Defereggeninfo Sommer 2021

Page 52

Shuttle-van Hüttentaxi und Wanderbus Hut taxi e hiking bus Taxi per escursionisti e autobus per camminare

Tagesfahrten mit dem Alpenland Taxi zu den Jagdhausalmen Day tours with the Alpenland Taxi to the Jagdhausalmen Gite di un giorno con la Alpenland Taxi al Jagdhausalmen Informationen unter: Comments Tel. +43 050 212 600 oder Fa. Alpenland +43 4852 65111 Wanderbus zum Staller Sattel Hiking bus up to Staller Sattel | Autobus per camminare fino a Staller Sattel Informationen unter: Comments Tel. +43 050 212 600  Hüttentaxi Taxi Blassnig in Hopfgarten zur Egg- und Kloinitzalm, ins Grünalmtal oder zur Glanzalm, ins Zwenewaldtal zur Bloshütte für Wanderungen zum Geigensee, Regenstein oder zum geograph. Mittelpunkt Osttirols auf dem Firstkogel, etc. sowie Zubringerfahrten zum Edelweiß- bzw. Apolloweg. Comments Tel. +43 4872 5361  Mountain-taxi Blassnig in Hopfgarten – destinations: Eggalm and Kloinitzalm, Grünalmtal or Glanzalm, Zwenewaldtal - Bloshütte for hikes up to the Geigensee, Regenstein or the geographical central point of Osttirol on the Firstkogel, as well as rides to the theme-paths Edelweiss- and Apolloweg.  Taxi alpino "Blassnig a Hopfgarten" – destinazioni: Eggalm e Kloinitzalm, valle Grünalmtal o malga Glanzalm, valle Zwenewaldtal - Bloshütte (per escursioni Geigensee, Regenstein o il punto centrale geografico dell'Osttirol sul Firstkogel) e alle punti d'inizio dei sentieri Edelweiss- e Apolloweg.

AWARD Wandernadel + Stempelpass

Hiking pin and stamp pass | Spilla per escursionisti e pass per il timbro

 Mit einer Wandernadel vom Defereggental kann man sich eine bleibende Erinnerung an die wunderbaren Wanderungen im Defereggental mit nach Hause nehmen. Die JagdhausWandernadel in Bronze, Silber und Gold ist in der Tourismusinformation St. Jakob i. D. zum Preis von € 3,65 erhältlich. Auch den Stempelpass, mit dem die Wandernadel erwandert wird kann man sich im Tourismusinformation St. Jakob i. D. kostenlos abholen.  Hiking badges - Hiking pin Defereggental. With a hiking pin from the Defereggental you can take a lasting memory of the wonderful hikes in the Defereggental home with you. The hunting lodge hiking pin in bronze, silver and gold is available from the St. Jakob tourist information office for € 3.65. The stamp pass with which the hiking pin is hiked can also be picked up free of charge from the St. Jakob tourist office.  Spilla per escursionisti Defereggental. Con una spilla da escursionismo della Defereggental potete portare con voi un ricordo indelebile delle meravigliose escursioni nella Defereggental. La spilla da escursionismo del capanno da caccia in bronzo, argento e oro è disponibile presso l'ufficio informazioni turistiche di St. Jakob al prezzo di € 3,65. Il pass per il timbro con cui viene percorsa la spilla escursionistica può anche essere ritirato gratuitamente presso l'ufficio turistico di St. Jakob. Bronze: 20 Punkte erreicht (Bronze - 20 points achieved | Bronzo - 20 punti raggiunti) Silber: 30 Punkte erreicht (Silver - 30 points achieved | Argento - 30 punti raggiunti) Gold: 40 Punkt erreicht (Gold - 40 points achieved | Oro - 40 punti raggiunti)

map-marked-alt Wanderkarten | Wanderführer  Wanderkarten sowie Wanderführer von der Region Defereggental sowie den benachbarten Regionen sind in gut sortierten Buchhandlungen sowie in den Informationsbüros des Tourismusverbandes Osttirols erhältlich.  Hiking maps | hiking guide material. Hiking maps as well as hiking guide materials from the region Defereggental and the neighboring regions are available in well-stocked bookstores as well as in the tourist information offices of East Tyrol.  Mappe escursionistiche. Per essere sempre sulla strada giusta! Mappe escursionistice della regione Defereggental si ricevono in tutti uffici d'informazione della regione. Volentieri mandiamo le mappe anche via posta con un modulo di versamento. Siamo lieti di ricevere le Vostre richieste su hochpustertal@osttirol.com o telefonicamente su +43 50 212 300. 52


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Panoramastraßen | Panorama roads | Strade panoramiche

7min
pages 83-90

Nationalpark Hohe Tauern | National Park Hohe Tauern | Parco nazionale degli Altri Tauri

2min
page 78

Indooraktivitäten

2min
page 77

Wildwassersport | White-water-sports | Acqua bianca

2min
page 75

Defereggental Golf Park

2min
page 74

Outdooraktivitäten

0
page 73

MTB Single Trails, E-Bike Charging, rent & service | MTB Single trails, stazione di ricarica, noleggio e servizio

2min
page 72

Großglockner & Großvenediger

2min
page 68

Mountainbike-Tourenvorschläge | MTB tour suggestions | Suggerimenti per tour in MTB

9min
pages 69-71

Klettergärten, Hochseilgarten | Climbing cracks, tree park | Palestre d'arrampicata, parco avventura

4min
pages 66-67

Wassernaturspielplatz St. Jakob i. D. | Water playground | Parco giochi acquatico

2min
pages 63-64

Bergbahnen | Mountian railways | Ferrovie in montagne

9min
pages 59-62

Wassermythos Ochsenlacke | water myth | acqua mito

4min
page 58

WALU der Wasserfloh | WALU the water flea | WALU pulce d'acqua

3min
page 57

Mountain water treasures at Defereggen Valley | Paradiso dell'acqua di montagna a valle di Defereggen

12min
pages 53-56

Hiking-taxi and -bus, hiking-pins, maps | taxi e autobus escursionistico, emblema per escursionisti, cartine

3min
page 52

Lienz die Einkaufsstadt | Lienz - the shopping city | Lienz - la città dello shopping

3min
page 41

Alm- & Schutzhütten | Mountain huts and shelters | Rifugi e baite Hüttentaxi, Wanderbus, Wandernadeln, Wanderkarten

2min
page 51

Wander-Highlights | Selected hiking tipps | suggerimenti escursionistici selezionati

9min
pages 42-44

Themen- & Lehrwege | Educational trails | Sentieri tematici

8min
pages 45-47

Weitwanderwege | Trekking | Escursioni a tappe

8min
pages 48-50

Museen & Ausstellungen

16min
pages 27-33

Regionales Handwerk | Local handicraft | Artigianato locale

2min
page 40

The most important vom A to Z | La più importante dalla A alla Z

11min
pages 4-10

La cucina a Osttirol, La prima colazione in Osttirol, Ristoranti stellati

8min
pages 34-37

Sommerhighlights 2021 | Summer highlights 2021 | Momenti salienti dell'estate 2021

4min
pages 11-12

Sehenswürdigkeiten | Sights | Attrazioni turistiche

12min
pages 22-26

Regionale Spezialitäten | Local specialities | Spezialità regionale

4min
pages 38-39

Hopfgarten i. D

3min
pages 13-15
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.