7 minute read

BrAzil

Brazil is the fifth state in the world by total area. The Amazon rainforest covers 3.6 million square km of this territory, with biodiversity and wild nature being the masters in this wonderful country.

The state of Rio Grande do Norte is on the northeastern tip of Brazil, and halfway between Fortaleza and Recife. The most important city is Natal, the tourist and commercial hub of the area. With its beautiful beaches and nightlife, Natal attracts millions of tourists every year. Just a few km outside the town you will find yourself immersed in nature. Our journey begins here in the Ponta Negra district of Natal, with a night of relaxation after the long flight from Italy. The Ponta Negra area is well known for its tranquility, the variety of excellent restaurants with local cuisine, and the typical craft fairs. However, it is not here that we stopped to fish; in fact, the best fishing spots are a little further south. After a journey by car of about a couple of hours, we reached Barra do Cunhaù, a small coastal town that lives mainly on the breeding of shrimp, fishing and seaside tourism.

On this stretch of the coast there is the Rio Curimataù, a river more like an "arm of the sea," which enters a system of mangroves used as a hunting ground for numerous species of fish.

The Rio has an average depth of 8/10 mt, and in the points closest to the mouth it reaches up to 15 mt. This particular conformation allows a rather important water exchange and inside the mangroves you can also find fish of considerable sizes.

Il Brasile è il quinto stato del mondo per superficie totale, la foresta amazzonica copre ben 3,6 milioni di km quadrati di questo territorio, la biodiversità e la natura selvaggia fanno da padroni in questo stupendo paese.

Sulla punta Nord-Est del Brasile, a metà strada tra Fortaleza e Recife, si trova lo stato di Rio Grande do Norte, la città più importante è Natal, il polo turistico e commerciale della zona. Natal con le sue bellissime spiagge e la vita notturna attrae milioni di turisti ogni anno, ma è sufficiente spostarsi di qualche km fuori dal centro abitato per trovarsi immersi nella natura. Il nostro viaggio comincia qui, nel quartiere di Ponta Negra, a Natal, con una notte di relax dopo la lunga traversata in aereo dall'Italia.

La zona di Ponta Negra è molto conosciuta per la sua tranquillità, la varietà degli ottimi ristoranti con cucina locale e le tipiche fiere dell’artigianato.

Non è qui però che ci fermiamo a pescare, infatti i migliori spot di pesca sono poco più a sud e con un tragitto in macchina di circa un paio d'ore raggiungiamo Barra do Cunhaù, un piccolo centro abitato costiero che vive principalmente di allevamento di gamberi, pesca e turismo balneare. Su questo tratto di costa si trova il Rio Curimataù, un fiume, più che altro un “braccio di mare”, che si addentra in un sistema di mangrovie utilizzato come terreno di caccia per numerose specie di pesci.

Il Rio ha una profondità media di 8/10 metri, nei punti più vicini alla foce arriva fino a 15 metri, questa particolare

Fishing usually takes place during the day with a departure at dawn around 4:30, since at the equator there is already enough light to fish. With the right tides early in the morning as the sun passes the horizon line, Tarpon come in from the sea to feed on the large schoals of sardines that are driven inland by the tidal flow. Large schoals of large Tarpon move back and forth in the deepest spots. In fact they can be seen “dolphining” continuously as they hunt for sardines. In these moments the fish become rather selective. It is necessary to have accurate and well-built sardine imitations to deceive the bigger fish, even if the fluorescent green color often triggers a certain appetite in the Tarpon hunting in this area.

I have also had good results with classic tarpon flies such as conformazione permette un ricambio d'acqua piuttosto importante e all'interno delle mangrovie si possono trovare anche pesci di taglia considerevole.

La pesca si svolge durante le ore diurne con partenza all'alba intorno alle 4:30, all'equatore c'è già luce a sufficienza per pescare. Con le giuste maree la mattina presto, appena il sole oltrepassa la linea dell'orizzonte, i Tarpon entrano dal mare per nutrirsi dei grossi banchi di sardine che vengono spinti all'interno dal flusso di marea.

Grossi branchi di Tarpon di taglia si spostano avanti e indietro nei punti più profondi, di fatto si possono vedere “delfinare” continuamente mentre cacciano le sardine.

In questi momenti i pesci diventano piuttosto selettivi, è necessario avere delle imitazioni di sardina accurate e ben costruite per ingannare i pesci più grossi, anche se spesso il colore verde fluo scatena un certo appetito nei Tarpon in caccia in questa zona. Ho avuto buoni riscontri anche con classiche mosche da Tarpon, come tarpon bunny e tarpon toad in colorazione tendente al giallo, arancione e verde, comunque tutti colori abbastanza sgargianti; dato che le acque del Rio Curimataù hanno un colore piuttosto scuro dovuto al tannino rilasciato dalla mangrovia, i colori accesi ci aiutano a rendere le nostre mosche più attraenti.

È stato in questa particolare situazione, la mattina molto presto intorno alle 6:00, che ho visto molto chiaramente un branco di grossi Tarpon dirigersi verso tarpon bunny and tarpon toad in colors tending towards yellow, orange and green, which are all quite bright colors. Since the waters of the Rio Curimataù have a rather dark color due to the tannin released by the mangrove, the bright colors help us to make our flies more attractive.

It was in this extremely particular situation around 6:00 in the morning that I very clearly saw a schoal of large Tarpon heading towards the interior of the Rio. After following them and positioning myself I waited for their passage to cast the fly in front of the flock that was arriving. After a few seconds an incredible blow on the tail and a powerful escape made me realize that I had hooked a real giant. An incredible battle that lasted almost 2 hours and ended 3 km away brought into my arms a Tarpon of more than 2 mt, a prehistoric giant of the Rio l'interno del Rio; dopo averli seguiti ed essermi posizionato, ho aspettato il loro passaggio per lanciare la mosca davanti al branco che stava arrivando. Dopo pochi secondi una botta incredibile sulla coda e una poderosa fuga mi hanno fatto capire che avevo allamato un vero gigante, una battaglia incredibile durata quasi due ore e terminata a 3km di distanza ha portato tra le mie braccia un Tarpon di più di 2 metri, un gigante preistorico del Rio Curimatau. Questo spot ospita Tarpon veramente grandi, in buona quantità, come anche un numero abbondante di baby Tarpon, pesci che vanno dai 3 ai 15 kg.

Non è difficile imbattersi in questi esemplari di piccola e media taglia lanciando sotto le mangrovie nei numerosi canali all'interno del Rio; è fondamentale perciò avere sempre almeno 2 canne pronte a disposizione, se non addirittura 3, montate con una coda WF8FI, una WF10FI e una WF12FI.

Curimatau. This spot hosts really big Tarpon in good quantity, as well as an abundant number of baby Tarpon ranging from 3 to 15 kg. It is not difficult to come across these small and medium-sized specimens by casting under the mangroves in the numerous channels inside the Rio; it is therefore essential to always have at least 2 rods readily available, if not even 3, rigged with a WF8FI, a WF10FI and a WF12FI line. Floating lines with an intermediate tip are absolutely essential as they help us present the fly on the strip of water about 2 mt below the surface, where the sardines are stationed. Spending the days on the Rio Curimataù is truly wonderful. The fish, nature and the song of an incredible variety of tropical birds make fishing in this spot a unique experience. Once on land, at the end of a long, hot day, you can refresh yourself with expertly prepared tropical fruit cocktails in a local folk restaurant right on the river bank, a stone's throw from the accommodation.At sunset, a dinner of fresh fish and freshly caught lobsters sets you up for the next day. The fried cassava and local prawns in Barra do Cunhaù cannot be missing. These really tasty typical dishes bring the true flavor of Brazil to the table. For music lovers, Pipa, the small village a few km from Barra do Cunhaù, is the perfect place to spend an evening. The clubs are open until late at night with typical music and parties. It is an incredible place, a magnificent experience immersed in nature in search of the Big Tarpon. A place yet to be discovered by fly fishermen, it is ready to amaze you in every corner.

Assolutamente indispensabili code galleggianti con punta intermedia che ci aiutano a presentare la mosca sulla fascia d'acqua dove stazionano le sardine, circa 2 metri sotto la superficie.

Passare le giornate sul Rio Curimataù è davvero stupendo, i pesci, la natura e il canto di un'incredibile varietà di uccelli tropicali rendono la pesca in questo spot un’ esperienza unica. Arrivati a terra, alla fine di una lunga e calda giornata, ci si può rinfrescare con cocktail di frutta tropicale sapientemente preparati in un folkloristico locale proprio sulla sponda del fiume a due passi dall'alloggio.

La sera al calar del sole una cena a base di pesce fresco e aragoste appena pescate rimette in sesto per la giornata successiva; la manioca fritta e i gamberi locali a Barra do Cunhaù non possono mancare, piatti tipici davvero gustosi che portano in tavola il vero sapore del Brasile.

Per gli amanti della musica, Pipa, il piccolo paesino a pochi km da Barra do Cunhaù, è il posto perfetto per passare una serata, i locali sono aperti fino a tarda notte con musica tipica e feste.

Un posto incredibile, un’esperienza magnifica immersi nella natura alla ricerca del Big Tarpon, un luogo ancora tutto da scoprire per i pescatori a mosca e pronto a stupire in ogni angolo.

This article is from: