VILNIUS | ВИЛЬНЮС
VILNIUS ВИЛЬНЮС Luxury Edition 2016 Издание Luxury 2016
Page 36 MATERIAL MAGIC: meet the city’s contemporary linen designers Страница 36
МАГИЯ ТКАНИ: познакомьтесь с литовскими дизайнерами текстиля
WORLD’S FAMOUS LUXURY BRAND
Didžioji st. 39, Vilnius I-V -11-19, VI-11-18, VII-11-16
FOOTWEAR AND ACCESSORIES FOR WOMEN AND MEN
Ozo st. 25, “Akropolis”, Vilnius I-VII -10-22
8
EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen 捷克共和国
Düsseldorf Frankfurt French Riviera
دليل ألانيا 德国指南
Германия
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 14% when shopping in Lithuania. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll fnd in Vilnius. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE Card – the simplest way to shop tax free without flling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в Вильнюс Журнал SHOP представляет компания Global Blue, лидер в сфере Tax Free шоппинга: с нашим сервисом вы сэкономите до 14% на покупках в Литве. Наши путеводители охватывают более 40 направлений в Европе и Азии. Самые актуальные обновления всегда доступны на сайте globalblue.ru. Не забудьте заказать нашу бесплатную карту SHOP TAX FREE и навсегда попрощайтесь с заполнением бланков вручную. Подробности читайте на сайте: globalblue.ru/join.
Emma Cheevers @环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@shopcontent
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
巴黎
Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
Welcome to Vilnius
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremburg Oslo Paris
10
CONTRIBUTORS
Наша обложка, созданная Аной Терезой Барбоза, основана на стаье о современных литовских льняных тканях на стр. 36. На иллюстрации изображена идущая по улице женщина, одетая в вышитое льняное платье. Узнайте больше о наших обложках на сайте globalblue.com/covers
PHOTO: KATIE WILSON ELL
ILLUSTRATION: ANA TERESA BARBOZA
Ana Teresa Barboza Ana Teresa Barboza’s cover illustration is based on our feature on page 36 about contemporary Lithuanian linen. Her illustration shows an embroidered linen dress which is worn by a woman strolling through the city, and features hand-drawn background details. Read more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.
Hannah Lewis Hannah Lewis, SHOP’s features editor, studied at Oxford University and the London College of Fashion.
Sally McIlhone SHOP’s deputy editor Sally McIlhone met the city’s leading modern jewellery designers for this edition.
Ginger Rose Clark In our cover story Fabric of a Nation, Ginger Rose Clark looks at how Lithuanian linen is being expertly updated.
Модный обозреватель SHOP Ханна Льюис изучала литературу в Оксфордском университете.
Заместитель главного редактора SHOP Салли работает с авторами и брендами по всему миру.
В заглавной статье к этому изданию Джинджер рассказывает о льне в литовской традиции.
globalblue.com
SEE THE NEW 2016 SPRING/SUMMER COLLECTION IN STORES NOW
ECCO AKROPOLIS VILNIUS Ozo str. 25 · 07150 Vilnius +370 671 86029 ECCO PANORAMA Saltoniškių str. 9 · 08105 Vilnius +370 678 82270
ECCO AKROPOLIS KAUNAS Karaliaus Mindaugo av. 49 44333 Kaunas +370 671 86028
ECCO OZAS Ozo str. 18 · 08243 Vilnius +370 678 82200
ECCO AKROPOLIS KLAIPĖDA Taikos str. 61 · 91182 Klaipėda +370 671 86032
14
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Ana Teresa Barboza Contributors Claire Gervat, Ginger Rose Clark Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri Fashion coordinator Fani Mari Fashion intern Danielle De Wolfe News editor Rebecca Davies Assistant news editor Theresa Harold Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistant Charlotte Rogers Artwork editor Simon Thompson Artworking assistants Aaron Carline, Dionne Hélène, Milkha Lala Artworking intern Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener
Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese contributing editor Qingya He Chinese editorial assistants Yangzi Liang, Manqing Li Chinese translators Yin Shi, Chenguang Yi
G L O B A L B L U E L I T H UA N I A Country manager Denis Grinevicius Global Blue, A. Mickevičiaus gatvė 11-2, LT-08119 Vilnius
Russian editor Anastasia Nemchenok Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov Print Dane Consultancy Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian
Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Olivia Chou, Sammy Ha
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur afer publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
16
CONTENTS p.28
Products
Вещи
20
20 Рекомендуем SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Вильнюсе 22 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
22
Check Out SHOP selects a standout piece from Vilnius this season Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
News
Новости
28
28 Витрина Магазин обязательный для посещения 30 Новости Новости сезона: магазины, услуги и продукты
30
Shop Window One store not to be missed in Vilnius News Seasonal updates on shops, services and new products
Features 36
42
48
Cover story: Fabric Of A Nation
Linen has long been an integral part of Lithuanian culture. Ginger Rose Clark explores the history of this important material, and meets the contemporary designers who are making it highly desirable Community Spirit The blossoming creative scene in Vilnius is being bolstered by mutual support. Hannah Lewis meets the people at the forefront of this thriving sector Ruling Jewels For jewellery that features unusual motifs and materials, Vilnius has the designers to know, as Sally McIlhone discovers
Above: Vilnius’s first Zara Home store
Статьи История С Обложки: Литовский ренесанс Лен издавна был важной частью литовской культуры. Джинджер Роуз Кларк рассказывает о истории этого материала и встречается с дизайнерами, благодаря которым он становится еще популярнее 42 Дух единства Креативное сообщество Вильнюса стремительно развивается благодаря всеобщей поддержке. Ханна Льюис встретилась с его представителями 48 Главные сокровища Салли МакИлхоун рассказывает об интересных ювелирах из Вильнюса и их необычных творениях
36
Shoes and accessories Did탑ioji st. 30, Vilnius
18
CONTENTS p.54
Experience
Искусство жить
54
54 Кофейная культура Кафе Вильнюса предлагают не только превосходный чай и кофе, но и потрясающую выпечку. Клэр Герват рассказывает о лучших пекарнях города, которые обязательно стоит посетить 58 Путешествие со стилем Гид SHOP по самым эксклюзивным отелям в мире
58
Café Society Vilnius’s most inviting cafés offer not just excellent tea and coffee, but also beautifully made cakes. Claire Gervat reveals the city’s star bakers Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels
Guide 63
Maps and guides to the key shopping areas of Vilnius
Essentials 70
How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
Путеводитель 63 Карты и гиды по ключевым шоппинграйонам Вильнюса
Полезная информация 70 Инструкция по шоппингу Tax Free Простые шаги к экономии денег
Souvenir
Сувенир
74
74 Не забудьте захватить с собой
The essential item to bring home
Above: Skonis ir Kvapas serves delicious cakes
E N G L I S H | Р УС С К И Й | 中 文
VISIT US ONLINE... The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com
Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru globalblue.cn 每日更新精品购物信 息,分享海外省钱秘笈
/GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联-GlobalBlue /globalblue /globalblue @shopcontent
PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT
FOLLOW US AT...
20 | P RO D U C T S
CHECK OUT
STORY TIME A&V creates witty, original leather bags which often resemble books. This grey and beige book bag displays the cover of the classic novel Alice’s Adventures in Wonderland; practical enough for everyday life, the quirky design features gold lettering, a diamond pattern, and a rabbit, in reference to one of the book’s key characters. The brand was founded in 1993 by Lithuanians Aleksandras Pogrebnojus and Vida Simanavičiūtė who work together to create clothing as well as accessories. fm Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
Марка A&V создает оригинальные кожаные сумки, часто напоминающие книги. Эта практичная бежево-серая модель под названием «Alice’s Adventures in Wonderland» отлично подойдет для повседневного использования. Бренд был основан в 1993 году литовскими дизайнерами Александром Погребным и Видой Симанавичюте, создающими коллекции одежды и аксессуаров.
A&V book bag, €390, Alex Pogrebnojus concept store, Vytenio gatvė 50, 03202 Vilnius, +370 (8)6 365 1166, aandv.lt; by appointment only
Gedimino Ave. 10 and 44, Ozo. Str. 25, Akropolis, Vilnius. gobest.lt
22 | P RO D U C T S
PERFECT MATCH Gold and beige hues are the ideal complement to this outfit Золотые и бежевые оттенки идеально подойдут к этому наряду
2
1
3
4
3
5
1. Zara dress, €69.95, Zara, Gedimino prospektas 18, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 0392, zara.com
3. Mac Russian Red lipstick, €20, Mac, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 272 0239, maccosmetics.com
2. Burberry My Burberry perfume, 50ml, €87, Douglas, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, Vilnius 07150, +370 (8)5 238 7742, burberry.com
4. Elizabeth Arden Eight Hour Cream, 50ml, €33, Kristiana, Gedimino prospektas 14, 01103 Vilnius, +370 (8)5 211 1555, elizabetharden.com
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
5. Chanel cream eyeshadow, €30.90, Douglas, Gedimino prospektas 16, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 7225, chanel.com
S H O P | 23
6
8
9
PHOTO: (7) JASON BUTCHER
7
10
6. Ivo Nikkolo necklace, €99.90, Ivo Nikkolo, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)6 115 7900, ivonikkolo.andmorefashion.com
8. Swarovski watch, €345, Swarovski, PC Ozas, Ozo gatvė 18, 08243 Vilnius, +370 (8)5 212 0155, swarovski.com
7. Vertu phone, €5,200, Laimės Tiltas, Gedimino prospektas 3A, 01103 Vilnius, +370 (8)5 261 6000, vertu.com
9. Première ring, €1,500, Première, Vilniaus gatvė 31, 01402 Vilnius, +370 (8)6 154 5919, premiere.lt
globalblue.com
10. Aldo shoes, €74.90, Aldo, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 08217 Vilnius, +370 (8)5 250 5019, aldoshoes.com
24 | P RO D U C T S
MIX IT UP Pair delicate items with textured pieces when travelling this season Сочетайте изящные украшения с текстурными вещами, отправляясь в путешествие в этом сезоне 1
3
4
2
1. GoPro Hero 4 camera, €428, FotoHobis, Kareivių gatvė 19, 09133 Vilnius, +370 (8)5 276 3881, gopro.com 2. Rimowa carry-on case, €659, Rimowa, PC GO9, Gedimino prospektas 9, 01013 Vilnius, +370 (8)648 01898, rimowa.com globalblue.com
3. Carrera Y Carrera Love bracelet, €1,600, Fabra Ars Gallery, Didžioji gatvė 20, 01128 Vilnius, +370 (8)6 528 1558, carreraycarrera.com 4. Escada jumper, €438, Escada, PC GO9, Gedimino prospektas 9, 01103 Vilnius, +370 (8)6 984 1177, escada.com
5. Tamaris trainers, €49.95, Tamaris, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)6 993 0971, tamaris.eu
PHOTO: (3) YOLANDA RAMOS
5
26 | P RO D U C T S
LIGHT TOUCH Combine pastel tones of pink and beige with a statement necklace and a boxy handbag Комбинируйте пастельные оттенки с ярким ожерельем и квадратной сумкой 1
3
2
4
1. Melissa shoes, €105, V2 Concept Store, Dominikonų gatvė 5, 01131 Vilnius, +370 (8)5 212 8992, melissa.com.br 2. Marc Cain top, €299, Marc Cain, PC Europa, Konstitucijos prospektas 7A, 01102 Vilnius, +370 (8)5 262 4212, marc-cain.com
3. Monton necklace, €27.95, Monton, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)5 238 7783, monton.andmorefashion.com 4. Apple iPhone 6, from €649, IDeal, PC Ozas, Ozo gatvė 18, 08243 Vilnius, +370 (8)5 260 8887, apple.com
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
5. Balenciaga bag, €1,295, Mados Linija, Didžioji gatvė 28, 01128 Vilnius, +370 (8)5 269 1230, balenciaga.com
PHOTO: (2) ESHOT AG
5
S H O P | 27
DAY TRIPPER Comfort and style go hand in hand with this jeans and shirt combination Джинсы и рубашка – идеальный баланс стиля и комфорта 3
1
4
PHOTO: (3) JEPPE SØRENSEN
2
1. Baltman shirt, €69.99, Baltman, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 276 4896, baltman.andmorefashion.com 2. Corneliani trainers, €365, Corneliani, Didžioji gatvė 38, 01123 Vilnius, +370 (8)5 262 4950, corneliani.com globalblue.com
3. Bang & Olufsen BeoPlay H7 headphones, €449, Beola, Aušros Vartų gatvė 5, 01129 Vilnius, +370 (8)5 212 2800, bang-olufsen.com
4. S Oliver jeans, €49.99, S Oliver, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)5 238 9655, soliver.com
28 | N E W S
SHOP WINDOW
AT HOME WITH ZARA Spanish clothing giant Zara has opened its first home décor shop in the Baltics. Located in Vilnius’s bustling Akropolis shopping mall, Zara Home is strongly focused on the latest trends. Zara Home benefits from having an international team of designers who create products for the brand, including bed linen, loungewear, occasional furniture, utensils, tableware, bath products and textiles. rd Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
Испанский модный гигант Zara открыл свой первый магазин домашнего интерьера в Прибалтике. Zara Home, расположившийся в популярном торговом центре Вильнюса Akropolis, предлагает широкий ассортимент самой разной продукции, включая постельное белье, одежду для дома, мебель, столовые приборы, посуду, аксессуары для ванной, скатерти и домашний текстиль. Zara Home, PC Akropolis, Ozo gatvė 25, 07150 Vilnius, +370 (8)6 186 6022, zarahome.com
30 | N E W S
IN THE SWIM La Perla, founded in 1954 in Bologna, Italy, is among the world’s favourite brands of lingerie, swimwear and beachwear. It draws in discerning customers and is popular with some of the world’s most fashionable people; the brand shows at Milan Fashion Week, and recruits stellar models for its campaigns, including Naomi Campbell. This peacockembroidered asymmetrical swimsuit mixes luxury with fun (€902). rd
TOP NAMES Premium is one of the largest stores in Vilnius for luxury brands, with many international labels for women and men gathered in one beautiful space. Expect to fnd pieces from a wide range of names such as Marc Jacobs, BCBG Max Azria, Victoria Beckham, Bally, Moschino, Kurt Geiger and many more. The store is located in the Europa mall in the heart of the city, making these brands easily accessible. fm
Premium – один из крупнейших в Вильнюсе бутиков, собравших под одной крышей элитную коллекцию всемирно известных брендов мужской и женской одежды. Среди прочих здесь представлены вещи таких знаменитых марок, как Marc Jacobs,BCBG Max Azria, Victoria Becham, Bally, Moscino и Kurt Geiger. Бутик расположен в деловом центре литовской столицы, в трехэтажном торговом комплексе Europa. Premium, PC Europa, Konstitucijos prospektas 7A, 09308 Vilnius, + 370 (8)5 213 3904, premiumfashion.lt Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
Марка La Perla, основанная в 1954 году в Болонье, знаменита на весь мир своими коллекциями нижнего белья, пижам и купальников. Компания пользуется популярностью у проницательных клиентов и многих мировых звезд. Бренд регулярно участвует в показах Миланской Недели моды и привлекает для рекламных кампаний супермоделей, включая Наоми Кэмпбелл. Этот ассиметричный купальник с павлином сочетает роскошь и забавный дизайн (€902). La Perla, Vokiečių gatvė 5, 01130 Vilnius, +370 (8)6 101 8222, laperla.com FOR M A P GO TO PAGE 68
S H O P | 31
FRAGRANCE REDEFINED With its Floriental scent, Comme des Garçons has redefined the rules of perfumery. Ironically, the fragrance is based around the cistus, a flower with no smell; Floriental (100ml, €95) has no definite top, middle or base note, so each ingredient emerges and recedes in an opulent confusion. Key ingredients include sandalwood, labdanum resin, vetiver, pink pepper and plum liqueur and the scent is presented in pebble-shaped bottles. rd
Японская марка Comme des Garçons полностью переписала правила парфюмерии, выпустив свой новый аромат Floriental. Floriental (100ml, €95) не имеет определенной верхней ноты, ноты сердца или ноты базы, поэтому каждый инçредиент то проявляется сильнее, то уçасает в ориçинальном смешении. Ключевые ноты включают сандал, лабданум, ветивер, розовый перец и сливовый ликер. Аромат представлен в классическом флаконе Comme des Garçons в форме çальки ярко-красноçо цвета.
TO THE MAX
PHOTO: (RIGHT) © STUDIO COLLET
Max Mara’s new womenswear collection is full of crowd-pleasers, such as this black and white star-spangled sleeveless jumper (€285). The brand’s look for the season is modern and eye-catching; there’s a strong nautical theme, with striped coats and duffle bags with rope handles. Once again, the Italian fashion house has delivered a selection of classic pieces. th
Новая коллекция женской одежды Max Mara изобилует стильными вещицами, такими как, например, этот черно-белый джемпер со звездами (€285). Образы из коллекции этого сезона актуальны и современны как никогда; особенно заметна морская тематика, проявившаяся в полосатом пальто и спортивной сумке с ручками в виде веревки. В очередной раз этот итальянский дом моды предложил своим поклонникам элегантную классику. Max Mara, Didžioji gatvė 23, 01128 Vilnius, +370 (8)5 210 7058, maxmara.com FOR M A P GO TO PAGE 68
globalblue.com
V2 Concept Store, Dominikonų gatvė 5, 01131 Vilnius, +370 (8)5 212 8992, comme-des-garcons.com FOR M A P GO TO PAGE 68
32 | N E W S
SCANDI STYLE For spring/summer 2016 Bastion has introduced a youthful and playful women’s clothing collection, inspired by Nordic design and by the 1970s. Black and white pieces feature, along with chiffon skirts, dresses with lace inserts, jackets, trousers and workwear. The choice of materials, use of textures and addition of bright details provide further interest. fm
Новая коллекция молодежной женской одежды Bastion для сезона весна-лето 2016 была вдохновлена скандинавским дизайном и стилем 1970-х годов. В серии представлены монохромные шифоновые юбки, платья с кружевами, куртки, брюки и стильная одежда для офиса. Коллекция отличается большим разнообразием материалов, оригинальных текстур и ярких деталей. Bastion, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)6 115 1949, bastion.andmorefashion.com
PERFECT SCENTS Miller Harris has rereleased its archived L’Air de Rien fragrance (50ml, €95). Originally developed by the house’s master perfumer in conjunction with fashion icon Jane Birkin, it features neroli, oakmoss, patchouli and vanilla. rd
Парфюмерный бренд Miller Harris выпустил свой архивный аромат L’Air de Rien (50ml, €95). Идея его создания принадлежит парфюмеру бренда и актрисе театра и кино Джейн Биркин. Нотная композиция аромата представлена такими компонентами, как нероли, дубовый мох, пачули и ваниль. Crème de la Crème, PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9, 08105 Vilnius, +370 (8)5 219 5969, millerharris.com Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
S H O P | 33
GET THE GLOW French beauty brand L’Occitane has introduced its Crème Divine, with SPF20 protection. Containing broad-spectrum UVA and UVB sunscreens, it has been formulated to protect skin from sun damage and to help fight the signs of ageing. The five-patent product costs €89 and contains seven active ingredients including honey, evening primrose oil and immortelle to enhance the skin’s natural radiance and to boost elasticity. Its light texture and refreshing fragrance make it the perfect choice for daily wear. th
AGELESS STYLE Accomplished Lithuanian lifestyle brand Julia Janus is already a name to note across the Baltics. Famed for its timeless fashion for all ages, it offers menswear and womenswear as well as home accessories, jewellery and leather goods. The latest collection, Serenity, features flowing dresses in loose floaty fabrics such as viscose, rayon and linen. Our favourite items include the slouchy Arise jacket, striped Flow maxidress (pictured) and Rustle vest. Discover these and more at the Vilnius concept store. sm
Состоявшийся литовский лайфстайл бренд Julia Janus – имя, которое уже знаменито в Прибалтике. Известный своим вневременным стилем, он предлагает мужскую и женскую одежду, аксессуары для дома, а также ювелирные и кожаные изделия. Последняя коллекция Serenity включает в себя летящие платья из просторных и струящихся тканей, таких как вискоза и лен. В наши любимые вещи вошли куртка Arise, полосатое легкое платье макси Flow (на фото) и жилет Rustle. Откройте для себя это и многое другое в концептмагазине в Вильнюсе. Julia Janus Concept Store, Stikliu gatvė 7, 01131 Vilnius, +370 (8)5 261 4346, juliajanus.com FOR M A P GO TO PAGE 68 globalblue.com
Французский косметический бренд L’Occitane представил очередную новинку – Crème Divine с фактором SPF20. Этот крем, обладающий èироким спектром защиты от UVA- и UVB-лучей, оберегает кожу от солнечных ожогов и помогает скрыть следы старения. Крем имеет пять патентов и стоит €89. В его состав входят семь активных ингредиентов, включая мед, масло примулы вечерней и бессмертник, помогающий коже восстановить естественный блеск и эластичность. Благодаря нежной текстуре и освежающему аромату он идеально подойдет для повседневного применения. L’Occitane, Gedimino prospektas 33, 01104 Vilnius, +370 (8)6 121 8961, loccitane.com FOR M A P GO TO PAGE 66
34 | N E W S
LOCAL TALENT Lithuanian fashion designer Ramune Piekautaite has been producing womenswear since 2011, with volume and structure as focal points. Alongside staples such as fnely-woven T-shirts and a classic fve-pocket jean there are oversized blouses and loosely-tailored shorts. Shown here is the label’s cap-sleeved top (€145) worn with a nude wrap skirt (€150). rd
С 2011 года литовский дизайнер Рамуне Пекаутайте выпускает коллекции женской одежды с акцентом на объем и структуру. Наряду с изящными футболками и классическими джинсами в ее коллекциях представлены блузы свободного покроя и широкие шорты, а также показанный здесь топ без рукавов (€145) и светло-бежевая юбка с запахом (€150). Ramune Piekautaite, Didžioji gatvė 20, 01128 Vilnius, +370 (8)615 67093, ramunepiekautaite.com
LOOKING ROSEY
FOR M A P GO TO PAGE 68
The Body Shop, a leading UK beauty brand, is celebrating the British rose this season. Look out for colourful stains for the lips and cheeks, and striking eye and cheek palettes. In addition to the make-up collection, seek out the Body Shop’s rose body care products, which include the Exquisite Exfoliator, Ready Set Go Moisturiser, and the Instant Glow Body Butter (pictured, €18.90). rd
Ведущий британский косметический бренд Body Shop в этом сезоне делает акцент на английской розе. Обратите внимание на красочные блески для губ и восхитительные тени и румяна. Помимо коллекции косметики, особого внимания заслуживают средства по уходу за телом с ароматом розы, включая средство для отшелушивания Exquisite Exfoliator, увлажняющий крем Ready Set Go Moisturiser, и масло для тела Instant Glow Body Butter (на фото, €18.90). The Body Shop, Gedimino prospektas 9, 01103 Vilnius, +370 (8)5 262 9366, thebodyshop.co.uk FOR M A P GO TO PAGE 67
Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
S H O P | 35
LONDON CALLING British retailer M&S has collaborated with UK-based model Jourdan Dunn on a collection of childrenswear. The Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn collection has been inspired by London and by Dunn’s young son, although the 22 pieces are suitable for girls as well as boys, from ages fve to 16. This partnership is the second in the company’s ‘M&S &’ series of collaborations with fashion insiders. th
Британская розничная сеть M&S провела коллаборацию с английской моделью Джордан Данн, выпустив коллекцию одежды для детей. Вдохновением для создания коллекции Lil’ LonDunn by Jourdan Dunn послужил Лондон, а также маленький сын Данн, хотя 22 представленных предмета подходят для девочек, равно как и для мальчиков возрастом от пяти до 16 лет. Это сотрудничество стало вторым в серии коллабораций «M&S &» с деятелями моды. M&S, Gedimino prospektas 20, 01103 Vilnius, +370 (8)5 266 0088, marksandspencer.com FOR M A P GO TO PAGE 67
IN BRIEF Ipsum lorem sit amet dolores Upti cum exero quam iunti offic
SNAP HAPPY Nikon has recently launched its D500 digital-SLR camera (€2,425), which is sure to be a winner with professional and amateur photographers alike. One of the main benefits of this camera is the compact, lightweight body which makes it a great option for travelling. Not that this compromises its technical specifications – the D500 boasts 20.9 megapixels and 4K UHD video recording abilities. th
Совсем недавно компания Nikon выпустила новую модель цифровой зеркальной камеры D500 (€2,425), которая обещает быть хитом как среди профессионалов, так и среди любителей. Одним из ключевых достоинств фотоаппарата является легкий и компактный корпус, что не может не радовать тех, кто пользуется камерой во время путешествий. К счастью, снижение веса не сказалось на технических характеристиках камеры – D500 получила новую матрицу 20.9 мегапикселей и возможность записывать видео сверхвысокой четкости с разрешающей способностью 4K UHD. UAB Fotoakademija, A. Vivulskio 37/32, 03114 Vilnius, +370 (8)68 798360, nikon.com globalblue.com
PHOTO: INVY
FAB RIC OF A NATIO N Linen has long been an integral part of Lithuanian culture. Ginger Rose Clark explores the history of this important material, and meets the contemporary designers who are making it highly desirable
Лен издавна был важной частью литовской культуры. Джинджер Роуз Кларк рассказывает о истории этого материала и встречается с дизайнерами, благодаря которым он становится еще популярнее
Picture pile upon pile of neatly folded towels, tablecloths and bed linen in various shades, from stone white to earthen tones: for centuries, linen was a ubiquitous household item. Having been out of the spotlight for a number of years, clothing and housewares made from the fabric are slowly regaining their status as must-have luxury items. Linen production starts with flax, a blueflowered herbaceous plant; Lithuania’s climate is ideal for growing this crop, and it has a long history of making high-quality linen. For many years, linen-making was integral to the nation’s culture: before industrial manufacturing, flax was harvested by hand. This was then hand-spun and hand-woven into linen
Представьте себе стопки аккуратно сложенных скатертей и простыней самых разных оттенков, от снежно-белого до темно-коричневого: на протяжении многих веков льняная ткань была широко распространена в домашнем хозяйстве. На несколько лет выпав из зоны нашего внимания, одежда и домашний текстиль из льна постепенно возвращают свой статус востребованных роскошных вещей. Производство льняной ткани начинается со сбора травянистого растения с голубым цветком. Климат Литвы благотворно влияет на выращивание льняных посевов, поэтому местная промышленность имеет длительную
Opposite: Prints on Linen spring/summer 2016
PHOTO: JURATE.EU
38 | F E AT U R E S
items by women on farms across the country. The best quality linen was used to make garments for special occasions, while lower grades were reserved in general for everyday products. Linen played a very important part in Lithuanian life. ‘The skills were inherited and the ranking of the household could be judged by the quality of linen on the table and bed; brides were valued according to the amount and quality of linen they had woven and it was brought as a dowry,’ explains Jūratė Nöthen, founder of modern linen label Jūratė. Such was the importance of linen that it also holds a significant place in the country’s folklore. Laumė is the name for female mythological creatures that are associated with linen. According to legend, women could ask the laumė to help them spin their linen threads, but only at risk to their own health. Linen is also a recurring topic in folk music, with songs about flax harvesting, the difficult process of turning flax into linen, spinners and spinning. Above: Jūratė spring/summer 2016
историю производства льняных изделий. Многие годы льняная промышленность играла важную роль в национальной культуре: до начала индустриализации лен выращивали вручную, а после сбора урожая женщины в селах пряли вручную пряжу. Из льна высшего сорта создавалась одежда для особых случаев, в то время, как из льна похуже делали вещи для ежедневного обихода. Лен играл очень важную роль в жизни Литвы. «Мастерство передавалось по наследству и статус домашнего хозяйства оценивали по качеству льняной скатерти и постельного белья; приданое невест оценивалось по количеству и качеству льняной пряжи», – поясняет Юрате Нётен (Jūratė Nöthen), основательница современного льняного бренда Jūratė. Важность льна была настолько велика, что он стал неотъемлемой частью народного творчества. Со льном ассоциируется одно из мифологических существ женского
S H O P | 39
PHOTOS: JURATE.EU
Two popular names – Linas for boys and Lina for girls – have their routes in the word linen. Up until the 19th century, linen was mostly produced on a small scale. During the Soviet era, factories began to produce linen on an industrial scale and later on, Lithuanian linen started to be exported around the world. As modern manufacturing methods were adopted, traditional practices and skills began to fade. Today, however, a new generation is reclaiming the art of linen-making, and is keen to show the world the beauty of their country’s linen. These young designers and entrepreneurs clearly have a strong pride for this traditional textile and they are quick to highlight its qualities: it’s environmentally friendly, absorbs and releases water quickly, regulates temperature, and is durable…the list goes on. Labels such as Jūratė are promoting Lithuanian linen to various countries and are finding that, because of the quality of the fabric, they are attracting interest. ‘A nation only exists as long as its culture does: through language, history and traditions. As a small nation of only three million
Above (both): Jūratė spring/summer 2016
рода по имени Laumė. Согласно легенде, женщины могут обратиться к Laumė за помощью в плетении пряжи, однако делать это нужно на свой страх и риск. Лен часто становился объектом народной музыки, песен о сборе урожая, трудностях выделки пряжи и о тех, кто в этот процесс вовлечен. Два популярных среди литовцев имени также связаны со льном – мужское Линас и женское Лина. Вплоть до 19-го века лен производился в небольших количествах. В советскую эпоху производство льна было налажено в индустриальных масштабах и впоследствии Литва занялась его экспортом по всему миру. По мере внедрения современных методов производства традиционное ремесло постепенно стало сходить на нет. Тем не менее, современное поколение дизайнеров решительно настроено возродить былую национальную гордость, продемонстрировав миру красоту литовского льна. Эти таланты имеют сильную веру в традиционный текстиль и используют все средства,
PHOTO: JURATE.EU
40 | F E AT U R E S
‘Now begins the revival, the renaissance of Lithuanian linen’ Muku’s founders people, we have to take special care of our heritage to maintain our identity,’ says Jurate Nöthen. She set up the label with two friends, aiming to ‘put Lithuania back on the map and in people’s minds’. Jūratė updates traditions, such as adapting old weaving patterns for modern interiors and finding ‘different weaving technologies using the old original wooden looms’. By its very nature, linen ties in well with ‘slow fashion’, a concept that is becoming increasingly popular as people become more conscious about excessive consumption. One such slow fashion label is Muku, founded in 2009 by Dovilė Kirkilionytė and Mindaugas Jankauskas, who started making children’s clothes and have since added a womenswear line. According to the company, each piece is made from Lithuanian linen, each garment is cut by hand, using hand-made patterns and is tailored by Muku tailors in the company’s ‘little manufacturing house’. As the duo sees it, the clothes made by Muku reflect a slow and thoughtful way of life. While brands such as Muku embrace the timeless attributes of linen, others find ways
чтобы подчеркнуть его качества: экологичность, способность быстро впитывать влагу, высыхать и регулировать температуру, ну и, конечно, прочность. Этот список можно еще продолжать и продолжать. Такие бренды, как Jūratė способствуют популяризации литовского льна в различных странах, и, благодаря качеству ткани, это не состовляет большого труда. «Нация существует пока существует ее культура, выраженная в языке, истории и традициях. Учитывая, что нас всего три миллиона, мы должны проявлять особую заботу о нашем наследии, чтобы не утратить своей идентичности», – говорит Нотен. Она открыла свой бренд вместе с двумя подругами с целью «вернуть Литве былую славу и обратить на нее внимание людей». Jūratė обновляет традиции, адаптируя старинные ткацкие узоры под современные интерьеры и изучая «различные ткацкие технологии при помощи традиционных деревянных станков». В добавок ко всему лен идеально вписывается в концепцию «медленной моды», которая становится все популярнее по мере того, как люди начинают задумываться о проблемах чрезмерного потребления. Muku – как раз один из таких брендов, которые следуют философии «медленной моды». Компания была основана в 2009 году Довилей Киркилионите и Миндаугасом Янкаускасом, которые стали создавать одежду для детей и впоследствии добавили женскую линию. Согласно заявлению компании, все вещи шьются из литовского льна, а кройка ткани происходит вручную с использованием сделанных вручную лекал, после чего наступает черед работы портных Muku в небольшом производственном ателье. По мнению дизайнеров, коллекции Muku отражают неторопливый и обдуманный образ жизни. В то время как некоторые бренды, включая Muku, ценят лен за классическую элегантность, остальные предпочитают адаптировать его к современным реалиям. Украшение льняной ткани принтами уже
Above: Jūratė founders Virginija Narbutiene, Jurate Nöthen and Grazina Kuzmickiene
S H O P | 41
PHOTOS: AUGIS NARMONTAS
of making it contemporary. Prints on Linen puts its own twist on the traditional fabric by bringing in modern techniques. ‘We were tired of creating and making items out of plain linen fabrics, in an era when the whole world is being charmed by digital printing’, the team explains. Their large offering includes linen adorned with digital prints of food, geometric designs or intricate foliage motifs. As more and more people become aware of Lithuanian linen, the fabric is slowly regaining its former glory and is being introduced to a new international audience. In the words of Muku’s founders, ‘Now begins the revival, the renaissance of Lithuanian linen.’
Above (both): Muku spring/summer 2016
придает ей оттенок современности. «Нам надоело создавать вещи из простого льна, в то время как на дворе господствует эра цифровых принтов», – поясняют дизайнеры. Их ассортимент включает льняные вещи, украшенные цифровыми принтами еды, геометрическими рисунками или сложными растительными узорами. По мере того, как люди узнают о существовании литовского льна, к этой ткани постепенно возвращается былая слава и внимание со стороны мировой аудитории. Как говорят основатели бренда Muku: «Настает эпоха возрождения литовского льна»
S H O P | 43
COMMUNITY
SPIRIT
PHOTO: VYTAUTAS NARKEVICIUS
The blossoming creative scene in Vilnius is being bolstered by mutual support. Hannah Lewis meets the people at the forefront of this thriving sector Креативное сообщество Вильнюса стремительно развивается благодаря всеобщей поддержке. Ханна Льюис встретилась с его главными представителями ‘I am very proud of being Lithuanian. We have such nice nature sites, heritage and history, and we want to share it with the rest of the world.’ These words, spoken by Giedre Ramonaite, express a heartfelt sentiment. Owner and creative director of Vilnius boutique House of Naïve, Ramonaite established her store and her label of the same name, with a desire to share her ‘naïve’ aesthetic across various products. Her mission is to create great products using local resources, and heritage is a major influence on the pieces she produces, which include clothing, home accessories and chocolates. ‘Everything is very natural and local, with a modern twist,’ she says. The focus on ‘local’ is especially important to Ramonaite, whether she’s sourcing Opposite: House of Naïve
«Я горжусь тем, что я литовка. У нас прекрасная природа, наследие и история, и мы хотим поделиться этим со всем миром». Эти слова, сказанные Гиедре Рамонайте, выражают искренние мысли. Владелец и креативный директор вильнюсского бутика House of Naïve, Рамонайте открыла собственный магазин и одноименный бренд, чтобы поделиться со всеми своей простодушной эстетикой. Ее целью было создавать качественные вещи из местных материалов, вдохновением для которых служило бы национальное наследие. В ее бутике можно встретить одежду, аксессуары и шоколад: «Здесь все натуральное и местное с современным подтекстом», – говорит она. Акцент на «местном» особенно важен
materials, designing products or making them. This process, she explains, ensures that you support the community and share knowledge, and it results in better products, which are often one of a kind. As the creative scene in Lithuania, and particularly in Vilnius, begins to blossom, a strong support network is emerging which values entrepreneurial spirit and local skills. There could hardly be a better example of the value of this approach than Lithuanian Design Block (LDB). This platform supports emerging Lithuanian designers and labels and was founded by Egle Opeikiene, who has experience in the creative and business fields, along with a group of like-minded ‘design addicts’. They wanted to challenge the view that creatives can’t make a living through product design alone. ‘I always wanted to help local product designers to keep on creating and making new interesting products, and to help them make money,’ she explains. LDB helps designers to develop products and to participate in exhibitions; it supports them in securing sales domestically and
PHOTO: VYTAUTAS NARKEVICIUS
44 | F E AT U R E S
Lithuanian Design Block challenges the view that creatives can’t make a living through design alone для Рамонайте, когда ей приходится иметь дело с закупками материалов, дизайном изделий или их производством. Таким образом, поясняет она, удается поддерживать местное производство, делиться знаниями и выпускать лучшую продукцию, которая зачастую уникальна. По мере того, как творческие круги Вильнюса начинают расти, появляются организации, оказывающие поддержку молодым предпринимателям и местным талантам. Вряд ли можно найти лучший пример такой организации, чем Lithuanian Design Bloc (LDB). Эта платформа поддерживает начинающих литовских дизайнеров и независимые бренды. Идея создания подобного фонда принадлежит Эгле Опейкене, которая имеет опыт в креативной и бизнес сфере, а также группе единомышленников, неравнодушных к дизайнерскому искусству. Перед ними стояла цель опровергнуть мнение о том,
Above (from top): House of Naïve chocolate bars; the brand’s spring/summer 2016 collection
S H O P | 45
abroad, and provides advice on running a business, offers studio space, acts as a sounding board for ideas, and gives crucial financial help wherever possible. ‘It is extremely important to support the designers in many different ways,’ says Opeikiene. The range of designers and labels supported includes those involved with
что дизайнеры не могут зарабатывать на жизнь, занимаясь лишь своим любимым делом. «Я всегда хотела помочь местным мастерам, чтобы они могли продолжать свое творчество, и при этом зарабатывали деньги», поясняет она. Группа LDB помогает дизайнерам разрабатывать новую продукцию и принимать участие в различных выставках; организация оказывает всяческую поддержку при заключении сделок внутри страны и за рубежом, предоставляет консультации по ведению бизнеса, помогает арендовать студийное пространство, предлагает креативные идеи и оказывает финансовую помощь по мере возможности. «Крайне важно поддерживать дизайнеров любым возможным способом», – говорит Опейкене. Сфера деятельности лейблов и независимых дизайнеров, получающих такую поддержку, варьируется от одежды и обуви до мебели и домашних аксессуаров.
Above (from top): March glassware; Emko shelving system - both brands were supported by LDB at Maison & Objet 2016
46 | F E AT U R E S
Группа стала важным участником модной индустрии Литвы и помогла многим дизайнерам продемонстрировать свои творения на выставках по всему миру, от ярмарки Maison & Objet в Париже до Недели моды в Вильнюсе. Ряд проведенных мероприятий в стиле pop-up показал, что у LDB есть потенциал создания розничного продукта, и Опейкене намерена открыть постоянный бутик в Вильнюсе, присоединившись к группе концептуальных магазинов, расположенных по всему городу. Бутик Baltas Miškas – как раз один из них. Ева Станкевичене, одна из его основательниц, описывает магазин, как «особое место для показа и продвижения наиболее перспективных дизайнеров Литвы, Латвии и Эстонии». Здесь можно встретить более 100 различных брендов, многим из которых оказывает поддержку LDB. Их продукция занимает два этажа (скоро планируется открытие третьего) и включает все, от косметики и декоративных подушек до трикотажа и всевозможных безделушек; руководство магазина с трепетом относится clothing and footwear to furniture and home accessories. The collective is becoming an important player on the Lithuanian fashion scene and the team has helped designers to travel the world exhibiting their creations, from the Maison & Objet trade fair in Paris to Vilnius Design Week. A number of pop-up events have shown that LDB has potential to branch into retail, and Opeikiene has plans to open a permanent boutique in Vilnius, joining a number of other concept stores which are popping up across the city. Baltas Miškas is one of the best loved of these. It is described by co-founder Ieva Stankevičienė as ‘a dedicated space to showcase and nurture the most interesting upand-coming designers from Lithuania, Latvia and Estonia.’ It stocks over 100 labels – many of them supported by LDB – across two stores (the team is currently planning a third), covering Above (from left): LDB’s March exhibit at Maison & Objet 2016; Okiiko jewellery, an LDB label
S H O P | 47
everything from cosmetics to cushions and knitwear to knick-knacks; it’s clear that the team is excited by the local creative landscape. ‘In recent years the Lithuanian fashion scene has changed dramatically,’ says Stankevičienė. ‘Next to the established labels we suddenly have a whole plethora of new, dynamic startups creating all sorts of exciting products. There are so many great labels to choose from!’ The team is committed to spreading the word, be this via social media, events or good old-fashioned in-store service. For Opeikiene, this shared enthusiasm and willingness to support and to nurture others is allowing the creative scene to flourish. ‘The most important thing is to want to collaborate and work together, not to be competitors,’ she says. ‘I always said Vilnius was too small a place for us to compete with each other… the only way to survive and expand is through collaboration and partnership.’ And as Stankevičienė muses, the growth of the Lithuanian design sector will benefit the nation as a whole. ‘Fashion is an inseparable part of the local cultural and economic ecosystem. By strengthening a part, we strengthen the whole’
Above: Baltas Miškas store
к местным дизайнерам. «За последние годы модная арена Литвы резко сменила облик, – говорит Станкевичене. – В одном ряду с мировыми лидерами модной индустрии мы можем заметить появление целой плеяды новых творческих стартапов, создающих великолепную продукцию самого разного типа. Выбор брендов поистине уникален!». Информацию о себе бутик распространяет через социальные сети, различные мероприятия и промо-акции. По мнению Опейкене, всеобщий энтузиазм и желание поддерживать других способствует процветанию индустрии. «Самое главное это желание сотрудничать, а не соперничать, – считает она. – Я всегда говорила, что Вильнюс слишком мал, чтобы мы соревновались друг с другом… единственный способ выжить и преуспеть кроется в сотрудничестве и партнерстве». По словам Станкевичене, развитие индустрии дизайна в Литве принесет пользу стране в целом. «Мода является неотъемлемой частью местной культуры и экономической экосистемы. Поддерживая один из ее аспектов, мы укрепляем всю систему целиком»
For | Fjewellery 48 E AT U R E Sthat features unusual motifs and materials, Vilnius has the designers to know, as Sally McIlhone discovers Салли МакИлхоун рассказывает об интересных ювелирах из Вильнюса, прекрасные творения которых отличаются необычными материалами и узорами
Above: English caption xxxxx qui officiducius ma nit fuga. Faccus in coreratus nistora nat quam aborecepere, et modi quis cum facil
W EL
RU
JE
G N I L
S Although it may not be a hub of bohemian creativity like Berlin, or Paris’s Left Bank, in its own way Vilnius is an enduring artistic centre. The city’s famous statue in the Užupis area – a district brimming with artists’ galleries and workshops – is topped with an angel blowing a trumpet: a tribute to artistic freedom. This belief in creative expression without restrictions permeates all of the city’s fashion output, and especially applies to its jewellery. The city’s designers never feel pressure to conform to
Вильнюс совсем не похож на богемные креативные столицы, как Берлин или Париж с его Левым Берегом. Однако этот город стал своеобразным художественным центром со своей большой историей. Один из районов города, Ужупис, переполнен художественными галереями и мастерскими. На его центральной площади возвышается знаменитая статуя – ангел с горном в руках: это своеобразный символ царящей здесь творческой свободы.
Opposite: Taurus Jewels pearl ring
50 | F E AT U R E S
the traditional rules of jewellery manufacture and, as such, many products from brands in the city boast unique motifs or are made from unusual materials and some even share shop space with vast artistic installations. For a unique addition to your jewellery box, look no further than the Lithuanian capital. The creations made by Taurus Jewels are luxurious, while also displaying their own distinctive edge. Headed up by designer Tauras Blaževičius, the brand’s collections use a mixture of yellow and white gold, black and white diamonds, and pearls, as well as utilising geometric patterns and intriguing shapes. Blaževičius began in jewellery sales before moving into creating his own items when he couldn’t find goldsmiths to meet his clients’ needs. ‘Creating a brand was not a goal in the beginning. I just wanted to create pieces that my clients would like,’ he explains. ‘I relate to the less-is-more philosophy: clean and simple lines, and high-carat gold combined with quality stones. This is jewellery that can be
Above: Taurus Jewels boutique
Подобная вера в самовыражение без границ свойственна и местной моде, а особенно – ювелирному искусству. Вильнюсские дизайнеры совершенно не чувствуют себя обязанными следовать традиционным правилам ювелирного производства. Они используют необычные материалы, пробуют нестандартные формы и отделки. Зачастую украшения даже демонстрируют в одном галерейном пространстве с артинсталляциями. Чтобы пополнить свою шкатулку необыкновенными вещицами, отправляйтесь прямиком в литовскую столицу. Работы бренда Taurus Jewels смотрятся роскошно и неповторимо. Дизайнер Таурас Блажевичус использует для своих коллекций желтое и белое золото, черные и белые бриллианты, жемчужины, а также наделяет произведения геометричными узорами и притягивающими взгляд формами. Профессиональный путь в ювелирном искусстве Блажевичус начал
S H O P | 51
There’s a host of unusual and beautiful pieces to discover in the city: the creations from Vilnius’s jewellers are sure to put a sparkle about your person
с продаж. Но когда он не смог найти мастеров, которые бы воплотили пожелания клиентов, он начал создавать собственные коллекции. «Открыть бренд не было моей первоначальной целью. Я просто хотел сделать украшения, которые бы понравились моим клиентам, – объясняет он. – Я тяготею к философии «меньше значит больше»: плавные и простые линии, золото высокой пробы и качественные камни. В результате, эти ювелирные произведения можно носить и каждый день, и по особым случаям». Яркие и заметные, украшения Taurus Jewels вызывают живую реакцию – и чаще всего это обожание. Вероятно, это послужило импульсом к созданию серии обручальных колец, выполненных в том же характерном стиле. Они обильно инкрустированы бриллиантами и украшены разнообразными текстурами – столь эффектное кольцо определенно заставит даже самую взыскательную особу ответить «Да».
Above (from top): Taurus Jewels rings; the craftsmanship of the brand
PHOTO: PAULIUS ZABORSKIS
52 | F E AT U R E S
worn every day, or on special occasions.’ Direct and to the point, Taurus Jewels’s items elicit an instant response – and frequently one of adoration. This might be why Blaževičius has also applied his signature style to a range of wedding rings; the diamondstudded bands display textured effects in precious metals and are certain to make even the most discerning person answer, ‘I do’. Having grown up in a family of jewellers, it’s perhaps no surprise that Jurga Lago has followed in her relatives’ footsteps; she has, however, clearly made her own mark with her jewellery label Yurga. Often cited as one of Lithuania’s most notable designers, her client roster boasts some very high-profile names, including Hillary Clinton. Recurring motifs among Yurga’s collections include floral imagery and hearts, with birds becoming Yurga’s key symbol, standing for ‘freedom’ and the ‘joy of life’. Lago describes her aesthetic as ‘happy, funny and a bit naïve’ – this is certainly an endearing approach, as the brand has recently started selling its items in the US. Saulius Vaitiekūnas has been a name to note on the Lithuanian art scene for over 25 years. He is known for his vast installations including Requiem to the Orchestra, which comprised 150 chairs, music stands, lamps, brass instruments and a length of high-voltage cable. He also runs the Terra Recognita gallery, where jewellery items are miniature versions of his artistic output. ‘It is important to mention that we do not consider works in the gallery as
Выбор профессии для Юрги Лаго был очевидным: она выросла в семье ювелиров и последовала по стопам своих родных. Однако она избрала собственный путь и открыла ювелирный бренд Yurga. Теперь ее часто называют одним из самых примечательных дизайнеров Литвы, чьи украшения носят очень известные люди, например, Хиллари Клинтон. В коллекциях бренда есть сквозные мотивы, в частности, цветочные узоры и сердца, а центральным символом стали птицы – они выражают «свободу» и «радость жизни». Сама Юрга Лаго считает свой стиль «счастливым, забавным и немного наивным». И видимо, этот подход покоряет клиентов: недавно стартовали продажи Yurga в США. Саулюс Вайтекунас играет заметную роль в современном искусстве Литвы уже более 25 лет. Особую известность получили его масштабные инсталляции: в частности, для проекта Requiem to the Orcesra он использовал 150 стульев, пюпитры, лампы, духовые инструменты и высоковольтный кабель. Кроме того, он руководит галереей Terra Recognita, где выставляются ювелирные произведения – его арт-проекты в миниатюре. «Важно отметить, что мы не считаем представленные в галерее работы ювелирным искусством. Будет правильнее называть их скульптурами для ношения, – объясняет Эгле Пилкаускайте, координатор проектов в галерее. – Каждая вещь напрямую связана с одним из арт-проектов
Above (clockwise from left): Yurga founder Jurga Lago; one of the brand’s Birds necklaces
S H O P | 53
jewellery. It would be much easier to describe them as wearable sculptures,’ explains Eglė Pilkauskaitė, the gallery’s project coordinator. ‘Each item is directly related to a different art project by Saulius Vaitiekūnas.’ The result is that it’s sometimes difficult to see where the gallery ends and the artworks begin. ‘The gallery itself is a single artwork. From the interior, to the rings or bracelets,’ says Eglė. ‘All objects merge together creating one single body of work.’ Selling silver and stone pendants and rings, as well as items that use non-traditional metals, Terra Recognita specialises in the avant-garde and unusual. ‘The stones that he has collected over the decades are all special. It’s a timeconsuming process, sometimes it takes a few years to find the right stones to complete the piece. Therefore, each item in the gallery is unique and it is impossible to make a copy of it,’ says Eglė. Vaitiekūnas leaves stones unpolished and unshaped as his aim is to ‘keep the balance with nature, without any brutal intervention.’ There’s a host of unusual and beautiful pieces to discover in the city: from stoneencrusted rings to bird-motif pendants, the creations from Vilnius’s jewellers are sure to put a twinkle in your eye as well as a sparkle about your person
Above: Terra Recognita gallery
Саулюса Вайтекунаса». И распознать, где закончилась галерея и началось произведение, иногда непросто: «Сама галерея – это тоже произведения искусства. От интерьера до колец или браслетов – все предметы сливаются вместе, создавая единое произведение», – комментирует он. Terra Recognita специализируется на авангардных и неповторимых вещах: здесь можно найти подвески из серебра и камня, а также украшения из менее традиционных металлов. «Камни, которые он собирает десятилетиями, единственные в своем роде. Нужно много времени, иногда даже несколько лет, чтобы подобрать правильные камни и завершить вещь. Но в итоге каждый предмет в нашей галерее уникален, и невозможно сделать его копию», – говорит Эгле. Вайтекунас не полирует и не обрабатывает камни, поскольку его цель – «сохранить баланс с природой без намека на грубое вторжение». Невозможно остаться равнодушным к столь великолепным и неповторимым вещам, будь то кольца с каменной инкрустацией или подвески с птичками. Ювелиры из Вильнюса, определенно, знают, как заставить сверкать ваши глаза – и сделать весь образ неотразимым
54 | E X P E R I E N C E
CAFÉ SOCIETY
The most inviting cafés in Vilnius offer not just excellent tea and coffee, but also beautifully made cakes. Claire Gervat reveals a selection of the city’s star bakers Самые гостеприимные кафе Вильнюса предлагают не только превосходные сорта чая и кофе, но и потрясающе вкусную выпечку. Клэр Герват рассказывает о лучших пекарнях города
Herb teas, and later black tea, have long been part of Lithuanian culture, while the taste for cofee drinking took hold from the early 18th century onwards. Today, Vilnius has a thriving café culture, notable for its diversity (and the absence of foreign chains). Visitors will fnd a wide range of venues, from vintage boltholes owned by established local tea importers to shiny new niche set-ups where it’s all about the cofee: ethically sourced, home roasted and cold brewed if possible. There are also places whose owners appreciate that sometimes it’s all about the cakes – and the more indulgent the better. globalblue.com
Травяной и черный чаи долгое время были частью литовской культуры, а вот кофе жители стали пить только в начале XVII века. Сегодня Вильнюс известен независимыми кофейнями (сетевые заведения здесь практически отсутствуют). Гости города откроют для себя большой выбор заведений, будь то старинные помещения, принадлежащие местным импортерам чая, или модные нишевые кафе, где все внимание сконцентрировано на кофе – органическом, домашнем или приготовленном уникальным «холодным» способом. Кстати, в каких-то кафе владельцы потакают любителям сладкого: выбор выпечки просто огромен.
S H O P | 55
CHAIKA Occupying a rustic wooden cabin in the city centre, Chaika is one of the newer stars of Vilnius’s café scene – and for good reason. The airy retro décor, soothing jazz soundtrack and friendly service all help to create an inviting ambience, but Chaika is also popular for its imaginative hot drinks and home baking. Try one of the vegan cupcakes – banana with peanut-butter filling is the best seller – or team a slice of chocolate moon pie with an aromatic chai tea or Sichuan pepper coffee.
Кафе Chaika располагается в небольшой деревенской хижине, построенной в центре города. Заведение открылось совсем недавно, но уже стало очень популярным. Ненавязчивый интерьер в стиле ретро, легкий джаз и дружелюбный персонал – в Chaika царит атмосфера гостеприимности. Кафе также славится замысловатым составом горячих напитков и домашней выпечкой. Обязательно попробуйте веганские капкейки или кусок шоколадного пирога. Chaika, Totorių gatvė 7, 01121 Vilnius, +370 (8)6 487 4702, chaika.lt
56 | E X P E R I E N C E
S KO N I S I R K VA PA S Tucked away off a courtyard, Skonis ir Kvapas is a restful haven at any time of year. The appealing interior – all vaulted ceilings, faded frescoes, antique furniture and oil paintings – is the perfect setting in which to explore the impressive selection of high-quality teas (around 100) and coffees, as well as the tempting cakes. Highlights include favourites such as apple pie as well as more exotic options including the eye-catching marscapone-matcha cheesecake. globalblue.com
Спрятанное в уютном дворике кафе Skonis Ir Kvapas – отличное место для отдыха в любое время года. Сводчатые потолки и масляные картины создают отличную атмосферу для дегустации более ста сортов чая и кофе, а также разнообразной выпечки. Советуем попробовать яблочный пирог, а если захочется чего-то более экзотического – чизкейк с маскарпоне и чаем матча. Skonis ir Kvapas, Trakų gatvė 8, 01132 Vilnius, +370 (8)5 212 2803, skonis-kvapas.lt
S H O P | 57
AJ ŠOKOL A DA S AJ Šokoladas is arguably Lithuania’s bestknown chocolate maker, and its warmly decorated Old Town café is an ideal place in which to discover its Belgian-style confections, which are made daily in the historic town of Trakai. There’s also an equally irresistible selection of cakes, from brandy-infused chocolate cake with marzipan to mascarpone cheesecake with roasted pistachios. The outdoor terrace is the perfect vantage point for people-watching over a cup of tea or coffee and something sweet.
AJ Šokoladas – без сомнения, самый известный изготовитель шоколада в Литве. Уютное кафе шоколадной фабрики – отличное место, чтобы попробовать свежие конфеты, шоколадный торт с бренди и марципаном или чизкейк с маскарпоне и жареными фисташками. AJ Šokoladas, Pilies gatvė 8, 01124 Vilnius, +370 (8)6 559 5555, ajsokoladas.lt
P I N AV I J A
With its quirky floral-themed décor, this Old Town café and bakery provides a modern spin on a classic tearoom. Baked items are made by hand using high-quality natural ingredients, and the results are impressive. The traditional stuffed kibinai pastries are a particular hit with locals, and the cakes, including the signature Napoleon torte – made to a recipe handed down to owner Vija Zanevė from her grandmother – is also a huge draw. Be prepared to wait for one of the coveted outdoor tables.
Причудливый «цветочный» интерьер делает классическую чайную в Старом Городе более современной. Кибинаи с начинкой очень популярны среди местных жителей. Также обязательно попробуйте торт «Наполеон», изготовленный по рецепту бабушки основательницы кафе Вийи Заневе. Будьте готовы немного подождать, чтобы занять один из заветных столов на улице. Pinavija, Vilniaus gatvė 21, 01402 Vilnius, +370 (8)6 764 4422, pinavija.lt
58 | E X P E R I E N C E
STAY IN STYLE The world’s finest hotels boast desirable locations, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas. SHOP shares its pick of some of the best
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современные удобства: все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет подборку лучших из них
ALCHYMIST GRAND HOTEL AND SPA The Alchymist Grand Hotel and Spa epitomises Prague’s old-world grandeur. Set in a stunning baroque mansion which dates back to the 1500s, the hotel has been thoughtfully restored while providing modern conveniences. The 26 rooms and 19 suites are opulently furnished: expect four-poster beds, chandeliers and roll-top baths. globalblue.com
Отель Alcymist Grand Hotel and Spa, расположенный неподалеку от главных достопримечательностей, воплощает старосветское величие Праги. Отель занимает величественное здание в стиле барокко 1500-х годов. На выбор гостей 26 номеров «люкс» и 19 сьютов, каждый из которых роскошно меблирован. Alchymist Grand Hotel and Spa, Tržiště 19, 110 00 Prague, +420 257 286011, alchymisthotel.com
PHOTO: KOENIGSHOFER
S H O P | 59
GRAND FERDINAND Opened in 2015, the Grand Ferdinand hotel is Viennese elegance reinvented for the modern traveller. There are plenty of special touches throughout, such as chandeliers with real candles which are lit every day, and a rooftop pool. A Maserati, and a Jaguar (which belonged to Dr Hans Lauda, grandfather of Austrian Formula One world champion Niki Lauda) are available for hire.
Отель Grand Ferdinand, открывшийся в 2015 году, представил новый уровень венской элегантности. Интерьер наполнен бесконечным количеством особенных деталей, таких как люстра с восковыми свечами и бассейн на крыше, а на прокат гости могут взять автомобили марок Maserati и Jaguar. Grand Ferdinand, Schubertring 10 -12, 1010 Vienna, +43 (0)1 91880, grandferdinand.com
PHOTO: TOSHIKO KAWANA
60 | E X P E R I E N C E
REGENT BERLIN Even the most seasoned traveller will be impressed by the high standards set at the Regent Berlin, which ofers 195 rooms and suites, state-of-the-art conference rooms, and outstanding service. Be sure to sample the delicious fare at Fischers Fritz, which has two Michelin stars and is one of Berlin’s fnest eateries. The venue serves exquisite fsh and seafood dishes, and also ofers perfectly cooked steaks. globalblue.com
Даже самые заядлые путешественники будут приятно удивлены высокими стандартами обслуживания в Regent Berlin. Отель насчитывает 195 номеров и свитов, а также несколько современных конференцзалов. Обязательно посетите местный ресторан Fiscers Fritz, награжденный двумя мишленовскими звездами. Вас ждут блюда из морепродуктов, а также стейки.
Regent Berlin, Charlottenstrasse 49, 10117 Berlin, +49 (0)30 20338, regenthotels.com/berlin
S H O P | 61
SIX SENSES DOURO VALLEY Set in a renovated 19th-century manor house, the Six Senses Douro Valley is ideal for visitors who are interested in wine. This is the oldest demarcated wine-producing region in the world, leading the Alto Douro area to become a Unesco World Heritage site. Sample diferent varieties at the Wine Library alongside delicious regional tapas. globalblue.com
Отель Six Senses Douro Valley занимает особняк 19 века и расположен на вершине холма, откуда открываются чудесные виды на португальские долины. Здесь будет особенно интересно побывать ценителям вина: именно в этот винном регионе состоялась первая в мире демаркая, что привело местность Alto Douro в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Six Senses Douro Valley, Quinta de Vale Abraão, 5100-758 Lamego, +351 254 660600, sixsenses.com
G U I D E | 63
THE GUIDE
Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to Vilnius with a look at the city’s must-visit stores. Start with our recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For further helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/vilnius. С путеводителем Global Blue вы получите максимум от своего путешествия в Вильнюс и побываете в самых интересных магазинах литовской столицы. Начните с наших специальных рекомендаций, а затем отправляйтесь исследовать город. Больше советов вы найдеwте на globalblue.com/vilnius.
A Glimpse of Vilnius
PHOTO: CHAD KAINZ CC BY 2.0
Взгляд на Вильнюс
Above: Vilnius is one of the greenest capitals in Europe
64 | G U I D E
VILNIUS PAGE
AT V IO G
INSK
O PR
OSP
EKT AS
GED
PA
AT V
LN
IO
GA TV
Ė
Ė
AK ME NŲ G
LIEJ
K . K A L IN A
EKT AS
AT V
Ė AT V
ST CATHERINE’S CHURCH
K L A I PĖD O S G .
U
Ė
TR AK
S
GA TV
Ė
TVĖ Ų GA
VO
T VĖ IO G A
KIE
ČI Ų GA
Ė
IŲ
DO G
GR
TV
VIN
A LG IR
TV GA
.
Ė
PY
AT V Ė
Ž E M A I T I J O S G AT V Ė
IŲ
GA
Ė
Bus Stop
GR
TV
Place Of Interest
AT
Ė
Global Blue Refund Office
OG
VIN
V AT
AT V Ė NA
UG
AR
K DU
VĖ
IŲ G
OS G
OG
OS G
ČENK
.
LIM
IG AIL V T. Š E
OS G
SIN
ŠVI T R
D LY
Tourist Information
LIG
ON
MĖ
UL SK
OS G
Ė
A
SG
YKL
NI
IAU
Ė
VIL
ANA VIČ
U S KO G AT V TEAT RO G ATVĖ
J. BA S
A . V IV
OSP
AT VĖ
V. M YKOLAI ČIO-PUT INO G .
OG
KA
O PR
GA TV
T O T O R I Ų G AT V Ė
UR
ĖN
V I L N I A U S G AT V Ė
TA
M
IM IN
LT O
Ė
V. KU D
MUSEUM OF GENOCIDE VICTIMS
TI
AT V
IR K
A . ST
IM IN
U LG
Ė GED
OS
GA TV
66
NATIONAL OPERA & BALLET THEATRE VI L N I AU S G A T VĖ
PAGE
Ė
67
IN
ĖS
G.
R IN K T IN
Ė S GAT
VĖ
S H O P | 65
OLIM
P
IŲ IEČ
GA
TV
Ė
T.
G.
AR SEN
S KO
CIU
ŠK
G OS
SHOP HIGHLIGHTS
.
Moustache Boutique This charming store stocks Late’s stylish technology cases, made in collaboration with local artist Karolina Jarmalytė. В этом магазине можно найти дизайнерские чехлы Late для мобильных устройств, созданные Каролиной Ярмалите. Moustache Boutique, L. Stuokos-Gucevičiaus gatvė 3, 01122 Vilnius, +370 (8)6 561 2032, moustache.lt
AT V Ė
A LO G
UBL
EV
SK
IO
NATIONAL MUSEUM OF LITHUANIA
T. V R
GEDIMINAS’ TOWER OF THE UPPER CASTLE
ST STANISLAUS AND ST VLADISLAV CATHEDRAL
APO G
B. R
A
T Ė S G.
.
PRESIDENTIAL PALACE
Ė
S. SK
I O G.
PAGE
House of Naïve Discover beautiful, locally made fashion, homewares and even chocolate at this charming boutique. Откройте для себя местные бренды одежды, товаров для дома и даже шоколад в этом обаятельном бутике. House of Naïve, Didžioji gatvė 38, 01128 Vilnius, +370 (8)6 169 9665, houseofnaive.com
ENSEMBLE OF THE CHURCH OF ST ANNE AND THE CHURCH OF ST FRANCIS AND ST BERNARDINO
68
VILNIUS UNIVERSITY
HOUSE OF SIGNATORIES
MA
.
TV GA
OG
NŲ
L
K ATA
LŪ
FEATURED ON PAGE 42
AT
VĖ
Ė
U N I V E R S I T E T O G AT V Ė
P I L I E S G AT V
Š V E N TA R A G
FEATURED ON PAGE 74 L AI DV I
DID
BOKŠ
ŽIO
JI G
IŠ G
ANY
T O J O G AT V Ė
TO G Ė AT V
PAGE
Rotušės Aikštė
68
A U K Š TA I Č I Ų G AT V Ė
K U O S Ų G AT V Ė
TOWN HALL IER
IR
ON
IO
TVĖ O GA
GA TV
Ė
.
ŠV
ZIM KA
MA
S U B A Č I A U S G AT V Ė
globalblue.com
SUBA
ČI A U S
G AT
VĖ
Baltas Miškas One of the city’s coolest concept stores, Baltas A KR Miškas focuses on young designers from the Baltics. Один из самых оригинальных концепт-сторов Вильнюса, Baltas Miškas специализируется на творениях молодых прибалтийских дизайнеров. Baltas Miškas, Užupio gatvė 25, 01202 Vilnius, +370 (8)6 931 1260, baltasmiskas.lt FEATURED ON PAGE 42
66 | G U I D E
Ė
GA TV TO
AN
G.
O
ONŲ
EK T AS
A . JA
OSP
K A ŠT
VĖ
VA S A R
IO 16 -O
S IO
S G AT VĖ ● L'O ● B A R E KE C C IT ANE T ●U P.33 RPĖ JA
● B IB A Ė
AT V
SG
O PR
G AT
KO
IM IN
Š N IŲ
● C IT Y
ĖS
TV GA
LG I N S
LN
Ė
A . STU
A AK
A.
S
ET
M
P
KIO GA TVĖ
AT V Ė
GED
MUK
K ŠT
I ŽG J. TU
MO
-VA
ŠER
O P T IC
SKIO G
IŠ PA
SIN
Ė
DIR
VĖ G AT
Ė JŲ
GYN
MAD J. JA
I O G AT V
●D O L IT A
S
OLE
E K TA
● KA INTERNATIONAL ● DECORA ● IŠPARDUOTUVĖ A
V. K U
OSP
RDU O 44 G TUVĖ A ● E D IM IN O ●
O PR
KC IJ
IMIN
J. S AV IC K
OS K
TO F
INIO V
I L KO
IK I E G AT V Ė X ORO P RESS ● VA C A M IS T IN Ė E L IA ●
GED
K R IS
GEL E Ž
● SP ● H A V IL N A● ERO IU S S LE P ● ONT MAK ● ● LE E UP FOR L IJ A EVE R ●D ROG ●D T DE AS ●G Š IM OLD E N P TA S T E K O IN T S TA S
Gedimino prospektas (West)
AMBER QUEEN According to Lithuanian legend, amber is the remains of the broken castle of a sea goddess, after it was destroyed by the god of thunder, as punishment for her falling in love with a fisherman. Today, Amber Queen celebrates this legend and sells some of the finest amber jewellery and ornaments in Lithuania.
PHOTO: IRINA VATAGINA
Согласно одной из старинных литовских легенд, янтарь представляет собой ни что иное, как остатки от замка морской богини, который был разрушен богом грома в отместку за то, что вопреки всему она полюбила обыкновенного рыбака. Amber Queen воздает должное древней легенде, дошедшей до наших дней, и предлагает посетителям лучшие в Литве украшения и сувениры из янтаря. Amber Queen, Didžioji gatvė 6, 01128 Vilnius, +370 (8)5 261 7058, amberqueen-shop.com FOR M A P GO TO PAGE 68
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Place Of Interest
Shopping Centre / Mall
ON
S H O P | 67
SHOP DIARY: A ROUND–UP OF THIS SEASON’S MUST–DOS ARTVILNIUS’16
JUN
JUN
Galleries, museums, art foundations and creatives from countries across Europe will exhibit their latest and most outstanding works at the Litexpo venue from 9-12 June. Галереи, музеи, художественные фонды и отдельные деятели искусства из разных стран Европы представят свои последние и наиболее выдающиеся работы в выставочном комплексе Litexpo в период с 9 по 12 июня. artvilnius.com
HOT AIR BALLOONS
KULTUROS NAKTIS (CULTURE NIGHT)
ALL YEAR Vilnius is one of just a
few European capital cities where it’s possible to fly by hot air balloon. The summer is the perfect season to explore the city from a different angle. Вильнюс одна из немногих европейских столиц, где можно насладиться полетом на воздушном шаре. Лето идеальный сезон, чтобы рассмотреть город с высоты птичьего полета. ballooning.lt
The team behind this annual event believe that darkness can add to cultural experiences. So, for one night on 17 June, the city comes alive with music, dance, theatre events and art installations. Всего на одну ночь 17 июня Вильнюс станет эпицентром музыкальных, танцевальных и театральных событий, а также местом проведения масштабных артинсталляций. kulturosnaktis.lt
M
ĖN
KA
LN
GA TV
IO
Ė
GA TV
Ė
FIELMANN ● LIVIN ● SKONIS IR KVAPAS● OUTLET BOUTIQUE ● CHRONAS ● EGLĖ ● TRIP ● OUTLET BOUTIQUE ●
Restaurant
O PR
G.
Ų IL DV RA
O D M I N I Ų G AT
● SIMETRIA
Featured In This Issue
VĖ
Zoe’s
Ė GA TV
K IO
VS
LE
UB
R MU
OSP EK T AS Hotel Ambassador
GINKLAI ●
T. V R
IMIN
LIETUVOS NACIONALINIS DRAMOS TEATRAS
PREMIERE ●
Hotel
P.34
S
● SKINONSKIN
CAMELIA ● FEMME FATALE ●
SER
V IS A
GED
SE ● BE NET TO N ●V IS ● L A IO N E X ● N IM Ė S T P R E S S IJ O L ILTA Ė S
● LINO NAMAI OPTIKOS ● PASAULIS
PC GO9
●A MBE
Hotel Novotel
Premium Pylones Rimowa Robert Kalinkin Shoe Gallery Šveicarija The Body Shop Vitrina Pro Vielius Fashion House
IJ A ●
OS
● ZARA
C IT Y WO SAL AMA MEN ● NDE MAN R ● GO ● Ž G E D E N E VA IM IN ● O 22 T IG E ● P.35 R● M&S ●
ON
AUKSO CENTRAS ●
T O T O R I Ų G AT V Ė
PA
AUKSINĖ DOVANĖLĖ ●
DA N
ET
VĖ
PODIUM ●
L U .E L● F CLU AM B●
LG I N S
KIO GA TVĖ
S
G AT
V I L N I A U S G AT V Ė
A.
M
A . STU
CITY ● MEN
ELIO
● FO TO
Scandic Neringa
LEV
SELECTED SHOPS IN PC GO9: About Actors Frank Walder H&M Lindex Optometrijos Centras
K R IS T IA N N E W O M N IT E A ● L● YO R GO B KER ● EST ●
J. L E
● GR ● D O IŽ A S , E U ROK U OS, Y ● EU GL AS OU& R O IL ● T II O KO S MAR I
A . JA
K ŠT
.
● A'R CO P E D IC O ● PA R IS H O P.C OM
O G.
Gedimino prospektas (East) & Vilniaus gatvė
68 | G U I D E
VĖ
B. R
Š V E N TA R A G I O
G AT V Ė
IČ
EV
Ė S. S
Ė
Ė
SUVENYRAI ●
ŲG
AT V
Ė
Hotel Atrium
Hotel Narutis
BALTIC SOUVENIR ●
NO
TV GA
Ė
SAULUVA ●
● OPTIKA "REGA" ● SUVENYRAI-GINTARAS ● BALTIC SOUVENIR ● AUKSO AVIS ● LINO NAMAI
GINTRAKA ●
IA
US
M A LŪ NŲ
G.
IO G
V AT
ŽIO
DID
Ė AT V
JI G
Ė
Ė
DECOLTE ●
● FABRA ARS
ŽIO
TV GA Ė
● BURBERRY ● RAMUNĖ PIEKAUTAITĖ P.34 ● VIA MONTENAPOLEONE
DID
NŲ
BO
DU BROLIAI ●
H AN UG O D U CO F B O BR ER SS OL RÈ ● IA ● I●
Ė
AN
FR
AT V
GI
ŲG
DN
Hotel Ramada ● GRIZAS
S U B A Č I A U S G AT V Ė
PL
G AT
VĖ
VĖ
● ESTE ● STIKLO PASLAPTIS ● CORNELIANI ● DRESS CODE
BALDESSARINI ●
RŪ
G AT
IO
LIŲ
AMBER ● GINTARS ● MIELOS DOVANĖLĖS ● MUZIKUMAS ● GINTARAS,LINAS, SUVENYRAI ● SUVENYRŲ PARDUOTUVĖ ● LINAS ● GINTARAS ● GINTARO GALERIJA ● AUKSO CENTRAS ● GINTARO DIRBINIAI ● ARK
OS
ŠV TŲ .
Featured In This Issue
Non-Global Blue Retailer
.
JŲ G
Global Blue Retailer
Hotel Europa Royale
TŲ G
VĖ
EN
GA T
R VA
O
SŲ
M
VI
TV GA
LI
ŠR
JI PY
AU
AČ
Ė
Ė
IERO
TV GA
PALERMO ● TOPS! ●
TVĖ JI G A
INK
TO
ZIM
ŽIO
Hotel Grothuss
A Š V. K
DID
ITA LINGERIE ●
● MADAM W
ERMENEGILDO ● ZEGNA
Hotel ● MADOS LINIJA Radisson
UNLABEL ● ● SIRENA BOUTIQUE SHU SHU ● HASTERS ●
KŠ
Rotušės Aikštė Ž E M A I T I J O S G AT V Ė
JULIA JANUS CONCEPT ● STORE
RON
S AV I Č I A U S G AT V
GA TVĖ
LINEN TALES ●
Ė
KO
P.30 EMPORIO ARMANI ● MAX MARA ●
OJO
MAI
TV GA
IŠ
P.31
YT
P.33
AT V Ė
ČIŲ
NC
PATI PATI ● LA PERLA ●
AN
TO G
K IE
PRA
ALLURE ●
IŠ G
BOK Š
VO
JI G
P.66
D
Hotel Stikliai
● ZWILLING J.A. HENCKELS Ė
Ė
Stikliai
ŽIO DJI D GŽA ITOVJ IĖG AT V
Š VA R CO G A TV
AT V Ė
Vé CONCEPT STORE ●
P.31
● MEDINĖS ŠUKOS ● AMBER QUEEN ● COMPANYS FABIANA FILLIPI ● BEATA AMBER ● GINTARAS ● Ų LININIAI SOUTH AFRICAN KO N I N I ● TRIP DOM DIAMONDS ● DRABUŽIAI ● ● JAEGER ● ŠVEICARIJA LA FONTANA ● ● BIO SALA LINO IR ● PRIVATE LABEL LUXURY BUTIQUE ● BALTIC ● GINTARO STUDIJA GROŽIO INSTITUTAS ● ● MARINA RINALDI SOUVENIR ● OPTOMETRIJOS CENTRAS ● ● FREY WILLE AUKSO CENTRAS ● ● DU BROLIAI AŠ NUPIRKSIU
LY D
Vandens Malūnas
● LELIJA ● GINTRAKA
GINTRAKA ●
Ė
VĖ G AT
TVĖ OS GA
Piccolo Canopi
● INTERIOS ● GINTRAKA
SUVENYRAI ●
. JO ŠV
LN VI TV
IN
● LINEN SHOP ● SHOP OF AMBER
Marché de Provence
GA
RD
S GATV
M A I R O N I O G AT V Ė
GA TV
NA
Shakespeare Hotel
E T O G AT V Ė
TO
VĖ
GINTRAKA ●
UNIVER SIT
La Bohème
NO
O G AT
SHOP OF AMBER ●
Hotel Artis
ŠV . IG
KAP
G AT V
G AT V
PILIES
L. S LI
LO S E JYK
LINO ● KAMBARYS
BER
IL AITĖ
Š I LT
UC -G OS
OK
MOUSTACHE BOUTIQUE ●
TU
P.74
A DV
A D A R Ž I O G AT V Ė
US
GA T
AT
IA
ODMINIŲ G
Ė
VĖ
Rotušės aikštė, Vokiečių gatvė & Didžioji gatvė
Restaurant
Hotel
Rusu Gatvė
70
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
Refund Offices: Vilnius International Airport • Fragrances International, airside; Non-Schengen zone: two duty-free shops in the lef and right wings of the terminal Rodūnios kelias 2 (gates A7 - A9) • Medicinos Bankas, Arrival Hall and Departure Hall
2. Claim When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Offices.
Downtown Vilnius Medicinos Bankas: • Pamėnkalnio gatvė 40 • Vokiečių gatvė 28 • Sodų gatvė 22 (Vilnius bus station) • PC Ozas, Ozo gatvė 18 • I kea, Vikingų gatvė 1 Lietuvos paštas (Lithuanian post ofce): • PC Akropolis, Ozo gatvė 25 • PC Panorama, Saltoniškių gatvė 9
Contact: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
To Belarus • Vilnius train station, Duty-free shop platform 5, between 10-12 route Medicinos Bankas: • Lavoriškės border post, Vilnius-Polock road • Medininkai border post, Vilnius-Minsk road • Šalčininkai border post, Vilnius-Lida road • Raigardas border post, Vilnius-Grodno road Duty-free shop: • Medininkai border post • Lavoriškės border post
Spend a minimum of€55 and save up to 14% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.
To Russian Federation Medicinos Bankas: • Kybartai border post, Kaunas-Kaliningrad road Duty-free shop: • Panemunė border post Kaunas Airport • Medicinos Bankas, Landside Pievų gatvė 1, Karmėlava Downtown Kaunas • Medicinos Bankas, Vytauto prospektas 14 Palanga Airport • Medicinos Bankas, Liepojos plentas 1 Downtown Klaipeda Medicinos Bankas: • Šermukšnių gatvė 1 • Herkaus Manto gatvė 31 • PC Akropolis, Taikos prospektas 61
71
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазине
Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.
2. При выезде
Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Потратьте минимум €55 и сэкономьте до 14% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.
Офисы возврата: Вильнюсский международный аэропорт • Fragrances International, зона после паспортного контроля; Нешенгенская зона: два магазина duty-free в левом и правом крыльях терминала (выходы А7 - А9). Rodūnios kelias 2 • Medicinos Bankas: зал прилета и зал вылета В Вильнюсе Medicinos Bankas: • Pamėnkalnio gatvė 40 • Vokiečių gatvė 28 • Sodų gatvė 22 (центральный автовокзал) • ТЦ Ozas, Ozo gatvė 18 • Ikea, Vikingų gatvė 1 Lietuvos paštas (отделения почты): • ТЦ Akropolis, Ozo gatvė 25 • ТЦ Panorama, Saltoniškių gatvė 9 На границе с Беларусью • Ж/д вокзал Вильнюса, магазин duty-free, платформа 5, между путями 10-12 Medicinos Bankas: • Пограничный пост Lavoriškės, трасса Вильнюс-Полоцк • Пограничный пост Medininkai, трасса Вильнюс-Минск • Пограничный пост Šalčininkai, трасса Вильнюс-Лида • Пограничный пост Raigardas, трасса Вильнюс-Гродно Магазин duty-free: • Пограничный пост Medininkai • Пограничный пост Lavoriškės На границе с Российской Федерацией Medicinos Bankas: • Пограничный пост Kybartai, трасса Каунас-Калининград Магазин duty-free: • Пограничный пост Panemunė Каунасский международный аэропорт • Medicinos Bankas, зона до паспортного контроля, Pievų gatvė 1, Кармелава В Каунасе • Medicinos Bankas, Vytauto prospektas 14 Аэропорт Паланги • Medicinos Bankas, Liepojos plentas 1 В Клайпеде Medicinos Bankas: • Šermukšnių gatvė 1 • Herkaus Manto gatvė 31 • ТЦ Akropolis, Taikos prospektas 61
74 | P RO D U C T S
SOUVENIR
MAKE A SPLASH Womenswear label Late has collaborated with young Lithuanian artist Karolina Jarmalytė to create a selection of colourful iPad and MacBook cases. These energetic designs are in contrast to Late’s sophisticated and minimalist clothing, making fun additions to its portfolio. Three designs are available, including Chili Dancer (shown above), all taken directly from Jarmalytė’s vibrant canvas paintings. Produced in Europe, each case is available as a 10-inch Netbook and in 11- to 15-inch MacBook versions. rd Save up to 14% by shopping tax free, see page 70
Марка женской одежды Late в сотрудничестве с литовской художницей Каролиной Ярмалите выпустила новую коллекцию красочных чехлов для iPad и MacBook. Этот яркий дизайн сильно контрастирует с привычным минимализмом Late, что делает его приятным дополнением портфолио бренда. Чехол подойдет для 10-дюймовой модели планшета, а также для MacBook с экраном от 11 до 15 дюймов.
Late Chili Dancer case, from €39, Moustache Boutique, L. Stuokos-Gucevičiaus gatvė 3, 01122 Vilnius, +370 (8)6 561 2032, moustache.lt FOR M A P GO TO PAGE 68
Miranda Kerr
SWAROVSKI.COM
A GIFT – DOUBLE ROOM FOR ONE NIGHT STAY IN 4* HOTEL “RADISSON BLU” for customers, who purchase for 500 EUR in SC “EUROPA” stores. More information at SC EUROPA Infodesk
More stores www.pceuropa.lt/en KONSTITUCIJOS AVE.7, VILNIUS, +370 616 95680