Park Hyatt Paris - Vendôme Magazine nr 15

Page 1

lifestyle Park

hyatt paris-Vendôme™

n°15 juillet 2011- dec 2011



" Le rêve, c’est le luxe de la pensée. "

“Dreaming is the luxury of thought.” Jules Renard


Editorial

editorial

Chers amis, ne fois encore, le magazine Lifestyle explore les tendances, déniche les nouveautés et se pare de couleurs printanières et estivales… Une 15ème édition qui se décline autour de qualificatifs 5 étoiles : Honoré, tel l’est aujourd’hui le Park Hyatt ParisVendôme, se voyant décerner la distinction de Palace, figurant ainsi parmi le cercle fermé des Palaces français. Douce, comme la somptueuse Karolina Kurkova ou comme le grain de peau des cuirs design. Vitaminées, à l’image des terres d’Afrique du Sud ou de la Color Block attitude de cette saison ! Epurées, telles les créations de Bernar Venet à Versailles ou de la simplicité des nouvelles tendances déco Appliquées, comme les créations Panerai, Mont Blanc ou encore les nouvelles adresses parisiennes… Sur-mesure, encore démontré au Park Hyatt Paris-Vendôme où John Nollet, coiffeur globe trotteur, qui après son tour du monde dans les hôtels Park Hyatt, pose ses malles Louis Vuitton et y inaugure son Hair Room Service dans la nouvelle Suite 101. Fabuleux écrin créé en exclusivité, la cabine s’inscrit parfaitement dans le cadre contemporain du Park Hyatt Paris-Vendôme.

U

A vous désormais de poser vos bagages au cœur de notre Palace et de profiter d’un instant d’évasion, en parcourant ces quelques pages, qui vous permettront de ressentir la notion d’Art de Vivre signée Park Hyatt ParisVendôme ! Bon voyage !

Dear friends, nce again, Lifestyle magazine is exploring trends, discovering new addresses and products and donning spring and summer colours… This 15th edition is set on exploring and describing the five-star world as: Honoured as the Park Hyatt Paris-Vendôme, having been granted the title of ‘Palace’ and now being a part of the closed circle of French Luxury Hotels. Soft as the sumptuous Karolina Kurkova or the texture of designer leathers. Stimulating as South Africa’s land or this season’s coloured block attitude! Uncluttered as Bernard Venet’s creations at Versailles or the simplicity of the latest interior decoration trends Industrious as designs from Panerai, Mont Blanc or even the latest Parisian addresses…

O

Made-to-measure, again demonstrated by the Park Hyatt Paris-Vendôme where globe-trotter hairdresser John Nollet who, following his round-the-world Park Hyatt trip, has set down his Louis Vuitton trunks and inaugurated his Hair Room Service in the new Suite 101. A fabulous exclusively-created showcase, the booth fits in perfectly with the Park Hyatt Paris-Vendôme modern surroundings. So set down your own bags at the heart of our luxury hotel and take advantage of a moment’s escape by perusing these few pages, which delve into the notion of art de vivre as imagined by Park Hyatt Paris-Vendôme! Bon voyage!



Sommaire 08

15

RECOMPENSE

La vie de Palace 10

08

TENDANCES

Welcome Ladies 12

DESIGN

Lui faire la peau 16

TENDANCES

Welcome Gentlemen 18

12

MODE

Giambattista Valli 20

MODE

Hermes 22

RENCONTRE

Karolina Kurkova 24

MODE

Color Block 28

24

20

SCULPTURE

Bernar Venet 30

DECORATION

Simplicité retrouvée 34

COIFFURE

John Nollet 38

30

CINEMA

Les salles font leur cinéma 42

PROMENADE

Adresses parisiennes 48

28

EVASION

Afrique du Sud 54

AGENDA PARIS

Spectacles/expositions 56

22

REVUE DE PRESSE

Vu dans la presse Park Hyatt Paris-Vendôme Lifestyle Magazine est une publication semestrielle éditée par/Bi-annual magazine edited by ANOTHER Editions, 42, avenue Montaigne, 75008 Paris. Conception éditoriale/Editorial conception : Coralie Malazdra, Alexandra Terragno. Conception graphique/Graphic design : Another Editions. Ont collaboré à ce numéro/Special contributions : Marie Le Fort, Sylvie Gassot. Photographes/Photographers : Photographer@Angela de Bona Agency/Karolina Kurkova, Patrick Messina, Charly Hel, Cécil Mathieu, Jean-Marc Palisse et John Nollet. Photo de couverture/Cover : Cécil Mathieu. Traductions/Translation : AZ traductions (az.traductions@az-traductions.com). Publicité/Advertising : ANOTHER Editions. Impression/Printed by Périgraphic Montrouge. Tous droits de reproduction réservés (titre, textes et photos)/All rights reserved (including titles, articles and photographs). La rédaction décline toute responsabilité pour tout matériel photographique, iconographique et rédactionnel qui lui serait parvenu sans demande expresse de sa part, y compris par courrier recommandé/The editor does not accept responsability for any unsolicited photographic, illustrative or editorial material, including those items sent by recorded delivery.

04/05



Contents

18 12

08

AWARD

Palace life 10

SHOPPING

Welcome Ladies 12

DESIGN

A quest of leather 16

16

SHOPPING

Welcome Gentlemen 18

FASHION

Giambattista Valli 20

FASHION

Hermes 22

INTERVIEW

37

30

Karolina Kurkova 24

FASHION

Color Block 28

SCULPTURE

Bernar Venet 30

DESIGN

24

New-found simplicity 34

HAIR ARTIST

John Nollet 38

MOVIE THEATER

48

Cinemas are acting up 42

TAKING A WALK

A parisian adress book 48

38

ESCAPE

South Africa 54

AGENDA PARIS

Shows/exhibitions 56

PRESS REVIEW

Best of

06/07

34



Récompense

award par /by Sylvie Gassot

LA VIE DE PALACE ! The life of a luxury hotel! Prestigieux, la distinction Palace est attribuée à l’hôtel Park Hyatt Paris-Vendôme par le ministre du Tourisme Frédéric Lefebvre. Haute distinction… The Park Hyatt Paris-Vendôme hotel was awarded the prestigious title of Luxury Hotel or ‘Palace’ by the French Minister for Tourism, Frédéric Lefebvre. A high distinction indeed… écompensé dans la catégorie 5 étoiles, le Park Hyatt Paris-Vendôme rejoint l’élite et devient l’un des 8 Palaces officiels de France ! L’événement couronne l’excellence : ”Nous sommes très honorés que le Park Hyatt Paris-Vendôme et, plus généralement, la marque Park Hyatt qui le représente à l’échelle mondiale soient parmi les premiers à recevoir la distinction officielle «Palace», déclare Michel Jauslin, son Directeur Général. “Nous avons depuis longtemps le sentiment que nos hôtels sont le symbole de la véritable hôtellerie 5 étoiles, et nous sommes fiers que la France salue l’engagement de notre hôtel et de notre formidable équipe, qui permet d’obtenir ce subtil mélange de luxe total et de sophistication décontractée que le voyageur d’aujourd’hui recherche et apprécie.” Ouvert en 2002, l’hôtel qui abrita la maison de haute couture Paquin, cherche à rafraîchir et à redéfinir le concept de palace. À l’instar du père de la culture moderne, René Descartes, qui incita le monde à interpréter les traditions avec un regard neuf, le Park Hyatt Paris-Vendôme, invite à repenser les critères qui confèrent à un hôtel 5 étoiles une dimension à part. Pour Ed Tuttle, architecte d’intérieur, “l’idée était de créer un concept très français, incarnant la sensualité sans fioritures. Nous voulions revisiter le classicisme et obtenir quelque chose de fort et d’intemporel.” Avec son emplacement historique, son spa, son restaurant étoilé au Michelin et ses 158 chambres dont 40 suites exceptionnelles, le Park Hyatt Paris-Vendôme offre au client tout ce qu’il peut espérer. Il apporte à la capitale une interprétation raffinée et contemporaine de la chaleur et de l’ouverture à l’Américaine, quintessence de la marque Park Hyatt. Parallèlement, l’équipe a cherché à créer le concept hôtelier de tous les superlatifs. Une conception intemporelle élégante, un service de qualité exceptionnelle, accueillant et sincère répondant à l’écoute des besoins du client. Désormais Palace, le Park Hyatt ParisVendôme conjugue ce qui le distingue : plus belle la vie !

R

08/09

ark Hyatt Paris-Vendôme has joined the five-star elite and is now one of France’s eight official Luxury Hotels! This distinction rewards excellence: ”We are very honoured that the Park Hyatt Paris-Vendôme and, more generally, the Park Hyatt brand across the world, are amongst the first to receive the official “Palace” distinction, declared its Managing Director Michel Jauslin. “We have long felt that our hotels are the symbol of true five-star service and are proud that France has decided to honour our hotel and our fantastic team’s commitment to this subtle blend of total luxury and relaxed sophistication that travellers now look for and appreciate.” Once home to the haute couture company Paquin, the hotel opened its doors in 2002, with a will to update and redefine the concept of luxury hotels. Much like the father of modern culture, René Descartes, who encouraged the world to interpret traditions with a new

P

outlook, the Park Hyatt Paris-Vendôme, invites guests to rethink the criteria that five-star hotels are assessed by. For interior architect Ed Tuttle, “the idea was to create a very French concept, incarnating simple sensuality. We wanted to offer a new take on classicism for a strong and timeless result.” With its historic location, spa, Michelin star restaurant and 158 rooms including 40 exceptional suites, Park Hyatt Paris-Vendôme offers customers everything they could wish for and brings to the French capital a refined and modern interpretation of American warmth and openness, the essence of the Park Hyatt brand. In parallel, the team has strived to create the greatest of all hotel concepts: an elegant timeless design and an exceptional, welcoming and sincere service, answering all of the customer’s needs. Now a Luxury Hotel, the Park Hyatt ParisVendôme combines everything that sets it apart: it’s a wonderful life!



Te n d a n c e s

shopping par /by Sylvie Gassot

VIVE L’ETE LADIES... 1

2

1 - LA SANDALE LOUBOUTIN Vichy bleu sur semelle rouge, la recette du succès pour gambader chic. The glamourous red sole mixed with vichy, the perfect twist for sexy elegance. www.christianlouboutin.com 2 - LA VALISE TUMI Pour voyager en édition limitée dans un esprit Street art tagguée par John “Crash” Matos. Perfect to travel with a Street art spirit, in a limited edition, by famous tagger John « Crash » Matos. www.tumi.com

3

3 - LA MONTRE CARTIER crédit photo :Dielman@cartier2010 En or rose 18 carats, le modèle “Délices” ensoleille le temps. Part of the new collection, this wonderful pink gold 18 carats watch, called « Délices », looks like a poem on a wrist. www.cartier.com 4 - LE SAC TL -180 Pochette en cuir, idéale pour tagger des mots doux, lancée par 2 it girls : Luisa Orsini et Tine Peduzzi Leather clutch with a secret chalk for romantic message signed by two it girls : Luisa Orsini et Tine Peduzzi www.TL-180.com

10/11


6

4

5

7

5 - LA BAGUE CHANEL En or blanc 18 carats, la bague “Camélia Dentelle” confirme que diamants et perles sont les meilleurs amis de l’élégante. This « Camélia lace » ring in white gold 18 carats prove that diamonds and pearl are the women best friends… www.chanel.com 6 - LA ROBE CARVEN Effet soyeux et allure chic pour un été tout en glamour. A silky pretty women style for a glamour summer. www.carven.com 7 - LES LUNETTES PRADA Star attitude sur un air qui swingue en mode fifties à la “Madmen”. Swing sunglass for a total look fifties, just like in « Madmen » ! www.prada.com 8 - LE VÉLO CICLOTTE Le fitness en mode design et technologique signé par l’artiste Lucas Shieppati. Ride on design and technology, this incredible bicycle is performed by Lucas Shieppati. www.ciclotte.com

8


Design

design par /by Marie Le Fort

LUI FAIRE LA PEAU... Chaise capiton François Azambourg

Matière sans âge et matériau de prédilection utilisé depuis des siècles pour recouvrir assises en tout genre, le cuir n’est pas un, mais multiple. Matériau écologique, technologique et créatif, il se métamorphose pour donner naissance à de nouvelles typologies de produits et de touchers. Telle une seconde peau.

Canapé Poltrona Frau “Kennedee”, design Jean-Marie Massaud, 2006. La structure est en hêtre massif. Polyuréthane expansé et dacron pour le rembourrage confortable du dossier, des accoudoirs et des coussins. Revêtement en cuir Pelle Frau.

e cuir, matériau créatif ? Assurément. Inventeur du jean stretch, le créateur Jean-Claude Jitrois dévoilait fin 2009 le ‘premier jean en cuir stretch, lavable en machine et repassable’ : une nouvelle typologie de cuir – un agneau plongé encollé sur du coton stretch – qui ouvrait la voie vers des champs d’application jusqu’alors inconnus. Une innovation qui en appelle une autre, orchestrée par le designer français François Azambourg. Invité d’honneur de l’exposition “Intérieurs Cuir – Acte 2” qui se tenait cet automne au Lieu du Design, il y présentait 14 créations originales en cuir : objets déco, meubles, dalles au sol, pièce sonore ou revêtements muraux, il passait en revue les différentes applications du cuir. “Isolation, légèreté, souplesse, solidité, sensorialité, acoustique, ou encore le caractère structurant de la matière… il n’existe pas un cuir mais DES cuirs”, scande le designer. “Matériau protéiforme, le cuir varie d’une “peau de bébé” à une semelle de chaussure quasi-inusable. En résumé, il n’existe rien de moins naturel au monde que le cuir : il est le produit d’un savoir-faire, d’une

L

Massaud Environment, table basse pour Edra

12/13

histoire. Aujourd’hui, certains artisans en ont une telle maîtrise, qu’ils obtiennent ce qu’ils veulent : une matière qui bouge avec la lumière, un film acoustique qui vient envelopper une radio, une couche ultra-fine parcheminée, un cuir gonflable, une paroi de séparation « tout cuir » sans aucun autre ajout (vis, colle, couture) que le cuir lui-même. Matériau qui embrasse son époque, le cuir permet d’explorer de nouveaux champs d’application”, nous confie François Azambourg. Le message semble avoir été entendu par une famille européenne de designers : suédois, David Ericsson a imaginé une collection en cuir en hommage au grand Carl Malmsten (1888, 1972) où abat-jour, assise et bureau tutoient le cuir comme un matériau résolument contemporain. En France, Jean-Marie Massaud l’utilise véritablement comme une seconde peau sur sa dernière table basse, recouverte d’une fine couche de cuir comme d’autres emballeraient un paquet à l’aide d’un papier kraft. Plus au sud, le canapé Brenno ou Grand Khan du designer italien Francesco Binfaré pour Edra apprivoisent

le cuir comme une peau d’une souplesse et douceur inégalée. Dans le même esprit, Pierro Lissoni signe un canapé Extrasoft pour Living Diviani d’une douceur inégalée. Pour peu, on l’enfilerait presque comme une veste… D’une veste en cuir à la maison Hermès, il n’y a ensuite qu’un pas… là, on y invente sans cesse, à partir du seul cuir, de nouvelles matières et effets inédits : aspect “mille-feuille” du Vibrato, lamellé-collé multicolore d’agneau, relief “gaufrette” du Dwich, cuir végétal d’Amazonie, étonnant mariage de caoutchouc et toile de coton. On parle aussi de traitement “stone-wash” patiné ou gratté “étrivière”, de mariage du cuir avec de la fibre de carbone, du panama, du crinolin, etc. Une encyclopédie de textures, effets et touchers ! Recevant plus de 600 000 peaux par an, le savoir-faire d’Hermès s’appuie sur une palette de plus de 400 teintes, sur une sélection drastique des peaux qui prend en compte sa tactilité, souplesse, rondeur, tenue, douceur, mais aussi les bruits, crissements et parfums d’un cuir émet. Pour, qu’au final, le cuir “rende la caresse”.

Canapé Gran Khan pour Edra


Cuir Pelle Frau


Canapé Brenno pour Edra

A question of leather… A timeless substance and popular material used for centuries to cover seating of all shapes and sizes, leather itself is multifaceted. An ecological, technological and creative material, it is transformed into new types of products and textures. Not unlike a second skin… Leather is indeed a creative material. The inventor of stretch jeans, designer Jean-Claude Jitrois unveiled at the end of 2009, the ‘first stretch leather jeans, which can be machine washed and ironed’: a new type of leather – sized and pasted on stretch cotton – opening the way to hitherto unknown fields of application. One innovation leads another, this time orchestrated by French designer François Azambourg. A guest of honour at the exhibition “Intérieurs Cuir – Acte 2” held this autumn at the Lieu du Design in Paris, he presented 14 original creations made from leather: decorative objects, furniture, floor tiles, sound installations or wall coverings, a true overview of leather’s different applications. “Insulation, lightness, suppleness, solidity, sensuality, acoustics, or even the structuring nature of the material… leather is multifaceted”, emphasises the designer. “This protean material varies from the feel of “smooth youthful skin” to a quasi-unusable leather shoe soles. In sum, there is nothing less natural in the world than leather: it is the product of expertise, with a history. Today, some craftsmen have truly mastered this know-how and obtain what they are looking for: a material that changes with the light, an acoustic film that envelops a radio, an ultra-thin parchment-like layer, inflatable leather, an “all-leather” partition, foregoing the use of any other additional product (screws, glue, stitching). A material that embraces its time, leather helps to explore new fields of application”, entrusts François Azambourg. The message seems to have been heard by a family of European designers: the Swede David Ericsson has imagined a leather collection paying tribute to the great Carl Malmsten (18881972), in which lampshades, seats and desks rub shoulders with leather as a resolutely modern material. In France, Jean-Marie Massaud uses it like a true second skin on his latest coffee table, covering it with a fine layer of leather as others would wrap a parcel in brown paper. Further south, Francesco Binfaré’s Brenno or Grand Khan couches for Edra has tamed leather into stuff of unequalled suppleness and

14/15

softness. In the same spirit, Pierro Lissoni designed his Extrasoft sofa of unequalled softness for Living Diviani. You could practically slip it on like a jacket… There is but a small step from a leather jacket to the Hermès store… there, the creative juices flow steadily, with new original materials and effects emerging from leather alone, not least Vibrato’s “mille-feuille” multi-layered appearance, the multicoloured glued-laminated lamb skin, Dwich’s “waffle” texture, and Amazonie’s plant leather, an amazing combination of rubLampe, bureau, chaise David Ericsson

Chaise parchemin François Azambourg

ber and cotton. One should not forget the patinated or brushed “stirrup” stonewash treatment, as well as combinations of leather and carbon fibre, panama weave, crinoline, etc… An encyclopaedia of textures, effects and feels! Taking delivery of more than 600,000 skins a year, Hermès’ expertise is based on a pallet of more than 400 hues and a drastic selection process that takes into account its tactile, supple nature, its fullness, hold, softness, as well as the sound and fragrances the leather exudes. The end result is truly ‘strokeable’ leather.


Evènements

events OFFICINE PANERAI Ouvre sa nouvelle boutique à Paris Déjà présente aux quatre coins du monde dans les plus grandes capitales de la mode, il ne manquait à la marque horlogère Officine Panerai, que la ville de Paris pour compléter son palmarès d’adresses prestigieuses... ’est chose faite depuis septembre 2010, date à laquelle Officine Panerai a ouvert sa boutique confidentielle au 3-5 rue de la Paix, parmi les marques de joaillerie et d’horlogerie les plus exclusives... Dans une ambiance sobre et élégante, les parisiens peuvent découvrir les créations de ce fabricant italien de haute horlogerie, qui pendant de longues années, fournissait les instruments de précision pour la Marine militaire italienne. Fondée à Florence en 1860, Panerai travaillait en effet sur des projets de montres de plongée couverts par le secret militaire ; ce n’est qu’en 1997 que la marque a été lancée sur le marché international, après son rachat par le groupe Richemont. Aujourd’hui unique fabricant italien de haute horlogerie, Officine Panerai associe le design et l’histoire italiens au savoir-faire horloger helvétique... Les éditions spéciales les plus recherchées par les connaisseurs et les collections Panerai sont exposées dans un univers maritime séduisant aux formes et matériaux (teck et acier) qui rappellent l’histoire que partage la marque avec la Marine italienne. Un cadre intimiste sur lequel veille un grand cadran marin, signature de la marque que l’on retrouve dans la plupart de ses adresses à travers le monde...

C

Officine Panerai open its new boutique in Paris Already present in the four corners of the world in some of the largest capitals of fashion, the watch-making brand Officine Panerai was only missing Paris to complete its collection of prestigious addresses… n September 2010, Officine Panerai opened its boutique at 3-5 rue de la Paix, alongside the most exclusive jewellery and watch-making brands… In a simple, refined setting, Parisians can now discover the Italian fine watch-making manufacturer’s creations, a company that for many years supplied the Italian navy with precision instruments. Founded in Florence in 1860, Panerai worked on military scuba diving watches, kept strictly confidential; it was only in 1997 that the brand was launched on the international market, after being taken over by the Richemont group. Today, the only Italian fine watch-making manufacturer, Officine Panerai, is combining Italian design and history with the Swiss clockmaker’s expertise… Panerai’s most sought-after special editions and collections are exhibited in a most appealing maritime decor, its shapes and materials (teak and steel) recalling the history the brand shares with the Italian navy. These cosy surroundings are watched over by a large marine dial, the brand’s signature found in most of its stores around the world…

I


Te n d a n c e s

VIVE L’ÉTÉ GENTLEMEN...

shopping par /by Sylvie Gassot

2

1 - LA MONTRE ROLEX La Rolex Oyster perpetual Explorer I en acier est étanche jusqu’à 100 mètres. La perfection pour un citadin raffiné qui rêve de jouer son propre remake du “Grand bleu”. This Rolex Oyster perpetual Explorer I in steel is the best friend of a cityman who wish to play is own remake of « The Big Blue » ! www.rolex.com

1

2 - LE SNEAKER DIOR HOMME Aussi élégantes que décontractées, en toile et croûte de cuir, ces baskets courent en pole position d’un été en mode dandy. Preppy baskets, in beige linen and leather, for a perfect summertime. www.dior.com

3

3 - LE BABY FOOT ATELIERS PHILIPPE COUDRAY Son tissu original et ses pieds en plexiglas jouent la carte du loisir à la perfection. Original vintage spirit pattern and plexiglas feet are the perfect twist for unforgettable parties! www.ateliersphilippecoudray.com 4 - LES LUNETTES PERSOL Modèle iconique lancé par Steve Mc Queen. La classe ! Star attitude for Steve Mc Queen favourite sunglass still celebrated by beautiful people! www.persol.com

16/17


5 - LE PIANO PLEYEL By MICHELE DE LUCCHI Piano à queue pour âme mélomane sur un design aérien de Michele de Lucchi. Le pied en forme de lyre signe un modèle exclusif au son parfait ! Music lovers will get mad with this grand piano signed by italian designer : Michele de Lucchi for an exclusive brand at Pleyel. So unique! www.pleyel.fr

5

6 - L’ALLURE PAUL SMITH Un homme…un style ! L’élégance du costume ardoise sur un t-shirt chocolat est aussi dans l’attitude. Smart and hype, the unique Paul Smith style makes all the difference. www.paulsmith.co.uk 7 - LE SAC WEEK-END TOD’S Sur un air de dolce vita, ce sac en cuir fauve semble une promesse d’escapades heureuses. Leather week-end bag for happy summertime getaway in a dolce vita style. www.tods.com 8 - LE CANOTIER STETSON Sur un air rétro , le mythique canotier se pare d’un élégant ruban de soie bi-colore. Retro style for this elegant boater made in strow with a nice silky ribbon. www.stetson.com

4

8 7

6


Mode

fashion par /by Sylvie Gassot

GIAMBATTISTA VALLI A LA POINTE DU GLAMOUR ur 140 m2 , la maison Giambattista Valli créée en 2005, ouvre - au-dessous de son show-room qui fût l’appartement de JeanBaptiste Lulli- sa première boutique parisienne. Chouchou de ces dames- Sarah Jessica Parker, Victoria Beckham et Mélanie Laurent sont addicts !- le créateur qui sait donner du peps aux robes 3 trous, s’accorde à merveille de l’esprit tapis rouge. Il a choisi une ambiance boudoir design et divisé l’espace en 3 pièces pour proposer avec une belle élégance, l’ensemble

S

de ses collections. Entre les œuvres de l’artiste Thierry Duquette et les créations de Piero Fornasetti, le prêt-à-porter, les multiples accessoires, les cuirs, sacs et bijoux côtoient l’exclusif service de robe couture et sur-mesure. Dans un esprit concept store, la maison déjà présente avec une forte notoriété dans 40 pays propose aussi les bougies en cire Trudon, des sacs en éditions limitées signés Roberta di Camerino et les voluptueux parfums Wig Room. Adepte des lignes épurées, Yves Saint Laurent est son maî-

tre à penser, le créateur italien a d’abord travaillé chez Ungaro, Fendi puis Moncler. Véritable Maestro de la coupe, attentif aux matières fluides et à l’éclat du détail glamour, il signe une silhouette enjouée à la séduction délicate et invente une mode ultra-féminine à l’élégance intemporelle mais terriblement séduisante. 30 rue Boissy d’Anglas 75001 Paris Tel : 01 40 06 95 32 www.giambattistavalli.com


Giambattista Valli At the leading edge of glamour ounded in 2005, the Giambattista Valli company is opening its first Parisian boutique above its showroom, a 140 sq.m. space that was once the apartment of composer Jean-Baptiste Lully. A favourite with the ladies - Sarah Jessica Parker, Victoria Beckham and Mélanie Laurent are true addicts! - the designer knows how to liven up a simple dress, and is perfectly in tune with red carpet style. He has chosen a designer boudoir atmosphere and divided the surface area into 3 rooms to

F

present all of his collections in the most elegant of ways. In amongst artwork by Thierry Duquette and Piero Fornasetti’s creations, ready-to-wear ranges, various accessories, leather, bags, and jewellery sit alongside the exclusive couture and made-to-measure dress services. In a concept store spirit, the company, already to the forefront in 40 countries, also offers Trudon wax candles, limited edition Roberta di Camerino bags and voluptuous Wig Room perfumes. A follower of clean lines –

Yves Saint Laurent represents his intellectual leader - the Italian designer first worked for Ungaro, Fendi then Moncler. A true couture Maestro, mindful of flowing fabrics and brilliant glamorous details, he creates a cheerful style full of delicate seduction, whilst inventing ultrafeminine fashion overflowing with timeless but terribly seductive elegance. 30 rue Boissy d’Anglas 75001 Paris Tel : +33 1 40 06 95 32 www.giambattistavalli.com

18/19


Mode

fashion par /by Sylvie Gassot

HERMES SUBLIME, FORCEMENT SUBLIME ! ive gauche, la prestigieuse maison révèle sur 1.400m2, la magie de son univers avec en exclusivité un salon de thé, une librairie, un fleuriste… Plus d’un an de travaux ont permis à l’agence RDAI de rénover l’ex-piscine Lutétia, véritable trésor art déco, construite par Lucien Béguet en 1935. Cet aménagement grandiose donne naissance à un chef d’œuvre d’équilibre, écrin unique, qui reflète les nouvelles orientations du maître sellier. Si tous les métiers y sont représentés, de la maroquinerie au prêt-à-porter homme et femme désormais chapeauté par Christophe Lemaire, en passant par l’horlogerie et la joaillerie, l’espace consacre un tiers de sa surface à l ‘univers de la maison. À noter, un choix étonnant de papiers peints, une offre considérable et raffinée autour de l’art de la table et de splendides rééditions de meubles de Jean-Michel Franck. L’atelier des fleurs qui embaume l’entrée donne la mesure du lieu voulu comme un ensemble pluriel, rythmé par des murs ondulants et baigné de lumière par les trois verrières. La librairie Chaîne d’encre invite à voyager alors que le salon de thé, le Plongeoir offre une halte réjouissante. Spectaculaire, l’escalier en bois et granito mène au niveau inférieur où se trouvait la piscine, aujourd’hui couverte de mosaïques suggérant l’effet miroitant de l’eau dans un camaïeu gris et vert rehaussé d’inclusions d’or et d’argent. Design, trois monumentales cabanes sculptures présentent les différents univers Hermès où le visiteur flâne, heureux comme un poisson dans l’eau… 17 rue de Sèvres- 75006 Paris Tel : 01 42 22 80 83. www.hermes.com

R

20/21

The Inevitably Sublime Hermes! n the left bank, the prestigious company has unveiled its 1,400 sq.m. magical world, offering an exclusive tea room, bookshop, and florist… It took the RDAI agency more than a year to renovate the old Lutétia swimming pool, a real art deco treasure, built by Lucien Béguet in 1935. This grandiose development project gave birth to a masterpiece of balance, a unique showcase that reflects the master saddler’s new outlook. All professions from leatherwork to men and ladies’ ready-to-wear now led by Christophe Lemaire, not forgetting clock and jewellery making are present and yet the space dedicates a third of its surface area to the home, including an amazing choice of wallpaper, a considerable and refined tableware offer and splendid new editions of furniture designed by Jean-Michel Franck. The floral workshop that scents the hallway sets the tone for this venue that was designed as a multiple space, governed by the rhythm of undulating walls and bathed in light from three glass roofs. The bookshop Chaîne d’encre is a journey in itself and the tearoom, the Plongeoir, makes for a delightful pit stop. The spectacular wooden and terrazzo staircase leads down to the lower

O

floor, the swimming pool, now covered in mosaics suggesting the shimmering effect of water in shades of grey and green set with gold and silver. Like fish in water, visitors can weave in and out of the three monumental and stylish huts, or sculptures, presenting Hermès’ different worlds… 17 rue de Sèvres- 75006 Paris Tel : +33 1 42 22 80 83. www.hermes.com



Rencontre

interview par /by Sylvie Gassot

KAROLINA KURKOVA

If you were a luxury, what would you be? A suite at the Park Hyatt Paris-Vendôme where I like to come with my husband and son. Efficient and devoted service, exquisite food, essential spa and luxuries during fashion week: the dreamiest of dressing rooms! A piece of clothing? An Azzedine Alaïa dress, timeless, a pure investment! A perfume? A trail of Egyptian musk. An era? The 1980s in praise of Linda, Naomi, Claudia…I’m a great fan!

Fidèle au Park Hyatt Paris-Vendôme depuis son ouverture, la super top model qui défile depuis ses 15 ans électrise les podiums de Victoria Secret à Ungaro. Avec spontanéité, elle joue au portrait chinois…

Si j’étais un luxe ? Une suite du Park Hyatt Paris-Vendôme ou j’aime venir avec mon mari et mon fils. Service efficace, dévoué, nourriture exquise, spa et luxe essentiel pendant la fashion week : un dressing de rêve ! Si j’étais un vêtement ? Une robe Azzedine Alaïa, jamais démodée, un pur investissement ! Si j’étais un parfum ? Un sillage de musc Egyptien. Si j’étais une époque ? Les années 80 à la gloire de Linda, Naomie, Claudia…Je suis fan ! Si j’étais un plat ? Un miso cod, délicat poisson mariné japonais. Au Pur’, le restaurant gastronomique du Park Hyatt Paris-Vendôme, j’adore l’excellence des produits et attribue la palme d’or aux smoothies du bar élaborés par une nutritionniste. Si j’étais un moyen de transport ? Une jeep, j’en rêve, avec la maison sur la plage pour y rouler. Si j’étais une couleur ? Jaune ou orange en hommage au soleil, mon énergie, ma vitamine !

22/23

Si j’étais un lieu ? L’océan, un espace sans limites, calme et en perpétuel mouvement. Si j’étais une fleur ? Une orchidée blanche comme celles qui embaument le Park Hyatt Paris-Vendôme bien que je n’ai pas la main verte. Si j’étais une arme ? La voix humaine, reflet miroir de la personnalité. Si j’étais un bijou ? Une émeraude Si j’étais un livre ? L’Alchimiste de Paulo Coelho. Si j’étais un film ? Dirty dancing. J’ai fait de la danse de 5 à 7 ans et de la gym jusqu’à 12 ans. Mon père est pro du basket et ma mère, très élégante, a fait du foot. La performance physique m’épate ! Si j’étais un super héros ? Gandhi Si j’étais une devise ? Pure not fancy: l’élégance au naturel. Si j’étais un bruit ? La pluie, relaxante, sexy, romantique. Si j’étais un pays ? Il faudrait inventer un mix entre ma république Tchèque, la Grèce et le désert Californien. Je me sens citoyenne du monde !

Angela de Bona Agency

A loyal Park Hyatt Paris-Vendôme guest since its opening, the super model has been treading the catwalk since she was 15 years old and is currently electrifying fashion shows from Victoria Secret to Ungaro. She answered our questions with the greatest spontaneity…


A dish? A miso cod, a delicate Japanese dish of marinated fish. I love the quality of the food at Pur’, the Park Hyatt Paris-Vendôme gastronomic restaurant, and would award the highest of prizes to the bar’s smoothies created by a nutritionist. A method of transport? I dream of owning a jeep, with the beach house to go with it. A colour? Yellow or orange as an ode to the sun, my energy and source of vitamins! A place? The ocean, a calm, boundless space in perpetual

movement. A flower? A white orchid like those scenting the Park Hyatt Paris-Vendôme, despite my lack of green fingers. A weapon? The human voice, which reflects your personality. A jewel? An emerald A book? The Alchemist by Paulo Coelho. A film? Dirty dancing. I took dancing lessons from 5 to 7

years of age and gymnastics until I was 12. My father is a basketball pro and my very elegant mother played football. Physical performance amazes me! A super hero? Gandhi A motto? Pure not fancy: natural elegance. A noise? The rain: relaxing, sexy, romantic. A country? I would have to invent a combination of my Czech Republic, Greece and the Californian desert. I feel like a citizen of the world!


Mode

fashion par /by Marie Le Fort

Color Block

Hermes

Un seul mot d’ordre pour ce printemps-été : mettez de la couleur dans votre garde-robe ! Sur les podiums comme dans la vraie vie, les couleurs se frottent et s’affirment.

rel

Cacha

24/25


Hermes

Cachare

l

lles s’opposent même, allant jusqu’à jouer les oxymores pour créer des clashs vitaminés qui réveillent un colorama étiqueté YSL ou Jil Sander : orange seventies et bleu Klein, rose indien et vert absinthe… Nous y voici : la tendance “Color Block” est sur toutes les lèvres ! Après avoir déferlées sur les podiums et avoir été saluées chez Jil Sander, les plages colorées envahissent les pages modes. Raf Simons, en indéniable créateur et chef de file, montre la voie, avec une palette vive et douce, et des combinaisons à la fois extrêmes et minimalistes : épurée dans le style, mais intense côté pigmentation, la it-silhouette définie par Jil Sander se travaille par couches flashy rythmées de respirations blanches. Dans son sillage, le vert claque : Véronèse à

E

Hermes

certains moments, il vire au vert prairie ou menthe à l’eau acidulé chez Rabih Kayrouz. Le bleu prend lui aussi le large à travers une palette de couleurs curaçao, lagon caribéen, cobalt breton et azur méditerranéen. Acier, canard, électrique, cobalt, Klein, lapis-lazuli, outremer, saphir ou roy, il se conjugue à tous les modes. Et on en redemande. Dans leur suite, ces couleurs rouge-rose déclenchent une traînée de couleurs solaires “Sunset / Sunrise” qui varient, de surfaces irisées en surfaces mates, du jaune le plus aqueux au jaune citron en passant par un tempérament mandarine pour finir, presque virulent, en orange brûlé. La palette sera la vôtre cet été, mais faites attention tout de même à en user par grands aplats monochromes, avec modération.


Jil Sander


Akris

Martin Grant

Color Block One key notion for this spring-summer season: put colour back into your wardrobe! On podiums and in real life, colours rub shoulders and truly assert themselves. They even lie in contrast, playing opposites to create fruity clashes that liven up a panorama of colours signed YSL or Jil Sander: seventies orange and Klein blue, Indian pink and absinth green… Indeed, the “Colour Block” trend is on everyone’s lips! After having flooded the catwalks and being hailed by Jil Sander, colourful

incursions are taking over the fashion pages. Raf Simons, an undeniable designer and leader, is blazing a trail with a soft, lively palette, and combinations both extreme and minimalist: with an uncluttered style and intense pigmentation, the “it-style” defined by Jil Sander comes in flashy layers punctuated with calming touches of white. In her wake, a burst of green: sometimes Veronese, it can change to prairie green or Rabih Kayrouz’s acid peppermint. Blues are also setting sail for sunnier climes with a palette of Curacao, Caribbean lagoon, Breton cobalt and

Mediterranean azure. Steel, peacock, electric, cobalt, Klein, lapis-lazuli, ultramarine, sapphire or royal, suited to all forms of fashion. And the world is asking for more. Following their lead, red-pink tones trigger a trail of sunny, changing “Sunset/Sunrise” colours, from iridescent to mat surfaces, from the most aqueous yellow to lemon, not forgetting a tangerine hue slipping into a near-virulent burnt orange. The colour palette is yours this summer, but be careful nonetheless to use it with moderation in great monochrome flats.

Rabih Kayrouz

26/27


Sculpture

sculpture par /by Sylvie Gassot

BERNAR VENET A VERSAILLES riginaire de Tarascon, le sculpteur a l’accent ensoleillé enchante la planète avec ses œuvres monumentales. À la recherche de l’adéquation parfaite entre l’œuvre et le lieu, il travaille entre la France, les Etats-Unis et la Hongrie. Cet été, Bernar Venet fait escale dans le parc du château le plus emblématique au monde. Ses sculptures créées pour l’évènement entrent en dialogue avec un monument d’histoire…

O

SEPT ŒUVRES ORIGINALES En visitant l’exposition Jeff Koons à Versailles, j’ai anticipé l’idée que dans le futur ce serait, peut-être, à mon tour… J’ai du boire du coca-cola ce jour-là et mon cerveau s’est mis en marche. J’ai réalisé des photos montages et pensé d’emblée à de grands arcs pour encadrer le château. Puis, j’ai eu le courage d’envoyer ses “caprices” sculpturaux à Jean-Jacques Aillagon. Quand mon expo s’est concrétisée, s’est posé le problème de l’échelle. Avec des arbres de 35m., mes sculptures de 22 m.semblaient petites... Alors on a opté, une fois dépassé ma paranoïa d’artiste style: “Les autres exposent dans le château pourquoi suis-je relégué dans le parc ?”, pour un parcours démarrant place d’Armes. Cette première œuvre comme offerte à la ville domine le château. Ainsi, tout le monde, -on attend 5 millions de visiteurs en 5 mois-, passera devant cette sculpture! Toutes les pièces sont créées spécifiquement pour l’événement. Si certaines pré-existaient, elles

ont été retravaillées pour être à l’échelle de la magie du lieu. UN PARCOURS DETERMINE PAR DES CONTRAINTES Le choix des emplacements est déterminé par des contraintes d’ordre techniques comme la résistance des sols face à des oeuvres de 20 tonnes ! Et des impératifs d’exploitation liés à la circulation du public et au fait, par exemple, que 2 films se tournent cet été à Versailles. Il était difficile d’imaginer que Louis XIV se promène avec une de mes sculptures dans le champ… Dès novembre, mes oeuvres partiront vivre leur vie autour du monde et termineront sans doute leur course dans une collection … PLENITUDE ET CONTRASTE Mes arcs doivent s’intégrer sans se perdre dans l’espace. Ils trouvent toute leur plénitude dans les allées du jardin de Le Notre. Un groupe de cinq arcs imbriqués au Parterre du Midi souligne et bouscule la perspective dans

l’axe des points cardinaux. Les courbes de mes sculptures contrastent avec la géométrie angulaire du parc. Au parterre d’eau, les visiteurs confrontés à la matérialité de la sculpture verront les arcs se courber au-dessus d’eux. Surplombant l’Orangerie, dans la perspective de la pièce d’eau des Suisses, trois lignes indéterminées pointent vers le Château. Tandis qu’un effondrement d’arcs, selon les hasards de l’équilibre et de la gravité, accompagne les contours circulaires des bassins du char d’Apollon et du grand canal. Quant au domaine de Marly, construit par Mansart pour le bon plaisir de Louis XIV, des lignes verticales ravivent la mémoire d’un lieu aujourd’hui disparu. JE REVE D’UN FEU D’ARTIFICE BAIGNE DE SOLEIL Si on avait installé de plus petites sculptures à l’intérieur du Château, pour respecter les parquets, cela aurait eu un côté amuse-gueule! Il faut rester noble jusqu’au bout. Moi, je rêve de voir le feu d’artifice qui sublimera mes sculptures au lever et au coucher du soleil. La lumière dorée va mettre en valeur le rougebrun brut de l’acier corten et embraser les oeuvres d’un éclat flamboyant. Nous les artistes, nous avons une responsabilité, ces pièces devront durer des siècles…

Du 1er juin au 1er novembre au Château de Versailles et dans le domaine de Marly. www.chateaudeversailles.fr

28/29


orn in Tarascon, the sculptor with a sunny accent is enchanting the planet with his monumental pieces. On a search for the perfect harmony between his sculptures and the chosen site, he works in France, the US and Hungary. This summer, Bernar Venet is dropping anchor in the park of one of the most emblematic chateaux in the world. His sculptures, created specially for the event, are an open dialogue with this historic monument …

B

SEVEN ORIGINAL PIECES Visiting the Jeff Koons exhibition in Versailles, I anticipated the idea that it might perhaps one day be my turn … I must have been drinking Coca-Cola that day because my brain was in full gear. I created photo montages and was already imagining these great arches framing the château. I then had the courage to send these sculptural “whims” to Jean-Jacques Aillagon. When my exhibition began to take shape, scale became a real issue. With 35-metre-high trees, my 22-metre sculptures appeared small in comparison. So, once my artistic paranoia was put aside (“The others got to exhibit their pieces in the chateau; why have I been relegated to the park?”), we opted for a trail starting on Place d’Armes. Much like an offering to the town, the first piece dominates the castle. Thus, everyone – 5 million visitors are expected over a period of five months – will pass in front of this sculpture! All pieces have been crafted specifically for this event. If some already existed in some form, they have been reworked to match the scale of this magical place.

AN ART TRAIL DETERMINED BY CONSTRAINTS The choice of sites was determined by technical constraints, such as the ground’s resistance to 20-tonne pieces! Operational requirements linked to pedestrian flow and to the fact that, for example, two films are being shot this summer in Versailles also came into play. It was hard to imagine Louis XIV walking around with one of my sculptures in the background … From November onwards, my pieces will set off for a new life elsewhere in the world and will no doubt finish their journey in a collection.

FULLNESS AND CONTRAST My arches must fit in without being lost in the surrounding space. They come into their own on the paths of Le Notre’s garden. A group of five arches interwoven into the Parterre du Midi underlines and shakes up the perspective in line with the points of the compass. My sculptures’ curves contrast with the angular geometry of the park. In front of the expanse of water, visi-

tors are confronted with the sculpture’s materiality and will see the arches curving up above them. Overlooking the Orangerie and looking down along the Pièce d’Eau des Suisses pool, three indeterminate lines point to the Chateau. Collapsing arches, showing the random nature of balance and gravity, accompany the circular contours of the Fountain of Apollo and the grand Grand Canal. As for the Domaine de Marly estate, built by Mansard on Louis XIV’s request, vertical lines bring back to life the memory of a place that no longer exists.

A DREAM OF SUN-DRENCHED FIREWORKS Setting up small sculptures inside the Chateau, while being careful of the parquet flooring, would have felt like a bit of an appetiser! It is important to remain dignified to the end. I dream of fireworks sublimating my sculptures at dawn and dusk. The golden light will highlight the raw reddish-brown colour of the corten steel and set ablaze the pieces with flamboyant brightness. We artists have a responsibility; our pieces must last for centuries … Venet Versailles: From 1 June to 1 November 2011 at the Château de Versailles and in the Domaine de Marly. www.chateaudeversailles.fr


Décoration

design par /by Marie Le Fort

Simplicité retrouvée Signant un retour à la simplicité, le design renoue avec les fondamentaux de la discipline : forme et fonctionnalité. ancée par le Conran Shop il y a un an, la collection Well Considered ne cesse de remporter des suffrages pour son positionnement design qui combine “simplicité, utilité et esthétisme à un prix raisonnable”. Suivant cette tendance, le design s’assagit, se simplifie, à l’instar de la deuxième collection Minimalux lancée pendant le dernier Design Festival londonien. Née du talent du designer Mark Holmes (ancien co-fondateur d’Established & Sons), Minimalux II se paye le luxe de réduire le design au strict minimum :

L

30/31

aussi simple à appréhender visuellement qu’à commander en ligne, en temps réel, elle comprend un bougeoir en U en acier, un vase “Conical” en cuivre, un pilulier en liège et argent massif… Rien à dire, le propos est simplissime, élégant, efficace. Misant sur la même approche, la maison Christofle éditait, début 2011, un galet en argent massif : tenant dans la main comme un parfait galet à ricochet, il renferme une clé USB ciglée LaCie. Et voici, forme et fonction réconciliées au sommet… Tout est dit, sans un mot ou geste


de trop. En parallèle, la nouvelle marque italienne Eumenes, dévoilée pendant Maison & Objet en janvier dernier, affiche pour mission “raison, focalisation et qualité”. Et cela se ressent immédiatement quand on découvre la ribambelle d’assises moulées signées Paola Navone : de petits prix, une chaise-coque qui est plus qu’une chaise, une infinité de couleurs et styles… Eumenes mise sur le bon sens pour relancer la flamme du design. Jaime Hayon, enfant sage ? Trublion du design espagnol habitué des honneurs et effets comiques parfois au comble de l’extravagance, Jaime Hayon semble même s’être “calmé”. C’est pour dire. Dévoilant une collection complète de mobilier pour l’éditeur Sé, lancé à l’initiative du visionnaire Pavlo Schtakleff en septembre dernier, Jaime Hayon explique avoir travaillé avec les meilleurs artisans français, affiné la patine des bronzes jusqu’à ce qu’elle soit parfaite, choisit une palette de couleurs sensuelles, presque fanées, pour que les assises se conjuguent avec les saisons. Finie l’exubérance et place à la douceur des sentiments chez Jaime

Hayon ! Une nouvelle douceur que l’on ressent au contact de son fauteuil et canapé édités par l’américain Bernhardt Design : rouge théâtre ou bleu canard, leurs lignes souples évoquent un autre temps, plus fluide et sensuel. Un vrai retour aux sources du design. Toujours chez Bernhardt Design, un mélange de sobriété et de fluidité caractérise également le fauteuil Vika de la suédoise Monika Förster : “Je voulais que son enveloppe, ses contours, coulent comme les rivières scandinaves, qu’ils en rappellent la pureté, sans autre intention que d’apurer la ligne pour accentuer le confort. En toute simplicité !”, explique-t-elle. Même orientation chez les frères Bouroullec avec leur sculpturale lampe Lighthouse, éditée par Established & Sons en collaboration avec Venini. Réduite à sa plus simple expression, une bulle en verre légèrement colorée est soutenue par un pied en marbre. Tout simplement. Il faut dire que cette volonté d’amplifier la ligne se retrouve partout illustrée, à l’instar de la collection Parcel du collectif suédois TAF, où des paquets en papier kraft composent des objets,

assises et autres pièces de mobilier. De simplicité sublimée, il était également question au sein de l’exposition “Thin Black Lines” du japonais Nendo présentée à l’automne chez Phillips de Pury, Saatchi Gallery: figés dans l’espace, on découvrait une aérienne série de meubles et objets en fil métallique noir, perçus comme autant de dessins à main levée. Illusion d’optique ou réalité tangible ? Une seule et simple ligne semblait délimiter la 2D de la 3D, à moins que ce ne soit la paroi d’un miroir… Passée l’installation, un espace galerie-boutique éphémère appelé “Projectory” expose une sélection pointue de pièces de jeunes designers parmi lesquelles le tabouret ultraléger du coréen Seongyong Lee ou les sacs mini-malistes de Slow & Steady Wins the Race… la relève du design international s’y expose, fort d’idées simples, à vivre au quotidien. La simplicité du quotidien sublimée par la fonction ? Voilà donc une tendance qui s’affirme, tant côté produits qu’art de vivre, comme si, d’un seul coup, la simplicité se voulait plus fonctionnelle et avait meilleur goût !

Chaises Euphoria, disponible dans plus de 300 coloris, dessinées par Paola Navone pour le nouvel éditeur Eumenes (2011). © Courtesy Eumenes.


Pilulier en argent édité par Minimalux.

Ensemble en verre intitulé “Minarets” dessiné par le duo turc Ezgi Turksoy & Kacper Hamilton.

Chaises Euphoria couplées d’une table Eus, imaginées par Paola Navone pour Eumenes (2011).

Vue de l’exposition Thin Black Lines du designer japonais Nendo chez Philips de Pury à la Saatchi Gallery, Londres, et de ses lampes réalisées en fil de fer noir, qui donne l’impression d’avoir été croquées au trait.

32/33


New-found simplicity With a return to simplicity, design is giving a new lease of life to the subject’s fundamentals, form and functionality. aunched by the Conran Shop a year ago, the Well Considered collection has achieved great success thanks to design offering "simplicity, utility, and aesthetics at a reasonable price". Following this trend, design as a whole is more subdued, simpler, much like Minimalux’s second collection launched during the last Design Festival in London. Born of the talent of designer Mark Holmes (ex co-founder of Established & Sons), Minimalux II has taken the liberty to reduce design down to the bare minimum: as simple to understand visually as it is to order online, in real time, it showcases a steel U-shaped candleholder, a “Conical” copper vase, a cork and silver pill box… It certainly does not go amiss and the idea behind it couldn’t be simpler, more elegant and more efficient. Staking its bets on the same approach, the silversmiths Christofle’s new offering for the start of 2011 was a sliver pebble, one that can be held in your hand like a perfect skimming pebble, and containing a LaCie USB key. This item reconciles form and function to the highest degree… Quite clearly, not a superfluous element or gesture in sight. Similarly, the new Italian brand Eumenes, unveiled during the Maison & Objet tradeshow last January, proudly asserts its mission statement: “reason, focus and quality”. This immediately transpires on discovering the host of moulded seats designed by Paola Navone: a low-priced shell-chair that is more than just a chair, with an infinite number of colours and styles… Eumenes has opted for good sense to stimulate design. And what about the ‘bad boy’ Jaime Hayon? The Spanish design agitator, used to awards and comic effect, sometimes to the very peak of extravagance, seems to have “calmed down”. Quite a feat… Unveiling an entire collection of furniture for the furniture manufacturer Sé and launched on the initiative of visionary Pavlo Schtakleff last September, Jaime Hayon explains that he worked with the best French artisans, refining bronze patinas to perfection, choosing a palette of sensual, near-faded colours, so that the seats can be combined with the seasons. Jaime Hayon’s exuberance has made way for sweeter sentiments! This new softness that can be felt in his chair or sofa created for American company Bernhardt Design: theatrical red or peacock blue, their gentler lines recall a more flowing and sensual era. A real journey back to the sources of design. Still from Bernhardt Design, a blend of sobriety and fluidity also characterises Swedish designer Monika Förster’s Vika chair: "I wanted its envelope and contours to flow like the Scandinavian rivers, bringing to mind purity, without any other intention than to refine its lines to accentuate comfort, in total simplicity!”, she explains. The same goes for the Bouroullec brothers’ sculptural lamp Lighthouse, designed for Established & Sons in collaboration with Venini and reduced to the simplest components: a slightly-coloured glass bubble on a marble base. Nothing more. Indeed, this will to accentuate a product’s lines can be found everywhere, not least the Parcel collection from Swedish collective TAF, in which brown paper parcels are used to make objects, seats and other pieces of furniture.

Sé Collection II, composée d’une famille de produits – ici, le canapé Beetly, fauteuil Arpa, tables basses Tambor et consoles d’appoint en bronze intégralement dessinés par Jaime Hayon pour le nouvel éditeur londonien, 2010. © Courtesy Sé, Jaime Hayon

L

Simplicity sublimed is also on show at Japanese designer Nendo’s "Thin Black Lines" exhibition presented in the autumn by Phillips de Pury, Saatchi Gallery: frozen in space, an ethereal series of furniture and objects in black metal wire can be perceived as a multitude of freehand drawings, somewhere between an optical illusion and tangible reality. One simple line, unless it happens to be the surface of a mirror, seems to change 2D into 3D … After the installation, an ephemeral gallery-shop area called "Projectory" exhibits a carefully-selected range of pieces from young designers, including Korean Seongyong Lee’s ultra-light stool and minimalist bags from Slow & Steady Wins the Race… Design’s next generation is exhibited, full of simple ideas for everyday life.

Chaises Euphoria dessinés par Paola Navone pour Eumenes.

Plytube, tabouret en érable dessiné par le coréen Seongyong.

Everyday simplicity sublimed by function? This appears to be the upcoming trend for products as well as lifestyle, offering a more functional simplicity in better taste! www.minimalux.com www.saatchi-gallery.co.uk www.monicaforster.se www.bernhardtdesign.com www.se-london.com www.hayonstudio.com www.eumenes.it/fr www.christofle.com www.establishedandsons.com www.tafarkitektkontor.se Collection Parcel du collectif suédois TAF composée de paquets en papier kraft.



Haute coiffure

talent par /by Sylvie Gassot

JOHN NOLLET, HAIR ARTIST ! De mèche avec les stars, de Vanessa Paradis à Monica Bellucci, Johnny Depp à Marion Cotillard, il inaugure un hair room service au Park Hyatt Paris- Vendôme. Welcome in…

tterrir Suite 101 est le voyage capillaire le plus privilégié du monde! John Nollet y pose ses fameuses malles, créées sur mesure par Louis Vuitton pour accueillir jour et nuit, 7 jours sur 7 sur rendez-vous, les privilégiés qui séjournent ici et une clientèle extérieure raffinée. Magiques, couleurs et coupes valent sésame beauté et ensoleillent la météo intime. Inégalé, le talent de John Nollet tient à l’acuité de son regard et a l’habileté de ses doigts d’or

A

qui signent de naturel le comble de la sophistication. Hair artist, il twiste son don du plus Hollywood style à la plus rock’n’roll attitude. Né en 1970, il s’initie au ballet des coupes avec le chorégraphe Dominique Bagouet et devient la star des plateaux de cinéma. Du Fabuleux destin d’Amélie Poulain à Pirates des Caraïbes, de la Fille sur le Pont à Dancer in the dark ou encore Ridicule, de 8 Femmes à Nine… sa magic touch looke la planète célébrités. Vincent Cassel, Diane Kruger, Uma Thurman plébiscitent son

talent nourri d’art contemporain et de voyages. “Après avoir fait le tour du monde dans les Park Hyatt des 5 continents, je suis heureux fier d’ouvrir cette cabine exclusive où nous proposons avec mon équipe notre expertise unique du cheveu” Ici, tout relève de l’exceptionnel. Luxueuse, l’ambiance crée avec le cabinet d’architectes Le Coadic Scotto scénarise l’espace autour de 2 univers. L’un zen, dédié aux soins, autour d’une méridienne de bois et cuir noir, invite à embarquer allongé pour un merveilleux instant de détente un nirvana de soins; L’autre, enchanteur et urbain, célèbre la coupe. Face au miroir, la magie opère depuis la fameuse malle Vuitton qui regorge de pigments et d’où s’échappent les notes d’une parfaite playlist. “J’ai autant d’I Pod que de pays ou je travaille, chacun a sa couleur musicale.” Est-ce parce qu’il est poète qu’un de ses amis a croqué son portrait sous les traits d’Arthur Rimbaud ? Signée d’une artiste Danoise présente à la Biennale de Venise, un hymne au ciseau sigle les murs de sa présence esthète. Reliées en cuir, les aventures de Charles Dickens reposent sous 101 roses pâles. Si le soleil sourit, la terrasse privée invite à se faire coiffer dans des effluves de jasmin ... Au cœur de ce paradis, Olivier Girard, un de ses fidèles collaborateurs depuis 5 ans, nous livre quelques secrets by John Nollet. “ Nous commençons par parler avec nos clients pour capter au-delà du visage l’attitude, l’expression, l’allure. ” Si vous pensez qu’avancer en âge implique une coupe courte, objection rejetée : “Ce qui est primordial c’est l’énergie dégagée, en aucun cas la date de naissance. On auréole le naturel pour faire jaillir la personnalité ! Lorsque la coupe est terminée, c’est là que tout commence… “ Une guirlande de compliments ! Alors, pourquoi attendre? Un deux, trois, ciseaux…Testez ! www.john-nollet.com. Tel : 01 55 80 71 50

34/35


JOHN NOLLET, HAIR ARTIST !

In league with the stars, from Vanessa Paradis to Monica Bellucci, and Johnny Depp to Marion Cotillard, John Nollet has inaugurated his Hair Room Service at the Park Hyatt Paris-Vendôme. Do come in… uite 101 takes you on the most privileged capillary voyage on the planet! John Nollet has set down his famous made-tomeasure Louis Vuitton trunks to welcome privileged hotel guests and a refined external clientele day and night, seven days a week. Magic hair colours and cuts are an open door to beauty and brighten our personal outlook. John Nollet’s unequalled talent is due to his visual acuity and skill that add a natural touch to the height of sophistication. This hair artist adapts his gift to create the most Hollywood of styles or the greatest rock’n’roll attitude. Born in 1970, he learnt alongside master hairstylist Dominique Bagouet and rose to fame on film shoots. From the Fabuleux destin d’Amélie Poulain to Pirates of the Caribbean, La Fille sur le Pont to Dancer in the dark and Ridicule, 8 Femmes to Nine… his magic touch styles a planet of celebrities. Vincent Cassel, Diane Kruger, and Uma Thurman love his talent nourished by

S

36/37

modern art and travelling. “After having travelled the world in Park Hyatt hotels on the five continents, I am happy to be opening this exclusive salon where my team and I can offer our unique hair-styling expertise.” Here, everything is exceptional. The luxurious decor designed with the help of architecture consultancy Le Coadic Scotto divides the space into two diffe-rent worlds. A Zen beauty care area revolves around a black leather and wood meridienne, inviting us to enjoy wonderful moments of relaxation. The other is enchanting and urban, and celebrates the art of cutting hair. Facing the mirror, hairdressers work their magic from the famous Vuitton trunk crammed full of pigments and playing the perfect playlist. “I have as many IPods as there are countries in which I work, each with its own musical colour.” It may well be because he has a poetic streak that one of his friends sketched his portrait in the guise of Arthur Rimbaud. Signed by a

Danish artist present at the Venice Biennial, a hymn to scissors adorns the walls with his aesthetic presence. Leather-bound copies of Charles Dickens’ adventures lay under 101 palecoloured roses. When the sun shines, you can have your hair styled on the private terrace in amongst the jasmine. At the heart of this paradise, Olivier Girard, a loyal colleague for the past five years, disclosed a few John Nollet secrets: “We start by talking with our customers to capture their attitude, expression and look, not just their face.” If you think that getting older entails a shorter haircut, you will soon be put right : “The key element is the energy conveyed, never a person’s age. We sublime what is natural in order to bring out the customer’s personality! The story begins after the haircut,” – a string of compliments! So why wait any longer? Lights, camera, scissors! www.john-nollet.com. Tel : 01 55 80 71 50


Evènements

events par /by Sylvie Gassot

PANERAI A L’HEURE DES VOILES Montre Luminor Submersible 1950 Regatta 3 days GMT Automatic Titanio 47mm

Panerai sets sail

restigieux, le Panerai classique yacht challenge 2011 s’annonce comme le plus riche de toute son histoire ! Plus de 500 voiliers parmi les plus beaux du monde s’apprêtent à faire escale dans les 10 villes qui ont marqué l’histoire de la voile. Le calendrier des courses, sous le signe de la mer et de la beauté, regroupe au travers de 2 circuits internationaux plus de 5000 amateurs, régatiers professionnels et passionnés. Avec le retour cette année de l’Argentario sailing week, la manifestation porte à 5 le nombre de régates. Inédit, le ketch bermudien Eilean, entièrement restauré par Officine Panerai, participe au circuit Mediterranéen. Au prestige du Nord-Américain s’ajoute 2 rendez-vous incontournables : l’Antigua Classic Yacht Regatta et la Panerai British Classic Week de Cowes sur l’île de Wight. Sponsoriser le rassemblement le plus glamour de la voile classique, permet à Officine Panerai d’offrir “Un grand divertissement et une compétition saine”, confie en fan Angelo Bonati, son PDG. Un atout spectaculaire pour promouvoir des valeurs intimement liées à la philosophie maison ancrée comme pour le yachting dans le panache et l’excellence d’un artisanat

P

unique au monde. Pour célébrer cet événement grandiose, Panerai crée en édition limitée à 500 exemplaires, une montre de plongée professionnelle, symbole de robustesse et de fiabilité. Étanche jusqu’à 300 m., la nouvelle LUMINOR Submersible 1950 Regatta 3 days GMT Automatic Titanio 47mm offre un boîtier en titane satiné et un cadran bleu, doté d’une lunette tournante avec échelle graduée pour calculer les temps d’immersion. Épuré, son graphisme l’inscrit comme un nouveau trésor aussi unique que l’histoire construite par Panerai depuis 1860 sous la bannière de l’excellence. www.panerai.com

he prestigious Panerai classic yachts challenge 2011 edition is set to be the greatest ever! More than 500 of the most beautiful sailing boats in the world are getting ready to set sail for 10 ports that mark the history of sailing. The race schedule brings together more than 5000 amateurs, professional regatta competitors and enthusiasts. This year, with the return of the Argentario sailing week, the event includes five regattas.

T

The unique Bermuda ketch Eilean, entirely restored by Officine Panerai, is taking part in the Mediterranean circuit. Two major meetings can be added to the prestigious challenge: the Antigua Classic Yacht Regatta and the Panerai British Classic Week in Cowes on the Isle of Wight. Sponsoring the most glamorous classis sailing event in the world enables Officine Panerai to offer “Great entertainment and healthy competition”, confides its PDG and number one fan, Angelo Bonati. It represents a spectacular asset to promote values that are closely linked to the philosophy of the company, which much like yachting is firmly fixed in the panache and excellence of unique internationally-renowned craftsmanship. To celebrate this grandiose event, Panerai has created a limited edition professional diving watch, of which just 500 are in circulationWater-resistant to 300m, the new LUMINOR Submersible 1950 Regatta 3 days GMT Automatic Titanio 47mm offers a silky titanium case and blue watch face, as well as a swivelling window and scale to calculate submersion times. The story of Panerai dates back to 1860 and continues to fly the flag of excellence over 150 years later. www.panerai.com


Cinéma

movie theater par /by Sylvie Gassot

A PARIS, LES SALLES FONT LEUR CINEMA ! IN PARIS, CINEMAS ARE ACTING UP! Fauteuil inclinable, place numérotée, champagne au frais…Le film peut commencer! Sur un air de Dolce Vita, les nouvelles salles signées Matali Crasset, India Madhavi, Tsé-Tsé ou David Lynch… jouent à Cinéma Paradisio…

Reclining, numbered seats, cold champagne … lights, camera, action! On a Dolce Vita note, the new cinemas created by Matali Crasset, India Madhavi, Tsé-Tsé and David Lynch … are playing at Cinema Paradiso …

La Pagode

SIÈGES NUMÉROTÉS AU SAINT GERMAIN DES PRÉS

CHACUN CHERCHE SON FILM AU GERMAIN PARADISIO

Jamais A bout de souffle, le Saint Germain des Prés qui jouxte le Bonaparte ou Jean Luc Godard prend son café fait peau neuve grâce aux designers Tsé Tsé. Numérotés, 208 fauteuils brodés de fil d’or offrent des accoudoirs aux lucioles étoilées. Et un bar niché côté coulisses, juste derrière l’écran, vient de faire son lever de rideau ! Never Out of Breath, Saint Germain des Prés sits next to the Bonaparte, where Jean Luc Godard takes his coffee, and is being renovated by designers Tsé Tsé. A total of 208 numbered seats embroidered with gold thread offer starry firefly armrests and a bar nestled in the wings, just behind the screen, has just raised its curtain! 22 rue Guillaume Apollinaire- Paris 75006

Cette salle est au cinéma ce que le Falcon est à l’aviation! Séance exclusive pour 30 privilégiés dans cet ancien club de jazz transformé pour Thierry Costes par India Madhavi. Décor ultra glamour avec moquette léopard, cuir turquoise et technologie 3 D. On choisit son film, on passe derrière le bar et on prolonge par un dîner grâce aux cuisines du «Germain» situé au-dessus, quitte à poursuivre par un after musical! This cinema is to film what the Falcon is to aviation! An exclusive showing for 30 privileged people is held in this old jazz club transformed by India Madhavi for Thierry Costes with an ultra-glamorous decor featuring leopard-print carpets, turquoise leather and 3D technology. Choose your film, get behind the bar and move on to dinner thanks to the Germain’s adjoining

38/39

kitchens, not forgetting a little musical afterparty! 25-27 rue de Buci-Paris 75006

ZEN ATTITUDE À LA PAGODE Seuls les deux tiers du cinéma sont ouverts au public car la famille Henochsberg propriétaire depuis 2000 rénove ce lieu magique. Construit en 1895 par Alexandre Marcel, l’adresse révèle un jardin à l’orientale digne des temples japonais. Transformé en cinéma en 1930, ce lieu, classé monument historique, se métamorphose avec de larges baies vitrées ouvrant sur les espaces verts, salon, restaurant et climatisation. Un luxe digne de cette pépite d’architecture ! Only two thirds of the cinema is open to the public as the Henochsberg family, which bought it in 2000, has been renovating this magical


L’étoile Lilas

Le Germain Paradisio

Le Saint-Germain


Le Louxor place. Built in 1895 by Alexandre Marcel, the address conceals an Oriental garden worthy of Japanese temples. Turned into a cinema in 1930, this listed building is being transformed with large glass picture windows looking onto gardens, a lounge, a restaurant and air-conditioning. Luxury worthy of this architectural gem! 57 rue de Babylone-Paris 75007

UN NOUVEL ODÉON POUR LES ENFANTS DU PARADIS Rebaptisé le Nouvel Odéon, l’ex-Racine, salle d’art et d’essai préférée des Américains à Paris, de Douglas Kennedy à Quentin Tarantino, doit son lifting à Matali Crasset qui a opté pour un esprit ciné-club de 120 places. Ici, on prend son temps : chaque samedi matin des séances sont réservées aux enfants et une fois par mois le public vote pour se confronter Au Goût des autres et programmer le film de son choix. Renamed the Nouvel Odéon, the old Racine – the favourite art house for Americans in Paris, from Douglas Kennedy to Quentin Tarantino – owes its face-lift to Matali Crasset, who chose a 120-seat film club setting. This is a place for taking your time; every Saturday morning, there are films for children and. once a month, a public vote compares The Taste of Others and schedules the film of their choice. 6 rue de l’Ecole de Médecine Paris 75006

CHAMPAGNE AU BALZAC Les cadors du cinéma adorent le Balzac pour sa programmation et le raffinement de son accueil. XXL, inclinables, en cuir beige moelleux, les 60 fauteuils offrent une place sans équivalent pour les jambes. Le soin du détail porté au confort ajoute une touche voluptueuse aux projections. On trinque au champagne Roederer pour fêter la qualité d’un film ou d’un Opéra retransmis en direct du Liceu de Barcelone. Et la soirée se prolonge avec des dégustations très Grande Bouffe mitonnées par des chefs étoilés tel Guy Martin.

40/41

Film cadors love the Balzac for its programming and refined welcome. The 60 XXL reclining seats in soft beige leather offer unbeatable space for stretching out your legs, while the comfort and attention to detail adds a voluptuous touch to film showings. Here, you can drink Roederer champagne to celebrate a quality film or opera broadcast live from the Liceu in Barcelona. And the evening continues with Grande Bouffe dishes prepared with loving care by such top chefs as Guy Martin. 1 rue de Balzac-Paris 75008

LA RÉGLE DU JEU AU LOUXOR Mythique, ce cinéma des années 20, s’offre une pause pour ravalement de façade et rénovation technique dans les règles de l’art. Au programme, restauration des fameux mâts et du grand disque ailé avec ses magnifiques fresques. Ouverture programmée en 2013 avec 2 salles flambant neuf et une terrasse pour prolonger l’espace café. What else? This mythical 1920s’ cinema is taking a break for the restoration of its façade and technical renovations. Not forgetting the refurbishment of the famous masts and large winged discs with the magnificent frescos. It is set to reopen in 2013 with two brand new cinemas and a terrace extending out from the café. What else? 170 boulevard Magenta-Paris 75010

DAVID LYNCH AU SOCIAL CLUB Voilà le gros buzz glamour du moment : l’ancienne imprimerie de “l’Aurore” se métamorphose en club ultra-privé de 24 places décoré par David Lynch himself! Le réalisateur, en pleine Action, inaugurera l’imminent clap d’ouverture! The major glamour buzz of the moment is that the old printing house “l’Aurore” is being transformed into an ultra-private club with 24 seats decorated by David Lynch himself! The director in full Action will inaugurate the impending opening! 142 rue Montmartre Paris 75002

L’ART ET ESSAI VERSION LUXE À L’ÉTOLE LILAS Réputé pour son engagement en faveur du cinéma d’auteur, Paris annonce la prochaine ouverture du premier muliplexe d’art et essai. L’ Étoile Lilas ouvre 7 salles avec des écrans de 8 à 20 mètres de large pour 1.500 fauteuils au luxe première classe. Un jardin de 1000m2 abrite sur sa terrasse un restaurant romantique. Quant au red carpet, il sera déroulé pour l’ouverture du festival de Cannes ! Renowned for its commitment to art house films, Paris is announcing the opening of an art house multiplex. L’Étoile Lilas is opening seven cinemas with 8-20-metre screens and 1,500 first-class luxury seats. A 1,000-sq.m. garden shelters a romantic restaurant on its terrace. The red carpet will be rolled out for the opening of the Cannes film festival! Place du Marquis-du-Vercors-Paris 75020

LA CHAMADE AU PANTHÉON Fief de la Nouvelle Vague, ce cinéma indépendant évoqué par Jean Paul Sartre dans les Mots fût le bastion de Prévert. Pour fêter son centenaire, Catherine Deneuve et le décorateur antiquaire Christian Sapet jouent la carte du design et du vintage. Riche en évènements, la programmation ajoute le plaisir de flâner au cinésalon face à une belle assiette, une large collection de photos et un judicieux choix de livres et revues. Magnifique, la façade nous rappelle que la nostalgie n’est plus ce qu’elle était… The stronghold of the Nouvelle Vague, this independent cinema mentioned by Jean Paul Sartre in Les Mots was Prévert’s bastion. To celebrate its 100 th anniversary, Catherine Deneuve joins hands with antique dealer and interior decorator Christian Sapet to combine design and vintage. The eventful programming adds to the pleasure of strolling along to the cinema-lounge for great food, a large collection of photos, and a wise choice of books and magazines. The magnificent façade reminds us that nostalgia is no longer what is used to be… 13 rue Victor Cousin- Paris 75005


Le Panthéon

Le Balzac

Le Balzac

Le Nouvel Odéon


Promenade

Taking a walk par /by Marie Le Fort

CARNET D’ADRESSES (RESOLUMENT) PARISIENNES A (resolutely) Parisian address book Paris bouge et avec elle, mode et art de vivre mettent leur carnet d’adresses à jour ! Partez à la découverte de ces nouvelles pépites, à quelques encablures du Park Hyatt Paris-Vendôme… Paris is moving with the times and, along with it, fashion and art de vivre are updating their address book! Go off and explore these new gems, only a stone’s throw away from the Park Hyatt Paris-Vendôme.

ERMANNO SCERVINO t Le chic, Made in Italy. Ermanno Scervino s’installe (enfin) à Paris ! Ambassadrice d’un style italien intemporel, la marque réinterprète de manière originale et contemporaine la tradition artisanale du Made in Italy. Ligne de sous-vêtements et beachwear, prêt-à-porter féminin et masculin, Ermanno Scervino excelle à tout ce qu’elle touche avec un sens rare de la matière et des unis. Après avoir implanté son siège sur les collines

42/43

autour de Florence en 2007, puis ouvert un magnifique showroom à Milan, Via Manzoni en 2008, la marque s’implante logiquement au 18 rue du faubourg St Honoré dans un espace de 300m2 réparti sur trois étages. Chic Made in Italy. Ermanno Scervino has (finally) set up shop in Paris! An ambassador of timeless Italian style, the brand reinterprets traditional craftsmanship Made in Italy in an original and modern way. With its range of underwear, beachwear and women’s and men’s ready-to-

wear clothing, Ermanno Scervino excels in everything it touches with a rare sense of materials and plain fabrics. After having moved its headquarters to the hills around Florence in 2007 and opening a wonderful showroom in Milan’s Via Manzoni in 2008, the brand is logically launching a 300 sq.m. store over 3 floors at 18 Rue du Faubourg Saint-Honoré. 18 rue du faubourg St Honoré Paris VIII - www.ermannoscervino.it


Maître chocolatier connu du tout Paris, Jean-Paul Hévin a récemment rénové son enseigne de la rue St Honoré pour y dessiner un « Bar à Chocolat » : écrin or et ébène situé au premier étage de la boutique, on s’y offre une pause essentielle. Au menu, trois formules : “Mélange tradition” qui propose des grands classiques chocolatés, “Grands crus de cacao” qui décline les meilleurs cacao dans une palette de saveurs incroyablement abouties et, enfin, “Envies parisiennes”, une invitation à la découverte teintée d’insolence. Prête pour un “chocolat snack” à la betterave, carotte, et épinard ? Un “chocolat dessert” aux fruits rouges et agrumes, un “chocolat énergisant” à la banane et au piment, un “chocolat aphrodisiaque” relevé de gingembre et d’épices ou un “chocolat zen” au thé vert ? A master chocolate maker known throughout Paris, Jean-Paul Hévin has recently renovated his Rue St Honoré shop, creating a “Chocolate Bar”, a gold and ebony showcase located on the first floor of the boutique where you can take a well-deserved break. There are three formulas on the menu: “Mélange tradition” offers the great chocolate classics, “Grands crus de cacao” offers a variety of the best cocoa in an incredibly refined palette of flavours, and last but not least, “Envies Parisiennes” is an invitation to discover chocolate with a touch of insolence. Ready for a beetroot, carrot and spinach flavoured “chocolate snack”? Get ready to taste “dessert chocolate” with red berries and citrus, “energising chocolate” with banana and pepper, “aphrodisiac chocolate” livened up with ginger and spices or even green tea “Zen chocolate”. 231 rue Saint Honoré, Paris 1 - www.jphevin.com

s

HI PANDA

Pas toujours de la meilleure humeur – pour notre plus grand bonheur ! Hi Panda investit la place du marché St Honoré dans une boutique inédite conçue par Ora-Ïto. Avec un souci de l’épure qui vire au minimalisme, le designer a imaginé un univers blanc optique qui valorise l’univers graphique du panda grognon : véritable emblème de toute une génération, il se transforme à loisir en DJ, rappeur, basketteur ou encore surfeur. In situ, on retrouvera une panoplie de vêtements, toys, peintures, sculptures et éditions limitées signées Jiji, créateur de la marque. Not always in the best of moods – for our greatest pleasure! – Hi Panda now has an original shop designed by Ora-Ïto on the Place du Marché St Honoré. In an uncluttered and near-minimalist setting, the designer has imagined an optic white world that sets off to perfection the graphic world of the grumpy panda: a true emblem of an entire generation, it transforms itself at will into a DJ, a rapper, a basketball player or even a surfer. In situ, you will find a large range of clothing, toys, paintings, sculptures and limited editions signed by Jiji, the brand’s creator. 15 place du Marché Saint Honoré - Paris I - www.hellopanda.net

s

s

UN BAR À CHOCOLAT SIGNE JEAN-PAUL HEVIN

PORTRAIT OF A LADY : EDITIONS DE PARFUMS FREDERIC MALLE Au comble du raffinement, le nouveau parfum ‘Portrait of a Lady’ vient s’ajouter à la collection des senteurs de la Maison des Editions de Parfums Frédéric Malle. Conçu par Dominique Ropion, ‘Portrait of a Lady’ s’orchestre autour du mystérieux parfum de la rose noire, paré de notes épicées (girofle, cannelle, encens). Un jus oriental, doublé d’une note chyprée, qui enivrera plus d’une élégante. Si, pour Frédéric Malle, «un parfum doit faire partie de la vie sans totalement la couvrir», ‘Portrait of a Lady’ en est l’incarnation parfaite : le parfum d’une femme libre et sensuelle qui n’a pas besoin d’être omniprésente pour s’affirmer. L’occasion idéale de revisiter sa boutique-parfumerie et ses autres senteurs à collectionner. At the height of refinement, the new “Portrait of a Lady” perfume has just been added to the collection of fragrances from the Maison des Editions de Parfums Frédéric Malle. Created by Dominique Ropion, “Portrait of a Lady” is orchestrated around the mysterious scent of the black rose, adorned with spicy notes of clove, cinnamon and incense. An oriental extract doubled with a note of chypre that will intoxicate more than one elegant lady. According to Frédéric Malle, “a perfume must be part of life without totally covering it up”, and “Portrait of a Lady” is its perfect incarnation: the perfume of a free and sensual woman that has no need to be omnipresent to assert herself. “Portrait of a Lady” offers the ideal occasion to pay another visit to this perfumery-boutique and to discover other fragrances in. 21 rue du Mont Thabor – Paris I - www.editionsdeparfums.com


s

CARNET D’ADRESSES (RESOLUMENT) PARISIENNES

s

BOUTIQUE RUPERT SANDERSON

s

Chicissimes, les escarpins et talons ciglés Rupert Sanderson ne sont pas sans rappeler une certaine définition de l’élégance signée Christian Louboutin ou Roger Vivier. Une touche contemporaine en plus. Dans un écrin épuré ancré dans les Jardins du Palais Royal, ses modèles en python ou lézard ont déjà séduit Sienna Miller ou Gwyneth Paltrow… c’est pour dire ! Convoité, le créateur anglais dessine depuis quelques saisons les modèles des collections Karl Lagerfeld. Et pour cause, sa devise - « less is more » - lui permet de dessiner talons eifeliens et courbes parfaites. L’essentiel est toujours là, pour révéler une cambrure ou pimenter une silhouette. Une adresse à garder secrètement. The ultra-chic court and high-heeled shoes designed by Rupert Sanderson remind us of a certain type of elegance as created by Christian Louboutin or Roger Vivier. With a modern twist… In a pristine showcase located in the Jardins du Palais Royal, his python or lizard skin models have already tempted Sienna Miller and Gwyneth Paltrow no less! For the past few seasons, this coveted English designer has been drawing models for Karl Lagerfeld’s collections. Indeed, his motto, “less is more”, has led him to draw Eiffel Tower heels and perfect curves. Most importantly, these shoes are always ready to highlight a curve or spice up a look. A very confidential address. 5 rue des Petits Champs, Palais Royal, Paris I www.rupertsanderson.com

HERMES RIVE GAUCHE Plus d’informations page 18/19 Hermès traverse la Seine pour s’implanter Rive Gauche dans l’ancienne Piscine Lutetia. Joyau Art Déco classé monument historique, l’immense espace accueille de sculpturales ‘huttes en bois’ : dessinées par RDAI – l’agence en charge de la réalisation de toutes les boutiques Hermès– elles sont une métaphore du monde nomade cher à la maison de luxe. Sur plus de 1400 m2, ce vaisseau accueille non seulement un fleuriste à l’entrée, un salon de thé et une librairie, mais regroupe tous les savoir-faire chers à Hermès. Et avec eux, la marque prend des ailes. Hermès is crossing the Seine to set up shop on the Left Bank, in the old Lutetia Hotel swimming pool. A listed art deco masterpiece, this huge space welcomes sculptural “wooden huts”, drawn by RDAI – the agency in charge of designing all Hermès stores – as a metaphor for the nomadic world so dear to the luxury brand. Over more than 1400m2, this vessel houses not only a florist in the entrance hall, a tearoom and a bookshop, but also brings together the expertise to which Hermès is so attached. With their help, the brand is spreading its wings. 17 rue de Sèvres, Paris VI - www.hermes.com

DIOR JOAILLERIE PLACE VENDÔME

Renouant avec la grandeur de la place Vendôme, Dior Joaillerie revêt ses plus beaux habits dans un décor signé Peter Marino. Fraîchement rénovée cet hiver, la boutique est aménagée en une succession de petits salons “intimistes”, organisés autour d’un atrium lumineux installé sur deux niveaux. Inspiré de l’hôtel particulier de la Maison Dior avenue Montaigne, le nouvel espace reprend les codes du XVIIIème siècle français tout en les bousculant avec des guéridons de Juan et Paloma Garrido, des tabourets d’Alexandre Logé ou encore un sol en pierre de Tavel noir et blanc. Un précieux écrin contemporain. Recalling the grandeur of the Place Vendôme, Dior Joaillerie has donned its most beautiful attire in a decor signed by Peter Marino. Freshly renovated this winter, the boutique is laid out in a succession of small “cosy” lounge areas, organised around a bright atrium set out over two floors. Inspired by the Maison Dior town house on Avenue Montaigne, this new space offers a new take on French 18th century codes, with Juan and Paloma Garrido pedestal tables, Alexandre Logé stools and even black and white Tavel stone flooring. A precious, contemporary showcase. 8 place Vendôme, Paris I - www.dior.com

44/45


A (RESOLUTELY) PARISIAN ADDRESS BOOK s

ROBERT LE HÉROS

Connue des amoureux de la décoration d’intérieur, la marque Robert Le Héros a récemment ouvert une nouvelle boutique à Odéon. Au programme, imprimés végétaux colorés, pochettes et sacs aux couleurs acidulées, mobilier des années 50 et bijoux. Nouveauté de cette année, la ligne Toc Toc, moins chère et au design épuré, propose aussi bien des vêtements de bébé, des pendentifs, des sacs en cuir sable ou de la papeterie. Known by amateurs of interior decoration, the brand Robert Le Héros has recently opened a new shop at Odéon, offering colourful natureinspired printed fabrics, fruity bags and accessories, 50s furniture and jewellery. New this year, the less expensive Toc Toc range makes for clean designs for baby clothes, pendants, tan leather bags and stationery. 13, rue des Quatre-Vents, Paris VI - www.robertleheros.com

s

JAQUET DROZ

225 ans après l’ouverture de son atelier d’horlogerie dans la capitale française, Jaquet Droz inaugure sa première boutique parisienne. Inspirée – et encore trop peu connue – la marque horlogère joue ici avec les lignes épurées, le noir, les teintes d’émail ou de gris, les alternances de mat et de brillant, pour condenser, au sein de cet espace de 198 m2 tous les codes esthétiques de la Haute Horlogerie suisse. Au sein d’un immeuble haussmannien, ce nouveau lieu fusionne la modernité esthétique de Jaquet Droz à la beauté néo-classique de l’architecture de la fin du XIXème siècle. Une marque à redécouvrir. Two hundred and twenty five years after opening its clockmaking workshop in the French capital, Jaquet Droz is inaugurating its first Parisian boutique. This inspired – and still so little known – clock brand plays around with clean lines, black, enamel or grey hues, alternating mat and shiny finishes, a summary of all of Swiss luxury clockmaking aesthetic codes at the heart of this 198 sq.m.. From within its Haussmann building, this new venue combines Jaquet Droz’s aesthetic modernity and the neoclassical beauty of the end of the 19th century architecture. A brand to be discovered. 8 rue de la Paix, Paris I. www.jaquet-droz.com

t HUGO & VICTOR Nouvelle pâtisserie qui détone, Hugo & Victor élit domicile place du Marché St Honoré après avoir fait ses débuts à l’angle du Bon Marché. Aventure signée par un duo de talent - Hugues Pouget et Sylvain Blanc – on vient y découvrir de bons produits de saison rehaussés d’un soupçon de gourmandise contemporaine : pâtisseries aériennes et poétiques au rendez-vous, comme pour ce St Honoré à la pêche et autres gourmandises qui font la ârt belle aux fruits de saison. Dans leur boutique écrin, on découvre aussi de subtiles variations autour de la vanille, du caramel et du chocolat, trois piliers indétrônables autour desquels ils rivalisent de créativité. Créée pour le Salon du Chocolat, leur tarte éponyme s’invite à toutes les tables du monde, forte en cacaos divers et variés. The amazing new patisserie Hugo & Victor has chosen to open up shop Place du Marché St Honoré after having started life on the corner of the Bon Marché. An adventure led by a talented duo - Hugues Pouget and Sylvain Blanc – come and discover wonderful seasonal products livened up with a modern gourmet touch: airy and poetic cakes, such as the peach St Honoré and other gourmet treats make the best use of seasonal fruits. In their showcase boutique, you can also discover subtle variations on vanilla, caramel and chocolate, three unassailable bedrocks with which the pair rival with creativity. Created for the Salon du Chocolat tradeshow, their eponymous chocolate tart is served up around the world. 7 rue Gomboust – Paris I - www.hugovictor.com


Evènements

events hat do Barak Obama, James Bond, JeanPaul II, Pierre Arditi and the Dalaï Lama have in common? All are fans of Montblanc pens and keep this treasure close to their heart, in their breast pocket and always on hand…! Great news for the aficionados among you: the company founded in Hamburg is launching an ultra-limited edition pen dedicated to Eiffel’s genius. Jean-Marc Pontroué, charismatic Vice President of this luxury brand, told us of the different creative stages…

W

par /by Sylvie Gassot

MONTBLANC

signe un hommage à Gustave Eiffel pays tribute to Gustave Eiffel Côté stylo, la griffe a l’étoile blanche, symbole d’excellence, crée l’événement avec un modèle ultra exclusif en l’honneur du créateur de la tour qui changea la physionomie du monde…

The famous brand of pens with the white star, a symbol of excellence, is making a splash with its ultra-exclusive model honouring the creator of the tower that changed the face of the earth… uel point commun relie Barak Obama, James Bond, Jean-Paul II, Pierre Arditi et le Dalaï Lama? Tous, fans de stylos Montblanc, gardent ce trésor dans une poche près du cœur toujours à portée de main… ! Grande nouvelle pour les aficionados, la maison fondée à Hambourg, sort une édition ultralimitée d’une plume dédiée au génie d’Eiffel. Jean-Marc Pontroué, Vice Président charismatique de cette maison de luxe nous confie les étapes de sa création…

Q

Seuls 91 privilégiés pourront acheter un Montblanc Gustave Eiffel, comment est née cette aventure ? Jean-Marc Pontroué : Montblanc affiche une politique de retail edition ou, chaque année, nous célébrons 4 à 5 célébrités dans le monde avec une série limitée. Gustave Eiffel faisait partie de notre short list qui se nourrit au fil de nos coups de cœur et nos lectures. Nous rêvions d’un tribute au talent de cet ingénieur dont l’obsession était de créer des œuvres (viaducs, marché au poisson de Hambourg…) capable de résister au vent. À ce titre, la Tour Eiffel de 300m. est emblématique. Nous avons contacté les héritiers en 2009 et décidé d’un modèle qui honore son talent d’architecte réputé pour son style en allumette. Comme il vécut 91 ans, ce chiffre magique est devenu le nôtre. Quelles sont les caractéristiques de cette œuvre d’art ? JMP : Entièrement en or blanc, ce stylo très squeletté a une armature filigranée qui rappelle le travail d’Eiffel sur la croix de St Andrew. Fabriqué entièrement à la main, à Hambourg, ou nous avons la manufacture d’instrument d’écriture de luxe la plus grande du monde - 50 maîtres artisans- nous avons opté pour la couleur grise spécifique de la Tour Eiffel. Et pour protéger la fameuse étoile blanche qui ici est en nacre et flottante, nous avons créé un dôme de résine serti d’un croisillon de filets d’or et siglé d’un diamant le fameux clip. Même sa boîte en bois gris sombre, ouvragée d’éléments

46/47

Only 91 privileged people will be able to buy a Gustave Eiffel Montblanc; how did this adventure come about? Jean-Marc Pontroué: Montblanc has a retail edition policy in which, every year, we celebrate four or five international celebrities with a limited series. Gustave Eiffel was on our shortlist, which we add to over time with our favourites and new discoveries. We were dreaming of paying homage to this engineer’s talent, whose obsession was to create wind-resistant structures (viaducts, the Hamburg fish market…). As such, the 300-m Eiffel Tower is emblematic. We contacted his heirs in 2009 and chose a model that would honour his architectural “matchstick-style” talent. He lived to be 91 years old and we therefore adopted this magical number. What characterises this work of art? JMP : This pen is made entirely from white gold and has been pared down to its bear essentials with a filigree framework that recalls Eiffel’s work on the St Andrew’s cross. Made entirely by hand in Hamburg, where we own the largest luxury pen factory in the world – with 50 master artisans – we opted for the colour grey, so specific to the Eiffel Tower. And to protect the famous white star, in this case floating mother-of-pearl, we created a resin dome set with a gold latticework and signed with a diamond on the famous clip. Even its dark grey box, worked with large metallic elements, is a unique piece rendering this pen special for our collectors.

Jean-Marc Pontroué métalliques significatifs, est une pièce rare invitant nos collectionneurs à le différencier. Qui sont vos collectionneurs ? JMP : Nous avons 3 types de clientèle. La première achète et utilise nos stylos, la deuxième collectionne au même titre qu’une œuvre d’art et ne s’en sert pas; Enfin, certains amateurs joignent l’utile à l’agréable avec 2 stylos : un pour leur usage, l’autre pour étoffer leur collection ! Et, grâce à l’implantation de nos 60 boutiques, les connaisseurs se répartissent par tiers entre l’Europe, l’Amérique du Nord et du Sud et l’Asie. À quelle personnalité aimeriez-vous offrir cette merveille ? JMP : Clairement masculin et technique, j’adorerais l’offrir à Steve Jobs. J’ai lu qu’il avait été très influencé par Gustave Eiffel : Eh bien ! Je l’attends… Et me ferait un plaisir de l’offrir à l’inventeur d’Apple. L’ordinateur ne fait que renforcer l’image du stylo qui reste à jamais lié à l’émotion de la vie. Stylo Montblanc Gustave Eiffel 91 - 20.500 www.montblanc.fr

Who are your collectors? JMP : We have three types of customers. The first buy and use our pens, the second collect them as they would works of art and never use them; finally, certain pen lovers combine business with plea-sure with two pens, one to use and the other to add to their collection! And thanks to our 60 boutiques, connoisseurs divide up equally over 3 continents - Europe, North America and Asia. Which personality would you love to give this wonderful object? JMP : Clearly masculine and technically minded, I would love to give it to Steve Jobs. I read that he was very influenced by Gustave Eiffel. I hope one day to have the pleasure of giving this pen to the inventor of Apple. The computer has only reinforced the image of the pen that will forever remain linked to life’s emotions. Stylo Montblanc Gustave Eiffel 91 www.montblanc.fr

20,500



Evasion

escape par /by Marie Le Fort

AFRIQUE

DU SUD Un paradis rêvé Delaire Graff Estate

Paradis tempéré pour tous les amoureux de safaris, l’Afrique du Sud a récemment embrassé un goût pour l’exceptionnel et une industrie hôtelière haut de gamme qui font idéalement rimer art de vivre et grands espaces.

48/49

arfait pour les citadins en quête de villégiature, le Hyatt Regency Oubaai se découvre le long de la Route des Jardins (Garden Route) comme un centre de villégiature unique en son genre : situé à George, au pied de l’imposante montagne d’Outeniqua face à l’Océan Indien, l’hôtel peut se targuer d’avoir le premier terrain de golf de 18 trous. Et pas n’importe lequel, un vrai terrain de compétition estampillé Ernie Els, le seul en Afrique australe ! Avec cent chambres parfaitement équipées, l’hôtel charme également tous les amateurs (amatrices ?) de bien-être avec son Freesia Spa : puisant dans les secrets de beauté africains quelques recettes rares, on s’abandonne au contact de bois africains, de massages à l’avocat ou à l’huile de marula, et d’enveloppements au rooibos - thé rouge sud-africain - parfaits pour calmer les coups de soleil. Doublé d’un Clubhouse, d’un Waterside Bar et de deux restaurants à la carte, le Hyatt Regency Oubaai peut aussi être appréhendé comme un vrai centre de fitness avec ses courts de tennis, sa salle

P

de squash, son parcours de jogging et sa piscine. Idéal pour un atterrissage en douceur tout au bout du continent ! Pour les écolo-bio, cap à l’ouest, vers Babylonstoren : ferme nouvelle tendance et acteur naturel atypique, Babylonstoren est installée dans un corps de ferme Cape Dutch (dont un manoir datant de 1777) sur un terrain de 200 hectares. Son propos ? Accueillir tous les amoureux de potagers et vergers, sans distinction d’âge : cueillette de fruits et salades de saison, cours de jardinage, repas bio-chics où déguster de nouvelles variétés de légumes sans chichi, hôtel B&B où se délecter le temps d’un « weekend à la ferme » dans un décor minimal inspiré… Babylonstoren est la ferme dont on rêve tous, accessible et humble, pleine de style et de bon sens. D’ailleurs, on ne sera pas surprise d’apprendre qu’elle figure sur la Hot List 2011 du Conde Nast Traveller ! Pour les aventuriers et amoureux de safaris, enfilez vos kakis et boots de Rangers en route vers Kwandwe. Réserve privée qui embrasse


Delaire Graff Estate collines et rivières, elle se découvre à la carte : camps de luxe ou écolodge, maison privée ou vieux manoir, vous aurez l’embarras du choix pour partir traquer lions et lionnes, guépards et rhinocéros blancs, les cheveux au vent, à l’arrière d’un Land Rover. Pour les plus fainéants, une halte « pancakes » au milieu de la brousse est aussi envisageable, il suffit pour cela de sortir le camping-gaz de l’arrière du véhicule… attention toutefois à ce que les éléphanteaux ne s’invitent pas au festin ! Une réserve rêvée pour s’initier aux joies des safaris africains, l’art de vivre en plus. Retour en ville où l’adresse Molori Clifton vient d’ouvrir ses portes, à Cape Town, dans la chicissime baie de Clifton. Résidence pour stars et magnats de passage en ville, l’hôtel de 6 suites est doté de mille influences : pièces vintage

Molori Clifton

Delaire Graff Estate américaines, mobilier asiatique, salle de projection privée, œuvres d’art pop, aquarium géant et planche de surf transformée en bar, le luxe se décline ici avec justesse et extravagance. Pour les riches, cela tombe sous le sens ! Tout aussi surprenant, le Planet Restaurant du prestigieux Mount Nelson Hotel concilie héritage et innovation avec son menu atypique: végétalien, il impose son style 5 étoiles sans détonner au sein des murs du palace urbain. Emmené par le chef Rudi Liebenberg, le restaurant propose de subtiles variations autour de la tomate ou de la betterave – en version sweet & sour pour cette dernière – des tortellini au cresson, thym et graines de courge, accompagnées de purée de potimarron, ou un risotto de petits pois, avant de poursuivre avec un fromage de noix de cajou, une terrine de champignons et sa roulade de polenta et aubergine ou un dessert

choco-banane…. Le tout sans produits laitiers, ni viande ou poisson ! D’autant plus remarquable que ce menu iconoclaste est servi sous une vaste pièce doublée d’une verrière qui s’ouvre sur de grands arbres. Stellaire, diraient certains, à l’image de la décoration d’intérieure récemment déclinée sur le thème des astres et constellations célestes… Taillé comme une pierre précieuse, le nouveau domaine du joaillier Laurence Graff est, à l’image d’une parure, composé d’éléments rares. En faisant cohabiter le talent du décorateur londonien David Collins, une collection unique d’œuvres d’art essentiellement sud-africaines, la touche fraîcheur d’un chef inspiré et une architecture à vivre signe Pierre Bories, le Delaire Graff Estate brille, par essence. Certaines personnes ont une destinée exceptionnelle; d’autres, plus rares, se la forgent d’un


Babylonstoren

Babylonstoren tour de poignet. Le joaillier londonien Laurence Graff est de ceux-là : curieux, passionné et ouvert sur le monde, il a non seulement établi un empire que les plus grands bijoutiers de la Place Vendôme lui envient, mais il signe ici un domaine exceptionnel. Assis entre les vignes du domaine et le paysage accidenté de l’arrièrepays du Cap, le Delaire Graff Estate puise son âme sud-africaine au contact des œuvres d’art qui l’habitent et s’appuie sur la notoriété d’une domaine viticole réputé. Mêlant architecture Cape Dutch et volumes contemporains, les espaces imaginés par l’agence française Palm Architectes - emmenée par Pierre Bories - sont un parfait mix entre le mode de vie sud-africain aéré, en symbiose avec la nature et l’horizon, et un esprit zen asiatique aéré. Il faut ajouter qu’entre les mains talentueuses de David Collins, décorateur londonien de génie, lins épais et lithographies, banquettes en cuir bleu pétrole ou jaune orangé, rangées de suspensions en verre soufflé et dossiers de fauteuils surlignés de lanières en cuir dans la plus pure tradition locale composent un parfait tableau à vivre. Côté gastronomie, le parti pris est tout aussi enlevé : en cuisine, le chef Christiaan Campbell réveille des saveurs asiatiques au sein de l’excellent restaurant Indochine tandis qu’il rafraîchit la carte du Delaire Graff restaurant - attaché à la cave à vin – à l’aide de bouquets d’herbes et produits saisonniers. Une propriété d’auteur, parfaitement orchestrée, à l’image de l’Afrique du Sud, joyau en devenir. Pratique : À compter du 3 novembre 2011, Air France opérera un vol direct entre Paris CDG et Le Cap à raison de 3 fréquences hebdomadaires. Renseignements et réservations sur www.air-

50/51

Babylonstoren france.com, au 36 54. Pour un périple sud-africain sur-mesure, l’agence de voyages de luxe Tselana est un sésame : emmenée par Marie-Louise Moineau, spécialiste et passionnée d’Afrique du Sud, Tselana orchestre chaque voyage avec une précision rare, la diversité culturelle et le goût pour l’exceptionnel en plus. Renseignements au + 33 (0)1 55 35 00 30 ou sur www.tselana.com

Carnet d’Adresses Hyatt Regency Oubaai Golf Resort & Spa 406 Herolds Bay Road, George Tel: +27 44 851 1234 www.oubaai.co.za Mount Nelson Hotel & Planet Restaurant 76 Orange Street, Cape Town, Tel: +27 21 483 1000 www.mountnelson.co.za

Kwandwe

Babylonstoren Drakenstein Valley entre Franschhoek et Paarl Tel : + 27 21 863 3852 www.babylonstoren.com Delaire Graff Estate Stellenbosch Tel: +27 21 885 8160 www.delaire.co.za Kwandwe Tel : +27 11 809 4314 www.kwandwereserve.com Molori Clifton www.molori.co.za

Kwandwe


Kwandwe


Planet restaurant

Hyatt Regency Oubaai Golf Resort & Spa

Hyatt Regency Oubaai Golf Resort & Spa

52/53

Planet restaurant


South Africa: A Golden, Dreamy Paradise A paradise tempered by safari-lovers, South Africa has recently developed a taste for the exceptional and a top-of-the-range hotel industry that makes for a perfect combination of lifestyle and wide open spaces. erfect for city dwellers searching for the ideal holiday spot, the unique Hyatt Regency Oubaai can be found along the Garden Route. Located in George, at the foot of the imposing Outeniqua Mountain facing the Indian Ocean, the hotel prides itself on having the first 18-hole golf course, the only real competition course, designed by Ernie Els, in Southern Africa! With 100 perfectly equipped rooms, the hotel also delights well-being aficionados with its Freesia Spa. With products inspired by African beauty secrets, guests luxuriate in an African wood setting, enjoying avocado or marula oil massages and body wraps, ideal for soothing sun burns, along with rooibos – red South African tea. With a Clubhouse, a Waterside Bar and two à la carte restaurants, Hyatt Regency Oubaai also offers a real fitness centre with tennis courts, a squash court, a jogging trail and a swimming pool. Perfect for a soft landing right at the tip of the continent!

P

Amateurs interested in ecology and organic products should head west to Babylonstoren, a trendy new farm and unusual natural haven, located in Cape Dutch farm buildings (including a country house dating from 1777) on 200 hectares of land. Its aim is to welcome lovers of vegetable patches and orchards of all ages, offering fruit and seasonal salad picking, gardening lessons and chic organic meals featuring new varieties of vegetables without the fuss. This is a B&B hotel for revelling in an inspired minimalist decor during a “weekend on the farm”. Babylonstoren is the accessible and humble farm of which we all dream, full of style and common sense. In fact, you won’t be surprised to learn that it figures in Conde Nast Traveller’s 2011 Hot List! Adventurers and safari-lovers should slip into their khakis and Rangers’ boots, and head for Kwandwe. There is more than one way of discovering this private reserve that hugs the hills and rivers; luxury camp or ecolodge, private house or old manor, you will be spoilt for choice when tracking down lions and lionesses, cheetahs and white rhinos, the wind in your hair, from the back of a Land Rover. The idlers among you can enjoy a “pancake” break in the middle of the bush; all you need to do is get the portable gas cooker out from the back of the car … and watch out that baby elephants don’t invite themselves to the feast! A dreamy resort to initiate yourself into the joys of African safaris in style. Back in town, the Molori Clifton has just opened

its doors in Cape Town’s ultra chic Clifton bay. As a home away from home for stars and magnates on a trip to the city, the six-suite hotel has many an inspiration, from vintage American pieces, Asian furniture and a private film theatre to pop art paintings, a giant aquarium and a surf board transformed into a bar. Luxury here is both well suited and extravagant. For the rich, this stands to reason! Just as surprising, the Planet Restaurant in the prestigious Mount Nelson Hotel reconciles heritage and innovation with its atypical menu. This vegan restaurant asserts its five-star style without being out of place in a city luxury hotel. Led by chef Rudi Liebenberg, the restaurant offers subtle variations on tomatoes or beetroot – a sweet and sour version for the latter – watercress, thyme and marrow seed tortellini, accompanied by a purée of red kuri squash, or a pea risotto, before moving on to a cashew nut cheese, a mushroom pâté and its polenta and aubergine roulade or a chocolate-banana dessert. All without a trace of dairy products, meat or fish! All the more remarkable since this iconoclastic menu is served in a vast glassroofed room that opens up onto large trees. Some describe this venue as stellar, much like the new interior decoration inspired by the planets and celestial constellations.

linen and lithographs, petrol blue and orangeyyellow leather benches, rows of hand-blown glass ceiling lights and leather-strip chair backs in the purest local tradition make up a perfect living tableau. Gastronomically speaking, the choice was just as brilliant. In the kitchen, Chef Christiaan Campbell reveals Asian flavours in the excellent restaurant Indochine and has freshened up the menu of the Delaire Graff restaurant – next to the wine cellar – using aromatic herbs and seasonal products. A revealing, perfectly orchestrated property, much like the future gem of South Africa. Practical information From 3 November 2011, Air France will operate a direct flight between Paris CDG and Cape Town three times a week. Information and reservations at www.airfrance.com or on 36 54. For a made-to-measure South-African tour, luxury travel agency Tselana opens doors. Run by Marie-Louise Moineau, a passionate lover of South Africa, Tselana organises each journey with rare precision, cultural diversity and exceptional taste to boot. Information on + 33 (0)1 55 35 00 30 or at www.tselana.com ADDRESS BOOK

Cut like a precious stone, jeweller Laurence Graff’s new estate is made up of rare components, much like a set of jewels. By combining the talent of London decorator David Collins, a unique collection of essentially South African works of art, the fresh touch of an inspired chef and a living architecture by Pierre Bories, the Delaire Graff Estate shines in essence. Some people have an exceptional destiny; others, more rarely, create it in a quick twist of the wrist. London jeweller Laurence Graff is one of those people. Curious, passionate and open to the world, he has not only established an empire that the greatest jewellers on Place Vendôme envy, but also has created an exceptional estate. Set amongst vineyards and the hilly landscape of the Cape’s hinterland, the Delaire Graff Estate draws its South African soul from the works of art that it shelters and bases itself on the notoriety of a renowned vineyard. Mixing Cape Dutch architecture and modern volumes, the spaces designed by French agency Palm Architectes – led by Pierre Bories – are a perfect blend of airy South African lifestyle, in symbiosis with nature and the horizon, and an open Asian Zen feel. In the talented hands of brilliant London decorator David Collins, thick

Hyatt Regency Oubaai Golf Resort & Spa 406 Herolds Bay Road, George Tel : +27 44 851 1234 www.oubaai.co.za Mount Nelson Hotel & Planet Restaurant 76 Orange Street, Cape Town, Tel : +27 21 483 1000 www.mountnelson.co.za Babylonstoren Drakenstein Valley between Franschhoek and Paarl Tel : + 27 21 863 3852 www.babylonstoren.com Delaire Graff Estate Stellenbosch Tel: +27 21 885 8160 www.delaire.co.za Kwandwe Tel : +27 11 809 4314 www.kwandwereserve.com Molori Clifton www.molori.co.za/clifton


Agenda

paris

SPECTACLE show

par /by Sylvie Gassot

CHARLES AZNAVOUR

People always sing a capella in order to try to recover their musical energy on planet earth. Convinced that music is the source of harmony and happiness, the white clown-faced and mime-artist company is now an international phenomenon. Their wide-ranging audience, from the initiated to family groups, has made this new major phenomenon a resounding success. Bobino du 5 juillet au 8 janvier/5 July to 8 January. Tel : 01 43 27 24 24

Prévert film, this ballet company is choreographed by principal dancer José Martinez. This original creation breathes life into the Paris of yesteryear through the memories of the mime artist, Baptiste. Thanks to the magical pulling of theatrical strings, more than 70 dancers and 300 costumes unveil the sometimes-tenuous backstage area caught between reality and illusion. Transformed into a petty thief’s playground, the Garnier Opera staircase is full of surprises as tightrope walkers gather the crowds during the interval with dancing, mime, juggling and drum rolls. Remaining faithful to the film, the grey street scenery contrasts with the Technicolor world of the theatre. This clever subterfuge makes for an unforgettable show full of emotions. Opéra de Paris du 29 juin au 15 juillet/29 June to 15 July. Tel : 08 92 89 90 90

JAMEL DEBBOUZE

Plus de 50 ans après ses débuts à l’Olympia, Charles Aznavour y revient pour une série de concerts d’adieux tout à fait exceptionnels. À l’aube de ses 88 ans, le poulain d’Édith Piaf, interprète comblé de Je m’voyais déjà, offre le meilleur d’une carrière éclatante de tubes. Dans son répertoire,l’hymne à l’amour conjure la fuite du temps: Tu t’laisses aller, La mamma, For Me Formidable, Que c’est triste Venise, Emmenez-moi , La bohème... Après une tournée d’adieu triomphale en Amérique du Nord, c’est donc à Paris, sur la scène de ses débuts que l’artisteacteur choisit de tirer sa révérence scénique. Frissons d’émotions et bonheur garantis. More than 50 years after his first appearance at the Olympia, Charles Aznavour is coming back for a series of exceptional farewell concerts. On the dawn of his 88th birthday, Édith Piaf’s protégé and virtuoso performer of Je m’voyais déjà offers the best of a dazzling career of hits. In his repertoire, odes to love ward off the passing time: tu t’laisses aller, La mamma, For Me Formidable, Que c’est triste Venise, Emmenez-moi, La bohème... After a triumphant farewell in North America, the actor and artist has chosen to make his final bow from the stage in one of the first Parisian concert halls he performed in. Thrills, emotions and happiness guaranteed. Olympia du 7 septembre au 6 octobre/7 September to 6 October. Tel : 08 92 68 33 68

LES ENFANTS DU PARADIS Hommage enthousiaste au célèbre film de Marcel Carné et de Jacques Prévert, ce ballet de troupe est chorégraphié par le danseur étoile José Martinez. Création originale, ce spectacle fait revivre au travers des souvenirs du mime Baptiste, le Paris d’antan. Plus de 70 danseurs et 300 costumes dévoilent grâce à la magie des ficelles du théatre dans le théatre, les coulisses parfois ténues entre réel et illusion. Transformé en boulevard

VOCA PEOPLE Originale et déjantée, cette comédie musicale menée par une troupe de 8 extra-terrestres, reprend les plus grands standards de Michael Jackson à Mozart. Venus d’une étrange planète musicale située dans les méandres lointains de l’univers, les Voca People chantent toujours a capella afin d’essayer de récupérer leur énergie musicale sur la planète terre. Convaincue que la musique est source d’harmonie et de bonheur, la troupe au visage de clown blanc et à la gestuelle de mime est devenue un phénomène international. Leur large public, initié ou familial, fait un triomphe à ce nouveau phénomène désormais incontournable . This original and quirky musical led by a company of eight extra-terrestrials offer up the greatest musical standards from Michael Jackson to Mozart. Hailing from a strange musical planet located in the far reaches of the universe, the Voca

54/55

du crime, les escaliers de Garnier enchantent alors qu’à l’entracte le théâtre des Funambules séduit par des saynètes de danse, mime, jonglage et roulement de tambour. Gris, les décors de rue sont par fidélité au film s’opposent au monde du théâtre tout en couleur. Cet habile subterfuge teinte d’émotion un spectacle inoubliable. An enthusiastic tribute to the famous Marcel Carné and Jacques

Après 7 ans de réflexion et d’absence de la scène parisienne Jamel Debbouze est enfin de retour! Le roi du stand up, fabuleux interprète de Numérobis dans Astérix revient avec un one man show d’exception. Ses confidences, en mode 2011, font un tour détour sur son enfance à Trappes, ses débuts dans le show-biz, son mariage mixte, la naissance de son fils…Le ton est aussi tendre que piquant : tel un dj de l’humour il mixe à merveille émotion, rire et autodérision. Miroir de l’époque, le petit prince de l’humour noir a du rythme, du charme et beaucoup de talent. Il enchante des salles combles qui, chaque soir, lui font un triomphe. Courez-y ! After seven years of reflection and absence from the Parisian stage, Jamel Debbouze is finally back! The king of stand-up comedy, and wonderful performer of Numérobis in Astérix, is coming back with an exceptional one-man show. In 2011 fashion, he takes us on a whirlwind tour of his childhood in Trappes, his beginnings in show business, his mixed marriage, the birth of his son and more. His tone is both tender and cutting: this comedy DJ mixes emotion, laughter and self-mockery. A mirror of our times, the little prince of black humour has rhythm, charm and a lot of talent. His delighted full houses are always ready to give him an ovation, so don’t miss out! Palais des Sports du 14 juin au 6 juillet/14 June to 6 July. Tel : 08 25 03 80 39


EXPOSITIONS exhibitions L’ART DE L’AUTOMOBILE, CHEFS D’OEUVRE DE LA COLLECTION RALPH LAUREN

Ralph Lauren1958 Ferrari TR-front Jusqu’au 28 août. Musée des Arts Décoratifs. Synonyme d’excellence, l’extraordinaire collection de voitures de sports de Ralph Lauren est présentée pour la première fois en Europe. La mise en scène complice de Jean-Michel Wilmotte, privilégie une forme d’intimité entre le visiteur et les 17 modèles d’exception datant des années 30 à nos jours. L’aspect cinétique et sonore des véhicules est restitué par de nombreux films et enregistrements. Bugatti, Alfa Roméo, Bentley, Jaguar, Mercedes-Benz, Porsche et bien sûr Ferrari sont au générique de cette fabuleuse histoire de l’art automobile. La beauté des lignes et des mécaniques comme la quête de la vitesse domine la passion de ce grand collectionneur au goût irréprochable. Vavavoum! Until 28 August. Musée des Arts Décoratifs. Synonymous with excellence, Ralph Lauren’s extraordinary collection of sports cars is being presented for the first time in Europe. Jean-Michel Wilmotte’s excellent exhibition design gives a sense of intimacy between visitors and the 17 exceptional models dating from 1930s to the present day. The vehicles’ movement and sound are recreated via various films and recordings. Bugatti, Alfa Romeo, Bentley, Jaguar, MercedesBenz, Porsche, and of course Ferrari, feature in this wonderful history of motor car art. Beautiful lines and mechanical engineering in the search for speed dominate this great collector’s passion and irreproachable taste. Vavavoum! www.lesartsdecoratifs.fr

MADAME GRÈS, LA COUTURE À L’ŒUVRE Jusqu’au 24 juillet. Musée Bourdelle Première rétrospective consacrée à Madame Grès (1903-1993), ce voyage à travers 50 ans de création réserve une place de choix aux pièces emblématiques de la fameuse maison de haute couture. Adulée pour ses drapés à l’antique, ses robes asymétriques et sans couture, elle invente avec de la faille ou du taffetas une économie de lignes et de volumes transformant le corps de la femme en déesse. «Je voulais être sculpteur. Pour moi c’est la même chose de travailler la pierre et le tissu !» Dans cet aveu qui guida toute sa vie, se trouve le secret de l’apparente simplicité de son art qui dissimule sous une grande pureté

l’extrême complexité Mmme Gres-E RUBIN 1946 d’un pur génie intemporel. Until 24 July. Musée Bourdelle In the first ever retrospective dedicated to Madame Grès (19031993), visitors journey through 50 years of design and the famous haute couture company’s emblematic pieces. Adulated for her classically-influenced lines as well as her asymmetric and seam-free dresses, she invented the cleanest of styles and volumes using faille and taffeta, transforming women into goddesses. “I wanted to be a sculptor. In my opinion, working on stone and fabric comes to the same thing!” In this admission that guided her entire life lies the secret of apparent simplicity in her art, concealing great purity under the extreme complexity of pure timeless genius. www.bourdelle.paris.fr

VAN DONGEN, FAUVE, ANARCHISTE ET MONDAIN. Jusqu’au 17 juillet. Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris Peintre hollandais, artificier du fauvisme, Kees Van Dongen est l’une des grandes figures de la scène parisienne des années folles. Rebelle, prompt à la caricature et à la dénonciation sociale, il ravive son pinceau et régénère la couleur par de fréquents voyages au Maroc et en Espagne. S’il réinvente l’Orient, c’est surtout la vie de bohême, à Montparnasse, qui lui apporte un succès immédiat. Durant ses “années cocktail”, il capte une femme à connotation érotique et au visage fardé jusqu’à la déformation grâce à la lumière électrique qu’il emprunte à Degas et Toulouse-Lautrec. Croqueur de stars et de beautiful people, il théâtralise les postures, costumes et accessoires. Et révèle la nature factice de personnalités n’existant que par leur rôle social. Sa verve et sa liberté surprennent en 90 toiles, dessins et céramiques comme un témoignage Van dongen des névroses élégantes du Anna de Noailles tout-Paris! Until 17 July. Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris Dutch painter and Fauvist pyrotechnician, Kees Van Dongen was one of the great figures of the Parisian scene in the Roaring Twenties. A rebel, quick to caricature and denounce, he revived his paintbrush and regenerated colour with frequent trips to Morocco and Spain.

He reinvented the Orient, but his instant success was due to his Bohemian life in Montparnasse. During his “cocktail years”, he captured women with erotic connotations and faces rouged to the point of distortion, thanks to the electric light borrowed from Degas and Toulouse-Lautrec. Painting stars and beautiful people, he dramatised postures, costumes and accessories, whilst revealing the artificial nature of personalities that only existed as socialites. His vigour and freedom make for 90 surprising canvasses, drawings and ceramic pieces, a true account of the elegant neuroses of Paris’ elite! www.mam.paris.fr

CHARLOTTE PERRIAND Charlotte Perriand de la photo au design. Jusqu’au 18 septembre au Petit Palais Avec un générique de 380 photos, souvent inédites, et 70 pièces de mobilier, cette rétrospective invite à voyager au coeur du processus de création de Charlotte Perriand de 1927 à 1996. L’œil en éventail, l’artiste d’avant-garde dévoile ses sources d’inspiration dans ce laboratoire secret ou la richesse de la nature dialogue avec son intelligence malicieuse. Inspirée par une découpe de tronc d’arbre, l’équilibre d’une arête de poisson ou d’un brochet de poulet, elle nous entraîne dans l’intimité de sa démarche. Engagée en faveur de l’habitat social, l’architecte designer proche de Le Corbusier invente un nouvel art de vivre moderne, minimaliste et universel. Partenaire de l’expo, Cassina reconstitue la banquette Méandre en bambou et bois de 1940. Une première ! Charlotte Perriand from photo to design. Until 18 September at the Petit Palais With 380 photos, often unpublished, and 70 pieces of furniture, this retrospective invites you to travel to the heart of Charlotte Perriand’s creative process from 1927 to 1996. Attentive to everything, the avant-garde artist unveils her sources of inspiration in this secret laboratory where nature’s riches interact with her mischievous intelligence. Inspired by the cut of a tree trunk, the balance of fish bones or a chicken brochette, she leads us into the innermost recesses of her approach. Committed to the fight for council housing, the designer-architect and friend of Le Corbusier invents a new modern, minimalist and universal art de vivre. Cassina, one of the exhibition’s sponsors, has reproduced her 1940 bamboo and wood Méandre seat. A first! www.petitpalais.paris.fr

C. Perriand bras tendus ds nu montagne, 1930


Revue de presse

press review

BEST OF

Le F ig

aro

vu dans la presse

Harpe

r’s Ba

aire ie Cl

zaar

h

ie Russ

tc Paris Ma

Mar

Madame Figaro spĂŠcial homme Elle

Officiel voya

ge

Madame Figaro

Traveler



lifestyle Park

hyatt paris-Vendôme™

n°15 juillet 2011- dec 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.