наиболее выгодной для сотрудников предприятия. Всех работников обеспечивали специальным жильем, распределяли между ними акции компании и поощрительные выплаты. Сотрудники имели доступ к различным курсам, а их дети могли ходить в отдельную школу. С 1923 по 1932 год Бата занимал должность мэра Злина, успев за этот срок значительно модернизировать и преобразить весь город. Ничего бы этого не произошло, если бы не великолепная продукция фабрики. Бата всегда уделял первоочередное внимание качеству и совершенствованию как производственных процессов, так и дизайну изделий. На протяжении десятилетий его команда создавала новые стили, оказывая влияние на модные тенденции по всему миру (обувь Bata продается в 70 странах). Нынешний глава корпорации и внук основателя Томас Г. Бата заверяет, что ключевая концепция качества и инноваций остается неизменной и по сей день. «Наш успех стал возможен благодаря неуклонному следованию корпоративным
What is the fragrance of inspiration in Prague like?
The sunset over the Vltava river, filled with tender views and spellbinding view points, will evoke a silent amazement inside you. Then you need just a little wooden table, a small chair, the irresistible fragrance of cofee and captivating atmosphere of a café. Set of for inspiration following Franz Kafka, Albert Einstein or Václav Havel’s steps and enjoy unrepeatable moments in the Secession and Cubism gems. www.czechtraditions.com
Download free application Czech traditions for your iPhone and Android.
Be inspired on www.czechtraditions.com and let yourself be tempted with the captivating beauty of Prague. Enjoy Czech traditions with all senses!
54 | F E AT U R E S
stress that Bata’s core ideals of quality and innovation remain. ‘Our success is built on our legacy of values and beliefs,’ he explains. Even after 120 years, with around 270 million pairs of shoes sold each year, quality has never been allowed to slip. The same goes for its approach to people. As Bata’s own-brand retail stores opened, the caring approach it showed towards its employees was passed on to its customers, and the service is second to none. ‘We see a sale as the beginning of a relationship,’ explains Bata. Botas is another of the nation’s leading footwear brands. Founded in 1949 in Skuteč, a region with a shoemaking history stretching back to the 16th century at least, it originally
ценностям», – поясняет он. Спустя 120 лет стандарты качества только повысились, несмотря на то, что объем производства вырос до 270 миллионов пар в год. То же касается подхода к персоналу. По мере того, как открывались новые магазины бренда, компания последовательно улучшала заботу о сотрудниках, что естественным образом сказывалось на качестве обслуживания клиентов. «Для нас продажа – это начало взаимоотношений», – поясняет Бата. Botas – еще один национальный лидер по производству обуви. Компания была основана в 1949 году в Скутече, где обувная промышленность появилась еще в 16 веке,
Above: Botas was worn by many sports professionals, including marathon runner Pavel Kantorek
56 | F E AT U R E S
They are a testament to superlative, longlasting Czech design specialised in walking shoes for men. However, in 1962 the focus changed to sports footwear, which brought immediate success both at home and internationally. Botas creations were worn by top sportsmen, including Olympic medal winners, and by 1974 the brand was shipping its locally made shoes to 35 other countries. It produced many styles over the decades, but the most recognisable is the Botas Classic, launched in 1966, which has been named one of the 100 icons of Czech design. So ubiquitous were these shoes in the 1980s that the term ‘botasky’ became synonymous with almost any sports shoe. So timeless is the Botas Classic, in fact, that it has inspired the founding of a whole new brand. Now under the Botas umbrella, Botas 66 began in 2008 as the university project of two students at Prague’s Academy of Arts, Architecture and Design. Jan Kloss and Jakub Korouš were challenged to redesign a classic Above: the Botas 66 store on Skořepka
и изначально выпускала мужские туфли. Однако в 1962 году акцент производства сместился на спортивную обувь, которая вызвала мгновенный успех как внутри страны, так и за рубежом. Изделиями Botas пользовались многие профессиональные спортсмены, включая олимпийских медалистов, а в 1974 году продукция бренда уже поставлялась в 35 различных стран мира. Компания произвела на свет несметное количество самых различных моделей, но самой запоминающейся стала серия Botas Classic 1966 года, вошедшая в список ста лучших примеров чешского дизайна. Модель приобрела такую популярность в 1980-х, что название «botasky» стало синонимом слова «кроссовки», а компания решила выделить серию в отдельный бренд Botas Classic. В 2008 году компания представила новый экспериментальный проект, порученный двум студентам Пражской академии искусств, архитектуры и дизайна. Ян Клосс и Якоб Коруш переосмыслили классическую чешскую модель обуви Botas Classic, создав на ее основе независимый бренд Botas 66. Новый проект получил первый приз на конкурсе European Design Awards, что открыло студентам прямую дорогу к сотрудничеству
58 | F E AT U R E S
Czech product. For Kloss, the choice of the Botas Classic was ‘pretty simple’, and the two set about creating a separate lifestyle brand surrounding this one shape: Botas 66. The project won frst prize at the European Design Awards, which led to a direct co-operation with Botas and in 2009, Botas 66 launched its frst collection. For Kloss and Korouš, the Botas Classic was a testament to superlative, long-lasting Czech design. Reinvigorating a local brand for today’s market was the key challenge. ‘There are many traditional companies with a lot of attractive nostalgia, but without the know-how to use it,’ Kloss explains. ‘And there are lots of new brands without the story behind them. Botas 66 combines both.’ While Botas 66 now ofers more than one style, its new shapes are still infuenced by the archives of its parent company. It also follows in the footsteps of Botas with its manufacturing process, which is carried out entirely in the Czech Republic, sourcing materials locally wherever possible. ‘Why should we produce shoes in other countries if we used to be the best?’ Kloss asks. And he’s positive that the industry can regain that reputation. ‘The world is small enough that it’s possible to make big things happen if you have the know-how and the energy.’
с Botas, а уже в 2009 году вышла первая коллекция Botas 66. Для Клосса и Коруша серия Botas Classic была символом великолепия и долговечности чешского дизайна. Главной задачей студентов, было правильно подать местный бренд для современного рынка. «Есть множество отечественных компаний, делающих акцент на ностальгии, но в их подходе не чувствуется новизны, – поясняет Клосс. – Так же как и есть большое количество новых брендов, лишенных всякого наследия. У Botas 66 есть и то, и другое» Последние коллекции Botas 66 включают ряд новых фасонов, но все они так или иначе отражают архивные эскизы легендарной компании. Неизменным остался и подход к производству, все этапы которого проходят на территории Чехии с использованием сырья в основном у местных производителей. «Почему мы должны доверять производство другим странам, если мы всегда были лучшие?», – задается вопросом Клосс. И у него нет сомнений на счет того, что индустрия может восстановить свою былую славу. «В нашем мире нет ничего невозможного, все дело лишь в правильном подходе и сильном желании».
Above (from left): tools of the trade at Botas 66; the brand’s shoe moulds
60 | F E AT U R E S
ASK THE EXPERT:
LUXURY WATCHES PHOTO: FREY JAKUB
DO YOUR RESEARCH
Jan Lidmaňský is one of the Czech Republic’s foremost horology experts. Katie Muxworthy quizzes him on the most important factors to consider when searching for the perfect timepiece, and the best places in Prague to fnd one
Ян Лидманский – один из ведущих специалистов по часам в Чехии. Кэти Максуорти узнает у него, где в Праге лучше покупать часы и на что обращать внимание при выборе
Choosing a watch is a personal and considered decision. Picking a style can be difcult, and a little investigation can go a long way. Firstly, says watch enthusiast and expert metalworker Jan Lidmaňský, you must choose which look is right for you. ‘Regarding a style, you can choose an elegant or a sporty watch.’ This choice should be informed by your own tastes and personality, as well as your needs. ‘For example, if you choose a sporty style, it could be infuenced by norms important for drivers, aviators, divers or just yacht lovers’.
Выбор часов дело очень личное. Выбрать верный стиль бывает непросто, поэтому небольшое исследование никогда не помешает. Часовой мастер и энтузиаст своего дела Ян Лидманский советует первым делом выбрать правильный образ. «В зависимости от вашего стиля вы можете выбрать элегантные или спортивные часы». Этот выбор должен быть сделан с учетом вашего вкуса и индивидуальности, а также личных предпочтений. «Например, если вам больше подходит спортивный стиль, то следующий шаг будет зависеть от того, чем вы увлекаетесь: машинами, самолетами, дайвингом или мореплаванием».
Above (from left): watch expert Jan Lidmaňský; attention to detail at Zenith
S H O P | 61
S H O P | 63
DO YOUR RESEARCH
PHOTOS: (BOTTOM LEFT) © ROLEX/ALAIN COSTA; (RIGHT) DIODE SA - DENIS HAYOUN/DIODE.CH
What a watch looks like is a big part of the story; another crucial element is what is going on inside THINK ABOUT LOOKS Once this basic decision has been made, the fner aesthetic details come into play. Whether you choose a traditional leather strap, precious metal links or another material, the varieties are endless, and making the correct choice can often seem overwhelming. ‘The diference between styles of watches is just enormous,’ says Lidmaňský. ‘There are many to choose from and, of course, also many diferent versions.’ So how can you be sure you’re getting everything you want? ‘The most important thing is to know that watches from the real manufacturers – those that produce their own movements – will be more expensive than those who aren’t producing them bespoke.’ As with any luxury item, the more you pay, the more you get.
Когда ключевое решение принято, настает черед эстетической составляющей. Существует бесконечное количество вариантов ремешков, включая традиционные кожаные и металлические, и порой определить, какой будет лучше, не так легко. «Каждые часы имеют свой неповторимый стиль, – говорит Лидмаски, – и у каждого стиля множество вариаций». Так как же быть уверенным, что вы выберете именно то, что вам нужно? «Необходимо учесть тот факт, что часы от настоящих производителей, то есть тех, которые производят часовые механизмы, всегда будут стоить дороже всех остальных». Но как и с любой дорогой вещью, чем больше платишь, тем больше получаешь.
Above (clockwise from top left): H Moser & Cie Swiss Alp watch; Audemars Piguet Royal Oak Offshore Diver chronograph; Rolex Oyster Perpetual Yacht-Master 40
64 | F E AT U R E S
What a watch looks like is only part of the story. A crucial element is what is going on inside the case – which is where it all starts to get quite technical. The movement (also known as the calibre) is the engine that makes everything work, and can be either quartz or mechanical – and the mechanical movements can be either manual or selfwinding. The calibre also powers the additional features, known as ‘complications’, which can include everything from dual time zones to moon phases.
Выбор понравившегося дизайна – это лишь полдела. Важно понимать, что находится внутри корпуса, – здесь придется иметь дело с техническими деталями. Часовой механизм – это своего рода двигатель, заставляющий часы работать, он может быть кварцевый или механический; последний, в свою очередь, бывает с ручным подзаводом или автоматическим. Часовой механизм также обеспечивает работу дополнительных функций или «усложнений», таких как, например, указатель второго часового пояса или лунный календарь. Пытаясь сориентироваться в непростой терминологии часовых механизмов, многие
When navigating the often impenetrable language of watch mechanics, many clients can feel a bit lost. Lidmaňský believes the key is to pick your purveyor carefully, ideally opting for a bespoke design. ‘Personally I recommend the really rare haute horology makers, such as Audemars Piguet, which has a boutique in the centre of Prague. Here you can have specialities made by Jaeger-LeCoultre, Ofcine Panerai, Piaget, Parmigiani and Vacheron Constantin. If you want something iconic and local, you can also order a bespoke Czech watch in the store. Two independent watchmakers will custom-make your watch, delivering your ticking memento of the beautiful city directly to you.’
путаются. Лидмански советует уделить особое внимание выбору бренда, отдавая предпочтение оригинальному дизайну. «Лично я бы порекомендовал редкие часовые мануфактуры, например, Audemars Piguet, чей бутик расположен в центре Праги. Здесь же представлены часы, созданные Jaeger-LeCoultre, Ofcine Panerai, Piaget, Parmigiani и Vaceron Consantin. Если вы хотите нечто культовое и местное, то в этом же магазине можно приобрести чешские часы, выполненные по индивидуальному заказу. Есть два независимых часовых бренда, которые смогут предложить вам оригинальные кастомизированные модели на память о прекрасной Праге».
PHOTO: JOERG WISCHMANN/WISCHMANN.DE
WHAT LIES WITHIN
Above: creating circular graining at Montblanc
Majestic omens Charles IV took the fate of the Charles Bridge into his own hands. He based the date for construction of this important span across the Vltava River on calculations by court astrologers to ensure that the bridge would last for all time.
Discover for yourself the life and times of Charles IV. Visit the Czech Republic during the 700th anniversary of the birth of the greatest Czech ruler and Holy Roman Emperor.
www.czechtourism.com
66 | F E AT U R E S
WHERE TO BUY
PHOTO: JAN HRDY
When watch-hunting in Prague, there’s one street that has to be on every serious buyer’s list. ‘If you are aiming for haute horology, you have to go to Pařížská,’ says Lidmaňský. ‘It’s the street of luxury brands. Alongside famous fashion labels such as Louis Vuitton, Dior and Porsche Design, you can fnd lot of luxury boutiques ofering really special horological miracles: Audemars Piguet, Cartier, Chopard and Zenith, for example. Of course, you can fnd other popular brands, such as Rolex, Montblanc, Hublot and Omega as well. Keep an eye out for the new Patek Philippe and Breitling boutiques.’ There are plenty of other options for every budget in the centre of Prague. Koscom, which covers 800 square metres, carries one of the largest ranges of watches in central Europe, including more than 40 designer brands. ‘You will fnd Perrelet, Tag Heuer, Frederique Constant, Oris, Longines and even really niche manufacturers such as H Moser & Cie and Vulcain in Koscom, and the customer service is amazing,’ explains Lidmaňský.
Если говорить о Праге, то нельзя не упомянуть об одной улице, посетить которую обязан каждый покупатель. «Если вы настроены серьезно, то вам непременно стоит побывать на улице Pařížská, – говорит Лидмански. – Это улица с бутиками понастоящему роскошных брендов. Наряду с такими дизайнерскими марками, как Louis Vuitton, Dior и Porsce Design, вы обнаружите ряд бутиков, предлагающий шедевры часового мастерства, включая Audemars Piguet, Cartier, Chopard и Zenith. Конечно, здесь также присутствуют салоны других популярных брендов, таких как Rolex, Montblanc, Hublot и Omega. Особое внимание стоит обратить на недавно открывшиеся бутики Patek Philippe и Breitling». В центре Праги есть множество других мест с ценовыми категориями для любого бюджета. Магазин Koscom, площадь которого охватывает 800 м2, может похвастаться одним из широчайших ассортиментов в центральной Европе, включающим более 40 Above (from top): the newly refurbished Breitling boutique; Cartier’s boutique on Pařížská
68 | F E AT U R E S
Another personal favourite of Lidmaňský is the Prokop & Brož atelier on Václavské náměstí. Producing around 50 watches per year, this fne watchmaker is truly niche. Also on a small scale, Luděk Seryn specialises in creating handmade skeleton watches, and makes a maximum of fve gold timepieces a year – a truly indulgent purchase. Is there anything Lidmaňský feels one should avoid when shopping for the perfect luxury watch? ‘If you are shopping in the established boutiques in Prague, you can’t really go wrong. There are watch shops in Prague that have really long family traditions, as well as the better-known stores and brands, and that is what makes the city so special.’ From independent boutiques to large retailers, Prague is the perfect place to shop for your future timepiece, Lidmaňský believes. ‘It’s the atmosphere that makes Prague a good place to buy a watch. Just look around. In the future, each glance at your wrist can be a little reminder of the fabulous time had in the old town with its stunning astronomical clock.’
PHOTO: ZDENEK RERYCH
дизайнерских брендов. «Наряду с Perrelet, Tag Heuer, Frederique Consant, Oris и Longines в Koscom представлены нишевые бренды, такие как H Moser & Cie и Vulcain, а также здесь вас ждет прекрасный уровень обслуживания», – говорит Лидмански. Еще один местный фаворит – салон Prokop & Brož на Václavské náměsí (Вацлавская площадь). Эта нишевая компания выпускает около 50 часов в год. Марка Luděk Seryn специализируется на малосерийных моделях «скелетонов», созданных вручную. За год компания выпускает максимум пять золотых часов – действительно редкие экземпляры. У вас есть сомнения по поводу качества? Лидмански может вас успокоить: «Если вы посетите один из дорогих пражских бутиков, то вам нечего опасаться. В Праге множество частных магазинов с богатой и продолжительной историей, а также ряд представительств всемирно известных брендов, именно это и делает город особенным».
От независимых бутиков до крупных розничных сетей, Прага – идеальное место для покупки ваших будущих часов, считает Лидмански. «Сама атмосфера города располагает к покупке часов. áолько оглянитесь вокруг. В будущем каждый раз, когда вы будете смотреть на свои часы, они будут напоминать вам о замечательном времени, проведенном в этом городе с его потрясающими астрономическими часами».
Above (from top): a timepiece from niche watchmaker Prokop & Brož; the impressively large Koscom boutique
S H O P | 71
Alice Klouzková and Jana Jetelová are bringing an international approach to the Prague fashion scene. Josh Sims speaks to them about their label, Sisters Conspiracy
IT TAKES TWO Джош Симс поговорил с Алисой Клузковой и Яной Йетеловой об их бренде Sisters Conspiracy и о влиянии международной моды на чешскую манеру одеваться
S
isters Conspiracy would be a good name for a womenswear company – but when Alice Klouzková and Jana Jetelová founded their fashion brand after meeting during an internship at the Glasgow School of Art, it was to design menswear. ‘The two of us look quite alike and people just kept asking us if we were sisters,’ says Klouzková. ‘Sometimes we just said “yes”. And we felt somehow conspiratorial because we were doing menswear. But that’s what the market needed.’ Left: Sisters Conspiracy spring/summer 2016
Hазвание Sisters Conspiracy прекрасно подошло бы бренду женской одежды. Но Алиса Клузкова и Яна Йетелова с самого начала хотели создавать коллекции для мужчин. Они познакомились во время стажировки в Glasgow Scool of Art: «Мы похожи, поэтому нас постоянно спрашивали, не сестры ли мы, – вспоминает Клужкова. – Иногда мы просто отвечали «да». И мы чувствовали себя заговорщицами, потому что создавали
S H O P | 73
Indeed, back in their native Czech Republic, where they studied fashion design at Prague’s Academy of Arts, Architecture and Design, they were surprised to fnd so few young designers ofering anything for men. ‘We studied womenswear, so it was all new to us, even understanding that men shop diferently. They tend to shop less often but buy more,’ Klouzková suggests. ‘Even now, men in the Czech Republic are not that into fashion – though younger generations are getting into it. Sometimes the Czech Republic is referred to as “the outdoor nation”, because everyone seems to dress as though they’re going for a country walk.’ Sisters Conspiracy, which in 2010 expanded into womenswear as well, is leading the way in changing that. Its collections are small and concisely edited, with its spring/ summer 2016 ofering including the likes of loose-ft short-sleeved shirts, horizontal-stripe shirt dresses and peg trousers for women, and shirts with a small button-down collar or no collar at all for men. They have an international favour, even if the natural fabrics the duo prefers are selected where possible from within the Czech Republic, and all the clothes are made there. Any graphics and prints are designed by young Czech artists, too. This drive to support local businesses is also a
мужскую одежду. Но именно в ней нуждался рынок». У себя на родине, в Чехии, девушки изучали модный дизайн в пражской Академии искусства, архитектуры и дизайна. Тогда же они с удивлением обнаружили, что не так много молодых дизайнеров работают для мужчин. «Мы учились создавать женскую одежду. Так что мужское направление стало для нас новым, вплоть до осмысления того, что мужчины иначе ходят по магазинам. Они стремятся обойти меньше мест, но часто покупают больше, – размышляет Клузкова. – Сейчас мужчины в Чехии не очень интересуются модой, хотя молодое поколение вникает в вопросы стиля охотнее. Здесь привыкли одеваться так, будто собираются в лес на прогулку». Стремясь повлиять на это отношение к моде, бренд Sisters Conspiracy занялся женской одеждой в 2010 году. Его коллекции небольшие, но детально продуманные. Например, к сезону весна-лето 2016 дуэт подготовил свободные рубашки с коротким рукавом, платья в горизонтальную полоску и галифе для женщин, а также рубашки с маленькими воротничками или вовсе без них для мужчин. Эта марка ориентируется на интернациональную моду. В то же время
Above: Sisters Conspiracy founders Alice Klouzková and Jana Jetelová
74 | F E AT U R E S
натуральные ткани, которые преобладают в коллекциях, по возможности закупаются в Чехии, и сама одежда шьется здесь же. Иллюстрации и принты создают молодые чешские художники. Стремлением поддерживать местный бизнес можно объяснить и сравнительно небольшое количества вязаных вещей в коллекциях Sisters Conspiracy: небольшие партии стоят слишком дорого, и чтобы снизить цену, приходится заказывать их за пределами Евросоюза. «Мы чувствуем, что все больше чехов и гостей страны хотят покупать созданные в Чехии вещи и знакомятся с нашей маркой, – утверждает Клузкова. – Однако предстоит многое сделать, чтобы модная индустрия начала здесь развиваться. В стране все еще нет инфраструктуры для производства и продажи собственных коллекций. У
Sisters Conspiracy’s collections are small and concisely edited, with everything made in the Czech Republic reason for the relative lack of knitwear in Sisters Conspiracy’s collections; minimum orders tend to be prohibitively high and the only way around this would be to manufacture outside the European Union. ‘But actually, we fnd that more and more local people, and visitors who discover us, actively want something Czech-made,’ says Klouzková. ‘Fashion as an industry has a long way to go here. There’s still no system for producing and selling home-grown fashion and few multi-brand shops, which means to get a profle a young designer has to think about opening their own, which is hard to fnance. However, you can see it getting better.’ Sisters Conspiracy opened its frst showroom in 2014, on Dobrovského, where Above (from top): Sisters Conspiracy spring/summer 2016; fabrics used for the brand’s designs
76 | F E AT U R E S
нас мало мультибрендовых магазинов, и молодому дизайнеру приходится думать об открытии собственного бутика, а это весьма дорогостоящее предприятие. Но постепенно происходят заметные улучшения». Первый шоурум Sisters Conspiracy появился в 2014 году на улице Dobrovského. Покупатели могут посмотреть здесь готовые коллекции, а также заказать вещи по индивидуальной мерке у дизайнеров. Шоурум помогает сделать бренд более узнаваемым, и теперь компания собирается открыть отдельный магазин. В то же время и шоурум, и онлайн-магазин работают на развитие интереса к ясной и современной эстетике Sisters Conspiracy, для которой характерен стиль унисекс. «Конечно, наш опыт в создании мужской одежды во многом сформировал подход и к женской, – объясняет Клузкова. – Например, мы используем одни и те же материалы для мужских и женских рубашек и вносим только незначительные изменения в лекала». Клузкова отмечает, что разница между мужской и женской одеждой customers can buy ready-to-wear pieces as well as order something tailor-made from the designers. The showroom is helping to raise the brand’s profle, and the company is currently planning a dedicated shop. But local distribution and an online shop are, in the meantime, helping increase the demand for Sisters Conspiracy’s crisp, modern aesthetic, which sometimes verges – quite deliberately – on the unisex. ‘Our experience in menswear has defnitely shaped our approach to womenswear,’ Klouzková explains. ‘We might use the same material for a women’s shirt as we did for a men’s, with just a slight adjustment to the pattern.’ Klouzková points out that the gap between menswear and womenswear is getting narrower all the time. ‘We recently presented our new collection and men kept on wanting to try on this women’s coat,’ she says. ‘Our approach is just to keep the clothes simple – there’s nothing obviously “feminine” or “masculine” about them. It’s an elegant but sporty style. There Above (from top): Sisters Conspiracy spring/summer 2016; tools in the brand’s workshop
PHOTO: TOMÁŠ SOUČEK
78 | F E AT U R E S
are plenty of suits here in Prague if you want one, but not much that blurs the boundary between formal and informal, which is much closer to how people dress now.’ That’s not to say that Klouzková and Jetelová aren’t ready to take more direct action to address how some people dress in the city. One of their more successful lines has been a range of thick colourful socks, a sly nod to Czech men’s habit – they say – of wearing socks with sandals, a major faux pas in style circles, of course. ‘It’s just so ugly, so terrible,’ exclaims Klouzková. ‘We thought, well, if they’re going to insist on wearing socks with sandals, we might as well give them some nice ones to wear, rather than the white ones they usually go for.’
становится все менее очевидной: «Мы недавно презентовали новую коллекции, и заметили, что мужчины пытаются примерять это женское пальто. Согласно нашему подходу, одежда должна быть простой, и ничего очевидно «женственного» или «мужественного» в ней нет. Мы предпочитаем элегантный, но спортивный стиль. Если вам нужен костюм, то в Праге их много, однако очень сложно найти такой, который бы стирал границы между формальным и неформальным. А ведь именно так сейчас одеваются». Нельзя сказать, чтобы Клузкова и Йетелова не влияли на пражскую манеру одеваться. Одним из их самых успешных проектов стала серия плотных цветных носков. Тем самым дуэт намекал на распространенную в Чехии среди мужчин привычку надевать носки под сандалии, что просто непростительно с точки зрения хорошего вкуса: «Это так некрасиво, так ужасно, – восклицает Клужкова. – Мы подумали, что если уж они настаивают на этом, то пусть хотя бы используют симпатичные носки, а не простые белые, как это происходит чаще всего».
Above (from top): Sisters Conspiracy spring/summer 2016; the brand’s showroom
80 | E X P E R I E N C E
TABLE TALK Many of Prague’s most appealing restaurants are those with an element of old-world elegance, says Beth Druce Лучшие рестораны Праги сохранили элементы старосветской элегантности, – говорит Бет Дрюс
A trip to Prague is like taking a step back in time, and just as the cobbled streets and historic architecture ofer a snapshot of the past, so several of the city’s eating establishments conjure up the tastes of long ago. This may be through dishes that focus on classic elements of Czech cuisine, often imaginatively updated for a new era. Yet increasingly this respect for tradition is conveyed in other ways. The menu might be modern, and yet the carefully restored décor, the attention to detail and quietly considered service echo the mood in Eastern Europe a century ago. These selections span a range of diferent cuisine styles, but one thing is shared – a commitment to creating a little old-world charm.
Гуляя по старинным пражским мостовым и любуясь вековой архитектурой, невольно окунаешься в далекое прошлое. Многие из городских ресторанов сохранили не только свой исторический облик, но и донесли до наших дней вкусы минувшей эпохи. Аромат традиций прослеживается во многих классических блюдах чешской кухни, несмотря на современные новшества. Все чаще преданность традициям проявляется и в отношении интерьера. Наряду с неизменным вниманием к деталям и высокоиндивидуальным уровнем обслуживания, повсеместно ощущается дух Восточной Европы, какой ее знали в начале прошлого века. Разнообразие современной кухни и ее стилей не могло не сказаться на чешской кулинарии, но все же осталась одна деталь, характерная для многих местных ресторанов, а именно – симпатия к старосветскому шарму. globalblue.com
S H O P | 81
DIVINIS
PHOTO: ONDRA KODRAS
Informal elegance sums up the essence of dining at Divinis, where chef Zdeněk Pohlreich is famed for a consistent approach that combines Italian cuisine with classic European refinement. Marinated beetroot ravioli and wild boar tenderloin are two of the delicious dishes that adorn the tasting menu, which pairs five courses with individually selected drinks. The à la carte menu also shines, offering simple ingredients delivered well. Examples include marinated pears with pecans and pecorino, veal cheeks with Marsala, and octopus with black beans, black olives and Sorrento lemon.
Непринужденная элегантность служит главной характеристикой ресторана Divinis, где шеф-повар Зденек Поглрейх предлагает гостям квинтэссенцию итальянской и классической европейской кухни. В дегустационном меню выделяются равиоли с маринованной свеклой и филе дикого кабана; всего меню содержит пять блюд, которые подаются с напитками на выбор. Стоит отметить маринованные груши с орехом пекан и сыром пекорино, телячьи щечки в вине Марсала и осьминога с черными бобами, маслинами и лимоном из Сорренто. Divinis, Týnská 21, 110 00 Prague, +420 222 325 440, divinis.cz
82 | E X P E R I E N C E
L A DE G U S TAT ION
La Degustation is run by Oldřich Sahajdák, a stellar figure in Prague’s culinary scene. All ingredients are sourced from organic farms and local producers, and the result is a celebrated seven-course tasting menu that often takes its cue from classic Czech food from the late 19th century, interpreted in a lighter style. Expect to enjoy dishes such as butter-poached Prague ham, garlic beef tartare and smoked beef tongue interspersed with palate cleansers and soups, and an impressive fine wine selection.
Ресторан La Degusation принадлежит большой знаменитости на кулинарной сцене Праги. Меню представлено обедом из семи блюд, большинство из которых готовятся по слегка модернизированным рецептам 19 века. Среди фаворитов: пражская ветчина пошированная на масле, тартар из говядины с чесноком, копченый говяжий язык. Все это дополнено нейтрализаторами вкуса, которые подаются между блюдами, а также супами и прекрасной винной картой.
globalblue.com
La Degustation, Haštalská 18, 110 00 Prague, +420 222 311234, ladegustation.cz
84 | E X P E R I E N C E
A ROM I Behind an old-world façade, Aromi serves Italian cuisine in an environment that combines modernity with art deco inspired elegance. With an emphasis on fish and seafood, owner Riccardo Lucque favours high-quality fresh ingredients and organic products from small Italian suppliers. The result is dishes such as crispy octopus with potato velouté and rocket pesto, and spaghettino in clam broth with roasted cherry tomatoes.
PHOTO: JUNKO D. PHOTOGRAPHY/ALINE DERER
Ресторан Aromi, открытый Риккардо Люком, сочетает итальянскую кухню и современный интерьер с элементами старины. Главный акцент ставится на морепродуктах и рыбных блюдах. В меню можно встретить такие блюда, как хрустящий осьминог с картошкой в белом соусе и песто из рукколы, спагеттини с бульоном из моллюсков и печеными помидорами «черри». Aromi, Náměstí Míru 6, 120 00 Prague, +420 222 713222, aromi.cz
BELLEVUE Bellevue combines a fairy-tale castle exterior with a modern interior. Located on the east bank of the Vltava river, with a stunning view of the castle and the Charles Bridge, it has a menu that offers tantalising new interpretations of old-world Czech dining. Dishes include duck in slivovice (plum brandy), while the tasting menu features cod with passion fruit, sweet potato and fennel. The food is matched by the service, considered among the best in the city.
В ресторане Bellevue, напоминающем снаружи сказочный замок 19 века, посетителей ждет современный интерьер и не менее современная кухня. Особого внимания заслуживают утка в сливовице и говяжье филе под хреном; меню для дегустации включает яйцо, сваренное при 63°C с фуа-гра и филе дикой трески с плодами маракуйи, батата и фенхелем. Уровень сервиса не уступает качеству блюд. Bellevue, Smetanovo nábřeží 18, 110 00 Prague, +420 222 221443, bellevuerestaurant.cz
globalblue.com
PHOTO: ONDRAKODRAS.COM
86 | E X P E R I E N C E
CAFÉ IMPERIAL Café Imperial’s lavish art nouveau interior is as much a part of its appeal as the food. Housed in the Imperial hotel, which was completed in 1914 in art deco style, it offers a memorable setting for everything from breakfast to dinner, with a menu that combines traditional Czech cuisine with signature dishes developed by its chef. These include loin of venison in a port sauce and wild boar with rosehip and wine dumplings. Known for its excellent service, it is equally enjoyable whether visited for coffee and cake, a cocktail or an evening meal. globalblue.com
Café Imperial расположено в отеле Imperial, построенном в 1914 году, и может похвастаться обширным меню, включающим все, от завтрака до ужина. Кухня сочетает в себе элементы традиционной чешской кулинарии и фирменные блюда, разработанные шефповаром. Сюда входит филе оленины в соусе Порто, дикий кабан с плодами шиповника и вареники на вине. Кафе славится высоким уровенем сервиса и прекрасно подойдет как для короткого отдыха за чашкой кофе с пирогом, так и для коктейля или ужина. Café Imperial, Na Poříčí 15, 110 00 Prague, +420 246 011440, cafeimperial.cz
88 | E X P E R I E N C E
STAY IN STYLE The world’s finest hotels boast desirable locations, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas. SHOP shares its pick of some of the best
PHOTO: GEORGE APOSTOLIDIS
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства: от мишленовских ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них
MANDARIN ORIENTAL MILAN A new addition to city’s impressive range of hotels, the Mandarin Oriental Milan occupies four 18th-century buildings. The original inner courtyards have been retained, and the interior is also in line with traditional, local décor. The Mandarin Bar, designed to evoke the atmosphere of a small-town piazza, is the ideal place in which to enjoy an informal lunch or cocktails and dinner. In the hotel’s Seta restaurant, chef Antonio Guida creates a flavourful Mediterranean menu influenced by his southern Italian background. globalblue.com
Mandarin Oriental Milan, расположившийся на территории четырех особняков 18 века, – новое пополнение в коллекции городских отелей. Оригинальные внутренние дворики остались нетронутыми, а интерьер соответствует традиционному местному декору. Mandarin Bar, воплотивший атмосферу площади небольшого итальянского городка, будет идеальным местом, чтобы насладиться обедом в неформальной обстановке, выпить коктейль или поужинать. Mandarin Oriental Milan, Via Andegari 9, 20121 Milan, +39 02 8731 8888, mandarinoriental.com/milan
PHOTO: STEPHAN LEMKE FOR 25HOURS HOTELS
S H O P | 89
25HOURS HOTEL FRANKFURT BY LEVI’S Designed in collaboration with the legendary fashion brand, the 25hours Hotel Frankfurt by Levi’s stands out from the crowd. Each of its 76 rooms is decorated in a different blue hue to reflect the art, fashion and design of a 20th-century decade. The atmosphere is informal and friendly, and there’s even a Gibson music room where guests can brush up their music skills. Chez Ima, the in-house restaurant, serves simple, hearty food, and there’s a roof terrace that’s the perfect spot for whiling away long summer evenings.
Отель 25hours Hotel Frankfurt by Levi’s, спроектированный при сотрудничестве с легендарной маркой одежды, заметно выделяется на фоне остальных. Все его 76 номеров обставлены в различных оттенках голубого цвета, который символизирует искусство, моду и дизайн 20 века. Атмосфера неформальная и дружественная, есть здесь и специальная музыкальная комната, где гости могут проявить свои таланты, а ресторан Chez Ima сервирует простую и сытную еду. 25hours Hotel Frankfurt by Levi’s, Niddastrasse 58, 60329 Frankfurt, +49 (0)69 256 6770, 25hours-hotels.com
90 | E X P E R I E N C E
PÄDASTE MANOR Located on Estonia’s tranquil Muhu island, Pädaste Manor hotel is an historic 15th-century estate set within a picturesque seaside nature reserve. A member of Small Luxury Hotels of the World, the establishment has many notable features including a spa and a private cinema; there’s also an excellent bar, an acclaimed fine-dining restaurant and more casual eating options. Guests receive a personal iPad for the length of their stay and complimentary Wi-Fi is provided. It opened in 1997, and its philosophy of simple luxury can be seen in the lack of ostentation and in the presence of details such as bespoke bedding and local antiques. globalblue.com
Отель Pädase Manor, расположенный в живописном прибрежном заповеднике на эстонском острове Муху, занимает помещение старинного особняка 15-го века. Отель имеет множество достоинств, включая спа-центр, частный кинотеатр, бар и несколько ресторанов. Каждый гость получает личный iPad на время проживания в отеле и может воспользоваться бесплатным WiFi. Отель начал свою работу в 1997 году, следуя принципам простой роскоши, которые можно заметить в отсутствии напыщенности и обилии мелких деталей, например, дизайнерского белья. Pädaste Manor, 94716 Muhu, +372 454 8800, padaste.ee
PHOTO: KALORY LTD
S H O P | 91
THE STAFFORD LONDON A stay at the Stafford London offers a glimpse of the city’s history. There has been a luxury hotel here for more than a century, although the building dates back to the 1600s. It offers modern amenities combined with an elegant décor inspired by timeless English style. At the Lyttelton restaurant, chef Carlos Martinez focuses on local, seasonal ingredients, while resident mixologist Erik Rychnavsky creates cocktails in the American Bar. Be sure to visit the 380-year-old wine cellar, where master sommelier Gino Nardella hosts wine tastings and wine-pairing dinners throughout the year.
Отдых в отеле Stafford London позволит окунуться в прошлое города. На этом месте находился роскошный отель еще более века назад, а само здание берет свое начало в 1600-х годах. Отель сочетает современные удобства и элегантный декор в бессмертном английском стиле. В ресторане Lyttelton шеф-повар Карлос Мартинес угощает гостей традиционными блюдами, а миксолог Эрик Рычнавский создает потрясающие коктейли в American Bar. Обязательно посетите 380-летний винный погреб, где сомелье Джино Нарделла проводит дегустации. The Stafford London, 16-18 St James’s Place, London SW1A 1NJ, +44 (0)20 7493 0111, thestaffordlondon.com
PHOTO: LUTZ VORDERWUELBECKE
92 | E X P E R I E N C E
W AMSTERDAM W Hotels has recently opened its first venue in the Netherlands. Situated behind the Royal Palace, W Amsterdam occupies two of the city’s historic buildings: the former telephone exchange and a bank. In creating the interiors, design studio Baranowitz & Kronenberg was sensitive to the buildings’ heritage and incorporated features such as brass pipes which represent the telephone wires that were an integral part of the telephone exchange. The hotel comprises 238 stylishly decorated rooms and suites, including three Wow suites – the hotel’s version of a presidential suite. Showing that it is embracing new technology, W Amsterdam allows guests to enter their rooms using their smartphone or Apple watch. While here, spend time in the W Lounge, with its stunning 360-degree views across the city’s bustling streets and picturesque canals. globalblue.com
Сеть W Hotels недавно открыла свой первый отель в Нидерландах. Расположенный за королевским дворцом, W Amsterdam занимает два исторических здания: бывшую АТС и банк. При создании интерьера дизайнерская студия Baranowitz & Kronenberg постаралась учесть прошлое этого места, поэтому в интерьере появились такие детали, как, например, латунные трубы, напоминающие о телефонных проводах. Отель имеет 238 стильных номера, включая три президентских номера «люкс». В отеле W Amserdam представлены самые современные технологии, позволяющие открывать двери номера с помощью смартфона или часов Apple. Обязательно посетите лаунж-зал W Lounge, откуда открываются прекрасные панорамные виды. W Amsterdam, Spuistraat 175, 1012 VN Amsterdam, +31 (0)20 811 2500, wamsterdam.com
94 | E X P E R I E N C E
HÔTEL LE MONTANA Le Montana, the famed Parisian nightclub which has played host to countless celebrities, artists and socialites, is once again opening its upper-floor hotel. When planning the décor for Hôtel Le Montana, interior designer Vincent Darré imagined the type of apartments famous creatives such as Pablo Picasso and Serge Gainsbourg would have selected. The result is a series of six standout suites, each with a strong artistic style. On a fashionable and quiet street in Saint-Germain-des-Prés, this is one of the most original and enticing spaces in Paris, and a wonderful addition to the city’s portfolio of places to stay. globalblue.com
Знаменитый парижский ночной клуб Le Montana, популярный среди многих звезд, снова открыл двери своего отеля, расположенного на верхних этажах. Создавая интерьер отеля Hôtel Le Montana дизайнер Винсент Дарре представлял себе апартаменты, в которых бы жили Пабло Пикассо и Серж Генсбур. Всего в отеле шесть роскошных свитов, каждый из которых отличается уникальным художественным стилем. Отель находится на спокойной, фешенебельной улице Saint-Germain-des-Prés.
Hôtel Le Montana, 28 rue Saint-Benoît, 75006 Paris, +33 (0)1 5363 792028, hotel-lemontana.com
PHOTO: MATTIAS HAMREN & JASON STRONG
96 | E X P E R I E N C E
THE THIEF Since it opened in 2013, the Thief has built a global reputation for cutting-edge design. The hotel’s permanent art collection is overseen by Sune Nordgren, the founding director of the National Museum of Art, Architecture and Design in Oslo. As a result, guests enjoy the benefit of expertly selected original artwork in their rooms as well as free access to the Astrup Fearnley museum of modern art, which is located next door. The Thief has 118 stylish rooms and an award-winning penthouse suite with its own rooftop terrace. Each room is filled with details to make your stay special, from custom-designed bathrobes to blankets to keep you warm while you take in the view from your balcony. Sample some of the best cocktails Oslo has to offer in the hotel bar, or relax in the spa, which contains a pool, sauna, steam room and the city’s first hammam (Turkish bath). globalblue.com
С момента своего открытия в 2013 году отель Thief смог завоевать всемирную репутацию благодаря ультрасовременному дизайну. Коллекция произведений искусства, украшающая интерьер отеля, подобрана Сюной Нордгрен, директором Национального музея искусства, архитектуры и дизайна в Осло. Отель Thief располагает 118 стильными номерами и пентхаусом с собственной террасой. Каждый номер наполнен множеством деталей, призванных скрасить пребывание в отеле: от дизайнерских халатов до теплых пледов. В баре отеля можно попробовать лучшие в Осло коктейли, каждый из которых похож на произведение искусства. Уделите время, чтобы посетить местный спа-центр, включающий бассейн, сауну, парную и первый в городе хамам. The Thief, Landgangen 1, 0252 Oslo, +47 2400 4000, thethief.com
DOUBLETREE BY HILTON AMSTERDAM CENTRAAL STATION Located in the city centre, very close to the main station, DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station is a convenient and stylish choice. Every detail reiterates DoubleTree’s commitment to a seamless and enjoyable experience: expect a freshly baked chocolate chip cookie on arrival and an iMac in your room. The 557 guest rooms each boast floor-to-ceiling windows, so spectacular views come as standard. Head to the SkyLounge on the 11th floor for light food and barista-made coffee, and in the evening enjoy cocktails and listening to live DJs. Other eating and drinking options include the City Café, Eastwood restaurant, and the lobby bar, which is also the location of Holland’s only 24-hour library. globalblue.com
Расположенный в центре города, рядом с ж/д вокзалом, отель DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station будет удобным и стильным выбором. Каждая деталь интерьера говорит о том, что DoubleTree забоится о комфорте вашего пребывания: при заселении гостей угощают шоколадным печеньем, а номера оснащены компьютерами iMac. Кроме того, каждый из 557 номеров отеля имеет окна от пола до потолка. В SkyLounge, расположенном на 11 этаже, можно перекусить и выпить утренний кофе, а вечером насладиться коктейлем под живую музыку в исполнении диджеев. Среди других гастрономических заведений: City Café, ресторан Easwood и бар в вестибюле. DoubleTree by Hilton Amsterdam Centraal Station, Oosterdoksstraat 4, 1011 DK Amsterdam, +31 (0)20 530 0800, amsterdam.doubletree.com
PHOTO: XXXXXXX
PHOTO: VICTORIA GIBBS
EX PER IE SN HC OE P | 97
G U I D E | 99
THE GUIDE
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Prague with a look at the city’s must-visit destinations, from inspiring boutiques to must-visit restaurants. Start with our recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/prague. Наш гид поможет получить максимум пользы от вашей поездки в Прагу. Мы расскажем о местах, которые надо непременно посетить: от лучших бутиков до изысканных ресторанов. Начните с рекомендаций наших экспертов перед тем, как самостоятельно исследовать город, а для подробных маршрутов, посетите наш сайт – globalblue.ru/prague.
PHOTO: © CZECHTOURISM.COM
A Glimpse of Prague Взгляд на Прагу
Above: Malá Strana, Prague’s historic centre, is full of stunning baroque architecture
100 | G U I D E
‘With its history and dreamy atmosphere, walking around Prague makes me feel as if I’m in a fairy tale’ – Grace Bird, SHOP’s assistant picture editor “Окунаясь в волшебную атмосферу Праги, я словно попадаю в сказку” - Грейс Берд, ассистент фоторедактора
PHOTOS: GRACE BIRD; ADAM DHALIWAL
SNAPSHOTS OF A CITY
S H O P | 101
Follow our team’s travels on Instagram @shopcontent. Tag us in your city pictures when sharing them and you might see them in print!
102 | G U I D E
PRAGUE POD BRU
Á
EŽ
Í
U OST
T O PA
M OV NÍ
VM
CK
SN Ě
ESŮ
ÉH
SK Á
OS E
L ETEN
Royal Palace
U LUŽ I
Augustin
MÁN
OVO
MALOSTRANSKÁ
STAROMĚSTSKÁ
MI
ST. NICOLAS CHURCH
DU
Á
WALLENSTEIN PALACE
PRAGUE CASTLE
N ERU D OVA
SK
ŘÁK
ŠT E J N VA L D
1 7. L IS
ST. VITTUS CATHEDRAL
NÁ
BŘ
U Zlaté studně
DVO
SK
S KO
JIŘ
NÁ
MOS
NIC
OST
K ŘI
105
Pachtův palác
LÉ D I VA D E L N Í
MO ST L EGIÍ NATIONAL THEATRE
SVĚT
ÚJEZ D
V ITĔ Z N Á
L ÍN Y
Á BŘ E ŽÍ
Ů
Ř ÍČNÍ
K ARO
M LÝ N
ÚJEZ D
CABLE CAR PETŘÍN
B
ID S K Á
HELLICHOVA
K A R L O VA
PAGE
U SOVOVÝC H
KÁ
N E B OV
MELITS
ŮV M
ŽOV
K ARL
KÁ
CHARLES BRIDGE LENON WALL
Mandarin Oriental
PETŘÍN VIEW TOWER
Four Seasons
Á
K AR
Aria
T ECK
S M E TA N O V O N
IŠ T Ě
ŘE
TRŽ
NÁRODNÍ
O S TRO
Place Of Interest
Metro: Line A
Metro: Line B
Metro: Line C
AR
VN
Í
TO
President
DL
OU
LÁ
HÁ
OLD NEW SYNANOGUE
ŘÍŽ
Paříž
SK
Buddha Bar
Ventana
ŘS A N
NS KÁ VĚ
JIN
H
DŘ
ÝC
VA
Jalta
PL
O
OV A ČK
DI VO
Í
Radisson Blu Alcron
PAGE
108 Global Blue Refund Ofce
Esplanade
VA
Ů
Yasmin
T ĚS ÁM N KÉ TÍ VS ĚS LA ÁM N KÉ
VS LA
C VÁ
C VÁ
S PÁ LEN Á
Hotel
ZŇ
MŮSTEK
PAGE
108
OV A
LE OP
Á SK
CK
IŠ
TI
NÁRODNÍ TŘÍDA
TA L
VÁ
LI
A
ŽO
PO
ÍJN
RŮ
Palace
Ambassador Zlatá husa
NĚ
Ř 28.
Senovážné Náměstí
Ě
TÝ
Á
OP
RŠ
SK
P
K ŘI
MŮSTEK
N A PE ĚJ
Boscolo Carlo IV
PA
KÁ
KÁ
The Grand Mark
PAGE
109
VÍ HA
ŘS
H YB ERNSK Á P.109
À
TÍ
NÁMĚSTÍ REPUBLIKY
Marriot
NO
ZN
RY
I
TO
LE VA
V CEL NIC
ING
ŽE
MEL A N T R I C
JI L S K Á
105
HO
Kings Court
POWDER TOWER
ESTATES THEATRE
ŘÍ Č Í
Hilton Prague Old Town
NÁMĚSTÍ REPUBLIKY
CELE TNÁ
PO
NA
SH
CHURCH OF OUR OLD LADY TÝN
ASTRONOMICAL CLOCK
M LO
Prague Imperial KÁ Grand Majestic Plaza
WA
Old Town Square
PAGE
ICK Á
O
VA
Á
RO
K EN
Náměstí Republiky
PA
K AP
ŘS
UH
RO
Maximilián
NÁ RY B
M A I S E L O VA
ŠI
KÀ
AL ŠT
SOU
TR
Á
107
HA
Á SK
ET AL
SK
PAGE
UČNÍ
ŘÍŽ
O VA BÍLK
R E VO L
Intercontinental
PA
O
S H O P | 103
MUZEUM
W
I
O LS
NO
VA
HLAVNÍ NÁDRAŽÍ
S H O P | 105
● B AR OG D NE RO R CK CA F H
●
KÁ NIC ŽOV KŘI
Malé Náměstí
H U S O VA
ET TR I C H O VA N LAN ME AR G R BE M A A R S RY RY E LE BO L L L Y LA E A A N MICH A L SK Á ● J E WR L T G RY RU ● FU EBU EL KO ● D É A EW S ● AT A H A J I R ZL PR I N U E EM VE ● LU OH OU B B S ● ● ● JIL SK Á
LOVA
● MICHAL NEGRIN ● KARLOVA CRYSTAL
● BEST IN PRAGUE ● BAGS
T
K AR
VILY ●
VA
ŘE
Á
PARAZIT ●
SO
● MANUFAKTURA
APPLE MUSEUM
VÁ Ě ZO
TSK
P.114
HU
A
HAR
MADE BY PRAHA ● MANUFACTURA ● LOCAL ARTISTS ● KOSTA BODA ● LOHÉ ●
JEWELLERY AMBER ● SOUVENIRS ● FACTORY STORE ● CAPITAN CANDY ●
K A R LOV
● CAESAR CRYSTAL ● STYLE AVENUE ● PYLONES ● SMOKE SHOP ● HÄAGEN-DASZ
LIL IOVÁ ● BENY
● LA BORSA ● GARNET AMBER ● SOUVENIRS ● SOUVENIRS SHOP ● KRÁLOVSTVÍ LOUTEK
● JEWELLERY BOHEMIA ● GOLDEN WAY GARNET ● RICAMI VERONICA ● ALO
● JEWELLERY ● JEWELLERY MERDITA
K A R L O VA
GOLDEN EAGLE ● OUTLET ● KERAMIKA ●
CHARLES CHURCH OF CATHEDRAL OF BRIDGE THE HOLY ST. CLEMENT SAVIOUR
MIRROR CHAPEL CLEMENTINUM
KLEMENTINUM
LIN
. Á M SWAROVSKI ● MALÉ N
PRAGUE CITY HALL
PLATNÉŘSKÁ
É
Karlova, Malé námestí & Michalská
BOGNER ●
P.110
Café-Café
ANTIPEARLE
PHOTO: JEAN-CLAUDE ETEGNOT
Antipearle’s distinctive jewellery combines precious metals and high-quality pearls with slightly subversive designs. Founder Markéta Dlouhá Márová created the brand in 2010 in order to combine her passions for aesthetics, fashion and diving, and the result is jewellery that is both edgy and luxurious. Many of the collections are inspired by the underwater world, with everything from bracelets modelled on a shark’s jawbone to rings featuring a pearl encased in a sea urchin.
Эффектные украшения Antipearle отличаются необычным дизайном и сочетают драгоценные металлы с первоклассным жемчугом. Маркета Длуга Марова открыла свой бренд в 2010 году, чтобы выразить свою страсть к эстетике, моде и дайвингу, результатом чего стали коллекции стильных и невероятно роскошных украшений. Так, в коллекции можно встретить браслеты из челюстной кости акулы и кольца с жемчугом, помещенным в морского ежа.
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Featured In This Issue
Global Blue Refund Ofce
Debut Gallery, Malé náměstí 12, 110 00 Prague, +420 224 214190, antipearle.com
Place Of Interest
Angelato
Café
S H O P | 107
Parízská & Široká OU
TLE
T●
Elišky Krásnohorské
S● N● G I S DE ● HE DA C A RS ESC GO PO HU S ● S BO B CO
B ÍL K
O VA
● JUST CAVALLI ● DOLCE & GABBANA ŘE HO SPANISH ● DIESEL V SYNAGOGUE ● RIMOWA KÁ ŇS ● LORO PIANA ZE VĚ ● STEFANEL FRANZ KAFKA GRANÁT ● PINKO MONUMENT TURNOV ● ● PAŘÍŽSKÁ 22 OLD NEW ● MONCLER ŘB SYNAGOGUE I T O VA ● SALVATORE FERRAGAMO VA ● TORY BURCH ● A KO AN VEL OIR ● ERMENEGILDO ZEGNA UD D S H● H A V KO O B L KO RAN 7● ● PAŘÍŽSKÁ 16 B 1 VNĚ HE KÁ ● ●T ● PRADA Í Ž S K Á 15 ● Ř PA Í Ž S A R I Ř TA PA B U L G I N I ● EX NE UR OL IN VE TE LD ●R GA CA BA VO TTE O ● O R 13 Á ● B ENDI TP OK SK Á EN ●F AG Š I R PA Ř Í Ž ’S ● NI3 S● OD É T US A ● M Á IS ●D ER ČN UM LU ● 4 ● H OSTE LIN O O ● .4 L S N P K S A RY RO Í Á RE ER CA CER SK CO A● ESP RB ÝN ● 6 A LIS BU Y& ●N P.3 PE ÁR ML NA KL ADE FA N L L I CCI ● ● I F I I H MO N P GU IV ● ●T EK OG TU A PAT ER A● O● OV S CH ●V YM C H O ● KO CH Y H MU A Y Á N J C S S M E E OS CZ T ● JI M R ECIO ●B OB ● E P UG DA RN LA GA ●H ● HA R 5 / O Á A I I SK ●D GIO ŘÍŽ ITH I● PA EN KA ION ●Z PRO ER BR R ● VA E RTI ● AUDEMARS PIGUET ● CA RD N O O ● T T EB I H ● ● OMEGA T VU NG E● UIS QU TLI N ● I I O T L E ● AZRA CHURCH OF OUR I OP BR CO Old Town OLD LADY TÝN RTO BE O R Square CZECH LABELS & KÁ ÉŘ S ● FRIENDS AT N
KÁ
LIS
TO
ÍŽS
PA
DU
PA Ř
1 7.
A BÍ LKOV
US
TA RÉH O H
HÁ
OU
DL
DU
ŠN
TÝ
NS
KÁ
IČ
HÁ
UL
KA
PA
OU
O PA D U
NÍ
Á
17. LI ST
DUŠ
SK
VA
ŘÍŽ
LO
Á
IS E
SK
MA
VA
VA
LO
PRO
ECK
KA
M AISE
ŽATECKÁ
VA MO HY JÁC
ŘÍŽ
Á
PA
N● SIO SES IE LER GA IAN● RID
ME
OK
Ž AT
Á
0 P.4 C AN TBL ON N● X RO ● M LE ● O HE LA UC ●R BO A PER & N L S NG SE NT BA OLUF ND MO DIE ● RE ICH I Á N R IAN VÍ ING SK ● J O H N EL EC T ŘÍŽ RI ● ● OR UP PA LG A I ● E ● CK N I H K BU DININ N IC L ● AD BA ER UR H E AT AL T● AR B LO ● ●K I HU TING L O VA ALD M AISE H AC RIN AY INA RIN AR MA ● M YS T/ S ● H EPOR ● R ONAK ●T OB
ŠIR
DL
GALERIE RUDOLFINUM KLAUS SYNAGOGUE
4 P.3
PL
ПРОЙДИТЕСЬ ПЕШКОМ
Begin in Staroměstské náměstí (Old Town square), home to small shops offering Bohemian crystal and souvenirs. Off one corner lies Pařížská, whose many boutiques offer the best in high-end international brands. Off another is a street that becomes Karlova, with more crystal specialists and quaint little cafés. Arrive at Charles Bridge, with its open-air stalls selling local artworks. Crossing the bridge will take you into Malá Strana (the Lesser Town).
Прогулку по городу лучше всего начать с площади Staroměsské náměsí, где расположилась церковь Св. Николая и множество крохотных магазинчиков с богемским стеклом и сувенирами. Направляйтесь к улице Karlova, где сосредоточено еще больше салонов и уютных кафе. Дойдя до реки, вы окажетесь на Карловом мосту, за которым вас ждет район Malá Strana.
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Place Of Interest
Featured In This Issue
PHOTO: © CZECHTOURISM.COM
TAKE A WALK
Above: Charles Bridge on a summer evening
108 | G U I D E
Václavské Náměstí
●
GR
V
ZA
PŘ
NK
AL
DU
KÁ
NA
ÁT AN
NE
ER
PĚ PA
YO
RK
O ÍK
DE
SI
GU
A
EW
KÁ
N
NS
D N LA N A ES O T S O ● N OR SH T BO A B ICE ● L F AN ● OF AM Wenceslas ● DI A Square C& ● ● D D O VE M O ● ER O S T PR .C I RE OJ .A M ● M ● ● A Ť TE I ● AL IN BA M GA ER ST ● A NI ● SS RY IG SI A D RY ● T C OR S E A A B R ● I N L ● M RN EL HIO Ě ● BO HE ● N S KÁ W ● BO L É A J E FA H Y L O ● AF ● C S A ’ O I R E GR RE NY Í B O'P ILIP E ● N C A DA S T V R C O F R VA A Ř M A T R STO M ● Á ● s E OR N H& PI BAN m KÝ ● DI ● PH RY ha VS EK ● SE HO UR O EL Ž ● en R D A b B L ON ● EW e O J B A D D IA AM RS N ● M DI BO A ● HE C K L A LT M S S ● RS BO Y A E NI A ● C ’S ER BL VE IN EVI UX LL R U IA JO GA L P I M SO B S ● RT HE IS T A O ● B M S IA ● ER EA EM ● OV ● AD ER SC C I AC D EN ● A ● SP T C& & R S ● OR Y P K XO S ER AR 3 T M LU A M IN FU O ON PO AR NE AT ● LD L P CH O ● A E G Y LE ER ON ● ● RO ● AF RG R ● AS M BE OD HE L L C V A E S DE ● OV RO NZ NI AL ES KA ET AN YV PL S YJ O E ● B ● S HO ES AB ● NI S S RI OL NY AN NNI SSO J T E ● JA CE FO B ● AC ● IA S ON FT ED VJ GI AL Z ÁM L & C ● Ě L PTI CA E A T O T ● NI YS N D Ť SO CR A M BU ● GR 2 SA ● O LA ● LÁ y Í B SELECTED STORES IN ód ● M ●
RŮ
ŽO
VÁ
C VÁ
VS LA
KÉ
NÁ
M
JI
TI
N
LI
D
ŘI
PO
ŠS
KÁ
.
CK
ÝC
H
VĚ
ZŇ
T VO OŠK DI OD ČK A ● OV A
Ů
FO
C VÁ
VS LA
KÉ
NÁ
M
VE
SM
VS LA
EČ
KÁ
C VÁ
CH
ŠTĚ
PÁ N
SK
Á
.
V NO
I●
SO
IL W
O
IN
NATIO NAL MUSE UM
KRA
RL
OL
.
KO V
Á
CA
Z PA
M
SK
SK Á
m
NÁ
OL
Dů
KÉ
ŠK
DUM MÓDY: Gerry Weber Jablonex Joseph Ribkoff
Global Blue Retailer Department Store
Non-Global Blue Retailer
Place Of Interest
Shopping Centre/Mall
A
S H O P | 109
Na Príkope ● FASHION CHURCH Á
CELE TNÁ
DE RO
KO
●
●
Y
H
● RY I ●
N O O R
A
ý
M
sk
●
an
KE
ov
NI
Sl
●
RT
-I-
BE
AR
m
M
Dů
X A W EE N
HE
KE
●
D
NE ZA
DA
LA
KÁ
LA
SA
AL NE DV I O P
HA
M
●
NK A
R
E
DE
ST
AN
4 P.4
M PA
NS
SK IŠ
SELECTED STORES IN CERNÀ RUZE: Bernhardt Mc Gregor Otto Kern Pierre Cardin WS Boutique
Á
KÁ
Wenceslas Square
PĚ
CA
Kare Café
KO
●
U
LE
LI
● IC ● PT IS ● N ZE GER FI IL
P
TE
A
O
P.34
N
EL
&
TK
PĚ
ek
L TA ŮS
CO
YS M
O
●
lb
CR NA
K ŘÍ
Í PŘ
LA
KÁ
ys
ŘS
A
●
M 2 R P.2 e TA -S ● ž G R M ● Rů ● SE H& NT K ● à O M rn S GA ŠÁ L ● ● ● G Če A DU HÖ AS I ● ID L ● K GO AD UG VS RM ● AN DO RO TO M SS A S ● BO ● SW N O P G O TO KÁ HU SH ET ŘS AL N ● ● E DY VÍ GU B RS BO SI ● HA E ● KO DE N ● TH ● EL A N CO ● HA H M EC A ● IC C I M HK A ● JO DE RS PIS S U LI BE AR NIR R ● E C ● VE K U OR SO Y EW N TÍ
EL
FF
KÁ
N
RY
ST
W DE EI
Pá
ŘS
MAX MARA ● BARKER SHOES ● PANDORA ●
ZARA ● CERRUTI ●
VÍ HA
HAVÍŘSKÁ 4 ●
H
H ● ž Y M sá ER M Pa AND ká M ns ALA S
Á Á
TR
TO
ZN RY
SK
Ý
FREY WILLE ●
LE
SPARKYS ● Ř TÍ
CN
BALDININI ●
KÁ
ŹE
LS
O OV
JE
KAREN MILLEN ● WOOLRICH ● TWINSET ● VE HA
ERMENEGILDO ● ZEGNA
CELE TN Á
DŘ
ZN
JIN
LE
DOROTHEUM ●
● BENETTON
ŹE
LE GRILL RESTAURANT
Ресторан Le Grill, расположенный в отеле Te Grand Mark, является одним из самых стильных в Праге, благодаря роскошному современному интерьеру и красивому летнему дворику. Le Grill, работающий весь день, предлагает посетителям завтрак, обед и ужин, а также полуденный чай. Также в ресторане бывают воскресные бранчи.
Featured In This Issue
Café
PHOTO: VOJTECHVLK.COM
Set in The Grand Mark hotel, Le Grill is one of Prague’s most stylish restaurants, with a chic interior and a landscaped courtyard for warmer days. The menu offers fine modern Bohemian and international cuisine, made using ingredients from selected Czech farms. Open all day, Le Grill is an elegant option for breakfast, lunch and dinner, as well as afternoon tea and Sunday brunch.
Le Grill, The Grand Mark, Hybernská 12, 110 00 Prague, +420 226 226126, mprague.cz/restaurant-le-grill FOR M A P GO TO PAGE 103
110 | G U I D E
MY PRAGUE: LENKA ŠVÁCHOVÁ Goldsmith Lenka Šváchová is the talent behind 27 Jewelry, which offers feminine pieces crafted from luxurious materials including gold, precious stones and Czech glass. At the showroom near Anděl, visitors are invited to explore the collections or commission bespoke creations. The designer takes Hannah Lewis on a tour of her home town Компания 27 Jewelry, основанная талантливым ювелиром Ленкой Шваховой, предлагает серию женственных украшений из роскошных материалов, включая золото, драгоценные камни и чешское стекло. В выставочном зале рядом с районом Anděl посетители могут познакомится с коллекциями автора и при желании купить понравившиеся экземпляры. В интервью с Ханной Льюис дизайнер рассказывает о любимых местах своего города ‘My favourite spots are spread throughout the whole city – I go to a lot of meetings and am always moving from place to place. Recently I fell in love with Wine Food Market, which is close to my showroom in Smíchov and sells delicious Italian food. For a less casual meal, its restaurant offers a unique Tuscan grill menu with a wonderful ambience. Another great place is Café Imperial – I recommend the breakfast. ‘An awesome place to find design furniture, lighting and accessories is the Vinohradská Tržnice (Vinohrady market hall), now called Pavilon. I enjoy the space itself and can’t get enough of the tile decorations. ‘One of the hip new things to do in Prague is to go to Naše Maso. As well as selling the finest Czech meat, it also has a bistro that offers delicious quick meals. It gets a bit crowded but it is worth it. On the way there you can visit the Czech luxury tailor Leo Macenauer to see his precisely made suits, jackets and accessories. ‘Aureole, a fusion restaurant and lounge in the Pankrác neighbourhood just
«Мои любимые места разбросаны по всему городу. Мне приходится часто бывать на встречах, поэтому я бываю в самых разных частях Праги. Недавно я полюбила магазин деликатесов Wine Food Market, который расположен недалеко от моего салона в районе Смихов, здесь продается шикарная итальянская еда. Также у них есть ресторан с удивительной атмосферой и тосканским гриль-меню. Еще одно хорошее место – Café Imperial, особенно для завтрака». «Идеальное место для приобретения дизайнерской мебели, светильников и аксессуаров – рынок Vinohradská Tržnice или, как его сейчас называют, Pavilion. Мне нравится само это место, и каждый раз я любуюсь декоративной плиткой». «В последнее время в Праге набирает популярность Naše Maso. Здесь можно приобрести отличное чешское мясо, а также вкусно перекусить в местном бистро. Порой здесь бывает довольно людно, но оно того стоит. По пути туда можно заглянуть в роскошное ателье Leo Macenauer, принимающее заказы на
PHOTO: © EVENUE PHOTOGRAPHY/EVENUE.CZ
S H O P | 111
to the south of the city centre, has the one of the most amazing views over Prague. It’s an excellent place for taking a break and looking out over the city. ‘My favourite café is Café Lounge. It has a calming atmosphere, an interesting range of coffees and amazing homemade bread. I also recently discovered La Boheme Café, which has a distinctive interior and makes a great cappuccino. ‘The best local secret is Angelato * p.105 – I haven’t found a better ice cream place anywhere. The owner always creates unexpectedly delicious flavour combinations. ‘When I have some free time, I usually go for walks – it’s the best way to get around the city. Prague is filled with parks; I like Jelení příkop, which was once part of Prague’s castle moat. It’s a bit difficult to get to, so you rarely find many people there. It’s peaceful, and when you come out on the other side you’re near the romantic little Nový Svět quarter.’
Above (from top): La Boheme Café; Leo Macenauer boutique
костюмы, пиджаки и аксессуары». «Ресторан в стиле «фьюжн» Aureole, расположенный к югу от центра города в районе Pankrác, потрясает своими панорамными видами на Прагу. Это – отличное место для отдыха и наслаждения городом с высока». «Мое любимое кафе – Café Lounge. Мне нравится здешняя умиротворяющая атмосфера, оригинальный выбор кофе и замечательный домашний хлеб. Недавно я обнаружила еще одно интересное кафе – La Boheme Café. Здесь превосходный интерьер и отличное капучино». «Есть у меня и свое секретное место – это Angelato * p.105. Никогда в жизни не встречала более вкусного мороженого, чем здесь. Владелец постоянно удивляет невероятно вкусными комбинациями». «В свободное время я обычно иду гулять – это лучший способ знакомства с городом. В Праге огромное количество парков. Больше всего мне нравится Jelení
příkop, который в прошлом был частью крепостного рва. Сюда не так просто добраться, поэтому можно не бояться больших толп. тут очень спокойно, и когда вы переходите на другую сторону, то оказываетесь рядом с романтическим кварталом Nový Svět».
112
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE
Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Offices.
Spend a minimum of 2,001 Kč and save up to 17% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
Refund Ofce Details
Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
Václav Havel Airport Prague Terminal 1, transit and public hall Terminal 2, public hall Karlovy Vary Airport Transit hall Pardubice Airport Transit hall Downtown Prague Erpet, Staroměstské náměstí 27 Van Graaf, Václavské náměstí 17 Palladium, Náměstí Republiky 1 Fashion Arena Prague Outlet, Zamenhofova 440 Info Center, Národní 25 Downtown Karlovy Vary Lékárna St Maria, Zámecký vrch 423/18 Info Center, Lázeňská 4
113
Совершая покупки по всему миру, совершайте их с Tax Free Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазине
2. При выезде
Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.
Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов.
Потратьте минимум 2001 Kč и сэкономьте до 17% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.
Офисы возврата:
Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
Аэропорт Праги Терминал 1, зона транзита и зал вылета Терминал 1, зал вылета Аэропорт Карловы Вары Зона транзита Аэропорт Пардубице Зона транзита Прага Erpet, Staroměstské námesti 27 Van Graaf, Václavské námesti 17 Palladium, Náměstí Republiky 1 Fashion Arena Prague Outlet, Zamenhofova 440 Info Center, Národní 25 Карловы Вары Lékárna St Maria, Zámecký vrch 423/18 Информационный центр, Lázeňská 4
114 | P RO D U C T S
SOUVENIR
UNMATCHED STYLE Czech ceramic artist Hana Vinklárková founded Artistka in order to create beautiful and unusual painted porcelain pieces. This tea set, which features a teapot and four mugs, all painted with a different pattern, certainly fits the bill. One of the most remarkable aspects of porcelain is how strong and durable it is for something so delicate looking, which makes it ideal for serving hot drinks. Available in Parazit, the pioneering boutique which stocks products made by Czech and Slovak designers and students, the informal set would make a suitably artistic memento of Prague. th Save up to 17% by shopping tax free, see page 112
Чешский мастер керамики Хана Винкларкова, основательница бренда Artistka, создает потрясающий расписной фарфор. Этот чайный набор включает чайник и четыре кружки, каждая из которых имеет свой уникальный рисунок. Одной из замечательных особенностей фарфора является его прочность и изящный вид, что делает его идеальным для горячих напитков. Этот набор можно приобрести в стильном бутике Parazit, предлагающем изделия чешских и словацких дизайнеров. Artistka Pioneer porcelain tea set, 3,990 Kč, Parazit, Karlova 25, 110 00 Prague, +420 731 171517, artistka.cz FOR M A P GO TO PAGE 105