8 minute read

CHANCEUSE SUÈDE LUCKY SWEDEN

ADRIAN

CHANCEUSE SUÈDE

Après plusieurs voyages en Suède, jusqu'à la Laponie la plus désolée, il est facile de penser que la richesse de ces rivières, l'éducation proverbiale des Suédois et la beauté des paysages sont une grande chance pour ceux qui vivent dans ces régions, mais ce n'est pas toujours le cas.

Tout d'abord, il faut dire qu'en tant que pêcheurs d'été, nous sommes habitués à voir ce territoire pendant les mois (peu nombreux à vrai dire) de splendeur et de lumière maximales ; mais imaginez les après-midi sombres que les habitants doivent vivre de fin août à mai, et plus on va vers le nord, plus c'est mauvais. Cela dit, nous nous intéressons au monde du plein air et à la pêche pendant les quelques mois d'été lorsque c'est possible. En visitant souvent la Suède, la première chose qui saute aux yeux est la gestion politique assez particulière de ces eaux. La pêche y est presque entièrement publique, avec de très rares exceptions de gestion privée par des entreprises ou des particuliers. Ce qui est étrange, c'est que malgré la gestion publique, la qualité de la pêche est souvent bonne. L'une des raisons pour lesquelles il y a encore tant de poissons est certainement due à la faible pression de pêche par rapport à une saison très courte, ce qui signifie que, surtout dans le cas du brochet, les poissons ne sont pas beaucoup perturbés et donc réactifs même en fin de saison ; un peu ce qui se passe dans les grands lacs des Territoires du Nord et dans le Jukon. Non pas que la gestion publique de l'eau soit une mauvaise chose, le problème est que dans certains pays comme l'Italie, le "tout pour tous" est interprété comme un pillage par tous. En tout cas, la qualité de la pêche est bonne, et une gestion politique des eaux assez respectueuse et une

After several trips to Sweden up to the most desolate Lapland, it is easy to think that the richness of these rivers, the proverbial education of the Swedes, and the beauty of the landscapes are a great fortune for those who live in these areas, but this is not always the case.

First of all, it must be said that as summer fishermen we are used to seeing this territory in the months (few to tell the truth) of maximum splendor and light; but imagine the dark afternoons with which the inhabitants have to live from late August to May, and the further north you go, the worse it gets. Having said that, we are interested in the outdoor world and fishing in the few summer months when it is practicable. If you frequently visit Sweden, the first thing that catches your eye is the political management of these waters. Here fishing is almost totally public, with very rare exceptions of private management. The unusual thing is that, despite public management, the quality of the fishing is often good. Surely one of the reasons why there is still so much fish is the low fishing pressure in relation to a very short season, which means that, especially in the case of pike, the fish is not very disturbed and therefore it is reactive at the end of the season too; in a small way, it is what happens in the great lakes of the northern territories and in Jukon. Not that public water management is bad, the problem is that in some countries such as Italy, everything for everyone is interpreted as free looting. In the case of Sweden, the quality of fishing, together with a fairly respectful political management of the waters and good tourism promotion

bonne promotion touristique ont fait que parmi les pays nordiques, la Suède compte le plus grand nombre de touristes-pêcheurs étrangers. Il existe également de nombreux lodges spécialisés dans le tourisme de pêche, généralement spartiates mais bien entretenus. Le point sensible est peut-être le secteur des voyagistes qui font la promotion de la Suède à l'étranger, car ils ne sont souvent pas suédois et ont un faible niveau moyen. Heureusement, il y a quelques exceptions qui relèvent le niveau, avec de bons contacts qui donnent envie d'aller pêcher en Suède. Un excellent phare dans le brouillard des gestionnaires de pavillons de pêche est Big Fish Sweden, géré par des Italiens, qui, avec ses trois pavillons situés dans différentes parties de la Suède, propose tous les types de pêche. De la pêche au brochet dans un lac avec des droits de pêche privés, à un pavillon situé dans une région magnifique pour le brochet, la truite et l'ombre pour les amateurs de pêche au lancer et à la mouche et avec la possibilité d'être transporté dans des zones reculées à l'aide d'hélicoptères, à un nouveau pavillon spécialisé dans la pêche au saumon dans l'est de la Laponie sur la rivière Lainio. Je connais assez bien cette zone, pour y avoir pêché à plusieurs reprises. Le lodge est proche de la Lainio, un affluent de la Torne,

have meant that, among the Nordic countries, it has the largest number of tourist-fishermen from abroad. There are also several lodges specialized in fishing tourism, usually simple, but well managed. Perhaps the sore point is the sector of tour operators that promote Sweden abroad, as they are often not Swedish and have a low average level of experience. Fortunately, there are also good interlocutors who make you want to go fishing in these places. A beacon in the fog of the fishing lodge managers is the Big Fish Sweden organization, managed by Italians. Its 3 lodges located in different parts of Sweden satisfy all types of fishing that can be practiced: spinning pike fishing within a lake with private fishing rights, a lodge located in a beautiful area for pike, trout and grayling for spinning and fly fishing enthusiasts, and a new specialized salmon fishing facility in eastern Lapland, on the Lainio River, a tributary of the Torne, and one of the largest rivers in Sweden. The Lainio is a splendid river, sometimes very wild, rich in grayling and Baltic salmon in the right season, which is usually June-July. Some parts of the river can be reached by small helicopters from a local company, an experience

l'une des plus grandes rivières de Suède. La Lainio est une belle rivière, parfois très sauvage, riche en ombres et en saumons de la Baltique à la bonne saison, qui coïncide généralement avec juin-juillet. Certaines parties de la rivière peuvent être atteintes par de petits hélicoptères d'une entreprise locale bien organisée, une expérience qui vaut vraiment

that is certainly worth the trip. This river, along with some others that flow into the Baltic such as the Byske further south, offers excellent value for money for Atlantic salmon fishing, I would say among the best in Europe. Obviously we are not talking about the large numbers of the Kola Peninsula but, if we consider the certainly interesting size of the Baltic salmon

le déplacement. Cette rivière, ainsi que quelques autres qui se jettent dans la Baltique, comme la rivière Byske plus au sud, offrent l'une des meilleures qualités de pêche au saumon de l'Atlantique en Europe. Évidemment, nous ne parlons pas des grands nombres de la péninsule de Kola, mais si nous considérons la taille "intéressante" du saumon de la Baltique et les prix, je pense qu'il est difficile de trouver des alternatives. Si nous combinons ensuite ces rivières avec la gestion professionnelle du lodge, des guides compétents et une cuisine "italienne", alors nous sommes prêts à partir. Pour l'aéroport d'arrivée, je recommande Kiruna, qui est bien desservi et facile à atteindre depuis Stockholm. Cette ville étrange, fondée au début du 20e siècle, est la ville la plus septentrionale de Suède et se trouve déjà à l'intérieur du cercle polaire. Elle est fondée sur une mine de fer qui coule lentement le pays et n'a pas grandchose à offrir, si ce n'est une visite de la mine elle-même. Une zone non contaminée entoure

and the prices, I think it is difficult to find better alternatives. And if we combine these rivers with professional lodge management, competent guides and “Italian” cuisine, then we are all ready to go. For the arrival airport I recommend Kiruna, well served and easily accessible from Stockholm. This strange town, founded in the early 1900s, is the northernmost city in Sweden, within the Arctic Circle. Kiruna is built on an iron mine that is slowly undermining the town center and has not much to offer other than a visit to the mine itself. An uncontaminated area

la ville, et à quelques kilomètres de celle-ci, vous êtes plongé dans une atmosphère de rennes et d'élans, très peu de voitures et de maisons, bref ce que nous recherchons habituellement.

surrounds the city, and already a few kilometers away from the center, cars and buildings disappear and you meet reindeer and moose, in short, what we nature lovers usually look for.the belt.

This article is from: