Mikkel Bang / P: Blotto
facebook.com/BurtonEurope
Nitro Distribution Italia www.nitro.it / nitro@nitro.it FB: Nitro Distribution Italia
ORT=PERFECTALLDAYP CTALLDAYPERFECTFIT COMFORT=PERFECTA LDAYPERFECTFIT+ALL MFORT=PERFECTALLD FECTALLDAYPERFECT AYCOMFORT=PERFEC PERFECTALLDAYPERF LLDAYPERFECTFIT+AL MFORT=PERFECTALLD FECTALLDAYPERFECT AYCOMFORT=PERFEC =PERFECTALLDAYPER LDAYPERFECTFIT+ALL RIVENDITORI SPECIALIZZATI DC SNOWBOARDS: JOLLY SPORT - TORINO, ZEROQUATTRO - BARDONECCHIA (TO), MORGAN - EUPILIO (CO), MAXI SPORT MERATE LISSONE (MI), SPORT SPECIALIST - OGGIONO (LC), SPORT SPECIALIST - BARZANÃ’ (LC), BOMBOCLAT - MONZA (MB), FRISCO - BRESCIA (BS), L & M SNOWBOARD SHOP - LONATO (BS), SPORT MARKET - CORNUDA (TV), LOVE BOARD SHOP - CODROIPO (UD), NENCINI SPORT - LIVORNO, MORE FIRE VITERBO. ELENCO COMPLETO RIVENDITORI DC SNOWBOARDS SU WWW.CALIFORNIASPORT.INFO
CALIFORNIA SPORTS - TEL 0119277943 - WWW.CALIFORNIASPORT.INFO
PERFECT FIT: ALL NIGHT LONG
PERFECTFIT+ALLDAYC T+ALLDAYCOMFORT= ALLDAYPERFECTFIT+A LDAYCOMFORT=PERF DAYPERFECTFIT+ALLD TFIT+ALLDAYCOMFOR CTALLDAYPERFECTFIT FECTFIT+ALLDAYCOM LLDAYCOMFORT=PER DAYPERFECTFIT+ALLD TFIT+ALLDAYCOMFOR CTALLDAYPERFECTFIT RFECTFIT+ALLDAYCOM LDAYCOMFORT=PERF TORSTEIN HORGMO: TORSTEIN JACKET & FLEECE FRODE PHOTO.
DCSHOES.COM/SNOW
NIC SAUVE INSURGENT anonoptics.com Action by Alex Paradis Portrait by Dylan Griffin
THIRTYTWO.COM THE HUB PULLOVER / SLAUSON PANT / SHILOH 2 JACKET / 86 X LRG FASTTRACK BOOT DISTRIBUITO IN ITALIA DA FRIENDISTRIBUTION - INFO@FRIENDISTRIBUTION.IT - FRIENDISTRIBUTION.IT
S IGN AT U RE S E RIE S B O OTS A N D O U TER W EA R - W IN TE R 13/ 14
GAGNON / PHOTO
Mi stavo dirigendo verso la Germania a Monaco ed Alex di F-Tech mi ha avvertito della presenza della nazionale a Siusi, obbligo il passaggio in uno dei park più perfetti d’Europa per qualche scatto. Sfiga ha voluto che il tempo era una vera merda e quindi ci siamo rifugiati nel bar per goderci un bel pranzetto facendo quattro chiacchiere tra amici davanti ad un buon vinello. Dopo qualche bicchiere una strana luce ci abbaglia dalla finestra, le nuvole sembrano scappare lasciando spazio ad un sole quasi accecante, cosa c’è di meglio di una breve ma intensa session con i colori del tramonto che solo Siusi ti può regalare? I was heading toward Germany to Monaco until Alex from F-Tech told me about the presence of the National team at Siusi, the stop-over in one of the best European parks was a must to take some shots. Unfortunately the weather was so shitty that we took refuge in the bar to have a nice lunch and to have a little talk enjoying some good wine. After few glasses of wine the clouds just disappeared, a weird sparkling light came through the window and the weather turned into a bluebird and sunny day. What’s better than a brief but intense session with a stunning sunset that you can only experience in Siusi? SIMON GRUBER BY DENIS PICCOLO IN ALPE DI SIUSI
Questo rail apparentemente può sembrare molto semplice e divertente per un rider, ma in realtà nasconde una sacco di insidie. L’ inrun è un vero disastro, sconnessa, corta e devi passare attraverso due alberi abbastanza stretti, lo stesso rail è tutto storto ed inoltre se vi sta filmando un filmer come Marco Morandi che ama il fisheye dovrete stare ben attenti a non rigargli la lente per evitare di farvi un mutuo decennale per ricomprargliela. Detto questo, questo spot è un vero spasso! Tommy ha anche trovato il modo per pubblicizzare la sua crew H-G! At first glance this rail seems to be really simple and fun for a rider, actually there are many hidden dangers. The in-run is a disaster, disjointed, short and you have to pass through two narrow trees, the rail itself is all crooked and if your filmer is someone like Marco Morandi who loves fisheyes, you’ll better watch out not to score his lens or you’ll have a lifetime debt in order to repurchase a new one. That said, this spot is super fun! Tommy has even found the way to push his crew H-G! TOMMY LANZA BY DENIS PICCOLO IN SAN SICARIO
Alberg è indubbiamente uno degli spot più completi per andare a shottare in fresca in Europa. Appena ci sono le condizioni puoi incontrare moltissime video crew e moltissimi fotografi alla ricerca di scatti da pubblicare. Ma non tutti hanno la fortuna di avere un rider come Halldor nella cricca, e quando desideri scattare un’immagine con la luce del tramonto hai solo una possibilità, quelli come lui difficilmente la sbagliano e quelli come me difficilmente si fanno scappare l’attimo. Alberg is undoubtedly one of the best spots where to go shooting powder in Europe. As soon as the conditions are good you can find there many video crews and many photographers in search of the best shot to be published. But not everyone is that lucky to have a rider like Halldor Helgason in his crew, and when you desire to shoot a picture with the last rays of sunshine you have only one try, people like him never get wrong and people like me unlikely miss the moment. Halldor Helgason BY Cyril IN Alberg, AUSTRIA
TXT: DENIS PICCOLO
RIDER: VICTOR DE LE RUE
Da oggi abbiamo dieci anni ed un numero. Per noi è come un nuovo inizio. Il decimo anno non è stato un punto di arrivo ma bensì di partenza. Con l’energia e la determinazione che da sempre caratterizzano il nostro team, ci siamo messi nuovamente al lavoro e non poteva essere altrimenti considerate le abbondanti nevicate nel Nord Italia. Metri di neve fresca continuano a depositarsi sulle nostre montagne e lì aspettano, nell’attesa di essere tracciate…questa è linfa vitale per il nostro entusiasmo e, per osmosi, per tutto lo snowboard italiano. Nel corso di questa stagione, Sequence è stata caratterizzata da un tema portante in ogni numero. In questa issue il leitmotiv è “Do it yourself”… abbiamo sostanzialmente voluto premiare tutti i rider che lo skipass non lo conoscono affatto, tutti quelli che camminano per ore ed ore con il solo obiettivo di trovare una parete immacolata, per provare l’ebrezza dell’udire il rumore del silenzio. Questo numero è dedicato anche a coloro che vanno su e giù per una notte intera su gradini ghiacciati, con di fronte solo un passamano… questo finché non chiudono il trick. Ecco che si parte da un’ articolo dello storico Massimo Ferro, oggi freerider con la F maiuscola che, insieme con la sua crew ed il fotografo Luca Benedet, ha raidato le incredibili montagne Valdostane. Con Lorenzo Barbieri, Lorenzo Buzzoni, Kevin Kok e Stefano Munari ci siamo tuffati nella fresca di Prato Nevoso per l’ultima session di Random Video. Segue un’intervista scattata tutta in pellicola dall’artista (più che fotografo) Jerome Tanon a Victor De Le Rue, uno che in fresca (e anche in street) ci sa proprio fare. Rimanendo sempre in tema “Do It Yourself” andiamo a conoscere cinque giovani teste calde che, nonostante la loro carta d’identità sia molto verde, girano sul ferro come dei veri veterani cazzuti… guardare le foto per credere! Se le foto non fossero mie sinceramente non ci crederei. Ultimo, non per importanza, una powder-gallery tutta in black&white con alcuni scatti firmati dai migliori fotografi europei…per deliziare il palato di chi ci segue soprattutto per la nostra qualità fotografica. Che dire... smettila di leggere e vai a snowbordare!
PIC: JEROME TANON
Since today we’re 10 years and 1 issue old. That’s like a new start for us. The 10th year hasn’t been an arrival point but a starting point. With the energy and the determination that have always distinguished our team, we got back to work and it couldn’t have been otherwise considering the rich snowfalls in Northern Italy. Tons of fresh snow keep on falling on our mountains and wait, wait to be deflowered… that’s the essential nourishment for our enthusiasm and, for osmosis, for all the Italian snowboarding. During this season every Sequence issue has been characterized by a bearing theme. The leitmotiv of this issue is “Do It Yourself”… Basically we wanted to reward all those riders who don’t know what a lift-pass is, all those who walk hours on end just to find an undefiled wall, to experience the thrill of hearing the sound of silence. This issue is also dedicated to all those who go up and down on icy stairs all night long, with a rail in front of them only.. until they land their trick. So let’s start with an article about the historical Massimo Ferro, a true freerider that together with his crew and the photographer Luca Benedet has been riding the incredible mountains in Val d’Aosta. We surfed the powder in Prato Nevoso together with Lorenzo Barbieri, Lorenzo Buzzoni, Kevin Kok and Stefano Munari for the last session of Random Video. Following an interview entirely photographed with film by the artist (more than a photographer) Jerome Tanon to Victor De Le Rue, a great rider that is really good at powder riding (and street as well). Keeping to the topic of “Do It Yourself” let’s meet five young daredevils, that even if they’re only young bloods, they hit rails like badass veterans… check the photos, seeing is believing! Actually if the photos weren’t mine, I wouldn’t believe that. Last but not least, an entirely black-white powder-gallery with pictures taken by the best European photographers… to gratify those who follow us mostly because of our photo quality. What else.. stop reading and go snowboarding!
WHAT TOOL DO YOU ALWAYS BRING ON THE MOUNTAIN?
DENIS PICCOLO
Editor In Chief denis@jpgedizioni.com (Duck Tape)
GEORGE BOUTALL
Art Director george@jpgedizioni.com (Detuning File)
PAOLO SALVATORE CRISTIAN MURIANI Commercial Director paolo@jpgedizioni.com (Transciever)
Photo Editor murio@jpgedizioni.com (Snow Shovel)
ENRICO SANTILLO
ANNA KARASIEWICZ
Copy Editor enrico@jpgedizioni.com (Swiss Army Knife)
Translator missannetts@gmail.com (Screwdriver)
translations Anna Karasiewicz WEB LIKEMILK Enrico Santillo PHOTO SENIORs Denis Piccolo, Matt Georges, Eleonora Raggi Filmer Seniors Marco Morandi, Gianfranco “Bruce” Battaglia SUBSCRIPTIONS Michaela Stefania FOREIGN CONTACTS Martina Minetti PHOTOGRAPHERS & FILMERS Denis Piccolo, Murio, Alessandro “Killer” Miniotti, Davide Spina, Arturo Bernardi, Alessandro Belluscio, Lorenzo Belfrond, Roberto Bragotto, Lorenz Holder, Andrea Rigano, Marco “Boiler” Boella, Luca Benedet, Vasco Coutinho, Matt Georges, Cyril, Marco Morandi EDITOR Jpg Edizioni di Salvatore Paolo, Piccolo Denis, Murianni Cristian Via Colle di Andromeda 4, 65016 Montesilvano (PE) Tel: (085) 9151471 | Fax: (085) 9151230 P.IVA: 01875110684 www.likemilk.com | benvenuti@jpgedizioni.com OFFICES Via Pellegrino Rossi 81, scala C, Milano PRINT Grafiche Ambert, Via per Chivasso 27, Verolengo (TO) 011 9149227 DISTRIBUTION Freepress Sequence Snowboarding rivista mensile registrato al tribunale di Pescara il 14/05/2003 al numero 173/15 COVER Max Zebe: fs boardslide pretzel out by Denis Piccolo in Oslo, Norway.
MARIO KÄPPELI WITH LEVEL
BLADE RUNNER Membra-Therm Plus Conductive Membrane Premium I-Touch System Short Neoprene Cuff Sublimation Graphic Printed Palm In Griptex More at: levelgloves.com
BEHIND THE COVER NOSEBOARDS DONZE VS GRIGIS PRO CHOICE CHECK OUT BOARD PREVIEW GET THE LOOK SUPERTRICK WHERE THE HEART IS VICTOR DE LA RUE NEW KIDS WHITE DREAM SLASH IT UP SHOP FINDER APP FINDER WORD OUT
BY HANAFI
TXT & PIC: DENIS PICCOLO
RIDER:MAX ZEBE
Come spesso accade nella fotografia di snowboard tutto accade per caso. Ma forse le coincidenze non esistono, se ne sente parlare ma forse non esistono, tutto accade realmente per caso. Era da tempo che aspettavamo una grossa nevicata ad Oslo, Norvegia. Marco Morandi di Dvp ed io ci sentivamo quotidianamente per monitorare le condizioni neve. Speranzosi contattavamo Oivind in attesa di una risposta positiva. Sembrava proprio che la capitale scandinava non ne volesse sapere. Un martedì mattina qualsiasi finalmente arriva il messaggio che aspettavamo, si vola il Sabato stesso. Oivind Fykse, Danny Larsen, Juan Polanco, Tommaso Lanza e Nicolò Pezzato erano i nomi dei riders che avrebbero fatto parte della crew. Gli ultimi due, per qualche strano motivo personale e di budget non sono purtroppo riusciti ad aggregarsi. Fortunatamente all’ultimo minuto un’ottima notizia di Alex Berger dal fronte dell’est Italia stava arrivando. Max Zebe, nuova promessa dello snowboard made in Italy, ci avrebbe raggiunto Sabato notte direttamente da Innsbruck. Max è un giovane rider con tantissima motivazione, tantissimo entusiasmo ed una voglia incredibile di snowbordare e di far conoscere il suo snowboarding. Il prossimo anno farà parte del movie Octopus, sarà sicuramente molto presente sulle pagine di Sequence e speriamo di molte riviste europee, ma prima di fare facili previsioni bisogna mettersi al lavoro... Oslo è coperta da un invidiabile manto bianco, noi siamo motivatissimi, Oivind (local norvegese) conosce un sacco di spot. Siamo attrezzati di flash e generatore con luci perché qui la luce va via presto, la notte è silenziosa e lunghissima e noi non abbiamo nessuna fretta. Questo scatto è solo un piccolo assaggio del nostro lavoro, questa foto è solo un piccolo assaggio di quello Max può fare!
SPOT: OSLO, NORWAY
As often happens in snowboarding photography, things occur by chance. Coincidences don’t exist, we have heard about them but probably they don’t exist, everything happens by chance. It has been a long waiting time for a copious snowfall in Oslo, Norway. Marco Morandi from DVP and me were keeping in touch almost every day to check the snow conditions. We were hopefully waiting for some good news from Oivind. It looked like the Scandinavian capital didn’t want to start the winter season. Suddenly on a random Tuesday morning the message we were waiting for arrived, the following Saturday we took a flight to Oslo. Oivind Fykse, Danny Larsen, Juan Polanco, Tommaso Lanza and Nicolò Pezzato were the riders that were supposed to be part of the crew. The last two for some odd reason, of budget or personal stuff, weren’t able to join us. Hopefully Alex Berger contacted us with a great last minute news coming from the Eastern Italy. Max Zebe, the new star of the Made in Italy snowboarding, would have joined us on Saturday night directly from Innsbruck. Max is a young rider full of motivation, full of enthusiasm and with an incredible wish to snowboard and to share his snowboarding. Next year he’ll be part of the Octopus movie, you’ll certainly see him on the pages of Sequence and, we hope, many European magazines but before that some hard work it’s needed… Oslo is covered by an immaculate blanket of snow, we are totally motivated, Oivind (Norwegian local) knows a lot of spots. We’re equipped with flashes and light generators because here sunset comes early, the night is silent and long and we don’t have any rush. This shot is just a little piece of our work, this photo is just a little piece of Max’s prominence!
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
THE DISCORD HELMET
NITRO DISTRIBUTION ITALIA Via A.Moro 51 - Arco, TN T. 0464 514098 - M. nitro@nitro.it
ISPO HALL A1 #112
ITW: DENIS PICCOLO
Dove nasce il nome? Come dice la parola stessa sono delle tavole tutto naso! Un nose largo per favorire il galleggiamento e una coda corta per essere agili nei boschi. Chi fa parte della crew? Davide Reina e i fratelli Caranzano, Federico e Filippo. Qual’è il vostro concetto di riding? Noseboards è nata con il concetto del puro divertimento dietro casa, bastano 10 Cm di neve e dei buoni amici. Non siamo qui a parlare di big mountains riding ma di backyard riding! Si tratta di fare anche solo due passi e di trovare un po’ di pendenza il resto è solo divertimento, slashate e sorrisi. Puoi fare tailgrab con pochissimo sforzo! Qual’è la vostra location preferita? Come tutti gli appassionati di neve fresca la inseguiamo sempre, siamo spesso in Val di Susa e in Val D’aosta. Raccontami come costruite una tavola? Legno, fibra, resine, pressa homemade fantasia, buona manualità e tanta pazienza! Cosa ne pensi della qualità generale dei brands sul mercato? Non mi sento di criticare nessuno in particolare, la qualità se la cerchi c’è ancora, noi volevamo prenderci meno sul serio fra il fenomeno crescente dello splitboard o le grandi coda di rondine da 2 metri, vogliamo far passare il concetto che ci si diverte anche sulla collinetta dietro casa. La nostra “tecnologia” non è paragonabile a quella delle grandi ditte tuttavia riusciamo a sgommare via veloci! Una cosa la devo dire però sui boots, lì la qualità è davvero calata, ormai durano mezza stagione e mi si alza sempre il destro! Quanti modelli fate? Per quest’anno abbiamo fatto 4 modelli. Alalunga, Dentice, Spigola e Seppia (per i nomi ci siamo ispirati ai pesci...), ogni modello ha un’ unica misura. Quanto conta grafica ed immagine di un brand nella vendita di una tavola? Nelle tavole conta ancora al 90%. Noi serigrafiamo a mano il nostro logo sulle tavole e con lo stesso impianto ci stampiamo anche le t-shirt.
RIDER: DAVIDE REINA
Where does the name come from? As the word says itself, they are nose boards! A large nose to facilitate flotation and a short tail to be agile in the woods. Who belongs to the crew? Davide Reina and the Caranzano brothers, Federico and Filippo. What’s your riding concept? Noseboards came up with the concept of pure amusement just around the corner, 10cm of snow and a bunch of friends are all we need. We’re not talking about big mountains riding but about backyard riding! All we need is to find a little bit inclined hill and all the rest is about fun, slashes and smiles. You can do a tailgrab with minimum effort! What do you think about the general quality of the brands on the marketplace? I can’t criticize anyone in particular, if you look for the quality you’ll find it, we didn’t want to create something big like the growing phenomenon of splitboards or the huge swallow tails, we wanted to create something that follow our concept of having fun even on a small hill. Our “technology” can’t be compared to the big companies, however we can ride fast! But I have to say something about the boots, there the quality really decreased, they don’t even last one season! How many models do you produce? This year we made 4 models. Alalunga, Dentice, Spigola and Seppia (we got inspired by fish names..), each model has one size only. How much are important image and design in the boards trade for a brand? For the boards it has 90% of importance. We use handmade silk-screen printing for our boards logos, and we use the same system to print t-shirts as well. Any future projects? To ride Noseboards the most possible, test new shapes and maybe go for a more serious production, who knows.. we’re full of ideas!
ITW & PICS:DENIS PICCOLO
RIDERS: MARCO DONZELLI & MARCO GRIGIS
Descrivimi il suo stile di riding / Describe me his riding style? Snello, Potente e solido, spesso gira con una scioltezza da rendere apparentemente semplice tutto quello che fa / Powerful and solid, he rides with a nimbleness that makes whatever he does apparently simple. Il trick che gli invidi / The trick that you’re envy about? Gli stacchi in Switch Bs / The takeoffs in Switch Bs. Il trick che non potrà mai rubarti / The trick he will never steal from you? Bs triplo cork perché ho intenzione di chiuderlo prima che a lui venga in mente di provarlo / Bs Triple Cork, because I plan to land it before it even comes to his mind to try it. Una tua valutazione su come gira su rail, jump, powder e pipe / An evaluation about the rails, jumps, powder and pipe? Rail 8,5, Jump 9, Pipe 7 e Powder 7,5 / Rails 8,5; Jumps 9; Pipe 7 and Powder 7,5. Smezzeresti una video part con lui / Would you ever share a videopart with him? Perché no, anzi mi farebbe solo che piacere / Why not, that would be a pleasure. Avresti paura ad incontrarlo ad un contest con il ko system / Will you be scared to challenge him on a contest with KO system? No, anzi sarei contento perché ci sarebbe qualcuno di forte da sfidare / No, actually I’ll be happy to challenge a good rider. Chi è più forte / Who’s the best one? In gara siamo simili, non è mai detto che uno prevalga contro l’altro. Ma come completezza di riding direi che è più bravo lui / Talking about competitions we’re very similar, you never know who’s gonna prevail. But concerning who’s the most complete rider, I’d say he’s better than me.
Descrivimi il suo stile di riding / Describe me his riding style? Snello, sodo, proporzionato, mentalmente squilibrato / Concise, solid, proportioned, mentally unbalanced. Il trick che gli invidi / The trick that you’re envy about? Bs 180 a sfavore di sciancratura / Bs 180 against sidecut Il trick che non potrà mai rubarti / The trick he will never steal from you? Assolutamente il Bs 180 a favore di sciancratura / Absolutely Bs 180 in favor of sidecut. Una tua valutazione su come gira su rail, jump, powder e pipe / An evaluation about the rails, jumps, powder and pipe? Non sono stato molto con lui in powder quindi non saprei dire, in pipe ci giracchia, bravo sui salti e può migliorare sui rail / We didn’t ride powder together that much so I don’t know, in pipe he’s pretty ok, good on the kickers and he can improve on rails Smezzeresti una video part con lui / Would you ever share a videopart with him? No, si confonderebbero i nomi / No, our names would get confused Avresti paura ad incontrarlo ad un contest con il ko system / Will you be scared to challenge him on a contest with KO system? Ma che paura c’è? Siamo qua per divertirci / Why not? We’re here to have fun Se dovessi andare ad un concerto con lui dove lo porteresti / If you could go to a concert together, where would you take him? Conoscendo i suoi gusti musicali lo porterei ad un concerto di Tiziano Ferro, ma dato che gli fa piacere gli suono io il flauto / Knowing his taste in music I’ll take him to a Tiziano Ferro concert, but I’ll rather play the flute for him, I know he likes it. Chi è più forte / Who’s the best one? Marco / Marco
RI DESNOWBOARDS.COM
PHOTO BY CRISPI N CAN NON
S E B T O U TA N T D O E S .
BUCK UP S E B T O U TA N T TH E MOST E PIC HYBRI D TWI N | RI DE SNOWBOARDS I N FO@TH EG ROU PDISTRI BUTION.IT
ITW & PICS:DENIS PICCOLO
Kevin Kok
Simon Gruber
marco grigis
marco DONZELLI
LUCA FIORINI
BOARDS: Burton Process 157 BINDINGS: Burton Malavita ANGLE: +15 -15 STANCE: 58 cm HEIGHT: 1.78 m WEIGHT: 74 Kg BROKEN BOARDS: 2 SPONSOR: Burton, Minoia, Anon, Hwcls, F-Tech, Burn, Dvs
BOARDS: Capita Outdoor Living 156 BINDINGS: Union ANGLE: +15 -15 STANCE: 59 cm HEIGHT: 1.70 m WEIGHT: 72 Kg BROKEN BOARDS: 1 SPONSOR: Capita, Union, Fakei Shop, Dvs, F-Tech, Hwcls, Smith
BOARDS: Nitro Team Series 158 BINDINGS: Nitro ANGLE: +15 -15 STANCE: 60 cm HEIGHT: 1.82 m WEIGHT: 78 Kg BROKEN BOARDS: 2 SPONSOR: Nitro, Volcom, Giro, Fiat, Hwcls, Fakie Shop, Burn, Dvs
BOARDS: Ride Backup 155 BINDINGS: Ride Maestro ANGLE: +15 -15 STANCE: 58 cm HEIGHT: 1.76 m WEIGHT: 74 Kg BROKEN BOARDS: 2 SPONSOR: Ride snowboards, Minoia Store, Airoon, Neff, Oakley
BOARDS: Slash Paxon 156 - ATV 156 BINDINGS: UNION TEAM ANGLE: +15 -15 STANCE: 59.5 CM HEIGHT: 1.85 m WEIGHT: 82 Kg BROKEN BOARDS: 2 SPONSOR: Monster Energy, Slash Snowboard, Thirtytwo, Nikon, DOORS, Electric Optics, Osiris, 04 Surfshop
FORCE
A4 Distribution tel: 0342 683494 info@a4distribution.it
E-STONE PHOTO
The Force Binding Workhorse Dependability unionbindingcompany.com
BLACK
WHITE
YELLOW
SEAFOAM
RED
GREEN
TXT & PIC: DENIS PICCOLO
RIDER: LORENZO GENNERO
Chi sei? Mi chiamo Lorenzo Gennero ho 16 anni durante l’inverno frequento alcuni resort come Bardonecchia e Vuokatti. L’anno scorso mi sono trasferito in Finlandia alla scuola di Sotkamon Lukio per poter inseguire la mia passione verso lo snowboard affiancata agli studi e poter migliorare il bagaglio dei miei trick. Con chi hai iniziato a snowbordare? La prima volta che ho messo la tavola sotto i piedi è stata a Bardonecchia 5 anni fa, tavola da noleggio e boots che avevo trovato 3 numeri più grandi della mia taglia, è stato subito amore. Dopo 3 anni di snowboard mi sono iscritto al club 04, ancora adesso sono allenato e seguito da Luca Sacco, mi trovo molto bene con lui. Quali rider italiani ti ispirano maggiormente? I Fratelli Kratter, Simon, Marchino, Kevin, Luca Flow, Giamma M, Donze, Tato, Dadino, Emil G, Max Z, Lollo B, Buzzo, Zappa, i fratelli Bergamaschi, Manuel, Cianca, Munari, Pezzato, Francesco Colturi, Tania, Bibi, Vale, ma più di tutti Jacopo Ballerini!!! Come hai beccato il primo sponsor? Mangiando un’ottimo hamburger al Garage Vai più d’accordo con il ferro o l’aria? Jump e Pipe sono le mie specialità! Ma l’importante è snowbordare. Lo snowboard in Italia ha bisogno di…? Dovrei prima capire cos’è lo snowboard per l’Italia. Invece non ha bisogno di? Diventare come il calcio Cosa dobbiamo copiare dall’America? Gli Hamburger Cosa ami e cosa odi? La Bibi e farmi male, odio le cartelle La tua crew? 117
TRICK: FS OLLIE
SPOT: BARDONECCHIA
Who are you? My name’s Lorenzo Gennero and I’m 16, during wintertime I ride some resorts like Bardonecchia and Vuokatti. Last year I moved to Finland in order to study at the Sotkamon Lukio school and to follow my passion for snowboarding while studying, also I want to improve my personal baggage of tricks. Who did you start snowboarding with? The first time I tried snowboarding was 5 years ago in Bardonecchia, an old board from the rental shop and a pair of over-sized boots, it was love at first sight. After 3 years of snowboarding I joined the 04 club, I’m still followed and trained by Luca Sacco, I get along well with him. Which Italian riders inspire you the most? The Kratter brothers, Simon, Marchino, Kevin, Luca Flow, Giamma, Donze, Tato, Dadino, Emil Goranov, Max Zebe, Lollo Barbieri, Buzzoni, Zappa, the Bergamaschi brothers, Manuel, Cianca, Munari, Pezzato, Francesco Colturi, Tania, Bibi, Vale, but most of all Jacopo Ballerini!!! How did you catch up the first sponsor? Eating a great hamburger at Garage Bar. Are you attracted more to iron or air? Jumps and pipe are my specialty! But the most important thing is to go snowboarding. Snowboarding in Italy needs to.. First I should understand what’s snowboarding in Italy. And it doesn’t need to.. Become like soccer. What do we have to learn from the States? Hamburgers. What do you love and what do you hate? I love Bibi and hurt myself, I hate bails. Who’s your crew? 117
INTRODUCING THE SPY + AIRHOLE RAIDER SNOW GOGGLE AND BALACLAVA
california sport srl Tel: 011/9277943 www.californiasport.info
FIND A RETAILER AT A4DISTRIBUTION.INFO
BY ENRICO SANTILLO AT FIFTH SEASON
burton easy livin’
burton pony trick
capita scott stevens
rough youngun
(Freestyle)
(Freestyle)
(Freestyle)
(Freestyle)
DC SUPER NATANT
DC Tone
drake guerilla
drake urban
(Freeride)
(Freestyle)
(Freeride)
(Freestyle)
BY ENRICO SANTILLO AT FIFTH SEASON
funky x the pill
jones aviator
lib tech skate banana
niche knew
(Freeride)
(Freeride)
(Freestyle)
(Freestyle)
nitro addict
nitro eero ettala
ride alter ego
smoking superpark
(Freestyle)
(Freestyle)
(Freeride)
(Freestyle)
Urban Classic SweAtshirt - 32 Boots Jp Walker - Volcom Baldface Guide Goretex Jkt - Nitro Haze Boards; Nitro Blackhawk Bindings - Cap Coal - Google Spy - Gloves Quiksilver
volcom baldface jkt
NITRO Haze
URBAN CLASSIC SWEATSHIRT
NITRO BLACKHAWK
quiksilver transition pant
THIRTYTWO jp walker
Art Direction/Styling: Enrico Santillo; PIC: Denis Piccolo; Model: Photographer Assistant : Marco Ferrara; Stylist Assistant : Aldo Persia
Burton Name Dropper - Burton Genesis Est - Vans Boots V66 - Burton Heritage Pnt - Thirtytwo Venice Jkt - Google Spy - Caps Coal - Gloves Level
BURTON THIRTYTWO VENICE jkt
BURTON GENESIS EST
BURTON HERITAGE pant
VANS V66
Union Bindings Flite - Dc PBJ Board - Dc Scout Boot - Protest Jusper Pnt - Quiksilver Mathieu Crepel Jkt - Google Giro - Caps Coal - Gloves Level
quiksilver mathieU CREPEL JKT
DC BBJ
UNION FLITE
PROTEST jasper pant
DC SCOUT
Photo: F-TECH Alex Berger | Teo Konttinen
Snowpark Seiser Alm Lo Snowpark Seiser Alm sull’ Alpe di Siusi vi aspetta per la stagione 2013/2014 e vi assicura anche per quest‘anno un setup da paura. Con una quantità di strutture che sfiora i 70 elementi adatti a qualsiasi tipo di riding, offre una delle parkline più lunghe d‘Europa, con ben 20 strutture in linea disposte su 1500 metri di lunghezza. Una easy line interamen-
Stagione 2013/2014 te dedicata a chi è alle prime armi, una medium line ed una linea hard dedicata a chi è più esperto. Proprio perché amanti della Natura con la N maiuscola, non poteva farsi mancare una wood line ricca di strutture, una chicca da non perdere, immersa nella magica foresta che offre una spettacolare vista sulle Dolomiti.
NEW
facebook.com/snowparkseiseralm
Setup 2013 / 2014 15 Kicker (1 – 19 m) 27 Rails & Boxes 1 Secret Stairset 14 Obstacles in the Woodline Family Fun Line: Whoops, Kids Boxes...
Calendario eventi:
21 dicembre: Seiser Alm Snowpark Opening 1° febbraio: Raiffeisen Ski King
1° marzo: Seiser Alm Snowboard Event 5 aprile: Matschweekend
TRICK
NAME
AGE
HEIGHT
WEIGHT
WARM UP TRICK
LOCATION
FEATURE
PHOTO
Dimensions
1. PREPARATION Chiunque avrà provato un backflip in powder, sopratutto perchè il landing mordido regala coraggio, ma per chiudere in fresca e sopratutto in natural bisogna avere un piede allenato. Come allenarlo? Girando in fresca ad ogni occasione. I guess anybody have tried a backflip in powder, especially because the soft landing gives courage, but to land tricks in powder and in natural you need to have a trained foot. And how to train it? Shredding powder in every instance. 2. APPROACH Se sei in natural dovrai scorgere la linea più adatta, come in questo caso un pillow bello ripido dal quale staccare riuscendo a dare l’impulso per un backflip. Scelto lo spot, prendi tutta la velocità necessaria e arriva sullo stacco a gambe piegate e tavola piatta. Non anticipare lo stacco, ma aspetta la fine del pillow per guadagnare tutta l’ampiezza possibile e sopratutto, come spesso succede, eviterai di sbattere la testa sull’ostacolo. A questo punto distendi le gambe e dai l’impulso verso il tail. If you’re in natural you may choose the right line, as in this case a steep pillow where you’ll take off being able to give a push for a backflip.
FAVOURITE TRICK
Choose the spot, take all the necessary speed and get to the takeoff with bent legs and flat board. Don’t hasten the take off, wait till the pillow ends to earn all the possible extent and most of all, as often happens, you’ll avoid to hit the obstacle with your head. At this point extend your legs and give a push towards the tail. 3. Maneuver Se hai staccato bene raccogli le gambe ed evita di ruotare le spalle, altrimenti sarà facile perdere il controllo. Grabba in mute e mantieni la posizione. If you took off right gather your legs and avoid rotating your shoulders, otherwise it will be easy to loose control. Do a mute grab and maintain the position. 4. LANDING Verso la fine del backflip porta lo sguardo in atterraggio e molla il grab, fai seguire le gambe e porta il peso verso il tail in modo da non impuntarti in neve fresca finendo il trick in lavatrice style. At the end of the backflip look towards the landing and release the grab, let your legs follow your body and put your weight on your tail in order not to roll up and end up with a whirlpool style trick.
TRICK
NAME
AGE
HEIGHT
WEIGHT
WARM UP TRICK
LOCATION
FEATURE
PHOTO
Dimensions
1. PREPARATION Trick tecnicissimo che richiede grande controllo della tavola e del proprio corpo. Prima di provarlo in street è consigliatissima qualche prova in park! Very technical trick that requires a huge control of your board and your body. It’s advised to try it in a park feature first, before hitting a street one! 2. APPROACH Prendi più velocità che per un semplice boardslide, in quanto dovrai girare di 270° prima di agganciare il rail e arriva sul dente alla sinistra del tubo (destra i goofy) . Porta il peso sulle punte, olla e stacca ruotando le spalle in Bs. Evita di abbassare una delle due spalle o finirai fuori asse. Gather higher speed than for a simple boardslide, as you’ll have to rotate 270° before hitting the rail and take off from the left side of the rail (right for the goofy). Put your weight on the toes, ollie and take off rotating your shoulders in Bs. Avoid lowering one of the shoulders or you’ll end up off-axis. 3. Maneuver Per chiudere questo trick le spalle devono fermarsi a 180°. La-
FAVOURITE TRICK
scia invece che siano le gambe a finire la rotazione di 270° e quindi aggancia il rail. Se hai eseguito perfettamente la manovra avrai le spalle in contro rotazione e a fine struttura sarai in grado di uscire in direzione opposta alla rotazione. To land this trick your shoulders have to stop rotating at 180°. Instead let your legs to end the 270° rotation and go for the rail. If you accomplished the maneuver perfectly your shoulders will be turning oppositely, so you’ll be able to land the trick in the opposite direction of the initial rotation. 4. LANDING Aspetta la fine del rail e ruota la tavola di 90°. Se hai chiuso il trick correttamente sarai in switch e ti basterà piegare le gambe per ammortizzare in atterraggio. Se l’hai chiuso in street, su un rail incazzato, manda la sequenza a qualche rivista e molto probabilmente la vedrai pubblicata. Wait until the rail ends, then rotate your board of 90°. If you’ve landed the trick correctly you’ll be in switch and bending your legs will be sufficient to cushion the landing. If you’ve landed it in street, on a kick ass rail, send the sequence to a magazine and probably you’ll find it published.
TRICK
NAME
AGE
HEIGHT
WEIGHT
WARM UP TRICK
LOCATION
FEATURE
PHOTO
Dimensions
1. PREPARATION Fai qualche giro di riscaldamento e prendi confidenza con l’in-run, dente e air time. Inoltre potrà esserti utile fare un paio di Bs 540 in quanto lo stacco e atterraggio sono molto simili. Take few warm-up laps and get familiar with the in-run, the kicker and the air time. Furthermore, it would be good to do some Bs 540, as the takeoff and the landing are really similar. 2. APPROACH Prendi tutta la velocità necessaria e prima della transizione fai una controcurva verso destra (sinistra per i regular). Prima di staccare porta il peso sulle punte, piega le ginocchia per poi ollare. Quando la tavola sta uscendo dal kicker dai l’impulso rotatorio con le spalle e porta lo sguardo oltre la spalla destra, senza abbassarla troppo durante lo stacco. Take all the necessary speed and before the transition do an opposite turn to the right (left for the regular). Before taking off put your weight on the toes, bend your knees and then ollie. When you’ll be taking off give a push to the rotation with your shoulders and look toward your right shoulder, without lowering it too much during the take off.
FAVOURITE TRICK
3. Maneuver Raccogli le gambe che seguiranno il movimento del corpo e grabba con la mano sinistra tra le punte sulla lamina frontside (destra per i regular). Se hai impostato bene il trick controlla la rotazione con la mano libera e rimani compatto fino a 720° di rotazione. Gather your legs that will follow your body movements and grab the frontside edge between the toes with your left hand (right for the regular). If you’ve set the trick well control the rotation with your free hand and stay solid until 720° of rotation. 4. LANDING Verso fine manovra lascia che le gambe finiscano la rotazione di 900° mentre le spalle si bloccano in direzione opposta, così in atterraggio non avrai problemi di “overrotation”. Quando la tavola si appoggia al landing piega le gambe con il peso più centrale possibile. At the end of the maneuver let your legs finish the 900° rotation while your shoulders will arrest towards the opposite direction, so you won’t have any over-rotation issues. As soon as your legs reach the landing bend them and put your weight centrally on the board.
TXT: massimo ferro PICS: LUCA BENEDET
MASSIMO FERRO: DROPPIN IN ZERMATT
“Dicono che la casa sia dove si trova il cuore. Il nostro cuore è qua, in Valle d’Aosta, estate o inverno poco importa, la fine di una comporta l’arrivo dell’altra, la realizzazione di un ciclo interminabile che ha come elemento determinante ciò che di più amiamo al mondo, la Natura, la Vita. Allora grazie per offrircela così vicino a casa, così vicino al Cuore.” Il gruppo Aostavalleyfreeride è nato in modo naturale con l’evolversi del modo di frequentare la montagna di un gruppo di amici e la voglia di condividerlo. L’idea è proprio quella di mostrare che spot offre la valle e che livello di riding sia possibile nella nostra regione. Infatti molta gente sogna i resort americani o canadesi, cosa fantastica e giustissima (noi sogniamo più che altro l’Alaska), ma non si rende conto di che potenziale abbia dietro casa. La cosa difficile sta nello scegliere le location in modo adatto, conoscere gli spot. Conoscere gli spot può voler dire averli visti d’estate ed aver capito che terreno sta sotto la neve oppure seguire sempre in modo dettagliato l’arrivo e la successione delle perturbazioni e dei venti, con la conseguente trasformazione della neve che varia da valle a valle, con la quota e con l’esposizione. L’evolu-
“Home is where your heart is, they say. Our heart is here, in Valle d’Aosta, summer or winter it doesn’t matter, when one ends the other starts, a never ending cycle whose crucial element is what we love the most, Nature, Life. Then thanks for having it so close to our home, so close to our Heart.” The Aostavalleyfreeride group was created in a natural way, from the evolution of the way of living and experiencing the mountains of a group of friends, and the willing to share it. The idea is to show what kind of spots our valley offers and what level of riding is possible in our region. Many people dream about American and Canadian resorts, which is legit (we dream about Alaska), but they don’t realize the potential they have just around the corner. The hard thing lies in choosing the location in an appropriate way, in knowing the spots. Knowing a spot means many things like having seen it in summertime and having understood what kind of terrain stays under the snow, or following in detail the arrival and the succession of winds and atmospheric disturbances, with the consequent snow permutation from valley to valley, with the altitude and with the orientation.
FABRIZIO TROILO: BS SLASH AT GRAND SAINT BERNARDO
zione dei materiali ci ha permesso oggi di poter sfruttare anche in snowboard gli spot più remoti grazie alle splitboard. Le tavole split attuali consentono di ridare assolutamente come avendo una tavola normale sotto i piedi. Rispetto allo sci purtroppo ancora è un po’ penalizzata dal peso, ma se parliamo di sci, attacchi e scarponi per sciare e non per fare le corse in salita, allora non siamo assolutamente lontani. Questo nuovo modo di avvicinarsi alla montagna ci ha dato spunti per cambiare radicalmente il nostro concetto di riding, mettendo l’esplorazione e la scoperta di spot immacolati ai primi posti nella scala dei valori. La sensazione di un trick fatto a 4 ore di cammino dalla strada più vicina non ha paragone con i jib a bordo pista e con i pisteurs pronti a portarti a valle nel toboga… quando il cellulare non prende ti senti veramente immerso nella natura, isolato e rispettoso della montagna e di tutto quello che fai! Per l’appunto la realizzazione di itinerari di più giorni e i bivacchi in tenda sono sicuramente l’aspetto più entusiasmante che stiamo affrontando nelle ultime stagioni. Quello a cui ci dedichiamo di più oggi è l’organizzazione di camp pluri-giornalieri in splitboard perché vorremmo far assaporare a un numero sempre maggiore di riders l’emozione del vero riding nel backcoun-
Nowadays with the equipment evolution we’re able to explore the most remote spots even with snowboarding thanks to the splitboards. The current split boards allow you to ride exactly in the same way as a normal snowboard does. Compared with ski it’s still a bit penalized due to its weight, but If we talk about skis, bindings and boots to go skiing and not to go walking up the hill, then we’re not that lagging behind. This new way of approaching the mountains gave us a cue to radically change our concept about riding, putting the exploration and the discovery of new immaculate spots on the top of our scale of values. The feeling of a landed trick after 4 hours of hiking from the nearest road is not comparable with simple jibbing on the slopes with a ski patroller ready to take you downstream on his toboggan… when your mobile has no network you really feel immersed in nature, isolated and respectful toward mountains and all you do! The realization of multi-day itineraries and tent camping are for sure the most exciting aspect of what we do in those last seasons. Nowadays we devote ourselves primarily to organize multi-day splitboard camps, because we would like to show to a greater number of riders what the thrill of real
MASSIMO FERRO, BS AIR AT CHENEY
Il nostro cuore è qua, in Valle d’Aosta, estate o inverno poco importa, la fine di una comporta l’arrivo dell’altra, un ciclo interminabile. Our heart is here, in Valle d’Aosta, summer or winter it doesn’t matter, when one ends the other starts, a never ending cycle. try e il contatto con la montagna. Così nasce l’idea di creare un articolo con Sequence, di raccogliere le immagini più belle, le immagini più importanti delle nostre ultime snowbordate, il nostro obbiettivo è di far appassionare sempre più riders al vero freeride, far conoscere la natura selvaggia della montagna. Abbiamo un calendario di gite descritte sul sito e alle quali ci si può iscrivere scrivendoci o chiamandoci direttamente. Speriamo che le foto dell’articolo, tutte rigorosamente scattate in Valle d’Aosta, invoglino un po’ di persone (magari già habitué delle più rinomate stazioni sciistiche valdostane) a scoprire i numerosi angoli nascosti di questa fantastica regione!
backcountry riding and the contact with mountains are. That’s how comes the idea to write an article on Sequence, to collect all the finest images, the most important images of our latest riding sessions, our aim is to get more riders captivated to real freeriding and to show them the mountains’ wild nature. We have a calendar of excursions described on our website, it’s possible to sign in by sending an e-mail or directly calling us. Let’s hope the photos of the article, all taken in Val d’Aosta, will encourage more people (maybe those habitué of the most renowned ski resorts of Val d’Aosta) to discover the numerous hidden corners of this beautiful region!
FABRIZIO TROILO: BS SLASH AT CHENEY
ITW: ANNA ‘ANNETTS’ KARASIEWICZ PICS: jerome tanon
half cab in san martino di castrozza
RACCONTAMI QUANDO E PERCHÈ HAI INIZIATO AD ANDARE IN SNOWBOARD? Quando avevo 6-7 anni ho ricevuto il mio primo snowboard per natale, ho 3 fratelli ed 1 sorella e tutti andavano sulla tavola allora volevo provare anche io. Iniziai con mia mamma, nel mio homeresort Saint-Lary in Francia, lei sciava e mi aiutava ad andare. Ai tempi facevo parte di uno ski club, quindi andavo sia in sci che in tavola ma dopo un paio d’anni mi dedicai solo ed interamente allo snowboard.
TELL ME WHEN AND WHY YOU STARTED SNOWBOARDING? When I was 6 or 7 I got my first snowboard for Christmas, I have 3 brothers and 1 sister and they were all snowboarding and I just wanted to do like they did. So I started with my mum, at my homeresort Saint-Lary in France, she was skiing and helping me. Also I was with a ski club at that time, so I was both skiing and snowboarding and after a couple of years I’ve dedicated myself to snowboarding only.
LA TUA VIDEOPART IN DOPAMINE? Sono rimasto molto sorpreso. Mi hanno dato l’ultima part, che bomba! Non me l’aspettavo, specialmente perché quello era il mio primo anno con loro. È stato pazzesco, ero super felice dell’editing e di tutto quanto, e il video nel complesso è stato una bomba!
YOUR VIDEOPART IN DOPAMINE? Well, I was quite surprised. They gave me the last part, that was pretty sick! I didn’t expected this, especially as that was my first year with them. It was crazy, I was really happy about the editing and everything and the whole movie was sick!
COM’ È FILMARE CON ABSINTHE FILMS? IL TUO RAPPORTO CON LA CREW? È una bomba! Lo scorso anno avrei dovuto filmare con Standard Films ma
HOW IS IT FILMING WITH ABSINTHE FILMS? YOUR RELATIONSHIP WITH THE CREW? It’s sick! Last year I was supposed to film with Standard
MILLER FLIP in san martino di castrozzA
non hanno prodotto nessuna movie, quindi ho parlato coi miei sponsor che hanno contattato Absinthe Films e la Pirate Movie Prod se era possibile fare qualcosa con loro. Quindi scelsi Absinthe, che era quella che faceva per me e a febbraio iniziammo a filmare sulle Dolomiti. Eravamo un bel gruppetto ed è stata una figata, per me è stata una bella esperienza iniziare a filmare con una 16mm, ed è stato bello conoscere anche alcuni dei filmers americani. RACCONTAMI UN EPISODIO DIVERTENTE CON LA ABSINTHE CREW: Per esempio in Alaska, abbiamo passato un mese vivendo in un caravan. All’inizio è stato divertente perché non avevamo i bagni, quindi ogni giorno dovevamo andare per foreste, ed eravamo tutti puzzolenti dopo il riding haha. È stato bello passare tanto tempo con tutte quelle persone che non avevo mai conosciuto prima. SEI STATO A GIRARE IN ITALIA, COSA PENSI DELLE NOSTRE ALPI? Si siamo stati a San Martino di Castrozza e Cortina d’Ampezzo sulle Dolomiti. È stato un po’ difficile girare in quanto c’erano sassi che spuntavano sul landing, ma a parte ciò la neve era perfetta e i paesaggi erano meravigliosi. Anche il cibo era pazzesco, pasta e pizza tutte le sere! Mi sono divertito un sacco.
“Sono rimasto molto sorpreso. Mi hanno dato l’ultima part, che bomba! Non me l’aspettavo, specialmente perché quello era il mio primo anno con loro.” “Well, I was quite surprised. They gave me the last part, that was pretty sick! I WASN’t expectING IT, especially as IT was my first year with them.” Films but they told me they’re not going to do a movie, so I’ve talked with my sponsors and they’ve contacted Absinthe Films and the Pirate Movie Prod if it was possible to do something with them. So I chose Absinthe, that was what would make more sense for me and in February we went to Dolomites and started filming. We were a big crew and it was pretty sick, it was a good experience for me to start filming with the 16mm cameras, and it was nice to meet some of the American filmers as well. TELL ME ABOUT A FUN EPISODE WITH THE ABSINTHE CREW: For example in Alaska, we spent one month there staying in a camping car. At the beginning it was funny because we didn’t have any toilet, so every morning we had to go to the forest, and we were all smelly after riding haha. It was just nice to spend a lot of time with all these new people I never met before. YOU’VE BEEN RIDING IN ITALY, WHAT DO YOU THINK ABOUT OUR ALPS? Yeah we’ve been at Martino di Castrozza and Cortina D’Ampezzo in the Dolomites. It was a bit difficult to ride because there were a lot of rocks on the landing but except for that the snow was really good and the view was beautiful. Also the food was incredible, pasta and pizza every night! I really enjoyed my time there.
fs 720° nosebone in cortina
BENIHANA in MONT BLANC
one foot fs 360° nosebone in cortina
QUAL È IL TUO POSTO PREFERITO PER GIRARE IN POWDER, E PERCHÉ? In realtà mi piace scoprire posti nuovi, non ho uno spot preferito. Amo visitare posti diversi con ambienti differenti, con neve differente e caratteristiche differenti.. questo è ciò che rende ogni posto speciale, perché c’è sempre qualcosa di diverso.
WHAT’S YOUR FAVOURITE SPOT FOR POWDER RIDING, AND WHY? I just like to discover new places I guess, I don’t have one favorite spot. I love to see different places with different backgrounds, different snow and different features.. that’s what makes it special, because it’s different every time.
COM’ È STATO LAVORARE CON MATT GEORGES E JEROME TANON? Conosco Matt da tanto tempo ed abbiamo lavorato insieme per anni. È stato figo, è una persona positiva e fa sempre un ottimo lavoro. Non poteva andar meglio! Jerome è un caro amico, passiamo molto tempo insieme. Lo scorso novembre siamo stati insieme alle Canarie, abbiamo fatto un viaggio con gli altri riders nostri amici.. è stato uno sballo! Per me è più un amico che un semplice fotografo, un tipo un po’ strano ma molto divertente!
WHAT WAS IT LIKE WORKING WITH MATT GEORGES AND JEROME TANON? I know Matt since a long time and we’ve been working together for years. It’s cool, he’s always positive and he’s always doing a great job. It couldn’t be better! Jerome is a close friend, we spend a lot of time together. Last November we’ve been together at the Canary Island, we made a trip with our snowboard friends.. it was so fun! He’s more a friend for me than just a photographer, quite a weird guy but really fun!
COME SEI ENTRATO IN CONTATTO CON IL TEAM DRAKE ALL INIZIO? Attraverso il mio team manager Raphaël Delfour e Damien Giraud di Rip Curl. È stato 2 anni fa ed eravamo all’ISPO, io stavo cercando uno sponsor e loro hanno ricevuto una proposta dai ragazzi di Drake. All’inizio hanno iniziato a passarmi attacchi e scarponi, poi dopo un paio di mesi anche le tavole. Sono contento di questa sponsorizzazione, hanno sempre avuto dell’ottimo materiale e questo per me è importante. Inoltre il team non è molto vasto, quindi so che possono spingermi ed aiutarmi per le video part e tutto il resto. Quest’anno abbiamo fatto lo shooting per il catalogo a Saas-Fee con Matt Georges, ed è stato una figata! STAI FILMANDO PER QUALCHE VIDEO PROGETTO QUEST’ANNO? Si, sto filmando di nuovo con Absinthe Films, sono tornato poco fa da una giornata di snowboarding! Siamo in Italia sulle Dolomiti. QUAL È IL TUO PROSSIMO TRIP IN PROGRAMMA? Alla fine di febbraio andrò in Canada per 3 settimane a filmare con il Rip Curl team. Dopodiché spero di andare in Alaska o qualcosa del genere. Inoltre, a marzo passerò una settimana con mio fratello Xavier a girare sul ghiaccio da qualche parte. COSA FARÀ VICTOR DA GRANDE? Bella domanda! Sostanzialmente lo stesso ragazzo di adesso, con le stesse barzellette del cazzo haha. Penso che sarò lo stesso Victor di ora, girerò finché le mie ossa cesseranno di funzionare. E spero di girare più powder possibile!
“In realtà mi piace scoprire posti nuovi, non ho uno spot preferito. Amo visitare posti diversi con ambienti differenti, con neve differente e caratteristiche differenti...” “I just like to discover new places I guess, I don’t have one favorite spot. I love to see different places with different SURROUNDINGS, different snow and different features...” HOW DID YOU GET IN TOUCH WITH THE DRAKE TEAM AT THE BEGINNING? Through my team manager Raphaël Delfour and Damien Giraud from Rip Curl. It was 2 years ago and we were at the ISPO, I was looking for a sponsor and they bumped into the guys from Drake. At the beginning they started sponsoring me with the boots and the bindings, after few months I also got the boards from them. I’m happy about that sponsorship, they always had really good products and that’s important for me. Also the team is not that big, so I know they can push me a lot and help me with the videoparts and everything. This year we did the catalog shooting in Saas-Fee with Matt Georges, and it was pretty cool! ARE YOU FILMING FOR ANY VIDEO PROJECT THIS SEASON? Yes, I’m filming again with Absinthe Films, just came back from the mountains right now! We’re in Italy at the Dolomites. WHAT’S GONNA BE YOUR NEXT SNOWBOARDING TRIP? At the end of February I’ll be going to Canada for 3 weeks to shoot with the Rip Curl team. Then I hope to go to Alaska or something like this. Also, in march I’m going to spend one week with my brother Xavier, to ride some ice. WHO’S GONNA BE VICTOR IN THE FUTURE? That’s a hard question! Pretty much the same guy, with the same shitty jokes haha. I think I’ll be the same Victor as I’m now, I’m going to ride till my bones will be able to do that. And I hope to do more freeriding!
fs 360° nosebone tranny finder in san martino di castrozza
ITW & PICS: DENIS PICCOLO
OIVIND FYKSE: METHOD GAP TO LIPSLIDE IN HELSINKI FINLAND
PARLAMI DI QUANDO E PERCHÈ HAI INIZIATO A SNOWBOARDARE: Difficile da dire. Diciamo che sono stato un po’ forzato a girare sulla tavola perché a quei tempi mio fratello andava in snow, solo dopo qualche anno ho veramente iniziato ad apprezzare questa cosa meravigliosa chiamata snowboard. Ho partecipato a contest e diversi eventi ed ho fatto nuove amicizie in tutta la Norvegia. Posso dire che ho veramente iniziato con lo snowboard a 13 anni. QUANDO HAI CAPITO CHE ERI DIVENTATO UN PRO? Ad essere sincero non mi considero un pro rider. Semplicemente faccio ciò che mi piace e la gente apprezza. Forse adesso mi sento un po’ pro, ho appena ottenuto un pro model e ancora non me ne rendo conto. Questo era il mio obiettivo, avere un pro model, ed ora ce l’ho! Forse posso considerarmi un po’ pro (L’ho appena realizzato).
TELL ME WHEN AND WHY YOU STARTED SNOWBOARDING: Hard to tell. I was kind of forced to ride a snowboard because my brother was riding at that time, but after few years I really started to enjoy this awesome thing called snowboard. I joined contests and different events and I got new friends from all over Norway. So I’ll say I really started to ride when I was around 13. WHEN DID YOU REALIZE YOU BECOME A PRO? To be honest I’ll never look at myself as a pro rider. I just do what I do and some people like it. Maybe I feel a little bit pro right now, just got a pro model and I haven’t realized that yet. That’s a goal in my life, having a pro model, and now I got it! Maybe I’m a little bit pro ( Just realized that).
IN NORVEGIA IL LIVELLO DI SNOWBOARD È ALTISSIMO, COME HAI FATTO AD EMERGERE? È vero. Tutti i ragazzi sono formidabili e girano veramente grosso. Cosa ho fatto per emergere.. Non saprei. Ai tempi ero quel ragazzino super gangster sai no, giravo per Technine vestito super baggy e facevo un sacco di edit e videoparts. Quindi apparivo nei media Norvegesi come il piccolo rail killer e roba del genere. Tutti gli altri tipi erano molto più grandi di me, il mio vantaggio è stato che ero il più piccolo di tutti.
THE SNOWBOARDING LEVEL IS REALLY HIGH IN NORWAY, WHAT DID YOU DO TO STAND OUT? That’s right. All the guys are just awesome and they riding is tight as F**k. What I did to stand out.. I don’t know. Back in the days I was this super gangster kid you know, riding Technine with insane big clothes and I was making a lot of edits and video parts. So I was a lot in the media here in Norway as the young rail rider or whatever. And all the other fellas were way older than me, a little plus was that I was younger than everybody else.
È VERO CHE HAI UN TUO PICCOLO PARK SOTTO CASA PER ALLENARTI? Non ho un park sotto casa dove posso chiudere per bene i miei trick.. Ma ho un piccolo park sotto casa dove la gente può venire a girare quando vuole e per rilassarmi con i miei homies. È un posto in cui puoi fare quello che vuoi.
IS IT TRUE THAT YOU HAVE A SMALL PARK IN THE BACKYARD TO TRAIN? I don’t have a park in the backyard where I can get my tricks right.. But I have a small park in my backyard so people can come and shred whenever they want and chill with the homies. It’s a place where you can do whatever you want.
METHOD GAP TO LIPSLIDE IN HELSINKI FINLAND
Raccontami il tuo primo giorno di snowboard: Tutto è iniziato 4 anni fa in Val Senales, ero con mio papà ed erano tre anni che lo stressavo che volevo iniziare a snowboardare! Ho subito capito che era la mia passione e volevo solo far snowboard, il più tempo possibile. Dopo quella giornata tutti i weekend salivo a Siusi per girare con il mio amico Sebastian Springeth.
TELL ME ABOUT YOUR FIRST SNOWBOARDING DAY: Everything started 4 years ago in Val Senales, I was with my father and I’ve been annoying him for 3 years that I wanted to start snowboarding! Soon I realized it was my passion and my only thought was to go snowboarding, as much as I could. After that day, I’ve spent every weekend at Siusi with my homie Sebastian Springeth.
Modena Skipass, hai vinto tutto. E’ stato incredibile, ho girato con pro europei che spaccavano veramente ed ho vinto io. Però devo dire che il concetto di Modena non mi è piaciuto tanto, in finale abbiamo dovuto girare con il sistema k.o, ed è un tipo di contest che non apprezzo e non condivido, mi sembra di essere un pugile! E’ un sistema che va contro l’ideale che ho dello snowboard.
MODENA SKIPASS, YOU KILLED IT: It was incredible, I’ve been competing with great European Pro riders and I won. But I have to say I didn’t like the Modena concept that much, during the finals we had to ride with a K.O. system which I don’t really appreciate and approve, I feel like I’m a boxer! It’s a system that goes against my ideal about snowboarding.
Frequenti una scuola di snowboard in Austria, ci racconti come funziona? E’ un scuola snowboard che si chiama Schigymnasium Stams, mi dà l’opportunità di andare in tavola ogni giorno e di fare tanti contest internazionali. Inoltre quest’anno mi ha lasciato libero per filmare da natale a pasqua, sono felicissimo! Oltre a questo ti fornisce un diploma normalissimo e di valore.
YOU’RE ATTENDING A SNOWBOARDING SCHOOL IN AUSTRIA, CAN YOU TELL US HOW DOES IT WORK? It’s a snowboard school called Schigymnasium Stams, it gives the chance to ride everyday and to do many international contests. Moreover, this year they let me free to film from Christmas to Easter, I’m so happy! Besides that, they give you a normal and valuable diploma.
Quest’anno filmerai con Different Video Production in Octopus? Finalmente posso filmare una part in un movie, un piccolo sogno che sta diventando realtà!
ARE YOU GOING TO FILM OCTOPUS WITH DIFFERENT VISION PRODUCTION THIS YEAR? Finally I can shoot a videopart for a movie, my little dream is coming true!
Sei stato in Norvegia a Oslo per un trip in street, com’è andata? Non è stato un trip molto produttivo perchè gli ultimi giorni c’era poca la neve. E’ stata la mia prima esperienza di un trip totalmente dedicato allo street, sono rimasto soddisfatto! Presto partiremo per altri viaggi e non vedo l’ora di affrontare nuovi spot sempre più fighi.
YOU’VE BEEN IN OSLO IN NORWAY FOR A STREET SHOOTING TRIP, HOW WAS IT? It hasn’t been a really productive trip, as during the last days the snow just melted. That was my first experience of a trip entirely dedicated to street riding, and I’m satisfied! Soon we’re going to do more trips, and I’m looking forward to hit the coolest spots.
NOSEBLUNT POP OUT PRETZEL IN OSLO NORWAY
Quando è iniziato tutto? Avevo 11 anni e mi trovavo a Ghigo di Prali un’emozione indimenticabile, andavo il weekend a Bardonecchia con amici e famiglia. A 16 anni decisi di trasferirmi in montagna per poter seguire gli allenamenti e la mia passione per la tavola tutti i giorni. Ringrazio ancora mia madre di avermi dato questa possibilità.
WHEN DID EVERYTHING START? I was 11 and I was at Ghigo di Prali, a memorable emotion, I used to go to Bardonecchia every weekend with my friends and family. At the age of 16 I moved to the mountains in order to follow the trainings and my passion for snowboarding every day. I’m still grateful to my mom for the opportunity she has given me.
Giri con una crew di molti amici, quanto è importante avere amici con qui raidare e motivarsi? È fondamentale per progredire il proprio livello, potersi confrontare con gli altri. Soprattutto trovo che aiuti ad ampliare la proprie manovre, poterle eseguire in modi e spot differenti. Giro molto con Gian Marco Maiocco nonostante abbiamo due stili completamente differenti, apprendiamo tantissimo l’uno dall’altro. La magia di questo sport è proprio questo, tra amici è molto più divertente e produttivo!
YOU RIDE TOGETHER WITH A BUNCH OF FRIENDS, HOW MUCH IS IMPORTANT HAVING FRIENDS TO RIDE WITH AND GET MOTIVATED BY? It’s essential to improve your riding skills, to be able to compete with the others. Most of all I think it helps you a lot to increase your maneuvers, being able to do them in different ways and spots. I ride a lot with Gian Marco Maiocco and even though we have two completely different styles, we learn so much from each other. That’s the cool thing about this sport, among friends is much funnier and more productive!
Stai seguendo un progetto video, parlamene. Nikon Action Sport Project! Questo è il primo progetto di Nikon in Europa, abbiamo deciso lo sviluppo di alcuni video spot pubblicitari sugli Action Sports come Snowboard, Motocross e Surf. Faremo un video di snowboard io e Gian Marco Maiocco, i nostri filmer saranno Gianfranco Battaglia e al drone Tommaso Montado. Giri per Slash, brand nato dalla mente di Gigi Rüf, è anche un rider fonte di ispirazione per te? Da questo settembre faccio parte del team Slash International, un brand davvero fantastico senza parlare dell’ eccezionale materiale tecnico. Ho avuto modo di conoscere Gigi, come può non essere un ispirazione per me? Sia per il suo livello tecnico, ma sopratutto è una persona davvero eccezionale in tutto.
YOU’RE FOLLOWING NOW A VIDEO PROJECT, TELL ME ABOUT IT: Nikon Action Sport Project! That’s the first Nikon project in Europe, we’ve decided to develop some advertising videos about Action Sports such as Snowboard, Motocross and Surf. Gian Marco Maiocco and me will make a video about snowboarding, our filmers will be Gianfranco Battaglia and Tommaso Montado with the drone. YOU RIDE FOR SLASH, A BRAND CREATED BY GIGI RÜF‘S BRAIN. DO YOU FEEL INSPIRED BY HIM? I joined the Slash International team last September, an extraordinary brand without even mentioning the quality of their products. I had the chance to meet him, how could he not be an inspiration for me? He has a great technical level, but above all he’s an exceptional guy
BLUNTSLIDE 270° OUT
Com’è iniziata la tua passione per lo snowboard? E’ iniziata per caso, mia mamma mi convinse a provarlo a 10 anni.
HOW DOES YOUR PASSION FOR SNOWBOARDING STARTED? It happened by chance, my mother convinced me to try when I was 10.
Lo scorso inverno hai filmato in Dvp, cosa ne pensi della tua prima video-part? Sono abbastanza soddisfatto, non posso ancora filmare come potrei perchè quest’anno sono a scuola e di conseguenza non posso dedicarmi pienamente a viaggiare.
LAST WINTER YOU’VE BEEN FILMING WITH DVP, WHAT DO YOU THINK ABOUT YOUR FIRST VIDEOPART? I’m pretty satisfied, I can’t really film as I’d like to because I gotta go to school this year. As a consequence, I can’t fully dedicate myself to travelling.
Il prossimo anno avrai la video-part in Octopus, che aspettative ti sei posto? Migliori rispetto a Shadows, il problema è che sono più impegnato dell’anno scorso! Sarà dura ma penso di portarmi a casa ancora quella quindicina di trick come gli anni scorsi. Finita la scuola inizierò finalmente a filmare come si deve ed avere 25 mega banger!
NEXT YEAR YOU’LL HAVE A VIDEO-PART IN OCTOPUS, WHAT ARE YOUR EXPECTATIONS? Bigger expectations than for Shadows, the bad thing is that I’m busier than last year! It’s gonna be hard but I’m sure I’ll bring home something like 15 tricks at least, as in the past years. As soon as the school ends I’ll start to film by the letter and to have 25 huge bangers!
Hai girato con riders europei in molti shooting, ci sono delle differenze dai riders italiani? Si! Fortunatamente mi capita abbastanza sovente di girare con dei pro. Dipende molto dalla relazione che hai con ognuno di loro, meglio li conosci e più l’ambiente sembra meno stressante e serio ma in realtà ci si aiuta sempre uno con l’altro e tutti in genere sono seri con se stessi, si punta sempre a portare a casa il proprio shot!
YOU’VE BEEN RIDING WITH EUROPEAN RIDERS DURING MANY SHOOTINGS, HOW DO THEY DIFFER FROM ITALIANS? Hopefully it happens quite often to ride with pro riders. It depends a lot on the relationship you have with each of them, the more you know them and the more the atmosphere seems to be less stressful and serious. Actually, we always help each other and everyone has a serious attitude, everyone concentrates on taking home a good shot!
Ti piacerebbe partecipare alle Olimpiadi? Mi piacerebbe tantissimo partecipare a quelle di slopestyle, soprattutto per le ragazze che conquisterei dopo averle fatte!
WOULD YOU LIKE TO TAKE PART AT THE OLYMPICS? I’d love to take part at the slopestyle competition, mostly for all the girls I could hook up afterwards!
Cosa manca alla nazionale freestyle per emergere? Qualche triple cork penso li possa aiutare.
WHAT’S MISSING IN THE NATIONAL FREESTYLE TEAM TO STAND OUT? I think some triple corks may help.
GAP TO FS WALLRIDE IN POLAND
Com’è nata la tua storia d’amore con lo snowboard? Avevo 12-13 anni, ero stanco di giocare a calcio e iniziai a skateare. Quando iniziò l’inverno volevo troppo provare lo snowboard e i miei genitori mi comprarono una tavola economica ad una fiera. Il primo anno non avevo nemmeno lo skipass, se volevo girare dovevo farmi la risalita a piedi. Ma ne è valsa veramente la pena. Sin dal primo giorno mi innamorai dello snowboard
How does your love story with snowboarding started? I was about 12 or 13, I got tired of playing football so I started skateboarding. Then when winter came I really wanted to try snowboarding and my parents bought me a cheap board on a sports fair. During the first year I didn`t even had a skipass so I had to hike the slopes every time I wanted to ride. But I have to say it was definitely worth it. I fell in love with snowboarding on my first day.
La tua video part in Shadows è quasi totalmente in street, ti piace anche girare in park e powder? Certo! La mia videopart in Shadows è tutta in street solo perché non ho avuto modo di filmare altro. Amo tutti i tipi di snowboarding (a parte il pipe, che non ho mai avuto modo di girarci e faccio abbastanza cagare). Il mio desiderio più grande è di girare più in fresca. Ma non c’è nulla di meglio che una session primaverile in park con gli amici.
Your videopart in Shadows is all about street, do you like to ride park and powder as well? Yes for sure! My videopart in Shadows was all about street just because I didn`t have the chance to film anything else. I love all kinds of snowboarding (except for pipe, because I`ve never had the chance to ride it and I pretty much suck at it). My biggest wish is to start riding more powder. But for me there’s nothing better than a chill out spring park session with my friends.
Cosa ne pensi delle imminenti Olimpiadi? Ho pensieri contrastanti a riguardo delle Olimpiadi. Sono sicuramente cosa buona per la popolarità dello sport, ma allo stesso tempo non mi piace ciò che fanno dello sport. Penso lo snowboard stia perdendo il suo vero significato; per me è sempre stato uno stile di vita e divertimento, e penso che in molti se ne stiano dimenticando. Ho paura che lo snowboard diventi un altro sport alla moda, dove l’obiettivo principale è chiudere il flip o la rotazione più giga.
What do you think about the upcoming Olympics? I have mixed feelings about the Olympics. In a way they’re definitely good for the popularity of the sport but in another way I don`t like what they’re doing to the sport. I think snowboarding is losing its true meaning with the Olympics; for me it was always a way of living and having fun, I think more and more people are forgetting about that. I’m worried that snowboarding will become just another mainstream sport where the main goal is to do the biggest flip and spin.
Sei entrato nel team Drake, come ti trovi con il loro materiale? Mi piace molto il loro materiale. Qualsiasi cosa producano è fighissima, scarponi, attacchi e tavole. Ho avuto modo di provare. Sono enthusiasta di essere nel team!
You joined the Drake team, what do you think about their equipment? I really like their equipment. Whatever they produce is awesome, boots, bindings and boards. I`ve already had the chance to try out some of their stuff and everything was just perfect!
FS 50/50 IN POLAND
TXT & PICS: DENIS PICCOLO SPOT: PRATO NEVOSO
LORENZO BARBIERI, BS 720° INDY
stefano munari, pillow line
LORENZO BUZZONI, BS 720° MUTE
LORENZO BUZZONI, FS 360° TUCKNEE
A distanza di qualche anno, posso certamente dire che il progetto Sequence, nel bene e nel male, è nato e cresciuto a braccetto con Random Video e quando Alessandro Miniotti ha preso la decisione di non produrre più un video di snowboard ci sono rimasto molto male… un mega flash back si è fatto largo nei miei pensieri e tantissimi ricordi mi sono passati, in pochi secondi, davanti agli occhi. Facciamo un passo indietro così vi aiuto a capire come sono andate le cose. Quando Paolo Salvatore decise di aprire la sua rivista in centro Italia, Sequence Dvd Magazine, stabilì di legarla ad un dvd, all’interno del quale si trovava un po’ tutto quello che succedeva all’interno della scena italiana. Uno dei filmer che lavorò a questo dvd era Alessandro Miniotti. In quel periodo lavoravo per la concorrenza, Snowboarder Magazine, ma un trip in Svezia permise il nostro incontro. Conoscenza fugace fu questa in Svezia poiché subito dopo questo trip le nostre strade si separarono nuovamente ed è proprio in questo periodo che nella mente di Ale nacque Radom Video, la sua casa di produzione, che iniziò a produrre un proprio movie, distribuito in uno dei cinque magazine di snowboard in circolazione a quel tempo, Entry. Nel 2007, qualche anno dopo rispetto ai fatti appena raccontati, divenni socio ed editore di Sequence Snowboarding. In quel preciso momento eravamo considerati da tutta la scena italiana la peggiore rivista di snowboard della penisola (arrivammo ultimi agli Snowbox Awards). Era chiaro il fatto che servisse una svolta e che radicali cambiamenti fossero necessari. Il primo passo fu convincere Alessandro e la sua video troupe ad essere distribuiti con il nostro magazine. Ancora oggi non conosco le ragioni
After a few years I can surely say that, for better or worse, the Sequence project was born and raised hand in hand with Random Video and when Alessandro Miniotti decided not to produce a snowboard video anymore I felt hurt by it… I had an enormous flashback in my thoughts and for few seconds, many memories crossed my mind. Let’s step back, so I’ll tell you how things have gone. When Paolo Salvatore decided to launch his magazine in Central Italy, Sequence Dvd Magazine, he united it to a dvd containing everything from the Italian snowboarding scene of that time. One of the filmers who worked for that dvd was Alessandro Miniotti. At that time I was working for the adversary, Snowboarder Magazine, but a trip to Sweden permitted us to meet. That was a fleeting meeting, after that trip our paths diverged again and that’s exactly in that period that Ale has created Random Video, his own production that started producing an own movie, distributed within one of the five snowboarding magazine in circulation at that time, Entry. In 2007, few years after the facts I just recounted, I become associate and editor of Sequence Snowboarding. During that time the Italian snowboarding scene considered us the worst snowboarding magazine of the peninsula (we got last at the Snowbox Awards). It was clear a turning point was needed and radical changes were necessary. The first step was to convince Alessandro and his video troupe to be distributed with our magazine. Even today I don’t know the reason why he said yes, but Random
KEVIN KOK, CAB 540° MELON
del suo sì, ma Random faceva parte della nostra crew! Da quel momento in poi è tutta storia recente: moltissimi i suoi video allegati al nostro magazine, moltissimi i viaggi alla ricerca di neve fresca, moltissimi gli sbattimenti fatti nella ricerca di spot innovativi. Tutte azioni attuate con il più nobile e sacrosanto obiettivo di elevare il livello della scena italiana. Trascorrono un paio d’anni di energica e fervida collaborazione ma lo scorso anno, durante Modena Skipass, ciò che fino a poco prima potevo solo lontanamente sospettare, si trasforma purtroppo in realtà. Random Video annuncia che non produrrà più il suo movie. Alessandro Miniotti e Arturo Bernardi decidono che la propria strada deve prendere una direzione diversa. Ovviamente sono scelte difficili da prendere. Ma credo che ancora più difficile sia convivere con l’astinenza da neve e da filming. Tant’è che, alle prime abbondanti nevicate, arriva, puntuale come sempre, la chiamata di Ale, il quale, insieme a Lorenzo Barbieri, Lorenzo Buzzoni, Stefano Munari e Kevin Kok decide di partire per uno shooting nel Cuneese. Questo shooting aveva il sapore di un addio. Sembrava che anche le condizioni meteo volessero rendere il saluto alla crew il più indimenticabile possibile premiandola con metri e metri di neve fresca. Arrivati a destinazione, ospitati a Prato Nevoso dal solito ed intramontabile Gherry, ci organizziamo in modo da poter raidare il giorno seguente. Le condizioni di neve, nonostante il vento caldo, erano spettacolari e tutta la vallata che si estende tra il Colle della Maddalena e il confine con la Francia era colma di neve. Ad occhio se ne potevano contare due o tre metri, solo a bordo strada. I ragazzi decisero di fare qualche linea in zona Argentera e sul Colle, dove la powder
was part of our crew! From that moment on it’s all recent story: many of his videos attached to our magazine, many trips in search of powder, many efforts when looking for innovative spots. All actions done with the one and only aim to elevate the level of the Italian scene. Many years of fervent and dynamic collaboration tick away and last year, during Modena Skipass, what until shortly before I could only imagine unfortunately turns into reality. Random Video announces it’s not gonna produce a movie anymore. Alessandro Miniotti and Arturo Bernardi decide their paths are gonna take a different way. Obviously those are difficult decisions to make. But I guess the most difficult thing is to live without snow and filming. So much so that, at the first copious snowfalls, punctual as always, Ale gives me a ring and together with Lorenzo Barbieri, Lorenzo Buzzoni, Stefano Munari and Kevin Kok decides to go to Cuneo area for a shooting. That shooting had the taste of a goodbye. It looked like even the weather conditions wanted to say goodbye in an incredible way rewarding the crew with tons of powder. Got to our destination, hosted in Prato Nevoso by the timeless Gherry, we plan our following riding day. The snow conditions, except for the warm wind, were spectacular and all the valley extending between the Colle della Maddalena and the France border was full of snow. There were about 2 or 3 meters of snow, only at the roadside. The guys decided to take some lines on the Argentera and Colle areas, where the powder
KEVIN KOK, BS 540° STALEFISH
LORENZO BARBIERI, BS 720° MELON
LORENZO BARBIERI, BS 540° INDY
proprio non mancava e dopo qualche camminata e qualche cliff decidemmo di andare a costruire a Prato Nevoso nei nostri spot storici. L’intenzione era quella di far assaporare il piacere di volare ed atterrare in powder a Kevin che era alla sua prima esperienza in fresca. Conoscevamo già all’epoca la stoffa del ragazzo e sapevamo bene che la sua mostruosità si esprimeva soprattutto in park ma sapevamo anche che conosceva molto bene i trick e che, grazie alla compagnia di Simon Gruber e alle esperienze accumulate in sua compagnia, adorava già all’epoca andare grosso. Ma per atterrare in metri di neve vergine ci vuole molta… molta esperienza. Fatto sta che la nostra giornata trascorse nella costruzione del salto e con la luce perfetta del tramonto, iniziammo a girare. Lollo, chiuse un Bs 540 gigante e galvanizzato dalla cosa, decise di provare a tutti i costi dei double cork… spesso si avvicinò a chiuderli! Stefano invece ci regalò un Bs 360 da manuale, gigante e potente. Lory invece si esaltò con un Cab 180 Japan, dotato di stile impeccabile. Kevin che fine ha fatto Kevin? La new entry del gruppo, dopo una buona collezione di cartelle, chiuse uno stiloso Fs 540 con tanto di meritata esultanza finale! Come in tutti i racconti che si rispettino, arrivò anche per noi l’ombra e il freddo iniziò a farsi sentire… quasi a farci capire che era l’ora di ritirarsi e di tornare a casa. Dopo qualche settimana, gironzolando su Facebook, vedo che il mio caro amico Alessandro Miniotti ha cambiato destinazione… Brasile. Si è tutto vero! Non farà più il suo video di snowboard, quell’ultima settimana a Cuneo era il suo addio alla scena italiana o forse solo un lungo arrivederci…
wasn’t missing for sure and after some hiking and some cliffs we decided to move to Prato Nevoso and build a kicker at our historic spot. The intention was to let Kevin try the pleasure to fly over the powder and land on a lovely and soft terrain, as that was his first powder experience ever. We were well aware of this guy talent and we already knew his greatness was well-expressed in the park, but we also knew he was very familiar with tricks and, thanks to the company of Simon Gruber and all their experiences together, he was already hungry. Yet, you need a lot… a lot of experience to land in meters of virgin powder. The point is, our day went by building the kicker and the perfect light of sunset accompanied our riding session. Lollo landed a huge Bs 540 and hyped about that he decided to try some double corks at all costs… he was so close to land them! Instead, Stefano did a Bs 360 by the book, huge and powerful. Lory got stoked with a Cab 180 Japan, with a flawless style. Kevin, where’s Kevin? The new entry of the group, after a bunch of bails, landed a stylish Fs 540 and a final deserved exultation! As in all good stories… the darkness and the cold reached us too, just like to let us know it was time to turn in and go home. After few weeks, cruising around Facebook, I notice that my good friend Alessandro Miniotti changed his location… Brazil. Yeah, that’s all true! He’s not gonna make his snowboard movie, that last week in Cuneo was his last goodbye to the Italian scene or maybe just a long see you soon…
MARKUS ROHRBACHER CLAUDIO CASANOVA SILVANO ZEITER CYRIL
Herbert Thaler by Markus Rohrbacher in Zauchensee Austria
GIGI RUF BY CYRIL IN ARLBERG, AUSTRIA
THOMAS KALIN BY CLAUDIO CASANOVA IN Hoch Ybrig, switzerland
Herbert Thaler by Markus Rohrbacher in Zauchensee Austria
DBK & STEPHAN MAURER BY SILVANO ZEITER IN ST MORITZ, SWITZERLAND
Levi Luggen BY SilvanoZeiter IN Simplon
SUBSCRIPTIONS: www.sequencesnowboarding.com/abbonamenti
Newsletter: www.likemilk.com
ALIEN PARK C/O GABRIELE DE ANGELIS BACKSIDE BIG ONE BIG STONE BLUE SURFER CREW EAST SAILING FLYZONE FRONTSIDE HEAVY TOOLS HOBBIT2 MOUNTAIN SHOP HOOKIPA SHOP MANCINI STORE MONDO VELA MONTE MAGNOLA OVINDOLI PANORAMA PARK TWENTYNINE WHITE SHARK FAKIE SHOP FAKIE TECH SHOP LIL FAKIE SIX STREET SHOP CONTAMINED DI STEFANO BARBERA FLY SURF GLOBO SURF HI TECH SNOW B NEW CRAZY SURF AREA 41 CAB 9 DEEP ICE DF SPORT SPECIALIST PIACENZA DOGO STREET EIGHT SIX EXTREME FLAT BAY FRESH FARM GIANNI SPORT GIMELLI IMOLA SPORT LIMBO AZUL MATRIX SPORT MUD & SNOW NAUTICA URBAN NEURO SHOCK PARMA SPORT PLAY SPORT RIDER SKI TECH SOUL SHOP STAFFSTORE STARWAY STYLE SURF & DASH SURF PARADISE SURFING SHOP TASSI SPORT TAVOLA CALDA BOARD SHOP VALERIO BUZZONI VAM SURF SHOP DEKA BROKEN BONES EAST WIND LOVE BOARD SHOP REKORD SNOW STAR BANZAI SURF SHOP BARREL SURF SHOP BOARD FACTORY BRUMA ON THE BEACH BRUMA STORE BRUMA STREET STYLE BRUTAL STORE BRUTAL UP TERMINILLO CITY BEACH DROP ZONE ECHO FREESTYLE SPORT FREEZER HOT LINE IT WORKS KAHUNA LIQUIDO SURF SHOP PD POWDER QUIKSILVER STORE QUIKSILVER STORE SNOWB 57 SNOWTIME SPORTANGEL WALL RIDE WAVE WINDSURF PARADISE 1 WINDSURF PARADISE 2 WINDSURF PARADISE 3 WINDSURF PARADISE 4 ZEROTERMICO ADRENALINA BOARD CORNER CENTRO SURF SHOP GHETTO BLASTER KAU KAU LOCAL SURF SHOP LONGO SPORT MARE SPORT MARE SPORT MARRAMA MAT SHOP QUIKSILVER STORE QUIKSILVER STORE IMPERIA RADIKAL SAMOA SLIDE SPORT SPINNAKER SPORT ART SPORT ART A.STORE A&F COMPANY ADVENTURE ALL IN AUSILIA ANTONIOLI 3BCAMP B SIDE B SIDE BASTARD STORE BLUNT BLUNT BOARD STYLE BOMBOCLAT BOMBOCLAT BONK SHOP BRICO
PESCO COSTANZO GUARDIAGRELE PESCARA GIULIANOVA TERAMO LANCIANO ROSETO DEGLI ABRUZZI VASTO ROSETO DEGLI ABRUZZI PESCARA OVINDOLI AVEZZANO CASTEL DI SANGRO PESCARA OVINDOLI PESCARA CHIETI SCALO PESCARA MERANO MERANO SILANDRO BOLZANO CARMIGNANO SALERNO NAPOLI CASERTA NAPOLI CESENA PIACENZA SESTOLA PIACENZA FAENZA PIACENZA MODENA SESTOLA SASSUOLO FIORANO MODENESE FORLI IMOLA RAVENNA FIDENZA CASONA DI MARANO IGEA MARINA MODENA PARMA BOLOGNA GAMBETTOLA CESENA S. ARCANGELO DI ROMAGNA FERRARA PILASTRELLO BOLOGNA PARMA RICCIONE MILANO MARITTIMA VIGNOLA REGGIO EMILIA BOLOGNA LUGO DI RAVENNA BOLOGNA MONFALCONE LIGNANO PINETA CODROIPO RONCHI DEI LEGIONARI PIANCAVALLO-AVIANO S. MARINELLA GENZANO DI ROMA ROMA TARQUINIA VITERBO VITERBO RIETI TERMINILLO ROMA ANZIO ROMA RIETI FRASCATI ROMA CASSINO ROMA VITERBO VITERBO ROMA ROMA ROMA ROMA SORA VELLETRI LADISPOLI ALBANO LAZIALE ROMA ROMA ROMA CASALPALOCCO ROMA CIAMPINO GENOVA GENOVA GENOVA GENOVA SARZANA ARENZANO GENOVA DIANO MARINA SAVONA PIANO DI FOLLO SARZANA IMPERIA IMPERIA GENOVA FINALE LIGURE SAVONA GENOVA SAVONA SAVONA SULZANO GIANICO LIVIGNO DALMINE BORMIO RHO SARANNO MILANO COMO BORGOMANERO LIMBIATE MONZA MONZA BORNO CESANO MADERNO
ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ABRUZZO ALTO ADIGE ALTO ADIGE ALTO ADIGE ALTO ADIGE BASILICATA CAMPANIA CAMPANIA CAMPANIA CAMPANIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA EMILIA FRIULI FRIULI FRIULI FRIULI FRIULI LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LAZIO LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LIGURIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA
BURTON STORE CELSO SPORT DEPRESIDENT DF SPORT SPECIALIST BELLINZAGO DF SPORT SPECIALIST BRUGHERIO DF SPORT SPECIALIST CREMONA DF SPORT SPECIALIST DESENZANO DF SPORT SPECIALIST LISSONE DF SPORT SPECIALIST MILANO DF SPORT SPECIALIST OLGIATE DF SPORT SPECIALIST ORIO DF SPORT SPECIALIST SAN GIULIANO DF SPORT SPECIALIST SIRTORI FACTORY STORE FIBOL FRISCO SHOP FUZZY HARLEM HARLEM 2 HARLEM 3 JACK’ASS JACK’ASS KANAKA KANAKA LANDI SPORTS LM SNOWBOARD STORE LOW RIDER MALAS MARGOT STREET MASCHERONI SPORT MAXI SPORT MAXI SPORT MINOIA STORE MORGAN AIR EUPILIO MORGAN AIR MILANO MORGAN DOMASO MOUNTAIN RIDERS SIFED MR. EIGHT NEW SCHOOL PEDRO SNOWBOARD PEZZOTTA PLANET SPORT PLEASURES MILANO PUNTO STORE PURPLE SHOP QUARTER SHOP QUARTER SHOP RADICAL MILANO RLZ C/O DANIELE ROSSI RLZ C/O EMANUELA PAGANI SECRET SHAPE STORE SHAPE STORE SKATE EIGHT SPIA SHOP SPORT 90 SPORT ADVENTURE SPORT ADVENTURE SPORT CLUB SNOWBOARD SHOP SPORTIME STROKE TAMARO SPORT TREESSE SPORT TREESSE SPORT UNIVERSO SPORT ZOO PARK BARCHIESI SPORT BIG AIR BOARD ROOM CAMPING SPORT CRAZY BOARD FREE SPORT METHOD MOAB NEW WHITE SHARK ONE OFF OREGON WAY PAPER SURF POINT BREAK SNOWSTYLE SNOWYSUMMIT SPORT CENTER 360° SPORT ALL SEASON AURORA SPORT BLACKOUT BRUNO SPORT CISALFA CISALFA SPORT CISALFA SPORT CISALFA SPORT CISALFA SPORT CLUB ITALIA SPORT COALITION DREAMLAND FACCIO SNAO CAMP FLOWER GIUGLAR GODINO SPORT GOOD FOUNDATION GRASSI SPORT GVM SHOP HOSTILE SHOP JIMMY SURF SHOP JOLLY SPORT KEVOLUTION LA CIAU LA GLISSE MACKENZIE SPORT MAISON CATALDO OMNIA SPORT POINT BREAK PROMO SPORT RAINBOW REDCAB SNOW FLAKE SNOWLIMITS SNOWTIME SPORT SPRINT SPORTACTIVE PRESSO HOLLYWOOD SPORTWAY STAFF STRIKE SUN CITY SURF SHOP SURF SHOPPE TOMMY SPORT TURISPORT VIRUS SNOW VIRUSNOW
MILANO BORMIO MORBEGNO BELLINZAGO LOMBARDO BRUGHERIO CREMONA DESENZANO DEL GARDA LISSONE MILANO OLGIATE OLONA ORIO AL SERIO SAN GIULIANO MILANESE BEVERA DI SIRTORI MILANO MILANO BRESCIA SAN DONA’ DI PIAVE MELEGNANO ORZINOVI SAN DONATO MILANESE SARONNO TRADATE BERGAMO BERGAMO BERGAMO LONATO DEL GARDA SEREGNO CANTU’ BAGGIO GIUSSANO MERATE LISSONE BRESCIA EUPILIO MILANO DOMASO LIVIGNO VARESE BERGAMO MILANO PALAZZOLO SULL’OGLIO ISEO MILANO SALO’ PARATICO GALLARATE LEGNANO MILANO VARANO BORGHI CANTU’ COMO LECCO BUSNAGO DESIO BERGAMO COLOGNOLA DALMINE LIVIGNO LIVIGNO BOARIO TERME BORGO CHIESA NUOVA SALO’ GUANZATE MILANO MILANO ORIO AL SERIO VARESE JESI CAMERANO PORTO SAN GIORGIO SENIGALLIA CORRIDONIA TOLENTINO FANO SAN BENEDETTO DEL TRONTO SAN BENEDETTO DEL TRONTO CASTELPLANIO CIVITANOVA MARCHE PESARO PESARO RECANATI CORRIDONIA FANO VERCELLI CHIVASSO IVREA PINEROLO BIELLA MONCALIERI GRUGLIASCO MONCALIERI TORINO TORINO CASALE MONFERRATO LEINI SAVIGLIANO TORINO BORGOSESIA SANT’AMBROGIO NICHELINO RIVAROLO C.SE TORINO DOMODOSSOLA MONDOVÌ TORINO TORINO ALESSANDRIA BARDONECCHIA TORINO CIRIÉ SAUZE DOULX ROMAGNANO SESIA ALESSANDRIA TORINO ALBA SCOPELLO ORBASSANO SALUZZO CUNEO EMPOLI CASTELLETTO TICINO GRAVELLONA TOCE SAUZE D OULX TORINO CUNEO PRATO NEVOSO SESTRIERE PIASCO SALUZZO CHIVASSO RIVAROLO CANAVESE
LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA LOMBARDIA MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE PIEMONTE
VS PROSHOP PIEMONTE AVIGLIANA ZEROQUATTRO SURF SHOP PIEMONTE BARDONECCHIA ZONE PIEMONTE LIMONE PIEMONTE 3SIXTY PIEMONTE SAUZE D’OULX IMPACT SHOP PUGLIA BARI BRETELLE MEGASTORE SICILIA S. TERESA DI RIVA DNA SHOCK SICILIA CATANIA SEA STYLE SICILIA RAGUSA WINDSURFING CENTER SICILIA CATANIA BACKSIDE TOSCANA CASCINA BLUE REEF TOSCANA VADA BOARDRIDER QUIKSILVER TOSCANA MARIA DI PIETRASANTA TONFANO DEKA UPPER TOSCANA PRATO DREAM STORE TOSCANA PISTOIA DREAM STORE TOSCANA SESTO FIORENTINO HOASI TOSCANA LIVORNO INSIDE BOARD SHOP TOSCANA LIDO DI CAMAIORE JUICE TOSCANA LUCCA LOCO MOSQUITO CASTIGLIONE DELLA PESCAIA TOSCANA LOCO MOSQUITO TOSCANA GROSSETO NENCINI SPORT TOSCANA CALENZANO NENCINI SPORT TOSCANA LIVORNO OTHERSIDE TOSCANA PISTOIA PRO SHOP 77 TOSCANA FORNACI DI BARGA PURA VIDA SURF’N SNOW SHOP TOSCANA TURANO ROG TOSCANA PONTEDERA STREET PEOPLE TOSCANA PISA SUPERSKI DANDO SPORT TOSCANA MARINA DI MASSA SURF & RELAX S.R.L. TOSCANA FOLLONICA SWITCH SHOP TOSCANA SCANDICCI TECHNO SPORT WEAR TOSCANA PIOMBINO TECNO SPORT TOSCANA PISTOIA TREE60 TOSCANA PRATO UNIVERSO SPORT TOSCANA FIRENZE VERTICALE SHOP TOSCANA FIRENZE WHITE SHOPI TOSCANA PIEVE A NIEVOLE 100 - ONE TRENTINO BOLZANO 100 - ONE TRENTINO ROVERETO 100 - ONE TRENTINO TRENTO ACTIV SPORT SNC TRENTINO ST. CRISTINA GRODEN ALE’S SURF SHOP TRENTINO TREVISO ALPIN CENTER TRENTINO CASSEROTTO BACK SIDE TRENTINO FONDO BIKE POINT TRENTINO MERANO BUGS FREESTYLE SHOP TRENTINO POZZO DI FASSA BURNING BOARDS TRENTINO CLES DETOMAS SHOP TRENTINO CANAZEI DOLOMITI ADVENTURE TRENTINO SELVA DI VAL GARDENA EVIVA SPORT TRENTINO APPIANO FLAKE TRENTINO FOLGARIA JIBBING TRENTINO CAVALESE LUDOVICO VANOLI C/O HOTEL ALL’IMPERATORE TRENTINO MADONNA DI CAMPIGLIO MAD’S STREETWEAR TRENTINO ORA OBEREGGEN SNOWPARK TRENTINO OBEREGGEN ON SIDE TRENTINO FOLGARIDA ON SIDE GENERATION TRENTINO MADONNA DI CAMPIGLIO PANET SPORT TRENTINO TESERO PILLER TRENTINO SAPPADA RIDE HOME TRENTINO COMMEZZADURA SNOW HOUSE TRENTINO PERGINE SNOWBOARD’S HOUSE 6.9 SAN MARTINO SAN MARTINO TRENTINO SNOWBOARD’S HOUSE 6.9 TONALE TRENTINO TONALE SPORT POSCH TRENTINO COLFOSCO SPORT SCHONHUBER H. TRENTINO BRUNICO SPORT TENNE TRENTINO SAN VALENTINO SPORT TRE TRE TRENTINO MADONNA DI CAMPIGLIO SPORTBOUTIQUE ZIRM TRENTINO SENALES SUB TRENTINO BOLZANO UNICO SPORT TRENTINO SAN VENDEMIANO URBAN CLASSIC STORE TRENTINO FIERA DI PRIMIERO VOODOO TRENTINO BRESSANONE CATTI SPORT UMBRIA TRAVERSETOLO MAKE MERRY UMBRIA SPOLETO TICCHIONI SPORT UMBRIA PERUGIA TRENDY UMBRIA TODI WONDERFUL UMBRIA PERUGIA AIKAU SNOWBOARD SHOP VAL D’AOSTA CERVINIA CERVINIA 2001 VAL D’AOSTA CERVINIA MARI SPORT VAL D’AOSTA AYAS PILA VAL D’AOSTA AOSTA POINT DU SPORT VAL D’AOSTA COURMAYEUR SWIT VAL D’AOSTA AOSTA SWIT SHOP VAL D’AOSTA AOSTA UAINOT VAL D’AOSTA CERVINIA 100 - ONE VENETO MALCESINE ALE’S SURF SHOP VENETO CITTADELLA ALE’S SURF SHOP VENETO BASSANO DEL GRAPPA ATHENA EVOLUTION ALONTE VENETO ALONTE BERTOZZO VENETO ALTE DI MONTECCHO CANEVA VENETO ARZIGNANO CARLA SPORT VENETO SCHIO CENTRO SNOWBOARD BOARDERLINE VENETO CORTINA D’AMPEZZO CLACSON VENETO BASSANO DEL GRAPPA CONTEST PRO SHOP VENETO CASALE DI SCODOSIA CREMA SPORT VENETO PADOVA CUBALIBRE VENETO VIGEVANO DE TOMI ALESSIO VENETO CASTELBALDO DE TOUR VENETO VERONA EIGHTBALL STORE VENETO BASSANO DEL GRAPPA FLIPOUT VENETO VICENZA GALANTE SPORT VENETO MONTAGNANA GI SPORT KRATTER VENETO SAPPADA GREEN RECORDS VENETO MESTRE GREEN RECORDS VENETO PADOVA K-SHOP VENETO SAPPADA LORI SPORT VENETO SCHIAVON NAUTICA DALL’ORSO VENETO VENEZIA MARGHERA ORIGINAL SPORT VENETO PADOVA PREDONI SHOP VENETO ROVIGO PROS PORT VENETO VICENZA PUNTO SPORT VENETO SAPPADA RADICAL SPOT VENETO SOTTOMARINA RIDER ACTION VENETO AFFI RIDER HOUSE VENETO ESTE RIDER HOUSE VENETO PIOVE DI SACCO SAMBO SHOP VENETO SAN BONIFACIO SECRET SPOT VENETO JESOLO SLIDE BY DETOUR VENETO VERONA SLOTH VENETO VICENZA SNO’PLANET VENETO ASIAGO SNOW LAB BOARD VENETO PORTOGRUARO SNOWGANG VENETO FORNO DI ZOLDO SPORT GEMMO VENETO AFFI SPORTMARKET VENETO CORNUDA STRONG SHOP VENETO FELTRE TIP TO TOWN VENETO ROVIGO TOLA TOLA SHOP VENETO LEGNAGO TTNK VENETO VERONA DF SPORT SPECIALIST LUGANO GRANCIA (LUGANO)
se vuoi ricevere sequence gratuitamente scrivi a: benvenuti@jpgedizioni.com cerca lo shop più vicino a casa tua www.likemilk.com/magfinder
TXT: DENIS PICCOLO PIC: CYRIL SPOT: LE CROSSETS
Sfogliando la cartella con le immagini di Cyril, uno dei più stimati fotografi di snowboard della scena Europea, ho scovato questa immagine... Ho subito pensato che fosse perfetta per chiudere il nostro numero “Do it yourself”. Per costruire due kicker come questi in fresca ci vogliono complessivamente quasi dieci ore di lavoro (sommando le varie pause birretta) ed una volta concluso il lavoro, stimando la presenza di quattro riders, si possono fare 3 try a testa. Immaginate quanto possa salire la pressione e la tensione ad uno snowboarder prima di droppare, sapendo che non deve assolutamente sbagliare il trick e soprattutto l’atterraggio (essendo in fresca non sai mai dove atterrerai…). In questo caso la natura ha voluto premiare chi si è fatto il culo… la nevicata, non essendo stata così abbondante da sommergere i jump, ha regalato alla crew un’altra session, coprendo le tracce nel landing e rendendo tutto nuovamente vergine. Un piccolo consiglio... se vi trovate in fuoripista ed incontrate un kicker perfettamente costruito, anche se non c’è nessuno nei paraggi, vi consiglio di allontanarvi subito e assolutamente non girarci sopra. State pur certi che non si è costruito da solo. Non utilizzatelo e non tracciate l’atterraggio, se avete voglia di volare in fresca compratevi una pala e costruitevi il vostro salto! Respect first!!!
Leafing through the folder of Cyril photos, one of the most respected snowboarding photographers of the European scene, I’ve found this photo… I immediately thought that’s gonna be perfect to conclude our “Do It Yourself” issue. It takes you around 10 hours to build two kickers like this in powder (beer breaks included) and once you’re done, esteeming the presence of four riders, there are only 3 tries each. Try to imagine how much pressure and tension a rider have before dropping in, knowing that he can’t get the trick wrong neither the landing (you never know where are you gonna land on powder..). That time nature decided to reward those who worked their ass off.. the snowfall hasn’t been that plentiful to cover the jumps, it has only covered the trails on the landing, so the guys were lucky and had another session on a pretty virgin spot. A little advice… if you ride some powder and you find a perfectly shaped kicker, even if there’s none nearby I suggest you to go away and don’t even think about riding it. You can be sure the kicker didn’t erect itself. Don’t use it and don’t trace the landing, if you’re willing to jump over the powder go buy a shovel and build a kicker yourself! Respect first!!!
Matt Georges
TRAVIS RICE FIRST CLASS JACKET / LEADING THE CHARGE FILMED ON LOCATION IN ALASKA