TUSCANY AIRPORT GUIDE
FIR ENZE TIMETABLE ART & MUSIC EVENTS • HIDDEN TUSCANY • LAUDOMIA PUCCI FLORENCE’S PALACES • OLTRARNO VIBES AROUND PISA • MONASTERIES SHOPPING & FOOD GUIDE • TRUFFLES & MUSHROOMS
summary
Detail of Uffizi Gallery ph.Ottavia Poli
FLORENCE EXHIBITIONS 11 MOSTRE A FIRENZE TUSCAN EXHIBITIONS 12 MOSTRE IN TOSCANA
AROUND PISA 14 DA NON PERDERE A PISA
CASTLE & SPA 16 CASTELLI & SPA
JEWELRY STORES 18 GIOIELLERIE CRAFTSMEN 19 ARTIGIANI PANETTONE 22 PANETTONE BREWERIES 24 BIRRIFICI LIVE MUSIC IN FLORENCE 26 MUSICA LIVE A FIRENZE 5 MUST-SEES IN LUCCA 28 LUCCA IN 5 MOSSE SKY ON ABETONE 29 SCIARE ALL’ABETONE OUTLETS 33 OUTLET TASTE ADRESSES 34 INDIRIZZI DEL GUSTO EVENTS 36 EVENTI PEOPLE 38 PEOPLE Laudomia Pucci Laudomia Pucci ITINERARY 46 ITINERARIO The great palaces of Florence I grandi palazzi di Firenze
Lucio Fontana | Concetto Spaziale, Attese 1967 | idropittura su tela, rosso | cm 46x38 Lungarno Benvenuto Cellini, 3 - 50125 Firenze tel. +39 055.6812697 / 6813360 - info@tornabuoniarte.it - www.tornabuoniarte.it FIRENZE - MILANO - FORTE DEI MARMI
summary
Detail of Piazza dei Miracoli ph.Songquan Deng
NEIGHBOURHOOD 56 QUARTIERE Oltrarno Oltrarno FLORENCE CONCERTS 58 CONCERTI A FIRENZE A selection of top dates Una selezione delle date top
TUSCANY EXHIBITIONS 60 LE MOSTRE IN TOSCANA Appointments not to be missed Appuntamenti da non perdere PISA 68 PISA Two museums opening Due nuovi musei AROUND PISA 74 DINTORNI DI PISA Not only the Tower Non solo la Torre MONASTERIES 80 MONASTERI In the places of the spirit Nei luoghi dello spirito FOOD 88 GUSTO Autumn flavours Sapori d’autunno WINE 94 VINO Big red wines I grandi rossi TIMETABLE 99 ORARI INFORMATION AND MAPS 114 INFORMAZIONI E MAPPE
“Dedicated to the fleur de lis, symbol of Florence”
“The most realistic reproduction of Florence Cathedral’s rose window turns into a jewel”
“The HUMILIS tribute to Florence, city of art and culture”
ASSISI
FIRENZE
VENEZIA
Via San Francesco, 44
Via Ponte Vecchio 51/R
Ponte di Rialto, 5327
www.humilis.it
TUSCANY AIRPORT GUIDE Six-monthly magazine
Via del Termine, 11 - 50127 Firenze - Italy ph. + 39 055 30615 www.toscana-aeroporti.com
COMMUNICATION MANAGER Federico Barraco
COMMUNICATION DEPARTMENT
Alessia Balli, Elisa Bernardi, Leonardo Pierini, Marta Raffone ph. + 39 055 3061665 - 668 - 669 comunicazione@toscana-aeroporti.com
EDITOR IN CHIEF Matteo Parigi Bini
EDITORIAL STAFF
Sabrina Bozzoni, Teresa Favi, Francesca Lombardi, Virginia Mammoli
CONTRIBUTORS
Rossella Battista, Matteo Grazzini, Mila Montagni Comitato di degustazione AIS Toscana
PHOTOGRAPHERS
Lorenzo Cotrozzi, Dario Garofalo, New Press Photo, Pierpaolo Pagano, Pasquale Paradiso, Marco Russo
ART EDITOR
Martina Alessi, Melania Branca
TRANSLATIONS
Centotraduzioni, Tessa Conticelli
ADVERTISING AND MARKETING DIRECTOR Alex Vittorio Lana
ADVERTISING
Gianni Consorti, Alessandra Nardelli, Monica Offidani
PUBLISHER
Alex Vittorio Lana & Matteo Parigi Bini via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy ph +39 0574 730203 - www.gruppoeditoriale.com
florence
-
exhibition
Natalia Goncharova. A Woman of the Avantgarde with Gauguin, Matisse and Picasso Palazzo Strozzi until 12 January 2020
Tomรกs Saraceno Palazzo Strozzi from 22 February to 19 July 2020
AVANT-GARDE AND CURIOSITIES Sustainable Thinking Museo Salvatore Ferragamo until 8 March 2020
Pietro Aretino and the Art of the Renaissance Palazzo Pitti from 27 November to 1 March 2020
ENIGMA PINOCCHIO. Da Giacometti a LaChapelle Villa Bardini until 22 March 2020
11
tuscany
Napoleone Bonaparte. Mito e leggenda a Villa Paolina Villa Paolina, Viareggio (Lucca) until 31 January 2020
-
exhibition
Modigliani e l’avventura di Montparnasse Museo della città Livorno until 16 February 2020
THE ROOTS OF THE MODERN ART Canova. Il viaggio a Carrara Villa Fabbricotti, Carrara until 10 June 2020
12
Burri Morandi e altri amici Villa Bertelli Forte dei Marmi until 15 January 2020
Futurismo Palazzo Blu Pisa until 9 February 2020
FORCE 10 COLLECTION
Via dei Calzaiuoli 122/r 124/r - 50122 Firenze +39�055�287862 - www.enricoverita1865.com
13
around pisa
San Miniato The city of the white truffle
Santa Luce, Pomaia It hosts one of the most important Buddhist centres in Europe
DREAM VILLAGES Lari Its Castle offers a stunning panoramic view
14
Terricciola An ancient village of Etruscan origin in the Era valley
Casale Marittimo It stands on a hill with view of the sea
tuscany
-
s pa
Castello del Nero Hidden among the rolling hills of Chianti it offers an exclusive wellness and SPA center
Castello di Pontebosio In Lunigiana, it is open all year round and equipped with SPA
CASTLES WITH A SPA Castel Porrona Castello di Velona Castel Monastero Indoor pool and another The perfect combination of A thousand square outdoor panoramic pool. nature and wellness in the meters SPA and In the Maremma region heart of the Val d’Orcia personalized treatments
16
tuscany
-
gardens
C U LT
GOLD SENSATIONS FLORENCE’S TOP JEWELRY STORES
A tour through the ancient boutiques of the Florentine tradition and great international maisons Un tour tra le antiche boutique della tradizione fiorentina e grandi maison internazionali Bulgari - Via de’ Tornabuoni, 56r - bulgari.com Cartier - Via degli Strozzi, 36r - cartier.it Cassetti Gioielli - Ponte Vecchio, 54r - cassetti.it Cassetti Gioielli Boutique Rolex - Ponte Vecchio, 29r - cassetti.it/boutique-rolex Fani Gioielli - Via de’ Tornabuoni, 72r - fanishops.it Fratelli Piccini Gioiellieri - Ponte Vecchio, 21-23r - fratellipiccini.com Gucci - Via de’ Tornabuoni, 73r-81r - gucci.com Tiffany & Co. - Via de’ Tornabuoni, 37r - tiffany.it 18
True Florentine craftsmanship
Scuola del Cuoio Via San Giuseppe 5R Firenze ph. (+39) 055.244.533/4 www.scuoladelcuoio.com
tuscany
-
gardens
C U LT
BEST CRAFTSMENS CRAFT SHOPS DOWNTOWN FLORENCE
The “handmade knowledge” following traditional procedures is the precious heritage of the city today Il “saper usare le mani” seguendo procedimenti tradizionali è il patrimonio prezioso della città Antico Setificio Fiorentino - Via L. Bartolini, 4 - Fabrics Castorina - Via S. Spirito, 15r - Woodworks Il Paralume - Borgo S. Frediano, 77-79r - Lighting L’Arco Azzurro - Via Targioni Tozzetti, 33/b - Pottery Legatoria Alberto Cozzi - Via del Parione, 35r - Bookbinder Moleria Locchi - Via D. Burchiello, 10 - Glassworks Pitti Mosaici - Sdrucciolo dei Pitti, 9r - Mosaic Zouganista - Via dei Cardatori, 20r - Woodworks 20
tuscany
-
gardens
C U LT
SWEET WINTER TUSCANY’S BEST HOMEMADE PANETTONE
It must be balanced, harmonious and reveal the different characteristics of the ingredients. The best addresses where to buy: Dev’essere equilibrato, armonico e svelare le diverse caratteristiche degli ingredienti. Ecco i migliori indirizzi dove comprarli: Four Seasons Hotel - Firenze Pasticceria F.lli Bonci - Montevarchi (AR) Pasticceria Il Cantuccio - San Miniato (PI) Pasticceria Lucchesi - Barga (LU) Pasticceria Nannini - Siena Pasticceria Nuovo Mondo - Prato Pasticceria Peccati di gola - Siena Panettoni Rigacci - Cerbaia Val di Pesa (FI) 22
tuscany
-
gardens
C U LT
GO BEER!
TUSCANY’S TOP CRAFT BREWERIES WHERE YOU CAN DRINK AND EAT
Tuscany is one of the driving regions of Italian craft beer production. Here’s where to taste La Toscana è una delle regioni trainanti della produzione italiana di birra artigianali. Ecco dove assaggiarle Birreria Artigianale Il Bovaro - Firenze Birrificio Cortonese - Cortona (AR) Birrificio L’Olmaia - Montepulciano (SI) I’B Ristorante Birrificio del Mugello - Scarperia (FI) J63 Birrificio Agricolo Artigianale - Crespina Lorenzana (PI) Mostodolce - Firenze Vapori di birra - Sasso Pisano / Castelnuovo Val di Cecina (PI) 24
tuscany
-
gardens
C U LT
LIVE MUSIC 7 LIVE MUSIC VENUES IN FLORENCE
From cover bands to indie groups, here you’ll be spoilt for choice for a different evening than usual Dalle cover band ai gruppi indie, nel capoluogo toscano non c’è che l’imbarazzo della scelta per una serata diversa dal solito Combo - Via Mannelli, 2 - Underground Dome - Via Il Prato, 18r - Cover band/Blues/Rockabilly/R’n’b Glue - Viale Manfredo Fanti, 20 - Alternative/Indie Jazz Club - Via Nuova de’ Caccini, 3 - Jazz La Ménagère - Via de’ Ginori, 8r - Jazz/Italian indipendent Nof Club - Borgo S. Frediano, 17/19r - Blus/Jazz/Funk/Electro Volume - Piazza Santo Spirito, 5r - Indie 26
“You d on ’t kn o w w h at y o u ’ re mis s in ’ if y ou n e v e r l o o k aro u n d ” Pau l S t an l e y - Ki ss
P iazza D i S an Gi o v an n i 1 - R
www.moveonfirenze.com
tuscany
-
gardens
C U LT
LUCCA MON AMOUR! THE 5 MUST-SEES FOR AN UNFORGETTABLE TOUR OF THE WALLED CITY Botanical Garden - Via del Giardino Botanico, 14 Established in 1820, for an engaging visual-olfactory experience Cattedrale di San Martino - Piazza Antelminelli A magnificent mix of the Romanesque and Gothic style, the church dates back to 1070
Piazza Anfiteatro With its elliptical shape, it is one of Tuscany’s most picturesque squares Torre dei Guinigi - Via Sant’Andrea, 45 A 45-meter-high tower offering a unique view of the city
Walking the wall Lucca’s defensive walls are some of the best-preserved walls in Italy, ideal for a relaxing walk 28
tu s c a n y
-
cult
SKY EXPERIENCE
ALL YOU NEED TO KNOW TO GO SKIING IN THE ABETONE/VAL DI LUCE AREA A large ski and snowboarding area on the Apennines unites the Abetone to the Val di Luce. Have fun... Un grande comprensorio per sci e snowboard sull’Appennino Pistoiese, unisce l’Abetone e la Val di Luce. Buon divertimento... Armaduck (ski hire) - +39 331 3047303 - Via Brennero 245, Abetone (PT) Bibi sport (ski hire) - +39 0573 60361 - Piazza delle Piramidi, Abetone (PT) Noleggio Sci Ballantini (ski hire) - +39 0573 60908 - Via Val di Luce Scuola di Sci Abetone - +39 0573 60032 - scuolasciabetone.it Scuola Sci Colò - +39 0573 607077 - scuolascicolo.it Scuola di Sci Val di Luce - +39 338 3405448 - scuoladiscivaldiluce.it Verticale Boardshop (Specialized in Snowboarding) +39 0573 60512 - Via dell’Uccelliera, 6, Abetone (PT) 29
LUNGARNO COLLECTION LUNGARNO COLLECTION
WINTER AAWINTER WONDERLAND WONDERLAND For magical moment of the yearyear Forthe themost most magical moment of the Lungarno proposes a selection of of LungarnoCollection Collection proposes a selection unforgettable events, with elegance andand taste. unforgettable events, with elegance taste. Celebrate your tradition andand spend the the winter Celebrate your tradition spend winter holidays in one of our evocative destinations in holidays in one of our evocative destinations in the heart of Florence, creating unforgettable the heart of Florence, creating unforgettable moments.
moments.
Per il momento più magico dell’anno, Lungarno Per il momento più magico dell’anno, Lungarno Collection propone una serie di imperdibili Collection propone una serie di imperdibili appuntamenti all’insegna dell’eleganza e del appuntamenti dell’eleganza e del gusto. Qualunqueall’insegna sia la tua idea di tradizione, gusto. la tuanatalizie idea di tradizione, scegli di Qualunque trascorre le sia festività in una scegli di trascorre le destinazioni, festività natalizie in una delle nostre suggestive immerse nel cuore di suggestive Firenze, regalandoti momenti delle nostre destinazioni, immerse indimenticabili. nel cuore di Firenze, regalandoti momenti
indimenticabili.
LUNGARNOCOLLECTION.COM LUNGARNODINING.COM LUNGARNOCOLLECTION.COM WHATSAPP +39 342 1234 710
LUNGARNODINING.COM WHATSAPP +39 342 1234 710
La Terrazza Rooftop Bar
Caffè Dell’Oro
Ristorante Borgo San Jacopo
The Fusion Bar & Restaurant
Ristorante Borgo San Jacopo
Borgo San Jacopo, 62/R, FI, T: +39 055 281661, bsj@lungarnocollection.com Caffè Dell’Oro
Lungarno Degli Acciaiuoli 2, FI, T. + 39 055 27268912, oro@lungarnocollection.com The Fusion Bar & Restaurant
Vicolo dell’Oro 3, FI, T. +39 055 27266987, tf@lungarnocollection.com La Terrazza Rooftop Bar
Hotel Continentale - Vicolo dell’Oro 6, FI, T. +39 055 27265987, laterrazza@lungarnocollection.com
The Mall
tuscany
3
-
fa s h i o n
1
2
DE LUXE SHOPPING
Tuscany land of outlets. Here are the best Toscana terra di outlet. Ecco i migliori 1. Barberino Designer Outlet Via Antonio Meucci Barberino di Mugello - Firenze 2. Space PRADA outlet Via Aretina, 403 Montevarchi - Arezzo 3. Diffusione Tessile Sesto Fiorentino Via Tommaso Alva Edison, 1 Osmannoro - Firenze 4. The Mall Firenze Via Europa 8 - Leccio, Reggello 5. Valdichiana Outlet Village Via Enzo Ferrari, 5 Foiano della Chiana - Arezzo
4
5 33
tuscany
-
r e s ta u r a n t s
1
A MINI-GUIDE OF TASTE
2
Addresses of taste between Pisa and Lucca Indirizzi del gusto tra Pisa e Lucca 1. L’imbuto Piazza del Collegio, 7, Lucca 2. Punto Officina del Gusto Via dell’Anfiteatro, 37, Lucca 3. Il Mecenate Via del Fosso, 94 Lucca 4. Trattoria Sant’Omobono Piazza S. Omobono, 6, Pisa 5. Poldino Località Cascine Vecchie, 13, Pisa
4 34
3 5
Ristorante L’imbuto
tuscany
-
events
NOTEBOOK The not-to-miss exhibitions, events, and food festivals during the Winter Appuntamenti con arte, musica e gusto da non perdere questo inverno
Pisa until February 9
Livorno until February 16
At Pisa’s Palazzo Blu, over one hundred works of art describing Italy’s first avant-garde movement
At the new City Museum, the greatest exhibition that Livorno has ever devoted to Modigliani
FUTURISM
Firenze until May 26
CASAMONTI COLLECTION
At Palazzo Bartolini Salimbeni, an exhibition devoted to the greatest artists from the 1960s to the early 21 st century
36
MODIGLIANI
Firenze until March 8
SUSTAINABLE THINKING
Salvatore Ferragamo’s ideas about innovative materials and the latest experimentation in the green field
Firenze December 27
Firenze December 27-30
Hoffman’s story is performed by the famous Moscow State Classical Ballet company. Teatro Verdi
A unique mix of breathtaking costumes, for the world’s best Chinese classical ballet company. Teatro del Maggio Musicale
THE NUTCRACKER
SHEN YUN
tuscany
Firenze January 6
CAVALCADE OF THE MAGI
The procession of the Magi, introduced by Cosimo the Elder, is performed on Piazza Duomo
Firenze February 22 - July 19
TOMÀS SARACENO
Palazzo Strozzi houses an exhibition devoted to the famous Argentinian artist, where he will introduce his greatest Italian project Pisa February 22, 23
WILLIAM TELL
A visionary and futuristic production of the famous opera by Rossini, conducted by Carlo Goldstein. Teatro Verdi
-
events
Firenze January 7-10
Pisa January 22 - 26
International menswear trade show and a full week of great social events
Conducted by Erina Yashmina and directed by Cristina Pezzoli, the famous masterwork by Mozart
Firenze February 7
Viareggio Februrary 1 - 25
PITTI UOMO 97
JAMES CONLON. AT TEATRO MAGGIO FIORENTINO
DON GIOVANNI
CARNIVAL OF VIAREGGIO
James Colon conducts the symphonic poem The Golden Spinning Wheel and From the New World by Dvořák
Spectacular parade along Viareggio’s promenade for nearly one month in the afternoon
Pisa March 25
Firenze April 12
Since the 10 th century, the Pisans have been celebrating New Year’s Day on March 25
A traditional, historic event celebrated on Easter Day in Florence’s Piazza del Duomo
NEW YEAR’S DAY IN PISA
SCOPPIO DEL CARRO
37
Deputy Chairman and Image Director of the fashion brand Emilio Pucci, Laudomia Pucci (on the right page) is also Vice President of the Altagamma Foundation In this page, Emilio Pucci resort collection 2020 38
tuscan
-
people
MY FLORENCE LA MIA FIRENZE text Teresa Favi
39
tuscan
-
people
THE PUCCI BRAND WAS FOUNDED BY THE ECCENTRIC FLORENTINE MARCHESE AND SKIING CHAMPION EMILIO PUCCI IN 1947 IL MARCHIO PUCCI È STATO FONDATO DALL’ESOTICO MARCHESE FIORENTINO E CAMPIONE DI SCI EMILIO PUCCI NEL 1947
E
Emilio Pucci, a model of inner elegance, of gracefulness and stern manners, of rigor and lightheartedness, a man who had faith in young people. He enjoyed parading on horseback, wearing the Renaissance uniform of his ancestors, along the streets of Florence during the Calcio Storico Parade. But, above all, he was a great name of fashion design, his legendary, ultra-feminine, sophisticated and joyful style enjoying a revival thanks to his daughter Laudomia. She joined her father’s company at a very young age, with a political sciences degree in her bag and a traineeship at Hubert de Givenchy in Paris. She then took over at the helm of Emilio Pucci, facing the challenge of modernity. Today, the company is a luxury brand, part of the LVMH group, while maintaining its identity intact. The “essentials” of the Emilio Pucci world? Today, women who wear Pucci are cosmopolitan and self-confident. Which is why I believe that their wardrobe essentials should include a blouse, a Pucci silk twilly and bathing suit. 40
Emilio Pucci, un esempio di sconfinata eleganza d’animo, di fiducia nei giovani, di grazia e austerità, rigore e spensieratezza. Amava sfilare per le vie di Firenze a cavallo con l’uniforme rinascimentale dei suoi avi per il Corteo del Calcio Storico. Ma soprattutto un Grande della moda; la sua leggendaria, iper-femminile, sofisticata e gioiosa moda tornata in auge dagli anni Novanta grazie alla figlia Laudomia. Entrata nell’azienda paterna giovanissima, dopo una laurea in Scienze Politiche e un apprendistato da Hubert de Givenchy a Parigi, si è assunta la responsabilità della Emilio Pucci affrontando la sfida della modernità. Oggi è una grande impresa del lusso, parte del colosso LVMH, con intatto il proprio DNA. Gli ‘essenziali’ dell’universo Emilio Pucci? La donna di oggi che veste Pucci è internazionale e sicura di sé. Penso che nel suo armadio non possano mai mancare una camicia, un twilly in seta e un costume da bagno Pucci. E nel suo guardaroba? Una camicia stampata, un foulard e un occhiale.
Above: Palazzo Pucci during the exhibition ‘Bonaveri a fan of Pucci’ Below: ‘Unexpected Pucci’ exhibition at Palazzo Pucci 41
tuscan
-
people
The Opera del Duomo Museum
And your essentials? Un itinerario fiorentino per respiA printed blouse, a silk scarf and glasses. rare lo spirito della maison? What tour of Florence best captures Ovviamente Palazzo Pucci (in via de’ your fashion house’s spirit? Pucci 6, ndr.) dove il marchio è nato Obviously a tour of Palazzo Pucci, at 6 e dove oggi rivive con la sua nuova Via de’ Pucci, where veste di Heritage the brand was born Siamo nel PALAZZO PUCCI Hub. and now enjoys a recuore della città riTODAY HOSTS newal with the new nascimentale, a breHeritage Hub idenve distanza dal maeTHE NEW tity. The palace is stoso Duomo e dal ‘HERITAGE HUB’ David di Michelanlocated in the heart of Renaissance Florgelo. E poi l’Hotel PROJECT ence, just a short walk Savoy, dove grazie from the magnificent alla recente collaboDuomo and Michelangelo’s David. And razione con Olga Polizzi, Director of also the Savoy Hotel where, owing to Design per gli hotel Rocco Forte, gli our recent collaboration with Olga Po- arredi della hall si sposano con l’enerlizzi, the Director of Design for Rocco gia delle stampe e dei colori di Pucci. 42
tuscan
-
people
LAUDOMIA’S FAVOURITE MUSEUMS 1 OPERA DEL DUOMO MUSEUM
Completely renovated a few years ago with amazing results. Ripensato completamente qualche anno fa, con risultati straordinari.
3 MUSEO STIBBERT
Medieval and Renaissance suits of armour, not only European but also Asian and Islamic, plus historical costumes. Armature medievali e rinascimentali, non solo europee ma asiatiche ed islamiche, oltre a costumi storici.
2
4
PALAZZO STROZZI
OPIFICIO DELLE PIETRE DURE
It has a contemporary art space in addition to its main museum. Ha uno spazio di arte contemporanea oltre al museo principale.
Forte hotels, the hall’s interior design blends with lively Pucci prints and colors. Outside, on the outdoor tables of Bistrò Irene which is uniquely located on the central Piazza della Repubblica, the Hotel compliments guests with the prints of our fuchsia and turquoise scarves. What wonders of fashion does Palazzo Pucci offer today? When we had the headquarters moved to Milan, I believed it was important to create something new which would also provide a fluid storytelling of the brand. Following the 2018 restyling, the Palace is now devoted to the promotion of our corporate culture, by attracting the attention of young talented designers. We have an extraordinary history and
It describes the history of the art of precious stone-cutting and inlay. Raccoglie la stupefacente storia dell’arte di intagliare le pietre dure.
Nei tavoli all’aperto del Bistrò Irene, si vedono le stampe del foulard fucsia e turchese che omaggia il Savoy e la sua posizione unica sulla centralissima piazza della Repubblica. Palazzo Pucci quali meraviglie della moda rivela oggi? Da quando l’headquarter si è spostato a Milano, ho pensato fosse importante creare qualcosa di nuovo ma che servisse a rendere fluido il racconto del brand. Un restyling nel 2018, e adesso lo spazio è dedicato alla promozione della cultura del marchio, richiamando giovani talenti. Abbiamo una storia straordinaria e archivi immensi. Siamo qui per condividere il nostro DNA con chiunque sia interessato. 43
tuscan
-
people
An image of the Emilio Pucci boutique at Florence, in Via de’ Tornabuoni, 20 44
tuscan
-
people
UNEXPECTED PUCCI
It is the new illustrated book, published in 2019 by Rizzoli. Curated by Laudomia Pucci and special contributors of Susy Menkes, Angelo Flaccavento and Piero Lissoni.
huge archives, and we are here to share our DNA with anyone who is interested. The three places that best express your love of the city? My love of Florence is associated with its amazing artisan tradition. For instance: Farmacia Santissima Annunziata. I love a perfume made with Egyptian geranium leaves and condensed perfume oils: a few drops here and there in a room and it will smell delicious. A little-known jewelry shop which I love is Matassini, a small shop offering amazing creations. Another little-known but extraordinary artisan outside of Florence is Paola Locchi. She has a workshop where she blows glass and repairs fine crystal items. You can have a very delicate and precious Murano glass item repaired or buy glasses and vases that she herself designs and creates. But there are also places which I learned to love, such as the Opera del Duomo Museum. It was completely renovated a few years ago with amazing results in every way, from the careful display of the artwork to the colors, backdrops and the way the art collections blend into the background. It is beautiful.
Il suo amore per Firenze in tre luoghi del cuore? E’ un amore legato alle sue incredibili tradizioni artigiane. Un esempio: la Farmacia Santissima Annunziata. Adoro un profumo fatto con foglie di geranio egiziano, e gli olii di profumo condensati. Qualche goccia qua e là dà alla stanza un odore meraviglioso. Un gioielliere semisegreto che amo è Matassini, un piccolo negozio, ma le sue creazioni sono incredibili. Ancora un altro artigiano, poco conosciuto fuori Firenze ma fa un lavoro straordinario, è Paola Locchi. Ha un laboratorio in cui soffia il vetro e ripristina il cristallo pregiato. Si può riparare un raro vetro di Murano oppure comprare bicchieri e vasi creati nel suo laboratorio. Ma ci sono anche nuovi luoghi che ho imparato ad amare, come il Museo dell’Opera del Duomo, ripensato completamente qualche anno fa con risultati straordinari non solo nella cura delle esposizioni, ma in tutti i colori, i fondali e nel modo in cui le collezioni sono inserite. È bellissimo. 45
florence
The courtyard of Palazzo Medici Riccardi 46
-
itinerary
florence
-
itinerary
FLORENCE’S GRAND PALACES I GRANDI PALAZZI DI FIRENZE Anecdotes, plots and reverses of fortune
Tra aneddoti, congiure e rovesci di fortuna text Mila Montagni
47
florence
-
itinerary
Palazzo Medici Riccardi (Via Cavour)
48
florence
W
hen the Florentines, in the Middle Ages, called it Palazzo dei Priori they had no idea that one day it would have been named “della Signoria” and then “Vecchio”. Their Republican dream did not contemplate the idea of a “master”. In fact, the powerful Uberti family, the owners of the two towers upon which the Palazzo was built, were brought to trial non only because Ghibellines, but also because deemed as heretics. In ancient Roman times, there was a theatre here. The building was designed in the late 1200s (supposedly by Arnolfo di Cambio) to keep the magistrates safe in years of political turbulence. Then came the Medicis, followed by the House of Lorraine and the Savoia family. Today, Palazzo Vecchio is home to the Mayor of Florence and also a museum. A jump ahead in time and we reach Florence’s first Renaissance palace, Palazzo Medici Riccardi, which well reflects the accumulated wealth of the merchant class after the tower-house and so-called palagetto. Tradition has it that Cosimo the Elder, in 1444, rejected Filippo Brunelleschi’s sumptuous design in favor of Michelozzo’s simpler plan, which was more in keeping with the Medici family’s seemingly low-profile, while they were actually seizing power over the city. Via
-
itinerary
Quando i fiorentini, nel Medioevo, lo chiamarono Palazzo dei Priori non immaginavano certo che un giorno sarebbe diventato della Signoria e poi sarebbe stato definito addirittura Vecchio. Il loro sogno repubblicano non avrebbe dovuto cedere dinanzi a nessun padrone. Proprio i potenti Uberti, padroni delle case su cui fu costruito il Palazzo, subirono un macabro processo non solo perché ghibellini, ma anche eretici. In epoca romana qui c’era il teatro. Il Palazzo fu progettato alla fine del Duecento (sembra da Arnolfo di Cambio) per garantire la sicurezza dei magistrati in anni di turbolenze politiche. Poi arrivarono i Medici, successivamente i Lorena e ancora dopo i Savoia. Oggi ospita finalmente gli uffici del Sindaco del Comune Firenze e il Museo di Palazzo Vecchio. Supendo qualche secolo si arriva al primo palazzo rinascimentale di Firenze, Palazzo Medici Riccardi, espressione della società mercantile dopo la casa-torre e il palagetto. Secondo la tradizione Cosimo il Vecchio, nel 1444, rifiutò il sontuoso progetto di Filippo Brunelleschi. Scelse invece quello sobrio di Michelozzo, più in linea con l’apparente basso profilo di quella famiglia di mercanti e banchieri che, in realtà, si stava impadronendo della città. Via de’ Ginori, sul retro, arrivava 49
florence
-
itinerary
The courtyard of Palazzo Strozzi
de’ Ginori, the street at the back of the building, ran as far as the gate of Piazza della Libertà and was the fastest trade route to Northern Italy. The once open corner loggia was later walled in and replaced by Michelangelo’s “kneeling windows”. The building currently houses the offices of the Province of Florence and a fascinating museum, which includes the Magi Chapel frescoed by Benozzo Gozzoli. Shamelessly rich and unscrupulous, the Strozzi family of bankers drew inspiration from their rival’s palace, the Medici’s, to build their own after having demolished 15 buildings to provide enough construction space. The austere-looking and imposing palace (which currently houses art exhibitions) was 50
infatti fino alla porta di piazza della Libertà e faceva accedere rapidamente ai mercati verso il nord d’Italia. Sull’angolo c’era una loggia aperta, chiusa poi con una serie di finestre “inginocchiate” elegante invenzione michelangiolesca. Oggi è sede della Provincia di Firenze e di un affascinante percorso museale che conduce, tra gli altri, alla mirabile Cappella dei Magi di Benozzo Gozzoli. Sfacciatamente ricchi e spregiudicati i banchieri fiorentini Strozzi presero a modello il palazzo dei Medici per costruire il loro dopo aver abbattuto ben 15 edifici, segno orgoglioso di una fazione ostile ai nuovi ricchi Medici. A volere questa austera e possente struttura (oggi sede di importanti
florence
-
itinerary
Palazzo Strozzi (Via degli Strozzi) 51
florence
The courtyard of Bargello museum
52
-
itinerary
florence
-
itinerary
Bargello museum
commissioned by Filippo Strozzi who, upon his return from Naples in 1466, obtained Lorenzo the Magnificent’s goahead for the building designed by Giuliano da Sangallo (the wooden model is displayed at the Bargello Museum). Astronomers were consulted on when to break ground and construction works were supposed to continue non-stop until completed: the penalty was the confiscation of the property. Another Filippo Strozzi, Europe’s wealthiest banker at the time, would see the construction’s completion in 1538, but he was imprisoned by Cosimo I in the Fortezza da Basso where, according to legend, he preferred killing himself to being put to death by the executioner. Also Luca Pitti dearly paid for his rivalry
mostre d’arte) fu Filippo Strozzi che rientrato da Napoli nel 1466 ottenne l’autorizzazione da Lorenzo il Magnifico per erigere il progetto di Giuliano da Sangallo (il modello ligneo è oggi al Museo del Bargello). Gli astronomi decisero quando avviare i lavori che non avrebbero mai dovuto fermarsi: pena la confisca dell’edificio. A concluderlo fu un altro Filippo, nel 1538, anche lui antimediceo e strangolato dalle spire della storia: Cosimo I lo fece imprigionare nella Fortezza da Basso, dove - secondo la leggenda l’allora più ricco banchiere d’Europa scelse di darsi la morte per evitare l’onta del boia. Nello scontro coi Medici ebbe la peggio anche Luca Pitti, coinvolto nella 53
florence
-
itinerary
Detail of Palazzo Vecchio
with the Medicis, when he attempted a coup to overthrow Piero, Cosimo’s son and Lorenzo’s father. Luca was financially ruined and deprived of the Palace that he was building in the Oltrarno area and was designed to outdo the Medicis’ residence in scale and splendor. Palazzo Pitti maintained its original name despite the political vicissitudes. In 1549, the building was bought by Eleanor of Toledo and became the chief residence of the Grand Dukes of Tuscany. In 1565, Vasari designed the famous “corridor” that would link Palazzo Vecchio to Palazzo Pitti. Eike Schmidt scheduled the reopening of the Vasari Corridor for 2021, through the Percorso del Principe tour. Palazzo Pitti is today one of the Uffizi Gallery’s exhibition sites. 54
congiura per eliminare Piero, figlio di Cosimo e padre di Lorenzo. Luca fu rovinato economicamente e privato del Palazzo che stava costruendo in Oltrarno e che avrebbe superato per dimensioni quello dei Medici. Palazzo Pitti, che ha conservato il suo nome nonostante le traversie politiche, nel 1549 divenne proprietà di Eleonora di Toledo, moglie di Cosimo I, e il palazzo divenne la residenza dei granduchi di Toscana. A unire Palazzo Vecchio e Palazzo Pitti, il pubblico e il privato della dinastia, il “corridoio” che Vasari progettò nel 1565, la cui riapertura è stata annunciata da Eike Schmidt per il 2021, come Percorso del Principe. Palazzo Pitti oggi è uno dei poli espositivi delle Gallerie degli Uffizi.
florence
-
itinerary
Detail of the statue of Hercules and Cacus in Piazza della Signoria 55
1
2
3
4
5
56
6
tuscan
-
itinerary
HIGH-CLASS IDENTITY ALTA IDENTITÀ
Ancient trades and traditions on Florence’s ‘rive gauche’
Mestieri antichi e tradizioni nella ‘rive gauche’ di Firenze text Teresa Favi
R
ome’s Trastevere and Milan’s La Roma trasteverina e la Milano dei naNavigli. Florence also has its vigli. Anche Firenze ha il suo quartiere traditional neighbourhood: the tipico, è l’Oltrarno (4) nascosto e un po’ Oltrarno (4), hidden and some- defilato sulla riva sinistra dell’Arno come what set apart on the left bank of the river se la città volesse proteggerlo dalla masArno. Topping the list of unmissable sights sificazione. are the Masaccio frescoes in the Brancac- Una perla rara di storia e poesia. Il al prici Chapel (1) and perhaps a visit to the mo must dell’Oltrarno sono gli affreschi Museo Bellini (2) with its art masterpieces della Cappella Brancacci (1) di Masaccio collected by the antiquarian Luigi Bellini. e magari anche una visita al Museo BelliAt the Antico Setificio ni (2) tra i capolavori Fiorentino (3) in Via Lod’arte collezionati FLORENCE’S renzo Bartolini, they’ve dall’antiquario Luigi OLTRARNO, been making fabrics on Bellini. All’Antico Sehand-operated looms tificio Fiorentino (3), A PLACE since the 18th century! in via Lorenzo BartoOF HISTORY Also worth a visit are the lini, si lavora su telai a AND POETRYA Baroque-style violins mano, dal ‘700! Merimade by luthier Claudio tano un passaggio le Arezio in Via del Leone and the sculptures viole barocche del liutaio Claudio Areof Galleria Romanelli (5). Visitors can zio, in via del Leone, e i gessi della Gallelunch on steak at the Antico Ristoro del ria Romanelli (5). Si pranza all’Antico RiCambi and dine on gourmet fish dishes at storo del Cambi con la bistecca, si cena the Cestello Ristoclub (6); other options al Cestello Ristoclub cucina gourmet di include BBQ (hamburgers), La Vivanda pesce (6), BBQ (hamburgher), La Vivanand Gnam (both organic) and lastly a cult da, (bio) e Gnam (bio). Infine un cult della venue for Japanese cuisine in Florence: cucina nipponica a Firenze: Momoyama, Momoyama in Borgo San Frediano. in Borgo San Frediano. 57
tuscan
-
t h e at r e s
UNMISSABLE IMPERDIBILI
The very best of theatre, music and shows in Florence Il meglio di teatro, musica e spettacolo a Firenze text Teresa Favi
D
on’t miss the King’s Singers (8) on stage at Teatro della Pergola for the Amici della Musica at 16:00 on 14 December. Then on 19 December, the stage at Teatro Verdi belongs to Christian De Sica with Christian racconta (3). Shen Yun (2) is a Chinese dance performance that will enliven Teatro del Maggio Musicale Fiorentino, from 27 to 30 December. The return of the three musketeers of Tuscan comedy Panariello, Conti e Pieraccioni. Lo show (1), at the Obihall from 27 to 31 December. At the Pergola, from 27 December to 5 January, Ditegli sempre di sì by Eduardo De Filippo (4). At Tuscany Hall on 5 and 6 January, Gran Gala du Cirque (6) features the stars of the new world circus. Still at the Pergola, Valerio Binasco directs Natalino Balasso in Goldoni’s Arlecchino servo di due padroni (7) from 21 to 26 January, and later - from 31 March to 5 April, Ferzan Özpetek stages his Mine vaganti (5), while at Teatro del Maggio Musicale from 22 March to 3 April, Federico Maria Sardelli conducts Handel’s Rinaldo (9). 58
Imperdibili i King’s Singers (8) al Teatro della Pergola per gli Amici della Musica, il 14 dicembre, ore 16.00. Il 19 dicembre, invece, il palco del Teatro Verdi è tutto per Christian De Sica con Christian racconta (3). Shen Yun (2) è lo spettacolo di danza cinese che anima il Teatro del Maggio Musicale Fiorentino durante le festività, dal 27 al 30 dicembre. Ancora per le feste, tornano i tre moschettieri della comicità toscana con Panariello, Conti, Pieraccioni. Lo show (1), all’Obihall, dal 27 al 31 dicembre. Alla Pergola, dal 27 dicembre al 5 gennaio, Roberto Andò firma la regia di Ditegli sempre di sì di Eduardo De Filippo (4). Al Tuscany Hall, il 5 e 6 gennaio, Gran Gala du Cirque (6) con le stelle del nuovo circo mondiale. Ancora alla Pergola, Valerio Binasco dirige Natalino Balasso in Arlecchino servo di due padroni (7) di Goldoni, dal 21 al 26 gennaio, poi più avanti, dal 31 marzo al 5 aprile, Ferzan Özpetek porta in scena le “sue” Mine vaganti (5) e al Teatro del Maggio Musicale, dal 22 marzo al 3 aprile, Federico Maria Sardelli, dirige il Rinaldo di Händel (9), per la regia di Pier Luigi Pizzi.
tuscan
-
itinerary
1
2
3
4
5
6
7
8
59
9
Palazzo Blu (Pisa) 60
LAND OF ART TERRA D’ARTE
A feast of exhibitions and unique personalities
Un sommarsi di mostre e personaggi unici text Mila Montagni
61
Palazzo Strozzi (Firenze) 62
tuscany
A
-
region with a wealth of art treasures, Tuscany assembles its heritage of beauty and culture by the patient gathering together of masterpieces from all around the world and the rediscovery of its own gems. On in Florence at Palazzo Strozzi until 12 January 2020 is the fascinating Natalia Goncharova retrospective A Woman of the Avantgarde, with Gauguin, Matisse and Picasso. Ending on the same date at Villa Bardini is Corpo a Corpo, a celebration of the city as a centre of excellence for training in the figurative art, while at Palazzo Pitti Forged in Fire, the story of the art of bronze sculpture in Florence under the last Medici also comes to an end. On the coast, an exhibition of the vast collection of modern art belonging to the literary critic, Leono Piccioni, entitled Burri, Morandi e altri amici is on until 15 January 2020 at Villa Bertelli in Forte dei Marmi. Until 9 February the speed of modernity as a model for life is on display at Palazzo Blu in Pisa with Futurism, an exhibition of one hundred works, beginning, naturally, with Marinetti’s 1909 Manifesto. At the Museo della Città di Livorno until 16 February, 14 paintings and 12 drawings rarely shown to the public pay tribute to a lacerating and luminous
exhibitions
Regione ricca di tesori d’arte, la Toscana costruisce il suo patrimonio di bellezza e cultura attraverso un paziente lavoro di raccolta di capolavori da tutto il mondo e di riscoperta dei propri gioielli. E così, a Firenze, a Palazzo Strozzi, fino al 12 gennaio 2020 affascina la retrospettiva di quella che fu chiamata l’amazzone delle avanguardie russe: Natalia Goncharova. Tra Gauguin, Matisse e Picasso, mentre a Villa Bardini nella stessa data chiude i battenti Corpo a Corpo, una celebrazione della città come centro di eccellenza nella formazione delle arti figurative e a Palazzo Pitti finisce la narrazione della lavorazione del bronzo barocco sotto gli ultimi Medici in Plasmato dal fuoco. Sulla costa, invece, fino al 15 gennaio è in mostra la grande collezione d’arte moderna appartenuta al critico letterario Leone Piccioni, con il titolo Burri, Morandi e altri amici, nello spazio di Villa Bertelli a Forte dei Marmi; fino al 9 febbraio la velocità della modernità come modello di vita domina la scena del Palazzo Blu di Pisa, dove Futurismo trova le sue forme in cento opere cominciando inesorabilmente dal Manifesto di Marinetti del 1909. Al Museo della Città di Livorno, fino al 16 febbraio, poi, 14 dipinti e 12 disegni raramente esposti al pubblico 63
tuscany
-
exhibitions
existential adventure - Modigliani and omaggiano un’avventura esistenziale the Montparnasse Adventure. Master- lacerante e luminosa: Modigliani e pieces from the Netter and Alexandre l’avventura di Montparnasse. Capolacollections. Until 10 June, Canova vori dalle collezioni Netter e Alexan– The Journey to Carrara at CARMI - dre, mentre con Canova, il viaggio a Carrara and Michelangelo Museum in Carrara, fino al 10 giugno, il CARMI Villa Fabbricotti pays homage to the di Villa Fabbricotti a Carrara omagabsolute protagonist of Neoclassi- gia con grazia sottile il grande protacism in sculpture and his relationship gonista del Neoclassicismo internawith the capital of marble zionale nel suo rapporto con la città Documents, art works and interest- capofila delle cave di marmo. ing facts reconstruct an unexpected Documenti, opere d’arte e qualche portrait and a look at life at Court in curiosità disegnano un ritratto inattethose years in Pietro so in Pietro Aretino Aretino and the Art e l’arte del RinasciTHE ART of the Renaissance, mento, agli Uffizi at the Uffizi until I fino al I marzo per EXHIBITIONS March. Sustainabilimparare anche NOT TO BE ity and the art of livcome si viveva nelle MISSED ing? The Sustainable corti di quegli anni. Thinking exhibition La sostenibilità e THIS WINTER on until 8 March at l’arte del vivere? the Salvatore FerLa relazione la deragamo Museum in Palazzo Spini Fer- scrive Sustainable Thinking, fino all’8 oni, Florence reflects on the relation- marzo nelle sale del palazzo fiorentiship and new ways of thinking about no Spini Feroni del Museo Salvatore a challenge that also involves fashion Ferragamo per riflettere in un modo houses. On until 22 March at Villa nuovo su una sfida che coinvolge anBardini, Enigma Pinocchio examined che le maison della moda. Enigma Pithe influence that this character had nocchio, fino al 22 marzo, a Villa Baron art in the 1900s – from Giacom- dini spazia sul ruolo che questa figura etti to LaChapelle, Munari, Paladino, ha avuto nell’arte del Novecento: da Calder, Ontani, McCarthy and Ven- Giacometti a LaChapelle, da Munari a turino Venturi. The eagerly awaited Paladino, da Calder a Ontani, da McTomás Saraceno exhibition opens at Carthy a Venturino Venturi. Appunto 64
tuscany
-
exhibitions
Frome above clockwise: City Museum of Livorno; Museum of Palazzo Pretorio (Prato) and PALP Palazzo Pretorio (Pontedera) 65
PALP Palazzo Pretorio (Pontedera) 66
tuscany
-
exhibitions
Museum of Palazzo Pretorio (Prato)
Palazzo Strozzi on 22 February (until 19 July). From 14 December to 13 April, the Palazzo Pretorio Museum in Prato will host After Caravaggio. The Neapolitan Seventeenth Century Collections of Palazzo Pretorio and the De Vito Foundation, an invaluable opportunity to appreciate one of the most important nucleus of Neapolitan Seventeenth century works in Tuscany. From 8 December to 26 April, Arcadia and Apocalypse. Italian Landscapes in 150 years of art, photography, video and installations is the exhibition offered by PALP Palazzo Pretorio, Pontedera to those interested in creative thinking about the landscape beyond the boundries of techniques and ideals.
il 22 febbraio, inaugura l’attesa rassegna di Tomás Saraceno a Palazzo Strozzi (fino al 19 luglio). Il Museo di Palazzo Pretorio di Prato accoglie - dal 14 dicembre fino al 13 aprile - Dopo Caravaggio. Il Seicento napoletano nelle collezioni di Palazzo Pretorio e della Fondazione De Vito un’occasione preziosa per apprezzare uno dei nuclei più importanti in Toscana di opere di Seicento napoletano; mentre dall’8 dicembre al 26 aprile Arcadia e Apocalisse. Paesaggi italiani in 150 anni di arte, fotografia, video e installazioni è l’esposizione che il PALP Palazzo Pretorio Pontedera offre a chi abbia voglia di affrontare il pensiero creativo sul paesaggio senza limiti di tecnica e ideale. 67
pisa
-
museums
Museum of Opera del Duomo (Pisa) aaa 68
pisa
-
museums
NEW OPENINGS DUE NUOVI MUSEI
Pisa boasts two new museums: all the information you need to visit them
Pisa sfoggia due nuovi musei: tutte le informazione utili per andare a visitarli text Teresa Favi
P
isa has been blooming with renewed charm lately. Following the works on the Church of Santa Maria della Spina which in 2016 restored this small Pisan Gothicstyle gem overlooking the Lungarni to its original splendor, this year the city welcomed the opening of two new museums. The latest and most sensational one is Pisa’s new Opera del Duomo Museum. With its avant-garde set-up of the artwork, the museum has been open since late October to the millions of visitors who every year gather beneath the Leaning Tower to admire the masterworks created over the centuries within Piazza dei Miracoli, one of the world’s most famous artistic and religious complexes. A 3,000-square-meter space spreading over two floors, 380 works of art divided into 26 sections and each contextualized within its historical framework in order to recreate the age it belongs to and original atmosphere in which it was placed. Among the masterworks on show are: the Door of San Ranieri (1180) by Bonanno Pisano - who also created the main door of the Duo-
Pisa sta sfoderando un fascino che da tempo non si le si vedeva addosso. Dopo il restauro della Chiesa di Santa Maria della Spina che nel 2016 ha restituito alla città quel piccolo gioiello del gotico pisano affacciato sui lungarni, ecco quest’anno due nuove epocali aperture museali. Iniziamo dall’ultima, e più sensazionale. Quella del nuovo Museo dell’Opera del Duomo di Pisa. Un riallestimento all’avanguardia che dalla fine di ottobre consentirà ai milioni di visitatori che ogni anno si riversano sotto la Torre pendente di ammirare i capolavori dell’arte nata nel secolare cantiere di Piazza dei Miracoli, uno dei complessi artistici e religiosi più famosi del mondo. Tremila mq su due piani, 380 opere suddivise in 26 sezioni, un viaggio nel quale ogni capolavoro è contestualizzato da allestimenti ad hoc che evocano il luogo, la collocazione e le atmosfere originarie in cui era inserito. Tra i capolavori in mostra la Porta di San Ranieri (1180) di Bonanno Pisano, autore anche del portale del Duomo di Monreale a Palermo, meravigliosa e imponente, 69
pisa
-
museums
Museum of Opera del Duomo (Pisa)
mo of Monreale in Palermo - a magnificent and imposing work of art made up of twenty-four bronze panels, twenty of which represent the stories of the New Testament; the statues of the Virgin with Child, Evangelists and Prophets sculpted by Giovanni Pisano for the Baptistery; several objects found in the tomb of Henry VII: the crown, the scepter, the globe and one of the Emperor’s highlyrefined cloths of fabric. The museum is open every day from 9 am to 7 pm from November 3 to March 22, and from 8 am to 8 pm from March 23 to November 1. Admission: €5. In June 2019, another museum opened to the public after twenty years of restoration works. Located at the Arsenali Medicei, the Museum of Ancient Ships showcases 7 ancient 70
composta da ventiquattro formelle di bronzo, venti delle quali rappresentano storie del Nuovo Testamento; il gruppo scultoreo della Madonna con Bambino, Evangelisti e Profeti scolpiti da Giovanni Pisano per il Battistero; alcuni oggetti recuperati dalla tomba dell’imperatore Enrico VII: la corona, lo scettro, il globo e un raffinatissimo drappo dell’Imperatore. Il museo è aperto tutti i giorni dalle 9 alle 19 dal 3 novembre al 22 marzo, dalle 8 alle 20 dal 23 marzo fino al 1° novembre, biglietto: 5 euro. Agli Arsenali Medicei ha aperto a giugno 2019 un altro museo frutto di un ventennale lavoro di ricerca e restauri. È il Museo delle Navi antiche dove sono esposte in un allestimento suggestivo 7 imbarcazioni di epoca romana
pisa
-
museums
Tre Santi (1395) Spinello Aretino Museum of Opera del Duomo (Pisa) 71
pisa
-
museums
Museum of Ancient Ships (Pisa) 72
pisa
-
museums
Roman ships complete with their load con relativo carico e circa 8000 reperti and about 8,000 archeological finds, che si possono ammirare nelle 47 sedivided into 47 sections and 8 thematic zione, divise in 8 aree tematiche per areas over a 4,700-square-meter exhibi- una superficie espositiva di 4.700 mq. tion space. An extraordinary archeologi- Uno straordinario patrimonio archeocal heritage known as “Pompeii of the logico battezzato “Pompei del mare” sea” ( 16 Lungarno Ranieri Simonelli). (Lungarno Ranieri Simonelli, 16). Si viThe museum is open on Wednesday sita il mercoledì dalle 14.30 alle 18.30 e from 2.30 pm to 6.30 pm and on Friday, venerdì. Sabato e domenica dalle 10.30 Saturday and Sunday from 10.30 am to alle 18.30, biglietto e auricolari: 6 euro. 6.30 pm, admission and earphones: € 6. CONSIGLI DI GUSTO GOURMAND TIPS Per un drink vi consigliamo il caffè For a drink we recommend the liter- letterario Volta Pagina, a 20 minuti a ary café Volta Pagina, piedi da piazza dei just a 20-minute walk Miracoli, mentre per from Piazza dei Mimangiare si può sceracoli, while for lunch AT THE ARSENALI, gliere tra la cucina and dinner you can robusta della trat8,000 ANCIENT choose between the toria Sant’OmoboROMAN FINDS hearty cuisine of Tratno (tel. 050 540847), toria Sant’Omobono i piatti a base di (tel. 050 540847), the prodotti provenienorganic cooking based ti da piccole realtà on ingredients grown on small farms in agricole biologiche della campagna the Pisan countryside by Biosteria 050 pisana che fanno nella piccola Bio(tel. 050 543106), the simple dishes of steria 050 (tel. 050 543106), i piatti Osteria Culegna (tel. 050 576426), the semplici dell’osteria Culegna (tel. 050 fish-fry by Gino (tel. 050 35408), the rea- 576426), la frittura di barca da Gino (tel. sonably-priced fish-based menu of the 050 35408), il pesce a prezzi popolari tiny Meloria Friend & Fish restaurant del minuscolo locale Meloria Friend (tel. 050 581011) and pizza by Quarto & Fish (tel. 050 581011) e la pizza del d’ora italiano, which is not far from Pi- Quarto d’ora italiano, non lontano da azza dei Miracoli, an off-the-tourist-path piazza dei Miracoli, un locale tutt’altro pizzeria where pizza is definitely above che turistico dove assaggiare una pizza the average (tel. 050 9911380). sopra la media (tel. 050 9911380). 73
tuscany
-
gardens
San Miniato al Tedesco 74
tuscan
-
itinerary
MUCH MORE THAN THE TOWER NON SOLO LA TORRE Fascinating tours of Pisa’s hinterland
Itinerari alla scoperta dell’entroterra pisano text Teresa Favi
E
very year, three million tour- Tre milioni di turisti visitano ogni anno ists visit Piazza dei Miracoli piazza dei Miracoli e la Torre prendenand the Leaning Tower, but te, ma solo pochi si avventurano nel few are those who venture resto della provincia. Eppure, l’entrointo the hinterland. And yet, Pisa’s sur- terra pisano è un territorio autentico roundings are genuine and beautiful, e sorprendente, punteggiato di scorci full of extraordinary views of the over- straordinari disegnati da creste di collilapping hill peaks which, according to ne sovrapposte che a seconda dell’ora the time of the day and the season, e della stagione declinano mille toturn from all the shades of green to fi- nalità di verde fino a trascolorare nel ery red at sunset. An rosso infuocato dei unforgettable experitramonti. Un’espeence, it’s like swimrienza che non si diSECRET ming in grace. mentica, sembra di In autumn and winnuotare nella grazia. WONDERS ter, all Tuscan gourIn autunno e d’inIN THE GREEN mands and all those verno i buongustai who have realized toscani, e tutti gli that the white truffle altri che hanno capiof San Miniato is in no way inferior to to che il tartufo bianco di San Miniato the Piedmontese variety, flock to this non è da meno di quello piemontese town perched on a hill where, in No- prendono di mira questo borgo arrocvember, the San Miniato White Truffle cato sule colline, dove a novembre, si trade fair is held ( on the second, svolge la mostra mercato del Tartufo third, fourth weekend of Novem- Bianco di San Miniato (secondo, terzo, ber, stands are open on Saturday quarto weekend di novembre, stand and Sunday from 9 am to 6,30 pm, aperti sabato e domenica dalle 9 alle downtown). Those who miss it will, 18,30, nel centro storico). Chi non ri75
tuscan
-
itinerary
nonetheless, be able to enjoy truffle at esce a cogliere l’occasione, per tutto the many local restaurants. We recom- l’inverno può gustarsi il tartufo nei rimend the gourmet cuisine of Pepen- storanti della zona: la cucina elegante ero (tel. 0571 419523), Il Convio (tel. del Pepenero (tel. 0571 419523), Il Con0571 408114), L’Antico Ristoro Le Co- vio (tel. 0571 408114), L’Antico Ristoro lombaie (tel. 0571 484220), and Pav- Le Colombaie (tel. 0571 484220), Papaeri e papere, whose cuisine is halfway veri e papere con la sua cucina a metà between traditional and modern. strada fra tradizione e innovazione (tel. For those who would rather purchase 0571 409422). Per l’acquisto diretto truffle directly from hunters, we sug- dai produttori, un indirizzo eccellente, gest Savini Tartufi, a worldwide-re- conosciuto in tutto il mondo, è Savinowned name in the truffle business ni Tartufi produttore diretto dal 1920 since 1920 which, besides selling truf- che oltre alla vendita organizza anche fle, organizes truffle ‘cacce al tartufo’ hunts in the area with nella zona con i suoi the help of experiesperti cercatori THIS IS enced hunters (tel. (tel. 0587 628037). WHERE THE 0587 628037).Here’s Ultimo consiglio: se one last suggestion: il tartufo non è la voTRUFFLE if truffle is not your stra priorità, andate IS HUNTED thing, head straight dritti da Maggese to Maggese, the new il nuovo ristorante vegetarian restaurant veg del giovane ma by the young but already experienced già navigatissimo chef Fabrizio Marino chef Fabrizio Marino (he trained at (rodato dal Joia a Milano) dove potrete Joia in Milan), where you will be able apprezzare una delle migliori cucine di to enjoy one of the trendiest culinary tendenza del momento a prezzi, forse experiences on the dining scene ancora per poco, accessibili (tel. 0571 at still reasonable prices (tel. 0571 1723546). 1723546). Chi preferisce continuare la full immerA tour of the Pisan countryside must sion nella campagna pisana può visitainclude the Valdera area and the re la Valdera e arrivare fino al Castello Castle of Vicari, in the village of Lari, dei Vicari nel borgo di Lari che pare sia where a ghost called Rosso della abitato da un fantasma chiamato Rosso Paola is believed to live. Children are della Paola. Qui i bambini restano am76
tuscan people
1
2
3 4
1. Maggese 2. Il Convio 3. Papaveri e papere 4. Pepenero aaa 5. Antico Ristoro Le Colombaie
5
77
tuscany
-
gardens
Above: truffles (Savini Tartufi) Below: Castello dei Vicari (Lari) 78
tuscan
-
itinerary
usually fascinated by the stories about maliati dai racconti delle guide di City the Castle told by the City Grand Tour Grand Tour sulla storia del castello. La guides. The panoramic view from the vista che si ammira da quassù è spetCastle is truly spectacular, stretching tacolare, un orizzonte a 360° dai Monti from the Pisan mountains to Volterra, Pisani, Volterra, Palaia, Peccioli fino Palaia, Peccioli and as far as Livorno a Livorno e Pisa. Una meraviglia. Già and Pisa. Simply stunning. This view is solo per questo vale la pena venirci. worth the trip. The tour continues at Ma il giro può continuare nel Pastificio Pastificio Martelli (3 Via dei Pastifici), Martelli (via dei Pastifici, 3), produttori artisan pasta makers since 1926, where di pasta artigianale dal 1926, per speyou can see how pasta is made and, in rimentare come si produce la pasta e, the town’s square, at Salumificio Cec- nella piazza del paese, per degustare cotti (15 Via Armando Diaz) to taste i prodotti del Salumificio Ceccotti (via and buy homemade Armando Diaz, 15). cured pork cuts. Mezz’ora d’auto per A half-hour drive Peccioli con l’inconART, leads to Peccioli, fondibile campanile WINE with its unmistakable in stile arabeggianArabesque-style bell te, intorno al quaAND WINE tower around which, le, da una ventina CELLARS for about twenty d’anni, un’amminiyears, the far-seeing strazione lumgimilocal government has rante raccoglie been placing contemporary works of opere contemporanee in una sorta di art like a sort of scattered museum, museo diffuso, sostenuto dalla Fondasupported by the Peccioliper Foun- zione Peccioliper. Si acquistano ottimi dation. Excellent local specialties can prodotti locali da Eat Valdera (via de be purchased at Eat Valdera (2 Via Chrico 2) e per addolcirsi la bocca si va de Chirico) and sweets at Pasticceria alla pasticceria Ferretti (via Carraia, 1). Ferretti (1 Via Carraia). Wine lovers Per fare scorta di bottiglie buone vale should make a detour to Terricciola invece la pena fare una sosta a Terricand the nearby village of Ghizzano. ciola o nel borgo vicino di Ghizzano. This winegrowing area is dotted with Siamo nelle terre del vino punteggiate excellent wine estates, such as Tenuta da eccellenti cantine tra cui la Tenuta di Ghizzano and Badia di Morrona. di Ghizzano e Badia di Morrona. 79
tuscany
Abbey of Monte Oliveto Maggiore (Siena) 80
-
gardens
tuscan people
IN THE SILENCE NEL SILENZIO
The most beautiful centers of spirituality in Tuscany I luoghi di culto da visitare in Toscana text Mila Montagni
81
tuscany
-
gardens
Abbey of Monte Oliveto Maggiore (Siena)
82
tuscany
-
itinerary
WHERE MAN AND NATURE HARMONIZE, SPIRITUALITY FINDS ITS SPACE, BEAUTY AND ART FIND AGAIN THEIR DEEP ROOTS DOVE L’UOMO E LA NATURA S’ARMONIZZANO LA SPIRITUALITÀ TROVA IL SUO SPAZIO E BELLEZZA E ARTE RITROVANO LE LORO PROFONDE RADICI
T
uscany is rich in centers of spirituality: the region is dotted with places of prayer and worship. Some of them are close to the hustle and bustle of life, while others are secluded in the mountains and hard to reach, as if trying to get closer to infinity. Here is a selection of places of spirituality worth visiting for the history, art and culture, but also for their more intimate and deeper aspects, and both Catholic institutions and the Tuscan centers of other faiths and cultures. The Benedictine Abbey of Vallombrosa, founded by St. Giovanni Gualberto in 1036, stands at the foot of the Pratomagno mountain, between the Casentino and Valdarno areas, at 37 kilom-
La Toscana è ricca di centri di spiritualità: luoghi di riflessione e preghiera punteggiano il territorio. Molti sono a contatto con il pulsare della vita, altri sono quasi sperduti sui monti, quasi a ricercare un contatto più vicino all’infinito. Ne abbiamo scelti alcuni, esempi da visitare non solo per la spiritualità, la storia, l’arte e la cultura, ma anche da poter vivere per coglierne gli aspetti più intimi e profondi. E non solo i monasteri quelli legati alla tradizione cattolica ma anche quei centri che ospitano altre religioni che in Toscana hanno radicato la loro fede e la loro cultura. L’Abbazia benedettina di Vallombrosa, fondata da san Giovanni Gualberto nel 1036, si erge alle pendici del Pratomagno, tra il Casentino e il Valdarno, a 37 83
tuscany
-
itinerary
Lama Tzong Khapa Institute in Pomaia
eters from Florence. The monastery is km da Firenze. Il monastero è imponente, imposing and houses a rich collection ricchissimo delle opere d’arte che si sono of works of art accumulated over the accumulate nei secoli ed è caratterizzato centuries. It consists of the Roman- dalla chiesa romanica, dal chiostro cenesque-style church, the central cloister, trale, dalla biblioteca e dai tanti ambienti the library and many di lavoro e di riposo. I areas for work and monaci hanno attivato rest. The monks have un centro di spiritualiTHREE PLACES created a center of tà e di cultura religiosa FOR THE SOUL spirituality and reliaperto a tutti. gious culture open to A pochi chilometri AND MUCH everybody. dal Mare Tirreno, alle MORE Based a few kilomespalle di Castiglionters for the Tyrrhenicello, a Pomaia sulle an sea, behind Cascolline di Santa Luce, tiglioncello, in Pomaia, nestled in the è in piena attività un centro di buddhihills of Santa Luce, is the Tibetan Bud- smo tibetano di tradizione mahayana: dhist Center for the preservation of the l’Istituto Lama Tzong Khapa. L’attività si Mahayana tradition: the Lama Tzong svolge in una villa in campagna dove alla 84
tuscan people
Lama Tzong Khapa Institute a Pomaia 85
Benedictine Abbey of Vallombrosa
86
tuscany
-
itinerary
Khapa Institute. It is housed in a coun- fine degli anni ’70 maestri tibetani e motryside villa where, in the late seventies, naci occidentali iniziarono a tenere corsi Tibetan teachers and Western monks di Dharma (insegnamenti del Buddha). began teaching Dharma (the Buddha’s Divenuto scuola internazionale per gli precepts). Converted into an interna- studi e la pratica del buddhismo, fin dal tional school for the study and practice 1983 l’Istituto ha attratto persone di ogni of Buddhism in 1983, the Institute has nazionalità, desiderose di approfondire attracted people of all nationality. To- la conoscenza della propria totalità inteday, the Institute welcomes guests who riore. Oggi l’Istituto accoglie ospiti per wish to attend philosophy, psychology seguire corsi di filosofia, psicologia e meand meditation classes or simply spend diazione, o semplicemente per trascorretime in a peaceful place. re un periodo di tranquillità. Set among the spectacular Crete Sene- Nelle crete senesi, nel comune di Asciasi, near the town of no, si erge l’Abbazia Asciano, rising on tuff di Monte Oliveto cliffs is the Abbey of Maggiore, nata per Monte Oliveto Maginiziativa di Bernardo THREE PLACES giore, erected upon Tolomei (1272-1348), CLOSER the initiative of Bercentro spirituale delTO INFINITY nardo Tolomei (1272la famiglia Olivetana. 1348) as the spiritual Un complesso monacenter of the Olivetan stico di grande spesFamily. A monastery of sore architettonico, great architectural value, it includes the fra i quali notevoli sono la chiesa con Latin-cross church, the museum show- pianta a croce latina, il museo che raccoing the art of the abbey and of other glie le testimonianze artistiche dell’archiOlivetan churches and the Big Cloister, cenobio e delle chiese della diocesi olia wonder with its 35 big frescoes rep- vetana. Il Chiostro Grande è una meraviresenting the life of St. Benedict and glia, con i 35 grandi affreschi raffiguranti painted by Luca Signorelli (and then la vita di San Benedetto e dipinti prima by Antonio Bazzi known as the Sodom. da Luca Signorelli e poi da Antonio Bazzi The abbey welcomes all visitors, ac- detto il Sodoma. L’abbazia è aperta all’ocording to the Benedictine tradition spitalità secondo la tradizione benedettiof offering physical and spiritual relief. na per offrire un ristoro fisico e spirituale. The guest quarters include 40 rooms. La foresteria dispone di 40 stanze. 87
tuscany
88
-
gardens
t u s c a n f l av o u r s
PORCINI MUSHROOMS AND TRUFFLES PORCINI E TARTUFI, DOVE ANDARE A MANGIARLI text Teresa Favi
89
t u s c a n f l av o u r s
A LAND THAT LENDS ITSELF TO THE FLAVOURS OF AUTUMN. STRONG AND WARM, LIKE THE WOOD, FIELDS AND THE ANCIENT MATERIAL CULTURE THAT PRODUCES THEM UNA TERRA VOCATA AI SAPORI D’AUTUNNO. FORTI E CALDI, COME I BOSCHI, I CAMPI E L’ANTICA CULTURA CHE LI PRODUCONO
T
uscany, a land that lends itself to the flavours of Autumn. Strong and warm, like truffles and porcini, reign over our woodlands. But where to start foraging? The most likely areas in Tuscany for truffle are San Miniato and its surrounds, and down through the Valdera as far as Volterra; not forgetting the Crete Senesi and, more recently, parts of Mugello and even the area of Chiantifiorentino. Porcini, from the mountainous zones of course, like Garfagnana and the Pistoia Apennines, the crest of the Abetone at the Doganaccia, as well as the ridge between the Futa and the Giogo and Colla, and the more distant Casentino. The vastness of the areas are matched by the number of restaurants. Start90
Toscana, terra vocata ai sapori d’autunno. Forti e caldi, come i tartufi e i porcini (ma non solo), i re dei nostri boschi. Ma dove andare a cercarli? E dove gustarli? I terreni più vocati per il tartufo, in Toscana, sono San Miniato e dintorni, e giù per la Valdera fino a Volterra; e ancora le Crete Senesi, e di recente anche qualche parte del Mugello e perfino del Chianti fiorentino. Porcini, naturalmente, di montagna: di castagno e di faggio, ecco i più profumati e gustosi, e allora la Garfagnana e l’Appennino Pistoiese, il crinale dall’Abetone alla Doganaccia, e poi ancora per il crinale tra la Futa e il Giogo e la Colla e più in là il Casentino. Vaste le zone, tante le tavole. A co-
tuscan people
aaa 91
tuscany
-
gardens
Above: Cristiano Savini and his dog during a truffle hunting Below:Piazza del Seminario (San Miniato) 92
t u s c a n f l av o u r s
ing from the north, in the Garfagnana: minciare da nord, dalla Garfagnana: Da Carlino and Bonini at Castelnuovo, Il Da Carlino e Bonini a Castelnuovo, Il Pozzo at Pieve Fosciana, Cavalier Bruno Pozzo a Pieve Fosciana, Cavalier Bruat Fornoli not far away from the Chifenti no a Fornoli poco distante dal bivio di crossroads. The Pistoia Mountains: Chifenti. La Montagna Pistoiese: si va you cannot go wrong if you choose Fa- sul sicuro da Fagiolino a Cutigliano, giolino at Cutigliano, or da Silvio on the o da Silvio sulla strada per l’Abetone, road for the Abetone, or the Capannina o alla Capannina di Duccio Ugolini run by Duccio Ugolini at the Abetone. all’Abetone. Il Mugello? Ecco l’Antica In Mugello? There’s the Antica Porta di Porta di Levante a Vicchio, La Bottega Levante at Vicchio, La Bottega di Grez- di Grezzano tutta da scoprire a Grezzano at Grezzano di Borgo San Lorenzo, zano di Borgo San Lorenzo, Marisa e Marisa at Barberino, the holiday farm of Le Maschere a Barberino, l’agriturismo La Vanella at FirenzuoLa Vanella a Firenla. The Casentino also zuola. Con tante WHERE lives up to its name ottime “mense” riwith many excellent sponde anche il CaTO FORAGE “eateries”, of which we vi segnalo AND, ABOVE ALL, sentino, recommend the Tana la Tana degli Orsi a WHERE TO EAT degli Orsi at PratovecPratovecchio, Pucichio, Pucini at Camalni a Camaldoli, più THEM doli and Il Cerro at Cadistante ma ottimo prese Michelangelo. Il Cerro a Caprese What about a truffle feast? In the area Michelangelo. Poi la scorpacciata di of San Miniato: Pepe Nero, Papaveri e tartufi. Zona San Miniato: Pepe Nero, Papere, Antico Ristoro Le Colombaie, Papaveri e Papere, Antico Ristoro Le or the Quattro Gigli at Montopoli, and Colombaie, o i Quattro Gigli a Montothen Del Duca at Volterra. In the Crete poli, e poi Del Duca a Volterra. Nelle Senesi, the Osteria delle Crete and the Crete Senesi, l’Osteria delle Crete e la Locanda del Castello at San Giovanni Locanda del Castello a San Giovanni d’Asso or the Conte Matto at Trequanda. d’Asso, il Conte Matto a Trequanda. For those wanting to go further afield, Per chi vuole spingersi un po’ più lonthere is also Mount Amiata. A sure bet is tano c’è poi anche il Monte Amiata. Silene at Seggiano or Le Aiuole located Indirizzi sicuri: Silene a Seggiano e Le between Arcidosso and Santa Fiora.w Aiuole tra Arcidosso e Santa Fiora. 93
Tuscan wine production is focused mainly on red wines, among which Sangiovese reigns supreme 94
tuscany wines
THE TOP REDS I ROSSI TOP
The 10 best Tuscan labels
Le migliori 10 etichette toscane text Teresa Favi
S
assicaia 2015 on top of the Sassicaia 2015 sul tetto del monworld. The first bottle was re- do. La prima bottiglia venne alla luce leased in 1972, it was Sassicaia nel 1972, era il Sassicaia 1968. Siamo 1968. 1977 is the year of Per- nel 1977 quando nasce Pergole Torgole Torte’s first wine, made only with te il primo vino con solo uve SangioSangiovese grapes from the Chianti vese del Chianti Classico. Nello stesClassico area. That same year, Pierma- so anno Piermario Meletti Cavallari rio Meletti Cavallari moved to the hills si trasferisce sulle colline di Bolgheri, of Bolgheri and, in 1982, he created realizzando nel 1982 il Grattamacco Grattamacco Rosso (in the beginning, a Rosso (all’inizio un blend di Caberblend of Cabernet and net e Sangiovese). Sangiovese grapes). In LAND OF GREAT Nel 1980 Paolo de 1980, Paolo de MarMarchi realizzò il REDS, chi made Cepparello. Cepparello. Uno UNIQUE WINES One of the historic dei Supertuscan Supertuscans is So- THAT GO BEYOND storici è il Solalaianato 1978. 1979 is ianato nel 1978. EXCELLENCE the year of I Sodi di Il 1979 è l’anno San Niccolò by Casde I Sodi di San tellare, quite a stern wine. Then came Niccolò di Castellare, carattere arFlaccianello della Pieve by Fontodi, cigno. Poi Flaccianello della Pieve zippy, intense, lip-smacking. Fontalloro di Fontodi, energico, intenso, sapoby Félsina shows structure, backbone rito. Fontalloro di Félsina struttura, and liveliness. Messorio by Macchi- nerbo e vivacità. Messorio delle ole, the winery’s Merlot-based signa- Macchiole, Merlot di punta. Senza ture wine. And, of course, Caberlot by dimenticare il Caberlot del Podere Podere Carnasciale, produced only in Carnasciale, dal 1988 solo in bottiMagnum bottles since 1988. glie Magnum. 95
tuscany wines
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TUSCAN RED WINES TOP TEN selected by AIS Toscana
1. Sassicaia 2015 Tenuta San Guido, Bolgheri Sassicaia Cabernet Sauvignon 85%, Cabernet Franc 15%
2. Le Pergole Torte 2015 Montevertine - Sangiovese 100% 3. I Sodi di San Niccolò 2014 Castellare di Castellina Sangiovese 85%, Malvasia Nera 15%
4. Messorio 2015 Le Macchiole - Merlot 100% 5. Solaia 2015 Antinori
Cabernet Sauvignon 75%, Sangiovese 20%, Cabernet Franc 5% 6. Flaccianello della Pieve” 2015 Fontodi - Sangiovese 100% 7. Grattamacco 2015 Grattamacco Cabernet Sauvignon 65%, Merlot 20%, Sangiovese 15% 8. Cepparello 2015 Isole e Olena - 100% Sangiovese 9. Fontalloro 2015 Félsina - Sangiovese 100% 10. Caberlot 2015 Podere Il Carnasciale - Caberlot 100% (Magnum) 96
Above: Sassicaia wine cellar Below: Grattamacco wine cellar 97
FLORENCE AMERIGO VESPUCCI AIRPORT
AMSTERDAM LONDON - LCY LONDON - LGW - LTN
FLORENCE DESTINATIONS
All the timetable to and from the Florence Amerigo Vespucci Airport Tutti gli orari dei voli da e per l’Aeroporto Amerigo Vespucci di Firenze BILBAO
BRUSSELS
PARIS-CDG PARIS - ORY
BARCELONA MADRID
LISBON
FRANKFURT
PRAGUE VIENNA
MUNICH ZURICH
BUCHAREST
FIRENZE TIRANA ROMA
PALERMO
CATANIA
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS DEPARTURES FROM DEPARTURES FLORENCE FROM - From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
Catania
28/10 23/03 11.00
12.35 VY 6864 1 . . . . . .
Catania
30/10 25/03
14.40
16.15 VY 6864 . . 3 . . . .
Catania
31/10 26/03 07.15 08.50 VY 6864 . . . 4 . . .
Catania
01/11 27/03 13.25 15.00 VY 6864 . . . . 5 . .
Catania
02/11 28/03 07.25 09.00 VY 6864 . . . . . 6 .
Catania
04/11 22/03 11.40 13.15 VY 6864 . . . . . . 7
Catania
01/01 25/03 14.40 16.15 VY 6864 . . 3 . . . .
Palermo
27/10 22/03 07.35 08.55 VY 6922 . . . . . . 7
Palermo
28/10 23/03 06.45 08.05 VY 6922 1 . . . . . .
Palermo
31/10 27/03 14.45 16.05 VY 6922 . . . 4 5 . .
Palermo
23/12 23/12 19.20 20.40 VY 6924 1 . . . . . .
Palermo
30/12 30/12
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 06.30 07.20 AZ 1676 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 11.10 12.00 AZ 1678 1 2 3 4 5 6 7
10.05
11.25 VY 6924 1 . . . . . .
Roma (Fiumicino)
27/10 24/12 15.20 16.10 AZ 1682 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
06/01 28/03 15.20 16.10 AZ 1682 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 19.15 20.05 AZ 1684 1 2 3 4 5 6 7
102
T I META B LE - D O M E S TI C F LI G H TS ARRIVALS AT FLORENCE ARRIVALS -AT From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 Flights until 28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
Catania
28/10 23/03 13.20 15.00 VY 6865 1 . . . . . .
Catania
30/10 25/03 17.00 18.40 VY 6865 . . 3 . . . .
Catania
31/10 26/03 09.30 11.00 VY 6865 . . - 4 . . .
Catania
01/11 27/03 15.45 17.25 VY 6865 . . . . 5 . .
Catania
02/11 28/03 09.45 11.25 VY 6865 . . . . . 6 .
Catania
04/11 22/03 14.00 15.40 VY 6865 . . . . . . 7
Catania
01/01 25/03 17.00 18.40 VY 6865 . . 3 . . . .
Palermo
27/10 22/03 09.40 11.00 VY 6923 . . . . . . 7
Palermo
28/10 23/03 08.50 10.10 VY 6923 1 . . . . . .
Palermo
31/10 27/03 16.50 18.10 VY 6923 . . . 4 5 . .
Palermo
23/12 23/12 21.25 22.45 VY 6925 1 . . . . . .
Palermo
30/12 30/12 12.10 13.30 VY 6925 1 . . . . . .
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 09.30 10.25 AZ 1675 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 13.35 14.45 AZ 1677 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
27/10 24/12 17.35 18.30 AZ 1679 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
27/10 28/03 21.35 22.30 AZ 1681 1 2 3 4 5 6 7
Roma (Fiumicino)
06/01 28/03 17.35 18.30 AZ 1679 1 2 3 4 5 6 7
103
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM DEPARTURES FLORENCE FROM - From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
Amsterdam
27/10 28/03 06.35 09.00 KL 1638
1 2 3 4 5 6 7
Amsterdam
27/10 28/03 12.45
15.00 KL 1642
1 2 3 4 5 6 7
Amsterdam
27/10 22/03 16.20
18.35 VY 6814 . . . . . . 7
Amsterdam
28/10 23/03 18.05
20.20 VY 6814 1 . . . . . .
Amsterdam
31/10 27/03 18.30
20.45 VY 6814 . . . 4 5 . .
Barcelona
27/10 28/03 08.50
10.30 VY 6002 1 2 . 4 5 6 7
Barcelona
30/10 25/03 08.50
10.30 VY 6002 . . 3 . . . .
Barcelona
27/10 27/03
20.10
21.50 VY 6004 1 2 3 4 5 . 7
Bilbao
29/10 24/03 07.45
10.05 VY 6236 . 2 . . . . .
Bilbao
02/11 28/03 12.10
14.30 VY 6236 . . . . . 6 .
Brussels
27/10 24/11 14.20
16.10 SN 3140 . . . . . . 7
Brussels
30/10 27/11 12.15
14.05 SN 3140 . . 3 . . . .
Brussels
01/11 29/11 09.40
11.30 SN 3140 . . . . 5 . .
Brussels
21/02 27/03 09.40
11.30 SN 3140 . . . . 5 . .
Brussels
23/02 22/03 13.10
15.00 SN 3140 . . . . . . 7
Brussels
26/02 25/03 11.55
13.45 SN 3140 . . 3 . . . .
Bucharest
27/10 27/03 15.00
18.05 0B 120
. . . . 5 . 7
Bucharest
30/10 25/03
20.30
23.35 0B 120
. . 3 . . . .
Dusseldorf
27/10 22/03 13.55
16.15 EW 9181 . . . . . . 7
Dusseldorf
01/11 27/03 14.20
16.45 EW 9181 . . . . 5 . .
Frankfurt
27/10 28/03 06.40
08.20 EN8861 1 2 3 4 5 6 7
Frankfurt
27/10 28/03 10.05
11.45 LH 309
Frankfurt
27/10 28/03 14.30
16.10 EN8855 1 2 3 4 5 6 7
Frankfurt
27/10 28/03 18.40
20.20 EN8859 1 2 3 4 5 6 7
Lisbon
27/10 28/03 11.30
13.30 TP 879
. . 3 4 5 6 7
Lisbon
27/10 28/03 19.20
21.20 TP 877
1 2 . . . 6 7
London (City)
27/10 22/03 20.00
21.10 BA 3280 . . . . . . 7
London (City)
28/10 27/03
15.10
16.20 BA 3280 1 2 3 4 5 . .
London (City)
28/10 27/03 19.45
20.55 BA 7022 1 2 3 4 5 . .
104
1 2 3 4 5 6 7
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT FLORENCE ARRIVALS -AT From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 Flights until 28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
Amsterdam
27/10 28/03 10.05 12.05 KL 1641
1 2 3 4 5 6 7
Amsterdam
27/10 28/03 21.00 23.00 KL 1647
1 2 3 4 5 6 7
Amsterdam
27/10 22/03 19.15 21.10 VY 6815 . . . . . . 7
Amsterdam
28/10 23/03 21.00 22.55 VY 6815 1 . . . . . .
Amsterdam
31/10 27/03 21.20 23.15 VY 6815 . . - 4 5 . .
Barcelona
27/10 28/03 06.15 07.55 VY 6001 1 2 - 4 5 6 7
Barcelona
27/10 28/03 06.30 08.10 VY 6001 . . 3 . . . .
Barcelona
27/10 22/03 17.30 19.10 VY 6003 . . . . . . 7
Barcelona
28/10 27/03 17.50
Bilbao
29/10 24/03 10.40 12.50 VY 6237 . 2 . . . . .
19.30 VY 6003 1 2 3 4 5 . .
Bilbao
02/11 28/03 15.05 17.15 VY 6237 . . . . . 6 .
Brussels
27/10 24/11 11.40 13.30 SN 3139 . . . . . . 7
Brussels
30/10 27/11 09.35 11.25 SN 3139 . . 3 . . . .
Brussels
01/11 29/11 07.00 08.50 SN 3139 . . . . 5 . .
Brussels
21/02 27/03 07.00 08.50 SN 3139 . . . . 5 . .
Brussels
23/02 22/03 10.30 12.20 SN 3139 . . . . . . 7
Brussels
26/02 25/03 09.15 11.05 SN 3139 . . 3 . . . .
Bucharest
27/10 27/03 12.50 14.05 0B 119
. . . . 5 . 7
19.45 0B 119
. . 3 . . . .
Bucharest
30/10 25/03 18.30
Dusseldorf
27/10 22/03 11.00 13.15 EW 9180 . . . . . . 7
Dusseldorf
01/11 27/03 11.25 13.40 EW 9180 . . . . 5 . .
Frankfurt
27/10 28/03 08.05 09.30 LH 308
Frankfurt
27/10 28/03 12.20 13.45 EN8854 1 2 3 4 5 6 7
Frankfurt
27/10 28/03 16.40 18.05 EH8858
Frankfurt
27/10 28/03 21.30 22.55 EN 8860 1 2 3 4 5 6 7
Lisbon
27/10 28/03 07.00 10.45 TP 878
. . 3 4 5 6 7
Lisbon
27/10 28/03 14.50 18.35 TP 876
1 2 . . . 6 7
London (City)
27/10 22/03 16.15 19.20 BA 3279 . . . . . . 7
London (City)
28/10 27/03 11.25
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
14.30 BA 3279 1 2 3 4 5 . .
105
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM FLORENCE - From 27th October 2019 until 28th March 2020 DEPARTURES TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
London (City)
29/10 17/12 13.00
14.10 BA 8472 . 2 . . . . .
London (City)
01/11 20/12 13.10
14.20 BA 8472 . . . . 5 . .
London (City)
02/11 28/03 11.05
12.10 BA 3280 . . . . . 6 .
London (City)
27/12 06/03 10.55
11.25 BA 8472 . . . . 5 . .
London (City)
28/01 24/03 13.00
14.10 BA 8472 . 2 . . . . .
London (Gatwick)
27/10 28/03 14.10
15.25 VY 6206 1 2 3 4 . 6 7
London (Gatwick)
29/10 24/03 09.40
10.55 VY 6204 . 2 . . . . .
London (Gatwick)
30/10 28/03 18.25
19.40 VY 6210 . . 3 . . 6 .
London (Gatwick)
01/11 27/03
13.20
14.35 VY 6206 . . . . 5 . .
London (Luton)
31/10 26/03 11.50
13.20 VY 6238 . . . 4 . . .
London (Luton)
02/11 28/03 07.00
08.30 VY 6238 . . . . . 6 .
Madrid
27/10 28/03 20.30
22.55 IB 3335
1 2 . . 5 6 7
Madrid
27/10 28/03 12.30
14.55 IB 3439
. . 3 4 5 6 7
Madrid
27/10 27/03 07.30
09.55 VY 1506 1 . . 4 5 . 7
Munich
27/10 28/03 13.05
14.20 EN 8195 1 2 3 4 5 6 7
Munich
27/10 28/03 17.15
18.30 EN 8197 1 2 3 4 5 6 7
Munich
28/10 28/03 06.10
07.25 EN 8191 1 2 3 4 5 6 .
Munich
27/10 27/03 10.45
12.05 VY 6820 1 . 3 4 5 . 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
06.25
08.15 AF 1267 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
09.45
11.35 AF 1067 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
12.00
13.50 AF 1367 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
15.10
17.00 AF 1567 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
27/03
20.20
22.10 AF 1767 1 2 3 4 5 . 7
Paris (Charles De Gaulle) 02/11
28/03
10.20
12.10 AF 1467 . . . . . 6 .
Paris (Orly)
27/10 27/03 06.05
07.55 VY 1502 1 . . 4 5 . 7
Paris (Orly)
27/10 22/03 19.30
21.20 VY 1504 1 2 3 . . . 7
Paris (Orly)
31/10 27/03 19.00
20.50 VY 1504 . . . 4 5 . .
Paris (Orly)
02/11 28/03 10.00
11.50 VY 1502 . . . . . 6 .
Prague
27/10 23/03
14.50
16.30 VY 6818 1 . . . . . 7
106
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT FLORENCE ARRIVALS -AT From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 Flights until 28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
FROM FROM
TO TO
FLIGHT FLIGHT
OPERATING OPERATING
London (City)
28/10 27/03 15.50 18.55 BA 7021 1 2 3 4 5 . .
London (City)
29/10 17/12 09.10 12.15 BA 8471 . 2 . . . . .
London (City)
01/11 20/12 09.25 12.30 BA 8471 . . . . 5 . .
London (City)
02/11 28/03 07.05 10.10 BA 3279 . . . . . 6 .
London (City)
27/12 06/03 07.05 10.10 BA 8471 . . . . 5 . .
London (City)
28/01 24/03 09.10 12.15 BA 8471 . 2 . . . . .
London (Gatwick)
27/10 28/03 16.05 19.10 VY 6205 1 2 3 4 - 6 7
London (Gatwick)
29/10 24/03 11.40 14.45 VY 6203 . 2 . . . . .
London (Gatwick)
30/10 25/03 20.30 23.30 VY 6211 . . 3 . . 6 .
London (Gatwick)
01/11 27/03 15.20
London (Luton)
31/10 26/03 14.00 17.20 VY 6239 . . . 4 . . .
London (Luton)
02/11 28/03 09.10 12.30 VY 6239 . . . . . 6 .
Madrid
27/10 28/03 17.25 19.45 IB 3334
1 2 . . 5 6 7
Madrid
27/10 28/03 09.20 11.40 IB 3438
. . 3 4 5 6 7
Madrid
27/10 27/03 10.35 12.50 VY 1507 1 . . 4 5 . 7
Munich
27/10 28/03 11.10 12.25 EN 8194 1 2 3 4 5 6 7
Munich
27/10 28/03 15.15 16.30 EN 8196 1 2 3 4 5 6 7
Munich
27/10 27/03 19.15 20.30 EN 8198 1 2 3 4 5 . 7
Munich
27/10 22/03 12.45 14.05 VY6821
18.25 VY 6205 . . . . 5 . .
1 . 3 4 5 . 7
Paris (Charles De Gaulle 27/10 28/03
07.15
09.00 AF 1066 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
09.30 11.15 AF 1366 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
12.40 14.25 AF 1566 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
28/03
17.50 19.30 AF 1766 1 2 3 4 5 6 7
Paris (Charles De Gaulle) 27/10
27/03
20.50 22.35 AF 1266 1 2 3 4 5 . 7
Paris (Charles De Gaulle) 02/11
28/03
07.50 09.35 AF 1466 . . . . . 6 .
Paris (Orly)
27/10 27/03 08.30 10.10 VY 1503 1 . . 4 5 . 7
Paris (Orly)
28/10 24/03 21.50 23.30 VY 1505 1 2 3 . . . 7
Paris (Orly)
31/10 27/03 21.15 22.55 VY 1505 . . - 4 5 . .
Paris (Orly)
02/11 28/03 13.10 14.50 VY 1503 . . . . . 6 .
107
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S DEPARTURES FROM DEPARTURES FLORENCE FROM - From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 until Flights 28th March 2020 DEPARTURES TO:
FROM
TO
FLIGHT
OPERATING
Prague
01/11 27/03 08.45
10.25 VY 6818 . . . . 5 . .
Tirana
28/10 27/03 10.30
12.00 2B 268
1 . 3 . 5 . .
Tirana
15/12 17/01 10.30
12.00 2B 268
. . . . . . 7
Vienna
27/10 26/03 19.45
21.15 VY 6816 1 . . 4 . . 7
Vienna
29/10 24/03 14.55
16.30 VY 6816 . 2 . . . . .
Vienna
01/11 27/03 19.20
20.55 VY 6816 . . . . 5 . .
Vienna
02/11 28/03 15.20
16.55 VY 6816 . . . . . 6 .
Zurich
27/10 28/03 09.50
11.05 LX 1679
Zurich
27/10 28/03 14.45
16.00 LX 1675 1 . 3 4 . 6 7
Zurich
27/10 27/03
Zurich
29/10 24/03 14.50
16.05 LX 1675 . 2 . . . . .
Zurich
01/11 27/03 14.55
16.10 LX 1681 . . . . 5 . .
19.05
20.20 LX 1681
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 . 7
* TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI
108
T I METAB LE - I N TE R N ATI O N A L FLI G H T S ARRIVALS AT FLORENCE ARRIVALS -AT From FLORENCE 27th October - Domestic 2019 Flights until 28th March 2020 DEPARTURES FROM: TO:
FROM FROM
TO TO
FLIGHT FLIGHT
OPERATING OPERATING
Prague
27/10 28/03 17.10
18.45 VY 6819 1 . . . . . 7
Prague
01/11 27/03 11.10 12.45 VY 6819 . . . . 5 . .
Tirana
28/10 27/03 07.50 09.40 2B 267
1 . 3 . 5 . .
Tirana
15/12 17/01 07.50 09.40 2B 267
. . . . . . 7
Vienna
27/10 26/03 22.00 23.30 VY 6817 1 . . 4 . . 7
Vienna
29/10 24/03 17.10 18.40 VY 6817 . 2 . . . . .
Vienna
01/11 27/03 21.35 23.05 VY 6817 . . . . 5 . .
Vienna
02/11 28/03 17.35 19.05 VY 6817 . . . . - 6 .
Zurich
27/10 28/03 07.55 09.05 LX 1678
Zurich
27/10 28/03 12.50 14.05 LX 1674 1 . 3 4 . 6 7
Zurich
27/10 27/03 17.15 18.25 LX 1680
Zurich
29/10 24/03 12.55 14.10 LX 1674 . 2 . . . . .
Zurich
01/11 27/03 17.15 18.25 LX 1680 . . . . 5 . .
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 . 7
* TOSCANA AEROPORTI IS NOT RESPONSIBLE FOR POSSIBLE CHANGES IN FLIGHT SCHEDULES TOSCANA AEROPORTI NON È RESPONSABILE DI EVENTUALI VARIAZIONI DEGLI ORARI DEI VOLI
109
I N F O R M ATI O N AIRLINE CONTACTS | CONTATTI COMPAGNIE AEREE Air Dolomiti
+ 39 045 2886111
Air France
airfrance.it
199 201 701
air-moldova.it
+355 (0)45800100
albawings.com
Air Moldova Albawings Alitalia Austrian Airlines Blue Air
airdolomiti.it
02 38591272
89 20 10
alitalia.it
+39 02 896342
austrian.com
8958951144 (no stop) /+390648771355 blueairweb.com
British Airways
+39 02 69633602
britishairways.com
Brussels Airlines Eurowings
+41 44 5118305
brusselsairlines.com
+49 221 599 88 230
eurowings.com
199 101 191
iberia.com
+39 02 38544998
klm.com
Iberia KLM Lufthansa
0899198000 lufthansa.it
Scandinavian Airlines
+39 199259104
Swiss Tap Air Portugal
flysas.com
+41 44 5111447
swiss.com
+39 0269682334
flytap.com
Tui Fly
899 03 20 31
tuifly.com
199 206621
vueling.com
Vueling
OPERATING DAYS | FREQUENZA 1 = Monday - Lunedì 2 = Tuesday - Martedì 3 = Wednesday - Mercoledì 4 = Thursday - Giovedì 5 = Friday - Venerdì 6 = Saturday - Sabato 7 = Sunday - Domenica
110
AF = Air France
AZ = Alitalia
EN = Air Dolomiti
EW = Eurowings
IB = Iberia
LH = Lufthansa
SN = Brussels
TP = Tap
0B = Blue Air
2B = Albawings
BA = British Airways
KL = KLM LX = Swiss
VY = Vueling
The best way to discover all about the most beautiful places in Italy
A11 E76
HOW TO GET THERE COME ARRIVARE IN AEROPORTO
A1 E35
FI - PI - LI FLORENCE
A1 E35
DISTANCES FROM THE MAIN CITIES FIRENZE (CENTRE) 4KM AREZZO 77KM PISA 86KM BOLGHERI 126KM GROSSETO 143KM LUCCA 65KM SIENA 68KM PIOMBINO/ELBA 170KM
BY CAR
TAXI - NCC - CARSHARING
RADIOTAXI From Airport to Florence Centre included main Hotels
Fixed rate/importo fisso € 22
Holidays/festiva diurna (6 a.m. - 10 p.m.) € 24
Night time/notturna (10 p.m. - 6 a.m.) € 25,30 Calling ph. +39 055 4242, +39 055 4390, +39 055 4798
NCC
AUTONOLEGGIO GIULIANI 9 a.m. - 11 p.m. - ph. +39 055 5001552 CO.A.VE 8 a.m. - 8 p.m. - ph. +39 055 340159
BY BUS The Amerigo Vespucci airport is connected with the centre of Florence by VOLA IN BUS. This is a really shuttle service (about 20 MINUTES) between the airport terminal and the city centre. No intermediate stops are made except in the outskirts of the railway station. L’aeroporto Amerigo Vespucci è collegato con il centro di Firenze da VOLA IN BUS: un servizio di navetta (circa 20 MINUTI) tra il terminal dell’aeroporto e il centro della città, senza fermate intermedie. 114
CAR SHARING
Car parking at the P1 area Autovetture presso il parcheggio P1 car2go servizioclienti@car2go.com
VOLA IN BUS
BUSITALIA - SITA NORD WWW.FSBUSITALIA.IT 800373760
BUS STOP IN FLORENCE
VIA SANTA CATERINA DA SIENA,17
OPERATING HOURS WEEKDAY: 5 AM - 8.40 PM. HOLIDAY: 6.20 AM - 8.30 PM
A I R P O RT I N FO R M ATI O N
BY TRAMVIA LINEA T2 VESPUCCI www.gestramvia.com
AIRPORT INFORMATION Switchboard | Centralino +39 055 30615 Customer Service +39 055 3061830 - 300 Tourist Information (APT) | Informazioni Turistiche (APT) +39 055 315874 General Aviation | Aviazione Generale (operated by Delta Aerotaxi on behalf of Toscana Aeroporti) (gestita da Delta Aerotaxi per conto di Toscana Aeroporti) +39 055 300450 Aero Club Firenze +39 055 309224 AIRPORT AUTHORITIES First Aid | Servizio Sanitario Aeroportuale +39 055 3061222 ENAC Civil Aviation Authority | Ente Nazionale Aviazione Civile +39 055 317123 Customs | Dogana +39 055 7366297 Immigration State Police | Polizia di Frontiera +39 055 303361 Firemen | Vigili del Fuoco +39 055 24901 Guardia di Finanza | Financial State Police +39 055 2745334 CAR RENTAL Sicily by Car | Auto Europa Avis Budget Europcar Hertz/Firefly/Dollar/Thrifty Goldcar/InterRent Locauto/Enterprise/National/Alamo Maggiore Leasys Sixt B-Rent Autovia/Ecovia
+39 055 3436031 +39 055 315588 +39 055 318609 +39 055 307370 +39 199 151 151 +39 348 7815800 +39 055 311256 +39 055 3438754 +39 02 94757979 +39 800 005657 +39 055 373933
FREIGHT SERVICES | SERVIZIO MERCI A.L.H.A.
+39 055 300559
OTHER SERVICES | ALTRI SERVIZI Currency exchange - VAT Ref. | Cambiavalute - Rimborso IVA +39 055 316083 (Best and fast change / Premier Tax) VAT Refund | Rimborso IVA (Global Blue) +39 055 375226 115
aa
-
aa
A1 BO-RM
A1 FI-MARE
PARKING PRICE | TARIFFE PARCHEGGIO
P1
SHORT TERM PARKING AREA
P2
LONG STAY CAR PARK
UP TO 10 MINS FREE
UP TO 15 MINS FREE
UP TO 30 MINS EURO 3.00
UP TO 4 HOURS EURO 4.00/HOUR
UP TO 1 HOUR EURO 4.00
4 - 24 HOURS EURO 24.00
2 - 7 HOURS EURO 3.00/HOUR
UP TO 2 DAYS EURO 48.00
1ST DAY AND SUBSEQUENT ONES EURO 30.00/DAY
FROM THE 3TH DAY EURO 12.00/DAY
Free access to disabled parking spaces for handicap parking permit holders E’ garantito l’accesso gratuito ai posti auto riservati ai disabili per coloro che sono in possesso del contrassegno per disabili. 116
A I R P O RT I N FO R M ATI O N
PARKING
www.toscana-aeroporti.com Leave your car at the airport car parks, P1 and P2, just in front of the terminal.
DEPARTURES PARTENZE
ARRIVALS ARRIVI
GENERAL AVIATION AVIAZIONE GENERALE
DISABLED CAR PARK PARCHEGGIO DISABILI
P1 SHORT STAY P1 SOSTA BREVE
P2 LONG STAY P2 SOSTA LUNGA
HELP POINT RICHIESTA ASSISTENZA
TAXI
PAY STATION CASSA PARCHEGGIO
PAYMENT MACHINES CASSA AUTOMATICA PARCHEGGI
MOTORBIKE PARK PARCHEGGIO MOTOCICLI
SHUTTLE TO RENT A CAR NAVETTA PER RENT A CAR
LIMOUSINE SERVICE NOLEGGIO CON CONDUCENTE
BUS TO DOWNTOWN BUS PER IL CENTRO
ENTRANCE ENTRATA
EXIT USCITA
117
AIRPORT MAP GROUND FLOOR
GROUND FLOOR
BANCOMAT
BAN
FIRST FLOOR
FIRST FLOOR
VIP
118
A I R P O RT I N FO R M ATI O N GATES IMBARCHI ARRIVALS ARRIVI SECURITY CONTROL CONTROLLO SICUREZZA CUSTOMS DOGANA LIFT AND STAIRS ASCENSORE E SCALE TOILETTE ESCALATOR SCALA MOBILE CAFÈ BAR RESTAURANT & CAFÈ RISTORANTE & BAR
NCOMAT
FIRST AID SERVIZIO SANITARIO CASH POINT BANCOMAT CUSTOMER SERVICE NEWSAGENT & TOBACCONIST EDICOLA & TABACCHI BOOKS & NEWSPAPERS LIBRI & GIORNALI TOURIST INFORMATION (APT) INFORMAZIONI TURISTICHE (APT) LIMOUSINE SERVICE NOLEGGIO CON CONDUCENTE LOST AND FOUND CURRENCY EXCHANGE - TAX REFUND CAMBIAVALUTE – RIMBORSO IVA (BEST AND FAST CHANGE – PREMIER TAX) CHECK-IN MASACCIO VIP LOUNGE SALA VIP MASACCIO AIR TICKETS BIGLIETTERIA AEREA BAGGAGE WRAPPING SERVICE SERVIZIO AVVOLGIMENTO BAGAGLI TAX REFUND | RIMBORSO IVA (GLOBAL BLUE) SHOP ENTRANCE ENTRATA
DUTY FREE EXIT USCITA
119
I N F O R M ATI O N
ABOUT US Toscana Aeroporti S.p.A is the company that manages the Florence and Pisa airports. Incorporated on June 1st, 2015 by merger of AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (the company that managed the A. Vespucci Florence airport) and SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (the company that managed the G. Galilei Pisa airport). The merger of the two companies has been an essential step towards the creation of a unified Tuscan Airport System, in line with the National Airport Plan approved by the Italian Ministry of Transports. The synergies that will be created between the two airports and the complementary nature of the whole offer presented by the System will lead to an increase in the number of the destinations reached by the two airports and of the airlines available. Toscana Aeroporti is planning to reach over 130 destinations worldwide, 45 airlines and 160 daily flights by 2029. The two airports will maintain their specific features in terms of air traffic: while the Vespucci airport will keep developing the business and leisure traffic through full service carriers, by connecting the main European hubs, the airport will prefer tourist traffic managed by low-cost carriers, cargo flights, and will also aim at developing intercontinental flights. Tuscany will be able to rely on one of the most significant airport systems of the country, which will foster local economic development in one of the most globally renowned and beloved regions. Toscana Aeroporti. Together, We fly.
120
I N F O R M ATI O N
CHI SIAMO Toscana Aeroporti S.p.A è la società di gestione degli scali aeroportuali di Firenze e Pisa. Nasce il 1° giugno 2015 dalla fusione di AdF – Aeroporto di Firenze S.p.A. (società di gestione dello scalo A. Vespucci di Firenze) e SAT - Società Aeroporto Toscano S.p.A. (società di gestione dello scalo G. Galilei di Pisa). La fusione tra le due società è il passaggio fondamentale per la realizzazione di un unico Sistema Aeroportuale Toscano, in linea con quanto previsto dal Piano Nazionale Aeroportuale approvato dal Ministero dei Trasporti Italiano. Grazie alle sinergie tra i due aeroporti sarà possibile incrementare il numero delle destinazioni raggiungibili dai due scali e delle compagnie aeree presenti. Toscana Aeroporti conta di raggiungere nel 2029 oltre 130 destinazioni nel mondo, 45 compagnie aeree e 160 frequenze giornaliere. I due scali manterranno la loro specificità: l’aeroporto Vespucci continuerà a sviluppare il traffico business e leisure attraverso i full service carrier, collegando i principali hub europei; l’aeroporto Galilei privilegerà il traffico turistico gestito da vettori low cost, i voli cargo e punterà anche allo sviluppo di voli intercontinentali. La Toscana potrà così contare su uno dei sistemi aeroportuali più importanti del Paese, in grado di costituire un volano di sviluppo economico del territorio all’altezza di una delle regioni più note e amate al mondo. Toscana Aeroporti. Insieme, si vola.
121
nta
Via Na zio na le
ale nic Pa a i V
zion
o nt
ie ’Ar
Largo Alinari
Piazza del Mercato Centrale
ll de Via
Via oni nn Za
za Faen Via
to Pra
ala
Sta della
Ma ge
me Fiu Via
Sc
a Piazz
ria ovia Ferr ovella N ione Staz ta Maria San
ni
lla
man
il Via
de
enza
Piazza Adua
i Ala Luig Via
Vi a
a Via F
fonda
ini nn Ce Via
a
io
Sd de rucc ’ P io itt lo i
8
ell’I Via d
Via Cont i
Vecchietti
Via de’ Brunelleschi
Via de’
Via Pellicerria
nfern
o
o cin
a an ell
laio
agg io
n Jac opo Via de’ Barbadori i
din iar
Via d e’ Ba rdi
c uic
Via
’G de
i
itt e’ P
Palazzo Pitti
d za
z Pia
Teg
ni
iV ell
li
rgo
cc io
de
Via La mb
iuo
uti
Mic Via helo zzi
Via M
Teg o rgo
Bo
ria
i Ac cia
Bo
Vi a
pu
Ma
egl
Via d
ei S e
rrag
li
nta
ola
de
lle Ca ld aie
Sa
lC am
a
Giardino Torrigiani
de
ett azz
Via Via
od
dei M
M Via
cci o
Via
toli
a Cost
Piazza Santo Spirito
a
pu
arn
e
no
Viale F. Petrarca
el C am
ies
n ro Sp
7
sti
Via d
on
o ell
Via
Via Porta
Via
S. A pos
o Sa
o ’Ag an
Ch
Lun g
Borg
S Via
ella
Via Porta Rossa Via dell e Te rme
Bor go S
Via Ramagde’ lianti
onic
Piazza Torquato Tasso Via d
Via Pa ri
ito
Piazza della Repubblica
Via Por San ta M aria
pir
i
d Via
Via d
aM
rdin
affi a
ant
oG
ant oS
Via de’ Corsi
Via degli Strozzi
Piazza Santa Trinita
Pon te S ant aT rin ita
Co rs
uic cia
Via de’ Pescioni
Via Via dei Fo de l M ssi Vi or ad o e’ Fe de rig hi
Ca rra ia lla
o St ella
ato rio
Via M
Via d e e
Via S
Borg
Via S
da
Via de’ Tornabuoni
an a lP or ce ll de Via
rno
ini
Lun g
l Leo
ne
o
Piazza del Carmine
pa
Via de’ Sassetti
oF ini
dian
el L eon
Ca ma ld di Via
ga
arn
oli
to
aS
Via de’ Pecori
Vi aT os c
n Fre
e
Lu n
Po nte a
o Sa
a Vi Piazza Via degli Agli Antinori
Pon te V ecc hio
Via d
pu cci .V es Po nte A
ofrio nt’O n
Via S a
Borg
ell
va a Nuo lla Vign Via de Via de Via del lP Parion urg
Pi Go azza ldo ni
ode
rin i Piazza Cestello
Piazza dei Nerli
n Gio vann i Via S a ll’Or
Via d
Via de’ Cerretani
Piazza degli Strozzi
Via d e
Piazza santi AmOgnis eri go Ve sp uc ci
i de
i ell in nd Ro
e
i
oS
an ti
ole
rno
1
ss
lS de
arn
nchi
Belle Donn
ga
Lun g
Via dei Ba
Via dei ti Palchet
Bart olin
olo
ll’A llo
ro
Piazza di Santa Maria Novella
Via
Lu n
Og ni
llo be te on
Via L .
ala
Via delle
rg o
M
osa
ni
Sc
Bo
a Vi
nta R
lla
zzu
as
ta to ne Cu r
gu er ra
lo
an ti
Pa la
M
str o
el
Via
Via
on te b
ss
tti
Og ni
lio ig lG de Via a de Vi
za
ne
Vi a
Via S. Lu cia
Ga r ib ald i
G.
Via
Via Pa le
rg o
M
Pa n
Za
Vi a
Vi a
Via
ia
de
za
tal
Vi a
n Fae Via
o rat lP
oI
ell’A lbe ro
e
i Via
Co rs
Bo
Piazza dell’Unità Italiana
2
Vi
Via d
el C aso
ne
na
ma
o aR
Giardino di Boboli
Forte di Belvedere
Piazza San Marco
Via
Ba tti
sti
se
pp
eG
ius
li A lfa
ri Alfi e
La
ura
rio
Via
iF ib bi ai
eg
ti
Via
de
Via Vit to
Via Cav ou r
Via d
ni
er
vi
cio lac
iS de
de
gli
e ad
ni
de
lla
Co lo
nn
a
Piazza D’Azeglio
ola
fal
i
Via
cci Ca rdu
Lung
Sapona
i
Cors o
Gene
rale A rman
Tinto ri
Via d e’ M acci
ti arro
Borg
uon Via B
Via G h
ibellin
a
Via d
elle
Con ce
Via d
e’ M
Bor go
acc
i
Alle gri
zoc h
ere
ll’Agn olo
i Sa
ce
dei
oA lleg ri
ei P epi Via d osa
ano
aV er r azz
nci B
arno
6
Cro Santa orgo
Piazza Ghiberti
Via de
nG
Via d
Via d
eri
a
M ag liabe
iN
e’ B e
stic i ei R u
de
Piazza de’ Peruzzi
Piazza S. Ambrogio Piazza dei Ciompi
ius
e ad
e
Via Piet ro
e
in
lle
epp
s Ca
ar
Via d
ei M
do D
arn
li
Via
agno
oT orr
ta
i
di ar ’B de
Co s
igia n
Sc
Ponte alle G razie
Lun g
iaz Lungarno delle
Via Tripoli
Grazie
alco
nte nt
Via Tripoli Lungarno del
la Zecca Vec chia
arp
uc cia
Lungarno
gio ior
nG Sa
Via Lupo
sta Co
Serristori
Via di San Nic colò
Giardino Bardini
Via di San Niccolò
Piazza Giu
seppe Po
9 pe Poggi
ere Belved
ggi
Via dei Bastioni
Viale Giusep
Via di
Tho u
Vi
Via A .
Via dei
gia
Via
Via de ’ Ca ste llan i
5
Via Vin e
ibellin
el F ico
Piazza Santa Croce
Via d
Via de i Le on i
Via de’ Geo rgo fili Piaz zale deg li Uffi zi
be rte sca
de’ Gre ci
Via G h Via d
Via d. P in
ta
Via d
r To
Borgo
Via R
i Ve rd pe ius ep Via G
Via della Bu rella Via dell’A nguilla ra
chi
Via de’ Calzaiuoli
Via dei Cerchi
4
Piazza della Signoria
Via
ccia
Via della Vigna Vecchia Piazza San Firenze
Mat
zo
dell a
Mez
Via Pietrapiana
Via dei Pandolfini Via Ghibellina
Via della Condotta
a Rossa
a Calimaruzza
Piazza G. Salvemini
cc oli
Viale
Via d i
Via le G
o
Ni
ni
ios uè
a lan Via Fie so
nt ’Eg idi
olo
Via Calimala
uolo
Borgo degli Albizi
Via del Corso
Via dei Cimatori
a Vac chere
Sa
ll’Ori
i
Via d e
str ila iP de
Via dei Tosinghi
Via degli Speziali
Via
Via del Procons
Via Roma
a Vi
Piazza del Duomo
3
Via
ton aia
ini
Via Far in
Bu
de ll
Via R
Via
aP erg
ica
Via d e’
soli
cci
Via
Alf a
Vi
e’ P u
Marte
Via
l te
as lC
Via
Via d
lli
Loren zo o San Borg
Giu
Piazza SS. Annunziata
Via d e’ Gin o
ri
Via d ella Stufa
o
Via
rgo
lfa
Pin ti
Giardino delle Gherardesca
ue
Bo
Via G
Piazzale Michelangelo
i
Piazza Piave