PERPETUAL CALENDAR
Per informazioni: 02 3026494-495 • www.vacheron-constantin.com • www.thehourlounge.com
Circular perfection
•
Focusing on essentials
•
Harmonious proportions
Patrimony epitomises stylistic purity. Reflecting a deliberately minimalist aesthetic striking a fine balance between taut lines and soft curves, it asserts its personality through slender cases radiating an elegance inspired by the 1950s. Beneath the apparent simplicity, lies a wealth of sophistication. The fine craftsmanship embodied in Patrimony bears the signature of the prestigious Hallmark of Geneva.
Patrimony Perpetual Calendar Pink gold Hallmark of Geneva Caliber 1120 QP, automatic ultra-thin (4.05 mm thick) Perpetual calendar Moon phase 43175/000R-9687
FIRENZE - Ponte Vecchio 52R - Tel. 055 2396028 FORTE DEI MARMI - Via Carducci 6d - Tel. 0584 85044
FIRENZE - Ponte Vecchio 52R - Tel. 055 2396028 FORTE DEI MARMI - Via Carducci 6d - Tel. 0584 85044
EAU DE PARFUM
Royal Eagle
LAPERLA.COM
FIRENZE VIA DEGLI STROZZI 24/R
Special Christmas Issue
19 Christmas object 30 instashop
65 wallet-mania
34 made in florence
66 Jewel
40 made in tuscany
68 Bijoux
53 34
63 60
42 gourmet 44 hi-tech
73 66
Man trend
73 diktat Christmas itineraries 74 ticket to ride 46 Eternal beauty 78 watch Eterna bellezza
Woman trend 60 fatal attraction 63 b-addiction
Collezione
nATAle
Boutique LadurĂŠe - Via della Vigna nuova, 48r - Firenze - Tel. 055 216047
Special Christmas Issue
Kids trend 83 XS DAndy
84 Let’s go party
86 FANTASY
88 80
109 102
112
Home decor 90 be happy!
Beauty
92 neo/classic
109 out of ordinary
Food & Wine
112 top wellness
96 sons of stars 102 christmas cakes 105 Traditions
110 self-care
Events
116 holidays events 122 exciting markets 126 music dance theatre
114
intuscany.com
ade www.firenzem
publisher
FM publishing srl Gianluca Fontani, Luca Gori, Ori Kafri, Alex Vittorio Lana, Matteo Parigi Bini editor in chief
Matteo Parigi Bini fashion director
Marta Innocenti Ciulli managing editor
Teresa Favi, Francesca Lombardi editor
Sabrina Bozzoni, Alessandra Lucarelli photographers
Lorenzo Cotrozzi, Dario Garofalo Luca Moggi, Marco Mori, New Press Photo art editors
Chiara Bini, Alessandro Patrizi translations
Tessa Conticelli, NTL Traduzioni, Costanza Nutini advertising and marketing director
Alex Vittorio Lana advertising
Gianni Consorti, Alessandra Nardelli, Monica Offidani, Daniela Zazzeri società editrice
Gruppo Editoriale
Alex Vittorio Lana & Matteo Parigi Bini via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy ph +39.0574.730203 - fax +39.0574.730204 www.gruppoeditoriale.com Gruppo Editoriale
Supplemento di Firenze Made in Tuscany n. 32 Registrazione Tribunale di Prato - n° 9/2006 del 15.12.2006 Spedizione in abbonamento postale 45% art. 2, lettera b – legge 662/96 – Filiale di Firenze - Contiene IP stampa
Baroni & Gori - Prato Questo periodico è associato alla Unione Stampa Periodica Italiana
Copyright © Gruppo Editoriale srl
It is therefore strictly forbidden to totally or partially copy and/or reproduce any contents of this publication. E’ vietata la riproduzione, anche parziale o a uso interno o didattico, con qualsiasi mezzo, non autorizzata.
Senator Gran Data e Fasi Luna. Una moderna interpretazione di un classico modello senza tempo. Quest’elegante orologio cattura lo sguardo dell’osservatore con l’accattivante disco delle Fasi lunari: delicate stelle ed una lucente Luna si stagliano su un cielo di un bel blu profondo. Per maggiori informazioni www.glashuette-original.com o il nostro Rivenditore Autorizzato. È anche possibile scaricare gratuitamente dall’App Store la nostra applicazione per iPhone.
Christmas object
Happy Birthday!
On the 100th birthday of the King of Fashion Emilio Pucci, we could hardly resist the charm of this quintessentially Florentine silk scarf. Hurry up ladies, it’s limited edition! Ricorre il centenario della nascita del cavaliere della moda Emilio Pucci e non abbiamo saputo resistere al fascino di questo fiorentinissimo foulard. Correte, è una limited edition! 19
firenze
Merry Kitchen Xmas
Christmas object
breaking news
Half-measures are banished: this winter calls for high heels and bold styles. Above all, the low tronchetto boot in black patent leather by Gucci Bandite le vie di mezzo: questo inverno esige tacchi altissimi e forme decise. Su tutte, il tronchetto in vernice nera di Gucci 21
ph. alessandrobencini.com
Firenze, Forte dei Marmi, Milano, Parigi www.angelacaputi.com
Christmas object
SuggestionS
Exuberant. Exotic. Bewitching. Known in the tradition of Florentine ceramics as the carnation motif, this flower is the prince of decorum in the Richard Ginori collection Oriente Italiano Esuberante. Esotica. Ammaliante. Conosciuto nella tradizione delle ceramiche fiorentine come motivo del garofano, il fiore è il decoro principe della collezione Oriente Italiano di Richard Ginori 23
F A L I EFRAOL SI E A RR O TS I .A CR OTMI . C O M
Non solo un regalo‌ un investimento per sempre!
www.cassetti.it Boutique Rolex - Firenze Ponte Vecchio 33R Tel. +39 055 2741044 ponte33@cassetti.it
Firenze Ponte Vecchio 52/R Tel. +39 055 2396028 ponte52@cassetti.it
Firenze Ponte Vecchio 54/R Tel. +39 055 287361 ponte54@cassetti.it
Forte dei Marmi Via Carducci 6/D Tel. +39 0584 85044 forte@cassetti.it
insta shop Gold and diamond by Cassetti Gioielli Ponte Vecchio 52r
Pois explosion by Giuggiù Angela Caputi euro 432 via di Santo Spirito, 58
Glitter mania by Saint Laurent euro 745 at Luisa Via Roma
for her
We went on a holiday shopping spree through Florence. Look at all the gifts we found Abbiamo fatto un giro per le boutique della nostra città, guardate quanti regali abbiamo trovato
A sophisticated Leavers by La Perla - via degli Strozzi, 24r
Selleria Boldrini by Geronico - euro 455 via dei Calzaiuoli, 88
Precious necklace by Fani Gioielli via de’ Tornabuoni, 101r
Shades of red by Faliero Sarti - from euro 205 via della Spada 24r
Iris Candle Holders by Studio Dimore Collection - from euro 60 via dei Fossi, 41 30
Via Tornabuoni 101R - Firenze - Tel. 055 212075 shops@fanigioielli.it - www.fanishops.it Fani Gioielli
insta shop Original toothpaste by Principe di Firenze- euro 15 via del Sole, 2
Skeleton cufflinks with diamonds by Cassetti Gioielli - euro 356 Ponte Vecchio 54r
Maya Crono by Toywatch - euro 370 Via degli Strozzi, 28r
FOR HIM
For all tastes and all budgets. It will look perfect under your Christmas tree. What’s your favorite? Per tutti i gusti e per tutte le tasche. Fatti apposta per stare sotto l’albero. Qual è il tuo preferito?
Woolen printed stoles by Milord - from euro 120 piazza degli Strozzi, 12
Original Montgomery by Old England Store - euro 445 via dei Vecchietti, 28
Vintage ceramic doll by Roy Rogers - euro 495 via Calimala, 27r
Red cufflinks by F.lli Peruzzi euro 165 - Ponte Vecchio, 60
Binoculars by Leica - euro 1.545 vicolo dell’Oro, 12r 32
www.toywatchofficial.com
Made in Florence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
One-of-a-kind presents Where? At the best leather craft shops in Florence Dove? Nelle migliori botteghe artigiane fiorentine dedicate alla pelle 1. Ditta Bruscoli - via Montebello, 58r 2. Fratelli Peroni - via G. Marconi, 82r 3. Stefano Bemer - via San Niccolò, 2 4. Il Micio di Hidetaka Fukaya - via de’ Federighi 6 5. Scuola del cuoio - via San Giuseppe 5r 6. Leoncini - via del Pollaiolo, 172a 7. Roberto Ugolini - via de’ Michelozzi, 17r 8. Mannina - via Guicciardini 16r 9. Saskia Wittmer - via Santa Lucia, 24r 34
35
made in Florence
By Emilio Pucci, leather clutch with bead and rhinestone appliqués - euro 1.390 via de’ Tornabuoni, 22r
Persian fur hat by Ermanno Scervino 1.150 euro piazza Antinori, 10r
Modal and cashmere scarf by Faliero Sarti - euro 325 via della Spada, 24r
Genius loci
True objects of desire by the great Florentine names of fashion design Autentici oggetti del desiderio girando tra le boutique delle grandi firme nate a Firenze
Golden leather clutch with embroidery by Roberto Cavalli euro 2.750 - via de’ Tornabuoni, 83r
Orange leather travel bag by Gucci - price upon request via de’ Tornabuoni, 73r-81r
Handmade tie, 100% silk by Stefano Ricci - price upon request - via dei Pescioni, 1
Handmade hunter boots with red fur by Stefano Bemer price upon request via San Niccolò, 2
New version in limited edition of the 1945 -47 Marina sandals, Ferragamo’s Creations euro 675 - piazza Santa Trinita, 5r 36
acquadellelba.it
Made in Florence
DivinaNera by Visconti fountain pen in black lucite and silver - euro 850 via della Vigna Nuova, 69r
Beard oil by Proraso euro 14 - at Blues Barber Shop via Luigi Gordigiani, 36
Soup tureen, Volière collection by Richard Ginori- price upon request via dei Rondinelli, 17
Hi identity Our shopping guide to the best of Florentine craftsmanship and creativity Tra genius loci ed eccellenza artigianale i nostri consigli con dna fiorentino
Hand-embroidered silk cushion and cashmere throw by Loretta Caponi - price upon request piazza degli Antinori, 4r 100% handwoven silk cushion by Antico Setificio Fiorentino price upon request - via Lorenzo Bartolini, 4
Pot pourri by Officina Profumo Farmaceutica di Santa Maria Novella - price upon request via della Scala, 16
Ballon silver wine glasses and decanter by Brandimarte from euro 400 each via Ariosto, 11c
Artisan wooden table lamp with fabric lampshade by Abat Jour - price upon request via Palazzuolo 72r 38
integrità
pa
ss
io
n
lo
ve
e
TRADIZIONE
1843
OFFICINA DE’39 TORNABUONI FIRENZE - via del parione, 52r
Christmas gourmet Honey, fig and truffle preserve by Savini Tartufi at Il Tartufo - Luciano Savini, inside San Lorenzo’s Central Market
Candied and pickled fruit Pasticceria F.lli Bonci – euro 5 each. at Pegna via dello Studio, 8
Libra, a black tea blend from the Costellazioni line by La Via del Tè – euro 12,90 Palazzo Frescobaldi, via S. Spirito 11
LOCAL
Locally-sourced ingredients from Tuscan farmers and producers Prodotti ad alto tasso di territorialità. Nati in Toscana da filiere cortissime
Pork chop by Antica macelleria Falorni euro 11,50 via Palmieri 35, 37r.
Pecorino Toscano Dop cheese – at Perini, inside San Lorenzo’s Central Market
Abetone blueberry jam by Pure Stagioni – euro 8, at Cucina Torcicoda via Torta 5r
Prosciutto Toscano Dop - at Perini, inside San Lorenzo’s Central Market
Black truffled sauce by Procacci (big jar) euro 10,90, white truffled sauce (small jar) euro 8,60 - via de’ Tornabuoni 64r 40
ph Francesco Bedini
Collezione bicchieri in argento 925/째째째
Argentieri dal 1860
Ponte Vecchio Four Seasons Hotel Firenze fratelliperuzzi.com
christmas gourmet
Anchovy seasoning Al Convento at Eataly euro 14,80 - via Martelli, 22
Top-quality balsamic vinegar seasoning by Il Borgo del Balsamico at Ino via de’ Georgofili, 3
Calvisius caviar at Pegna – euro 280/100g via dello Studio, 8
Exclusive
Sophisticated goodies, for gourmands, to fill your stockings with Raffinate sorprese, anche per i palati più esigenti, da mettere sotto l’albero
Exotic Christmas box of 6 macarons Ladurée euro 16,30 via della Vigna Nuova 48r
Chocolate spread by Guido Gobino at Pegna euro 10,60 - via dello Studio, 8 Dehydrated capers by La Nicchia di Pantelleria at Marconcini - euro 9 inside San Lorenzo’s Central Market
1-kg Cova Panettone without candied fruit at Eataly euro12,80 - via Martelli, 22 42
Durum wheat pasta gift box by Pasta Mancini at Alimentari Baroni, inside San Lorenzo’s Central Market
Manfred Bischoff Hugo perchè broch
Galleria antonella villanova
contemporary jewellery Piazza Goldoni 2 / via del Parione 47r 50123 Firenze tel. +39 055 26 08559 - 055 6802066 galleriavillanova@gmail.com - www.antonellavillanova.it 43
hi tech
Edition Moncler by Leica euro 2.450 - at Leica Store, vicolo dell’Oro 12/14
BeoVision Avant by Bang Olufsen at Dolfi viale F.lli Rossetti, 23
Apple Watch by Apple www.apple.com
THE FUTURE IS NOW If you think Christmas rhymes with high-tech, don’t miss these new gadgets. What do you hope to find in your stocking? Se Natale fa rima con tecnologia, non perdetevi queste ultime hit. Quale vorresti trovare sotto l’albero?
Kindle Paperwhite euro 129 - www.amazon.it
Socialmatic Camera by Polaroid www.polaroid.com
Studio Wireless Headphones by Beats - euro 299,95 www. beatsbydre.com
Walkman Serie A by Sony euro 198,99 - www.sony.it SondLink Bluethoot Speaker by Bose euro 139,95 - www.bose.it 44
STUDIO DIMORE C O L L E C T I O N Christmas ideas for
Via de’ Fossi 41/R - Firenze 50123 - tel/fax 055 287 632 info@studiodimorecollection.com www.studiodimorecollection.com
eternal beauty
Homes of spirituality and the magic of Christmas. Here is our small guide to Florence’s most beautiful churches Scrigno della spiritualità e la vera magia di Natale: le chiese. Ecco un piccolo itinerario delle più belle di Firenze text Guido Parigi - photo Lorenzo Cotrozzi
Santa Maria del Fiore
Christmas itineraries
The Christmas atmosphere in Florence is addictive with its illuminated streets and fascinating window displays. They match perfectly with the Christmas lights that highlight the extraordinarily magnificent details of the historical buildings, monuments and churches that over Christmas become a treasure trove filled with the spirituality and magic of this universal celebration. One by one, let us visit the magnificent cathedrals of sanctity and eternal beauty, symbols of a religious and civic participation that is unique in history of art and culture the world over. We cannot help but start with Santa Maria del Fiore, the city’s cathedral. It contains the best of Gothic-Renaissance architecture and art: from the design by Arnolfo di Cambio to Brunelleschi’s dome, with the fresco of the “Last Judgement” by Giorgio Vasari. The most important Christmas rites take place here: Cardinal Giuseppe Betori celebrates midnight mass on Christmas Eve and repeats the solemn ceremony at 10.30 am on Christmas day with the Papal blessing and plenary indulgence. The life-sized terracotta statues depicting the Holy family in the Nativity scene are also noteworthy. They are unique pieces handmade by the artisan Luigi Mariani. The basilica of Santa Maria Novella is one of the most important monastic complexes. Inside, on the counter-
L’atmosfera natalizia a Firenze è coinvolgente: strade illuminate, vetrine ricche di suggestioni. Si sposa con le luci natalizie che mettono in evidenza particolari di straordinaria magnificenza dei palazzi storici, dei monumenti e delle chiese che proprio a Natale diventano lo scrigno della spiritualità e della magia di questa festa universale. Eccole, una ad una, entriamo nelle magnifiche cattedrali del sacralità e della bellezza eterna, simbolo di una partecipazione religiosa e civica uniche nella storia dell’arte e della cultura di tutto il pianeta. Le nostre notazioni non possono che iniziare da Santa Maria del Fiore, il duomo di Firenze. La cattedrale racchiude il meglio dell’architettura e dell’arte gotico-rinascimentale: dal progetto di Arnolfo di Cambio alla cupola del Brunelleschi, affrescata dal “Giudizio Universale” di Giorgio Vasari. Si svolgono qui i riti natalizi più significativi: il cardinale Giuseppe Betori celebra a mezzanotte la messa della vigilia e ripete il rito solenne alle 10,30 di Natale con benedizione papale e indulgenza plenaria. Notevole il presepe di statue in terracotta a grandezza naturale, raffiguranti la Sacra Famiglia, pezzi unici realizzati a mano dall’artigiano Luigi Mariani. La basilica di Santa Maria Novella
49
Christmas itineraries
façade, there are two Nativity scenes: one by Botticelli’s students and one by an unknown Florentine painter. In the chapel behind the altar, there is another Nativity scene by Domenico Ghirlandaio. Do not miss out on seeing the fresco of the Trinity by Masaccio and Giotto’s crucifix. During the festive season, the three polychrome statues that are part of the crib, in use since 1556, are placed before the altar. However, there is not only one crib in the basilica, but dozens, all placed on the red and blue steps. There are cribs from all over the world, from Argentina to Portugal. The basilica of Santa Croce is one of the greatest achievements of the Gothic period in Italy and the Tempio dell’Itale Glorie is famous for the many tombs of great artists, writers and scientists that are housed there. Among the many things to see is the Cappella dei Pazzi, at the end of the cloister, and it is worth the visit to the basilica just for this alone. In the chapel to the left of the altar, there is the traditional Nativity scene while, in Leonello Daddi’s crypt, there are scenes of Florence. Santa Maria del Carmine overlooks the square of the same name in the Oltrarno district. It is famous for hosting a cycle of frescoes, a masterpiece of Renaissance art, in the Cappella Brancacci decorated by Masaccio and Masolino. In keeping with the Christmas theme,
è uno dei più importanti complessi monastici. All’interno, sulla controfacciata due Natività: una di allievi di Botticelli, una di ignoto pittore fiorentino. Nella cappella dietro l’altare, una Natività di Domenico Ghirlandaio. Da non perdere l’affresco della Trinità del Masaccio e il crocifisso di Giotto. Durante le feste natalizie le tre statue policrome che fanno parte del presepe, stabile fin dal 1556, vengono messe davanti all’altare. Ma non c’è un unico presepe, ce ne sono decine dentro la basilica, poggiati sui gradoni rossi e blu. Sono i presepi del mondo: dall’Argentina al Portogallo. La basilica di Santa Croce è una delle massime realizzazioni del gotico in Italia e il tempio dell›Itale glorie per le numerose sepolture di sommi artisti, letterati e scienziati che racchiude. Da vedere? Basterebbe la Cappella dei Pazzi, in fondo al chiostro. Nella cappella a sinistra dell’altare il presepe tradizionale mentre nella cripta quello di Leonello Daddi con scenografie dedicate a Firenze. Santa Maria del Carmine domina l’omonima piazza nel quartiere di Oltrarno. È famosa per ospitare un ciclo di affreschi, capolavoro fondamentale dell’arte rinascimentale, nella Cappella Brancacci decorata da Masaccio e Masolino. In tema na-
50
Above: Santa Croce Below: Santa Maria Novella
Christmas itineraries
you can see the Adoration of the Magi by Gregorio Pagani (1603). The Nativity scene stands out because of its original theme: it is dedicated to Bethlehem and takes inspiration from the origin of its name, “house of bread”. In the Oltrarno area, there is one of the main basilicas of the early Renaissance period: the basilica of Santo Spirito, the last masterpiece of Filippo Brunelleschi. There are many things to see, including the wooden Crucifix by Michelangelo, but also an Adoration of the Magi by Gregorio Pagani (1603), as well as a nativity scene, surrounded by plants. The vegetation surrounds a simple wooden hut embellished with columns, almost like a temple. Nearby there are shepherds while in the distance you can see the houses of Bethlehem. The Santa Trinita church overlooks the square of the same name on Via de’ Tornabuoni, one of the most elegant streets of the old town. Built in the Romanesque style, it is very simple, respecting the austerity of the Vallumbrosan order. It was later refurbished in the Gothic style. In 1500, major structural work began under Buontalenti. You can attend midnight mass on Christmas Eve and 11 am mass on Christmas day here. Orsanmichele is rectangular, an unusual shape for a religious building. It is a unique example of late-Gothic European architecture. The building has
talizio, da ammirare un’Adorazione dei Magi di Gregorio Pagani (1603. Il presepe spicca per l’originalità del tema: è dedicato a Betlemme, traendo spunto dall’origine del suo nome: «casa del pane». In Oltrarno troviamo anche una delle principali basiliche del primo rinascimento, quella di Santo Spirito, ultimo capolavoro di Filippo Brunelleschi. Da vedere il Crocifisso ligneo di Michelangelo. Ma anche un’Adorazione dei Magi di Gregorio Pagani (1603). Non manca il presepe, circondato da piante. Il verde avvolge la capanna, povera con il legno ma impreziosita da colonne, quasi come un tempio. Intorno pastori e in lontananza le case di Betlemme. La Chiesa di Santa Trinita si affaccia sull’omonima piazza, in via de’ Tornabuoni, una delle strade più eleganti del centro storico. Costruita in stile romanico, molto semplice, in rispetto anche dell’austerità dell’ ordine vallombriosiano, fu poi ristrutturata in stile gotico. Nel 1500 iniziarono importanti lavori strutturali ad opera del Buontalenti. Anche qui messa alla mezzanotte della vigilia e alle 11 di Natale. Orsanmichele, con la sua pianta rettangolare, ha una forma insolita per gli edifici religiosi. E’ un esempio unico di adesione all’architettura tardo-gotica europea. L’edificio pre-
Above: Orsanmichele Below: Santa Trinita
53
San Lorenzo a distinctive structure with two floors: the upper one was used as a granary, the lower became a church. Outside, among the three-light windows, there are niches that house the statues of the patron saints of the different Art Guilds, protagonists of the economic prosperity of the city. The Basilica of San Lorenzo welcomes us into the Christmas spirit with an Adoration of the Magi by Girolamo Macchietti and a Nativity scene with Saints Francis and Mark from the workshop of Domenico Ghirlandaio. It is the oldest church in Florence and was consecrated in 393 by St. Ambrose. The current architectural structure was designed by Brunelleschi in the fifteenth century. The crib is permanently set up in the crypt. The ceramic statues are decorated with very
senta una singolare struttura a due piani: quello superiore fu adibito a magazzino del grano, quello inferiore divenne una chiesa. All’esterno, fra le trifore, delle nicchie accolgono le statue dei Santi protettori delle varie corporazioni delle Arti, protagoniste della prosperità economica della città. La basilica di San Lorenzo ci accoglie in clima natalizio con un’Adorazione dei Magi di Girolamo Macchietti e una Natività con i santi Marco e Francesco della bottega di Domenico Ghirlandaio. La chiesa è la più antica di Firenze. Venne consacrata nel 393 da S.Ambrogio. L’attuale impianto architettonico si deve al Brunelleschi nel ‘400. Il presepe permanente è allestito nella cripta.
55
San Miniato al Monte
Santo Spirito bright vivacious colours. There could be no better end to our journey than going up to Monte alle Croci and visiting the Abbey of San Miniato al Monte: in keeping with the Christmas theme, there is a beautiful fourteenth century Nativity scene at the top of the stairs that go up to the presbytery. Built between the eleventh and thirteenth centuries, the exterior of the abbey is decorated with green and white marble in geometric patterns, similar to those of the façade of Santa Croce and Santa Maria Novella. The interior is in a Romanesque style with three naves. From the square in front of the abbey, you can enjoy a beautiful view over Florence, from the Duomo to the Palazzo Vecchio and the walls that surrounded Florence.
Le statue sono in ceramica, di colori molto accesi e vivaci. Per terminare il nostro itinerario, niente di meglio che salire verso il Monte alle Croci ed entrare nell’abbazia di San Miniato al Monte: a ricordarci il Natale una suggestiva Natività del Trecento, in cima alle scale che salgono al presbiterio rialzato. Costruita tra XI e XIII secolo, l’esterno dell’abbazia è decorata con marmi verdi e bianchi in disegni geometrici, simili a quelli della facciata di santa Croce e Santa Maria Novella. L’interno è in stile romanico con tre navate. Dal piazzale antistante si può godere di un bellissimo panorama di Firenze, dal Duomo a Palazzo Vecchio, alle mura che circondavano Firenze.
57
fashion tellers story
Pieces of life that tell our : fashion is this, and much more. We have brought together garments and accessories whose bursts forth and eliminates all banality. But that’s not all. Kaleidoscopic presences invade the catwalks to remind us that imagination is the key to . And then there are the , long and voluptuous, adding style and warmth to our winter. Amidst memories of the 70s and avant-garde leanings there is always room for everyday life, to live and enhance, and for doing so in style, here are the , faithful life companions. Welcome to the
classicism
coats
happiness
accessories winter. Pezzi di vita che raccontano la nostra storia, la moda
è questo e molto altro. Abbiamo chiamato a raccolta abiti e accessori la cui irrompe e squarcia il banale. Caleidoscopiche presenze invadono le passerelle
classicità
felicità.
per ricordarci che la fantasia è la chiave della E poi ci sono i , che si fanno lunghi e voluttuosi, disegnano e avvolgono il nostro inverno. Tra memorie seventies e vocazioni avant-garde, c’è sempre posto per un quotidiano da vivere e innalzare, per farlo con stile ecco gli , fedeli compagni di una vita. Benvenute nell’inverno 2.0, dove tutto è possibile.
cappotti
accessori
59
Woman trend
3 2
5
4
7
6
FATAL ATTRACTION
Lay down the rules of winter as if you were the absolute monarch of the fabulous Kingdom of Fashion. Choose your favorite crown Detta le regole della fredda stagione come se fosse l’unico sovrano del favoloso regno della moda. Scegliete il vostro scettro preferito 1. Maxi length and fur inlays by Fendi - via de’ Tornabuoni, 40r 2. A butterfly pattern by Valentino - via dei Tosinghi 52r 3. Severe and ultra-chic by Céline - via de’ Tornabuoni, 24 4. Ultra-modern cut, ‘70s spirit. The magic of Prada - via de’ Tornabuoni 53r/67r 5. All the colors of earth, by Missoni - at Luisa Via Roma - via Roma, 19/21r 6. A great classic, in the tweed version by Max Mara - via de’ Tornabuoni 66r/70r 7. Like a candy by Gucci - via de’ Tornabuoni, 73r/81r
61
Rent car with driver giuliani
rentcarinflorence
RENT CAR WITH DRIVER GIULIANI
RENT CAR
TRANSFER WITH CAR OR MINI VAN
TRANSFER WI
TRANSFER WITH CAR OR MINI VAN RO M E | MI lAN | VENICE
ExCuRSION CITy TOuRS S A N gI M I gN A N O | S IEN A | lu CCA | A REz z O | P I S A | F OR TE d E I M AR MI
OuTlET SHOPPINg TOuR & CHIANTI WINE TOuR
Rentcarinflorence.com
luxuRy FERRARI CAR RENTAl Head Office Florence Airport ph. +39 055 5001552 mob. + 39 330 271646 www.rentcarinflorence.com info@rentcarinflorence.com rentcarinflorence
rentcarinflorence.com
www.rentcarinfl
must have brown
The name is Halzan, by Hermès euro 3.300 piazza degli Antinori, 6r Pekaboo in its winter gear by Fendi via de’ Tornabuoni, 40r
Contemporary art-inspired by Tod’s - euro 1.200 via de’ Tornabuoni, 103
B-ADDICTION
Chocolate, falling leaves, wood...There is not a shadow of doubt: brown is the color of this Christmas Il cioccolato, le foglie che cadono, il legno... Non abbiate dubbi, per noi il marrone è la giusta nuance per questo Natale
Opposites attract by Prada euro 2.400 via de’ Tornabuoni, 53r/67r
Leather and mink shoulder bag by Emilio Pucci - euro 2.390 via de’ Tornabuoni, 22
Lockit bag by Louis Vuitton euro 2.880 piazza degli Strozzi, 1 Rigor and minimalism by Céline - euro 1.600 via de’ Tornabuoni, 24
Leather Fiamma bag by Salvatore Ferragamo - euro 2.700 via de’ Tornabuoni, 4r/14r 63
PESTELLI since 1908
Florence
Gemelli da Uomo
L'immagine di eleganza fuori dagli schemi, fogge spiritose ed inconsuete in metalli e pietre preziose.
Men's Cufflinks
The image of unconventional elegance, interesting and unusual shapes in different metals and precious stones.
PESTELLI Via Borgo SS. Apostoli, 20/r - 50123 Florenze (Italy) Phone and Fax : +39 055 2302488 - www.pestelli.com - info@pestelli.com
must have wallet
Limited Christmas Edition by Charlotte Olympia euro 145 www.luisaviaroma.com In the most elegant matelassé fabric by Chanel - euro 900 piazza della Signoria, 10r
Minimalist and versatile by Cos - euro 99 via della Spada, 1
Wallet-Mania Who doesn’t have at least one of them? The celebration of the wallet, the essential accessory. Here are our suggestions. Alzi la mano chi non ne possiede almeno uno! Comodo e indispensabile, ode al portafoglio. Ecco le nostre proposte
Bon-ton style by Salvatore Ferragamo euro 360 via de’ Tornabuoni, 4r/14r
Two-color and chic by Hermès piazza degli Antinori, 6r
All the power of color by Dolce & Gabbana - euro 155 via degli Strozzi, 1 “Dior Flowers” in white lambskin by Dior via de’ Tornabuoni, 57/59
With cell phone case by Prada - euro 310 via de’ Tornabuoni 53r/67r 65
Tango bracelets by Pomellato via de’ Tornabuoni, 5
66
must have jewel
Contemporary charm by Antonella Villanova via Del Parione 47r Customizable, Jingle Bells by Dodo - via de’ Tornabuoni, 39/41
With adularia, quartzes and diamonds by Damiani via de’ Tornabuoni, 30/32
SAY YES
Dear jewelry, please take the stage. Light us up like the brightest stars in heaven. We will be eternally grateful Cari gioielli, la scena è tutta vostra. Illuminateci come le stelle più splendenti. Vi saremo grate per sempre
Royal elegance by Chopard - via della Vigna Nuova, 41
Diamond drop by Cassetti Gioielli - Ponte Vecchio, 54r From the Dune Collection by Annamaria Cammilli via Vacchereccia, 12r
Diva Collection by Bulgari - via de’ Tornabuoni, 56/r
Horsebit Collection by Gucci Jewelry via de’ Tornabuoni, 73r/81r 67
must have Bijoux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MON AMOUR
What would the world look like without bijouterie? Che mondo sarebbe senza bijoux? 1. Fendi - euro 1.200- via de’ Tornabuoni, 40r 2. Louis Vuitton - euro 980 - piazza degli Strozzi, 1 3. Dior - euro 330 - via de’ Tornabuoni, 57/59 4. Salvatore Ferragamo - euro 1.250 - via dè Tornabuoni, 4r/14r 5. Giuggiù Angela Caputi - euro 235 - via di Santo Spirito, 58 6. Chanel - euro 1.570 - piazza della Signoria, 10r 7. Roberto Cavalli - euro 1.190 - via de’ Tornabuoni, 83 8. Dolce & Gabbana - via degli Strozzi, 1 9. Marni - www.luisaviaroma.com
ph. Alessandro ph. Alessandro MoggiMoggi
Bereto. Storia, “Colle know-how, innovazione.
Quando la filosofia del buon bere diventa realtà
”
AZIENDA AGRICOLA COLLE BERETO di F. L. Pinzauti Radda in Chianti - Siena - Italia - Tel./Fax (+39) 0577.738083 - www.collebereto.it - colle.bereto@collebereto.it
Good luck my babe “Enter into this dark love, do not loose your way for anything in the world.” And she, tender , will not loose her way, if she will have you at her side, dressed in beauty, a beauty not ostentatiously flaunted, but of a time past. Where products were few, but well-made. Like the , protagonists of this chilly season, featuring shapes that remind us of Mastroianni and his , with ample volumes plastically modelled and made-to-measure. But there is also the other side of the coin: , dressing its “bad boys” in ultra-slim shapes and dark inspiration. Beauty lies in the play of , so decide for yourself which side you are on, everything else is just a question of personality.
gentleman
garments
“Dolce Vita” rocker
opposites
“Entra in questo amore buio, non perderti per niente al mondo”. E lei, tenero , non si perderà, se al tuo fianco ti avrà, vestito di bellezza, quella non ostentata, quella di un tempo. Dove i manufatti erano pochi, ma buoni. Come gli , protagonisti di questa fredda stagione, dalle forme che ricordano Mastroianni e la sua , con volumi ampi e cuciti su misura. Ma c’è anche l’altra faccia della medaglia, quella . Che veste i suoi maledetti ragazzi con forme ultra slim e spirito dark. La bellezza risiede nel gioco degli , decidete voi da che parte stare, il resto è solo questione di .
gentiluomo
abiti
Dolce Vita
rocker
opposti personalità 71
The Real Florentine Pleasure Light Lunch - American Bar - PrivĂŠ - Events
The Real Florentine Pleasure Light Lunch - American Bar - PrivĂŠ - Events
P.zza Strozzi 5r - Firenze / Tel +39 055283156 - www.cafecollebereto.com - collebereto@cafecollebereto.com P.zza Strozzi 5r - Firenze / Tel +39 055283156 - www.cafecollebereto.com - cafecollebereto@gmail.com
3 2
5
4
6
7
Diktat
We think there are not enough words in the dictionary to describe how much we love it. Appearances can be deceptive, but not this winter. Enjoy! Per celebrarlo non basterebbero le pagine di un dizionario. Qui l’abito non solo fa il monaco, ma detta le tendenze di questa fredda stagione. Godeteveli tutti! 1. All the charm of the fifties by Salvatore Ferragamo - via de’ Tornabuoni, 4r/14r 2. A new Nouvelle Vague-style dress by Prada - via de’ Tornabuoni 53r/67r 3. Knitted dress and sweater, by Valentino - at Luisa Via Roma - via Roma, 19/21r 4. Skinny and sophisticated by Gucci - via de’ Tornabuoni, 73r/81r 5. All the charm of the fifties by Salvatore Ferragamo - via de’ Tornabuoni, 4r/14r 6. Two-color writing, by Louis Vuitton - piazza degli Strozzi, 1 7. When substance meets style by Ermenegildo Zegna - via de’ Tornabuoni, 3
73
must have man
Black leather Nightingale by Givenchy - euro 1.850 at Luisa Via Roma
Siracusa ankle boots by Dolce & Gabbana - euro 995 via degli Strozzi, 1
Camouflage shopping bag by Valentino - euro 790 www.valentino.com
TICKET TO RIDE Large bags ready to be filled and lifelong boots, the must-have of the season Borsoni capienti, pronti per essere vissuti e indistruttibili stivaletti, must di questa stagione
Sac a Dos Keepall by Louis Vuitton - euro 1.700 piazza degli Strozzi, 1
Lace-up combat boots by Ermanno Scervino - piazza Antinori, 10r Business bag by Ermenegildo Zegna euro 995 via de’ Tornabuoni, 3
Sport bag by Hermès piazza degli Antinori, 6r
Contemporary Dandy by Prada - euro 895 via de’ Tornabuoni 53r/67r
74
must have man
Nineteenth-century style by Officine Creative www.luisaviaroma.com “Steanio” booties by Hugo Boss - euro 455 piazza della Repubblica
Smooth leather bag by Zegna Sport - euro 695 via de’ Tornabuoni, 3
Like a Mondrian painting, by Burberry - euro 2.295 via de’ Tornabuoni, 29
Small nappa handbag by Lanvin - euro 865 www.lanvin.com
Camel-colored, in hard leather by Prada - via de’ Tornabuoni 53r/67r
Classic and clean shaped by Salvatore Ferragamo - euro 1.100 - via de’ Tornabuoni, 4r/14r
Cocco embossed Beatle boots by Hermès - piazza degli Antinori, 6r
76
must have watch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Now and Forever
Tell me what watch you wear, I’ll tell you who you are. Because time passes, but style stays. Dimmi che orologio porti e ti dirò chi sei. Perché il tempo scorre, lo stile resta 1. New Chrono Maya by Toywatch - euro 370 - via degli Strozzi, 28r 2. Calibre de Cartier Diver watch - via degli Strozzi, 36 3. Pilot watch chronograph edition by IWC - www.iwc.com 4. De ville Tresor by Omega - euro 10.400 - via de’ Tornabuoni 25r 5. Legend diver by Longines - www.longines.it 6. Oyster perpetual sky dweller by Rolex - at Fani - Via de’ Tornabuoni 101r 7. Vacheron Constantin - at Vacheron Constantin by Cassetti - Ponte Vecchio 52r 8. Homage to Nicolas Rieussec by Montblanc - via de’ Tornabuoni, 63r 9. Geophysic by Jaeger LeCoultre - www.jaeger-lecoultre.com 78
AND NEW YEAR’S EVE
L’HOTEL SAVOY, situato nel cuore del centro storico di Firenze, è la location ideale in cui trascorrere le festività di Natale insieme ai vostri cari. Experience the best of Florence this Christmas with HOTEL SAVOY. Located within walking distance of the Uffizi, Duomo and Ponte Vecchio, Hotel Savoy is the perfect place to spend Christmas holidays with the family.
Piazza della Repubblica, 7 - 50123 Firenze, Italy Tel. +39 055 27 351 fb.savoy@roccofortehotels.com reservations.savoy@roccofortehotels.com facebook.com/hotelsavoyfirenze
twitter.com/SavoyFirenze
www.roccofortehotels.com/hotel-savoy
A R O C C O F 79 ORTE HOTEL
The realm of imagination Such ill-informed people/ Or more deceitful than the Devil/ They say you were born/ Under a leaf! The less malicious say/Without shame/ That you were brought into this world by the stork! If bought you in a store/ As some might say/You tell me: where is this store/ Where are children sold? (from a poem by ). Children come from Mommy’s tummy, as the poem concludes, but you can still buy the most beautiful things for them: glittering party dresses and tree-shaped hats, paper castles and magic …For them, and them only, you can be daring without being overly eccentric, because it is always a matter of .
cabbage
mommy
Gianni Rodari
christmas puppets
imagination
Persone male informate/ O più bugiarde del diavolo/ Dicono che tu sei nato/ Sotto a una foglia di ! Altri maligni invece/ Sostengono senza vergogna/ Che sei venuto al mondo /A bordo di una cicogna! Se ti ha comperato/ Come taluni pretendono/ Dimmi: dov’è il negozio / Dove i bambini si vendono? ( da una poesia di ) I bambini li fa solo la mamma, come conclude la poesia, però per loro si possono comprare cose bellissime: vestiti scintillanti per le sere di festa e cappelli a albero di , castelli di carta e magici… Per loro, e solo per loro, si può osare senza cadere nell’eccentrico, perché è sempre solo una questione di .
cavolo
mamma
Gianni Rodari Natale
pupazzi
fantasia
81
Un’esperienza Da Vivere
Un luogo ideale per il relax, il benessere, i Sapori e ll divertimento
Per Natale il tuo regalo nel nuovo Relax Resort di Firenze, un’esperienza unica da concedersi in Spa per il benessere del proprio corpo e dell’anima, oppure la fantasia dello chef Martin Vitaloni che propone una fresca ed innovativa variazione della tradizione culinaria toscana, creando alchimie inaspettate per deliziare anche i palati più fini.
Tutti gli ambienti interni ed esterni si fondono per dare vita ad uno spazio in totale armonia con la natura che lo circonda direttamente con vista Arno.
Hotel Ville Sull’Arno
Lungarno Cristoforo Colombo, 1/3/5 - Firenze T. 055 670971 - info@hotelvillesullarno.com
fashion style baby
003, Goldfinger Mission Gucci for kids via de’ Tornabuoni, 81
Velvet tip tap Dolce & Gabbana via de’ Tornabuoni 18
For the tiny ones by R. Cavalli Newborn www.robertocavalli.com
xs dandy
For little knights in velvet evening jacket and bow tie Shoes are velvet or two-colored Per la sera, piccoli cavalieri con giacche in velluto e papillon. Le scarpe sono anche bicolore
Evergreen buckle Gucci for kids Price upon request via de’ Tornabuoni, 81
Jeans by R. Cavalli Newborn www.robertocavalli.com
Goldfinger Mission part 2 Gucci for kids via de’ Tornabuoni, 81
Multicolor in the evening Dolce & Gabbana via de’ Tornabuoni, 18 83
fashion style baby
Lumberjack-style, very chic by Ermanno Scervino Junior piazza Antinori, 10r
Red not only on Christmas Dolce & Gabbana via de’ Tornabuoni 18
Like Minnie Bonpoint Paris via Monalda 8/r
lets’go party Holiday time requires dresses in warm and bright colors. At Christmas parties, fancy dresses only Nei giorni di festa si prediligono colori caldi e brillanti per abiti e accessori. Ai party di Natale solo con abiti voluminosi A cloud by R. Cavalli Newborn Price upon request www.robertocavalli.com Lacey by Ermanno Scervino Junior piazza Antinori, 10r
Winter colors by R. Cavalli Newborn Price upon request www.robertocavalli.com
Casentino coat, small size Gucci for kids via de’ Tornabuoni, 81 84
Like Dorothy Dolce & Gabbana via de’ Tornabuoni, 18
fashion style baby Inseparable friends at Baby Bottega - euro 39,90 via il Prato, 53-55r
Fire station at 100% Birbe Borgo Ognissanti, 2r
Lego world at Baby Bottega - euro 26,50 each via il Prato, 53-55r
fantasy
Miniature worlds with Lego cups, mini kitchens and handmade puppets It’s the land of toys Mondi in miniatura con tazze a forma di Lego, mini cucine e pupazzi hand made. E’ il paese dei balocchi
Mini kitchen by Città del sole - euro 135 via dello Studio, 23r Speedy boys by Città del sole - euro 69,90 via dello Studio, 23r
Table maps at Baby Bottega euro 85 via il Prato, 53-55r
Portable barn by Città del sole - euro 69,90 via dello Studio, 23r Princess by Imaginarium - euro 19.95 via Gioberti, 61 86
PETER BRUNEL APPRODA A FIRENZE
La cucina del Borgo San Jacopo può oggi contare sulla mano esperta e una giusta dosa di propositività dello chef trentino Peter Brunel, già insignito di una stella da giovanissimo e animato ora da rinnovata verve. Oggi lo Chef Brunel è impegnato a pieno ritmo nella direzione del più gourmet dei ristoranti della Lungarno Collection, il prestigioso BSJ con la vista spettacolare su Ponte Vecchio, nella cui carta esprime il meglio della propria creatività, con piatti tanto sorprendenti, quanto concretamente gustosi e fondati su solide basi tecniche, come, l’eccezionale e divertente menu dedicato alla patata. Da non perdere: lo speciale Menu di Capodanno e le speciali serate dedicate alle feste di Natale. Da oggi l’esperienza del Borgo San Jacopo può diventare anche un’originale idea regalo per i tuoi cari. Per informazione sui GIFT VOUChER o anche solo per prenotare il tuo tavolo per le feste: Ristorante Borgo San Jacopo Borgo San Jacopo 62r, 50125 Firenze Tel 055 281661 - bsj@lungarnocollection.com
Chef Peter Brunel
E FIRMA IL SUO PRIMO MENU AL BORGO SAN JACOPO
Home sweet home There is one place that, more than any other, embodies the idea of the warm euphoria that is typical of this universal festival. With Christmas just around the corner, in the following pages we will take a look at the enchanting world of the current décor including decorations, which this year tend towards exclusivity and sophistication, but with handmade items and ironic that give a nod to design. We will also explore the special that make the house, the table and even the kitchen unique, bringing the idea of harmony and into the home with minimal forms, flashbacks to the classics, or colourful style exercises on the theme of tradition.
magical
Christmas
trends
surprises gifts
beauty
Natale
Quando il è nell’aria viene subito da pensare al luogo che più di ogni altro racchiude quell’idea di calda euforia tipica di questa magica festa universale. Nelle pagine che seguono potrete tuffarvi nell’incantevole mondo delle tendenze del momento: dalle natalizie – che quest’anno prediligono l’esclusività e la raffinatezza, ma anche l’identità del fatto a man così come le sorprese ironiche che strizzano l’occhio al ai cadeau speciali che rendono unica la casa, la tavola e perfino la cucina portando l’idea di e bellezza tra le pareti domestiche con forme minimali, ritorni di fiamma di grandi classici, o colorati esercizi di stile sul tema della tradizione.
décor
decorazioni
design
armonia 89
Christmas décor
Babbarenna and Babbonatale, set of two blown-glass balls by Alessi at Bartolini euro 25 each - via dei Servi, 72r
Berluti candle for Cire Trudon in Saint Emilion nuance, euro 180, www.berluti.com
Be Happy!
Christmas decorations rediscover the timeless charm of the classics. With some original variations on the theme… Le decorazioni natalizie riscoprono il fascino dei grandi classici. Con variazioni originali sul tema... Decorated china ball Barock Christmas series by Versace at Bartolini - euro 77 via dei Servi, 72r Tea-pot Magia di Stelle series by Arzberg at Bartolini – euro 75 via dei Servi, 72r
Glass ball of the Pantone series by Seletti, euro 7,80 www.seletti.it
Red crystal scented lamp Dr. Vranjes – euro 60 via della Spada, 9
Christmas candle by Farmacia di Santa Maria Novella via della Scala, 16 91
Christmas décor
Panettone plate TAC Skin Gold by Rosenthal at Bartolini - euro 122 via dei Servi, 72r
Red pan of the Terra. Cotto linen by Sambonet at Bartolini – euro 45.80 via dei Servi, 72r
China soup plate of the Hybrid line by Seletti euro 49 www.seletti.it
Neo/classic The 1000 shades of classicism for kitchen tools, tableware and interior decorating La classicità declianta in 1000 modi per gli utensili, gli oggetti per la tavola e per decorare gli interni
Battistero ceramic breakfast set by Seletti - euro 259 www.seletti.com Paderno copper oil cruet at Bartolini - from euro 59,90 via dei Servi, 72r
Napoletana stainless steel espresso maker Alessi at Bartolini – euro 285 via dei Servi, 72r Richard Juhlin Optimum new champagne glass by Italesse euro 47.5/6 pcs www.italesse.com
Helium decorated crystal vase/candleholder by Villery & Boch at Bartolini from - euro 22,90 - via dei Servi, 72r 92
IL NUOVO INDIRIZZO VISTA PONTE VECChIO PER CELEBRARE LE FESTE 45 coperti e una vista in prima linea su Ponte Vecchio. Caffè dell’Oro è un bistrò che si può vivere a tutte le ore del giorno: dalla colazione alla cena. Gli irresistibili arredi anni 50’ (tra l’altro in vendita!) e lo spirito internazionale di chi lo frequenta lo rendono il posto giusto per tutti coloro vogliano incontrarsi per un brindisi di gran classe: ogni momento è buono per celebrare le feste con i tuoi cari! Per la cena al Caffè dell’Oro devi solo decidere se essere Classico, Art, Glamour e Oro! Un antipasto, un primo e un secondo sono pronti infatti a declinarsi in queste quattro varianti. Un esempio? Non potrà che stupirti il risotto ORO, il più prezioso in assoluto, con oro puro alimentare! A pranzo sono invece le insalate e gli open sandwich a comporsi in base ai tuoi gusti e per i più pigri il menu à la carte è sempre pronto a suggerire deliziose proposte. Regalati un Capodanno vista Ponte Vecchio e scopri l’intrigante menu a 5 portate! Da oggi l’esperienza del Caffè dell’Oro può diventare anche un’originale idea regalo per i tuoi cari con l’acquisto di un GIFT VOUChER. Per prenotazioni e informazioni: CAFFè DELL’ORO Lungarno Acciaiuoli 2P, 50123 Firenze Tel 055 27268912 - oro@lungarnocollection.com
94
food Excellent Christmas
One of the most beautiful gifts that brings to this year consists of five restaurants that have been awarded stars, with three confirmations including the triple-starred and two newcomers. This is exceptional recognition for an international city like Florence, which highlights its undying – impermeable to the phenomenon of mass tourism - its culinary tradition and a culture of and products that not only stand the tests of time but continue to seek a higher standard of excellence. In the following pages of features and tips, you can plan your food experience in Florence under the banner of quality and taste.
Florence
Enoteca Pinchiorri
excellence
food
Natale
Firenze
Uno dei più bei regali che il porta a quest’anno è fatto di ben cinque ristoranti stellati con tre conferme tra cui il tristellato e due nuovi ingressi. Un riconoscimento eccezionale per una città internazionale come Firenze che mette in luce l’incorruttibile - impermeabile al fenomeno del turismo di massa – della sua tradizione culinaria e una cultura del e dei prodotti non solo di lungo corso ma sempre alla ricerca di standard sempre più elevati. Nelle pagine che seguono, attraverso i nostri focus e consigli, potete costruirvi la vostra food experience a Firenze nel segno della qualità e del gusto.
Enoteca Pinchiorri
eccellenza cibo
95
Annie Feolde and Giorgio Pinchiorri with the Chefs Italo Bassi and Riccardo Monco of Enoteca Pinchiorri
christmas gourmet
sons of stars
The five Michelin-starred restaurants in Florence I cinque ristoranti stella Michelin di Firenze Perhaps it is time to call this a New Renaissance. In this rennaissance of food and wine that is sweeping Florence, over the past decade, haute cuisine has started to be combined with the tradition of excellence using local typical products. This has inspired the opening of an extraordinary number of restaurants and wine and food venues of extremely high culinary value and quality, perhaps due to the drive and global example of excellence found in Florence’s Enoteca Pinchiorri. This is what all the guides, prizes, and awards are saying. And of all the recent recognition there is the Rossa Michelin, which has awarded its magic stars to a good 5 restaurants within Florence’s city walls. Never has this very influential restaurant guide showered so many Florence restaurants with so much recognition. But let’s get to the heart of these 5 flagships. The three Michelin Stars have been confirmed for the Enoteca Pinchiorri (held continuously for 12 years) housed in the beautiful historical rooms of the Palace Jacometti Ciofi, in the heart of the city next to the Palazzo della Signoria. The great chefs who work there, along with a team of international standing, are Giorgio Pinchiorri and Annie Feolde, combining French and Italian tastes in a partnership that has lasted 35 years to create a cuisine and a wine cellar - one of the most valuable, well-stocked, refined and varied with a selection of over 100,000 bottles, true pearls in the world
Forse è proprio arrivato il momento di chiamarlo Nuovo Rinascimento, quello enogastronomico che sta investendo Firenze dove l’alta cucina negli ultimi dieci anni ha iniziato a combinarsi con la tradizione d’eccellenza dei prodotti tipici e locali dando luogo a un patrimonio straordinario di ristoranti e realtà enogastronomiche di valore e qualità diffusamente altissime, forse anche grazie alla spinta e all’esempio in città di un’eccellenza planetaria come Enoteca Pinchiorri. Lo dicono le guide, i premi, i riconoscimenti e su tutti la recente e sbalorditiva sentenza della Rossa Michelin che premia con le sue stelline magiche ben 5 ristoranti entro le mura. Mai ne erano piovute così tante su Firenze dalla più autorevole guida gastronomica. Ma entriamo nel cuore vivo di questi 5 fiori all’occhiello. Confermate tre Stelle Michelin a Enoteca Pinchiorri (8,12) (le detiene ininterrottamente da 12 anni) ospitata nelle splendide sale storiche del Palazzo Jacometti Ciofi, nel cuore della città accanto al Palazzo della Signoria. I grandi autori che vi lavorano, insieme ad un team di pregio internazionale, sono Giorgio Pinchiorri e Annie Feolde (1), che uniscono il gusto francese a quello italiano e grazie ad una collaborazione che dura da 35 anni hanno creato una cucina e una cantina - una delle più preziose, fornite, ricercate e assortite del pianeta con oltre 100.000 bottiglie, e vere e proprie perle dell’enologia (Grand Award di Wine Spectator dal 1984 a oggi, senza interruzioni) - riconosciute come magistrali
97
Winter Garden by Caino, The St. Regis Florence
of wine (Wine Spectator Grand Award since 1984, without a break) - recognized world masters. And at the Restaurant Il Palagio at the Four Seasons Hotel Firenze, the only Italian restaurant in the Top 10 of the Top 101 Restaurants of the Hotel World, The Daily Meal (Usa) maintains its precious star thanks to regional Italian cuisine and traditional dishes with a modern twist and ennobled by strictly fresh local ingredients found by Vito Mollica, Chef of the Year in Restaurant Guide of Il Sole 24 Ore. The same good fortune has befallen the Ora d’Aria, the restaurant of chef/owner Marco Stabile in the centre of Florence. Since 2011, the famous French guide has awarded his tireless and refined cuisine, a synthesis between tra-
a livello mondiale. Anche il Ristorante Il Palagio (9,13) del Four Seasons Hotel Firenze, unico ristorante italiano nella Top 10 dei Migliori 101 Ristoranti d’Hotel del Mondo del The Daily Meal (Usa), mantiene la sua stella preziosa grazie alla cucina italiana regionale e tradizionale arricchita da un tocco di modernità e nobilitata dalla ricerca di ingredienti locali rigorosamente freschi di Vito Mollica, Chef dell’anno nella Guida ai Ristoranti de Il Sole 24 ore. Stessa buona sorte all’Ora d’Aria (10,14) il ristorante dello chef/patron Marco Stabile (2) nel pieno centro di Firenze che dal 2011 la famosa guida francese premia per l’instancabile lavoro di ricerca raffinata e di sintesi fra tradizione e modernità. Ma le novità quest’anno sono rappresentate dai due
98
Above: Vito Mollica, Il Palagio, Four Seasons Hotel Firenze Below: Marco Stabile, Ora d’aria
ControluCe Controluce: da 27 anni il punto di riferimento per gli oggetti di design a Firenze. Per fare, o farsi, un regalo. Semplice, ma non banale.
ControluCe AiAzzi SAS Oggetti regalo, oggetti di design, illuminazione a Firenze
Via della Vigna Nuova, 89r - Tel. 055 2398871 - www.controlucefirenze.it
Antonello Sardi - La Bottega del Buon Caffè
dition and modernity. But the news this year are the two new stars: Winter Garden by Caino, the restaurant at the St. Regis Florence, run by Michele Griglio under the supervision of Valeria Piccini. Since July 2013, when it opened, it has continued to establish itself as one of the finest spots in the city centre for lovers of haute cuisine. And there is La Bottega del Buon Caffè, run by one of the youngest and most inspired Florentine Chefs, Antonello Sardis, awarded for his passion and skill in the use of fresh local products from local farms and growers, combined with his personal creativity. Early in December 2014, the restaurant on the Arno in the historic artisan district of San Niccolò was renovated.
neostellati: Winter Garden by Caino (7) ristorante del St. Regis Florence, guidato da Michele Griglio (5) con la supervisione di Valeria Piccini, che dal luglio 2013, data di apertura, ha continuato ad affermarsi come uno degli indirizzi di riferimento per gli appassionati di alta cucina nel cuore della città, e La Bottega del Buon Caffè (7) guidata da uno dei più giovani e ispirati Chef fiorentini, Antonello Sardi (6), premiato per la sua passione e abilità nell’utilizzo dei prodotti freschi del territorio provenienti dalle fattorie e dalle coltivazioni locali, combinati con la sua personale creatività. Il ristorante dai primi di dicembre 2014, gode di una rinnovata sede sulla riva dell’Arno, nello storico quartiere artigianale di San Niccolò.
101
1
4
7
3
2
5
8
6
9
sweet itinerary Sweet Christmas Treats, all the best addresses Dolci di Natale, tutti i migliori indirizzi
Caffè Giacosa (1) Via della Spada 10r): Artisan Pandoro and Panettone (sweet breads) made on the premises, soft nougat, Panforte (dried fruit cake), cinnamon biscuits, or the exclusive cake in the lovely Cavalli brand-name box with delivery service in the city on request. Caffè Rainer (2) Via San Zenobi 97r: don’t miss the Sachertort. Dolci & Dolcezze (3) Piazza Beccaria 8r: at Christmas, don’t miss out on the fabulous Marchesa made with 4 different types of Belgian chocolate. Four Seasons Hotel Firenze (4) Borgo Pinti 99: The Pastry Chef Domenico Clemente is one of the city’s high points. Christmas specialties include the artisan cake in elegant gift boxes. Ladurée (5) Via della Vigna Nuova 48 is the undisputed paradise for French macaroons! Pasticceria Nencioni (6) Via Pietrapiana 34r: artisan products, many types of sweets and cakes, as well as a Panettone to die for. Robiglio (7) Via dei Servi 112r don’t miss the Torta Campagnola, the Fruttodoro and the candied chestnuts. Torta Pistocchi (8) Via del Ponte di Mezzo 20: a temple for worshipers of chocolate, made from only the cru of dark chocolate, cocoa powder and a little cream without preservatives or thickeners. Vestri (9) Borgo degli Albizi 11: among the Christmas specialties Panforte (dried fruit cake), cantuccini (almond biscuits), nougat with Tuscan honey and Ricciarelli (almond meal biscuits).
Caffè Giacosa (1) via della Spada 10r: pandoro e panettone di produzione propria, torrone morbido, panforte, biscotti alla cannella, o l’esclusiva torta racchiusa nella deliziosa scatola firmata Cavalli con possibilità di consegna in città. Caffè Rainer (2) via San Zanobi 97r: da non perdere la Sacher, lo Strudel, la torta Cardinale al caffè e la Stollen. Dolci & Dolcezze (3) piazza Beccarla 8r: a Natale non rinunciate alla coreografica Marchesa realizzata con 4 diversi tipi di cioccolato belga Valhrona (solo su prenotazione). Four Seasons Hotel Firenze (4) Borgo Pinti 99: il Pastry Chef Domenico di Clemente è uno dei punti di riferimento in città. Tra le specialità natalizie, il panettone artigianale in raffinate scatole regalo. Ladurée (5) Via della Vigna Nuova 48: è il paradiso indiscusso dei raffinati macarons francesi! Pasticceria Nencioni (6) via Pietrapiana 34r: produzione artigianale, tantissime tipologie di dolci e torte, oltre a panettoni da sogno. Robiglio (7) - via dei Servi 112r): imperdibili la Torta Campagnola, la Schiacciata alla Fiorentina e i marron glacé. Torta Pistocchi (8) - via del Ponte di Mezzo 20): un cult per gli adepti del cioccolato, a base di solo cru di cioccolato fondente, cacao amaro in polvere e poca crema di latte senza conservanti nè addensanti. Vestri (9) Borgo degli Albizi 11: tra le specialità natalizie panforte, cantuccini, torrone con miele toscano e ricciarelli.
103
Ristorante Konnubio, Via dei Conti 8r 50123 - Firenze - info@konnubio.it ph. +39 0552381189
Tuscans Traditional
Hot chocolate mix La Molina at Pegna via dello Studio, 8 Gift box of cakes Antonio Mattei at Procacci - euro 45,70 via de’ Tornabuoni 64r
Montecatini wafers by Desideri at Eataly - euro 6.50 via Martelli, 22
Traditions Tuscan specialties, the perfect Christmas gift to yourself or loved ones Specialità della tradizione toscana, ricette storiche o innovative, da regalare a Natale
Prato’s Biscuits and Chocolate Cantuccini by Antonio Mattei at Procacci - euro 10 each via de’ Tornabuoni 64r
Bars of chocolate Pasticceria F.lli Bonci at Pegna - euro 7 via dello Studio, 8 Panbriacone of Pasticceria F.lli Bonci at Pegna - euro 20 via dello Studio, 8
Ricciarelli of Pasticceria F.lli Bonci at Pegna - euro 12 via dello Studio, 8 105
Homemade Panforte of Pasticceria F.lli Bonci at Pegna - euro 13 euro via dello Studio, 8
beauty affairs Once Voltaire said: “Ask the toad what is beauty, he will answer that it is his female”. That is to say, it’s all relative…. But just put on a miracle face cream, a slick of bright red lipstick, a perfume. Perfectly manicured and varnished nails, soft and silky hair. How do you feel now? Do you still think beauty is relative? No, maybe not…. And so, treat yourself to little every day, take care of yourself and perfume your life with what you like best. comes from the inside, no doubt about it, but a nice packaging doesn’t spoil the ….
femme-fatale
luxuries
Beauty
surprise
Sosteneva Voltaire: “Chiedete
al rospo cos’è la bellezza e vi risponderà che è la femmina del rospo”. Come dire che è tutto ... Ma provate a indossare una crema preziosa e miracolosa, un velo di rossetto rosso fuoco, un . Unghie perfette e laccate, cappelli lucidi e voluminosi. Come vi sentite ora? La bellezza è ancora una questione relativa? No, forse no… E allora concedetevi piccoli quotidiani, prendetevi cura di voi e circondatevi del profumo che amate. La viene da dentro, chi oserebbe dire di no, ma un bel contenitore non ha mai sciupato la dentro….
relativo
profumo inebriante lussi
bellezza
sorpresa
107
whythebesthotels.com
Grand Hotel Villa Cora - 5* L L’O - Hotel L’Orologio Firenze - 4* L’O - Hotel L’Orologio Venezia - 4* next opening 2014 Hotel Santa Maria Novella - 4* Hotel Balestri - reopens as a 4 star Hotel in 2014 Rosso 23 - 3* Hotel Universo - 3* 108
Beauty pour femme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Out of ordinary
Exclusive treatments: no woman is the same and every beauty case is different 1. Ultimate Estée Lauder at Aline - via de’ Calzaiuoli, 53 2. DrV Naturally Derived at Dr Vranjes - via della Spada, 9r 3. Annick Goutal at at Bar à Parfums, Olfattorio - Via de’ Tornabuoni, 6 4. Tuscan Soul at Ferragamo - via de’ Tornabuoni, 2r 5. Le Gemme Bulgari at Le Vanità - via Porta Rossa, 55 6. Jo Malone - www.jomalone.com 7. La Magnifica at Officina de’ Tornabuoni - via del Parione, 52 8. Fiore d’Oriente at Officina de’ Tornabuoni - via del Parione, 52 9. Ellenisia box of Soap at Bar à Parfums, Olfattorio - Via de’ Tornabuoni, 6
109
Beauty pour homme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Self-care
Precious perfumes and small beauty tools: what men want for Christmas Profumi preziosi e strumenti di bellezza: cosa desidera un uomo per Natale? Aesop at Bar à Parfums, Olfattorio - via de’ Tornabuoni, 6 2. Tom Ford at Aline - via de’ Calzaiuoli, 53 3. Comme des Garcons at La Rinascente - piazza della Repubblica, 3-5 4. Emulsion at Officina Profumo Santa Maria Novella - via della Scala, 16 5. Acqua dell’Elba at Acqua Dell’Elba - via dei Calzaiuoli, 45r 6. Acqua di Parma at Le Vanità - via Porta Rossa, 55 7. Miller Harris at Bar à Parfums, Olfattorio - via de’ Tornabuoni, 6 8. Bath Salt at Officina de’ Tornabuoni- via del Parione, 52 9. Piazza della Signoria at Le Vanità - via Porta Rossa, 55
110
GALLERIA COMMERCIALE FASHION GROOVE LOC. S. MARIA MADDALENA, INCISA VALDARNO WWW.FASHIONGROOVE.IT APERTO TUTTI I GIORNI Lun./Ven. 10.00/19.00 OPEN EVERY DAY Mon./Fri. 10.00/19.00
1
Beauty spa
2 Top Wellness Special treatments from the best Spas I trattamenti speciali delle migliori Spa
At the Four Seasons Hotel Firenze Spa (3 - Borgo Pinti 99), Full Time Mum includes a 50-minute treatment for mum and a kids treatment per child (350 Euros). At the White Iris Beauty Spa in the Hotel Continentale (2) - Vicolo Dell’Oro 6, the Body Ritual For Two package includes a 50-minute couple’s massage, entry to the Salvatore Ferragamo museum and two cocktails at The Fusion Bar & Restaurant (200 Euros). The Iridium Suites by Clarins at the St. Regis Florence (4) -Piazza Ognissanti, 1, choose the dark honey deep massage (for her, 100 Euros instead of 150, or 190
Alla Spa del Four Seasons Hotel Firenze (3) - Borgo Pinti 99, Full Time Mum include un trattamento da 50 minuti per la mamma e un trattamento kids per bambino (euro 350). Alla White Iris Beauty Spa dell’Hotel Continentale (2) - Vicolo dell’Oro, 6, il pacchetto Body Ritual For Two include un massaggio di coppia da 50 min, l’ingresso al Museo Salvatore Ferragamo e due cocktail da gustare al The Fusion Bar & Restaurant (euro 200). Alla Iridium Suites by Clarins del St. Regis Florence (4) - piazza Ognissanti 1, scegliete il massaggio profondo al miele fondente (per lei, 100 euro invece di 150,
112
3 4 5 6 for a couple instead of 300, only until December 31). At Villa Cora (5) - Viale Machiavelli 18, a minimum stay of two nights, a dinner for two and a grape seed massage in collaboration with the Officina Profumo Farmaceutica of Santa Maria Novella (package Vino Wine Lover, starting from 1,000 Euros). At Soulspace (1) - via Sant’Egidio 12, choose the Very Special Xmas Gift: heated indoor aqua journey pool, hammam, spa lounge, an aromasoul Mediterranean ritual massage (89 Euros). Finally, the Relaxing Ritual at the Castello del Nero (6) - Via Spicciano 7, Greve) that combines the benefits of the natural antioxidants in olive oil with sea salt (1 hour 50 minutes, 260 Euros). Finally something new: the exclusive Hotel Ville sull’Arno Spa (Lungarno Cristoforo Colombo 1/3/5).
o in coppia 190 invece di 300, solo fino al 31 dicembre). A Villa Cora (5) - viale Machiavelli 18, soggiorno minimo di 2 notti, cena per due persone e un massaggio ai vinaccioli in collaborazione con l’Officina Profumo Farmaceutica di Santa Maria Novella (pacchetto Vino Wine Lover, a partire da euro 1.000). Da Soulspace (1) - via Sant’Egidio 12, scegliete il Very Special Xmas Gift: aqua journey piscina riscaldata interna, hamam, spa lounge, e l’aromasoul Mediterranean ritual, (euro 89). Il Rituale Rilassante del Castello del Nero (6) - via Spicciano 7, Tavarnelle combina i benefici antiossidanti naturali dell’olio d’oliva con i sali marini per ammorbidire e levigare la pelle (1 ora e 50 minuti, euro 260). Per finire una novità: l’esclusiva SPA dell’Hotel Ville sull’Arno (Lungarno C.Colombo 1/3/5). Da provare .
113
Christmas events suggestions
Uncommon itineraries, ideas, and a selection of special events for enthusiastic travelers who are looking for something beyond the usual tourist attractions and wish to have the chance to “live” Florence’s fascinating and lively everyday life, which is also made up of highly exclusive events. From spectacular lunches to elite Eve parties, from unforgettable Christmas concerts to grand soirées of ballet and opera performances, to the not-to-be-missed plays and . Learn everything you need to know to feel like a Florentine, born and bred!
New
Christmas Day
Year’s
musicals of
the season
Itinerari speciali, consigli e selezioni di appuntamenti speciali per viaggiatori che non si accontentano dei calendari turistici ma desiderano entrare in simbiosi con la vita di una città magica e vitale come Firenze fatta anche di occasioni esclusive. Dai pranzi di Natale più spettacolari e ai cenoni di più elitari, e poi le date i luoghi dei concerti di Natale, delle grand soirée di e di da non perdere, fino agli spettacoli teatrali e ai grandi musical da non mancare. Scopriteli con noi, per entrare nelle pieghe meno conosciute di una Firenze al meglio della sua forma!
appassionati
Capodanno
balletto
opera lirica
Above: Four Seasons Hotel Firenze Below: The St. Regis Florence Enoteca Pinchiorri
116
Christmas events
Holiday events The 5 star hotels and Michelin starred restaurants, the very best Tra hotel 5 stelle e ristoranti stellati, gli imperdibili di Natale
The Il Palagio restaurant at the Four Seasons Hotel Firenze (Borgo Pinti 99), offers the creations of Michelin Star Chef Vito Mollica, are varied and sophisticated for these holidays, both for Christmas Eve dinner (menus from € 108 per person), Christmas lunch or dinner (menus from € 120, excluding drinks). New Year’s Eve, Indian atmospheres and flavours for Bollywood Night at the Conventino. At the restaurant Winter Garden by Caino, a Michelin star, at the Winter Garden of The St. Regis Florence, Christmas lunch and the New Year’s Eve Gala, both with a Champagne Ritual, menu by Chef Michele Griglio and live music (respectively € 85 and € 250, water and coffee included, wine not included). At Se-sto on Arno, it’s a double appointment on the terrace of The Westin Excelsior: for Christmas lunch, with a special a la carte menu by the Chef Entiana Osmenzeza, and for the New Year’s Eve Gala, which includes a welcome drink, a six-course menu and live music (€ 275 per person, water and coffee included, wine not included). Caffè dell’Oro Restaurant in the Lungarno Collection world with
Al ristorante Il Palagio del Four Seasons Hotel Firenze (Borgo Pinti 99), le creazioni dello Chef stella Michelin Vito Mollica per queste festività si esprimono in diverse e raffinatissime proposte, che sia la cena della Vigilia (menù a partire da 108 euro a persona), il pranzo o la cena di Natale (menù da euro 120, bevande escluse). La notte di San Silvestro, atmosfere e sapori indiani per la Bollywood Night al Conventino. Al ristorante Winter Garden by Caino, una stella Michelin, presso il Giardino d’Inverno di The St. Regis Florence, il pranzo di Natale e il Gran Gala di San Silvestro, entrambi con Champagne Ritual, menu a cura dello Chef Michele Griglio e accompagnamento musicale dal vivo (rispettivamente euro 85 ed euro 250, acqua e caffè inclusi, vini esclusi). Al Se-sto on Arno, doppio appuntamento presso la terrazza di The Westin Excelsior: per il pranzo di Natale, con lo speciale menu à la carte a cura della Chef Entiana Osmenzeza, e per il Gran Gala di San Silvestro, che prevede aperitivo di benvenuto, menu di sei portate e accompagnamento musicale dal vivo (euro 275 a persona, acqua e caffè inclusi, vini esclusi). L’itinerario parte dal Caffè dell’Oro, ristorante del mondo Lungarno Collection dall’incante-
117
Christmas events
an enchanting view of the Ponte Vecchio. The New Year’s menu, signed by Chef Peter Brunel, includes sophisticated seafood dishes: € 95 per person, 180 with wine pairings or 210 with Champagne pairings. At Villa Cora, Christmas lunch (€ 90 excluding wine, children up to 11 years old are guests) and for the New Year celebration (190 € excluding wine, children up to eleven are guests, musical entertainment included). At the Hotel Savoy where the Christmas decorations are by the historic maison of Richard Ginori, Christmas Eve dinner and Christmas lunch (€ 65 per person), and New Year’s Eve (€ 220, water and coffee included). At JK Place, in Piazza Santa Maria Novella, spend Christmas Eve (€ 90 per person) or the last evening of the year (New Year’s Eve € 150 per person. At the Relais Santa Croce, New Year’s Eve, in the sumptuous Sala della Musica, accompanied by live music (€ 260 per person, including wine selection) and at the hotel Il Salviatino there is Christmas Eve dinner, Christmas lunch, brunch on Boxing Day, New Year’s Eve dinner and the American Brunch on January 1. For New Year’s Eve, gourmets
vole vista su Ponte Vecchio. Il menù di Capodanno, firmato dallo Chef Peter Brunel, si declina in raffinate proposte di pesce: 95 euro a persona, 180 con abbinamento vini o 210 con abbinamento Champagne. A Villa Cora, appuntamento per il pranzo di Natale (90 euro vini esclusi, ospiti i bambini fino a 11 anni) e per la festa di Capodanno (190 euro vini esclusi, ospiti i bambini fino ad undici anni, intrattenimento musicale incluso). All’Hotel Savoy, dove le decorazioni natalizie sono curate dalla storica maison Richard Ginori, la cena della Vigilia di Natale e il pranzo di Natale (euro 65 a persona), e il Cenone di Capodanno (euro 220, acqua e caffè inclusi). Al JK Place, in piazza Santa Maria Novella, potete trascorrere la Vigilia di Natale (euro 90 a persona) o la serata dell’ultimo dell’anno (Cenone di San Silvestro euro 150 a persona). Al Relais Santa Croce, il veglione di Capodanno, nella sontuosa Sala della Musica, accompagnato da musica dal vivo (euro 260 a persona, inclusa selezione vini) e all’hotel Il Salviatino troverete proposte per la Cena della Vigilia, il Pranzo di Natale, il Brunch di Santo Stefano, la cena di San Silvestro e il Brunch Americano del 1 gennaio. Per il Cenone di San Silvestro, gli appassionati gourmet possono
118
Above: Enoteca Pinchiorri Below: Caffè dell’oro
119
Christmas events
The Westin Excelsior can choose Enoteca Pinchiorri with its three Michelin stars (€ 300 per person), the cuisine of Chef Marco Stabile of the restaurant Ora d’aria, with a Michelin star, or the restaurant La bottega del buon caffè, one Michelin Star, where Chef Antonello Sardis offers a tencourse menu. New Year’s menu at the restaurant Borgo San Jacopo (€ 195 excluding drinks) and Fusion Bar & Restaurant (€ 95 per person, Champagne Package 150). Finally, at the Castello del Nero, in the rolling hills of Chianti, for afternoon tea every Sunday with live music (until 4 January), or New Year’s Eve (€ 210 per person).
scegliere l’Enoteca Pinchiorri, tre stelle Michelin (euro 300 a persona), la cucina dello Chef Marco Stabile del ristorante Ora d’aria, una stella Michelin, o quella del ristorante La bottega del buon caffè, dove lo Chef una stella Michelin Antonello Sardi propone un menu a dieci portate. Menu di Capodanno anche al ristorante Borgo San Jacopo (euro 195 bevande escluse) e Fusion Bar & Restaurant (euro 95 a persona, pacchetto Champagne 150). Infine al Castello del Nero, tra le dolci colline del Chianti, per i Tè del Pomeriggio, ogni domenica con musica dal vivo (fino al 4 gennaio), o per la serata di Capodanno (euro 210 a persona).
120
Above: Villa Cora Below: Hotel Savoy
Weilnachtsmarkt in piazza Santa Croce
122
Christmas events
exciting markets Everything but boring Christmas stands without personality. Altro che bancarelle natalizie tutte uguali e noiose!
From the markets of antique and modern objects, where you can find wonderful presents at incredible price to the annual German Christmas market in Piazza Santa Croce, with its warm chalets and Christmas decorations. Here the main markets in Florence, where collectors and also refined lovers of rare, unusual, even precious objects will surely not be disappointed. Flea Markets. You mustn’t miss them if you look for unique, refined and customtailored presents: there, if you have taste and critical eye, you will surely find special deals at incredible prices. The king of the flea markets in Florence is the stable Mercato dei Ciompi in Piazza dei Ciompi, where it is possible to find old lamps, tea sets, silver cutlery, frames and prints, books, jewelry and costume jewelry made around the turn of the 20th century and before. Hours: Daily from 9:00 a.m. to 7:30 p.m. Every last Sunday in the month –the ones before and after Christmas will be on November the 30th and on December the 28th –beside the permanent ones, other 100 stands are allocated, even through the next roads (via dei Martiri del Popolo, borgo Allegri and via Buonarroti). Another flea market is Fortezza Antiquaria, held every third Sunday in the month -21st of Descember- in the Fortezza da Basso’s garden. Hours: From 9 a.m. to 7 p.m. The Mercatino del Piccolo Antiquariato in Piazza Santo Spirito, every second Sunday in the month. Hours: from 9 a.m. to 7 p.m.
Dai mercatini dell’antiquariato e del modernariato dove si possono scavare regali eccezionali a prezzi incredibili, al mercatino di Natale tedesco che ogni anno scalda piazza Santa Croce con i suoi chalet e le sue decorazioni natalizie Vi proponiamo i principali mercatini di Firenze dove collezionisti, ma anche raffinati cercatori di oggetti rari, insoliti e persino preziosi troveranno pane per i loro denti. Mercatini delle Pulci. Sono occasioni davvero imperdibili per regali unici, raffinati e molto personalizzati dove chi ha occhio e buon gusto riesce a scovare autentiche occasioni, a prezzi incredibili. Il re dei mercatini delle pulci a Firenze, è il Mercato dei Ciompi, fisso, in piazza dei Ciompi, dove è possibile trovare vecchie lampade, servizi da tè, posate d’argento, cornici e stampe, libri, gioielli e bigiotteria, fino ai primi del ‘900. Orario: tutti i giorni dalle 9 alle 19.30. Ogni ultima domenica del mese – quelle prima e dopo Natale cadono rispettivamente il 30 novembre e 28 dicembre -, ai banchi fissi, vengono aggiunti 100 nuovi stand che si distribuiscono anche nelle vie adiacenti (via dei Martiri del Popolo, borgo Allegri e via Buonarroti). L’altro mercatino delle pulci è Fortezza Antiquaria che si svolge ogni terza domenica del mese – 21 dicembre - nel giardino della Fortezza da Basso. Orario: dalle 9 alle 19. Il Mercatino del piccolo antiquariato in piazza Santo Spirito, ogni seconda do-
123
Christmas events
Weinachtsmarkt. From the 3rd to the 21st of December in Piazza Santa Croce, the traditional Weinachtsmarkt, which presents the traditions of the typical German Christmas markets, with wooden chalets and various decorations. The over 50 exhibitors sell nativity scene figurines and Christmas decorations, as well as food and wine products from all over Italy and German specialties (Gingerbread and Strudel above all). Hours: Daily from 10 a.m. to 10 p.m.- closes at 8 p.m. on Sunday 21st . Christmas market at the Murate. In Piazza delle Murate, from the 7th to the 24th of December, a small market with handcrafted items, decorations, pictures, traditional products for original presents. Hours: 5 p.m.-10 p.m. Christmas in the Fortezza. From the 11th to the 14th of December at the Fortezza da Basso, an exhibition dedicated to Christmas, with typical products and Christmas gift ideas. Hours: On Thursdays 3p.m.-8 p.m.; from Friday to Sunday 11 a.m.-8 p.m. Fierucolina di Natale. Every third Sunday in the month in Piazza Santo Spirito in Oltrarno. A market of organic products that promotes organic and biodynamic agriculture on small scale, with typical food of the farming tradition and handcrafted products. This year before Christmas on the 21st of December. Hours: 9 a.m.-7:30 p.m.rnacular life. Hours: 9 a.m.-7:30 p.m.
menica del mese. Orario: dalle 9 alle 19. Weilnachtsmarkt. Dal 3 al 21 dicembre in piazza Santa Croce torna il tradizionale Weilnachtsmarkt, il mercatino che riprende la tradizione dei tradizionali mercatini natalizi tedeschi, con chelt in legno e tante decorazioni. Gli oltre 50 espositori portano oggetti per il presepe e decorazioni natalizie, oltre prodotti enogastronomici da ogni parte d’Italia e specialità della Germania (panpepato e strudel in testa). Orario: tutti i giorni dalle 10 alle 22, domenica 21 chiusura alle 20. Mercatino di Natale alle Murate. In piazza delle Murate, dal 7 al 24 dicembre, un mercatino artigianale con oggetti di artigianato, decorazioni, illustrazioni, prodotti tradizionali per doni originali. Orario: 17-22. Natale in Fortezza. Dall’11 al 14 dicembre, alla Fortezza da Basso, una mostra mercato tutta dedicata al Natale con prodotti tipici e idee regalo natalizie. Orario: giovedì 15-20, venerdì, sabato domenica dalle 11 alle 20. Fierucolina di Nalate. Si svolge ogni terza domenica del mese in piazza Santo Spirito, in Oltrarno. È un mercato biologico che promuove l’agricoltura biologica e biodinamica su piccola scala, con prodotti della gastronomia contadina e manufatti artigianali. Quest’anno prima di Natale, il 21 dicembre Orario: 9-19.30.
124
Flea Market in piazza dei Ciompi
125
From above clockwise: The Swan Lakes, Silvio Orlando, The Tallis Choir
Christmas on stage
Music dance theatre The shows and concerts you should not miss this Christmas Gli spettacoli e i concerti da non perdere a Natale
A selection of the most interesting events scheduled to take place during Christmas time in the main theatres of Florence. Including, of course, the traditional Christmas Concerts. PROSE On the 11th of December at the Cantiere Florida theatre, the performance by Argentinian playwright Rafael Spregelburd, who has become an overnight sensation over the last few years with Chicken Fury. Then at the Pergola theatre, from the 16th to the 21st of December, The Merchant of Venice by William Shakespeare, starring Silvio Orlando. On the 30th and 31st of December, at the Puccini theatre, the captivating surprise performance Non c’è duo senza te, starring Katia Beni and Anna Meacci. On the 31st of December at the Pergola, Una Piccola Impresa Meridionale, starring Rocco Papaleo, and from the 6th to the 11th of January, another great Shakespeare’s work, Falstaff, starring Giuseppe Battiston. DANCE On the 8th of December at the Verdi Theatre, The Swan Lake in two performances –at 4:45 p.m. and 8:30 p.m.- by the Moscow Ballet. On the 13th and 14th of December and from the 19th to the 21st, the Cango Cantieri Gondoletta will host the Democracy of the Body, a multifaceted choreographic performance by Virgilio Sieni. On the 28th and 30th of December and
Una selezione degli spettacoli più interessanti in cartellone nei principali teatri di Firenze nel periodo delle festività natalizie. Senza dimenticare i tradizionali Concerti di Natale. PROSA Dal 9 al 14 dicembre alla Pergola, debutta Stefano Accorsi in Decamerone di Giovanni Boccaccio, per la regia di Marco Baliani. L’11 dicembre, arriva al Cantiere Florida l’argentino Rafael Spregelburd, drammaturgo rivelazione degli ultimi anni, con Furia avicola. Segue alla Pergola, dal 16 al 21 dicembre, Il mercante di Venezia di Shakespeare con Silvio Orlando. Il 30 e 31 dicembre, al Puccini, Katia Beni e Anna Meacci, nel coinvolgente happening a sorpresa Non c’è duo senza te. Mentre al Teatro di Rifredi, dal 30 dicembre al 6 gennaio, lo spassoso intreccio giallo, La carta più alta, regia Andrea Bruno Savelli. Alla Pergola, il 31 dicembre, Rocco Papaleo in Una piccola impresa meridionale e dal 6 all’11 gennaio, ancora un altro grande Shakespeare, Falstaff, con Giuseppe Battiston. DANZA Il 7 dicembre, al Cantiere Florida, debutta in prima nazionale l’allestimento silenzioso di Marta Bellu e Daniele Ledda, How to do things with words. L’8 dicembre, in doppio spettacolo alle 16,45 e 20,45, approda al Verdi il Balletto di Mosca con Il lago dei cigni. Il 13, 14 e dal 19 al
127
Christmas on stage
on the 4th of January at the Opera Theatre of Florence, the residing acting company Firenze Danza and the Orchestra of the Maggio Musicale FIorentino will perform Les 4 Saisons. Music by Antonio Vivaldi. OPERAS AND MUSIC SHOWS From the 29th of November to the 12th of December at the Opera Theatre of Florence, the new production of Giuseppe Verdi’s Falstaff, conducted by Zubin Mehta. Stage direction by Luca Ronconi. On the 15th of December at the Verdi theatre, the Glenn Miller Orchestra. Still on the 15th in the Sala del Buonumore of the L. Cherubini Conservatory, the Tallils Scholars, conducted by Peter Phillips, will play music by Palestrina, Desprez, Pärt, Allegri, Praetorius and Mouton. On the 16th and 17th of December in the Santo Stefano Auditorium, the Choir of the Maggio Musicale FIorentino, conducted by Lorenzo Fratini, will play the Petite Messe Solennelle by Rossini. On the 23rd of December at the Opera theatre, the Christmas Concert by the Choir and the Orchestra of the Maggio Musicale Fiorentino under the conduction of Federico Maria Sardelli (music by F.M. Saredelli and Antonio Vivaldi). On the 24th of December at the Verdi theatre: Christmas Concert by the ORT, conducted by Daniele Rustioni (music by Beethoven, Brahms and Dvořák)
21 dicembre, negli spazi Cango Cantieri Goldonetta, con La democrazia del corpo la compagnia Virgilio Sieni propone nuovi paesaggi del gesto. Il 28, 30 dicembre e il 4 gennaio, all’Opera di Firenze, la compagnia residente Firenze Danza e l’Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino in Les 4 saisons, su musiche di Antonio Vivaldi. OPERA E CONCERTI Dal 29 novembre al 12 dicembre, all’Opera di Firenze, debutta la nuova produzione del Flastaff di Giuseppe Verdi, dirige Zubin Mehta per la regia di Luca Ronconi. Al Verdi, il 15 dicembre arriva la Glenn Miller Orchestra. Sempre il 15 dicembre, Sala de Buonumore del Conservatorio L. Cherubini, The Tallils Scholars diretti da Peter Phillips, eseguono brani di Palestrina, Desprez, Pärt, Allegri, Praetorius, Mouton. Il 16 e il 17 dicembre, all’Auditorium Santo Stefano, il coro del Maggio Musicale Fiorentino diretto da Lorenzo Fratini esegue la Petite Messe Solennelle di Rossini. Il 23 dicembre, all’Opera di Firenze, Concerto di Natale con il Coro e l’Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino diretta da Federico Maria Sardelli (musiche F.M. Sardelli e Antonio Vivaldi). Il 24 dicembre, al Verdi, Concerto di Natale dell’ORT diretto da Daniele Rustioni (musiche di Beethoven, Brahms, Dvořák). MUSICAL Al Verdi dal 2 al 4 dicem-
128
La Regina delle nevi, Una piccola impresa meridionale, Jesus Christ Superstar MUSICAL CONCERTS From the 2nd to the 4th of December at the Verdi, Jesus Christ Superstar; on the 30th and 31st of December, The Best Of, presenting the best of The Beauty and the Beast, Mamma Mia, Sister Act, Saturday Night fever. Live music and stage direction by Chiara Noschese. FAMILY-FRIENDLY SHOWS On the 8th of December at the Puccini theatre, the theatrical performance The Queen of the Snow. At 4:45 p.m. On December 26th and 27th at the Goldoni (at 4 p.m.) and the Pergola (at 7 p.m.) and on January the 4th at the Pergola (at 4 p.m.), stage reading of A Christmas Carol by Charles Dickens.
bre, va in scena Jesus Christ Superstar, poi dall’11 al 14 dicembre, è di scena Christian De Sica con il suo nuovo musical su Cinecittà, sempre al Verdi, infine, il 30 e 31 dicembre è il momento di The Best of il meglio di La Bella e la Bestia, Mamma Mia, SisterAct, La Febbre del Sabato Sera, musiche dal vivo, regia di Chiara Noschese. SPETTACOLI 0-12 L’8 dicembre, al Puccini, 16.45, spettacolo teatrale, La regina delle nevi. Il 26 e 27 dicembre al Goldoni (ore 16) e alla Pergola (ore 19), oltre al 4 gennaio alla Pergola (ore 16) lettura sul palcoscenico di Canto di Natale di Charles Dickens.
129
Last page
s
Merry Christma
Special Christmas Issue
Supplemento a Firenze Made in Tuscany n. 32 - free copy
Special Christmas Issue 2014 - 2015
PERPETUAL CALENDAR
Per informazioni: 02 3026494-495 • www.vacheron-constantin.com • www.thehourlounge.com
Circular perfection
•
Focusing on essentials
•
Harmonious proportions
Patrimony epitomises stylistic purity. Reflecting a deliberately minimalist aesthetic striking a fine balance between taut lines and soft curves, it asserts its personality through slender cases radiating an elegance inspired by the 1950s. Beneath the apparent simplicity, lies a wealth of sophistication. The fine craftsmanship embodied in Patrimony bears the signature of the prestigious Hallmark of Geneva.
Patrimony Perpetual Calendar Pink gold Hallmark of Geneva Caliber 1120 QP, automatic ultra-thin (4.05 mm thick) Perpetual calendar Moon phase 43175/000R-9687
FIRENZE - Ponte Vecchio 52R - Tel. 055 2396028 FORTE DEI MARMI - Via Carducci 6d - Tel. 0584 85044