GULF AIR INFLIGHT MAGAZINE – SEPT 2015
TSAR QUALITY
Enjoy St Petersburg, Russia’s cultural gem
STREAMING SUCCESS Tuning in to regional musicians
48 hours in
HYDERABAD
DISCOVER ITS REGAL PAST AND HIGH-TECH FUTURE
2
/
G U LF
LI FE
FROM THE EDITOR SEPTEMBER 2015
WINNER OF THE JOHN WHITE PUBLICATION AWARD FOR BEST INFLIGHT MAGAZINE 2014
PUBLISHING DIRECTOR, GN PUBLISHING
James Hewes ASSOCIATE PUBLISHER
Katie Heskett EDITOR
Mairead Walsh Email: mwalsh@gulfnews.com
A
s a travel editor, it’s impossible to pick a favourite destination or even begin to describe the benefits of travel, but I do think one of the most rewarding experiences is when history comes to life. On a recent trip to St Petersburg, I was transported to 18th-century tsarist Russia. From opulent palaces and fortresses to elaborate gardens, and jewellery and art collections, this city has been the stage for scandal, passion and power for three centuries with an enduring legacy. Read more in City of the Tsars on pg26. On the cover this month, we feature the 16th-century Charminar mosque in Hyderabad, another city with a riveting regal past as well as an eye on the high-tech future. Also known as Cyberabad, this Indian city of contrasts is worth checking out on pg34. In fact, we highlight several technology-focused cities in The Future is Now. Meet Asimo, the humanoid robot, on pg14. Back in the kingdom, we meet Bahraini entrepreneur Esra’a Al Shafei and 10-yearold competitive swimmer Alzain Tareq, two ladies who are following their dreams with great success. As always, we hope Gulf Life entertains, informs and inspires, so sit back and relax, enjoy the read and the flight.
DEPUTY EDITORS
Peter Feely, Chiranti Sengupta ARABIC EDITOR
علي اختيار وجهة مفضلة أو حتى أن أبدأ بوصف فوائد السفر؛ ولكنني أعتقد أن من يستحيل،كمحررة مجلة سفر ّ
Anas Jouejati
ًرحلة قمت بها مؤخرا في.أهم التجارب المجزية في السفر هي رؤية تجليات التاريخ في مشهد حي أمام عينيك ٍ
ART EDITOR
لقد كانت المدينة.إلى سانت بطرسبرغ شعرت وكأنني سافرت عبر الزمن إلى روسيا القيصرية في القرن الثامن عشر
Nathalie Bachir DEPUTY ART EDITOR
Pranuti Raote
ًمسرحا حافال بالفضائح والعواطف والصراع على السلطة على مدى ثالثة قرون تركت إرثاً دائماً من القصور الفارهة ً يمكنكم متابعة المزيد.والقالع الحصينة والحدائق المنمقة والمجوهرات النادرة وحتى مجموعات األعمال الفنية . في مدينة القياصرة26 على الصفحة
CHIEF SUBEDITOR
Victoria Etherington DEPUTY CHIEF SUBEDITOR
وهي مدينة أخرى لها تاريخها،وعلى غالف العدد الحالي نعرض منظراً لبناء مسجد جهار منار في حيدر أباد
Priya Mathew
الملكي الثري وطموحات كبيرة لمستقبل واعد في مجال التقنيات المتقدمة حتى أصبحت المدينة تلقب
SUBEDITORS
نستعرض عدة مدن اشتهرت بتقدمها في، في الحقيقة.34 بـ"سايبرأباد" في تباين مثير لالهتمام على الصفحة
Krita Coelho, Riaz Naqvi, Tania Bhattacharya PRODUCTION EDITOR, GN PUBLISHING
Keith Langford
.14 اإلنسان اآللي (الروبوت) على الصفحة،النواحي التقنية في المستقبل بين يديك حيث نقدم لكم أسيمو وفي مملكة البحرين نلتقي برائدة األعمال البحرينية إسراء الشافعي وبطلة السباحة ذات العشر سنوات الزين .طارق؛ سيدتان تطمحان للنجاح في تحقيق أحالمهن
PRE-PRESS OPERATORS
Yousaf Naeem, Shirantha Mendis GULF AIR EDITORIAL ADVISORY BOARD
كالعادة نتمنى أن توفر لكم مجلة جلف اليف المتعة والمعلومة واإللهام؛ لذلك أرجو أن ترتاحوا وتسترخوا .وتستمتعوا بالقراءة والرحلة
Ali Mohamed Hajeeh Email: ali.mhajeeh@gulfair.com
Happy travels, HEAD OF ADVERTISING
Tripti Singh ADVERTISING SALES MANAGER
Arsh Naqvi Mobile: +97150 245 5094 Email: anaqvi@alnisrmedia.com
Mairead Walsh Editor
ACCOUNT MANAGER
Aditya Batra Mobile: +97156 170 6944 Email: abatra@gulfnews.com All material is strictly copyright and rights reserved. Reproduction in whole or part is prohibited without permission from the publisher. Opinions expressed in Gulf Life are not necessarily those of Gulf Air. Gulf Life is printed and produced by Al Nisr Publishing LLC. P.O. Box 6519, Dubai, UAE
➝ NEXT MONTH… In October, we get a taste of Thessaloniki, look ahead to the Six Hours of Bahrain FIA World Endurance Championship, Art Bahrain and the Bahrain International Music Festival…
3
/
G U LF
LI FE
...الشهر القادم
في عدد أكتوبر سنتذوق نكهات سالونيك؛ ونتطلع ساعات لالتحاد الدولي6 إلى سباق البحرين للتحمل ومعرض آرت بحرين ومهرجان البحرينFIA للسيارات ...الدولي للموسيقى
4
/
G U LF
LI FE
MESSAGE FROM GULF AIR Welcome onboard. On behalf of the entire Gulf Air family, thank you for choosing to fly with Bahrain’s national carrier today. September marks the end of the summer season in the northern hemisphere and we look forward to cooler weather. This month also heralds the start of the Hajj season and, with it, Gulf Air’s increased flights to select destinations in Saudi Arabia to facilitate travel for pilgrims from across our network. I’d like to take this opportunity to wish all our Muslim passengers a blessed Eid as we join Muslims around the world in celebrating Eid Al Adha, the festival of sacrifice and one Maher Salman Al Musallam Acting CEO, Gulf Air
of the most important holidays in Islam.
ّ المسلم ماهر سلمان طيران الخليج،القائم بأعمال الرئيس التنفيذي
Finally, this month sees us introduce a permanent increase in our flights between Bahrain and Cairo, affording greater connection on one of Gulf Air’s long-standing routes. We are always looking to satisfy the high demand to and from Cairo and cater to passenger needs on this popular route. With twice daily flights between Bahrain and Cairo, we are delighted to offer a more flexible schedule for our travellers.
“
I'D LIKE TO WISH ALL OUR MUSLIM PASSENGERS A BLESSED EID AL ADHA, THE FESTIVAL OF SACRIFICE.
”
Whatever your reason for travelling this month, we are happy to facilitate your travel needs and look forward to welcoming you on another Gulf Air flight very soon. Have a great journey.
ً أشكركم جميعا، باألصالة عن نفسي وبالنيابة عن جميع أفراد أسرة طيران الخليج.مرحباً بكم على متن الطائرة .على اختياركم السفر معنا اليوم مع الناقلة الوطنية لمملكة البحرين يعلن قدوم شهر سبتمبر نهاية فصل الصيف الرسمية مع بداية السنة الدراسية واعتدال المناخ لنستقبل األشهر وبهذه المناسبة تقوم طيران الخليج بتسيير المزيد من الرحالت، سيشهد سبتمبر بداية موسم الحج.األكثر برودة إلى وجهات مختارة في المملكة العربية السعودية لتأمين تنقل الحجاج ووصولهم إلى وجهاتهم ألداء مناسك . ولتيسير نقلهم من جميع وجهات شبكتنا المختلفة،الحج يمثل عيد. ًمع قدوم عيد األضحى المبارك أود أن أغتنم المناسبة ألتمنى لجميع مسافرينا المسلمين عيداً سعيدا .األضحى أحد أهم أعياد العالم اإلسالمي التي يحتفل بها المسلمون في جميع بقاع المعمورة والذي أضيفت له المزيد من الرحالت،سيشهد شهر سبتمبر طرح جدول رحالتنا المعدل بين البحرين والقاهرة ستلبي.ليتيسر للمسافرين فرصة االختيار بين رحلتين يوميتين بين البحرين وإحدى وجهات الناقلة األكثر شعبية وستعزز من مرونة جدول رحالتنا بين،الرحالت المضافة الطلب المتزايد من قبل عمالئنا على السفر إلى القاهرة .البحرين والعاصمة المصرية يسعدنا أن نرحب بكم وأن نشكركم على اختياركم السفر معنا مقدرين لكم منحنا فرصة تأمين حاجات، ًوأخيرا . وآملين اللقاء بكم على متن رحلة أخرى من رحالت طيران الخليج في المستقبل القريب بإذن اهلل،سفركم .مع تمنياتنا لكم برحلة سعيدة
5
/
G U LF
LI FE
C O N T E N T S
SE PT 20 1 5
14 14
26
Future forward High-tech cities that are leading the way خطوات نحو المستقبل مدن رائدة في طليعة التكنولوجيا المتقدمة
26 Tsar quality St Petersburg, Russia’s cultural capital مدينة القياصرة عاصمة روسيا الثقافية:سانت بطرسبرغ
10 10
34
Diary days Check our calendar of events to find out what’s happening this month
Hotel highlight London’s Eccleston Square Hotel offers tech-savvy service
زاوية الفنادق فندق إكلستون سكوير في لندن يضيف مرافق التطور التقني إلى خدماته
يوميات ومناسبات تابعوا الجدول لالطالع على الفعاليات والمناسبات في هذا الشهر
6
/
G U LF
LI FE
7
/
G U LF
LI FE
C O N T E N T S
48 Spa-tastic treatments Enjoy wonderful well-being عالجات السبا الرائعة استمتعوا بالصحة والرفاهية
52 Culinary corner Moscow’s gastronomic gems and culinary cool spots
ركن الطهي روائع التذوق في موسكو وأماكنها الراقية
52
58 56 Q&A Alzain Tariq, Bahrain’s champion swimmer سؤال وجواب بطلة السباحة البحرينية:الزين طارق
58 Music mania MidEast Tunes is streaming success
42
مايسترو الموسيقى قصة نجاح مع ميد إيست تيونز
36
64
48 hours in... Hyderabad, a tale of old and new
Female fortitude Photographer Matilde Gattoni showcases resilient women at Gulf Photo Plus
... ساعة في48 حيدر أباد بين التراث والحداثة
شجاعة األنثى المصورة الفوتوغرافية ماتيلدا غاتوني تعرض صمود المرأة في غلف فوتو بالس
42 Art attack Beirut Art Fair features regional and international artists
71 Inflight Falcon Entertainment Tune in to our TV shows and movies
حصة الفنون فرصة للفنانين اإلقليميين والعالميين لعرض أعمالهم في معرض بيروت الفني
برنامج فالكون الترفيهي أحدث األفالم والموسيقى والبرامج التلفزيونية
8
/
G U LF
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
LI FE
G U LF
/
9
T H E
C A L E N D A R
DIARY
DAYS UNTIL OCTOBER 31
What’s happening across the network this month
SEPTEMBER 2-12
SEPTEMBER 3-5
72ND VENICE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Where: Venice, Italy Premiering the 3D disaster movie Everest starring Jake Gyllenhaal, this glamorous event will see plenty of A-listers descend on the red carpet. www.labiennale.org/en/cinema EXPO MILANO 2015 Where: Milan, Italy With the theme Feeding the Planet, Energy for Life, the expo welcomes 20 million visitors over its six-month run. The expo celebrates Bahrain National Day on Sept 4 with VIP guests from Bahrain and participating countries. www.expo2015.org/en
لمهرجان البندقية السينمائي72الدورة الـ ايطاليا، البندقية:المكان يحرص كبار شخصيات السينما العالمية على حضور وسيتم عرض فيلم ايفرست.مهرجان البندقية المقتبس عن تجربة كارثية لمجموعة من المتسلقين .على أعلى قمة جبلية في العالم
2015 إكسبو ميالنو ايطاليا، ميالنو:المكان مليون زائر خالل20 يستضيف المعرض أكثر من طاقة، أشهر تحت شعار "تغذية الكوكب6 سيقوم عدد من كبار الشخصيات من."للحياة البحرين والدول المشاركة باالحتفال بيوم البحرين .الوطني في الرابع من سبتمبر
SWAN LAKE ACROBATIC BALLET Where: Dubai, UAE Combining acrobatics with opera and ballet, the Chinese State Circus brings the story of Swan Lake to the stage for Dubai Summer Surprises. www.dubaicalendar.ae باليه "بحيرة البجع" األكروباتي اإلمارات العربية المتحدة، دبي:المكان يقدم السيرك القومي الصيني رائعة تشايكوفسكي ويجمع."بحيرة البجع" ضمن مفاجآت صيف دبي العرض بين مهارات الحركات واألكروباتية ورقص .الباليه ورقي األوبرا
SEPTEMBER 1-19
SEPTEMBER 4-20
TA'A AL SHABAB Where: Bahrain This annual festival, organised by The Bahrain Authority for Culture and Antiquities, seeks to involve youth in cultural pursuits. www.culture.gov.bh
INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL OF SANTORINI Where: Santorini, Greece This musical celebration features six concerts including the works of Bach and Mozart. www.santorinimusicfestival.com
تاء الشباب البحرين:المكان تنظم هيئة البحرين للثقافة واآلثار هذا المهرجان السنوي المعني بجوانب الفن والفكر والثقافة لدعم مشاركة الشباب عبر فعاليات تسعى إلخراج الثّ قافة والمثقفين من كواليس األروقة المغلقة . إلى مسرح الحياة االجتماعية،على النخبة
مهرجان سانتوريني للموسيقى العالمية اليونان، سانتوريني:المكان يقدم مهرجان الموسيقى الكالسيكية الرائع ستة عروض لمقطوعات من تأليف أشهر الموسيقيين .العالميين مثل باخ وموزارت وتشايكوفسكي
1 0
/
G U LF
LI FE
الـــتـــقـــويـــــم
فعاليات
فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر
ومناسبات SEPTEMBER 5
SEPTEMBER 4-9 IFA Where: Berlin, Germany With 1,200 exhibitors from 32 countries, this consumer electronics show features the world’s leading brands and has origins dating back to 1924. www.ifa-berlin.de/en آي إف إيه ألمانيا، برلين:المكان معرض السلع اإللكترونية االستهالكية يقدم أكبر بدأ المعرض عام.عالمات اإللكترونيات العالمية . دولة32 شركة عارضة من1,200 ويضم1924
SEP 5 – NOV 1
JANMASHTAMI Where: Various locations, India A celebration to mark the birthday of the Hindu deity Lord Krishna, devotees congregate at midnight to begin the colourful festivities.
جاناماشتامي في عدة أماكن في الهند:المكان ،احتفال ديني في الهند بمناسبة ميالد لورد كريشنا يجتمع أتباع.أحد الرموز المقدسة لدى الهندوس الديانة الهندوسية في منتصف الليل ليبدأوا .طقوسهم االحتفالية
Photos: Shutterstock, Corbis and supplied
SEPTEMBER 4-6 ITALIAN GRAND PRIX Where: Monza, Italy The Formula 1 Italian Grand Prix held in Monza — not far from Milan — offers the chance to witness Lewis Hamilton, Nico Rosberg and Sebastian Vettel battle it out on the track. www.italy-grand-prix.com/en
14TH ISTANBUL BIENNIAL Where: Istanbul, Turkey This year, the contemporary art fair will explore the relationship between art and other forms of knowledge, such as our understanding of sound waves and light, across 30 venues. bienal.iksv.org/en
سباق الجائز الكبرى (غراند بري) اإليطالي إيطاليا، مونزا:المكان يتيح السباق الذي يقام بالقرب من ميالنو فرصة لمشاهدة لويس هاملتون ونيكو روزبرغ وسيباستيان .فيتل وهم يتنافسون على البطولة
مهرجان بينالي إسطنبول الرابع عشر تركيا، اسطنبول:المكان 30 تقام فعاليات معرض الفن المعاصر في أكثر من يستكشف موضوع هذا العام عالقة الفن. ًموقعا . مثل تصورنا لموجات الصوت والضوء،بمعارف أخرى
1 1
/
G U LF
LI FE
T H E
C A L E N D A R
DIARY
DAYS
What’s happening across the network this month
SEPTEMBER 19-20
SEPTEMBER 13
SURE RUN TO THE BEAT Where: London, UK A 10km race for charity with DJs set up along the route providing music to spur you on. Previous acts have included Calvin Harris, Sigma and Tinie Tempah. www.runtothebeat.co.uk
سباق "شور" على اإليقاع المملكة المتحدة، لندن:المكان ينتشر مجموعة من أشهر نجوم الدي جيه على مسار سباق العشر كيلومترات الخيري لتحفيز المتسابقين شارك في دورات سابقة.بالموسيقى اإليقاعية .نجوم مثل كالفن هاريس وسيغما وتايني تيمبا
MADONNA REBEL HEART TOUR Where: New York, US The irrepressible material girl performs at the iconic Madison Square Garden to promote her 13th album, Rebel Heart. www.madonna.com حفل حي لمادونا جولة القلب المتمرد الواليات المتحدة، نيويورك:المكان حفال غنائياً في قاعة "الفتاة المادية" مادونا تقيم ً ماديسون سكوير غاردن األسطورية للترويج أللبومها .)الثالث عشر "ريبل هارت" (القلب المتمرد
/
أوبن هاوس لندن المملكة المتحدة، لندن:المكان لمهرجان العمارة السنوي23احتفاال بالذكرى الـ ً تفتح مئات األبنية الخاصة في لندن أبوابها للجمهور (من المنازل السكنية وأبنية المكاتب إلى المواقع .)التاريخية والمؤسسات التعليمية
SEPTEMBER 17
SEPTEMBER 16-17
1 2
OPEN HOUSE LONDON Where: London, UK This free annual architecture and design festival sees hundreds of private buildings open to the public, from homes and offices to historic sites and educational institutions. www.openhouselondon.org.uk
G U LF
LI FE
30 YEARS OF THE ROYAL OMAN SYMPHONY ORCHESTRA Where: Muscat, Oman The nation’s acclaimed orchestra will perform classical compositions dedicated to the sultanate. www.rohmuscat.org.om ً عاما من األوركسترا السيمفونية 30 السلطانية العمانية عمان، مسقط:المكان ستقدم،احتفاال بمرور ثالثة عقود على تأسيسها ً .األوركسترا عروضاً مهداة إلى السلطنة
الـــتـــقـــويـــــم
فعاليات
فعاليات تقام عبر شبكة تغطيتنا خالل هذا الشهر
SEPTEMBER 21-22
ومناسبات
SEPTEMBER 18-24
OCTOBER 1
LA MERCÈ FESTIVAL Where: Barcelona, Spain Celebrating the Catalan capital’s patron saint, this frenetic festival involves daring human pyramids and costumed characters from Spanish folklore. www.barcelonaturisme.com/wv3/en
BON JOVI LIVE Where: Abu Dhabi, UAE Counted among the world’s top bands of all time with more than 100 million records sold, American band Bon Jovi is heading to the du Arena, Yas Island. www.bonjovi.com
ALBERT HAMMOND JR LIVE Where: New York, US The 35-year-old Strokes guitarist will hit the stage at the Bowery Ballroom to promote his latest solo album Momentary Masters. www.boweryballroom.com ألبرت هاموند جونيور في حفل حي الواليات المتحدة، نيويورك:المكان حفال حياً في قاعة يقيم ألبرت هاموند جونيور ً 2008 باوري للترويج ألول أعماله الفردية منذ عام .في ألبومه الحديث مومينتاري ماسترز
مهرجان ال ميرسيه اسبانيا، برشلونة:المكان مهرجان احتفالي بمناسبة عيد ديني في العاصمة الكتالونية تقام فيه أهرامات بشرية ومواكب تضم .أزياء وشخصيات من الفلكلور االسباني
SEPTEMBER 23-26
بون جوفي اإلمارات العربية المتحدة، أبوظبي:المكان التي تعد من،فرقة الروك األمريكية بون جوفي ،أكبر الفرق في العالم من ناحية مبيعات األلبومات .du حفال حياً في ميدان تقيم ً
UNTIL NOVEMBER 15
DUBAI MUSIC WEEK 2015 Where: Dubai, UAE Featuring speakers, classes and live performances, confirmed acts include emo rockers Thirty Seconds to Mars and UK pop singer Ellie Goulding. www.dubaimusicweek.ae
BEAUTÉ CONGO – 1926-2015 – CONGO KITOKO Where: Paris, France A 90-year retrospective of Congolese art at Fondation Cartier pour l’Art Contemporain, it features colourful and topical artworks from the Central African nation. fondation.cartier.com
أسبوع دبي الموسيقي اإلمارات العربية المتحدة، دبي:المكان بناء على فكرة المنتج الشهير ً تأسس المهرجان كوينسي جونز ويستضيف مجموعة من الفنانين تأكدت.إلقامة الحفالت والمحاضرات وورش العمل مشاركة فرقة الروك األمريكية ثيرتي سيكندز تو .مارس والمغنية البريطانية إيلي غولدينغ
2015 - 1926 جمال كونغولي فرنسا، باريس:المكان معرض الستعادة لمحات من الفن الكونغولي على مدى تسعين عاماً تقيمه مؤسسة كارتييه للفن يتم عرض عدد من األعمال والمواضيع.المعاصر .الفنية من البلد األفريقي
1 3
/
G U LF
LI FE
D E S T I N A T I O N
THE FUTURE IS NOW These forward-looking tech-savvy cities offer a tantalising taste of the new normal Text by Will Sherwood
اليابان،طوكيو
TOKYO, JAPAN Akihabara district, stocked with more anime and gadgetry than you could shake a samurai sword at, should be the first port of call for any technophiles landing in the Japanese capital. Gamers should head straight for Super Potato — a retrospecialist shop where consumers can find almost any console ever produced. Once you’ve been overwhelmed by the manga, maid cafés and karaoke music in Akihabara, you can book a meeting with Honda’s famous state-of-the-art Asimo humanoid at Tokyo's impressive National Museum of Emerging Science and Innovation. Introduced in 2000, the robot was designed to react to real-world environments and can recognise objects, sounds and gestures, allowing it to interact with humans. And if you're looking for modern sustenance, stop at one of the city’s many vending machines that offer everything from hot rice and noodles to canned bread.
1 4
/
يجب أن تكون منطقة آكيهابارا أول وجهة،بالنسبة إلى هواة التكنولوجيا يزورونها في العاصمة اليابانية نظراً لتجمع شركات التجهيزات اإللكترونية ، الذي يعد بمثابة متحف لألجهزة األثرية، متجر سوبر بوتيتو.واألنمي فيها يستقطب عشاق األلعاب اإللكترونية حيث يجدون جميع أنواع منصات .األلعاب التي أنتجت عبر التاريخ بعد أن تصحو من حالة اإلنبهار بالمانغا ومقاهي الخادمات (المختصة يمكنك أن تحجز،بلعب األدوار) وموسيقى الكاريوكي في آكيهابارا اإلنسان اآللي (الروبوت) الذي صممته مخابر شركة،موعداً مع أسيمو تم تصميم اإلنسان.هوندا في المتحف الوطنى للعلوم الناشئة واالبتكار ويستطيع، للتعامل مع مواقف وبيئات في عالم الواقع2000 اآللي عام التعرف على األشياء واألصوات واإليماءات والحركات مما يتيح له التفاعل وفي المنطقة يمكن الحصول على الغذاء باستخدام التقنيات.مع البشر من األرز:المتقدمة عن طريق أجهزة البيع اآللية التي تعرض كل شيء
G U LF
.الساخن والمعكرونة وحتى الخبز والموز
LI FE
الـــوجـــهـــــة
Photos: Corbis, Shutterstock and supplied
;Honda's Asimo robot Top: Tokyo's Akihabara district إلى األعلى :منطقة آكيهابارا في طوكيو؛ إلى اليسار :أسيمو ،اإلنسان اآللي (الروبوت) الذي صممته شركة هوندا
LI FE
G U LF
/
1 5
D E S T I N A T I O N
Left: Hyde Street tram; Below: Google headquarters in Mountain ;View, Silicon Valley Bottom left: California Academy of Sciences in Golden Gate Park من األعلى إلى األسفل :حافلة الترام في شارع هايد؛ مقر شركة جوجل في ماونتن فيو في وادي السيليكون؛ أكاديمية كاليفورنيا للعلوم في حديقة البوابة الذهبية
SAN FRANCISCO, USA Home to Google, Facebook, Apple, Intel, eBay and PayPal among others, San Fran’s occupants of Silicon Valley reads like a who’s who of the technology industry. The city by the bay is where you’ll find some of the world’s most influential techie minds, who probably have a hand in your day-to-day activities to a creepy extent. But once you’ve got over that, and ticked off the Golden Gate Bridge, trams and colourful hillside buildings, snap up a ticket to the city’s excellent Exploratorium science museum. No modern tech pilgrimage would be complete without a stop at the spectacular California Academy of Sciences in Golden Gate Park. You’ll encounter an aquarium, planetarium, rainforest and more — all housed under a 1,100-square-metre green roof of native plants that forms part of its ultra-modern, sustainable design.
سان فرانسيسكو ،الواليات المتحدة األمريكية
إنها موطن جوجل وفيسبوك وآبل وإنتل وإي باي وباي بال إلى جانب عدد كبير
GULF AIR partners with American Airlines to fly to San Francisco. Book online at gulfair.com
من الشركات الكبرى ،إذ أن شركات سان فرانسيسكو في وادي السيليكون قائمة ألكبر األسماء في عالم التكنولوجيا .ستجد في المدينة المطلة تشكل ً على الخليج أعظم األدمغة في عالم التكنولوجيا وأكثرها نفوذاً ،حتى في بعض قلق بالنسبة للكثيرين!) .ولكن تفاصيل حياتنا اليومية (وقد يشكل هذا النفوذ مصدر ٍ
عندما تتغلب على ذلك القلق ،يمكنك زيارة جسر البوابة الذهبية والتجول بين األبنية ذات األلوان الحيوية على متن ترام سان فرانسيسكو الشهير وزيارة متحف العلوم الرائع إكسبلوراتوريوم .وال تكتمل الزيارة إلى المدينة دون الذهاب إلى أكاديمية كاليفورنيا للعلوم في حديقة البوابة الذهبية حيث ستجد معرض لألحياء المائية والقبة الفلكية (أو البالنتاريوم) وغابة استوائية مطيرة والمزيد في منشأة تنتشر على 1,100متر مربع تحت سقف حي من النباتات المحلية التي تشكل جزءاً من التصميم المستدام الصديق للبيئة.
تشترك طيران الخليج مع أميريكان ايرالينز في تسيير رحالتها إلى سان فرانسيسكو .للحجز تفضلوا بزيارة gulfair.com
LI FE
G U LF
/
1 6
الـــوجـــهـــــة
LI FE
G U LF
/
1 7
D E S T I N A T I O N
Clockwise from right: The National Opera House; Colourful buildings in the Nyhavn district; Illums Bolighus; City Bikes for hire :باتجاه عقارب الساعة من اليمين دار األوبرا الوطني؛ أبنية قديمة في منطقة نيهافن؛ ايالمز بوليغاس؛ "دراجة المدينة"متوفرة لإليجار
COPENHAGEN, DENMARK
الدنمارك،كوبنهاغن
يبدو،في زمن أصبحت فيه ظاهرة االحترار العالمي واالستدامة قضايا هامة حال منطقياً ألزمات العصر ً استخدام الدراجات الهوائية في المناطق الحضرية
In an era when global warming and sustainability are key issues, cycling is increasingly looking like a sensible urban solution to modern problems with pollution, traffic and health. Copenhagen actually has more bicycles than people, in keeping with its Scandinavian population’s predominantly healthy ethos. Hop on one of the rentable City Bikes and you’ll discover a touchscreen tablet with built-in GPS, which will guide you to your destination and point out key sites and attractions. In the saddle, you’ll discover a city with historic buildings, as well as a metropolis that is a centre for minimalist, modern design and architecture — the city’s spectacular National Opera House is a modernist masterpiece. Denmark’s capital is also crammed with an impressive amount of independent designer boutiques, with the world-famous Illums Bolighus one of the town’s finest. A destination where even the traffic wardens have been trained to become tour guides, in an attempt to improve their unpopular image, this chic Nordic city takes tolerance and progressiveness to new heights.
ويوجد في كوبنهاغن.الحديث كالتلوث واالزدحام المروري والمشاكل الصحية ما يعكس الطابع الصحي السائد،عدداً من الدراجات الهوائية يفوق عدد السكان لدى ركوب "دراجة المدينة" المتوفرة لألجرة سيكتشف الزائر.لسكان اسكندينافيا ويقوم.كمبيوتر لوحي مجهز بنظام التموضع العالمي مع شاشة تعمل باللمس
GULF AIR operates daily flights to Europe. Book online at gulfair.com
الجهاز بإرشادك إلى وجهتك أو اإلشارة إلى المواقع الهامة والسياحية الجديرة حافلة مدينة وبالتجول في أرجاء كوبنهاغن ستكتشف.باالهتمام عبر العاصمة ً ً ،باألبنية التاريخية إلى جانب كونها مركزاً للتصميم المعماري الحديث والتبسيطي وتعج العاصمة.تحفة من تحف العمارة الحديثة مثل دار األوبرا الوطني الذي يعد ً ًبعدد كبير من دور التصميم المستقلة مثل دار التصميم المشهور عالميا الدنماركية ٍ .ايالمز بوليغاس الذي يعد من أرقى بوتيكات التصميم في المدينة تم تدريب مراقبي المرور في المدينة،وفي محاولة لتحسين شعبيتهم بين الجمهور مثاال لتمكينهم من توفير اإلرشادات السياحية وبذلك تقدم المدينة االسكندنافية ً .آخر على رقيها وروحها التقدمية
.تسير طيران الخليج رحالت يومية إلى أوروبا gulfair.com للحجز تفضلوا بزيارة
1 8
/
G U LF
LI FE
الـــوجـــهـــــة
LI FE
G U LF
/
1 9
D E S T I N A T I O N
Left: Bagmane Tech Park; Below: Lal Bagh Botanical Garden مجمع باغمان للتكنولوجيا؛:إلى اليسار حديقة الل باغ النباتية:إلى االسفل
الهند،بنغالور
إذا كانت سرعة الوتيرة وكتلة سكانية متمرسة في العلوم واألعمال هي . فمدينة بنغالور تستوفي كافة تلك الشروط،مؤشرات للمدينة الحديثة والتقدمية أطلق على بنغالور لقب وادي السيليكون الهندي بعد أن تدفقت شركات وتضاهي المدينة اآلن،تكنولوجيا المعلومات في تسعينيات القرن الماضي .منافستها مومباي على مركز الصدارة في الهند في جوانب االبتكار والحداثة عاماً لإلقامة في41انتقل بيوش رانجان مهندس تكنولوجيا المعلومات ذو الـ وظيفة على أعلى المستويات مع شركة جوجل في الواليات بنغالور بعد أن ترك ً قال أنه يعتقد أن2015 وفي لقاء مع مجلة فوربس في عدد يوليو.المتحدة ً وصرح رانجان الذي أصبح رئيسا.بنغالور مكان يحفل باالبتكار والريادة واألعمال )Flipkart( لقسم الهندسة في أكبر موقع لتجارة التجزئة في الهند فليبكارت ويقوم السيد رانجان بمقارنة عدد.أن المدينة تسير على خطى وادي السيليكون إلى المستوى الحالي2010 الشركات المبتدئة التي وجدها لدى زيارته في عام ."ويصف النمو الذي خالل األعوام الخمسة الماضية بـ "الهائل نحو مذهل بزيادة قدرها ٍ على2011 و2001 نما عدد سكان المدينة بين عامي
BENGALURU, INDIA
وتتنافس روح الحقبة. ً مليون نسمة لتصبح أسرع مدن البالد توسعاً ونموا9.6
If being the fast-paced home to an educated and entrepreneurial population is indicative of a modern and progressive city, then Bengaluru ticks plenty of boxes. Nicknamed The Silicon Valley of India after the influx of IT companies to the city in the 1990s, Bengaluru now vies with Mumbai as India’s foremost centre of innovation and technology. In an interview in the July issue of Forbes, 41-year-old IT engineer Peeyush Ranjan, who recently relocated to Bengaluru from a high-level job at Google in the US, says the city is a remarkably entrepreneurial and innovative place. Ranjan, who is now head of engineering at India’s largest online retailer, Flipkart, states that the city is now on the same path as Silicon Valley. He compares the number of start-ups he encountered when he visited Bengaluru in 2010 to its current situation, describing the past five years’ growth as incredible. Between 2001 and 2011, its population grew by an astonishing 9.6 million people, making it the nation’s fastest-expanding metropolis. The colonial-era soul of the city now jostles for superiority with sleek and imposing modern architecture, including hotels and office blocks built to accommodate Bengaluru's ever-increasing middle class. Western brands, hipster bars and Starbucks sit alongside the Garden City’s famous Lal Bagh Botanical Garden and Dravidian-style Bull Temple, offering a fascinating window into the juxtaposition of modernity and tradition in contemporary Indian society.
البريطانية للمدينة القديمة مع بريق األبنية الحديثة ونمطها العمراني الذي يشمل الفنادق ومجمعات المكاتب والشركات واألبنية السكنية التي تسعى الستيعاب وتنتشر العالمات.الطبقات المتوسطة التي ما زالت في طور التوسع والنمو التجارية الغربية في أرجاء المدينة جنباً إلى جنب مع المنشآت واألبنية القديمة والمعابد المبنية على الطراز الدرافيدي كمعبد الثور الهندوسي وحديقة الل باغ .النباتية في مقاربة بين التراث والحداثة في المجتمع الهندي المعاصر
تسير طيران الخليج رحلتين يومياً إلى مومباي حيث يمكنكم متابعة الرحلة gulfair.com للحجز تفضلوا بزيارة.جواً إلى بنغالور
GULF AIR operates double daily flights to Mumbai. Catch a connecting flight to Bengaluru. Book online at gulfair.com
2 0
/
G U LF
LI FE
2 1
/
G U LF
LI FE
D E S T I N A T I O N
Personal rapid transport vehicles; Top: Wind towers in Masdar أبراج الرياح في:أعلى الصفحة "مركبات:مدينة مصدر؛ فوق "النقل الشخصي السريع
2 2
/
G U LF
LI FE
الـــوجـــهـــــة
المستقبل بـيـن يـديـك مجموعة من المدن ذات التطلعات المستقبلية والتكنولوجيا المتقدمة تقدم لمحات عن الحياة في المستقبل بقلم :ويل شيروود
مصدر ،اإلمارات العربية المتحدة
MASDAR, UAE
إذا أعجبتكم فكرة التنقل السريع في مركبات ذاتية القيادة (تعرف بمسمى "مركبات النقل الشخصي السريع") فيجب أن تكون وجهتكم مدينة مصدر التي تبعد أقل من عشرين كيلومتر عن مدينة أبوظبي .ومع أن مدينة مصدر تهدف أن تكون المدينة األولى على مستوى العالم من ناحية االستدامة الكلية والشاملة ،إال أن موقعها في بيئة صحراوية قاسية يجعل حجم العمل وطموحات المشروع كبيرة للغاية .قامت شركة االستشارات الهندسية المعمارية البريطانية فوستر وشركاه بتصميم المدينة التي تستخدم التقنيات الحديثة كالطاقة الشمسية والسيارات الكهربائية ،وتم استعارة بعض اللمحات من النمط العمراني التقليدي لمنطقة الخليج العربي في التصميم وفي بناء البراجيل التي كانت تستعمل في البيوت التراثية من أجل التهوية خالل موسم الصيف الحار .في الحقيقة تم بناء أبنية "أبراج الرياح" والحواري الضيقة المظللة لتخفض درجة الحرارة في الشارع بمعدل 20-15 درجة مئوية ،ويعد ذلك إنجاز كبير يتيح لسكان المدينة االستمتاع بنمط حياتي منعش وطبيعي.
If you like the idea of zipping about in self-driving pods (known as personal rapid transit), Masdar City, less than 20km from Abu Dhabi, is where you need to hitch a ride. Designed to be the world’s most sustainable city, its harsh desert location makes the scope and ambition of the project simply incredible. Designed by British architects Foster + Partners, Masdar wholeheartedly embraces new technologies such as solar energy and electric cars, while its architecture takes design cues from the wind towers of buildings that are native to the region. In fact, the wind tower buildings and narrow, shaded alleyways are constructed so that street-level temperatures tend to be 15-20°C cooler than normal – a truly impressive achievement that allows the city’s population to enjoy a largely al fresco lifestyle.
تسير طيران الخليج أربع رحالت يومياً إلى أبوظبي.
GULF AIR operates four daily flights to Abu Dhabi. Book online at gulfair.com
للحجز تفضلوا بزيارة gulfair.com
LI FE
G U LF
/
2 3
B I G
P I C T U R E
Shutterstock
T H E
2 4
/
G U LF
LI FE
الـــصـــــورة األكـــبـــــر
BANGKOK THAILAND More than 1,000 Buddhist monks embark on an annual procession, called the Dhammachai Dhutang. The location changes yearly for this austere pilgrimage, where monks are expected to travel on foot carrying few possessions. Devotees line the route and scatter flower petals on the pilgrims’ paths as part of the colourful spectacle.
بانكوك تايلند يشارك أكثر من 1,000راهب بوذي في موكب داماتشاي دوتانغا السنوي .يتغير موقع الموكب سنوياً لهذا االستعراض الشعائري لمظاهر الزهد والتقشف حيث يجب على الرهبان قطع المسافة على األقدام حاملين معهم المستلزمات الضروية فقط. يصطف المؤيدون من البوذيين على طرفي الدرب ليرشوا أوراق الزهور على ممر حافال باأللوان الزاهية. الرهبان ليصبح المشهد ً
D E S T I N A T I O N
CITY OF THE
TSARS
Mairead Walsh discovers the allure of St Petersburg, Russia’s enduring cultural capital
2 6
/
G U LF
LI FE
الـــوجـــهـــــة
Left to right: Small Throne Hall in the Hermitage; Interior murals in Church of the Saviour on Spilled Blood; Granite telamon adorns the exterior of the Hermitage; Opposite page: The Hermitage
Photos: Shutterstock and Corbis
قاعة العرش الصغرى في اإلرميتاج؛:من اليسار إلى اليمين رسوم كالسيكية على جدران كنيسة الدم المراق؛ دعامة على .شكل تمثال غرانيتي تزين واجهة اإلرميتاج واجهة اإلرميتاج:على الصفحة المقابلة
We pull up late to arguably one of the most controversial modern buildings in St Petersburg, the new Mariinsky II Theatre. Unable to get tickets to the sold-out performance of Swan Lake at the original Mariinsky Theatre, built in 1860, we opted to see Queen of Spades, an opera in three acts (music by Pyotr Tchaikovsky, based on the short story
by Alexander Pushkin) at Mariinsky II. When the new theatre debuted in 2013, its contemporary design was condemned by many as an eyesore among the 18th- and 19th-century edifices that surround it. At around €540 million, it’s one of the most expensive cultural projects ever built. But after a week of visiting stunning palaces, I admit
2 7
/
G U LF
LI FE
that I like the contrast of the modern angular architecture. The glass canopy ceiling gives the building a contemporary identity and the lobby’s dramatic glass façades and bay windows provide panoramic views of the city, particularly delightful in the summer season when the sun sets after midnight. I also appreciate that the glass
D E S T I N A T I O N
walls reflect the original theatre across the Kryukov Canal, connecting the past and present. When my friend and I arrive, the theatre is abuzz. It’s opening night and an eclectic crowd of patrons, some wearing gowns and dripping with jewels and others wearing jeans and sneakers, are milling around chatting and looking for their place in the 2,000-seat venue. We rush to find our seats and speed-read the programme, but our haste is unnecessary. The maestro is late. The audience waits, anticipation palpable, but tardiness is part of the theatrical personality of renowned conductor Valery Gergiev, artistic and general director of the Mariinsky for the past two decades, who has made St Petersburg a world-class music city. Indeed, Russia’s second-largest city has always been the country’s cultural
capital. It’s been called the Paris of the East, Venice of the North and City of the Tsars. Surprisingly built on a swamp, this Baltic beauty may bear some architectural comparison to European cities, but St Petersburg has a unique character and narrative of its own, with scandal, intrigue, passion and power all playing a part. Established in 1703 by Tsar Peter the Great, the city was intended to be a display of imperial Russia’s growing status in the world. European-educated and influenced, Peter the Great’s vision was carried out over the 18th century by a string of women successors. Tsarina Anna Ioannovna imported fashion from France, opera from Italy and created a European court in St Petersburg. Peter the Great’s daughter Elizabeth I’s chief legacy is the stunning architecture she commissioned, primarily by her favourite
2 8
/
G U LF
LI FE
Italian architect Bartolomeo Rastrelli. His grandson, Tsar Peter III was abruptly deposed in a coup by his wife, Catherine II, a German princess, who had embraced the Russian city in the two decades she was married to the heir before he was crowned and murdered soon after. Despite the scandalous circumstance of her coronation, she was an enlightened ruler who reformed the legal system, built hospitals and schools, earning the moniker Catherine the Great, and eventually donated an extensive and superb art collection that formed the basis of the Hermitage. Today, the Hermitage is one of the oldest and largest museums of art and culture in the world, where you can view everything from Rembrandt and Picasso artworks to mummified tombs of pharaohs. But the architecture of the building and interior decor of the
الـــوجـــهـــــة
Opposite page: Moyka River; Right: The Fabergé Museum in Shuvalov Palace features more than 4,000 works including nine imperial Easter eggs owned by the Russian tsars; Below: Lilies of the Valley Easter Egg, a gift from Emperor Nicholas II to Empress Alexandra Feodorovna in 1898 يضم متحف: نهر مويكا؛ إلى اليمين:على الصفحة المقابلة عمل فني4,000 فابرجيه في قصر شوفالوف أكثر من وتحفة أثرية تشمل بيوض عيد الفصح التي كان القياصرة ، بيضة الفصح المزينة بزنبق الوادي:يملكونها؛ إلى األسفل هدية االمبراطور نيكوالس الثاني إلى االمبراطورة أليكساندرا 1898 فيودوروفنا في عام
Hermitage and Winter Palace are the real stars of the show — each room is more jaw-droppingly opulent than the last. Another example of Peter the Great’s expression of imperial grandeur is Peterhof, a series of palaces and gardens located on the shores of the Gulf of Finland. Influenced by a visit to Versailles in 1717, the tsar built this insanely lavish summer residence, which you can visit today by way of a quick hydrofoil trip across the Neva River. In fact, we spent a lot of time on or near the river. Whether cruising the
canals, crossing one of the 342 bridges in the city, or just watching them raised over the Neva River at night to allow ships to pass through, you’re never far from water in St Petersburg. Like an open-bus tour in other cities, the canal cruises are great for an overview of the city reflecting baroque and neoclassical palaces, cathedrals of worship, commemorations of victory, and icons of power at every turn. Stop at the Peter and Paul Fortress, which held prisoners of war, including Peter’s own son, and visit the magnificent cathedral housing the tombs of the Romanovs. Pass the Admiralty — the impressive shipyard built in the 18th century for the imposing Russian navy — St Isaac’s Cathedral with its golden dome covered with 100kg of gold leaf, and the chaotically colourful Church of the Saviour on Spilled Blood, so named and located on the spot where Tsar Alexander II was assassinated in 1881.
2 9
/
G U LF
LI FE
A stop at the breathtakingly over-the-top Shuvalov Palace housing the Fabergé Museum leaves romantics swooning for Romanov expressions of love and devotion through the commissioning of these priceless, artistically intricate eggs and other treasures. Sitting in the Mariinsky II, we are still waiting for the maestro. Finally he arrives. The audience erupts. Under those bushy eyebrows, Gergiev’s eyes glitter in the spotlight as he acknowledges the accolades. He turns, raises a hand, and the orchestra begins. The opera is powerful — the soprano is chilling, the baritone haunting, the costumes inspiring, the narrative melodramatic. It also lasts four hours. It is both intoxicating and enduring — a metaphor for St Petersburg itself. n
GULF AIR operates four weekly flights to Moscow. Book online at gulfair.com
D E S T I N A T I O N
Clockwise from left: Church of ;the Saviour on Spilled Blood Palace Bridge raised with a view of Peter and Paul Fortress; The new Mariinsky II Theatre باتجاه عقارب الساعة من اليسار :كنيسة الدم المراق؛ لقطة تظهر قلعة بطرس وبولس لدى رفع جسر القصر؛ مسرح ماريينسكي 2الجديد
مثاال لالستبداد أحاطت تتويج كاترين ،كانت تعد ً المستنير حيث قامت بإصالحات في األنظمة القانونية وأنشأت المشافي والمدارس حتى عرفت بلقب كاترينا العظمى؛ كما قامت بتقديم مجموعة واسعة وهامة من األعمال الفنية التي شكلت نواة متحف اإلرميتاج. يعد متحف اإلرميتاج في عصرنا من أكبر وأعرق متاحف الفن والثقافة في العالم حيث يمكن مشاهدة األعمال الفنية الخالدة ألكبر الرسامين مثل رامبرانت وبيكاسو ،واآلثار التاريخية القديمة مثل المومياء الفرعونية .باإلضافة إلى ذلك ،يعد بناء اإلرميتاج وتصميمه الداخلي إلى جانب القصر الشتوي من أهم المعالم في سانت بطرسبرغ. وتعد قصور بيترهوف (تعني قصور بطرس) من التعابير األخرى التي تجسد الكبرياء االمبراطوري للقيصر بطرس األكبر ،وهي سلسلة من القصور والحدائق المطلة على شاطىء خليج فنلندا .خالل زيارة القيصر إلى فرنسا حازت قصور وحدائق الفرساي على إعجابه وقام بتشييد القصور المفرطة بالبذخ والفخامة من أجل إقامته الصيفية .يمكنكم زيارة المجمع عن طريق ركوب الهيدروفويل (شبيه بالحوامة المائية) عبر النهر. في الحقيقة قضينا الكثير من األوقات على النهر سواء باإلبحار على القنوات المائية أو بالقرب منه ً األنيقة أو عبور أحد الجسور العديدة في المدينة ليال (هنالك 342جسراً ) ،أو مجرد متابعة رفع الجسور ً لتتيح عبور السفن على نهر نيفا؛ أينما كنتم في سانت تبنى سفن األسطول الروسي في ذروة مجده؛
الجمهور بالترحيب .تحت حاجبيه الكثيفين يظهر بريق
فرصة على القوارب التي تمر عبر القنوات المائية ً
وهناك أيضاً كاتدرائية سانت آيزاك بقبتها الذهبية
عينيه تحت األضواء فيما يرد التحية إعراباً عن تقديره
شاملة للمدينة ورؤية نظرة رائعة للحصول على ٍ ٍ ً
التي يغطيها 100كيلوغرام من صفائح الذهب
لثناء الجمهور .ثم يستدير ويرفع يده لتبدأ األوركسترا
إضافة إلى القصور الحديثة القصور الكالسيكية ً
الخالص؛ وكنيسة الدم المراق التي سميت على
بالعزف .تقدم األوبرا طيفاً واسعاً من األصوات
والكاتدرائيات ودور العبادة والنصب التذكارية
الموقع حيث تم اغتيال القيصر أليكساندر الثاني عام
والمشاعر :من السوبرانو والباريتون إلى تعاقب
1881؛ والختتام الجولة بأروع تحف سانت بطرسبرغ
األحداث والسرد المؤثر وحتى األزياء المبتكرة .لكنها
يوجد في قلعة بطرس وبولس كاتدرائية هامة
عليكم بزيارة قصر شوفالوف الذي يضم متحف
تستمر لمدة أربع ساعات وكأنها تشبه ،ولو مجازاً ،
تحتضن قبور عائلة رومانوف المالكة خالل الحقبة
فابرجيه حيث توجد أرقى تعابير الحب واإلخالص التي
مدينة سانت بطرسبرغ في جمالها وصمودهاn .
القيصرية ،وقد كانت تستخدم الحتجاز سجناء الحرب،
أتقنتها عائلة رومانوف حين كلفت فابرجيه بتصميم
وسجن فيها أيضاً ابن القيصر بطرس األكبر .ومن
وصناعة بيضة فابرجيه بمنتهى الدقة واإلبداع.
بطرسبرغ ستكونون بالقرب من الماء .توفر الرحالت
لالنتصارات ورموز القوة في كل ركن.
المعالم التاريخية الجديرة بالزيارة أيضاً هنالك حوض
وفي مسرح ماريينسكي ،2مازلنا جالسين في
البحرية الذي بني في القرن الثامن عشر حيث كانت
انتظار المايسترو .وأخيراً :ها قد وصل لينطلق هدير
LI FE
G U LF
/
3 0
تســير طيران الخليج أربع رحالت أســبوعياً إلى موســكو .للحجز تفضلوا بزيارة gulfair.com
الـــوجـــهـــــة
بحثنا عن مقاعدنا وقرأنا تفاصيل برنامج السهرة في عجالة ،ولكن تسرعنا لم يكن ضرورياً . لقد تأخر المايسترو ،وطال انتظار المتفرجين حتى بدى على الكثير منهم عالمات الترقب ،لكن التأخر جزء من الطابع الشخصي المتكلف لقائد الفرقة هو ٌ
الموسيقية الشهير فاليري غيرغييف ،المدير الفني العام لمسرح ماريينسكي خالل العقدين الماضيين، مدينة موسيقية من حول سانت بطرسبرغ إلى ٍ الذي َّ الطراز العالمي الرفيع.
في الحقيقة لطالما كانت ثاني أكبر مدن روسيا هي عاصمة البالد الثقافية .وقد أطلق عليها باريس الشرق ،وبندقية الشمال ومدينة القياصرة .ومن المفاجىء أن هذه المدينة البلطيقية الجميلة بنيت على أرض مستنقعات ،ومع أنها تحمل السمات العمرانية للمدن األوروبية ،إال أنها تتفرد بهويتها وتاريخها الحافل بالوقائع التاريخية التي ال تخلو من المؤامرات والدسائس واالنفعاالت العاطفية
األكبر عدد من خلفائه من النساء الالتي حكمن
اإليطالي بارتولوميو راستريلي على تصميم وبناء
وصراعات السلطة التي أسهمت جميعها في
روسيا خالل القرن الثامن عشر .فقامت االمبراطورة
الكثير من تلك الصروح .وقامت اإلمبراطورة كاترين
آنا إيوانوفا باستقدام األزياء من فرنسا ،واألوبرا من
الثانية بالكثير من األعمال في المدينة خالل
في عام 1703أسس المدينة القيصر بطرس
ايطاليا وأنشأت بالطاً أوروبياً في سانت بطرسبرغ.
العقدين عندما كانت أميرة ألمانية متزوجة من
األكبر ،الذي درس في أوروبا وتأثر بها كثراً ،ليجعل
كان اإلرث األهم لالمبراطورة إليزابيث األولى،
ولي العهد حتى تم تتويجه ليصبح القيصر بطرس
مرآة تعكس توسع االمبراطورية الروسية ورفعة منها ً
ابنة بطرس األكبر ،هو الصروح العمرانية المذهلة
الثالث ،لكنها تآمرت لالنقالب عليه ومن ثم قتله
مكانتها في العالم .تعاقب على تنفيذ رؤية بطرس
التي أمرت بتشييدها .أشرف المهندس المعماري
بعد زمن قصير .وبالرغم من الظروف الفاضحة التي
تشكيل شخصيتها مع مرور الزمن.
LI FE
G U LF
/
3 1
D E S T I N A T I O N
;Left to right: Gilded statue in Peterhof gardens ;Interior of the Peter and Paul Cathedral ;Catherine Palace at Tsarskoe Selo Opposite page: Peterhof Palace من اليسار إلى اليمين :تمثال مطلي بالذهب في حدائق قصور بيترهوف؛ كاتدرائية بطرس وبولس من الداخل؛ قصر كاثرين في تشارسكويه سيلو؛ الصفحة المقابلة :قصر بيترهوف
قليال إلى مسرح ماريينسكي ،2إحدى وصلنا متأخرين ً
عشر والتاسع عشر وعظمتها .ونظراً لتكلفة إنشائه
كما أعجبتني الجدران الزجاجية أيضاً حين يظهر عليها
زوبعة األبنية الحديثة في سانت بطرسبرغ التي أثارت ً
الباهظة التي وصلت إلى 540مليون يورو ،يعد
انعكاس بناء المسرح األصلي الواقع على الطرف
من الجدل .لم نستطع حضور عرض بحيرة البجع في
المسرح من أغلى المشاريع الثقافية التي شيدت
المقابل من قناة كريوكوف المائية التي تربط
مسرح ماريينسكي األصلي الذي شيد عام ،1860إذ
أسبوع من التجول على اإلطالق .ولكنني ،وبعد ٍ في القصور المذهلة ،وجدت أنني أحببت التباين
الماضي بالحاضر. عندما وصلت مع صديقتي كان المسرح يعج
سبيدز التي تقع في ثالثة فصول (الرواية من تأليف
الذي يتجلى في العمارة الحديثة بزواياه الحادة.
بالنشاط .الليلة هي األمسية االفتتاحية للعرض
أليكساندر بوشكين وألحان بيتر تشايكوفسكي) في
معاصرة للبناء ،وتوفر هوية يمنح السقف الزجاجي ً ً
وازدحمت ردهات المسرح بالحضور المتنوع والمتأنق
مسرح ماريينسكي .2عندما تم افتتاح المسرح الجديد
الواجهات الزجاجية والنوافذ الواسعة في الرواق
بأجمل الفساتين والمجوهرات ،في حين يوجد
عام ،2013استنكر النقاد تصميمه المعاصر الذي
مناظر بانورامية للمدينة التي تدخل البهجة واألنوار
آخرون يرتدون سراويل الجينز واألحذية الخفيفة،
اعتبر قبيحاً في إطار األبنية الكالسيكية المحيطة
ساعات طويلة في مع أشعة الشمس على مدى ٍ
فيما يتناول الجميع أطراف الحديث وهم يبحثون عن
به والتي تعكس روعة العمارة في القرنين الثامن
فصل الصيف حين تغرب الشمس بعد منتصف الليل.
مقاعدهم في المسرح الذي يتسع أللفي متفرج.
أن التذاكر قد نفذت ،وقررنا أن نحضر أوبرا كوين أوف
LI FE
G U LF
/
3 2
الـــوجـــهـــــة
مدينة
الــقــيــاصــرة تستكشف ماريد وولش عاصمة روسيا الثقافية سانت بطرسبرغ
LI FE
G U LF
/
3 3
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
CUTTING-EDGE
LUXURY The Eccleston Square Hotel introduces high-tech modernity to classic Georgian surrounds Text by Peter Feely
3 4
/
G U LF
LI FE
زاويـــــة الـــفـــنـــــادق
التقنية الـفـخـمـة
Nestled in a quintessentially English square, a short distance from London’s Victoria Station, the Eccleston Square Hotel is a savvy blend of old-world class and modern technology. Within walking distance of Buckingham Palace, this 39-room boutique property sits conveniently on the border of Victoria and upper crust Belgravia.
What we liked On arrival, the traditional wooden front door electronically wafts open as you approach the building’s stately façade. Once inside, this sense of blending modern technology with sensitivity to the 19th Century building’s restrained class means you’ll find chandeliers and plush Italian furnishings under the same roof as a state-of-the-art 3D cinema.
يضيف فندق إكلستون سكوير الحداثة والتطورات التقنية إلى المحيط الجورجي الكالسيكي بقلم بيتر فيلي في ساحة ذات طابع إنكليزي بحت وبالقرب من محطة فكتوريا يقع فندق إكلستون سكوير المتميز بمزيج مثالي من رقي العالم القديم ومرافق الراحة ويتميز الموقع على أطراف منطقة فكتوريا بقربه من حي بيلغرافيا.الحديثة
What we loved
.الراقي حيث يمكن السير على األقدام إلى قصر باكنغهام
The extravagant, fully adjustable Swedish beds (with a massage feature), rainfall showers and touch-sensitive keypads that control everything from the curtains to the lighting show each aspect of the Eccleston has been meticulously thought through to provide the most relaxing, peaceful and troublefree experience possible. Considered to the point of obsession (think numerous types of international charging sockets just in case you’ve forgotten to pack an adapter), a stay is like having your own electronic version of Jeeves. In fact, life in the hotel is a seamless sojourn of idle luxury. Men especially will be drawn to both the masculine touches to the decor and the all-encompassing gadgetry, particularly the snazzy SmartGlass bathroom wall, which immediately transforms from opaque to clear at the touch of a button.
أشياء أحببناها
يتم فتح الباب الخشبي التقليدي،لدى االقتراب من واجهة المبنى الفخمة وعند دخول الضيف إلى الفندق يشعر بخليط من نمط القرن.إلكترونياً وبكل سالسة التاسع عشر الكالسيكي المتحفظ برقيه والمتمثل بالثريات والمفروشات اإليطالية .الفاخرة إلى جانب صالة عرض أفالم ثالثية األبعاد مجهزة بأحدث التقنيات
ً كثيرا أشياء أحببناها
،)أحببنا األسرة السويدية التي يمكن تعديلها بالكامل (مع ميزة التدليك أو المساج والدوش الماطر واألزرار التي تعمل باللمس للتحكم بكل شيء من الستائر إلى كثير من المرافق في الفندق تشير إلى العناية الفائقة التي يوليها.اإلضاءة .قدر ممكن ٍ لتوفير إقامة مريحة وهادئة لينعم الضيوف باالسترخاء والسكينة بأكبر وقام الفندق بالتحضير واالستعداد لدرجة الوسواس؛ إذ تتوفر جميع أنواع المآخذ بحيث تصبح، في حال نسي الضيف شاحن أجهزته،الكهربائية بتنوعها العالمي اإلقامة في الفندق عبارة، في الحقيقة.اإلقامة أشبه بامتالك متجر إلكترونيات
Where to feast
تتوفر التجهيزات التكنولوجية في كل ركن مثل.عن رحلة في الفخامة الالمتناهية
With a menu delivered to your suite by just a few swipes on the in-room iPad, you don’t have to leave your room for great food. However, if you can drag yourself to the lift, the elegant Bistro on the Square restaurant and bar serves gastro-standard versions of classic dishes. Ranging from a goat’s cheese burger or pan-fried perch to seared scallops or steak, the competent kitchen is happy to prepare dishes to your particular tastes. The hotel also offers an afternoon tea package for tourists looking for an elegant taste of the British high life. And if even tapping the iPad is too strenuous, there’s a reasonably priced minibar — a rarity in London.
.الزجاج الذكي األنيق في الحمام الذي يتحول من ظليل إلى شفاف بلمسة زر
أماكن للوالئم
فال،جميع الغرف مزودة بجهاز آي باد ليتمكن النزالء من تصفح قوائم الطعام
ولكن إذا كان لديكم.يحتاج الضيف لمغادرة الغرفة للحصول على أطيب األطعمة سيأخذكم المصعد إلى مطعم بيسترو أون ذا سكوير الخاص،رغبة في الخروج ومن دواعي،بالفندق والذي يقدم األطباق التقليدية على أرقى المستويات سرور الطاقم الماهر في المطبخ أن يقوموا بتحضير األطباق على الطريقة الخاصة من سندويش البرغر بجبن الماعز إلى سمك الفرخ المقلي أو محار،بأذواقكم كما يقدم الفندق باقات شاي بعد الظهر.االسقالوب المحمر وحتى شرائح اللحم .للسائحين الباحثين عن تذوق التجربة البريطانية التقليدية
ال تنسوا
Don’t forget to Order a free movie from the hotel’s 3D Blu-ray DVD library to enjoy a flick on the enormous in-room plasma TV with surround sound. n
3 5
/
ال تنسوا أن تطلبوا الفيلم المجاني من مجموعة الفندق من أفالم بلو راي ثالثية لالستمتاع بشاشة البالزما الهائلة في الغرفة مع تقنيةDVD األبعاد على أقراص
G U LF
n .سوراوند ساوند
LI FE
C I T Y
B R E A K
48
HOURS IN
HYDERABAD History, heritage and a vibrant culinary scene come together to surprise visitors at every corner
With Chief Minister N. Chandrababu Naidu announcing grandiose plans for a new capital city for the southern Indian state of Andhra Pradesh, speculation is rife about the future of the current capital, Hyderabad. Last year saw the split of Andhra Pradesh and the formation of a new state, Telangana, with Hyderabad becoming the shared capital of the two for the next 10 years. As Naidu gets busy creating a Singapore lookalike for Andhra Pradesh, we look at what the present capital has to offer. The fourth-most populous metropolis in India, Hyderabad is a tale of old and new cities. While the old city is dotted with a maze of dusty alleys spilling over with shops, monuments and countless restaurants, the new quarter is futuristic, featuring gleaming towers, broad
highways, swanky malls and cafÊs, clubs and restaurants. Also part of the new city is the technology enclave, Cyberabad, the hub of India’s high-tech boom. A core component of this knowledge centre is the Hyderabad Information Technology Engineering Consultancy City, home to some of the global tech bigwigs such as Microsoft, Google, Facebook and IBM. Like other Indian cities, a visit to Hyderabad is a sensory overload for most tourists, bursting at the seams with history and culture. Founded by Mohammad Quli Qutb Shah in the 16th century and later ruled by Asaf Jah, who founded the dynasty of the Nizams of Hyderabad, the old city is a testament to the opulence and extravagance of its regal past.
GULF AIR operates five weekly flights to Hyderabad. Book online at gulfair.com
3 6
/
G U LF
LI FE
Photos: Corbis, Shutterstock and supplied
Text by Chiranti Sengupta
جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة Clockwise from right: Charminar, Golkonda Fort, Chowmahalla Palace باتجاه عقارب الساعة من اليمين :جهار منار؛ حصن غولكوندا؛ قصر تشوماهاال
WHAT TO DO
the Deccan Plateau, located around the city, for a thrilling nature trek. The Society to Save Rocks runs free guided walks on the third Sunday of every month. Petrolheads can spend a few hours at the city’s wackiest car museum, Sudha Cars, featuring vehicles in the shape of a burger, football, handbag and stiletto.
نشاطات
واحد ،كضريح قطب شاهي وقصر تشوموهولال وبحيرة حسين ساغار ،البحيرة االصطناعية التي
نبدأ الجولة في أشهر المعالم التاريخية للمدينة:
تفصل المدينتين التوأمين حيدر أباد وسكندر أباد.
جهار منار (بالعربية :المآذن األربع) الواقعة في
ولمشاهدة الجوانب الثقافية األخرى من مدينة
قلب حيدر أباد .هنالك 140درجة يجب تسلقها
حيدر أباد يمكنكم حضور أمسية من الموسيقى
للوصول إلى قمة إحدى المآذن األربع للصرح
الهندية الكالسيكية أو حضور عرض مسرحي في
العمراني ولالستمتاع بالمشهد البانورامي للمدينة
المجمع الثقافي الماكان ،أو االشتراك برحلة سير
القديمة .ويمثل البناء نموذجاً كالسيكياً من
في الطبيعة على صخور هضبة الدكن بالقرب
العمارة اإلسالمية الهندية ويضم أقدم مساجد
من المدينة .تقوم جمعية إنقاذ الصخور بتنظيم
حيدر أباد.
رحالت سير مجانية بقيادة مرشد سياحي في يوم
وستأخذنا خطوتنا التالية إلى حصن غولكوندا
األحد الثالث من كل شهر .أما بالنسبة إلى عشاق
الذي يعد من أهم مجمعات الحصون في الهند.
السيارات فهناك سودا كارز الذي يعد أغرب متحف
يتمتع المجمع بمؤثرات الصوتيات المعمارية،
في المدينة .يتميز سودا كارز بتصميم وعرض
فإذا صفق الزائر بيديه في المدخل ،يسمع صوت
مركبات على أشكال متنوعة وغريبة مثل سيارات
صفقته على بعد حوالي الكيلومتر في أعلى
على شكل كرة قدم أوحقيبة نسائية أوحذاء نسائي
يوم نقطة في الحصن .يمكن زيارة عدة معالم في ٍ
عدد كبير من األشكال األخرى. إضافة إلى ٍ ً
LI FE
G U LF
/
3 7
Start with the city’s most famous landmark, Charminar, situated in the heart of Hyderabad. Tackle the 149 steps to reach the top of one of the four minarets of the monument for an impressive view of the old city. Your next stop can be the Golkonda Fort, one of India’s most spectacular military complexes. Its acoustics are remarkable — a clap at the entrance can be heard almost a kilometre away at its highest point. In the course of a day, you can also cover the Qutb Shahi tombs, Mecca Masjid, Salar Jung Museum, Chowmahalla Palace and Hussain Sagar, an artificial lake that joins the twin cities of Hyderabad and Secunderabad. To experience Hyderabad beyond its ancient past, attend a soulful concert of Indian classical music or a theatre performance at the cultural space of Lamakaan, or go to the rocky areas of
C I T Y
B R E A K
From the royal kitchen The Nizams of Hyderabad were known for their grandeur and this was reflected in their cuisine. Kunwar Rani Kulsum Begum, niece of Nawab Mir Yusuf Ali Khan Salar Jung III, Prime Minister of Hyderabad during the reign of seventh Nizam, and Hyderabadi chef, describes why the city is one of India’s finest gastronomic centres. On royal Hyderabadi cuisine… “A fine balance of flavours such as sweet, sour, spicy and salty is what makes our food taste so great. Hyderabadi food is well blended with the local cuisines of the Deccan, using native, seasonal ingredients liberally. “The city remains fairly warm throughout the year. That’s why we use various souring agents such as mangoes, tamarind and tomatoes to add tartness to our food. These ingredients help not only balance flavours but also beat the heat.” On Hyderabadi biryani and what differentiates it from its Awadhi (Lucknowi) counterpart… “We make kachhi biryani in Hyderabad wherein well-marinated meat is slowcooked with rice in a sealed container. I refer to the Awadhi version, popular in north India, as pulao, where the meat and rice are cooked separately and then mixed together in the end.”
WHERE TO STAY Get a taste of royal life at the Taj Falaknuma Palace, a private property of the Nizam of Hyderabad that has been painstakingly restored to count among India’s finest hotels. It is worth spending some time at the Palace Library, filled with one of the most revered collections
of the Holy Quran in the country. ITC Kakatiya, Radisson Blu Plaza Hotel at Banjara Hills and Park Hyatt Hyderabad are some of the other top places to stay in the city. Guest houses and hotels run by Telangana Tourism, as well as The Golkonda Hotel and Amrutha Castle, are great for budget travellers to rest their heads after hours of sightseeing.
3 8
/
G U LF
LI FE
On her favourite Hyderabadi dishes… “I am partial to the rich desserts of the city such as double ka meetha (bread pudding), khubani ka meetha (apricot dessert), seviyan (vermicelli) and halwa, which always evokes memories of childhood. In Hyderabad, we make halwas with almost everything, from carrot and beetroot to even bottle gourd, ginger, garlic, fresh turmeric and onion.”
Top: The Buddha statue in the Hussain Sagar lake; Left: Taj Falaknuma Palace صنم بوذا في بحيرة حسين ساغار؛:إلى األعلى فندق قصر تاج فلكنوما:إلى اليسار
جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة
اإلقامة فرصة الختبار تجربة الحياة الملكية .كان البناء من يقدم فندق قصر تاج فلكنوما ً القصور الخاصة بعائلة نظام الملكية التي حكمت حيدر أباد في الماضي؛ ولقد بذلت جهود كبيرة في تحديث البناء بعناية ودقة ليصبح من أفخر الفنادق في الهند .وفي مكتبة القصر يوجد إحدى أهم مجموعات مخطوطات المصحف الشريف في البالد .ومن أفضل األماكن األخرى لإلقامة في حيدر أباد ،هناك فندق ماريوت وآي تي سي كاكاتيا وراديسون بلو وبارك حياة .وللمسافرين المهتمين بالسياحة االقتصادية والتوفير ،تدير هيئة تيالنغانا للسياحة عدة دور ضيافة مثل فندق غولكوندا وقلعة آمروثا.
من مطابخ الملوك اشتهرت ســالة نظام التي حكمت حيدر أباد لفتــرة من الزمن باألناقة والترف والقصور العظيمــة ،وينعكس ذلك في نمط مأكوالتهم. تصف لنا الشــيف الحيدرأبادية كونوار كلثوم بيغوم ،قريبة يوســف علي خان ساالر جونغ الثالث الذي كان رئيســاً للوزارة في عهد الحاكم الســابع في ساللة نظام ،األسباب التي وضع حيدر أباد فــي طليعة مراكز األطعمة الراقية في الهند. مأكــوالت حيدر أباد الملكية "التــوازن الدقيق بين النكهات ،حلو وحامض، حار ومالــح ،يمنح مأكوالتنا لذة المذاق .تمتزج مأكوالت حيدر أبــاد باألطعمة المحلية لمنطقة هضبة الدكن التي تســتخدم المكونات المحلية الموسمية بســخاء .مناخ المدينة دافىء نسبياً على مدار الســنة ،ولذلك نستخدم عدة مكونات للحصول علــى الطعم الحامض ،كالمانجا وتمر الهنــد والطماطم إلضافة حدة المذاق للطعام. هذه المكونات تســاهم في تعديل النكهات وتســاعد أيضاً في التغلب على الحرارة". مــا الــذي يميز برياني حيدر أباد عن نظيره العوضــي (من مدينة لكهنؤ)... "نحن في حيدر أباد نصنع كاتشــيه برياني حيث نار هادئة ينقــع اللحــم جيداً قبل أن يطبخ على ٍ وعاء مغلقُ .أسـ ّـمي (البرياني) مع األرز في ٍ العوضي الرائج في شــمال الهند ‘بوالو‘ حيث ـكل منفصل وفي يتم طبخ األرز واللحم بشـ ٍ النهاية يخلطان معاً". ومــاذا عن أطباقها المفضلة من المأكوالت الحيدرأبادية... "إننــي متحيزة ألطبــاق التحلية الغنية مثل كا ميثا (بودنغ بالخبز) وخوباني كا ميثا (خشــاف المشمش) وســيفيان (الشعيرية) والحالوة التي حضر تثيــر ذكريــات الطفولة دائماً .في حيدر أباد تُ َّ الحالوة من أي شــيء تقريباً ،من الجزر والشــمندر إلى الكركــم والزنجبيل وحتى الثوم والبصل والقرع األخضر".
Top: Kachhi biryani at Adaa, Taj Falaknuma Palace; Above: Mecca Masjid أعلى الصفحة :كاتشي برياني في مطعم آدا في قصر تاج فلكنوما؛ إلى األعلى :مسجد مكة
LI FE
G U LF
/
3 9
C I T Y
B R E A K
WHERE TO SHOP For the most authentic shopping experience in the city, head to Laad Bazaar near Charminar, a one-stop shop for vibrant textiles, pearl jewellery and colourful bangles. Small shops tucked away between the bustling bazaar and Moti Chowk are the best places to pick up a few vials of customised perfumes and locally produced attar or traditional fragrances. Appreciate the exemplary craftsmanship of bidri artisans as they produce intricate inlay work on metals in their workshops at Abids. However, if you want to escape the pandemonium of the bazaars, several government-run emporiums found across the city are a great option.
Eating out
تناول الطعام في حيدر أباد
Sajesh Nair, Executive Chef at Taj Falaknuma Palace, recommends his favourite culinary spots in the capital.
يقدم لنا ســاجش ناير الشيف التنفيذي في فنــدق قصر تــاج فلكنوما األماكن التي يحب أن .يقصدهــا لتناول الطعام في المدينة
Adaa, Taj Falaknuma Palace “With lavish interiors and life-size portraits of the Nizam, Adaa offers the perfect setting for a taste of Hyderabadi cuisine. Try the pathar ka gosht (lamb cooked on stones), dahi ke kebab (a rare kebab of hung yoghurt) and pista murgh ka salan (chicken made with nuts and cream) along with its must-try biryani for a royal feast.”
قصر تاج فلكنوما،مطعم آدا يوفــر الديكور الفاخر وصور أفراد عائلة نظام محيطــاً مالئماً لرحلة في مأكوالت حيدر أباد فهناك باثار كا غوشــت (شــرائح رقيقة.الملكية مــن لحم الجدي) وداهي كي كباب (كباب نادر يحضر باللبنة) وبيســتا مرغ كا ســاالن (دجاج محشــي بالمكسرات والكريمة) إضافة إلى .البريانــي الحاضر دوماً في أي وليمة ملكية
Sarvi Restaurant: “Tucked away in the charming Banjara Hills neighbourhood, Sarvi serves up crave-worthy Hyderabadi dishes from biryani and kebabs to haleem, a rich meat, wheat and lentil stew, and the city’s favourite patti samosas or stuffed puff pastry.”
مطعم مختبىء في تالل:مطعم ســارفي من، إحدى أجمل األحياء في المدينة،بنجــارا أفضل األماكــن للحصول على جرعة وافية من أطباق حيدر أباد الشــهية من البرياني والكباب إلــى هاليم (طبــق غني من يخنة اللحم والقمح .والعدس) وحتى أصناف الساموســا المحشوة
Shah Ghouse Café: “Go there for its nihari — lamb shanks in gravy — and haleem.” Cafe Niloufer: “Try the famous pistachio and Osmania biscuits, a favourite of the last Nizam of Hyderabad, Mir Osman Ali Khan, with its milky Irani tea.” Paradise: “All food lovers must make a pit stop at this renowned restaurant to savour its sizzling kebabs and heavenly biryani. It has outlets all over the city.”
من أجل الحصول على:شــاه غوس كافيه )طبق نيهاري (لحم ســاق الضأن في مرق منكه .إضافة إلى هاليم ً تشــتهر الكافيه ببسكويت:كافيه نيلوفر الفســتق العثماني الذي كان آخر حاكم من . ً يحبه كثيرا، مير عثمان علي خان،ســالة نظام .يقدم مع شــاي إيراني بالحليب وجهة جديرة بالزيارة لعشاق:بارادايس المأكوالت اللذيذة لتذوق الكباب الحار والبرياني . تنتشر محالت بارادايس عبر أرجاء المدينة.الرائع
Top: Hyderabad is famous for its colourful bangles تشتهر حيدر أباد بالخالخيل:إلى األعلى واألساور الملونة
تسوق لتجربة تسوق أصيلة في المدينة ال بد من الذهاب إلى السوق الشعبي الد بازار بالقرب من المعلم التاريخي الشهير جهار منار حيث يتوفر كل ما قد يخطر ببال السائح كاألقمشة الغنية باأللوان ومجوهرات وفي األزقة بين الد بازار.اللؤلؤ واألساور الزجاجية وموتي تشوك ينتشر عدد من الدكاكين الصغيرة زجاجة التي تبيع العطور وهي مكان جيد القتناء ٍ وتتيح."صغيرة من العطر الهندي التقليدي "أتار "هذه األسواق الفرصة للزوار لمراقبة حرفيي "بيدري في ورشاتهم على شارع أبيدز وهم منهمكون في بشكل عملهم في تطعيم مختلف األوعية المعدنية ٍ أما إذا أردتم تجنب صخب األسواق الشعبية.دقيق وازدحامها فلديكم خيار عدة أسواق منتشرة في .أرجاء المدينة تديرها هيئات حكومية
4 0
/
G U LF
LI FE
جـــولـــــة فـــــي مـــديـــنـــــة
48
ســاعــة فــي
حـيـدر أبـاد مدينة التاريخ والتراث الشهيرة بفنون الطهي ومطاعمها الفاخرة، حافلة بالمفاجآت في كل ركن من أركانها
أعلن تشاندرابابو نايدو ،الحاكم الحالي لوالية آندرابراديش ،عن
المستقبلية واألبراج البراقة والشوارع العريضة ومراكز التسوق
مخططاته الطموحة لتأسيس عاصمة جديدة للوالية الواقعة
األنيقة والمقاهي والنوادي والمطاعم.
في جنوب الهند لتنطلق التوقعات والتخمينات المتعلقة
وفي المدينة الجديدة هناك معقل التكنولوجيا الذي يطلق
خاصة بعد تقسيم في مستقبل العاصمة الحالية حيدر أباد، ً
كناية عن كونه مركزاً لنهضة الهند في مجال عليه "سايبر أباد"، ً
الوالية وتأسيس والية تيالنغانا الجديدة لتصبح مدينة حيدر أباد
التقنيات العالية .وفي صميم هذا المركز المعرفي تكمن
عاصمة مشتركة للواليتين خالل العقد القادم .وفيما يقوم ً
مدينة االستشارات الهندسية لتكنولوجيا المعلومات في حيدر
الحاكم نايدو بتحضير مخططاته لتأسيس عاصمة حديثة لوالية
أباد ( )HITECالتي تحتضن مقرات ألكبر الشركات العالمية في
آندرابراديش على نمط سنغافورة ،سنطلع على العاصمة
تكنولوجيا المعلومات مثل مايكروسوفت وجوجل وفيسبوك وآي بي إم.
الحالية وما توفره لزوارها. حاضرة في الهند من حيث التعداد تعد حيدر أباد رابع ٍ
وكمثل نظيراتها من المدن الهندية ،فإن زيارة حيدر أباد هي رحلة
السكاني ،وهي قصة مدينتين :القديمة والحديثة .تنتشر في
غنية تداعب جميع الحواس وتحفل بالتاريخ والثقافة وفنون الطهي.
المدينة القديمة متاهات من األزقة والحواري التي تعج
تقف المدينة القديمة في حيدر أباد شاهداً على عظمة إرثها
بالدكاكين واألسواق واألبنية التاريخية والمطاعم التي ال تعد
الملكي .أنشأ المدينة محمد قولي قطب شاه في القرن السادس
والتحصى؛ في حين تتميز األحياء الحديثة من المدينة باللمسات
عشر وحكمها فيما بعد آصف جاه الذي أسس ساللة نظام.
تســير طيــران الخليــج خمــس رحــات أســبوعياً إلــى حيــدر أبــاد. للحجز تفضلوا بزيارة gulfair.com
LI FE
G U LF
/
4 1
A R T S
&
C U L T U R E
BEIRUT ART FAIR Exploring virtual reality at Lebanon’s annual cultural showcase
Launched in 2010, Beirut Art Fair is an annual event that attracts creative talent from across the world to the Lebanese capital. A cultural highlight for the city, the art forms of paintings, drawings, sculptures, video, design and live performances from the Middle East, North Africa, and South and South East Asia (or ME. NA. SA) will be showcased from September 17-20. From only 3,500 visitors in 2010, the event — where almost 50 galleries descend on
the Beirut International Exhibition and Leisure Centre in the Central District — hopes to attract 24,000 people this year. Pascal Odille, the fair’s Artistic Director, explains that while artists of other nationalities are included in the show, the decision to focus on ME. NA. SA grew out of an interest in these nations’ common narratives. “One of the most important notions is postcolonialism,” says the Frenchman. “If you look at the map of ME. NA. SA, what
4 2
/
G U LF
LI FE
we have is the route of postcolonialism, starting with Tunisia in 1954 and finishing with the Philippines in 1973-74.” The curator also cites different countries’ ties to Western European classical art and academia that occurred as a result of colonisation. “If you look Farah Khelil, Iqra, 2013 (Courtesy of Mamia Bretesche Gallery) ) (تقدمة ماميا بريتيش غاليري2013 ، إقرأ:فرح خليل
Left: Alexandre Ouairy, Civilisation, 2014 (Courtesy of ifa gallery); Below: Bram Reijnders, Surfing on Appearing Harmony, 2015 (Courtesy of AcquestArte, Switzerland) 2014 ، حضارة، أليكساندر أويري:إلى اليسار تزلج، برام رايندرز:(تقدمة إيفا غاليري)؛ إلى ألسفل (تقدمة آكويست آرت2015 ،على الوفاق الظاهر )في سويسرا
at parts of Indonesia, it has a very Dutch education,” he says. “If you look at the Maghreb (Morocco, Algeria and Tunisia), it’s more of French education. But after [decolonisation], each country in the region wanted to have its own art. “For example, if you look at Algeria during the 1960s, there was a group called Aouchem that wanted to represent their own culture. There is no specific technique for the ME. NA. SA region but what they do share are common subjects.” One of this year’s highlights is the exhibition Virtual/Real, curated by Odille. It explores the blurred boundaries between what is actual and what is illusory. In this social media age, it is a highly pertinent topic. “This year we wanted to do something really different from the other art fairs, something we haven’t seen in the Middle East yet,”
4 3
/
G U LF
LI FE
A R T S
says Beirut Art Fair’s French Founder and Director, Laure d’Hauteville. “It is about the notion of reality, 3D, what’s true and what’s not.” While the event aims to promote emerging galleries and uncover exceptional talent, a number of wellknown faces will make an appearance, including German mixed media artist Brigitte Zieger and Cuban multidisciplinarian Duvier Del Dago, who works with everything from canvas to semi-transparent nylon. But perhaps the most famous participant is Serbian performance artist and Lady Gaga collaborator, Marina Abramovic, whose involvement came about through Odille and d’Hauteville’s friendship with her Greek agent and gallery owner Gerasimos Kappatos. “When we started to talk about Abramovic on Beirut Art Fair’s Facebook page, the response was amazing,” says d’Hauteville. “We were surprised that people knew her work so well.” Abramovic’s showcase follows a successful retrospective, The Artist Is Present, at New York’s Museum of Modern Art in 2010. With a number of competing fairs in the region today, such as Art Dubai, what sets Beirut apart? D’Hauteville believes it is the city’s unique cultural position in the Middle East. “Lebanon has five thousand years of history and culture,” she says. “If you go to Beirut, culture is everywhere. Even the man who’s cleaning your shoes in the street knows about Picasso. Art is everywhere.” As for Odille, he believes that the variety and range of work exhibited at the Beirut Art Fair will appeal to a wide range of tastes and that, most importantly, “it will be fun”. n www.beirut-art-fair.com
&
C U L T U R E
Above: Serbian performance artist Marina Abramovic Below: Laure d'Hauteville, Founder and Director of Beirut Art Fair الفنانة الصربية مارينا أبراموفيتش؛:إلى األعلى لور دوتيفيل مديرة المعرض ومؤسسته:إلى األسفل
متحف الفن الحديث المرموق في نيويورك في عام كانت مشاركة الفنانة الصربية نتيجة صداقة.2010 تربط باسكال أوديل ولور دوتيفيل بمالك معرضها .ووكيل أعمالها اليوناني غيرايسموس كاباتوس ) "عندما بدأنا الحديث عن (مشاركة:قالت لور دوتيفيل مارينا أبراموفيتش في معرض بيروت الفني على لقد تفاجأنا بمدى.فيسبوك كانت ردة الفعل هائلة ."معرفة الناس ألعمالها ما الذي يميز معرض بيروت الفني عن عدد من مثل آرت دبي؟،المعارض المنافسة في المنطقة ًتعتقد السيدة دوتيفيل أن بيروت تحتل موقعاً فريدا "العمر:على الخارطة الثقافية للشرق األوسط .التاريخي والثقافي للبنان يتجاوز خمسة آالف عام .من ذهب إلى بيروت يرى الثقافة في كل ركن .حتى الرجل الذي يمسح األحذية يعرف بيكاسو أما زميلها الفرنسي."الفن موجود في كل مكان
وفيما يهدف المعرض إلى تشجيع المعارض
باسكال أوديل فيعتقد أن مدى التنوع في األعمال
الفنية الناشئة والكشف عن المواهب الفنية
ًالمعروضة في معرض بيروت الفني فيجذب نطاقا
سيشهد المعرض أيضاً حضور بعض،االستثنائية
واألهم من كل ذلك،أوسع من األذواق والمشارب
الوجوه الشهيرة كفنانة الوسائط المتنوعة األلمانية
n ."أن المعرض "سيكون ممتعاً للغاية
بريجيت زايغر والفنان الكوبي دييغو دوفيير ديلغادو
www.beirut-art-fair.com
ًالمتعدد المواهب الذي يعمل في عدة فنون بدءا ومن.من اللوحات الزيتية إلى النايلون شبه الشفاف
GULF AIR operates nine weekly flights to Beirut. Book online at gulfair.com
تسير طيران الخليج تسع رحالت أسبوعياً إلى gulfair.com للحجز تفضلوا بزيارة.بيروت
4 4
/
G U LF
LI FE
أشهر المشاركات هناك مارينا أبراموفيتش فنانة الفن يظهر عمل مارينا.التصوري التي عملت مع ليدي غاغا بعد نجاح المعرض االستعادي الذي أقامته في
فـــــن وثـــقـــافـــــة
Above: Eduardo Hoffmann, Untitled, (Courtesy of Laura Arce art gallery, Argentina) Below: Pascal Odille, Artistic Director, Beirut Art Fair إلى األعلى :إدواردو هوفمان ،دون عنوان( ،تقدمة لورا آرسيه غاليري في األرجنتين)؛ إلى األسفل :باسكال أوديل ،المدير الفني ،معرض بيروت الفني
(المعرض) هي فكرة ما بعد االستعمارية .فإذا نظرنا
تمثيل قيمها الثقافية األصيلة .ال يوجد أسلوب خاص
إلى خريطة الشرق األوسط وشمال أفريقيا وجنوب
(لجميع هذه المناطق) ولكن العامل المشترك فيما
آسيا وجنوب شرقها ،نالحظ أنها مطابقة لمسار
بينها هو المواضيع المشتركة".
بداية في تونس عام 1954 ما بعد االستعمارية، ً
ومن أبرز معالم البرنامج الثقافي في هذا العام
ونهاية بالفلبين في عام ."1974-1973كما يشير ً
معرض "افتراضي/واقعي" الذي يشرف عليه
قيم المعرض إلى العالقات التي نشأت بين تلك
باسكال أوديل .يستكشف العرض موضوع الحدود
البلدان والفنون والعلوم األوروبية الغربية كنتيجة
المبهمة بين ما هو واقعي وما هو وهمي أو
لالستعمار" .إذا نظرنا إلى بعض أجزاء اندونسيا
تخيلي .في عصر وسائط التواصل االجتماعي يصبح
سنالحظ نفوذاً هولندياً قوياً .وإذا نظرنا إلى بلدان
هذا الموضوع وثيق الصلة في عالمنا .وتقول مديرة
المغرب العربي (المغرب والجزائر وتونس) سنجد
المعرض الفرنسية ومؤسسته لور دوتيفيل " :أردنا أن
النفوذ الفرنسي .ولكن في فترة ما بعد االستعمارية
نقدم شيئاً خاصاً يختلف عن معارض الفن األخرى هذا
أرادت كل بلد أن يكون لها نمطها الفني الخاص.
العام ،أردنا تقديم شيء لم نره من قبل في الشرق
وإذا نظرنا إلى الجزائر في ستينيات القرن الماضي،
األوسط ،شيء يتعلق بتصورنا للواقع ،واألبعاد
على سبيل المثال ،نجد فرقة ’أوشم’ التي أرادت
الثالثية ،وما هو حقيقي وما هو غير حقيقي".
LI FE
G U LF
/
4 5
C U L T U R E
A R T S
&
Below: Attasit Pokpong, Girl with Purple, 2014 ;)(Courtesy of Adler Subhashok Gallery, Thailand Right: Guy Ferrer, Totemiques, 2015 (Courtesy of ;)Sud Gallery, France Facing page: Ismail Al Rifai, Untitled, 2014 )(Courtesy of Samer Kozah Gallery, Syria إلى األسفل :أتاسيت بوكبونغ ،فتاة باألرجواني2014 ، (تقدمة آدلر سوباشوك غاليري في تايلند)؛ إلى اليمين :غي فيرير ،طوطمية( 2015 ،تقدمة سود غاليري في فرنسا)؛ في الصفحة المقابلة :اسماعيل الرفاعي ،دون عنوان2014 ، (تقدمة غاليري سامر قزح في سوريا)
يشهد معرض بيروت الفني الذي أقيمت نسخته األولى عام 2010زحفاً فنياً
التي تشهد حضور ما يزيد على 50معرضاً فنياً من مختلف أنحاء العالم إلى مركز
على العاصمة اللبنانية .ويعد المعرض من أبرز الفعاليات الثقافية في المدينة،
بيروت الدولي للمعارض والترفيه (بيال) في وسط العاصمة اللبنانية.
ويعرض اللوحات الزيتية وأعمال النحت والرسوم والتصوير ومقاطع الفيديو
وفقاً لباسكال أوديل ،المدير الفني للمعرض ،تم اتخاذ القرار بالتركيز على
والفنون التركيبية إلى جانب العروض الفنية الحية .وتمثل األعمال مشاركات من
األعمال الفنية لمنطقة الشرق األوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب
الشرق األوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرقها .في عام 2010حضر
بناء على الرؤية والطرح المشترك لفناني هذه المناطق ،ومع ذلك يشمل شرقها ً
المعرض 3,500زائر ،ويتطلع المنظمون إلى جذب 24,000زائر في الدورة المقبلة
LI FE
أعماال لفنانين من مناطق أخرى .ويضيف باسكال" :من أهم إيحاءات المعرض ً
G U LF
/
4 6
فـــــن وثـــقـــافـــــة
معرض بيروت الفني استكشاف الواقع االفتراضي من خالل التظاهرة الثقافية السنوية في لبنان
LI FE
G U LF
/
4 7
I N D U L G E N C E
WONDERFUL
WELL-BEING Spend some time at the spa for holistic health benefits
4 8
/
GU LF
LI FE
THE RITZ-CARLTON, BAHRAIN HOTEL & SPA
Detox ritual 120 minutes The promise Dry skin body brushing and a detoxifying sea salt scrub increase circulation and gently slough away dead skin cells. An algae gel body mask stimulates the elimination of toxins and excess fluid. A clarifying body massage using a powerful detoxifying body oil provides smoother and supple skin. The verdict A dip in the Thalassotherapy Pool was a good start to relax and ready my body for the treatment and the Grecian ambience of the pool was very calming. I asked my therapist, Cecile, to skip the body brushing as I have very sensitive skin (but she did show me the technique and later sent me home with a body brush). The salt scrub was gentler than I expected, but firm and the algae mask was just the right amount of gooey before I was cocooned in a heating blanket. Nestled up, it’s all you could do not to drift off. Stepping into the rain shower to rinse, I could feel my skin’s transition to silky soft. Finally, the juniper berry and cypress oil combination used for the detoxifying massage actually allowed me to feel the toxins leaving my body as my mind was lifted. Detox mission accomplished. — Mairead Walsh
كارلتون البحرين-فندق وسبا الريتز طقوس إزالة السموم دقيقة120 الوعد تقوم عملية تنظيف البشرة الجافة وفرك الجسم بالملح البحري المزيل للسموم بتنشيط الدورة الدموية وإزالة خاليا البشرة الميتة فيما يساهم قناع مصنوع من الطحالب ويغطي كامل.بلطف .الجسم في تحفيز عملية التخلص من المواد السامة وفائض السوائل يوفر تدليك كافة الجسم باستخدام زيت مزيل للسموم بشرة أطرى .وأكثر نعومة الخالصة بداية جيدة )كان االنغماس في بركة العالج البحري (تاالسوثيرابي ً وساهم الجو اإلغريقي في بركة.لالسترخاء وتجهيز الجسم للعالج طلبت من أخصائية العالج سيسيل حذف فقرة.السباحة في التهدئة إال أنها شرحت لي أسلوب،فرك الجسم ألن بشرتي شديدة الحساسية الفرك وفيما بعد قدمت لي فرشاة لفرك الجسد ألقوم بذلك بنفسي في الحقيقة كان فرك الجسم بالملح ألطف مما توقعت.في المنزل وتم تغطية جسمي،درجة ال بأس بها من الشدة مع أنه كان على ٍ بطبقة لزجة من الطحالب وبعد ذلك تم لف جسمي بالكامل بغطاء وحين. ورقدت على ذلك الحال دون حراك خوفاً من االنزالق.تسخين دخلت ألستحم إلزالة طبقة الطحالب بدأت أشعر بتحول بشرتي إلى إن استخدام زيوت العرعر والسرو في جلسة، ً وأخيرا.نعومة فائقة ٍ التدليك إلزالة السموم من البشرة جعلني أشعر وكأن المواد السامة . لقد تم تنفيذ المهمة بنجاح.تغادر جسمي 4 9
/
G U LF
LI FE
ماريد وولش-
إسبا ياس فايسروي أبوظبي
ESPA, YAS VICEROY ABU DHABI
باقــة موحــدة لعالج الوجــه والرقبة واألكتــاف للرجال
Men’s face, neck and shoulder treatment
دقيقة60
60 minutes The promise The personalised men’s face, neck and shoulder treatment aims to cleanse, rehydrate and soothe your skin. The verdict Following a skin condition scan, I select my preferences from an array of curious-smelling lotions and potions, and then the treatment starts in earnest. Involving more slathering and lathering than I think my poor pores have ever been exposed to, a relaxing shoulder massage rounds things off. Undeniably calming, how much difference the facial made to my appearance is debatable but the treatment was professional and carried out to a high standard in a pleasant environment. — Peter Feely
5 0
/
الوعد عالج الوجه والرقبة واألكتاف للرجال خدمة خاصة تهدف إلى تطهير البشرة .وتلطيفها وتعويض السوائل الخالصة وكان علي أن أختار،لمسح شامل من أجل تقييم حالة البشرة في البداية خضعت ٍ
من مجموعة واسعة من المراهم والمستحضرات ذات الروائح الغريبة ليبدأ عالج تعرضت مسامات بشرتي لتجربة لم تختبرها من قبل عندما تمت.الوجه بكل جدية ولكن المعالج قام بتدليك ألكتافي،ترغية وجهي ونشر الرغوة لتغطيه بالكامل وبالرغم من أنني لم، ال شك أن العالج مهدىء ومسكن.ليمكنني من االسترخاء عال إال أن العالج تم تطبيقه على،أشعر بأي تغير مباشر في مظهر وجهي ٍ مستوى ً .لطيف للغاية جو ٍ ٍ من المهنية في
G U LF
بيتر فيلي-
LI FE
THE SPA AT THE ADDRESS DUBAI MARINA
Relax spa ritual 140 minutes The promise Slow down and unwind as your body is massaged with nourishing oils, followed by a regenerating facial. The verdict It’s a soothing start with a foot scrub and inhalations of menthol to clear the mind before the therapist starts a strong pressure massage to wear away the workweek stresses. She definitely finds the knotted evidence of my tapping at the computer. Lulled into calm, I’m relaxed for the next stage. Admittedly, I’m not a big fan of facials, but the older I get the guiltier I feel for not taking better care of my skin. So I was surprised by how much I enjoyed the anti-ageing facial. Starting with a five-citrus exfoliation that tightened my skin, the sensation of being mummified occurs when the therapist applies a full mask covering my eyes and mouth. After 20 minutes, the mask is lifted off my face and I feel rejuvenated — if not a little irked that I’m leaving a layer behind. — Mairead Walsh
السبا في فندق العنوان دبي مارينا طقوس االسترخاء في السبا دقيقة140
االسترخاء واالستجمام
الوعد يفوح أريج زيوت اإليالنغ إيالنغ والفانيليا مع تدليك.تمهل واسترخي . تنتهي الطقوس بعالج منشط للوجه.الجسم بالزيوت العطرية الصحية الخالصة بداية مهدئة بدعك القدمين واستنشاق النعناع المركز (منثول) لتصفية . تبدأ األخصائية بالضغط الشديد إلزالة آثار اإلجهاد المتراكمة.الذهن استطاعت بسهولة العثور على العقد الناتجة عن ساعات الجلوس الطويلة لست من. بدأت أشعر بالهدوء واالسترخاء، في هذه األثناء.في المكتب
للحصول على الفوائد الصحية الشمولية عليكم قضاء بعض الوقت في السبا
وتفاجأت، ولكنني شعرت بإهمال العناية ببشرتي،مشجعي عالج الوجه خمس، تشمل عملية التقشير.لدى استمتاعي بعالج مقاومة الشيخوخة .حمضيات تشمل األناناس والفراولة والبابايا التي دغدغت بشرتي وشدتها ًوضعت أخصائية العالج قناعا رفع القناع، دقيقة20 بعد.كامال على وجهي ً .طبقة من بشرتي شعرت بنشاط وتجدد وكأنني طرحت.عن وجهي ً
ماريد وولش-
5 1
/
G U LF
LI FE
C U L I N A R Y
C O R N E R
MOSCOW MUNCHIES Walking around the Kremlin, Red Square, Gorky Park and the rest of the Russian capital can work up quite an appetite. Mairead Walsh finds art, history, culture and contemporary cool at these must-try restaurants
GULF AIR operates four weekly flights to Moscow. Book online at gulfair.com
5 2
/
G U LF
LI FE
ركـــــن الـــطـــهـــــي
مطعم ستريلكا
STRELKA BAR
بالسير على ضفة نهر موسكفا ستمرون على المبنى الذي كان يحتضن
مصنع شوكوال كرازني
أوكتيابر (أكتوبر األحمر) في السابق. أصبح المبنى اآلن مركزاً
عصرياً
يحتضن طيفاً واسعاً ومتنوعاً من االستوديوهات والنوادي والمعارض الفنية ومقاهي الفنانين .يطغى على المبنى وأركانه الروح الشبابية العصرية وتحتضن معهد ستريلكا، المشروع التربوي للفن والتصميم. يوجد في المعهد مطعم "ستريلكا بار" المتخصص بالمأكوالت الصحية كالسلطة وأطباق المعكرونة وأنواع
غراند كافيه الدكتور جيفاغو
GRAND CAFÉ DR ZHIVAGO
الجو القاتم والحزين للفيلم الشهير الذي يحمل ذات االسم ،فغراند بجو كافيه الدكتور جيفاغو يتمتع ٍ عصري وإضاءة مشرقة حيث يظهر تباين بين الجدران وأغطية الطاوالت البيضاء مع الكراسي واألواني الزجاجية ذات اللون األحمر القاني التي
تكملها
الملونة
الجدارية
اللوحات
بالشخصيات
الفلكلورية الروسية ورسوم مشاهير الرسامين السوفيتيين .تمزج قائمة بين
الطعام
األطباق
التقليدية
وأساليب الطهي الحديثة .وإذا أخذنا الموقع المركزي للمطعم على الطابق األرضي لفندق ناشيونال بالقرب من مسرح بولشوي ،نجد أن األسعار معقولة جداً .ننصحكم بتناول
لفائف
ذيل
جراد
بالملفوف،
وطبق
سمك
األوروبي
لشخصين
أو
البحر الفرخ
بيلميني
الروسي (برك محشية بالسلطعون أو السمك أو لحم البط) .يتردد على
وصحياً للمأكوالت الغنية بالنشويات
24ساعة ،نخب من سكان موسكو التقدميين والفنانين المبدعين ورجال األعمال وعشاق الطعام اللذيذ.
Clearly not taking any cues from the haunting epic film of the same name, Grand Café Dr Zhivago has a brightly lit interior where white walls and tablecloths contrast with bold red chairs and glassware, complemented by colourful murals and paintings by prominent Soviet artists. The menu blends traditional dishes with modern techniques, and considering its central location on the ground floor of Hotel National just up the street from the Bolshoi Theatre, the prices are excellent. I recommend the crawfish tail cabbage rolls, borscht and Russian pelmeni (dumplings stuffed with crab, fish or duck meat). You’ll find cosmopolitan, creative, forward-thinking Muscovites at this 24-hour venue, where both locals and tourists embrace modern Moscow. Drzhivago.ru/en
LI FE
في مطاعم موسكو .وباإلضافة إلى الطعام اللذيذ ،هنالك مناظر رائعة لنهر موسكفا من على شرفة المطعم. يتميز المطعم بتصميمه الداخلي األنيق جو لطيف وهادىء خالل ويسوده ٌ ساعات النهار ،وفي المساء يتحول المكان إلى نادي جاز مرموق يقام به حفالت في عطلة نهاية األسبوع.
www.strelkainstitute.com/en
G U LF
Photos: Shutterstock and supplied
المطعم ،الذي يفتح على مدار الـ
http://drzhivago.ru/en
مقبوال بديال التي توفر جميعها ً ً والمثقلة بالكربوهيدرات التي تنتشر
من الواضح أن المطعم لم يقتبس
الحافلة
المأكوالت البحرية واللحوم المشوية
Walking alongside the Moskva River, you’ll pass the former Krasny Oktyabr, or Red October chocolate factory, which has become an eclectic network of studios, clubs, galleries and artisan cafés. With a modern hipster vibe, the building now houses the Strelka Institute, an art and design educational project. Stop at the Strelka Bar, which specialises in healthy salads, grilled meat and seafood. It is a refreshing change from the heavy, carbrich cooking you're most likely to consume in Moscow. Enjoy the spectacular terrace view, stretching out over the river. With a stylish interior and relaxed ambience by day, the bar transforms into a sophisticated club by night, with DJ sets and live jazz at the weekends. www.strelka.com
/
5 3
C U L I N A R Y
C O R N E R
سافا
SAVVA
شهد سافا ازدياداً في شعبيته منذ أن أصبح الشيف اإلستوني آندريه شامكوف المايسترو المسوؤل عن "المطبخ الروسي الحديث" الذي يقدم المطعم ألواناً متنوعة من أصنافه بمزج األطباق التقليدية مع
الروسية
مبادىء
الطهي
السائدة في شمال أوروبا وبعض المؤثرات من األطعمة الفرنسية واإليطالية .يقع المطعم في فندق ميتروبول الشهير وأطلق عليه اسم "سافا" تكريماً للتاجر الروسي البارز وراعي الفن في القرن التاسع عشر سافا مامونتوف الذي شيد البناء التاريخي بعد أن قام بشراء األرض في عام .1899أصبحت شرفة مطعم سافا اليوم مكاناً يتمتع
ماري فانا
MARI VANNA
السري وقرعتم الجرس سيستقبلكم ويرحب بكم رفيق ودود لتجدوا في الداخل مطعم لطيف يبدو وكأنه مازال على حاله منذ خمسين عاماً وكأنه منزل في أيام الحقبة السوفيتية .ينتشر داخل
المطعم
خزائن الكتب والمزهريات وإطارات الصور والتحف واألشياء المتفرقة المتناثرة على الرفوف ومفارش الطاوالت الغنية بنقوش األزهار والورود ،وبالطبع ،هناك القطة النائمة في السلة إلى جانب التلفزيون األثري الذي يعرض البرامج السوفيتية القديمة ليضفي بعداً واقعياً إلى الجو العامر بذكريات األيام األطباق
يقدم
المطعم
والمأكوالت
الروسية
التقليدية كاليخنة والفطائر وأصناف المعجنات
ويتمتع بإطاللة جميلة على منطقة المسارح. www.savvarest.ru
إذا استطعتم العثور على الباب
الخوالي.
بالجو
الهادىء
والزالبيا.
األماكن
محدودة ولذلك ننصحكم بترتيب الحجز مسبقاً .في الحقيقة ،نظراً للنجاح الكبير الذي حققته الفكرة، تم افتتاح فروع أخرى للمطعم في لندن ونيويورك وواشنطن.
En.ginza.ru/msk/restaurant
If you can track down its secret door and ring the bell, you’ll be greeted by a friendly comrade. Inside the cosy restaurant, things seem much as they were 50 years ago, decorated as a typical Soviet home. Old bookcases, vases, frames, knick-knacks on shelves, floral tablecloths and tube televisions broadcasting old Soviet channels — not to mention the resident cat sleeping in a basket — offer a distinctly nostalgic, homey feel. Traditional Russian dishes such as stews, pies and dumplings are served. Space is limited, so bookings are recommended. In fact, Mari Vanna is so popular, it now has branches in London, New York and Washington DC. En.ginza.ru/msk/restaurant
LI FE
الراقي
G U LF
/
5 4
Savva has seen a rise in popularity since Estonian chef Andrei Shmakov became the orchestrator of the new Russian cuisine featured at the restaurant. It combines traditional dishes with the principles of Nordic cooking and some French and Italian influences. Located at the Metropol Hotel, Savva is named after the founder of the historic landmark Savva Mamontov, a prominent 19th century Russian merchant and patron of the arts, who purchased the property in 1899. Today, Savva’s terrace is a relaxed dining atmosphere overlooking the theatre district. Savvarest.ru
ركـــــن الـــطـــهـــــي
ملذات
CAFÉ PUSHKIN Since 1999, the opulent Café Pushkin has been a hotspot to eat out in Moscow. Set over three themed floors – the Pharmacy, Library and Fireplace Room – in a beautifully recreated 19th-century mansion, it radiates the historic decadence of imperial Russia, with fully liveried waiters, elegant furnishings and antiques. Serving up Russian and international dishes, including caviar, dumplings and stews fit for a tsar, Café Pushkin has prices to match. Open 24 hours a day, it also offers great breakfasts and fantastic views of Tverskoy Boulevard from the Library floor. Cafe-pushkin.ru/en/
موسكو بعد التجول حول قصر الكرملين وحديقة غوركي والمعالم األخرى للعاصمة الروسية قد يأخذ االنهاك والتعب مأخذه من الزائر ويفتحه شهيته .تبحث ماريد وولش عن الفن والتاريخ والثقافة والروح العصرية في كل لقمة في هذه المطاعم
كافيه بوشكين اقترنت كافيه بوشكين الفاخرة منذ عام 1999بفكرة تناول الطعام في مطعم فاخر .تتوزع قاعات المطعم على ثالثة طوابق لكل منها نمط مختلف :الصيدلية والمكتبة وغرفة الموقد في ٍ تاريخية جميلة لقصور القرن التاسع عشر التي تجسد البذخ محاكاة ٍ ٍ األرستقراطي في روسيا القيصرية بأثاثه األنيق والتحف األثرية ،في حين يرتدي طاقم النوادل ألبسة في غاية األناقة .يقدم المطعم األطباق الروسية والعالمية بما فيها الكافيار والزالبيا واليخنة التي تليق بالقياصرة (وبأسعار القياصرة أيضاً !) .المطعم مفتوح على مدار الـ 24ساعة وتقدم الكافيه وجبات إفطار رائعة وإطاللة جميلة على تفيرسكوي بوليفارد من طابق المكتبة.
cafe-pushkin.ru/en/
تســير طيــران الخليــج أربــع رحــات أســبوعياً إلــى موسكو .للحجز تفضلوا بزيارة gulfair.com
LI FE
G U LF
/
5 5
I N T E R V I E W
ALZAIN TAREQ The 10-year-old Bahraini recently made history by becoming the youngest swimmer to compete at a world championship. She tells Chiranti Sengupta about her experience
QA 55 6 6/ /G G UU LL F FL L I FI F EE
الـــمـــقـــابـــلـــــة
الزين طارق فتاة بحرينية في ربيعها العاشر دخلت تاريخ السجالت الرياضية حين أصبحت أصغر سباحة تشارك في بطولة عالمية .في حوار مع شيرانتي سينغوبتا حدثتنا الزين طارق عن تجربتها
Tell us about your world championship debut. Swimming alongside some of my idols was an amazing experience. I never dreamt I’d take part in a professional competition so early in my life. While I’ve competed in many meets in Qatar and Oman, I’ve only raced with swimmers my own age. In Kazan [at the FINA World Championships], I competed [in the women’s 50-metre butterfly and freestyle heats] with athletes of different ages.
حدثينا عن تجربتك في أول بطولة عالمية تشاركين بها... مثال أعلى كانت تجربة رائعة. المنافسة إلى جانب بطالت السباحة الالتي أعتبرهن ً مبكرة من حياتي .شاركت مرحلة لم أكن أحلم أن أشارك في بطولة محترفين في ٍ ٍ في عدة مسابقات في قطر وعمان ،إال أنني تنافست مع أترابي.أما في كازان فقد تنافست مع سباحات من مختلف الفئات العمرية.
?How has this participation changed you It taught me how to deal with other athletes and perform under pressure. I was a bit anxious because I had never swum in front of hundreds of spectators. However, the moment I jumped into the water, all my fears went away.
عليك؟ وما هو مدى تأثير المشاركة ِ علمتني المشاركة كيف أتعامل مع زميالتي الرياضيات وكيف أتحكم بأدائي تحت حد ما ألنني لم أسبح أمام مئات المتفرجين الضغوط .في البداية كنت قلقة إلى ٍ من قبل .ولكنني تجاوزت مخاوفي حالما قفزت في الماء. كيف كانت ردود أفعال السباحات الالتي حظين بإعجابك لمشاركتك؟
?How did your idols react to your participation Meeting them was one of the best things to happen in Kazan. I will never forget when Missy Franklin, the famous American swimmer, hugged me and wished me well for my future success. I also got to talk to Sarah Sjöström from Sweden, my other idol.
كان لقاؤهن من أجمل األشياء في كازان .لن أنسى في حياتي معانقة السباحة األمريكية الشهيرة ميسي فرانكلين لي وتمنياتها بمستقبل مليء بالنجاح .كما تكلمت مع البطلة السويدية سارا سيوستروم التي أكن لها اإلعجاب واإلحترام. منذ متى تمارسين السباحة؟
?How long have you been swimming I began to swim when I was four, but I started my training at the age of six. I started competing in various swimming meets when I was seven years old.
بدأت السباحة في الرابعة من عمري ،ولكنن بدأت التدريب في عامي السادس. وبدأت المشاركة في البطوالت وسباقات السباحة في السابعة من عمري. شاركت بها من قبل؟ ما هي البطوالت األخرى التي ِ شاركت في بطولة مسقط الدولية للسباحة ثالث مرات ،ومرتين في سباق H2O الدولية للسباحة في الدوحة ،إلى جانب مشاركاتي في المنافسات والبطوالت
Which other championships have you participated ?in before I participated three times in the Muscat International Swimming Championship and twice in the H2O Swim meet in Doha, apart from racing in many local competitions in Bahrain.
المحلية في البحرين. وألي سباق تخططين اآلن؟ لدي مخططات للمشاركة في بطولة السباحة اآلسيوية للفئات العمرية في إضافة إلى المشاركة في بطولتين في الدوحة تايلند التي تقام في شهر أكتوبر، ً
?Where are you planning to race next I have plans to take part in the Asian Age Group Swimming Championship in Thailand in October and two competitions in Doha and Bahrain in December.
والبحرين في شهر ديسمبر ،ويعتمد كل ذلك على جدولي الدراسي. ما هو التحدي األكبر الذي واجهتيه كسباحة؟ ليس من السهل االستيقاظ في الرابعة والربع من كل صباح من أجل الحصة التدريبية ،واالنتهاء في الساعة السادسة والنصف ألهرع إلى مدرستي .بعد العودة من المدرسة أعود إلى التدريب لبضعة ساعات .لدي جدول مليء بالنشاط.
What has been the most challenging part of being ?a swimmer It’s not easy to wake up at 4.15 every morning for my training session, finish by 6.30am to rush to school and then train for hours again in the afternoon. I have a very busy schedule.
حدثينا عن المدربين الذين يشرفون على تدريباتك. كان مدربي الذي أشرف على تدريباتي خالل األعوام الثالثة الماضية هو خليفة في كازان تكريماً لذكراه .وأتدرب حالياً تحت إشراف أليكس كارباليو ووالدي طارق جمعة سالم ،بطل السباحة السابق لدول مجلس التعاون الخليجي والبحرين.
LI FE
G U LF
/
5 7
Photos: Corbis
علي ،الذي توفي منذ سبعة أشهر .ولقد كانت مشاركتي في بطولة السباحة
?Can you tell us a bit about your coaches My coach, Khalifa Ali, who supervised my training for the past three years, died seven months ago. I swam in Kazan in honour of him. Now I’m training under Alex Karpaliou and my father, a former Bahrain and GCC swimming champion.
E N T E R T A I N M E N T
Palestinian musician Ruba Shamshoum الموسيقية الفلسطينية ربى شمشوم
5 8
/
G U LF
LI FE
MIDDLE EAST MUSIC
ألـــحـــان
5 9
/
A Bahraini entrepreneur’s artistic vision has evolved into an inspiring platform for musicians of Middle Eastern and North African origins Text by Peter Feely
Esra’a Al Shafei, the 29-year-old entrepreneur behind the music streaming website Mideastunes.com, is intense, determined and pointedly principled. Since its launch in 2010, the global platform for regional musicians in the Middle East and North Africa has blossomed into a modest phenomenon, with nearly 150,000 downloads of the mobile app alone. The site, set up as a platform for the region’s musical talent including rappers, metal bands and DJs to express themselves, was initially started by Al Shafei for both artistic and social reasons. “I created it because I was always a big fan of music and not just for entertainment purposes,” she says. “It is the influence that music has on our society — the fact that many young people specifically use music as a form of expression, to not only express their identities, opinions and thoughts but also their cultures.” Each musician is vetted by a small team before their work is published on the site. Rejections are usually down to quality, but Al Shafei says she refuses to publish anything that promotes racism or violence. The majority of the music is in Arabic but there are also tracks in Kurdish, Farsi, Urdu and Turkish. The songs are categorised by nationality and, usefully, there’s an Other tab for groups with members from multiple countries. Being from the Middle East or North Africa is a precondition for inclusion, so regarding my query on whether I could upload my music if I were a Palestinian living in New York, the answer is affirmative. Moreover, the site does not run advertising and
G U LF
LI FE
E N T E R T A I N M E N T
Left: Iranian-born LA-based rapper Foad Manshadi; Below: Egyptian metal band Massive Scar Era; Right: Egyptian musicianYoussra El Hawary; Bottom right: Bahraini band Smouldering In Forgotten مغني الراب اإليراني المقيم في لوس:إلى اليسار فرقة الميتال:أنجلوس فؤاد منشدي؛ إلى األسفل العازفة:المصرية ماسيف سكار إيرا؛ إلى اليمين والمغنية المصرية يسرا الهواري؛ إلى اليمين في الفرقة البحرينية سمولدرينغ إن فورغوتن:األسفل
this is something Al Shafei is keen to maintain. She believes there is a unity among the unpaid musicians, who gain valuable exposure from the site, and their audience, who access the music without paying for a subscription. “Our audience is on exactly the same page,” she says. “They look at music as a way to connect to their roots or try and understand current events. “A lot of musicians are singing about Syria, Palestine or Iraq. These are causes that a lot of us feel very strongly about.” She does not pay royalties to musicians, but Al Shafei has nurtured relationships with international media groups such as Radio Monte Carlo and Radio Netherlands Worldwide for the benefit of the artists. The entrepreneur says the exposure is mostly in Europe partly due to the huge Kurdish and Arab diaspora on the continent. Mideast Tunes was featured in the respected Spanish publication Diagonal.
One of its success stories outside of Europe is the 28-year-old LA-based Iranian rapper Foad Manshadi. “When we put him on the site, a lot of people started listening to his tracks and we pitched him to NPR [in the US],” says Al Shafei. “They played [his music] and did a profile on him. Then, he was invited to produce a track for the US television show Sons of Anarchy.”
6 0
/
G U LF
LI FE
Is Al Shafei concerned about technology behemoth Apple’s recent entry into the streaming ring? Absolutely not. In fact, last month, offline listening was added to the Mideast Tunes app available in both Android and Apple stores — something she’s extremely proud of. “It’s good for many of our users in places such as Iraq and Palestine,” she says thoughtfully. n
ألـــحـــان
الشرق األوسط أو شمال أفريقيا ،وهكذا وبالنسبة إلى االستفسار التالي" :هل أستطيع تحميل ألحاني الموسيقية إذا كنت فلسطينياً مقيم في نيويورك؟" سيكون الجواب :بالتأكيد. ال يعتمد الموقع على اإلعالنات وهذا أمر تصر إسراء على الحفاظ عليه ،إذ أنها تعتقد أن هناك نوع من الوحدة بين الموسيقيين الذين ال يجنون أجور مقابل ألحانهم ولكنهم يستفيدون من ظهورهم وتعريف المستمعين بهم عن طريق الموقع .وفي الجانب اآلخر هناك المستمعون الذين يستمتعون بالموسيقى دون أن يدفعوا أي رسوم اشتراك .تقول إسراء" :نحن وجمهورنا على وفاق تام ،فهم ينظرون إلى الموسيقى كوسيلة للتواصل مع جذورهم أو لمحاولة فهم القضايا الراهنة .كثير من موسيقيينا يغنون عن سوريا وفلسطين والعراق ،وهذه قضايا يرتبط الكثير منا بها ارتباطاً قوياً". بالرغم من أن ميد إيست تيونز ال تدفع األجور للموسيقيين ،إال أن إسراء الشافعي طورت عالقات مع مجموعات إعالمية عالمية مثل راديو مونت كارلو وإذاعة هولندا العالمية لفائدة الفنانين .وتقول إسراء أن التطلع نحو أوروبا سببه تواجد الجاليات الكردية والعربية الكبيرة في الشتات األوروبي .وقد تم تقديم ميد إيست تيونز في مقالة في الصحيفة االسبانية المرموقة دياغونال. جسد نجاح تلك العالقات فنان الراب اإليراني فؤاد منشدي ( 28سنة) المقيم في لوس أنجلوس. "عندما قمنا بتحميل أعماله على الموقع بدأ الكثير من الجمهور االستماع إليها .ثم عرضنا (أعماله) على اإلذاعة الوطنية العامة ( )NPRفي الواليات المتحدة .وبالفعل قاموا بإذاعة أعماله كما لمحة عن حياته وعمله .بعد ذلك تم دعوته عرضوا ً لتقديم مقطوعة للموسيقى التصويرية للمسلسل التلفزيوني سونز أوف آناركي". دخلت عمالقة التكنولوجيا شركة آبل مجال بث الموسيقى على االنترنت مؤخراً ،ولكن هل يشكل ذلك مدعاة للقلق بالنسبة إلى إسراء الشافعي؟ إطالقاً .في الحقيقة تم إضافة خاصية االستماع للموسيقى دون اتصال باإلنترنت إلى تطبيق ميد إيست تيونز في الشهر الماضي .ويتوفر التطبيق على متجر التطبيقات الخاص باآلندرويد وكذلك اآلبل، وهذا إنجاز تشعر إسراء بغاية الفخر بتحقيقه ،وتختتم قائلة" :هذا من أجل الكثير من مستخدمي كالمها ً
(تطبيقنا) في أماكن مثل العراق وفلسطين"n .
LI FE
G U LF
/
6 1
موسيقى الشرق األوسط
E N T E R T A I N M E N T
LI FE
G U LF
فكرة تطورت إلى رؤية فنية لرائدة أعمال بحرينية ً منصة هامة للموسيقيين والفنانين الصاعدين لتصبح في الشرق األوسط وشمال أفريقيا بقلم بيتر فيلي إسراء الشافعي ،رائدة األعمال ذات التسع وعشرين سنة والمسؤولة عن موقع ميد إيست تيونز لبث الموسيقى على االنترنت ،شخصية متميزة تتحلى بالعزيمة وقوة االلتزام بمبادئها .منذ تأسيس الموقع في عام ،2010شهدت المنصة العالمية لموسيقيي المنطقة والتي تغطي شمال أفريقيا والشرق األوسط نمواً جيداً تطور إلى ظاهرة ملحوظة استطاعت تحقيق ما يقارب 150,000تحميل لتطبيقيها على الهاتف المحمول فقط .صمم الموقع كمنصة تمكن المواهب الموسيقية في المنطقة ،والتي تشمل أداء الراب والدي جيه وفرق الميتال ،من التعبير عن أنفسهم .وتقول إسراء أنها بدأت بتأسيس الموقع مبدئياً ألسباب اجتماعية وفنية أيضاً " .أنشأت الموقع ألنني كنت دوماً من عشاق الموسيقى ليس من أجل الترفيه فحسب ،بل أخذت بعين االعتبار أثر الموسيقى في مجتمعنا؛ الكثير من الشباب على وجه التحديد يستخدمون الموسيقى كوسيلة للتعبير ليس فقط عن آرائهم وأفكارهم، ولكن للتعبير عن ثقافتهم أيضاً". يقوم فريق صغير بتفحص أعمال كل موسيقي قبل نشرها على وعادة ما يكون رفض النشر متعلق بنوعية التسجيل؛ ولكن إسراء الموقع. ً وبشكل قاطع أنها ترفض نشر أي مادة تحتوي أو تحض على توضح بإصرار ٍ
العنصرية أو العنف.
أغلبية الموسيقى عربية ولكن يوجد هناك أيضاً ألحان وأغاني بلغات أخرى كالكردية والفارسية واألردو والتركية .الموسيقى مصنفة وفقاً للبلدان ،وهناك تصنيف مفيد تحت فئة "أخرى" للفرق التي تشمل أفراداً من عدة بلدان .وشرط اإلضافة هو أن يكون الفنان أو الفرقة من
/
6 2
ألـــحـــان
Saudi hip-hop outfit Run Junxion فرقة الهيب هوب السعودية ران جونكسيون
LI FE
G U LF
/
6 3
P R O F I L E
FEMALE
FORTITUDE x
Photographs of resilient women from across the world have been collated as part of a remarkable showcase at Gulf Photo Plus in Dubai this month. Peter Feely speaks to the photographer Matilde Gattoni
6 4
/
G U LF
LI FE
الـــمـــصـــــورة
For the past 15 years, award-winning French-Italian photographer Matilde Gattoni has worked on stories in 35 countries across the world. From documenting tsunami survivors for Médicine sans Frontières in Sumatra in 2005, to the plight of families affected by cluster bombs in Laos, one theme that unites much of Gattoni’s work is women. Her exhibition, which opens this month in Dubai, is titled Her. It is a powerful visual representation of what she describes as “their strength, and how hard it is for a woman to live in this world”. The 41-year-old believes this is an issue that applies almost throughout the world. “Even in Italy, where I’m from,
it’s a very traditional culture, where men earn double than women, even if they do exactly the same job,” she says. Talking about encountering women in societies where divorce is a taboo and how women become trapped in abusive relationships, Gattoni says, “For example, in South Asia, in remote areas, men tend to get lost in their own lives. As a result women have to support their families, where they work and take care of the kids.” The show was initially conceived by Dubai gallery founder Mohamed Somji. At first, Gattoni was reluctant, believing she hadn’t focused on women specifically in her work. Reviewing
6 5
/
G U LF
LI FE
Above: A young woman enjoys the Indian Ocean shortly after the 2004 tsunami off Sumatra, where many Indonesians remain deeply afraid of the sea; Opposite: Sarura Aden, 40, from Salagle, Kenya, travelled 25 days on foot following persecution فتاة تمرح مع أمواج المحيط الهندي على:إلى األعلى مازال كثير من،2004 شاطىء جزيرة سومطرة عقب تسونامي االندونيسيين يعانون من مخاوف عميقة الجذور من البحر؛ ً البالغة أربعين عاما، قامت سارورا آدن:على الصفحة المقابلة بالسير لمدة خمسة،من العمر من قرية ساالغليه في كينيا وعشرين يوماً بعد تعرضها لالضطهاد
her portfolio, she began to recognise the pivotal role they had played in her projects. “When I started looking through my archives from the last 15 years, I discovered that [my photography reflected] how I was very attracted to the women’s world,” she says. “Maybe
P R O F I L E
because I’m a woman, maybe because it is easier for me to communicate with them.” In recent years, Gattoni has abandoned conventional assignments in favour of what she refers to as “underreported stories”, which wouldn’t otherwise appear on regular news channels. Alongside Italian journalist Matteo Fagotto, she uses a combination of research and contacts to source compelling stories, which they then pitch to media outlets around the world. Part of Gattoni’s commitment to highlighting different issues and injustices involves travelling to dangerous and unpredictable regions, such as the border area between Somalia and Kenya or the Maoist rebel-controlled mica mining region in Jharkhand, India. Unlike some photojournalists who become addicted to the adrenaline and danger of war, Gattoni always uses local fixers to minimise the potential risks. “I don’t really think about the danger before I go — I think more about the importance of the story that I want to cover and then take all of the precautions to try to stay safe,” she says. “I think that it’s very important to feel fear because it helps you to not go beyond the limits.” Having documented people living in abject poverty, enduring war zones, coping with natural disasters, in exile from persecution or dealing with tragedy, how does Gattoni, who’s based in Milan, deal with the stress? Firstly, she realises that she can never snap back into her Western lifestyle — it can take days or weeks to mentally readjust to her home. She also avoids discussing the subject of her work in depth with her parents or friends and family. Gattoni feels that being embedded within local populations during conflicts can sometimes be even more traumatic than the role of a soldier. “The soldier is trying to protect himself from a local population or fighting against a local
population,” she says. “The photographer is within the local population, so I think you feel things more than a soldier. It’s very hard to go back home to a normal life. That is something that I’ve had to get used to.” One of the paradoxes about Gattoni is that despite the challenging, dangerous and predominantly masculine nature of her profession, she is distinctly sensitive and emotionally engaged with her subjects. When describing a moment in her picture of a young Indonesian woman laughing as she re-entered the ocean in 2005 after the devastating tsunami — a moment the photographer sees as emblematic of her courage at being able to laugh in the face of both the danger of the sea and the hardship and loss she’d endured — Gattoni is
6 6
/
G U LF
LI FE
Above: A Lebanese woman in her 50s who married into an abusive relationship سيدة لبنانية في عقدها الخامس تعاني من:إلى األعلى عالقة زوجية مشوبة بإساءة المعاملة
evidently moved. “I’m touched by the humanity of people who, despite the fact that they live in a society that is really not as simple as ours for many things, always manage to be superior to the issues they face,” she says. “I feel lively when I’m taking pictures, meeting people and listening to their stories. That’s when I feel that my life’s worth something.” Her runs at Gulf Photo Plus in Dubai, from September 14 to October 31. www.gulfphotoplus.com
الـــمـــصـــــورة
ما تسميه "األحداث التي ال تلقى القدر الكافي
مرحة فيما تخوض أمواج المحيط على كانت تضحك ً
من التغطية" والتي ال تظهر على القنوات اإلخبارية
الشاطىء بعد التسونامي المدمر ،فالمصورة ترى
بشكل روتيني .تجمع ماتيلدا ،إلى جانب التقليدية ٍ الصحفي اإليطالي ماتيو فاغوتو ،ما بين البحث
الموقف كرمز لشجاعة المرأة وقدرتها على الضحك لدى مواجهة خطر المحيط والمصاعب التي تكبدتها.
جهة واالستطالع من جهة ،ومعرفتهما بالمصادر من ٍ
قائلة" :إنني أتأثر بالسمو اإلنساني وتختم ماتيلدا ً
Below: Mai Khang, 30, is from the village of Khang Khae in Laos. Her husband committed suicide following the loss of his eyesight in a cluster bomb accident on his farmland
أخرى لتغطية أحداث وقصص وأخبار تجذب االهتمام
لألشخاص الذين يستطيعون التفوق على القضايا
إلى األسفل :تقيم ماي خانغ ذات الثالثين عام في قرية خانغ خاي في الوس .تكمن مأساتها في انتحار زوجها عقب فقدانه للبصر في حادث انفجار قنبلة عنقودية في مزرعته
لتقديمها إلى قنوات اإلعالم حول العالم.
والظروف التي يواجهونها بالرغم من كونهم في
يتطلب التزام ماتيلدا غاتوني بتسليط األضواء
مجتمعات ال تتمتع بالبساطة التي نتمتع بها من عدة
واسع من القضايا السفر إلى مناطق طيف على ٍ ٍ غير آمنة وغير مستقرة ،كالمنطقة الحدودية بين
جوانب .أشعر بالنشاط والحيوية عندما أقوم بالتصوير وأجتمع بالناس وأسمع قصصهم .عندها أشعر أن
كينيا والصومال أو منطقة مناجم فلزات الميكا في
حياتي لها قيمة".
والية جهارخاند الهندية التي يسيطر عليها المتمردون
يقام معرض "هي" في غلف فوتو بالس في
الماويون .وخالفاً لبعض المصورين الصحفيين الذين
دبي من 14سبتمبر وحتى 31أكتوبر.
يعتادون على روح المغامرة وإثارة أخطار الحرب،
www.gulfphotoplus.com
تسعى ماتيلدا على الدوام لتأمين كوادر محلية للمرافقة والمساعدة حرصاً على تخفيض المخاطر قدر ممكن .تقول ماتيلدا" :في الحقيقة ال إلى أقل ٍ أفكر في المخاطرة قبل أن أذهب ،بل يتركز تفكيري
بأهمية القصة التي أريد تغطيتها ،ثم أتخذ كافة االحتياطات توخياً للسالمة .أعتقد أن الشعور بالخوف في غاية األهمية ألن ذلك يساعد في منعي من تجاوز الحد .من المهم إدراك مواضع الخطر والتوقف عندما تشعر بأنك قد تجاوزت الحد". كيف تستطيع ماتيلدا غاتوني المقيمة في ميالنو أن تتعامل مع التوتر والضغوط ،مثل توثيق حاالت فقر مدقع أو الجلد على أشخاص يعيشون في ٍ العمل في مناطق الحروب أو الكوارث الطبيعية أو التعرض لإلضطهاد أو تحمل المشاهد المأساوية؟ مباشرة أوال ،تدرك ماتيلدا أنها ال تستطيع العودة ً ً إلى نمط الحياة السائد في الغرب؛ قد يستغرق األمر أياماً أو أسابيع لكي تتمكن من إعادة التأقلم نفسياً مع مجتمعها األصلي ،وتتجنب الحديث عن مواضيع عملها مع والديها أو أصدقائها وأسرتها .تشعر ماتيلدا أن االندماج مع السكان المحليين في مناطق النزاع وطأة حتى من دور الجندي قد يكون مؤلماً وأشد ً المقاتل" .الجندي يحاول حماية نفسه من السكان المحليين أو أنه يحارب السكان المحليين .أما المصور فهو مقيم مع السكان المحليين ولذلك أعتقد أن المصور يشعر باألحداث أكثر من الجندي .وتصبح العودة إلى الوطن والحياة الطبيعية من الصعوبة بمكان .لقد تعودت على هذا األمر". ومن التناقضات التي تتعايش ماتيلدا معها هي أنه بالرغم من أن المهنة التي اختارتها مليئة بالمصاعب والتحديات والمخاطر إلى جانب الطابع الذكوري المهيمن على المهنة ،إال أن ماتيلدا إنسانة بشكل واضح وترتبط عاطفياً مع مرهفة اإلحساس ٍ األشخاص الذين تصورهم .ظهر االنفعال العاطفي بشكل واضح عندما وصفت موقفاً على ماتيلدا ٍ خالل تصوير فتاة اندونيسية في عام 2005حين
LI FE
G U LF
/
6 7
P R O F I L E
عملت المصورة الفرنسية-اإليطالية الحائزة على عدة
دخل النساء حتى لو قام كالهما بأداء المهمة
خمس وثالثين بلداً حول جوائز ماتيلدا غاتوني في ٍ مغطية عدداً من األحداث .ويظهر موضوع العالم ً
ذاتها" .وتتابع ماتيلدا غاتوني بوصف لقاءاتها بنساء في مجتمعات ال تتقبل فكرة الطالق وتعتبره خرقاً
المرأة كقاسم مشترك في أغلب أعمال ماتيلدا
آثماً لألعراف االجتماعية والتقاليد ،وينتج عن ذلك أن
Above: An Adivasi woman lets her hair down ;before bathing in a river in India Opposite: Yemeni farmers collect their traditional harvest in a country with severe water shortages
المصورة ،بدءاً بتصوير الناجين من دمار تسونامي حين
لحياة زوجية تحكمها عالقات النساء يقعن أسيرات ٍ
قامت بالعمل لمنظمة أطباء بال حدود في جزيرة
مؤذية يشوبها سوء المعاملة وتقول" :على سبيل
سومطرة عام ،2005إلى معاناة المدنيين وأسرهم
المثال ،في بعض المناطق النائية في جنوب آسيا،
إلى األعلى :فتاة من مجموعة أديفاسي العرقية تطلق شعرها قبل االستحمام في النهر في الهند؛ على الصفحة المقابلة :مزارعات يمنيات يجمعن محاصيلهن التقليدية في بلد يعاني من نقص حاد في الموارد المائية
من ضحايا القنابل العنقودية في الوس. يفتتح معرضها في دبي خالل الشهر الحالي تحت بتمثيل مرئي لما تصفه عنوان "هي" .ويقوم المعرض ٍ
هناك نزعة بين الرجال نحو الضياع ،ونتيجة لذلك ،تضطر النساء إلى توفير الرعاية ألسرهن ويتوجب عليهن العمل لكسب لقمة العيش والعناية باألطفال". مبدئياً ،كانت فكرة المعرض من بنات أفكار
ملفات أرشيفي اكتشفت أن ما قمت بتغطيته
المرأة لتحيا في هذا العالم" .تعتقد ماتيلدا ذات
محمد سومجي ،مؤسس صالة العرض في دبي.
خالل السنوات الخمس عشرة الماضية كان بالفعل
اإلحدى وأربعين عاماً أن هذا الوضع ينطبق على
في البداية لم تتقبل ماتيلدا فكرة الموضوع إذ أنها
متعلقاً بالمرأة وعالمها .قد يكون السبب في ذلك
جميع أنحاء العالم ،وقد تشكل بعض البلدان التقدمية
كانت تعتقد أن تركيز أعمالها لم يكن يدور حول
هو أنني امرأة ،ربما ألنني أستطيع التواصل مع
استثناء لتلك القاعدة ،وتضيف: في شمال أوروبا ً "حتى في إيطاليا ،البلد الذي أنتمي إليه ،هناك
بشكل محدد .ولدى مراجعة ملفات عملها المرأة ٍ أدركت أبعاد الدور المحوري الذي لعبته اإلناث
النساء بسهولة". في السنوات القليلة الماضية ،قررت المصورة
تقليد متجذر في الثقافة حيث يجني الرجال ضعف
في مشاريعها السابقة" .عندما بدأت بالبحث في
االبتعاد عن المهمات التقليدية من أجل التركيز على
ماتيلدا بـ"قوتهن ،ومدى المصاعب التي تواجهها
LI FE
G U LF
/
6 8
الـــمـــصـــــورة
شجاعة األنثى x
تم تنسيق وتصنيف مجموعة من الصور الفوتوغرافية لنساء صامدات من مناطق مضطربة محفوفة بالمخاطر حول العالم ليتم عرضها في مؤسسة غلف فوتو بالس في دبي خالل هذا الشهر .يتحدث بيتر فيلي مع المصورة ماتيلدا غاتوني
LI FE
G U LF
/
6 9
T H E
I N F L I G H T
7 0
F A L C O N
/
G U LF
E N T E R T A I N M E N T
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
FINAL APPROACH Where we fly
Our Fleet
Inflight exercises
Instruction for use
Inflight Falcon Entertainment
7 1
/
G U LF
LI FE
N E T W O R K
WHERE
WE FLY Gulf Air f lies to 42 cities in 24 countries
7 2
/
G U LF
LI FE
شـــبـــكـــتـــنـــــا
World routes
Connecting with the rest of the world is even easier in 2015 with Gulf Air and its eight codeshare partners Operated by Gulf Air Codeshare routes only operated by partners Gulf Air codeshare partners • American Airlines • Egypt Air • Malaysian Airlines • Philippine Airlines • Royal Jordanian Airlines • Saudi Arabian Airlines • Thai Airways • Yemen Airways
7 3
/
G U LF
LI FE
N E T W O R K
Gulf Air Extended Network: Asia
7 4
/
G U LF
LI FE
شـــبـــكـــتـــنـــــا
Gulf Air Extended Network : Europe
Gulf Air Codeshare Network : North America
LONDON PARIS
SEATTLE PORTLAND
SACRAMENTO SAN FRANCISCO LOS ANGELES SANTA ANA SAN DIEGO
MINNEAPOLIS
BUFFALO SYRACUSE DETROIT BOSTON CLEVELAND OMAHA CHICAGO NEW YORK PITTSBURGH DENVER WASHINGTON ST LOUIS CINCINNATI LAS VEGAS RALEIGH-DURHAM NASHVILLE CHARLOTTE ALBUQUERQUE MEMPHIS PHOENIX ATLANTA TULSA DALLAS EL PASO NEW ORLEANS JACKSONVILLE AUSTIN HOUSTON ORLANDO SAN ANTONIO TAMPA FT LAUDERDALE MIAMI
7 5
/
G U LF
LI FE
FRANKFURT
F L E E T
24/7
Gulf Air Worldwide Call Centres
Airbus A330-200 Flat bed service
Our friendly agents can assist with: • • • • • • •
Ticket bookings Hotel reservations Car rental Itinerary changes Upgrades Seat selection Falconflyer redemptions and enquiries
* Remember to keep your Falconflyer membership number and credit card details handy before calling.
Aircraft: Range: Engines: Cruising speed: Length: Wingspan:
6 13,430 KM/7,250 NMI Two RR T772B-60 870KMPH /540MPH 58.80 metres/193 feet 60.30 metres/197 feet 10 inches
Seat capacity: Seat pitch:
8 Flat bed, 247 Economy class (2 aircraft) Falcon Gold 82”; Economy class 31-34”
Seat capacity: Seat pitch:
30 Flat bed, 184 Economy class (4 aircraft) Falcon Gold 76-82”; Economy class 32-34”
Airbus A321 Flat bed service Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:
JUST DIAL Locally Bahrain (+973)17373737
Iraq
6 5,750 KM/3,100 NMI IAE V2533-A5 850KMPH /530MPH 44.51 metres/146 feet 34.10 metres/111 feet 10 inches 8 Flat bed, 161 Economy class Falcon Gold 77”; Economy class 31-32”
07800 888 000
Qatar
Airbus A320 ER Flat bed service
4499 8000
United Arab Emirates
Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:
02 651 6888
USA & Canada (Toll free) 1 888 359 4853
Kuwait
5 6,500 KM/3,500 NMI CFM 56-B4/3 850KMPH /530MPH 37.57 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 14 Flat bed, 96 Economy class Falcon Gold 78/80”; Economy class 33-34”
2224 3777
Oman 2477 5000
Airbus A320-200
Saudi Arabia
Aircraft: Range: Engines: Speed: Length: Wingspan: Seat capacity: Seat pitch:
013 8499444
United Kingdom 08 44493 1717 For all other countries, dial +973 17373737 or visit gulfair.com for details of all our offices.
7 6
/
G U LF
LI FE
11 5,500 KM/3,000 NMI Two CFM 56-5B4/3 850KMPH /530MPH 37.60 metres/123 feet 3 inches 34.10 metres/111 feet 10 inches 16 Falcon Gold, 120 Economy class Falcon Gold 45”; Economy class 31-32”
األســـطـــول
اسطولنا
OUR FLEET
تحرص طيران الخليج على تجديد اسطولها باستمرار
Gulf Air is constantly updating its modern fleet
Airbus A330-200
Airbus A320
Airbus A320 ER
7 7
/
G U LF
LI FE
S T R E T C H
تمارين على الطائرة
INFLIGHT EXERCISES
1
1
Ankle circles
Lift both your feet off the floor. Draw a circle with your toes. Move one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Rotate in each direction for 15 seconds. Repeat five times.
2
تدوير الكاحل
حرك. ارسم دائرة بأصابع قدميك.ارفع قدميك عن أرضية الطائرة مع تحريك األخرى في نفس،إحدى القدمين مع عقارب الساعة . ثانية15 تابع الحركة طوال. ولكن بعكس عقارب الساعة،الوقت .كرر التمرين خمس مرات في كل اتجاه
2
رفع القدم
Foot pumps
Place both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then, lift your heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Repeat these stages in a continuous motion and at 30-second intervals.
ووجه القدمين إلى األعلى قدر ما،اضع عقبيك على األرض ارفع عقبيك3 . ضع قدميك مسطحتين على األرض2 .تستطيع واحرص على أن تظل عظمتي القدمين الكرويتين،إلى األعلى كرر الخطوات الثالث بحركة مستمرة وبفاصل زمني.على األرض . ثانية30 قدره
3
3
تدوير العنق
Neck roll
With your shoulders relaxed, drop your right or left ear to your shoulder, and gently roll your neck forward and back, holding each position for about five seconds. Repeat five times.
أمل رأسك جانباً بحيث تقترب أذنك ِ ،دع كتفيك مسترخيين ، ثم دور عنقك برفق إلى األمام،اليمنى او اليسرى من كتفك كرر التمرين. ثوان5 وابق في كل وضعية نحو.وإلى الخلف .خمس مرات
4
4
Knee to chest
Bend forward. Clasp your hands around your left knee and hug it to your chest. Hold the stretch for 10 seconds. Keeping your hands around the knee, let it down. Alternate legs and repeat 10 times.
الركبة إلى الصدر
وقربھا، اشبك يديك حول ركبتك اليسرى.قليال انحن إلى األمام ً ثم حل. حافظ على ھذه الوضعية لعشر ثوان.إلى صدرك كرر التمرين. بدل بين الساقين.يديك عن ركبتك تدريجيا وببطء .عشر مرات
5
5
Forward flex
With both your feet on the floor and your stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 10 seconds and slowly sit back up.
االنحناء إلى األمام
،انحن إلى األمام ببطء. وابلع معدتك،ضع قدميك على األرض ثم مرر يديك اعتباراً من مقدمة ساقيك متجھاً الى األسفل حتى ومن ثم، حافظ على ھذه الوضعية لمدة عشر ثوان.الكاحلين . ًعد لوضعية الجلوس في شكل بطيء وتدريجي أيضا
6
6
Shoulder roll
Hunch both your shoulders forward, then move them upwards, then backwards, then downwards, using a gentle circular motion. Repeat the exercise several times and then relax.
7 8
/
G U LF
LI FE
تدوير الكتفين
ومن ثم، ثم ارفعھما إلى األعلى،حرك كتفيك إلى األمام قم بھذه.وأخيراً حركھما إلى األسفل،ارجعھما إلى الوراء ثم، كرر ھذا التمرين عدة مرات.الحركات برفق وبحركة دائرية .استرخ
جـــهـــــاز الـــتـــحـــكـــــم
تعليمات التشغيل
INSTRUCTION FOR USE
How to activate the monitor
كيف تشغل الشاشة SELECT الرجاء ضغط زر
How to change between Audio and Video
كيف تحول من االستماع إلى اإلذاعة إلى مشاهدة الفيديو MODE الرجاء اضغط زر لالنتقال من قنوات االستماع إلى قنوات .الفيديو
Please press the SELECT button. MODE اضغط زر الختيار القنوات السمعية والمرئية
Press Mode to select Video or Audio
Please press the MODE button to change between Audio channels and Video channels.
Up/ اضغط أزرار األسهم لضبط مستوىDown الصوت حسب الرغبة
Press the arrow buttons Up or Down to select the optimum Volume level
How to change language when in VIDEO MODE Please press the select button to toggle between languages.
In-seat PC Power
The available PC power is 110V/60Hz and can only be used in flight when the power indicator is green. Yellow or red lights indicate that power is not available and the device will operate on its own battery.
اضغط أزرار األسهم Up / Down الختيار القناة المطلوبة
Press the arrow buttons Up or Down to select the required Channels
Onboard the A320 and A321, customers can use the PED power outlets provided to charge their personal devices. If you are flying within the GCC, headsets will not be given out due to the short duration of the flight. However, you may use your own headsets.
Swivel the pin in the direction indicated by the arrow to convert into a one-pin plug
ادر اإلبرة باإلتجاه المبين لتحويلها إلى فيشة بإبرة واحدة
7 9
/
G U LF
LI FE
Gulf Air accepts no liability for damage or loss of equipment or information arising as a consequence of using the system.
كيف تغير اللغة عندما VIDEO تكوت في MODE SELECT الرجاء اضغط زر للتنقل من لغة إلى لغة .أخرى مأخذ الطاقة للحواسيب 110 يوفر المأخذ تغذية ويمكن. هرتز60/فولت استخدام المأخذ فقط عندما يكون لون مؤشر اللون.الطاقة أخضر األصفر أو األحمر يعني .أن الطاقة غير متوفرة وأن الجهاز سيعمل بطاقة .بطاريته الخاصة وA320 على متن طائرات يمكن للمسافرين،A321 استخدام مآخذ الطاقة المتوفرة لشحنPED .أجهزتهم الشخصية طيران الخليج ال تقوم بتوزيع سماعات على متن .الرحالت الجوية القصيرة ويمكن للمسافرين استخدام السماعات الخاصة بهم عند .الضرورة طيران الخليج التتحمل او،أية مسؤولية عن تلف فقدان األجهزة أو البيانات جراء استخدام مآخذ .الطاقة المذكورة
INFLIGHT FALCON
ENTERTAINMENT Hollywood: New releases and classic movies
Arabic and international movies
Television channels
Audio feature and listings
8 0
/
G U LF
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
FEATURING
LAST KNIGHTS آخر الفرسان › Testament Of Youth عهد الشباب › › Ride رايد ›
TV
CAR SOS
وحدة إنقاذ السيارات › Just For Laughs للضحك فقط ›
المدمر :البداية ها قد عاد.
أرنولد شوارزنيغر ،من حاكم والية كاليفورنيا في الغرب األمريكي إلى ما يمكن القول إنه الممثل األكثر شهرة في العالم يعود إلى عالم السينما في الفيلم الذي دفعه إلى النجومية في هوليوود -المدمر! عندما يقوم قائد المقاومة جون كونور بإرسال الرقيب عودة إلى عام كايل ريس في رحلة عبر الزمن ً 1984لحماية سارة كونور وحماية مستقبل، خلال تأخذ األحداث منعطفاً غير متوقع يخلق ً في توافق الجدول الزمني .واآلن ،يجد الرقيب ريس نفسه في نسخة جديدة وغير مألوفة من الماضي ،حيث أصبح في مواجهة حلفاء غير متوقعين ،بما فيهم الغارديان ،وأعداء جدد درجة من الخطورة؛ أضف إلى ذلك مهمته على ٍ الجديدة غير المتوقعة :إلعادة ضبط المستقبل إلى وضعه األصلي.
› Ben10 بن › 10
TERMINATOR GENISYS He’s back. Arnold Schwarzenegger, the former California Governor and, arguably, one of the most recognisable actors on the planet, is back reprising his role in the movie that catapulted him to Hollywood mega stardom – Terminator! When John Connor, leader of the human resistance, sends Sgt. Kyle Reese back to 1984 to protect Sarah Connor and safeguard the future, an unexpected turn of events creates a fractured timeline. Now, Sgt. Reese finds himself in a new and unfamiliar version of the past, faced with unlikely allies, dangerous new enemies, and an unexpected new mission: To reset the future .
LI FE
G U LF
/
8 1
AUDIO
GEORGE WASSOUF جورج وسوف
› Roy Buchannan روي بيوكانان › › Maroon 5 مارون › 5
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
أفالم هوليوود حديثة
HOLLYWOOD MOVIES NEW RELEASE MAN UP
NEW
LAST KNIGHTS
NEW
A single woman who's mistaken for a stranger's blind date, leads to her finding the perfect boyfriend.
When the nobleman and mentor Bartok refuses to pay a bribe to one of the emperor's cronies, a death sentence is placed upon him. Bartok's loyal followers are lead by Raiden, a highly skilled warrior who is deeply affected by Bartok's murder.
استرجل
تدور أحداث،في إطار درامي رومانسي الفيلم حول فتاة وحيدة تقابل شاباً عن ولكن ذلك يقودها،طريق سوء تفاهم .للعثور على أفضل صديق في حياتها
آخر الفرسان
عندما يرفض النبيل والمعلم بارتوك أن يدفع ُيحكم،رشوة ألحد المقربين من اإلمبراطور لينتفض أنصاره المخلصين،عليه باإلعدام بقيادة رايدن المحارب المخضرم الذي تأثر .بشدة من إعدام بارتوك
TESTAMENT OF YOUTH
NEW
I'LL SEE YOU IN MY DREAM
NEW
A searing journey from youthful hopes and dreams to the edge of despair and back again, it's a film about young love, the futility of war and how to make sense of the darkest times.
A widow & former songstress discovers that life can begin anew at any age. With the support of three loyal girlfriends, Carol decides to embrace world, embarking on an unlikely friendship with her pool maintenance man, pursuing a new love interest & reconnecting with her daughter
عهد الشباب
تدور أحداث الفيلم حول رحلة مؤلمة من أحالم ثم العودة من،وآمال الشباب إلى حافة اليأس يجسد الفيلم الحب البرئ وعدم جدوى،جديد الحرب وكيفية التعامل مع أصعب الظروف .وتخطيها
سوف أراك في أحالمي
تكتشف األرملة والمطربة السابقة أنها .يمكن أن تبدأ حياتها من جديد في أي سن تقرر كارول الدخول،وبمساعدة صديقاتها .في عالقة صداقة غير متوقعة مع عامل
WELCOME TO ME
NEW
RIDE
NEW
When Alice Klieg wins the Mega-Millions lottery, she immediately quits her psychiatric meds and buys her own talk show.
When an editor from The New Yorker follows her son to LA after he drops out of college to surf & find himself, she ends up being the one thrust into a sea change of self-discovery. She rediscovers herself while also begins to heal her fractured relationship with her son & herself
ً مرحبا بي
عندما تفوز أليس كليغ بعوائد يانصيب مباشرة بالتخلص من تقوم،الميغا مليونز ً وتشتري لنفسها،تعاطي العقاقير النفسية برنامجاً حوارياً لتبث أفكارها الغريبة على .المستمعين
ALSO SHOWING HEAVEN IS FOR REAL MOM'S NIGHT OUT TOMORROW LAND FURIOUS 7
رايد
محررة في مجلة نيويوركر تلحق بابنها في بعد تركه للدراسة بحثاً عن،لوس أنجلوس لكنها تجد نفسها تخوض رحلة بحث،ذاته عن الذات أيضاً فيما تحاول رأب الصدع الذي .حدث لعالقتها مع ابنها
أفالم أخرى
SONG OF THE SEA
الجنة حقيقية
THE AGE OF ADALINE
أمسية سهرة األمهات
DANNY COLLINS
أرض الغد
THE HUNT FOR RED OCTOBER
7 فيوريس
FAR FROM MADDING CROWD
أغنية البحر عصر أداالين داني كولينز مطاردة ريد أكتوبر ً بعيدا عن جنون الحشود
#TerminatorGenisys exceeded my expectations it was really good. The time travel brought nostalgic feels from the original #Terminator
8 2
/
G U LF
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
ملف فنان
SPOT LIGHT
ويل سميث
WILL SMITH Willard Carroll Smith, Jr. was born in Philadelphia, Pennsylvania, the second of four children of Caroline (Bright), a school board employee, and Willard Carroll Smith, Sr., who owned a refrigeration company. He grew up in a middleclass area in West Philadelphia called Wynnefield. Will attended the Overbrook High School located in the Overbrook section of Philadelphia. He got the nickname "Prince" because of the way he could charm his way out of trouble.
ولد ويالرد كارول سميث جونيور في غرب مدينة فيالدلفيا في والية
Pursuing music, he met Jeffrey A. Townes at a party and they soon began performing together as D.J. Jazzy Jeff and the Fresh Prince. When the duo took off in popularity, Smith made and spent a lot of money on a house, cars and jewellery, leading to near-bankruptcy in his early twenties.
أبدى ويل اهتماماً في الموسيقى والتقى جيفري تاونز في حفلة
Luckily, in 1989, he met Benny Medina, who had an idea for a sitcom based on his life in Beverly Hills. Smith loved the idea, as did N.B.C., which aired the The Fresh Prince of BelAir (1990). The plot was simple - Will basically played himself; a street-smart West Philly kid transplanted to Beverly Hills. The series lasted six years. During that time, he ventured into movies, where the critics took note of him in Six Degrees of Separation (1993). With the success that came with the action picture Bad Boys (1995), Will's movie career was set. He had a huge Blockbuster hit with Independence Day (1996), where he plays the alien-battling Marine Corps Captain Steven Hiller.
8 3
/
موظفة،) وهو االبن الثاني ألربعة أطفال من كارولين (برايت،بنسلفانيا الذي يمتلك، األب، وويالرد كارول سميث،في مجلس إدارة المدرسة نشأ وترعرع في حي وينفيلد في غرب فيالدلفيا التي تعتبر.شركة تبريد حصل ويل. وحضر مدرسة أوفربروك الثانوية.من مناطق الطبقة الوسطى على لقب "برينس" (األمير) بسبب طريقته الدبلوماسية وشخصيته الجذابة . التي تساعده في الخروج من المتاعب
موسيقية وسرعان ما بدءا معاً تقديم العروض تحت اسم "دي جيه جازي
قام ويل سميث بإنفاق، عندما حقق الثنائي الشهرة."جيف وفريش برينس ما قاده إلى، وسيارات ومجوهرات،كثير من األموال في شراء منزل ولكن لحسن.حافة اإلفالس وهو ما زال في أوائل العشرينات من عمره كان لدى بيني فكرة عن.1989 التقى ببيني ميدينا في عام،الحظ أحب سميث الفكرة كما.عرض كوميدي يشبه حياته في بيفرلي هيلز ٍ التي أنتجت مسلسل "ذا فريش برينسN.B.C حازت على إعجاب شبكة أن يقوم ويل بأداء- كانت فكرة المسلسل بسيطة.)1990( "أوف بيل إير فتى حاذق من غرب فيالديلفيا يجد نفسه:شخصيته الحقيقية في الواقع استمر المسلسل ست سنوات وخالل ذلك الوقت قام.في بيفرلي هيلز ويل بأداء بعض األفالم التي حازت على إطراء النقاد كفيلم "ست درجات ) أصبح1995( " ومع نجاحه في فيلم "باد بويز.)1993( "من االنفصال
وحقق نجاحاً ضخماً في فيلم "يوم. ًمستقبل ويل في األفالم مضمونا
G U LF
." حين أدى دور الكابتن ستيفن هيلر،)1996( "االستقالل
LI FE
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
أفالم هوليوود كالسيكية
HOLLYWOOD CLASSICS
A FEW GOOD MEN
BAD BOYS
13 GOING ON 30
2012
أ فيو غود مين
باد بويز
30 إلى سن13 من سن
2012
GHOST RIDER
MEMORIES OF GEISHA
MADE OF HONOR
THE CABLE GUY
راكب األشباح
مذكرات غايشا
ميد أوف أونور
رجل الكيبل
ALSO SHOWING
أفالم أخرى
SPIDER MAN
الرجل العنكبوت
THE MASK OF ZORRO
قناع زورو
SENSE AND SENSIBILITY
العاطفة والعقل
JUMANJI
جومانجي
CLOUDY WITH A CHANCE OF MEATBALLS
الطقس غائم مع احتمال
OPEN SEASON
موسم مفتوح
تساقط كرات لحم
AFTER EARTH
ما بعد األرض
Tweet: @TavelPro Woow #GulfAir Classic Movie Selection ROCKS. Loads of titles :)
8 4
/
G U LF
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
أفالم هوليوود كالسيكية
HOLLYWOOD CLASSICS
STUART LITTLE
MONSTER HOUSE
SEVEN POUNDS
HANCOCK
ستيوارت ليتل
البيت الوحش
سبعة أرطال
هانكوك
OPEN SEASON2
CROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON
ANGELS AND DEMONS
JERRY MAGUIRE
مالئكة وشياطين
جيري ماغواير
2 موسم مفتوح
ALSO SHOWING
النمر الرابض والتنين الخفي
أفالم أخرى هيتش
HITCH BAD BOYS 2 MEN IN BLACK
2 باد بويز رجال البدل السوداء
MEN IN BLACK 2 PURSUIT OF HAPPINESS ARE WE THERE YET
Tweet: @Peprone Movie spot light on #GulfAir. I love #willsmith
8 5
/
G U LF
LI FE
2 رجال البدل السوداء السعي من أجل السعادة ألم نصل بعد
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
أفالم عربية
ARABIC NEW RELEASE NEW
NEW
NEW
NEW
ANTAR WA BEESA
HASALLENA ELROAB
ZAY OUD AL KEBREET
عنتر وبيسة
حصلنا الرعب
زي عود الكبريت
ELISSA KHATAFHA GAMEEL إليسا خطفها جميل
أفالم أخرى
ALSO SHOWING
البريء
AL BAREA
LAYLA BAKA FEEHA AL QAMAR
االحتياط واجب
AL EHTEYAT WAJEB
ليلة بكى فيها القمر احترس من الخط
EHTARIS MEN AL KHET
أفالم عالمية
INTERNATIONAL MOVIES NEW
NEW
NEW
NEW
NH10
SINGHAM RETURNS
ORU OORLA RENDU RAJA
SPANISH MASALA
10 إن إتش
عودة سنجام
ملكان في البلدة
ماساال اسبانية
ALSO SHOWING SUPER NANI
أفالم أخرى سوبر ناني تيفار
TEVAR BADLAPUR
JIGARTHANDA CRAZY BEAUTIFUL YOU
بادالبور
8 6
/
KID KULAFU
G U LF
LI FE
جيغارتاندا كم أنت جميل ومجنون كيد كوالفو
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
تلفزيون متميز
TV FEATURE
نقدم لكم ثالث قنوات جديدة من بي بي سي
INTRODUCING THREE NEW CHANNELS FROM THE BBC We’re thrilled to bring Gulf Air travellers a new entertainment experience as BBC Worldwide’s global channels debut onboard Gulf Air. Sit back and enjoy first class drama on BBC First, world leading documentaries on BBC Earth and see the biggest names in British entertainment on BBC Brit.
يسرنا أن نقدم لمسافري طيران الخليج تجربة ترفيهية كالقنوات العالمية
BBC First is the home of the very best original, innovative British drama, with unique characters and unforgettable stories. From the epic drama unfolding in one of Australia’s first penal colonies in Banished, to riding with the dashing brotherhood of The Musketeers, BBC First brings you some of the world’s most compelling dramas.
.سي البريطاني
Go on a thrilling journey of discovery with BBC Earth. From the smallest creature under the microscope to the limitless expanses of space, BBC Earth brings viewers face to face with heart-pounding action, mind-blowing ideas and the wonder of being human. Discover extraordinary creatures in Shark and hear stories about the most baffling and intriguing creatures in David Attenborough's Natural Curiosities. BBC Brit is the exclusive new home of Top Gear and so much more. Escape into a world of fast cars, out-there science, life changing moments, comedy and adventure all served up with a healthy sense of the absurd. Tune in to BBC Brit for cutting edge stand-up comedy with Live at the Apollo. Gulf Air is the first airline in the Middle East to feature all three BBC Worldwide channels on-board, letting you enjoy Britain’s biggest stars and top programmes.
8 7
/
لهيئة اإلذاعة البريطانية بي بي سي التي نقوم ببثها ألول مرة على اجلسوا واستمتعوا بعروض الدراما ذات الطراز الرفيع على.طيران الخليج
واألفالم الوثائقية الرائدة عالمياً على بي بي سي،بي بي سي األولى ورؤية أكبر األسماء في عالم الترفيه البريطاني على بي بي،األرض
.بي بي سي األولى هي موطن أفضل إنتاج اإلبداع في الدراما البريطانية تقدم بي بي سي األولى لكم مجموعة من أهم األعمال الدرامية في من المسلسل الدرامي الذي تجري أحداثه في أولى المستوطنات.العالم إلى امتطاء،)األسترالية الجزائية في مسلسل "بانيشد" (في المنفى ،صهوات الخيل مع األخوة الفرسان كما يمكنكم الذهاب في رحالت استكشاف مثيرة مع بي بي سي
تنقل قناة بي بي سي األرض المشاهدين لتضعهم وجهاً لوجه.األرض .مع مشاهد في قمة اإلثارة وأفكار مذهلة وروعة الكائن البشري اكتشف مخلوقات غير عادية في برنامج "القرش" وسماع قصص عن أغرب .المخلوقات الطبيعة في برنامج "عجائب طبيعية" مع ديفيد أتينبورو
قناة بي بي سي البريطاني هي الموطن الجديد الحصري لبرنامج توب جير ،إضافة إلى الكثير من البرامج التي تأخذكم إلى عالم السيارات السريعة ً تابعوا عروض الكوميديا مع.والعلوم المتقدمة والكوميديا والمغامرة ."اليف في أبولو" على بي بي سي البريطاني شركة طيران الخليج هي األولى في الشرق األوسط التي تعرض قنوات
G U LF
.بي بي سي العالمية الثالثة على متن رحالتها
LI FE
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
تلفزيون
TELEVISION
EPISODE 1
SHARK
الحلقة األولى
القرش
SCIENCE OF STUPID
MUSKETEERS
علم البسطاء
الفرسان
BUILT FOR THE KILL 5
TOP GEAR: AMBITIOUS BUT RUBBISH
Enjoy the comic relief provided by the longest-running prank show, where unsuspecting people get roped into hilarious situations, concocted by the JUST FOR LAUGHS GAGS team.
Discover the enormous diversity, more than 30 species of sharks and rays around the world – from wobbegongs and Greenland sharks to great whites and hammerheads
استمتعوا بأجمل لحظات الكوميديا مع أكبر وأشهر حيث يتم اإليقاع بأشخاص،برنامج مقالب في العالم آمنين في مواقف مضحكة من تأليف أكبر كتاب ! فكما يقول األطباء الضحك مفيد للصحة.الكوميديا
اكتشفوا التنوع الهائل في أسماك القرش حول بعضها- نوعاً من القرش30 هناك أكثر من.العالم من القرش األبيض إلى القرش-لم يعرض من قبل .ذو رأس المطرقة
The Science of Stupid combines cold hard science with some of the craziest, most spectacular and painful user-generated clips ever recorded.
The Musketeers return, in a stunning second series that explodes from the screen with more thrills, action and adventure than ever before.
يجمع برنامج علم البسطاء بين دقة وجدية العلوم وجنون وإثارة وطرافة اللقطات المصورة المسجلة التي يرسلها الجمهور والتي قاموا .بتصويرها بأنفسهم
ها قد عاد الفرسان في سلسلة ثانية مذهلة ستمألالشاشات بالمزيد من اإلثارة والحركة فيما يلوح،والمغامرة التي لم نشهدها من قبل .في األفق خطر الحرب بين فرنسا واسبانيا
Wolf follows the transformation of a helpless pup into an accomplished killer, exposing real life-and-death struggles. Only the strongest survive to become leader of the pack.
Compilation series reliving many of the greatest and boldest endeavours of the past 21 series of Top Gear.
ً الموسم الخامس- مفترسا خلق
:توب جير أفكار طموحة ولكنها فاشلة
يتابع الذئب كيف تعلم الجرو الضعيف دروساً قاسية وصعبة ليتحول إلى قاتل بارع يخضع إلى صراعات حقيقية للبقاء على قيد الحياة حيث يستمر األقوى .فقط ليصبح زعيماً للقطيع
مجموعة مختارة من أقوى وأجرأ اللحظات السابقة21وأفضل الذكريات خالل المواسم الـ .من برنامج توب جير
BEST OF BABYTV – VOL 1
BEN10
BabyTV features top quality shows created by child development experts and designed for child and parent to enjoy together.
Showdown, Part 1: Ben must deal with a past failure while a deranged Malware launches his final attack on Azmuth.
1 اإلصدار- TV أفضل برامج بيبي
10 بن
مجموعة من أفضل البرامج من إعداد خبراء تطوير ومصممة خصيصاً حتى يستمتع األطفال،األطفال كل ساعة هي رحلة ثرية مليئة. ًواألمهات معا .بالقصص واألغاني والشخصيات المحبوبة
8 8
/
يجب على بن التعامل مع: الجزء األول،المواجهة فشل الماضي في حين أن مالوير المختل يطلق .هجوماً نهائياً على آزموث
G U LF
LI FE
بـــرنـــامـــــج فـــالـــكـــــون الـــتـــرفـــيـــهـــــي
فنان متميز
AUDIO FEATURE
محمد عبده
MOHAMMED ABDU
الـــمـــوروث
THE INHERITED SONGS
ذاق مرارة اليتم صغيراً حين توفي والده وهو في الثالثة من عمره .وعاش رحلة
Upon losing his father at age three, Mohammed went with his widowed mother and two siblings to a shelter called Ribat Abu-Zinadah; a Yemenite hostel for orphaned families. With the financial help of the soon-to-be crown prince Faisal, her children were accepted into one of the orphan schools. Abdu began singing and performing while still studying to be an engineer in the early 1960s. In 1963, he graduated from the Institute of industrial Jeddah. He was selected for a post in Italy in the shipbuilding industry, but as fate would have it, he was convinced by Abbas Ghazawi to give his music career a shot. He never made it to Rome, instead he flew to Beirut, and began collaborating with artists and launched his music career.
سافر محمد عبده من جدة إلى بيروت برفقة الغزاوي وطاهر زمخشري ،وهناك
Abdu's music was based on the older generation's ageless talents and songs of maybe a thousand years of heritage, but nevertheless, he was credited with preserving these songs called mawrouth (the inherited songs) without much change in their build-up or musical arrangements. His Chaabyat albums, released through his label Voice of Al-Jazeerah in the 1990s, were his attempt at documenting that old tradition. These jalsat (sittings) were when his talent crystallised: his oud was the instrument he talked to almost spiritually, in a manner never seen before in any Arab singer other than Farid al-Atrash, Baligh Hamdi and Talal Maddah. In admiration, Abdu sang one of Baligh's compositions Sert Al-Houb (Love Story) for Umm Kulthum on her 69th birthday.
من الفقر والعوز حتى أنه أقام فترة مع والدته وشقيقه في نزل يمني ألسر األيتام يدعى رباط أبو زنده .ودخل محمد عبده مدرسة لأليتام مع أخيه بفضل منحة مالية قدمها الملك الراحل فيصل (كان حينها ولياً للعهد) .وفي بداية ستينيات القرن الماضي بدأ محمد عبده مسيرته الفنية مع عالم الغناء وهو طالب في المعهد الصناعي بجدة ،الذي تخرج منه عام .1963في ذلك الحين توجه محمد عبه مع بعثة سعودية إلى إيطاليا ليختص في صناعة السفن .ولكن رحلته تحولت من روما إلى بيروت ،في نقلة نوعية من بناء السفن إلى بناء المجد الفني ،وكان ذلك عن طريق عباس فائق غزاوي الذي كان من ضمن مكتشفي صوت محمد عبده عندما غنى في اإلذاعة في برنامج "بابا عباس" عام 1960م، وبارك هذا االكتشاف الشاعر المعروف طاهر زمخشري.
تعرف على الملحن السوري محمد محسن الذي أخذ من الزمخشري كلمات "خاصمت عيني من سنين" ليغني أغنية خاصة به بعد أن اعتاد على أداء أغاني من سبقوه ومنها أغنية "قالوها في الحارة ..الدنيا غدارة"ُ ،سجلت األغنية وعاد
فنان العرب ألرض الوطن ليدخل عالم الغناء بقوة وتعرف على العديد من الشعراء أمثال إبراهيم خفاجي الذي كان له تأثيراً واضحاً على حياته الفنية ،والموسيقار طارق عبد الحكيم الذي قدم له لحناً رائعاً من كلمات الشاعر المعروف ناصر بن جريد بعنوان "سكة التايهين" التي قدمها محمد عبده عام .1966ووجد محمد
عبده نفسه في حاجة إلى القيام بالتلحين لنفسه ،رغم ألحان طارق عبد الحكيم
وعمر كدرس التي صقلت موهبته لكنه خاض التجربة وكانت أغنية "خالص ضاعت أمانينا ..مدام الحلو ناسينا" التي قدمها على العود واإليقاع دون أي توزيع موسيقي ،وكان نجاح هذا اللحن تشجيعاً له على خوض التلحين الذاتي أكثر وأكثر.
”Tweet: “@Gulfair adventurous artists, I got to listen to rare tracks. That’s entertainment.
LI FE
G U LF
/
8 9
T H E
I N F L I G H T
F A L C O N
E N T E R T A I N M E N T
صوتيات
AUDIO
MOHAMMAD ABDU
DIANA HADDAD
FAIROUZ
GEORGE WASSOUF
NASRI SHAMSEDINE
Best Hits
Ya Bashar
MAIS EL-RIM
Shtaanelak
The Best Of
محمد عبده
ديانا حداد
فيروز
جورج وسوف
نصري شمس الدين
RAGHEB ALAMA
أجمل األغاني
يا بشر
ميس الريم
إشتقنالك
أجمل األغاني
AHLAM
ASEEL ABU BAKR
KHALED ABUL RAHMAN
NABEEL SHUAIL
Habib Dehkati
Abathadak
Helo Sawtak
La Yrooh Balak
Mantiki
راغب عالمة
أحالم
أصيل أبو بكر
خالد عبد الرحمن
نبيل شعيل
BEE GEES
PAUL SIMON
R.E.M.
TRACY CHAPMAN
The Paul Simon Anthology
The Best Of R.E.M.: The IRS Years
Tracy Chapman
U2
بي جيز
بول سايمون
آر إي إم
تريسي تشابمان
يو تو
LONDON SYMPHONY ORCHESTRA
EDO DE WAART/ ROTTERDAM PHILHARMONIC
ROY BUCHANAN
CHRIS BROWN AND TYGA
MAROON 5
حبيب ضحكاتي
Their Greatest Hits
أجمل األغاني
Russian Master Pieces
لندن سيمفوني أوركسترا
ابتحداك
مجموعة بول سايمون
The Best of Rachmaninoff
حلو صوتك
ال يروح بالك
أجمل األغاني
تريسي تشابمان
Sweet Dreams: The Anthology
روي بيوكانان
كريس براون وتايغا
NE-YO
GUNS N' ROSES
SANTANA
STING
Non-Fiction
Use Your Illusion I
Inner Secrets
Best Of Sting & The Police
يو-ني
غانز أند روزز
سانتانا
ستينغ
فيكشن-نون
أحمل أعمال راخمانينوف
يوز يور إلوجن
The Best Of 1980-1990
1980-1990 أجمل األغاني
V Asia Tour
Fan Of A Fan The Album
فرقة روتردام/إيدو دي وارت
روائع روسية
منطقي
مجموعة أحالم سعيدة
فان أوف أ فان
إنر سيكريتس
9 0
/
أجمل أغاني ستينغ وفرقة البوليس
G U LF
LI FE
5 مارون جولة آسيا