Park Hyatt Paris -Vendome Magazine nr14

Page 1

lifestyle Park

hyatt Paris-Vendôme™

n°14 nov. 2010 - avril 2011


la

montre du pilote

Aucune autre montre n’est conçue comme une Rolex. Emblématique depuis sa création en 1963, le Cosmograph Daytona fut pensé pour répondre aux exigences des pilotes professionnels. Équipé d’une lunette graduée servant de tachymètre et d’un mouvement entièrement conçu et réalisé par Rolex, ce chronographe est l’instrument idéal pour mesurer un temps et calculer une vitesse moyenne. Le Cosmograph Daytona est ici présenté en or Everose, un alliage exclusif créé par Rolex.

l e cosmograph daytona

8, rue de la paix - paris iie tél. 01 40 20 07 65 - anshindo@wanadoo.fr


" Le monde s'endort Dans une chaude lumière

Là tout n'est qu'ordre et beauté Luxe, calme et volupté " “The world slumbers In a warm glow of light There, all is only harmony and beauty Luxury, calm and sensuous pleasure” Charles Baudelaire


Breguet, créateur. Invention du spiral Breguet, 1795 Le spiral donne le rythme et régule la marche du temps. Il est la clé de la précision d’une montre. Doté d’innombrables innovations brevetées, notamment le tourbillon et le balancier en titane, le modèle Tradition 7047PT avec tourbillon à fusée allie aujourd’hui les avantages de la courbe terminale du spiral Breguet créé en 1795 aux exceptionnelles propriétés du sili cium, insensible aux champs magnétiques. L’histoire continue ... www.breguet.com/inventions


Éditorial

editorial

Michel Jauslin Vice Président Régional & Directeur Général Area Vice President & General Manager

Gorka Bergareche Directeur

Chers amis

Dear friends,

Lifestyle magazine vous dévoile sa 14 édition déclinée autour des sens, du visuel à l’olfactif en passant par des saveurs inédites du bout du monde.

Lifestyle magazine is delighted to unveil its 14th edition, focusing on the senses, from the visual to the olfactory, as well as original flavours from the other side of the planet.

Pour le visuel, on y découvre une saison Automne Hiver 2010 graphique, où les couleurs flashy de l’été laissent place à des effets d’optique plus sobres, et on s’étonne de l’alliance inédite entre Pop Art et Baroque, par Takashi Murakami le Roi du Manga, au Château de Versailles.

A graphic autumn/winter 2010 season makes up the visual aspect, with summer’s flashy colours making way for the more understated hues of optical effects at a surprising combination of Pop Art and Baroque by the Manga King, Takashi Murakami, at the Château de Versailles.

Paris dévoile ses adresses sur-mesure où le profond parfum du cuir du malletier T.T.Trunks se mêle aux souliers uniques de chez Corthay, et où des nectars d’exception flirtent avec la perfection.

In addition, Paris unveils its tailor-made addresses where trunk-maker T.T. Trunks’ heavy scent of leather mingles with that of unique shoes from Corthay and exceptional nectars flirt with perfection.

ème

Un goût de voyage ? Partez à la rencontre de deux métropoles sud-américaines aux accents chaleureux et racés : Buenos Aires et Santiago du Chili. Enfin, embarquez pour un tour du monde des saveurs, au restaurant étoilé Pur’, en compagnie de Jean-François Rouquette qui vous fera découvrir son menu Carnet de Voyages… tout un programme ! A travers ces quelques pages, partagez avec nous un moment de plaisir, de découverte et d’exception. Une exception démontrée chaque jour dans votre résidence parisienne, à travers la collection unique de Suites Présidentielles, mais aussi la volonté de vous offrir un service toujours plus innovant avec la création d’un nouvel espace de réception entièrement modulable. En un mot un instant de luxe que le Park Hyatt Paris-Vendôme souhaite vous faire vivre, jour après jour.

Do you feel like travelling? Discover Buenos Aires and Santiago de Chile, two South American cities with warm, distinguished accents. Finally, embark on a world tour of exciting flavours at the Michelin star restaurant Pur’ in the company of Jean-François Rouquette, who will introduce you to his Carnet de Voyages menu … quite a programme! In these few pages, we aim to share a few exceptional and pleasurable moments of discovery, as demonstrated every day in your home away from home in Paris and its unique collection of Presidential Suites, not forgetting such increasingly innovative services as the creation of an new entirely revamped reception area. Park Hyatt Paris-Vendôme strives to offer its guests moments of luxury day after day.


Sommaire 10

2010 Welcome Ladies & Gentlemen 14

30

TENDANCES SHOPPING

10

MODE

Optic’Graphik 18

ARCHITECTURE

Dé-cloisonnons l’espace 20

RENCONTRE

Takashi Murakami 26

14

PROMENADE

Paris sur-mesure 30

PARFUMS

Parfums exclusifs 34

EVENEMENT

Exposition Cathleen Naundorf 36

18

42

DECOUVERTE

Prix Pritzker : Sanaa 42

EVASION

Buenos Aires & Santiago du Chili 48

GASTRONOMIE

20

Tour du monde de saveurs 54

AGENDA PARIS

36

Spectacles/expositions 56

REVUE DE PRESSE

Vu dans la presse

26

Park Hyatt Paris-Vendôme Lifestyle Magazine est une publication semestrielle éditée par/Bi-annual magazine edited by ANOTHER Editions, 42, avenue Montaigne, 75008 Paris. Conception éditoriale/Editorial conception : Coralie Malazdra, Alexandra Terragno. Conception graphique/Graphic design : Another Editions. Ont collaboré à ce numéro/Special contributions : Marie Le Fort, Sylvie Gassot, Anne-France Berthelon. Photographes/Photographers : Cécil Mathieu, Patrick Messina, Mathieu Griffoul, Thibault Desplats. Photo de couverture/Cover : Cécil Mathieu. Traductions/Translation : AZ traductions (az.traductions@az-traductions.com). Publicité/Advertising : ANOTHER Editions. Impression/Printed by Périgraphic Montrouge. Tous droits de reproduction réservés (titre, textes et photos)/All rights reserved (including titles, articles and photographs). La rédaction décline toute responsabilité pour tout matériel photographique, iconographique et rédactionnel qui lui serait parvenu sans demande expresse de sa part, y compris par courrier recommandé/The editor does not accept responsability for any unsolicited photographic, illustrative or editorial material, including those items sent by recorded delivery.

04/05



Contents

34 10

10

SHOPPING

2010 Welcome Ladies & Gentlemen 14

FASHION

Layers of meaning 18

ARCHITECTURE

14

Open space 20

DECO

Takashi Murakami 26

TAKING A WALK

Paris “made-to-measure”

18 30

36

PERFUMES

Exclusive perfumes 34

EVENTS

Cathleen Naundorf 36

DISCOVERY

20

Pritzker prize : Sanaa 42

ESCAPE

42

Buenos Aires & Santiago de Chile 48

FOOD

A flavour trip around the world 54

26

AGENDA PARIS

Shows and exhibitions 56

PRESS REVIEW

Best of

06/07

30


Collection Perlée PARIS - CANNES - MONACO www.vancleef-arpels.com




Te n d a n c e s

shopping par /by Sylvie Gassot

VIVE LA RENTREE LADIES... Le sac Coach Voir l’hiver en rose avec Sophia, ce modèle en python. Perform winter in pink with Sophia, the it python bag. www.coach.com

Manchette Pietra Dura Or jaune, gris et argent rhodié illumine le modèle Samarkand sur cabochons d’opale, d’améthyste et d’onyx. Gorgeous bracelet made of gold, silver, opale , amethyst and onyx www.pietradura.fr

Robe Elie Saab Pure, absolue, la dentelle coule le long du corps comme un trait de fusain. Romantic and sexy lacy dress. www.eliesaab.com

La montre Chanel La J12 se pare de 40 diamants (0,9 carats) autour du cadran de 29mm et de 8 diamants en son centre. The J12 high-tech black ceramic and steel, bezel set with 40 diamonds (0,9 carats) and 8 diamonds indexes black laquered. www.chanel.com


Collier Christofle Inspiré du jeu video Space Invaders paré d’argent. Silver necklace inspired by video game Space Invaders. Vendu avec 2 chaînes de 94 et 11 cm. www.christofle.com

Bougies Joe Malone pour Farrow&Ball Le raffinement absolu d’un décor qui embaume! Candles and paintings feel in harmony. www.farrow.ball.com

Les dessous chics de Nina Ricci Les broderies de Saint Gall épousent un galbe parfait. The elegant way to embroid your curves. www.ninaricci.com

L’allure Brunello Cucinelli Cashemere et cuir, le best pour un hiver glamour. The best wedding between cashmere and leather for a glamour winter. www.brunellocucinelli.it


VIVE LA RENTREE GENTLEMEN... Parfum D&G Sophistication et élégance signent " The One Gentleman", la nouvelle fragrance raffinée de Dolce&Gabbana. Sophistication and elegance symbolized "The One Gentleman", new fragrance for men from Dolce&Gabbana. www.dolcegabbana.com

Le modem Orange Domino de poche, il donne accès aux réseaux Wifi 2 ou 3 G à partager jusqu’à 5 utilisateurs. Feel free with wifi and share connection with five partners. www.huawei.com

Le fauteuil Archibald Poltrona Frau Signé Jean Marie Massaud il exalte jeu de plis sur un cuir artisanal. L83-H75-P80 cms. A design way of life to get relax by Jean Marie Massaud www.poltronafrau.fr

Richelieu John Lobb Modèle exclusif Saint Crépin d’une seule pièce de cuir sans couture à double boucle. Saint crépin, unique model without any stitching made of a single piece of leather. www.johnlobb.com

12/13


Vase No Limit Conran Est-ce une illusion d’optique ? Les poissons rouges de Vanessa Mitrani renoncent a tourner en rond… This goldfish try to escape or it’s just an illusion ? www.conran.com

La montre Rolex La Rolex Oyster perpetual Submariner en acier se distingue par son cadran “or vert” et sa lunette verte. The beautiful Rolex Oyster perpetual Submariner in steel make all the difference in this exquisite «green gold» ! www.rolex.com

Le téléphonne Vertu Ce nouveau modèle Ascent en titane et aluminium symbolise tous les accessoires du pouvoir : technologie, efficacité et… futilité ! The Ascent model made of titanium and aluminum symbolize power, efficacity and pleasure. www.vertu.com

Le briquet Dupont Briquet de table à flamme torche ultrajet de-signé par Mauricio Clavero Kozlowski. Elegant lighter, sophisticated and charming designed by Mauricio Clavero Kozlowski. www.st-dupont.com

Le trolley Berlutti Léger, silencieux, sensuel, ce trolley en veau lisse au design parfait a le charme des bagages des années 50. Vintage spirit for this sensuel unique trolley made of a wonderful piece of veal www.berlutti.com


Mode

fashion par /by Marie Le Fort

OPTIC’GRAPHIK

Burberry

Donna Karan

Comme pour résoudre l’équation de l’absence de couleurs sur les podiums, les compositions ou imprimés graphiques envahissaient les podiums cette saison. L’occasion rêvée de jouer sur les effets d’optique pour réveiller sa silhouette, et lui donner du sens.

rouiller les pistes visuellement, tel semblait être le leitmotiv sur les derniers podiums. Réveillant les proportions, créant de la profondeur dans des volumes à plat, certains looks signés Elie Saab, Oscar de la Renta ou Burberry engendraient même une forme de confusion graphique bienvenue. Prédominante, la finesse du traitement en noir et blanc – mis en scène à l’aide de stries, éraflures répétées, pointillisme, franges, hachures – revisitait le temps de quelques passages, l’ère des maîtres graveurs et autres cabinets de dessin d’antan. Parfois même, les dessins d’Escher semblaient s’inviter en toile

B

14/15

de fond. Magistrale interprétation de cette tendance, le défilé Viktor & Rolf résumait – dans le décor comme sur les silhouettes – cette quête graphique : réconciliant micro et macro, il offrait plusieurs niveaux de lecture, démultipliait les couches, incitait le regard à questionner ces “strates de sens” (Layers of Meaning). Un interlude théâtral. Représentant un enchevêtrement de branches, l’imprimé phare de la collection d’Elie Saab semblait tout droit sorti d’un cabinet d’estampes ou d’une lithographie. Plus effacés, mais non moins texturés, des camaïeux de gris – souris, charbon, nuage,

perlé, fumé – s’inscrivaient par contraste sur des silhouettes sombres pour dessiner des compositions abstraites chez Burberry, Oscar de la Renta ou Donna Karan. Entre plumages et écailles, rivières de fils et découpes, les effets optiques l’emportaient avec élégance. Froncés ou découpés dans la matière, plis et pinces réveillaient les surfaces monochromes chez l’italien Giambattista Valli ou le libanais Rabih Kayrouz. Un langage en subtilité qui donnait corps et profondeur au vêtement… une suite logique de la tendance de l’hiver dernier qui consacrait un retour de “l’ultraféminité”.


Donna Karan


Layers of meaning

Oscar de la Renta

As if trying to solve the conundrum of the lack of colours on catwalks, graphic creations and prints swept through the fashion world this season in an ideal opportunity to play on optical effects in order to liven up your look and give it meaning.

and drafting offices of yesteryear. Escher’s drawings seem sometimes even to invite themselves into the background. A brilliant interpretation of this trend, the Viktor & Rolf fashion show summed up – in the decor as well as the styles – this quest for graphics. Reconciling micro and macro elements, the show offered a number of levels of interpretation and encouraged you to question these “layers of meaning”, creating a true theatrical interlude.

isually covering up one’s tracks seems to be the latest fashion leitmotiv. Living up proportions and creating depth in otherwise flat volumes, certain styles designed by Elie Saab, Oscar de la Renta or Burberry even generated a welcome kind of graphic confusion. The predominant finesse in the treatment of black and white – enhanced by streaks, repeated scrape marks, pointillism, fringes and hatching – gave us a tantalising new take on the era of master engravers, and other drawing

Elie Saab

V

16/17

The key print in Elie Saab’s collection represents a tangle of branches straight out of an engraving or lithography workshop. The various more subdued, but no less textured, shades of grey – squirrel, charcoal, cloud, pearl, smoky – contrasted with the dark figures and abstract compositions by Burberry, Oscar de la Renta and Donna Karan. Optical effects were given elegant pride of place among the feathers, scales, and rivers of thread and styles. Italian designer Giambattista Valli and Lebanese Rabih Kayrouz’s monochrome surfaces were livened up with fabric gathers, cuts, pleats and darts, creating a subtle language giving body and depth to these collections … and making for a logical sequel to last winter’s “ultra-feminine” trends.


Elie Saab

Viktor & Rolf


Te n d a n c e s

architecture DÉ-CLOISONNONS

par /by Marie Le Fort

L’ESPACE ! Si nos intérieurs sont depuis longtemps décloisonnés, surtout après la folie des openspaces qui ont aboli les murs de séparation dans les années 90, la tendance est néanmoins à une forme de protection - du bruit, de la vue - pour recréer un espace à soi. esigners français, les frères Bouroullec furent les premiers à appréhender l’espace d’un seul tenant pour pouvoir le moduler à l’infini à l’aide de partitions amovibles construites à l’aide de ‘Tuiles’ textiles, de murs aériens composés de fils baptisés ‘Algues’, de nuages atmosphériques appelés ‘Clouds’… Faisant entrer la poésie dans l’architecture même d’une pièce ou d’un loft, ils appréhendent chaque volume comme une entité modulable. Envie d’un bureau temporaire, d’un mur souple, d’une pièce de jeu, ou au contraire, de repos ? Quelques ‘Tuiles’ suffisent pour délimiter l’espace ou absorber les sons. Développées en collaboration avec la société danoise de textiles Kvadrat, ces ‘Tuiles’ ou ‘Clouds’ colorés se fixent les uns aux autres comme les pièces d’un légo. Assemblées sur mesure, en fonction des envies de chacun, elles incarnent « un moyen unique, ludique et coloré de construire l’espace et de le moduler à l’infini », soulignent les deux frères designers. Coulant du plafond de manière tout aussi imaginaire, les ‘Algues’ laissent le regard les traverser : telles une cascade de fils verts, elles permettent de scinder sans diviser. De rêver. Jouant de manière optique sur la perception de l’espace, les papiers peints gagnent en créativité pour ajouter une dimension à l’espace qui nous entoure. Imaginé par la designer espagnole Patricia Urquiola, la collection Déchirer (disponible chez Mutina) crée une sorte de camouflage bienvenu : “La créatrice s’est inspirée de traces du passé, de la mémoire des matériaux, des bas reliefs et des pans de murs avant démolition, qui se superposent en couches … pour les réinterpréter dans des formats et des couleurs contemporains”, explique David B qui les commercialise de manière exclusive dans son showroom parisien. Jouant sur des effets de trompe-l’œil, la collection Horn chez Rex insère des textures de bois brûlé dans nos murs tandis que les marques anglaises Timorous Beasties ou Farrow & Ball misent sur la tradition pour créer des paysages végétaux ou cadres vieillis qui suscitent de nouveaux imaginaires … Comme eux, repoussez les murs et soyez créatifs !

D

www.bouroullec.com www.kvadrat.com www.davidb-showroom.com www.timorousbeasties.com www.farrow-ball.com

18/19

Bouroullec


David B.


Open space! Even if our interiors have long been rid of their walls, especially after the open space frenzy that abolished any form of partition in the 1990s, the trend has now shifted to forms of protection – from noise and sight – in order to recreate your very own space.

Timourous Beasties


Farrow & Ball

he French designer Bouroullec brothers were the first to make use of uninterrupted space, adjusting it ad infinitum using removable partitions made from fabric “titles”, light thread-light walls called “algues” or atmospheric “clouds”… Incorporating poetry in the very architecture of a room or loft, they look on each volume as an adjustable entity. If you feel like a temporary office, a flexible wall, a game room or, on the contrary, a space to rest, all you need are a few “tiles” to delimit the space or absorb noise. Developed in collaboration with the Danish textile company Kvadrat, these coloured “tiles” or “clouds” slot into each other like pieces of Lego. Assembled into a made-tomeasure creation depending on your mood, this product represents “a unique, fun and colourful way of creating a space and adjusting it ad infinitum”, note the two sibling designers. Flowing from the ceiling in an equally imaginative way, “algues”, or seaweed in English, prefers to let your gaze through; like a waterfall of green threads, they allow you to split up a space without dividing it. And to dream …

T

As an illusion on the perception of space, wallpaper is increasingly creative and adds an extra dimension to the space that surrounds us. Imaged by the Spanish designer Patricia Urquiola, the Déchirer collection (available from Mutina) creates a sort of welcome camouflage: “The designer took inspiration from traces of the past, the memory of materials, bas reliefs and sections of wall before demolition, and has applied them in several layers … reinterpreting them in modern formats and colours,” explains David B, this product’s exclusive retailer, in his Parisian showroom. Playing on trompe l’œil effects, the Horn collection by Rex inserts scorched wood textures onto our walls, whereas British brands Timorous Beasties and Farrow & Ball prefer to bank on a traditional style, creating green landscapes and antique frames that give rise to new imaginings … So follow their lead, push back those walls and be creative! www.bouroullec.com www.kvadrat.com www.davidb-showroom.com www.timorousbeasties.com www.farrow-ball.com

20/21


Te n d a n c e s Copyright credits & courtesy Takashi Murakami

déco par /by Sylvie Gassot

TAKASHI MURAKAMI LE ROI DU MANGA TRÔNE À VERSAILLES ! Héritier du Pop Art, l’artiste japonais installe 24 oeuvres au cœur du Château… ersailles célèbre le grand siècle du manga en ouvrant 15 salles au bestiaire onirique de la star Tokyoïte. À 47 ans, il préside comme Andy Warhol La Factory, la Kaikai Kiki Corporation et flatte les contraires ! Popularisant son travail : peluches, porte-clés, tshirts…, coqueluche des collectionneurs, il explose les records de vente aux enchères. Plus de 15 millions de dollars pour sa sculpture My lonesome cowboy chez Sotheby’s New-York en 2008 ! Champignons hallucinogènes, personnages à l’esprit BD et spectaculaire hommage de 6 mètres à Buddha ouvrent un monde en hélium, résine, laque et matières précieuses ou la nostalgie de l’enfance questionne la violence adulte.

V

La première fois qu’il entre à Versailles, Takashi Murakami trouve le château démesurément grand ! “Versailles de mon imagination est probablement une exagération, c’est un symbole très fort au Japon. Nous avons grandi avec « La Rose de Versailles », ce manga très populaire adapté en comédie musicale décrypte la Révolution française et incarne la magie de l’Occident comme un rêve. Au Japon, on construit des châteaux pour protéger le pays, c’est un acte de guerre alors que Versailles est né d’une ambition culturelle. Voilà pourquoi je suis si honoré d’y montrer mon travail. Comme le chat du Cheshire qui accueille « Alice au pays des Merveilles » avec un sourire diabolique, je vous invite à découvrir mon pays des merveilles de Versailles.” L’artiste a digéré le manga et rêvé pop art avec Andy Warhol… “Le manga est un art très populaire dont les Japonais ne sont pas encore fiers. Il est né après la deuxième guerre mondiale de la pau-

22/23

vreté avec une page blanche et un crayon noir. Dans cet art pauvre, je puise la richesse de mon inspiration.” Il flatte les contraires “Le plus challenging à Versailles est la confrontation entre le “low art” et le “high art”, le mariage chef-d’œuvre/art pauvre.. mes œuvres entrent ici en dialogue ou en résistance.” Le choix des œuvres obéit à une élégante sophistication. “J’ai mis beaucoup d’attention à travailler sur la signification historique de chacune des salles où mes œuvres sont installées. J’ai cherché des correspondances, lorsque je n’en ai pas trouvé, je me suis lancé dans la création. Peut-être y aura-t-il un décalage entre la compréhension de mon travail et l’élégante sophistication du château? Cette notion m’intéresse énormément. Le choix des oeuvres va susciter de bonnes ou mauvaises surprises mais c’est un signe d’échange de culture entre la France et le Japon.” Son succès s’articule sur un axe Paris-Tokyo avant de séduire l’élite internationale des arts plastiques. “J’ai débuté ma carrière à Paris avec Emmanuel Perrotin dans les années 90. Il m’a véritablement appris à nager dans le milieu de l’art et m’a fait découvrir la diplomatie… Au Japon, lorsque j’évoque cette exposition, je sens une pointe de jalousie et de frustration. N’essayez pas d’envisager un jour qu’un artiste contemporain français expose au cœur du Palais Impérial à Tokyo car je peux vous l’affirmer cela ne se fera jamais !” Murakami Versailles du 14 septembre au 12 décembre. Château de Versailles.



The manga king holds court at Versailles The Japanese artist and Pop Art heir is exhibiting 24 of his works at the heart of the Château… Versailles is celebrating the Age of Manga by opening up 15 rooms to the Tokyo star’s dreamlike menagerie. Much like Andy Warhol and his Factory, the 47-year-old presides over his Kaikai Kiki Corporation and panders to opposites! By popularising his work with soft toys, key rings and T-shirts, this collector’s idol has surpassed all auction records, his Hiropon sculpture selling for more than US$15 million! Magic mushrooms, comic strip characters and a spectacular 6 meters tribute to Buddha open the door to a world of helium, resin, lacquer and precious materials, where childhood nostalgia questions adult violence.

The first time he visited Versailles, Takashi Murakami found it of inordinate proportions! “The Versailles in my head is probably an exaggeration as it is highly symbolic in Japan. We grew up with ‘The Rose of Versailles’, a very popular manga adapted from a musical that decrypts the French Revolution and embodies the magic of the West like a dream. “In Japan, castles are built to protect the country; it’s an act of war. Versailles, on the other hand, is born from cultural ambition. That is why I am so honoured to exhibit my work there. Like the Cheshire Cat welcoming Alice to Wonderland with his devilish smile, I would like to invite you to discover my wonderland at Versailles.” The artist has lived and breathed Manga and dreamt of Pop Art with Andy Warhol… “Manga is a very popular art form of which the Japanese are not yet proud. It was born from the poverty of the Second World War using a blank piece of paper and a black pencil. I draw wealth from my inspiration in this popular art.” He panders to opposites “The most challenging thing in Versailles is the confrontation between ‘low art’ and ‘high art’, the combination of masterpieces and popular art … my works in this place either interact or come into opposition.”

Copyright credits & courtesy Takashi Murakami

The choice of works responds to elegant sophistication “I put a lot of effort into working on the historical meaning of each of the rooms in which my works are exhibited. I looked for links but, when this proved impossible, I started to create instead. There might well be a discrepancy between the understanding of my work and this castle’s elegant sophistication. I find this notion fascinating. The choice of pieces will give rise to good or bad surprises, but it is a sign of the cultural exchange between France and Japan.” The artist’s success mainly extends to Paris and Tokyo before appealing to the international visual arts elite. “I started my career in Paris with Emmanuel Perrotin in the 1990s. He really taught me how to move about in the art world, as well as the importance of diplomacy … it is still my gallery! In Japan, when I talk about this exhibition, I sense a hint of jealousy and frustration. It is pointless even trying to envisage a French modern artist being exhibited in the Imperial Palace in Tokyo; I can assure you that this will never happen!” Murakami Versailles: from 14 September to 12 December, Château de Versailles.



Promenade

Taking a walk par /by Marie Le Fort

CARNET D’ADRESSES :

PARIS “SUR-MESURE” 2Moss : Spa du cheveu ”bio” Le luxe de l’instant suspendu… A l’institut 2Moss, lieu dédié à la beauté et au bien-être du cheveu, on prend place dans une cabine raffinée où les mains expertes d’une spécialiste des soins capillaires invitent à se détendre. Et le cheveu à se régénérer et se revitaliser au contact de shampoings et huiles hydratants, de soin hydro-purifiant et de crème du jour qui condensent huile de jojoba et acide hyaluronique. Le luxe de soins capillaires bio, la perfection du massage et l’expertise « surmesure » en plus. 5 square de l’Opéra Louis Jouvet – Paris IX Sur rendez-vous : 01 44 5 03 66 www.2moss.fr

Galerie Gosserez Nouvel espace récemment ouvert dans le Marais, la Galerie Gosserez propose des pièces de mobilier et objets décoratifs contemporains édités ou réalisés depuis l’an 2000. Présentant tour à tour des créations uniques ou des pièces acquises par la galerie auprès des différents acteurs du marché de l’art, les objets font la part belle aux jeunes designers comme aux talents confirmés tels Alessandro Mendini, Martin Szekely, les frères Campana, Emmanuel Babled ou François Azambourg. 3 rue Debelleyme, Paris III www.galeriegosserez.com

Design & Nature Spécialisé dans la taxidermie, l’entomologie et l’ostéologie, Design & Nature inaugure un nouvel espace rue d’Aboukir. Emmenée par Anne Orlowska – ancienne force vive de chez Deyrolle – la galerie accueille tout un bestiaire grandeur nature. Dans un immeuble qui abrita, fût un temps, les ateliers Hermès, cette rare ménagerie retrouve ses aises : ours et lions étirent leurs pattes, papillons et oiseaux s’envolent sous les voûtes, insectes et crustacés, herbiers et coraux animent cette adresse secrète, de leurs couleurs exotiques. 4, rue d’Aboukir - Paris II 01 43 06 86 98 www.designnature.fr

Corthay Collectionneur de belles chaussures, amateurs de cuirs colorés et finitions sur-mesure, Corthay chaussera vos plus belles envies. Issus du compagnonnage, Pierre et Christophe misent sur une créativité sans cesse renouve-

26/27

lée pour revisiter le vestiaire masculin. Et imaginer des souliers sur-mesure qui tutoient bleu de Prusse et orange brûlé, révèlent les coutures ou au contraire les dissimulent avec élégance. Tout un savoir-faire : un art. 1 rue Volney, Paris II – 01 42 61 08 89 www.corthaybottier.com

malle champagne, malle vanity ou encore malle valet, ils font de la malle leur nouvel alphabet. T.T.Trunks - 24 rue Desnouettes, Paris XV 01 43 06 22 25 www.tttrunks.com

Rue Herold 10 Royale Adresse confidentielle, ’10 Royale’ est un jeune atelier de haute-joaillerie qui a déjà tout d’un grand : lancé par deux frères, Vianney et Pierre, il déride l’univers de la haute joaillerie tout en respectant la maîtrise. Lieu de création absolu, on y choisit une couleur d’or, la taille d’une pierre précieuse ; on rêve d’un bijou et le voit prendre vie, sur-mesure, devant ses yeux, de la première cire, au sertissage puis polissage… 10 rue Royale, Paris VIII - 01 42 60 06 12 www.10rueroyale.com

Self Studio Lancé à l’initiative d’un ingénieur et deux designers industriels - Christophe Javelot, Juan Pablo Naranjo et Jean-Christophe Orthlieb – Self Studio appréhende les objets qui nous entourent d’une nouvelle manière : évitant l’écueil de la surproduction et du gaspillage, Self Studio propose des pièces en édition limitée dans le temps, mise en vente sur une période de 8 mois uniquement. Au terme de cette période, l’objet disparaît à jamais de la vente directe. Invitant une poignée de designers contemporains à collaborer à ce projet - Pierre Favresse, Santiago Fernandez, Benjamin Graindorge, NOCC – Self Studio révèle une collection d’objets fonctionnels, esthétiques et poétiques. En vente en ligne ou à la Galerie Bensimon, 111 rue de Turenne, Paris III. www.self-studio.com

Malletier par passion : T.T.Trunks S’inscrivant dans la continuité de la tradition de haute maroquinerie à la française, T.T.Trunks revisite ce savoir-faire artisanal pour dévoiler des malles contemporaines. Lignes pures, fonctionnalité et design contemporain, tel est le leitmotiv de ces passionnés qui cherchent à décliner, adapter la malle à bien d’autres univers que celui du voyage. Et si, plus qu’un bagage, la malle devenait un objet-mobilier ? Malle mini-bar, malle cigare,

Nouvelle boutique ouverte à deux pas du Jardin du Palais Royal, RUE HEROLD propose un regard neuf et moderne sur le tissu, pour la décoration et la mode. Porté par les yeux experts de Charlotte de La Grandière, styliste pour la presse déco, scénographe de vitrines et directrice artistique pour divers catalogues, le magasin propose une sélection sensible et pointue qui associe exclusivité, qualité et accessibilité. Posés sur de grandes tables, rouleaux et tissus affirment leur penchant pour les belles matières tandis que des coussins se pavanent sur des plateaux bas. Une adresse pour les amoureux du textile. Rue Herold - 8, rue Hérold, Paris I 01 42 33 66 56

Lunetterie Bonnet Lunetier dans les années 30, Alfred Bonnet a fondé la maison éponyme qui, forte de quatre générations de savoir-faire, a minutieusement réalisé les montures des plus illustres : Jackie Kennedy, Maria Callas, Onasis, Yves Saint Laurent ou encore Chirac et Mitterrand, pour ne citer qu’eux. Réalisant autant de paires surmesure qu’il existe de profils et visages différents, la maison de haute-lunetterie a de beaux jours devant elle. Passage des deux-pavillions 5 rue des Petits-Champs, Paris I 01 42 96 46 35 www.maisonbonnet.com

Maison Darré Vincent Darré est un designer au sens large puisque depuis ses débuts, il a entretenu avec la mode, les arts et les ors une relation particulière, de ses débuts chez Saint-Laurent à sa longue collaboration avec Karl Lagerfeld… Créée il y a peu, la Maison Darré est tour à tour une galerie, une boutique, une adresse unique, un cabinet de curiosités… Mobilier en édition limitée, bijoux inclassables, papier peint d’art, tissus imprimés comme des tableaux : une enseigne rare, pleine d’humour et surréalisme. 32, rue du Mont-Thabor, Paris I 01 42 60 27 97 - www.maisondarre.com


10 Royale

Galerie Gosserez

Mini bar T.T.Trunk

Lunetterie Bonnet

Design & Nature


Corthay

Rue Herold

Institut 2Moss

Self Studio

Maison DarrĂŠ

28/29


ADDRESS BOOK: Paris “made-to-measure” 2Moss: Organic hair spa The luxury of a suspended moment in time … At the Institut 2Moss, a salon dedicated to your hair’s beauty and well-being, one can but relax in the refined surroundings and in the expert hands of a hair care specialist. Your hair is thus restored and revitalised with moisturising shampoos and oils, a water-purifying treatment and day cream that condense jojoba oil and hyaluronic acid. Come and enjoy the luxury of organic hair care treatments, a perfect massage, not forgetting “made-to-measure” expertise. 5 square de l’Opéra Louis Jouvet – Paris IX By appointment: +33 (0)1 44 5 03 66 www.2moss.fr

Galerie Gosserez A new recently opened space in the Marais, the Galerie Gosserez offers modern items of furniture and decorative objects created or made since 2000. Presenting in turn unique creations or items purchased by the gallery from different art market players, the objects give young talented designers their due, such as Alessandro Mendini, Martin Szekely, the Campana brothers, Emmanuel Babled and François Azambourg. 3 rue Debelleyme, Paris III www.galeriegosserez.com

Design & Nature Specialised in taxidermy, entomology and osteology, Design & Nature is inaugurating a new store on Rue d’Aboukir. Led by Anne Orlowska – once one of the driving forces behind the taxidermy shop Deyrolle – the gallery shelters a full scale bestiary in all its glory. In a building that once housed Hermès’ workrooms, this rare menagerie has found a new home: bears and lions can stretch out their legs, butterflies and birds fly up to the ceiling, insects and crustaceans, herbariums and corals bring this secret address to life with their exotic colours. 4, rue d’Aboukir - Paris II +33 (0)1 43 06 86 98 www.designnature.fr

Corthay Corthay is a collector of beautiful shoes, a lover of colourful leathers and made-to-measure finishes and is bound to find the shoe to suit your heart’s desire. Having trained in the trade guilds, Pierre and Christophe are staking their ever-renewing creativity on designing a reinterpretation of men’s clothes. They have indeed imagined made-to-measure shoes enveloped in

Prussian blue and burnt orange, leaving the stitching apparent or, on the contrary, concealing it with elegance. Not only expertise, but also an art form. 1 rue Volney, Paris II +33 (0)1 42 61 08 89 www.corthaybottier.com

pagne trunk, vanity trunk or even valet trunk: the story of the trunk has been rewritten. T.T.Trunks - 24 rue Desnouettes, Paris XV +33 (0)1 43 06 22 25 www.tttrunks.com

10 Royale

A new boutique, RUE HEROLD, has opened a short distance from the Jardin du Palais Royal, offering a new and modern vision of fabric, interior decorating and fashion. Carried by the expert eyes of Charlotte de La Grandière, designer for the interior decoration press, window dresser and artistic director for various catalogues, the shop offers a keen and sharp selection of exclusive, quality and accessible products. Placed on large tables, rolls and fabrics confirm their penchant for beautiful materials as cushions sashay around on lower displays. A great address for textile lovers. 8, rue Hérold, Paris I +33 (0)1 42 33 66 56

The confidential address of ’10 Royale’ is a young luxury jeweller’s workshop that is already in the same league as the great: launched by two brothers, Vianney and Pierre, it brightens up the world of luxury jewellery whilst retaining the important element of expertise. This high place of creation is an invitation to choose a colour of gold or the size of a precious stone. This is the ideal place to dream up a piece of jewellery and see it come to life, made to measure, under your very eyes: from the first wax, to the setting and polishing … 10 rue Royale, Paris VIII - +33 (0)1 42 60 06 12 www.10rueroyale.com

Self Studio Launched on the initiative of an engineer and two industrial designers, Christophe Javelot, Juan Pablo Naranjo and Jean-Christophe Orthlieb, Self Studio looks at the objects that surround us in a new light. Avoiding the pitfall of overproduction and waste, Self Studio offers limited edition pieces for a set amount of time, putting them on sale for eight months only. At the end of this period, the object will never again be available directly for sale. Inviting a handful of modern designers to work together on this project - Pierre Favresse, Santiago Fernandez, Benjamin Graindorge, NOCC – Self Studio reveals a collection of functional, aesthetic and poetic objects. For sale online or at the Galerie Bensimon, 111 rue de Turenne, Paris III. www.self-studio.com

A passionate trunk maker: T.T.Trunks Carrying on the tradition of luxury leather goods à la Française, T.T.Trunks offers a new take on this craftsmanship and expertise with a range of modern trunks. Clean lines, functionality and modern design: thus goes the leitmotiv of passionate craftsmen looking to find new versions and adapt the trunk to various functions other than that of travelling. What if the trunk became more than a piece of luggage and was turned into a decorative object or piece of furniture? A mini-bar trunk, cigar trunk, cham-

Rue Herold

Lunetterie Bonnet - eyewear Manufacturing spectacles since the 1930s, Alfred Bonnet founded the eponymous company that, with four generations of expertise under its belt, has meticulously created spectacles for the most illustrious among us: Jackie Kennedy, Maria Callas, Onassis, Yves Saint Laurent and even Chirac and Mitterrand, to name but a few. Designing as many made-tomeasure pairs as there are profiles and faces, the luxury spectacle shop still has good times ahead. Passage des deux-pavillions 5 rue des Petits-Champs, Paris I +33 (0)1 42 96 46 35 www.maisonbonnet.com

Maison Darré Vincent Darré is a designer in the broad sense of the term: from his beginnings with SaintLaurent to his long collaboration with Karl Lagerfeld, he has upheld a very special relationship with fashion, the arts and gold … The recently created Maison Darré is alternately a gallery, a shop, a unique address, and a true curiosity cabinet … Limited edition furniture, unclassifiable jewellery, art wallpaper, fabrics printed to look like paintings: a rare find full of humour and surrealism. 32, rue du Mont-Thabor, Paris I +33 (0)1 42 60 27 97 www.maisondarre.com


Parfums

perfumes par /by Anne-France Berthelon

PARFUMS EXCLUSIFS : la culture de l’exception Bien au-delà de la simple édition limitée, les parfums rares - côté composition comme côté distribution - sont aujourd’hui une carte de visite de plus en plus essentielle pour les acteurs du luxe “avec âme” comme pour les marques de niche, plus discrètes mais non moins influentes.

30/31


la fois délices d’initiés et indices historiques, géographiques et émotionnels de la saga Chanel, les douze fragrances qui composent la très confidentielle collection Les Exclusifs sont une bien jolie façon d’écrire une biographie olfactive. Vendus uniquement dans les boutiques de la marque, ces parfums rares propulsent celles et ceux qui les portent dans l’intimité des moments et des lieux où Coco Chanel vécut. Si l’aventure a été initiée avec discrétion dans les années 20 avec Ernest Beaux auteur du mythique N°5 - avec des compositions cultes comme Cuir de Russie, (une évocation du grand duc Dimitri qui présenta par ailleurs Ernest Beaux à Gabrielle Chanel), Jacques Polge, l’actuel nez maison, lui a offert une précieuse suite avec des créations telles que 31 rue Cambon ou Beige. “Je me réfugie dans le beige parce que c’est naturel”, disait Mademoiselle Chanel. Pour traduire cette élégance à fleur de peau, Jacques Polge a misé sur un floral miellé, étonnant bouquet de fleurs blanches aux reflets blonds, totalement addictif.

A

• Autre définition tout aussi audacieuse du luxe olfactif chez Hermès avec la collection Hermessence. Ce néologisme de génie fusionne à la perfection les six lettres de la maison de la rue du Faubourg Saint Honoré avec “essence”, qui signifie tout autant “esprit” que “parfum”. Hermessence est donc une collection de huit poèmes olfactifs, sobres et intenses comme les haïkus japonais, qui prouvent à quel point la singularité d’écriture est chère à Hermès. Une carte blanche offerte à Jean-Claude Ellena, le parfumeur maison, pour sublimer et réinterpréter les matières premières les plus désirables, avec un zeste d’insolence. Pas de brief, mais des idées. Pas de contrainte de prix. Pas de test consommateur. Des niches d’expression libre qui rendent la pression créative encore plus grande. Une écriture d’initiés qui s’adresse à de vrais amateurs, à l’instar de ceux qui frissonnent déjà à la seule évocation de Rose Ikebana, Osmanthe Yunnan ou du dernier-né, Vanille Galante qui réussit l’exploit de faire sortir la vanille du territoire de la gourmandise régressive.

• Plus confidentiel encore sur la place de Paris : Blaise Mautin. Ce nez autodidacte, infusé dans le luxe depuis toujours, a su retranscrire dans le monde des parfums la magie des plus beaux souvenirs. Il faut dire que les siens ont été baignés, depuis son plus jeune âge, dans l’atmosphère unique et féerique du Nain Bleu - LE magasin parisien culte de jouets fondé par sa grand-mère ! D’où son goût pour les espaces intimes et inimitables, pour lesquels il crée aujourd’hui des parfums sur-mesure. “L’uniformisation est une catastrophe. Le parfum se partage en petit comité”, affirme avec conviction cet homme élégant - dans ses choix vestimentaires comme dans son attitude - à qui l’on demande régulièrement de concevoir un parfum pour un hélicoptère, un yacht ou un mariage… Hormis ces commandes spéciales, Blaise Mautin peut s’enorgueillir d’avoir réussi à cartographier olfactivement, avec culture et finesse, les Park Hyatt de Paris, Zurich, Istanbul, Washington, Madrid, Dubaï ou Bakou. Autant de parfums-signatures, de créations site specific comme on dit en art contemporain, déclinées en bougies odorantes, sprays d’ambiance, brumes d’oreiller boosters de rêves, huiles de massage pure béatitude ou essentiels de bain au délicat sillage. Une collaboration enthousiaste et pionnière, initiée en 2003, qui se poursuit plus que jamais aujourd’hui. Pour pouvoir d’ailleurs répondre de façon encore plus exclusive et plus réactive aux désirs de ses clients – Park Hyatt compris Blaise Mautin vient tout juste de décider de produire lui-même toutes ses créations. “L’indépendance passe indiscutablement par la maîtrise de la production”, analyse avec pertinence cet atypique artisan de haute parfumerie… • Impossible de parcourir la liste des parfums rares sans évoquer les créations Comme des Garçons Parfums. Depuis une quinzaine d’années, les “anti-parfums” sophistiqués mis sur le marché par Rei Kawakubo, créatrice iconoclaste par excellence, sortent à coup sûr des sentiers balisés du marketing olfactif. Après

Standard, l’inédit co-branding avec Artek, parvient à évoquer instantanément le lac et la forêt de pins et de bouleaux qui voisinent avec la maison d’été d’Alvar Aalto à Jivaskila, l’exploration des notes boisées exubérantes se poursuit cet été avec Wonderwood : une overdose de bois, mêlant ingrédients naturels et synthétiques, dans la plus pure philosophie olfactive maison. • Raffinement d’esthète enfin, avec la toute nouvelle collection de Parfums pour la Maison des Editions de Parfums Frédéric Malle. A l’instar des fragrances conçues pour être portées, ces parfums d’intérieur restent fidèles à l’idée de parfumer sans envahir, puisque, selon Frédéric Malle, “un parfum doit faire partie de la vie sans totalement la couvrir”. Pensées comme des portraits de fleurs, aussi réalistes que possible grâce à la technologie headspace, ces senteurs next gen innovent également par leur mode de diffusion. A côté des classiques bougies, on s’émerveille devant Rubber Incense, une plaque de gomme odorante 100% recyclable, à mi-chemin entre le sous-main et le tapis de souris, sorte de “sachet de lavande” high-tech pensé pour parfumer des petits volumes. Idem pour Fleurs Mécanique, le cubediffuseur ressemblant à un poste de radio qui, au lieu d’émettre de la musique, distille l’odeur d’un somptueux bouquet. Indice de savoir-vivre avancé : cet objet est par ailleurs suffisamment silencieux pour que l’on puisse dormir à ses côtés… Une chose est sûre : l’élégance est de plus en plus indissociable de la rareté parfumée. Et si le voyage le plus luxueux n’était autre qu’une invitation à plonger dans l’âme des parfums rares ?

www.chanel.com www.hermes.com www.blaisemautin.com www.wonderwood-parfum.com www.editionsdeparfums.com


elights for both the initiated among us, and historical, geographical and emotional signposts to the Chanel saga, the 12 fragrances that make up the very confidential collection known as Les Exclusifs are an attractive way of composing an olfactory biography. Sold only in the brand’s boutiques, these rare perfumes transport their wearers into the innermost recesses of Coco Chanel’s memories of moments and places in time. The adventure began discreetly enough in the 1920s with Ernest Beaux – the man behind the mythical N°5 – creating such cult perfumes as Cuir de Russie (evoking the Grand Duke Dimitri who, in fact, introduced Ernest Beaux to Gabrielle Chanel) and Jacques Polge, the company’s current nose, who has provided precious sequels, not least 31 rue Cambon and Beige. “I take refuge in beige because it’s natural,” was known to have been said by Mademoiselle Chanel. To translate this innocent and sensitive elegance, Jacques Polge has chosen a sweet, honeyed, floral scent, a surprising and very addictive bouquet of white flowers with golden highlights.

D

• Another equally bold definition of olfactory luxury lies in the Hermès Hermessence collection. This brilliant neologism is the perfect fusion of the Rue du Faubourg Saint Honoré company’s six letters with “essence”, with connotations of both “spirit” and “perfume”. Hermessence is therefore a collection of eight sober and intense olfactory poems, like Japanese haikus, proof of Hermès’ attachment to unique compositions. Carte blanche has been given to the company’s perfumer, JeanClaude Ellena, to sublimate and reinterpret the most desirable of raw materials with a zest of insolence. No brief, simply ideas, and no cost constraints or consumer tests: niche freedom of expression that leads to even greater creative pressure. This expert’s composition is aimed at true perfume-lovers, much like those already trembling with anticipation at the slightest mention of Rose Ikebana, Osmanthe Yunnan or the latest creation, Vanille Galante, which has achieved the feat of plucking vanilla out of the land of regressive sweetness. • Even more confidential within the Paris circles is Blaise Mautin. This self-taught nose with an innate sense of luxury has succeeded in retranslating the magic of the most beautiful of memories into perfumes. It goes without say-

The exceptional culture of exclusive perfumes Rare perfumes – rare in their composition and their distribution – are so much more than a simple limited edition and today are an increasingly essential business asset for luxury companies “with a soul”, as well as the more discreet but no less influential niche brands. ing that his own memories were steeped in the unique and magical atmosphere of Le Nain Bleu – THE cult Parisian toy shop founded by his grandmother – and this from early childhood! Hence, his taste for the intimate and inimitable spaces for which he is now creating made-tomeasure perfumes. “Standardisation is a disaster; perfume should be shared with a select group.” is a statement that confirms the convictions of this elegant man, who is regularly asked to design a perfume for helicopters, yachts or weddings... Aside from these special orders, Mautin can pride himself on having defined the fragrances of the Park Hyatt hotels in Paris, Zurich, Istanbul, Washington, Madrid, Dubai and Baku with culture and finesse. A variety of signature perfumes and site-specific creations (a modern art term) is available as scented candles, room sprays, dream-boosting pillow sprays, pure bliss massage oils and bath essentials for a delicate, scented trail. This enthusiastic and pioneering collaboration, initiated in 2003, is still going strong today. Indeed, in order to meet the wishes of his customers – including Park Hyatt – in an ever more exclusive and reactive way, Mautin has very recently taken the decision to produce all of his creations himself. “Independence indisputably goes through control over production”, sums up the pertinent analysis of this unusual haute perfumery artisan ... • How could we continue discussing rare perfumes without evoking the creations of Comme des Garçons Parfums. For 15 years now, the sophisticated “anti-perfumes” put on the market by Rei Kawakubo, iconoclastic designer par excellence, unfailingly venture from the beaten track of olfactory marketing. After the success of Standard, the original co-branding project with Artek, in instantaneously evoking the lake, and pine and birch forests that lie alongside

Alvar Aalto’s summerhouse in Jivaskila, exuberant woody notes are being explored again this summer in Wonderwood, an overdose of wood, combining natural and synthetic ingredients, following the company’s purest olfactory philosophy. • Last but not least comes the aesthetic refinement of the brand new collection of Home Fragrances from Editions de Parfums Frédéric Malle. Much like perfumes designed to be worn, these room sprays remain faithful to the idea of scenting without overbearing since, according to Malle, “perfumes must be part of life without totally concealing it”. Much like floral portraits, designed to be as realistic as possible thanks to the new headspace technology, these next gen fragrances also innovate in the way they are distributed. Alongside classic candles, one can do nothing but marvel at Rubber Incense, a 100% recyclable scented sheet of rubber, midway between a desk blotter and a mouse pad, and a kind of high-tech “lavender sachet” designed to perfume small spaces. The same goes for Fleurs Mécanique, the diffuser-cube made to look like a radio that, instead of playing music, exudes the scent of a sumptuous bouquet. This key to advanced savoir-vivre is moreover quiet enough to be able to sleep next to ... One thing is certain: elegance is an increasingly integral part of perfumed rarity. One might in fact conclude that the most luxurious way of travelling is none other than via an invitation to delve deep into the soul of rare perfumes. www.chanel.com www.hermes.com www.blaisemautin.com www.wonderwood-parfum.com www.editionsdeparfums.com



Evènements

events

UN RÊVE DE MODE Dans le cadre de son soutien à la création, le Park Hyatt ParisVendôme a accueilli le 17 juin dernier, le vernissage de l’exposition de photographies de Cathleen Naundorf, “Un rêve de mode”.

34/35

près des études de Beaux-Arts et de photographie à Munich, Cathleen Naundorf se consacre entièrement à la photographie. Aujourd’hui, travaillant essentiellement à la chambre Polaroïd, Cathleen Naundorf a développé un style unique où la lumière et la composition de ses photos, pourtant résolument contemporaines, ne sont pas sans rappeler certains tableaux de la Renaissance italienne : lumières limpides ou translucides, nuances chaudes ou froides, clairs-obscurs… Désormais, Cathleen Naundorf a les faveurs de la haute couture. Jean-Paul Gaultier avait été le premier à lui ouvrir ses portes et c’est naturellement que son œuvre l’a conduite à collaborer avec l’ensemble de la profession. Coloriste hors pair, Cathleen Naundorf montre la beauté, la puissance et l’individualité de la haute couture comme nulle autre. Ses photographies racontent une histoire imaginaire mais sont aussi une invitation à un voyage intérieur calme et mystérieux. Le ‘très beau’ trouve un écho intime et profond.

A

Cathleen Naundorf


A DREAM OF FASHION fter studying fine art and photography in Munich, Naundorf decided to devote all of her time to photography. Working essentially with Polaroid, she now has developed a unique style: indeed, the light and composition of her resolutely modern photographs recall the clear and translucent, light, warm and cold hues, and chiaroscuro of Italian Renaissance paintings. Naundorf is now in favour with the world of haute couture. Jean-Paul Gaultier was the first to open his doors, leading her naturally to work with the entire profession. An outstanding colourist, Naundorf shows the beauty, power and individuality of haute couture like no other. Her photographs tell an imaginary story, and are also an invitation to a calm and mysterious inner journey. The “very beautiful” is deep and intimate in nature.

A

As part of its ongoing support of art and creation, Park Hyatt Paris-Vendôme hosted the preview of the Cathleen Naundorf photography exhibition “A Dream of Fashion” on 17 June.


Découverte

discovery par /by Marie Le Fort

LE PRITZKER PRIZE VA À SANAA ! Le New Museum de New York, c’est eux. L’immeuble Dior à Tokyo, eux aussi. Le futur Louvre Lens ou, plus récemment encore, le projet de rénovation de la Samaritaine seront également des projets signés Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawo (cofondateurs de l’agence SANAA). Lundi 17 mai, ils recevaient le Pritzker Prize à Ellis Island. Lieu insolite pour une rencontre. 50 personnes en smoking, décolletés pailletés et talons aiguilles qui se pressent au bord de l’eau à Battery Park, s’alignent et se prêtent au jeu des portiques de sécurité et fouille de sac à main : étrange vision new-yorkaise en cette fin de lundi 17 mai crépusculaire. Parmi eux, Ryue Nishizawo et Kazuyo Sejima - vêtue d’une robe noire rembourrée offerte par Rei Kawakubo, son amie de génie, créatrice de Comme des Garçons. Anonymes et effacés, comme seuls les japonais peuvent l’être, ils se dissipaient parmi une foule d’américains enthousiastes à l’idée d’embarquer pour aller dîner sur Ellis Island, haut lieu de l’immigration new-yorkaise pendant près d’un siècle. Drôle de lieu pour une récompense au sommet … et pourtant, comme le soulignera Tom Pritzker, « Ellis Island symbolisa, des années durant, la prise de risque individuelle et l’ouverture d’esprit d’une nation ».

4

36/37

Réunis pour l’occasion, Renzo Piano, Thom Mayne, Richard Meier, Franck Gehry, Glen Murcutt, Jean Nouvel, Hans Hollein, Kevin Roche – composant à eux seuls le G8 de l’Architecture mondiale – s’étaient donnés rendez-vous pour récompenser une « architecture dématérialisée, transparente et d’une pureté qui dessine à elle seule une nouvelle voix pour le futur de l’architecture contemporaine ». Tout comme Ellis Island symbolisait, à l’époque, le point d’entrée vers un eldorado, vers un monde de tous les possibles. Conservateur en chef du projet du Louvre Lens, Olivier Meslay aura tutoyé Kazuyo Sejima et Ryue Nishisawa comme peu. À leur contact, il aura appris à redéfinir l’idée même d’une « architecture qui réconcilie transparence, légèreté, retrait, tendresse, sensibilité, intégrité, attention au détail, précision, raffinement, absence de transition et liberté de mouvement » comme le soulignait Lors Palumbo, Président du jury avant de poursuivre. « Ce qui surprend, dans leur approche, c’est ce paradoxe ‘magique’ qui veut quand rien ne semble se passer, que tout semble blanc, insipide, linéaire, effacé, en fait, tout est possible, ouvert, fluide, en mouvement… » « Le travail complexe de SANAA donne l’illusion d’être simple… or c’est tout l’inverse». Reprenant les mots de Rolf Fehlbaum, Président de Vitra, Olivier Meslay ajoute: « C’est effectivement ce que l’on peut ressentir après avoir visité le Glass Pavillion du Toledo Museum of Art ou le Musée du XXIème siècle à Kanazawa. Rien de plus simple en apparence, rien de plus répété que ces grandes parois de verres, que ces transparences. Pourtant leur rémanence est d’une


New Museum - New York


New Museum - New York

puissance surprenante pour qui leur a rendu visite. Il y a chez SANAA une volonté de discrétion qui transparaît autant dans leur architecture que dans leur façon d’être. En même temps il y a dans leur architecture toute la puissance de la persévérance et de la volonté. Pour avoir travaillé avec eux pendant trois ans, et sur l’un des projets les plus complexes, il est frappant de voir que cette discrétion, cette modestie sont des qualités intrinsèques. En même temps la subtilité et la puissance de leurs bâtiments sont époustouflants. Pour le bâtiment du Louvre Lens, il était fascinant de les voir sembler renoncer à tout alors même qu’ils sauvegardaient l’essentiel. L’importance qu’ils peuvent donner à une courbe d’une centaine de mètres alors même qu’elle semble invisible reste pour moi le cœur du travail d’un architecte. La beauté du projet de Lens est tout dans la simplicité d’un geste. Sur l’étendue de l’ancienne fosse de mine, la pureté et la poésie de leur architecture n’en seront que plus évidentes ». Partant de l’économie de moyens pour révéler le tout, Kazuyo Sejima et Ryue Nishisawa n’auront pas moins livré, à l’architecture mondiale, des exemples à ce jour inégalés. Lance de verre qui se confond avec le blanc du ciel de Tokyo certains jours, le bâtiment Dior a la pureté d’un diamant. Sans ‘devant’ ni ‘derrière’, le musée du XXIème siècle à Kanazawa a la rondeur d’un globe et la force d’un ‘paysage qui contient le paysage environnant’. Anarchique, de prime abord, l’empilement de cubes qui constitue le New Museum de New York crée in fine un repère et un havre de sérénité au cœur d’une urbanité chaotique. « L’une de leur réalisation les plus spectaculaires est la Zollverein

38/39

School à Essen », poursuit Olivier Meslay. « Le jeu de la peau, de la transparence, du vide : cette invention visuelle autant qu’architecturale est fascinante. Dans la Zollverein School il y a toute la métaphysique de Chirico et la poésie d’un calligramme d’Appolinaire, il y a en même temps une utilisation incroyable des parois que les étages ne semblent pas contraindre. Comment peut-on être aussi vide et aussi transparent en étant aussi cubique et massif ? Leur principale force - parler de subtilité ne serait pas leur rendre l’hommage nécessaire - est de comprendre ce qu’est la légèreté. Il y a dans leur architecture, une capacité à nier la nature pondéreuse du bâti. A titre d’exemple, leur projet à la Serpentine Gallery de Londres était un véritable éloge à la nature impalpable du métal : jouer à ce point de la contradiction entre le lourd et l’aérien entre le solide et le porté par le vent est magique ». « Il y a une poésie dans leur attitude quotidienne qui est unique. Il faut les avoir vus tenir une conférence devant une salle pleine pour comprendre ce qu’est l’incapacité à transiger tout en restant fondamentalement humain et doux… ». Après avoir reçu les ors de la profession, Ryue Nishizawo et Kazuyo Sejima embarquèrent, comme tous, sur le ferry qui regagnait la silhouette lumineuse de Wall Street. Accostant à Battery Park, Kazuyo Sejima avança dans la nuit, son dos brodé de noir disparaissant avec élégance derrière le fauteuil roulant de sa mère, fragilisée par l’âge. Ni aurevoir, ni embrassades, sa mère était tout pour elle à cet instant précis, révélant la discrétion, l’investissement et l’humanité profonde qui dicte son architecture au quotidien.


Rolex Learning Center - Lausanne

The New Museum in New York is their design, as well as the Dior building in Tokyo. The future Louvre Lens and, yet more recently, the renovation of the Samaritaine building in Paris are also projects signed by Kazuyo Sejima and Ryue Nishizawo (cofounders of the SANAA agency). On Monday, 17 May, they were awarded the Pritzker Prize on Ellis Island, an unusual venue for such a ceremony.

Rolex Learning Center - Lausanne

THE PRITZKER PRIZE GOES TO SANAA! total of 450 people in dinner jackets, sequined dresses and stiletto heels hurried to the water’s edge in Battery Park, lining up and complying with metal detectors and handbag searches: a strange New York sight at sundown on 17 May. Among them, Ryue Nishizawo and Kazuyo Sejima – dressed in a padded black dress given to her by Rei Kawakubo, her genius friend and Comme des Garçons designer. Anonymous and self-effacing as only the Japanese can be, both blended into the crowd of Americans, enthusiastic at the idea of dining on Ellis Island, the pinnacle of New York immigration for a century. A strange place for such a prestigious awards ceremony and yet, as Tom Pritzker underlined, “Ellis Island symbolised individual risk-taking and the open-mindedness of a nation for years.” Brought together for the occasion, Renzo Piano, Thom Mayne, Richard Meier, Franck Gehry, Glen Murcutt, Jean Nouvel, Hans Hollein and Kevin Roche – the G8 of international architecture – met up to reward a “dematerialised, transparent and pure architecture that single-handedly raises a new voice for modern architecture”, much the same as Ellis Island once symbolised the point of entry into an Eldorado and a world where everything was possible. The head curator for the Louvre Lens project,

A

Olivier Meslay, was one of the only guests present to know Sejima and Nishisawa well. At their sides, he learned to redefine the very idea of an “architecture that reconciles transparency, lightness, tenderness, sensibility, integrity, attention to detail, precision, refinement, absence of transition and freedom of movement”, as was underlined by Lors Palumbo, President of the jury, before adding: “What is surprising about their approach is the following ‘magical’ paradox: when nothing seems to take place, when everything seems white, insipid, linear and subdued, everything is in fact possible, open, fluid, in movement … ” “The complex work of SANAA gives the illusion of being simple … but is quite the contrary”. Adding to the words of Rolf Fehlbaum, President of Vitra, Meslay says: “This is indeed what you may feel after having visited the Glass Pavilion of the Toledo Museum of Art or the 21st century Museum in Kanazawa. Nothing could be simpler in appearance, nothing more repetitive than these great glass walls, these transparencies. Nevertheless their persistence is surprisingly powerful for anyone visiting the site. SANAA strives to be discreet and this shows through in their architecture, as well as their personalities. At the same time, the full power of perseverance and will resides in their architecture. Having worked with them


Projet Louvre - Lens

for three years on one of the most complex of projects, it is striking to see that this discretion and modesty are indeed intrinsic qualities. At the same time, the subtlety and power of their buildings are staggering. For the Louvre Lens building, it was fascinating to see them relinquish everything in appearance, when what they were doing was in fact safeguarding the basic essentials. The importance they give to a hundred-metre curve that appears invisible is in my opinion the very core of an architect’s work. The beauty of the Lens project lies entirely in a simple motion. On the expanse of the old mining pits, the purity and poetry of their architecture can only be sublimed”. With saving resources in order to reveal the whole in mind, Sejima and Nishisawa have undoubtedly offered the world of international architecture unrivalled examples to this day. The Dior building, a glass spear that blends into Tokyo’s white sky on certain days, is as pure as a diamond. The 21 st Century Museum in Kanazawa has no “front” or “back”, is as round as a globe and has the power of a “landscape that contains surrounding landscapes”. The

40/41

stacked cubes that make up the New Museum in New York spell out anarchy at first glance, but ultimately create a landmark and haven of serenity in the heart of a chaotic urban setting. “One of their most spectacular creations is the Zollverein School in Essen,” continues Meslay. “The use of an outer skin, transparency, and emptiness: this visual, as well as architectural invention, is fascinating. In the Zollverein School lies all of the metaphysics of Chirico and the poetry of a calligramme by Apollinaire, not forgetting an incredible simultaneous use of walls that the storeys do not seem to hinder. How can something be so empty and transparent when it is also cubic and solid? Their main strength – talking of subtlety would not be enough to pay them tribute – is to understand the nature of lightness. There is, in their architecture, a capacity to deny buildings’ very weight. For example, their Serpentine Gallery project in London was a true ode to metal’s impalpable nature: playing on the contradiction between heavy and light, solid and airborne to that extent is magical. “There is a unique poetry in their everyday attitude. You have to have seen them hold a conference in a packed room to understand their inability to understand while remaining fundamentally human and gentle … ”. After having received their well-deserved tribute from the profession, Nishizawo and Sejima climbed aboard the ferry that headed back to the illuminated skyline of Wall Street, along with the rest of the party. Drawing alongside Battery Park, Sejima walked into the night, her black embroidered back disappearing with elegance behind the wheelchair of her mother, made weak by time. No goodbyes, no hugs: her mother was everything for her at that moment in time, unveiling the discretion, the investment and the deep humanity that influences her architecture on a daily basis.


Du pied-à-terre au grand château DES AGENCES IMMOBILIÈRES DÉVOUÉES AUX PROPRIÉTÉS D’EXCEPTION

Propriétés Parisiennes

www.proprietesparisiennes.fr 95, rue du Faubourg Saint-Honoré - 75008 PARIS - Tél. : +33 (0)1 44 94 99 80 - Fax : +33 (0)1 44 94 08 65 Paris . Biarritz . Bordeaux . Cannes . Courchevel . Dinard . La Baule . Evian. Hossegor . Megève . Basse Normandie . Montpellier . Mougins . Perpignan Reims. St Jean Cap Ferrat . St Tropez . Béarn . Bourbonnais . Bourgogne . Dordogne . Lac d’Annecy . Loire-Atlantique . Luberon . Périgord . Var New York . Los Angeles . Miami . Londres . Genève . Madrid . Moscou . Cape Town . Buenos Aires . Sidney . et 500 autres bureaux

@ 2009 Sotheby’s International Realty France. Operated by Fortitude AG. Chaque bureau est une entreprise indépendante exploitée de façon autonome.


Evasion

escape par /by Marie Le Fort

BUENOS AIRES & SANTIAGO DU CHILI deux visions sud-américaines Séparées par un millier de kilomètres, Buenos Aires et Santiago du Chili offrent deux visions distinctes d’une Amérique du Sud contemporaine en marche. Rencontre avec deux personnalités que tout semble opposer, à première vue.

42/43


Buenos Aires


BUENOS AIRES

Park Hyatt Buenos Aires

’une est latine. De tempérament sanguin, elle s’emporte comme un rien au son du Tango. Elle vit de ses souvenirs, puise dans la richesse de son architecture européenne les codes d’une élégance rare. Racée, Buenos Aires est une fille de bohème, une amoureuse des arts qui aime se rappeler que la décadence a bon goût. Moins culturelle et historique de prime abord, l’autre paraît plus moderne : ancrée derrière la Cordillère des Andes, elle est tournée vers le Pacifique et les vers de Pablo Neruda, le plus grand poète que le Sud ait jamais porté. Poète, Santiago s’enrichit de la force des éléments pour créer des lendemains prometteurs. Dans un dédale de rues qui portent en elles un condensé d’histoire architecturale italien et français, le Palacio Duhau se découvre comme une résidence princière. Ancré au cœur des quartiers arborés de la capitale, il accueille le Park Hyatt Palacio Duhau qui a récemment investi les murs d’un ancien palais aristocratique. Dès l’entrée, boiseries et lustres en cristal de roche dialoguent avec des œuvres d’art et un sol en marbre graphique. Transformé en une luxueuse adresse contemporaine, l’hôtel abrite une galerie d’art, un restaurant gastronomique, une piscine en pierre de taille ; aménagé sur plusieurs niveaux, il s’ouvre sur un jardin intérieur et autant de balcons aménagés en terrasses. Par contraste, le Grand Hyatt Santiago toise le nouveau centre de la capitale depuis sa tour cylindrique. Ancré au cœur de Las Condes en

L

44/45

vue de la Cordillère des Andes, l’hôtel se découvre comme un resort où jardins luxuriants, courts de tennis et piscine-lagon, surplombée d’une cascade grandeur nature, campent le décor parfait pour une halte urbaine idéale entre deux excursions. Vertigineux, son atrium creuse un puit de lumière au cœur de l’édifice, éloge à l’architecture moderne de la fin du XXe siècle. Dans ce jardin de verdure, le restaurant Anakena – lieu de villégiature pour les familles et amateurs de brunch le week-end - s’ouvre en terrasse tandis que le japonais Matsuri – l’un des meilleurs en ville – dévoile ses salles habillées de tatami derrière des portes coulissantes en bois blond. Deux définitions contemporaines de l’hôtellerie de luxe, entre héritage et modernité.

Côté gastronomie, les opposés s’attirent. A Buenos Aires, Olsen compte parmi les adresses les plus courues de Palermo Viejo : emmené par le chef German Martitegui, le restaurant mêle cuisine argentine et accents scandinaves dans une atmopshère retro-vintage bienvenue. Ouvert sur un jardin privatif, le temps s’y suspend … quelques rues plus loin, le dernier restaurant du chef - baptisé Tegui, diminutif de Martitegui - se cache avec la même dextérité derrière un mur de graffitis colorés mais propose une cuisine japonaise enlevée cette fois. Référence gastronomique à Valparaiso, le restaurant Pasta & Vino s’est enfin installé à Santiago au sein de The Aubrey, boutique hôtel de charme de la capitale. Emmené par la chef chilienne Verónica Alfageme, et son mari italien


Paolo Ercole, on y commande les yeux fermés des plats d’une rare créativité : gnocchi de betteraves ou fèves, ravioli de canard sauce au Porto, pappardelle à l’encre de sèche, coquillages et vin blanc… le menu offre une palette de saveurs d’une rare dextérité. Après une halte gourmande, place à l’Art. car s’il y a bien un domaine où les deux capitales s’accordent, c’est sur leur amour de l’Art. Historiquement ancré dans les mentalités depuis plus d’un siècle à Buenos Aires, il s’émancipe encore à Santiago pour révéler une jeune scène à surveiller de près. Embrassant tous l’architecture contemporaine, les établissements sont des lieux de destinations en soi. Située au coeur de la Boca – quartier de naissance du tango reconnaissable par ses façades colorées – la Fundacion Proa compte parmi les centres d’art contemporains sud-américains les plus respectés. Transformée en 1996 par un couple d’architectes milanais, l’ancienne maison italienne du XIXe siècle abrite désormais de vastes galeries baignées de lumière naturelle ainsi qu’un merveilleux café-terrasse au dernier étage. Les expositions photo y sont incontournables. Plus institutionnel, le MALBA - créé par

Eduardo Constantini, l’un des plus grands collectionneurs d’art latino-américain – se découvre comme un sculptural musée d’art contemporain. Œuvre du trio d’architectes Gaston Aleman, Martin Fourcade et Alfredo Tapia, il accueille des œuvres de Frida Kahlo, Diego Rivera ou Antonio Berni… et s’impose comme un nouveau repère au coeur de Buenos Aires. En route pour le visiter, on ne manquera par de tourner autour de la Fleur d’Eduardo Catalano. Posée dans le parc qui jouxte le Musée des Beaux Arts, cette étonnante fleur de métal (Floralis Generica) imaginée par l´architecte s’ouvre avec le jour pour symboliser le renouveau argentin après la crise économique de 2001. Autre espace emblématique dédié à l’art au centre de Santiago, le MAVI - Musée des Arts Visuels livré par l’architecte Cristian Undurraga en 2000 - se découvre comme une boîte composées de demi étages ouverts qui se répondent sur plusieurs étages. In situ, la lecture des différentes galeries d’exposition se fait à livre ouvert alors que la complexité spatiale de cet écrin creusé dans le sol défie bien des contraintes : la densité urbaine environnante,

l’absence de lumière directe…Accueillant une exposition permanente d’artistes chiliens au sein de ses 1200 m2 (tous médias confondus : peinture photographie, sculpture, installation multimédia), d’autres talents internationaux s’invitent ponctuellement dans ses salles comme Gerhard Richter l’hiver dernier. Pavillon architectural posé au cœur de Vitacura, le quartier riche de Santiago, la galerie Patricia Ready - imaginée par les architectes Luis Izquierdo et Patricia Lehmann - n’est pas sans rappeler les lignes avant-gardistes du pavillon de Barcelone de Mies Van der Rohe, une touche contemporaine en plus ! Référence artistique sur la scène internationale, la galerie représente tout ce que le Chili compte de talents. Ouvert sur l’extérieur et ponctué de chaises d’Harry Bertoia, son café est l’endroit idéal pour se restaurer entouré d’œuvres d’art, goûter au soleil chilien… Et songer à quel point la pointe sud de l’Amérique offre une qualité et cadre de vie idéal pour les amoureux de grands espaces et Bien Vivre.

Park Hyatt Palacio Duhau 1661 Marcelo T. de Alvear +54 11 5171 1234 buenosaires.park.hyatt.com Grand Hyatt Santiago Avenida Presidente Kennedy 4601, Vitacura +56 2 950 1234 santiago.grand.hyatt.com Olsen 5870 Gorriti Palermo Hollywood +54 11 4776 7677 MALBA

Tegui Costa Rica 5852 +54 11 5291 3333 tegui.com.ar Pasta & Vino The Aubrey Constitucion 317, Barrio Bellavista +56 2 940 2830 pastaevinoristorante.cl Fundación PROA Av. Pedro de Mendoza 1929 La Boca, Caminito +54 11 4104 1000 proa.org

MALBA

MALBA 3415 Av President Figueroa Alcorta +54 11 4362 4583 malba.org.ar MAVI Jose Victorino Lastarria +56 2 664 9365 mavi.cl

Rue de Buenos Aires

Galerie Patricia Ready Espoz 3125, Vitacura +56 2 9536210 galeriapready.cl


SANTIAGO Grand Hyatt

BUENOS AIRES & SANTIAGO DE CHILE: TWO VISIONS OF SOUTH AMERICA With thousands of miles between them, Buenos Aires and Santiago de Chile offer two distinct visions of a modern, forward-looking South America; a meeting of two seemingly contrasting personalities … at first sight. ne is truly Latin, with a sanguine constitution, quick to lose its temper to the sound of the Tango. It lives on its memories, drawing on the exceptional elegance of the wealth of its European architecture. The distinguished Buenos Aires is a bohemian child and lover of the arts that loves to remind itself that decadence is all in good taste.

In a maze of streets filled to the brim with Italian and French architectural history, the princely Palacio Duhau residence stands proud. Anchored at the heart of the capital’s leafy quarters, it houses Park Hyatt Palacio Duhau, which recently set up home within the walls of the old aristocratic palace. From the lobby onwards, panelling and crystal chandeliers jostle with works of art and graphic marble floors. Transformed into a luxurious modern venue, the hotel offers an art gallery, a gastronomic restaurant and a freestone swimming pool; a number of floors open out onto an inner garden and balconies have been converted into terraces.

Less cultural and historical at first glance, the other appears more modern; anchored behind the Andes cordillera, it looks out onto the Pacific and the beautiful verses of Pablo Neruda, the greatest poet the south has ever produced. The poetic Santiago takes its strength from these powerful elements to create a promising future.

By contrast, Grand Hyatt Santiago looks down from its cylindrical tower on the capital’s new city centre. Anchored at the heart of Las Condes with views over the Andes Cordillera, the hotel is akin to a resort, with its luxuriant gardens, tennis courts and a lagoon swimming pool into which cascades a full-scale waterfall, making for the perfect setting for an ideal

O

46/47

urban break between two excursions. Its breathtaking atrium creates a shaft of light at the heart of the building, a tribute to modern architecture from the end of the 20th century. In this lush garden, the Anakena restaurant – a true haven for families and brunch-lovers at the weekends – opens out onto a terrace, while the Japanese restaurant, Matsuri, one of the best in town, unveils its tatami-clad rooms between sliding light-wood panels. Two modern definitions of luxury hotels, ranging from heritage to modernity … As far as gastronomy is concerned, opposites attract. In Buenos Aires, Olsen is one of Palermo Olsen’s most popular addresses; led by chef German Martitegui, the restaurant combines Argentinean cuisine and Scandinavian accents in a welcome retro-vintage atmosphere. Opening out onto a private garden, time stands still … whereas, a few streets down, the chef’s latest restaurant - christened Tegui, short for Martitegui – hides just as skilfully


Patricia ready art gallery

behind a wall of colourful graffiti, offering a more spirited Japanese cuisine. A gastronomic reference in Valparaiso, the restaurant Pasta & Vino finally settled in Santiago, at The Aubrey, a charming boutique hotel in the capital. Led by Chilean chef Verónica Alfageme and her Italian husband, Paolo Ercole, you can order exceptionally creative dishes with your eyes shut, among them beetroot or broad bean gnocchi, duck ravioli in a Port sauce, cuttlefish ink pappardelle, seafood and white wine … the menu makes for a highly skilful palette of flavours.

Rivera and Antonio Berni … and has asserted itself as one of the new references in Buenos Aires. On the way there, stop to admire Eduardo Catalano’s flower sculpture. Positioned in the park that adjoins the Fine Arts Museum, this amazing metal flower (Floralis Generica) imagined by the architect opens up during the day to symbolise the renewal of Argentina after the 2001 economic crisis.

After this gourmet break, it is time to discover what art there is on offer. Indeed, if there is one area where the two capitals see eye to eye, it is in their love of art. Historically anchored in the people’s mentality for more than a century in Buenos Aires, Santiago is still emancipating itself to reveal a young art scene to be kept under close scrutiny. Encompassing all modern architecture, these buildings alone are worth a visit.

Another emblematic space dedicated to art in the centre of Santiago, the MAVI – Visual Arts Museum designed by architect Cristian Undurraga in 2000 – looks like a box made up of open half-floors distributed over a number of levels. In situ, the different exhibition galleries are an open book, whereas the special complexity of this showcase hollowed out of the ground defies many a constraint, such as the dense urban surroundings and the absence of direct light … Housing a permanent exhibition of Chilean work within its 1,200 sq m space, all media are included, from painting, photography and sculpture to multimedia installations, and other international talents are invited to exhibit their pieces from time to time, much like Gerhard Richter last winter.

Located at the heart of the Boca – the neighbourhood that gave birth to the Tango and recognisable thanks to its colourful facades – the Fundacion Proa is one of the most respected South American modern art centres. Transformed in 1996 by an Milanese architect couple, the old 19th century Italian house now harbours vast galleries bathed in natural light, as well as a wonderful terrace café on the top floor. The photographic exhibitions are most definitely worth a visit. The more institutional MALBA – created by Eduardo Constantini, one of the greatest Latin American art collectors – resembles a sculptural modern art museum. The masterpiece of the trio of architects Gaston Aleman, Martin Fourcade and Alfredo Tapia houses works by Frida Kahlo, Diego

An architectural structure positioned in the middle of Vitacura, Santiago’s rich neighbourhood, the Patricia Ready gallery – imagined by architects Luis Izquierdo and Patricia Lehmann – reminds us of the avant garde lines of the Mies Van der Rohe Barcelona house for an additional modern touch! The gallery is an artistic reference on the international scene and represents the range of talent Chile has to offer. Open onto the outside and punctuated by Harry Bertoia chairs, its café is the ideal place to have something to eat or drink, surrounded by works of art and enjoying the Chilean sun. Dreaming about how the southern tip of America offers an ideal quality of life and environment for lovers of large spaces and the good life.

Park Hyatt Palacio Duhau 1661 Marcelo T. de Alvear +54 11 5171 1234 buenosaires.park.hyatt.com Grand Hyatt Santiago Avenida Presidente Kennedy 4601, Vitacura +56 2 950 1234 santiago.grand.hyatt.com Olsen 5870 Gorriti Palermo Hollywood +54 11 4776 7677

Tegui Costa Rica 5852 +54 11 5291 3333 tegui.com.ar Pasta & Vino The Aubrey Constitucion 317, Barrio Bellavista +56 2 940 2830 pastaevinoristorante.cl Fundación PROA Av. Pedro de Mendoza 1929 La Boca, Caminito +54 11 4104 1000 proa.org MALBA 3415 Av President Figueroa Alcorta +54 11 4362 4583 malba.org.ar MAVI Jose Victorino Lastarria +56 2 664 9365 mavi.cl Galerie Patricia Ready Espoz 3125, Vitacura +56 2 9536210 galeriapready.cl


Gastronomie

food UN TOUR DU MONDE DE SAVEURS A Flavour Trip Around the World Quoi de mieux que partir à la découverte de contrées lointaines dans un décor cinq étoiles ? Embarquement immédiat au Pur’ pour un tour du monde gastronomique signé Jean-François Rouquette…

What better way to discover new countries than in a five-star ambience? Visit Pur’ restaurant to take part in a gastronomic trip around the world with an itinerary created by Jean-François Rouquette. roposant une cuisine créative et audacieuse, Jean-François Rouquette et son équipe déclinent tous les soirs au restaurant étoilé, le Pur’, le meilleur du terroir français et des produits de saison, dans une vision épurée, avec pour seul point d’orgue : que chaque moment soit unique. Amoureux de contrées lointaines, le Chef a décliné sa nouvelle carte autour du voyage : “Aujourd’hui, j’aime créer mes plats en y intégrant quelques souvenirs récoltés au cours de mes périples sur les cinq continents”. De là est né le menu Carnet de Voyages, déclinant par touches légères la gastronomie française, autour de produits du terroir récoltés autour du monde, comme le Foie Gras d’oie poêlé aux fruits rouges & noirs, sorbet au miel d’arbousier & fenouil, le Filets de Rouget Damas, aubergines fumées & fines céréales ou le Pigeonneau roulé dans une feuille de Bresaola, bonbon d’olive & navets fanes. S’évasant naturellement au bout d’un parcours sensuel, le Pur’ offre un univers minimaliste aux accents résolument contemporains. Tout se cuisine devant les convives, où de la mise en bouche au dessert, chaque instant de la réalisation du dîner devient un véritable spectacle. Dès le début du service, les ondes gourmandes et l’atmosphère vibrante si particulière émanant de la cuisine en pleine effervescence, attisent la curiosité gastronomique de chaque invité. Un vrai dépaysement… !

P

Le Menu Carnet de Voyages est servi tous les soirs au Pur’, en 4 services au tarif de : 85 euros TTC par personne, ou en 7 services au tarif de : 135 euros TTC par personne. Pour toute réservation, veuillez composer le 01 58 71 10 60.

48/49

Tomates anciennes & pastèque, hibiscus, meringues soufflées



DĂŠclinaison d'agneau de lait, poivron fumĂŠ & salade Grecque


Grosses Langoustines à l'ail noir, avocat & amandes fraîches

ith creative and audacious cuisine, Chef Jean-François and his team offer the best of French cuisine and seasonal products with a single objective: to ensure that each moment is unique. In love with remote countries, Chef Jean-Francois created his new menu around travel: “Nowadays, I like to create my meals while being inspired by memories of my trips to the five continents,” explains the chef. This is how the “Carnet de Voyage” menu was born, featuring a small touch of French gastronomy and evolving around a couple of worldwide ingredients. Dishes include Lobster Flavoured with Satay, Cucumber

W

Bulghur and Peppermint Coral; “Damas” Red Mullet Fillets with Smoked Eggplant and Fine Cereals; and the Baby Pigeon Wrapped in Bresaola with Olive Candy and Turnip. Pur’restaurant offers a minimalist decor with modern accents and everything on offer at the restaurant, from the entrées to the desserts, is cooked in front of the diners, turning each moment of a meal’s creation into a unique spectacle. From the very start of service, a vibrant atmosphere emerges from the kitchen and awakens the curiosity of every diner. Enjoy a real change of scene at Pur’!


Lotte marinée au miso & poivre de Tasmanie, petits pois & pamplemousse

The “Carnet de Voyages” menu offers four courses for €85 TTC per person or seven courses at €135 TTC per person. For reservations, please call +33 1 58 71 10 60.



Agenda

paris

SPECTACLE show

par /by Sylvie Gassot

BALANCHINE/ BROWN/ BAUSCH

Exceptionnel, ce ballet invite à voyager dans l’univers de trois géants de la danse : Georges Balanchine avec Apollon crée en 1928, Trisha Brown - O Zlozony / O Composite- 2004- et Pina Bausch avec son mythique Sacre du Printemps.- 1975. Ils ont chacun marqué l’histoire en ouvrant des voies et des formes d’expression nouvelles. Associé le temps d’une soirée, ils nouent un dialogue fécond qui souligne leur singularité autant qu’ils révèlent leurs affinités secrètes. Autour de la musique de Stravinsky, leurs œuvres éclairent les révolutions de l’écriture chorégraphique du XXéme siècle. Du néo-classique virtuose aux jeux mathématiques de la post-modernité en passant par l’exploration humaniste du théâtre dansé. Sous la direction musicale de Vello Pâhn, Étoiles, premiers danseurs et corps de ballet offrent avec ces trois pièces essentielles du répertoire, un feu d’artifice de leur incroyable talent. Enchanteur ! This special ballet invites you to discover three giant stars of the dancing world: Georges Balanchine with Apollon created in 1928, Trisha Brown with O Zlozony/O Composite created in 2004 and Pina Bausch with his mythical Rite of Spring created in 1975. They have each made history by opening up new paths and forms of expression. Joining forces for just one evening, a fruitful dialogue underlines their singularity, as well as reveals their secret affinities. With Stravinsky’s music, their masterpieces shed light on the revolution that is 20th century choreography, from virtuoso neo-classicism to the mathematical games of the post-modern period, not forgetting the humanist exploration of dance theatre. The performance given by star dancers, prima ballerinas and the corps de ballet, under the musical direction of Vello Pâhn, is a tribute to their incredible talent in these three key repertoire pieces. Enchanting! Opéra Garnier du 10 au 29 décembre 2010. Tel : 08 92 89 90 90

MAMA MIA! Déjà sacrée comédie musicale la plus culte de la planète en faisant danser plus de 42 millions de spectateurs heureux dans 35 pays, Mama Mia ! débarque enfin à Paris…Et la troupe forte de ce triomphe s’installe pour plus d’une année de représentations à Mogador pour une création, événement majeur, en français dans le texte ! Les 22 chansons légendaires du mythique groupe Abba invitent le public à participer au mariage le plus « show» du monde. Ce phénomène festif de « music-hall », né à Londres en 1999, propose de renouer en rythme avec une nostalgie qui décidemment n’a toujours pas pris une ride dans la partition. Pour preuve, costumes, lyriques et chorégraphies enjouées ne cessent de conquérir de nouvelles générations de fans. Ambiance assurée pour ce Mama Mia ! juste phénoménal !

54/55

Already crowned the greatest cult musical on the planet and getting more than 42 million happy spectators to get up and dance in 35 countries, Mama Mia! is finally coming to Paris … With this triumph under its belt, the company is settling down for one year of performances at the Mogador for this major event … in French! Mythical group Abba’s 22 legendary songs invite the audience to take part in the most “show”-like wedding in the world. This festive “music-hall” phenomenon, born in London in 1999, revives this ever youthful rhythm with a certain amount of nostalgia. Indeed, the cheerful costumes, lyrics and choreography are still winning over new generations of fans. Good times ahead for the phenomenal Mama Mia! Mogador à partir du 28 octobre 2010. Tel : 01 53 32 32 32

ARTURO BRACHETTI Magique et unique, Arturo Brachetti est l’un des “performeurs” les plus doués au monde. Cet Italien d’origine, promène sa houppette, son visage en pâte à modeler et son corps élastique, d’un héros à l’autre, d’un sexe à l’autre, d’une époque à l’autre plus vite que son ombre. Sous nos yeux en un éclair de seconde, il se transforme en une fabuleuse galerie de personnages. Le Roi des métamorphoses revient avec un nouveau spectacle totalement visuel, et réglé à l’américaine. Il nous propulse dans un univers réjouissant de Pinocchio à Spiderman, de Charlie Chaplin à Barbie… Bonne humeur garantie pour tout public de 7 à 77 ans. Une belle occasion de rire, rêver et surtout applaudir ce phénomène dont chaque apparition est un évènement! Inutile de chercher à comprendre comment il parvient à se métamorphoser aussi vite, ce gagman est né surdoué ! The magical and unique Arturo Brachetti is one of the most talented “performers” in the world. This man of Italian origins wanders around with his funny hair, his Plasticine face and elastic body, moving from one hero to another, from male to female, from one era to the next, all faster than his shadow. Under our very eyes and as fast as lightning, he transforms himself into a fabulous gallery of characters. The King of Metamorphosis is making a comeback with a new highly visual American-style show. He propels us into the delightful world of Pinocchio and Spiderman, Charlie Chaplin and Barbie … Great fun guaranteed for audiences from 7 to 77 years of age. A wonderful opportunity to laugh, dream and applaud this phenomenon, whose every appearance is a phenomenon! No use trying to understand how he manages to transform himself so quickly; this gag writer is simply gifted! Théâtre des Folies Bergères- du 30 novembre 2010 au 2 janvier 2011. Tel : 01 44 79 98 60

SUSPECTIONS Pour la première fois, l’artiste Enki Bilal, célèbre pour l’univers contrasté de ses bandes dessinées et ses peintures qui atteignent des records de prix, s’empare au théâtre de la comédie humaine. Il dessine les costumes et l’espace de l’univers bête et doux, cruel ou méchant de l’auteur Fabienne Renault. Dans un écrin d’une noirceur envoûtante, Évelyne Bouix, menacée par la voix inquisitrice de Jean-Louis Trintignant, dresse des portraits de fantômes du passé. Dans ce récit d’une enfance à la campagne, ponctuée de tirs de rafale, la comédienne raconte ses copines d’école, ses premières amours, les personnages pittoresques du village de sa province, le train-train du quotidien et déballe sous une torture absurde des joyaux d’humanité. Suspections, aussi original dans sa forme qu’émouvant dans son interprétation, s’annonce comme un temps fort et grisant de cette saison théâtrale. Une halte au restaurant du théâtre du Rond-Point prolonge délicieusement la soirée. For the first time ever, the artist Enki Bilal, famous for his contrasting world of comic strips and paintings that reach record prices, is taking over the Human Comedy theatre. He is drawing the costumes and scenery for the silly and gentle, cruel and malicious world of author Fabienne Renault. Against a bewitching black backdrop, Évelyne Bouix, threatened by the prying voice of Jean-Louis Trintignant, paints portraits of ghosts from the past. In this story of a countryside childhood, punctuated with bursts of firing, the actress tells of her school friends, her first loves, the colourful characters of her provincial village and the humdrum routine of everyday life, and pours out all of the gems of humanity under absurd torture. Suspicions, as original in its form as it is moving in its performance, is set to be one of the intoxicating high points of the theatre season. Visit the Théâtre du Rond-Point’s restaurant for a perfect way to end the evening. Théâtre du Rond-Point- du 30 novembre au 30 décembre 2010. Tel : 01 44 95 98 21


EXPOSITIONS exhibitions breathtaking oeuvre. Inspired by the sacred mythology of voodoo and the bible, as well as advertising and comic strips, his paintings moved from the streets to canvas, imposing a violent and anarchic underground counter-culture in which he asserts his negritude. The first black artist to exhibit his work during the Whitney Museum of American Art’s Biennial in New York in 1982, he reinforced his “neo-expressionist art” with Andy Warhol. Haunted by death, racism and his own fiery destiny, he died from an overdose at 27 years of age. His work is ever more impressive, as shown by the hundreds of paintings, drawings and objects brought together under the aegis of the Fondation Beyeler. This huge artist continues to talk to us with wild intensity. Basquiat jusqu’au 30 janvier 2011- Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris. Tel : 01 53 67 40 00

ART CONTEMPORAIN RUSSE AU LOUVRE Dans le cadre de l’année de la Russie en France, Le Louvre accueille une quinzaine d’artistes contemporains en majesté. Au cœur des anciens fossés médiévaux, du donjon à la Salle Saint Louis, la Stella Art Foundation présente une palette d’artistes confirmés d’Erik Boulatov à Olga Shernysheva. Profileuse de talents, Stella Kaesava qui dirige à Moscou une galerie dédiée à Andy Warhol, Basquiat, Tom Wesselman…et un espace consacré aux talents russes contemporains a conçu la scénographie de cette exposition comme un parcours riche en émotions. La plupart des artistes ont créé une œuvre spécifique en résonance avec l’utopie architecturale du lieu comme en témoigne le travail de Vadim Zakharov et d’Igor Makarevich. Yuri Albert, lui, invite le public à une visite les yeux bandés pour accroître les sensations !

FRANCE 1500 : ENTRE MOYEN-ÂGE ET RENAISSANCE AU GRAND PALAIS “What can you do that’s a little crazy to make life more fun?”, the theme tune to the designer’s life. By recreating a number of interiors - ministry offices en suite to the Morgans in New York the exhibition proves that the relentless worker who invented the concept of boutique hotels and battles to democratise design is teeming with ideas, the first of which is to refuse good taste without originality. A wonderful gamble on creation! Andrée Putman, ambassadrice du style jusqu’au 26 février 2011- Mairie de Paris. Tel : 01 44 73 83 50

For the year of Russia in France, the Louvre is exhibiting the work of 15 modern artists in royal style. In the heart of the old medieval foundations of the Salle Saint Louis donjon, the Stella Art Foundation is showing a range of great artists, from Erik Boulatov to Olga Shernysheva. The talented profiler Stella Kaesava, who runs a gallery dedicated to Andy Warhol, Basquiat, Tom Wesselman and others in Moscow, as well as a space for modern Russian talents, has made of this exhibition an emotionally rich journey. Most of the artists have created a special piece in tune with the venue’s architectural utopia, as shown by the works of Vadim Zakharov and Igor Makarevich. Yuri Albert also invites the public on a blindfolded visit for heightened sensations! Stella Art Foundation : De l’icône au musée en passant par l’art contemporain jusqu’au 24 janvier 2011 Musée du Louvre : aile Sully. Tel : 01 40 20 50 50

ANDRÉE PUTMAN À LA MAIRIE DE PARIS Première grande rétrospective consacrée à l’œuvre de la designer et architecte d’intérieur qui a érigé le noir et blanc en style et la sobriété en signature. Internationalement célébrée, cette artiste touche à tout au travers d’une longue carrière nous offre un rendez-vous qui s’annonce comme un événement. Parce qu’elle ne cesse de s’interroger sur : «Ce que l’on peut faire d’un peu fou pour alléger la vie ?», la créatrice fait de l’audace la bande-annonce de sa vie. En reconstituant de multiples intérieurs : bureaux de Ministère en suite du Morgans à New Yorkl’exposition prouve que cette travailleuse acharnée qui a inventé le concept de boutique-hôtel et se bat pour démocratiser le design fourmille d’idées. La première étant de refuser le bon goût sans originalité. Un beau pari sur la création ! This is the first great retrospective dedicated to the work of the interior designer who made black and white a style and simplicity her signature. Throughout a long career, this internationally celebrated artist has dabbled in everything and has prepared quite an event. It constantly asks the following question:

BASQUIAT AU MUSÉE D’ART MODERNE En l’honneur des 50 ans de sa naissance à Brooklyn, le musée d’Art Moderne célèbre Jean-Michel Basquiat. L’artiste, qui dès l’âge de 17 ans signait ses graffitis SAMO -same old shit- et d’une couronne en guise de copyright laisse une œuvre vertigineuse. Inspirées des mythologies sacrées du vaudou et de la bible autant que de la pub ou la BD, sa peinture passe de la rue au tableau pour imposer une contre-culture underground, violente et anarchique ou il affirme sa négritude. Premier artiste noir à exposer lors de la Biennale du Withney Museum of American Art à New-York en 1982, c’est avec Andy Warhol qu’il conforte son art « néo-expressionniste ». Habité par la mort, le racisme et sa propre destinée brûlante, il meurt fauché à 27 ans par une overdose. Son œuvre, elle, ne cesse de prendre de l’ampleur comme en témoignent cette centaine de peintures, dessins et objets réunis sous l’égide de la Fondation Beyeler. Immense, l’artiste nous parle avec une intensité toujours aussi folle. In honour of the 50th anniversary of its birth in Brooklyn, the Museum of Modern Art is celebrating Jean-Michel Basquiat. From the age of 17, the artist signed his graffiti with SAMO same old shit - and a crown as copyright and left behind a

Charnière cette période entre les règnes de Charles VIII et de Louis XII dont Anne de Bretagne fut la successive épouse se révèle d’une incomparable richesse artistique placée sous le signe de l’humanisme. Plus de 200 œuvres magistrales, prêtées par les plus prestigieux musées de la planète de Chicago à Bruxelles, invitent à découvrir les toiles du Maître de Moulins, alias Jean Hey, l’artiste français le plus célèbre de l’époque, de somptueux vitraux, d’extraordinaires pièces d’orfèvrerie et de précieuses sculptures. Au-delà du foisonnement créatif de l’époque stimulée par le mécénat des grands Princes, on s’interroge sur la place de l’image. À peine vient-on d’inventer l’imprimerie que de médailles en émail, l’image fleurit. Un parcours ou le sacré aiguise ses symboles pour à n’en point douter vous laisser aux anges !

This pivotal period between the reigns of Charles VIII and Louis XII, of whom Anne de Bretagne was the successive spouse, has shown incomparable artistic wealth marked by humanism. More than 200 magnificent works of art, on loan from the planet’s most prestigious museums from Chicago to Brussels, invite us to discover the pictures of the Master of Moulins, Jean Hey, the most famous French artist of the time, as well as sumptuous stained-glass windows, extraordinary pieces of silver plate and precious sculptures. Aside from the creative profusion of the time, stimulated by the patronage of the great Princes, there is also a reflection on the place of imagery. No sooner is the printing press invented than, from medals to enamel, pictures abound. A journey where the sacred perfects its symbols, leaving you in seventh heaven! France 1500 entre Moyen-âge et Renaissance- Galeries Nationales du Grand Palais jusqu’au 26 janvier 2011. Tel : 01 44 13 17 17


Revue de presse

press review

BEST OF

Paris Matc h

vu dans la presse

ue Uniq

tch Paris Ma

Salon Magazine Hotel Elite

Travel+Leisure

Euro Sky Elle


Entirely invented and manufactured in-house fpjourne.com

Collection Boutique - Chronomètre Souverain 18K solid Gold movement - Red Gold case and Black dial

BOUTIQUE Paris 63, Rue du Faubourg St-Honoré, 75008 Paris, T. +33 1 42 68 08 00, paris@fpjourne.com


IMPERIALE COLLECTION

BOUTIQUES CHOPARD: PARIS 1 Place Vend么me - Printemps du Luxe - Galeries Lafayette - 72 Faubourg Saint Honor茅 CANNES - LYON - MARSEILLE - MONTE CARLO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.