Wichtelpark Sillian Im Wichtelpark von Sillian am beliebten Drauradweg im Hochpustertal fühlen sich die Kleinen ganz groß, denn hier gibt’s viele aufregende Attraktionen: Ein kleines Autodrom, eine Seilrutsche in luftiger Höhe, eine spektakuläre über 30 Meter neue Röhrenrutsche, eine Doppelturmanlage mit Röhrenrutsche, Kinderwippen, Familienschaukeln, Kletterwände, eine Wasserspielanlage und eine 18-Loch Miniaturgolfanlage sowie ein überdachter Grillplatz. CLOCK Mai - Oktober täglich 09:00-20:00 (May - October daily | Maggio - Ottobre giornaliero) comment-dollar Der Park ist frei zugänglich (for free | è gratuito) In the Wichtelpark Sillian on the popular Drau Cycle Path in Hochpustertal, the little ones feel really big, because there are many exciting attractions: a small autodrome, a zip line at lofty heights, a spectacular 30-meter new tube slide, a double tower system with tube slide, children's seesaws, family swings , climbing walls, a water play area and an 18-hole miniature golf course as well as a covered barbecue area. Nel Parco degli gnomi Sillian sulla famosa pista ciclabile lungo la Drava in Alta Pusteria, i più piccoli si trovano benissimo, perché ci sono molte attrazioni emozionanti: un piccolo autodromo, una scivolo di corda in altezza arioso, uno spettacolare nuovo scivolo a tubo di 30 metri, un impianto a due torri con scivolo, altalene a bilico, altalene per tutta la famiglie, pareti per arrampicata, un'area giochi d'acqua e un campo da minigolf a 18 buche oltre a un'area barbecue coperta.
Car-side
Panoramastraßen
Panorama roads | Strade panoramiche ...............................................................................................
Mautstraße Erlsbach-Patsch-Oberhaus Comments Gemeindeamt in St. Jakob i. D., Tel. +43 4873 6320 | PKW bis Kleinbusse (max. 9 Pers.) € 8,00 geöffnet von Anfang/Mitte Mai bis Mitte/Ende Okt., mautpflichtig von Juni bis Ende Sept. Cars & minibuses (max. 9 pers.): € 8.00, toll from June to late September, open from early/mid-May to mid/late October Auto e minibus (max.9 pers.): € 8,00, pedaggio da giugno a fine sett., aperto da inizio/metà maggio a metà/fine ottobre
Staller Sattel Passübergang
(Wintersperre | closed in winter | chiuso in inverno) Regelung in den Sommermonaten: In den Sommermonaten ist der Passübergang 24 Stunden befahrbar! Ampelregelung! Die Überfahrt vom Defereggental ins Antholzertal ist von der Minute 1 bis zur Minute 15 zu jeder Stunde möglich. Die Überfahrt vom Antholzertal ins Defereggental ist von der Minute 30 bis zur Minute 45 zu jeder Stunde möglich. Die Überfahrt ist für Kleinbusse mit bis zu 9 Sitzen erlaubt. Mas. Länge 10 m und max. Höhe 3 m - Tunnel! Größere Fahrzeuge (Busse, Campingwagen usw.) benötigen eine Sondergenehmigung: Comments Straßendienst Pustertal Tel. +39 0474 553065, strassendienst.pustertal@provinz.bz.it Staller Sattel pass. Regulation in the summer months: In the summer months, the pass is opened 24 hours! Traffic light control! The crossing from Defereggental to Antholzertal is possible from minute 1 to minute 15 at any hour. The passage from Antholzertal to Defereggental is possible from minute 30 to minute 45 at any hour. The crossing is permitted for minibuses with up to 9 seats. Max. length 10 m and max. height 3 m - tunnel! Larger vehicles (buses, campers, etc.) require a special permit. Passo Staller Sattel. Regolamento nei mesi estivi: nei mesi estivi, il pass è aperto 24 ore! Controllo del semaforo! La traversata da Defereggental ad Antholzertal è possibile dal minuto 1 al minuto 15 a qualsiasi ora. Il passaggio da Valle Antholzertal a Defereggental è possibile dal minuto 30 al minuto 45 a qualsiasi ora. L'attraversamento è consentito per minibus fino a 9 posti. Lunghezza mass. 10m e altezza mass. 3m - tunnel! I veicoli più grandi (autobus, camper, ecc.) necessitano di un permesso speciale. 83