ElegantTravel WHEN TRAVELLING BECOMES
A LAVISH EXPERIENCE . 当旅行成为一次奢华体验。
WINTER 2018 . PRICE €9,90 . 冬季2018,定价:€ 9.90
优雅旅行希腊 GREECE
KIFISSIA
The most picturesque "hub" in the northern suburbs of Athens 基菲夏区
雅典北郊最美之城
TRAVEL YOUR SENSES
The taste of Athens and the spirit of the Greek taverna 感觉行天下
雅典风味与希腊传统酒馆精神
Winter
wanderlust
A unique tour at the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center
冬日漫游
Zagori villages A surprising destination off the beaten track 扎格丽村庄
游览斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会文化中心
少有人知的美妙圣地
S H O P
O N L I N E
www.luisaworld.com SAINT LAURENT | VALENTINO | CÉLINE | BOTTEGA VENETA | ALAÏA DOLCE & GABBANA | CHLOÉ| FENDI | GIVENCHY | BALMAIN | PRADA | GUCCI KOLONAKI 15 Skoufa str. 10673 Kolonaki, Athens +30 210 3635600
KIFISSIA 11 Kolokotroni str. 14562 Kifissia, Athens +30 210 8016641
MYKONOS NAMMOS VILLAGE Psarou +30 2289 022015
BOTTEGA VENETA 14 Kolokotroni str. 14562 Kifissia, Athens +30 210 8085182
FOUR SEASONS ASTIR PALACE HOTEL 40 Apollonos str. 16671 Vouliagmeni, Athens
CRETE: Amirandes - LUX ME White Palace - Caramel - Creta Palace - Club Marine Palace - Plaza Spa - Meli Palace
MYKONOS: Mykonos Blu
One day in Mykonos Blu Psarou Beach, Mykonos
PELOPONNESE: Riviera Olympia & Aqua Park - Casa Marron - Filoxenia Kalamata
CHALKIDIKI: Pella Beach LARISSA: Larissa Imperial
CORFU: Corfu Imperial - Eva Palace - LUX ME Daphnila Bay Dassia
KOS: Kos Imperial Thalasso - Royal Park
RHODES: LUX ME Rhodos
Grecotel Cape Sounio, Attica
On the Greek Islands
Grecotel
Hotels & Resorts
A collection of Greece’s finest Resorts, each individually designed and crafted, inspired by its own supreme beachfront location mykonosblu.com capesounio.com grecotel.com
ALEXANDROUPOLIS: AstirEgnatia Alexandroupolis
ATHENS RIVIERA: Cape Sounio - Vouliagmeni Suites - Pallas Athena
The new Continental GT.
Be Extraordinary. The ultimate grand tourer. Available to hire at www.luxuryhire.gr New Continental GT Fuel Consumption EU Drive cycle in lt/100km: Urban 17,7 - Extra Urban 8,9 - Combined 12,2. CO2 Emissions: 278 g/km
342 Kifisias Ave, N.Psychiko, 15451 Athens, Tel.: +30 2106179742
THE ULTIMATE ENTERTAINMENT DESTINATION ON THE TOP OF ATHENS
Just 17km from the centre of Athens, the Regency Casino Mont Parnes is located on the top of Mount Parnitha and promises an extraordinary escape. It is the first Greek casino and attracts the most glamorous names of the Greek and international jet set since its first day of operation.
THE BEST GAMES THAT WILL “LIFT YOUR SPIRIT”!
At the Regency Casino Mont Parnes you will find the best games in Europe that will excite you and offer you the ultimate gaming pleasure! Live exciting moments with more than 700 thematic Slot Machines from big companies like Konami, Bally etc and thematic games like Duo Fu Duo Cai and Smash Smash Festival, or experience the intense thrills of the Roulette, Blackjack, Stud poker and Texas Hold’em, the No.1 poker game in the world.
WORLD CLASS HOSPITALITY AT AN ALTITUDE OF “1055”!
The Regency Casino Mont Parnes’ philosophy is based on personal customer care, offering high-standard services and is a typical example of Greek hospitality. Accompanying your every selection is the most breathtaking view of Attica and the exceptional menu of the atmospheric “1055 Café Restaurant”. The restaurant was named after the Mont Parnes altitude and it constitutes the gastronomic achievement of the Casino. For reservations, please call 2102421055. The most modern cable car in Europe, the only one in Athens, provides you with free and comfortable transport while you enjoy the fabulous view in just 7 minutes.
WE ARE OPERATIONAL 7 DAYS A WEEK: Slot Machines – 24 hours operation, Table games from 15:00 to 06:00 – Monday to Friday, Weekend – 24 hours operation Texas Hold’em from 15:00 to 06:00 daily Admission: Guests must be over 21 years of age and a police identity or valid passport are required.
Regulating Authority: HGC. To be admitted you must be at least 21 years of age.
Frequent participation in gambling exposes participants to the risk of addiction and loss of property. Help Line KETHEA-ALPHA: 210-9215776. Play Responsibly!监管机构:HGC。 进入赌场顾客必须年满21岁。经常参与赌博游戏将会使参与者面临成瘾和财产损失的风险。帮助热线 KETHEA-ALPHA:210-9215776。赌场游戏,对自己负责!
位于雅典之巅的终极娱乐圣地 距离雅典市中心仅17公里之遥,丽晶帕尔尼萨山赌场雄踞于帕尔尼萨山顶,这是一个让你一时间逃离红尘扰攘 的特殊之地。 这是雅典的第一家赌场,自开业伊始,它就吸引着无数希腊名流和国际上飞行全球进行豪赌的大亨们。
豪赌振精神! 在丽晶帕尔尼萨山赌场,您能找到全欧洲最激动人心的游戏,享受极端兴奋的游戏体验!700架来自科乐美、巴利 的主题老虎机和多福多财角子机带您经历人生中惊心动魄的瞬间,灵魂震颤飙飞的体验来自轮盘赌,21点扑克, “ 沙蟹”扑克,弹子游戏,以及世界有第一扑克牌美誉的德州扑克。
在海拔1055米之上尽享世界顶级服务! 丽晶帕尔尼萨山赌场的哲学理念建立在以人为本的服务观念之上,致力于提供高水准服务,这正是对典型的希腊 式古道热肠好客传统的完美体现。 令人屏息的阿提卡美景就在您的俯瞰视野中,这里名为“1055咖啡餐厅”用餐处,得名于帕尔尼萨山的海拔高度。 特别的精品菜肴配以辽阔美景,让您感受到美食宜人,秀色可餐。预订电话:21020210050. 这里有全欧洲最现代化的登山缆车,是雅典唯一的缆车设施,为您提供免费、舒适的空中之旅,沉醉于绝色美景 之中,只需7分钟。
我们一周7天运营:
周一至周五,老虎机开放时间:24小时开业;桌上游戏开放时间:15:00 至06:00 周末:24小时开业 德州扑克开放时间:每日15:00至06:00 进入赌场必须达到21周岁,并持有效身份证或护照。
And many more. . .
Since 1980
Where you can live a unique experience exploring the largest selection of the most premium & luxury designer’s eyewear brands
Stores
Athens, 21 Mitropoleos Street, T: +30 210 3248673 Glyfada, 3 Esperidon Square, T: +30 210 8980850 River West Mall, 96-98 Kifisos Avenue T: +30 210 5699811 Arachova, near Delfi, Viotia, T: +30 22670 29150
www.kokkorisoptics.gr KOKKORIS OPTICS
winter 2018
冬季2018
– CONTENTS –
– 目录 –
76.
44.
24.
Publisher’s note 总编辑寄语
26.
Culture Highlights 文化盛事
36.
Kifissia - 24 hours in one of the most charming neighbourhoods of Athens with our guide Rodanthi Senduka
基菲夏 - 与罗丹斯·圣杜 卡一起在美丽的雅典城 郊基菲夏区度过24小时
Zagori Villages – In the arms of nature and stone.
76
扎格丽村庄 - 徜徉于美 景与美石的怀抱之中
84.
成功故事 - 玛丽·西堤罗 古洛,Anamnesia品牌联 合创始人为希腊旅行者提 供独一无二精致纪念品
Metsovo – Proud and picturesque, it provides plenty of reasons for visiting it. 迈措沃 - 风景如画的迷 人小镇,有太多理由前 去探索
46.
World of Art 艺术世界
52.
87.
Wines from the Epirus region 伊庇鲁斯地区葡萄酒
A unique tour at the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center.
89.
Travel Your Senses 感觉行天下
游览斯塔夫罗斯•尼亚尔 霍斯基金会文化中心
108.
Brand Finder Map 品牌搜索地图
52 ON THE COVER Sweater Nervure and skirt Mant Ilison, Enny Monaco. Boots Gianvito Rossi, Kalogirou. Photographer: Τhanassis Κrikis (10am), Fashion Editor: Μarilena Κaragianni (10am), Make up & Hair: Hara Papanikolaou (10am), Model: Qian Li ( Ace models) 封面
Nervure毛衣和Mant Ilison 短裙,Enny Monaco; Gianvito Rossi短靴, Kalogirou精品店。 摄影:萨纳西斯·克里克斯, 造型:玛莉莲娜·卡纳雅尼, 妆发:赫拉·帕帕尼克拉奥 (10am), 模特:Qian Li (Ace模特公司) 。
36
20 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
112.
Beauty 丽人
114.
Trailblazer – Light designer Vasileios Roumeliotis combines objects and light in a unique way, changes their use and converts them into sources of light.
开拓者 - 灯光设计师瓦 西里奥斯·鲁迈利奥迪斯 以独特方式将物体与光 线结合,使其成为光源
THANASSIS KRIKIS (10AM), STATHIS MAMALAKIS, PETROS BLETZAS (@PEPEMPLTS)
22. ID
Success Story Mary Hitiroglou, the co-founder of the Anamnesia brand caters for visitors with the most elegant souvenirs from Greece.
ElegantTravel 优雅旅行
Publisher 出版商 IOANNIS ZOUNALIS 亚尼斯·祖纳里斯
Editor in Chief 总编辑 ADRIANI ORPHANOU-ZOUNALI 阿蒂丽阿妮·奥尔范怒·祖娜丽
iz@elegantgreece.gr
olon@happypublications.com
Executive Director 执行编辑 ALEXANDRA NIKOLAOU 亚历山大·尼古拉奥
alexandra@elegantgreece.gr
Creative Director 创意总监 LELE.DESIGN LELE设计
Managing Editor 主任编辑 KIKI VASSALOU 奇奇·瓦萨鲁
Senior Editor 高级编辑 GIORGOS PANAGIOTAKIS 季奥吉斯·帕纳吉奥塔吉斯 Good Life Editor 美好生活编辑 IOANNIS ZOUNALIS 亚尼斯·祖纳里斯
Beauty Editor 美妆编辑 ENI LAMPROULI 艾琳·拉布里
Contributing Editor 特约编辑 IOANNA GKOMOUZA 伊安娜·古木札
Fashion Editor 时尚编辑 MARILENA KARAGIANNI (10 AM) 玛莉莲娜·卡拉吉安妮 (10 AM)
Photographers 拍摄 THANASSIS KRIKIS (10 AM), STATHIS MAMALAKIS, 萨纳西斯·克里克斯(10AM), 斯塔西斯·马玛拉基斯, PETROS BLETSAS, DROSOULA TSOUMANI 皮特·牧莱彻斯,德奥苏拉·楚曼尼 English Translations & English Proofreading 英文翻译及校对 WILLIAM TRIANTAFYLLOU 威廉·德力昂达菲鲁
Chinese Translations & Chinese Proofreading 中文翻译及校对 NEFELI-YUAN WU 吴媛
ADVERTISING & COMMERCIAL DEVELOPMENT 广告及商业发展 Director Of Commercial Development 商业发展部主任 EVITA ABATZIDOU 艾妮达·阿巴帝杜
m +30 6936 572844 t +30 210 7211047, eabatzidou@toptiermarketing.gr 10 Mourouzi Str, Athens 10674,GR www.toptiermarketing.gr
Commercial Associate Director 商业副经理 ZAKOS CHATZIGIANNAKIS 查蔻斯·查齐亚纳吉斯
t +30 2110127919 zakosch@gmail.com Follow Us 关注我们
APP STORE: Elegant Travel Greece ONLINE PUBLICATION: issuu.com/elegant travel greece FACEBOOK: www.facebook.com/ElegantTravelGreece WEB: www.eleganttravel.gr Publishing Company 出版公司
MEDIA PARTNER
HAPPY PUBLICATIONS IOANNIS ZOUNALIS M.I.K.E. Jean Moreas 24, 152 32, Athens, Greece Telephone: +30 2110193817 Email: olon@happypublications.com
ISSN 2408-0365
83
9 772408 036004
Total, partial or summarized republication or reproduction of this content is strictly prohibited, as is any paraphrase or adaptation of this content in any means mechanical, electronic, photocopying, recorded or otherwise without prior written permission of the publisher. Law 2121/1993 and rules of the International Law regulations valid in Greece. 严格禁止整体、部分或以摘要的形式对本期内容进行再版或转载,对于文字内容的各种电子、复印、录音或其他方式需要经过我们的书面许可。 此项规定依据在希腊颁布的Law 2121/1993相关国际法律规定。
22 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
SHOP NOW ONLINE: www.maccosmetics.gr FIND A M·A·C STORE:
publisher’s
总编辑
– NOTE –
40年旅行经验 告诉我什么
V
acations don’t go entirely according to plan. But that’s not such a bad thing, because it teaches us to look at things in Sarakatsaniki sheepfold new ways. Also, no amount of preparation at Gyftokampos (Zagori) can guarantee the desired result. 扎格丽景区羊舍 Welcome everything that will cross your path this new year and realise that your vacation wasn’t going any better from winning. Suggestions on how to take a fresh look at your vacations destination: -Be unprepared Deliberately shield yourself from as much foreknowledge of a place as possible and do not view travel guides and websites in advance. -Automatic Pilot After a few days of vacation, you start taking regular routes. Try to deviate from these “familiar” routes. -Leave the map at home With your mind free from destinations and goals you’ll be in a much better frame of mind to experience the journey itself. -Ask questions By asking the locals questions about the area (restaurants, cafes, nice spots to visit etc.), you will learn new things and feel more connected with the environment. Most people like sharing things about their neighbourhood. Apart from the fact that we have dialed down our expectations, we also realise that vacation times have ups and downs just like everyday life. As you take yourself with you on vacation, “yourself ” is the same person you are at home. Maybe on vacation we are on a nicer version of ourselves because we are vested and under less stress, but in the meantime, we still have our personal insecurities. Finally, there are images in our mind about how a vacation should go from day to day, and we have learned that it is best to get rid of them. It can also help us realize that we do not control most of what happens in our lives. How many of the important things that have happened to US did WE organise ourselves and how much has gone exactly according to the plan? –Adriani Orphanou Zounali, Editor in Chief 24 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
所
有的旅行都不会完全按照我们的计划进 行。但这并不是一件坏事,因为这教会我 们以新的角度和方式去看待事情。此外,不管 我们准备得如何充分,也无法保证最终理想的 结果。 在新的一年里拥抱计划之外出现的所有新事 物,并意识到没有旅行比当下正在发生的要有 趣。 关于如何重新审视旅行目的地的小建议: 不用万事俱备 故意让自己对旅行目的地处于 未知的状态,不要提前查看旅行 指南或攻略网站。 自动导航 旅行开始几天后你会按部就班, 试着远离这些“熟悉的”路线。 不用随时携带地图 不用老想着旅行目的地和旅行 目标,这样你将更好地体验旅 程本身。 向当地人询问 可以向当地人询问相关问题(如 餐馆、咖啡厅、参观景点等),你 将有机会学到新的东西并建立 起与当地环境的亲密联系。大 多数人都非常愿意和旅行者分 享当地趣闻。 除了适时降低期望值之外,我们 也意识到旅行可能会像日常生 活一样起伏不定。当你带着自 己去旅行时, “自己”与日常生 活中的你是同一人。也许在旅行期间我们是更 好的自己因为我们感觉更放松,但不可否认, 我们的个人不安全感依然存在。 最后,那些充盈在我们脑海中的每日行程计划 与安排,我们已经知道了需要去摆脱它们。我们 也已经明白生活中发生的大多数事情都是无法 控制的。想想看,那些发生在我们身上的重要的 事情有哪些是我们可以组织和安排的呢?哪些 又是完完全全根据我们计划而发展的呢? 阿蒂丽阿妮•奥尔范怒•祖娜丽 总编辑
“THE FUN THING ABOUT A VACATION is that everything goes differently than expected”
“旅行的美妙之处在于 一切都在预期之外。 ”
DROSOULA TSOUMANI (@DROTSOUM)
Lessons learned from 40 years of TRAVELLING
– 寄语 –
A lan dmark pr oper ty in t h e histor ic Center of At h ens. Supr em e Lo cat ion , Af for dabl e Luxur y, Except ional Per sonali ze d S er vice. T his is t h e phil osophy b ehin d t h e NJV At h ens Plaza, on e of t h e b est downtown At h ens h otels.
E. welcome@njvathensplaza.gr Τ. +30 2103352400 Syntagma sq., 10564 Athens, Greece
www.njvathensplaza.gr
CULTURE
highlights
文化
–by ioanna gkomouza– – 撰稿:伊安娜·古木札–
盛事
AT HE NS C ONC E RT H A LL
The Nederlands Dans Theater I in Athens 雅典音乐厅
荷兰舞蹈剧场一团来到雅典
26 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
– C U LT U R E –
– 文化 –
highlights
盛事
T
he Dutch team, one of the favourite dance groups of the Greek audience, returns to the Athens Concert Hall in early February with three performances - among them, the latest work by awardwinning Marco Goecke, which just premiered in September. What else do choreographers Sol León and Paul Lightfoot have in store for us? Their joint venture “Safe as Houses” inspired by the I Ching, the Chinese Book of Changes and J.S. Bach’s melodies. In addition, the performance “Partita for 8 Dancers” by Canadian Crystal Pite, based on Caroline Shaw’s musical arrangement Partita for 8 Voices from the album Roomful of Teeth. (2-5/2/2019, Athens Concert Hall, Vas. Sofias & Kokkali, metro: Megaron Mousikis, 2107282000, www.megaron.gr)
From ancient Crete to Athens
“Partita for 8 Dancers” by Canadian Crystal Pite «Partita for 8 Dancers»,加拿 大克里斯汀娜·皮特
作
为希腊观众最喜爱的舞蹈团 之一,荷兰舞蹈剧场一团将 于2月初返回雅典音乐厅,举行三场 演出,其中包括屡获殊荣的马克·思 科的最新作品,该作品于9月首播。编舞家索·里昂与保罗·莱福特还将为我们 带来什么?他们的合作作品《坚如磐石》受到了中国《易经》与巴赫作品的启发。 此外,来自加拿大的克里斯汀娜·皮特将带来表演《Partita for 8 Dancers》, 灵感源于卡洛琳·肖音乐专辑《Roomful of Teeth》中的《Partita for 8 Dancers》。 (2019年2月2-5日,雅典音乐厅,Vas.Sofias&Kokkali,地铁:Megaron Mousikis,2107282000,www.megaron.gr)
从古老的克里特岛到雅典
IF YOU DREAM OF A TRIP to the sui generis island of Crete and its treasured ancient monuments, then you can begin your acquaintance from Athens. Three ancient cities come alive at the homonymous new exhibition at the Museum of Cycladic Art. This tribute describes life in ancient Knossos, Eleutherna and Aptera from their birth and development to their abandonment, also presenting the latest excavation findings and research. (12/2018 - 04/2019, Museum of Cycladic Art, Neophytou Douka 4, Vas. Sofias & Herodotou 1, Kolonaki, metro: Evangelismos, 210 7228321-3, cycladic.gr)
M USEU M O F CYCLAD IC AR T
(C)RAHI REZVANI
基克拉迪艺术博物馆 如果您梦想前往独一无二的 克里特岛参观其珍贵的历史古 迹,那 么 您 可 以 从 访 问 雅 典 开 始。三 座 古 城 在 基 克 拉 迪 艺 术 博物馆同名定期展览中重见 天 日。此 展 览 再 现 古 代 克 诺 索 斯、伊 柳 塞 纳 与 阿 普 拉 特 三 座 城 市 的 生 活 原 貌,展 现 其 从 诞 生 至 发 展 直 至 毁 灭 的 全 过 程, 同时还将介绍考古界最新挖掘 发 现 与 研 究 成 果。(2 0 1 8 年 1 2 月-2019年4月,基克拉迪艺术博 物馆,Neophytou Douka 4,Vas. Sofias&Herodotou 1,Kolonaki, 地 铁:E v a n g e l i s m o s,2 1 0 7228321-3,cycladic.gr)
OLD OSY DE P OT OSY 旧 仓 库
DA VINCI, A FAMILY EXPERIENCE 达芬奇展,适合全家参与 W H I L E S K E TC H I N G in his notebooks he envisioned the car, bicycles, helicopters, submarines, centuries before they became a reality and left a legacy of artwork which captivates to this day. The ultimate Homo Universalis is honoured in 2019, five hundred years after his death. The series of events has already commenced in Athens with a triple exhibition “Leonardo da Vinci - 500 Years of Genius”, which unfolds the life and works of this great master and inventor through replicas of inventions, interactive machines, copies of his famous codes and audiovisual exhibits. With over 200 unique exhibits from the Leonardo da Vinci Museum in Rome and an analysis of the enigmatic Mona Lisa by Pascal Cotte and the Lumiere Technology Institute. (30/11-30/3/2019, Old OSY depot, Peiraios & Ermou, Gazi, metro: Kerameikos or Thissio, www.leonardodavinci.gr)
几个世纪前,他在画本中描绘了当 时根本不存在的汽车、自行车、直 升机和潜艇,今天,他留下的众多 艺术品遗产依然令人着迷与向往。 这位伟大的文艺复兴全能人物终于 在其去世五百年后的今天重新获得 赞誉。一系列活动已在雅典展开,三 重展览《莱昂纳多·达芬奇——500 年的天才》通过众多展品再现了这 位伟大发明家的生活状态与众多 作 品,展 品 为 其 发 明 作 品 的 复 制 品,包括互动机器,代码复制品以及 各种试听展品。同时从罗马莱昂纳· 多达芬奇博物馆中借取了200多件 独特展品,还有艺术品专家帕斯卡· 科特和卢米埃技术研究所对神秘的 蒙娜丽莎画作的分析。(2018年11 月30日 - 2019年3月30日, OSY旧 仓库,Peiraios&Ermou,Gazi,地 铁:Kerameikos或Thissio,www. leonardodavinci.gr) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
27
– C U LT U R E –
– 文化 –
highlights
盛事
Iolas is known for discovering Andy Warhol
伊拉斯发现安迪·沃霍尔
The dancer Iolas by the photographer Herbert List. 舞者伊拉斯,由 Herbert List摄影
«Brain» by Dennis Oppenheim
«大脑»,丹尼斯·欧本海默
«Condolences» by Jean-Pierre Raynaud «Condolences»,让· 彼埃尔·雷诺德
Aeroplane by Alexis Akrithakis 飞机,阿克里塔基 斯·亚历克西斯
U
The legacy of Alexander Iolas
nconventional and contradictory, passionate, cosmopolitan, fond of eccentric outfits and unique artifacts, Alexander Iolas was one of the most influential people in the international art scene from the 亚历山大•伊拉斯传奇 1950s to the late 1970s. Thirty years after his death, the Macedonian Museum of Contemporary Art in Thessaloniki hon走寻常路,矛盾而充满激情,拥有国际化视野,喜欢古怪服装和独特 ours the man whose donation was conducive to the founding of the 手工艺品,亚历山大·伊拉斯是20世纪50年代至70年代末期国际艺 museum. The exhibition “Alexander Iolas: The Heritage” focuses 术界最具影响力的人物之一。在其去世三十年之际,塞萨洛尼基马其顿当 on his preoccupation with modern art and his relationship with 代艺术博物馆向这位曾捐助博物馆建立的伟大人物表示敬意。 《亚历山大· an array of acclaimed and diverse artists from de Chirico to Man 伊拉斯: 遗产》 展览主要展现他对现代艺术的极大关注,同时表现了他与其 Ray, from Hadjikyriakos-Ghikas to Victor Brauner and Takis, 他众多知名艺术家的关系,包括德·基里科、曼雷、尼克斯·亚卡斯、维克多· from Calder to Jean Tinguely, from Magritte to Pino Pascali. If 布罗纳、塔吉斯、考尔德、尚·丁格利、玛格丽特和皮诺·帕斯卡利 you are in the north of Greece, then definitely visit this exhibiMACED O NIAN MU SEU M OF C ONTE MPORARY ART 等等。如果您在希腊北部,请一定不要错过此展览,共将展出90 多件艺术品。 (直至2019年1月20日,马其顿当 tion which presents more than 马其顿当代艺术博物馆 代艺术博物馆,Egnatias 154,塞萨洛尼基TIF 90 artworks. (Until 20/1/2019, Helexpo SA,231040002,www.mmca.gr) Macedonian Museum of Contemporary Art, Egnatias 154, in the TIF Helexpo SA in Thessaloniki, 231040002, www.mmca.gr)
THE SOUND OF GRAFFITI 涂鸦之声 WHAT KIND OF MUSIC CAN derive out of a misspelled “λάθως” (in error), written on the walls of the Greek capital? Renowned composer Georgia Spyropoulos is inspired by the graffiti seen on the Athenian streets and creates a sound-geogSTEG I O NASSIS C ULT URAL C E NT RE raphy of error in an empty city where the sole 奥纳西斯文化中心 survivor is a pianist. “Eror (The Pianist)” aspires to express the political, geographical and social instability through digital instability, introducing the random and 从希腊首都街墙上拼写错误的“λάθως”(希腊单词,译为错误)涂鸦中可以衍生出什么样的音乐? algorithmic error into the musical material. A world pre著名作曲家乔治·斯皮罗普洛斯受雅典街头涂鸦的启发,创造出了一座地理上不存在的空旷城 miere with piano soloist Alvise Sinivia. (22 & 23/2/2019 at 市,这里唯一的幸存者是钢琴家。 《错误(钢琴家)》通过数字化的不稳定现象展示政治、地理与社会 20:30 Stegi Onassis Cultural Centre, Syngrou Ave. 107, Neos 的不稳定性,将随机与算法错误引入音乐材料。这将是钢琴独奏家艾维斯·丝尼维亚的全球首演。 Kosmos, 2109005800, www.sgt.gr) (2019年2月22-23日20:30,奥纳西斯文化中心,Syngrou Ave. 107,Neos Kosmos,2109005800, www.sgt.gr)
28 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
© MACEDONIAN MUSEUM OF CONTEMPORARY ART, DONATION BY ALEXANDROS IOLAS, SPIROPOULOS ©IRINI ZEVGOLI
不
MOISTURIZING MIRACLE 保湿奇迹
CRÈME DE LA MER presents the miraculous elixir Miracle Broth™ in a luxurious porcelain packaging. Simple and classic – a tribute to Dr. Max Huber –, it expresses the source of life and beauty: the sea. The Miracle Broth™, a powerful blend of valuable marine ingredients, is organically fermented for 3-4 months and can be found in all La Mer products. Following La Mer’s beauty routine, the skin immerses in moisture and energy and is visibly transformed. The cleansing products treat, balance and prepare the skin, maintaining its thin moisture barrier. Afterwards, the Treatment Lotion directly helps its natural renewal, enriching the skin with the Miracle Broth™ maximizing the benefits of skin care. Serums
TIP: USE CRÈME DE LA MER DURING AIR FLIGHT, WHENEVER YOU FEEL THE NEED FOR IMMEDIATE HYDRATION. IT HELPS KEEP THE MOISTURE LEVELS OF THE SKIN VERY HIGH.
speeds up the natural process of skin renewal, reducing lines and wrinkles, while providing a softer and velvety appearance. For the eyes, specialised formulas with the special applicator-gadget and finally, facial moisturizing creams in 5 textures, that will satisfy all the senses. Since its creation, Crème de la Mer has acquired many faithful admirers who enjoy the multiple benefits to the skin by its healing properties.
温馨提示:长途飞行中若 感觉肌肤干燥缺水,可使 用海蓝之谜经典面霜,立 即实现深层锁水保湿,使 肌肤重现光彩。
海蓝之谜传奇面霜富含神奇活 性精萃Miracle Broth™,采用经 典蛋白石瓶包装。简约而经典, 向麦克斯·贺伯博士致敬,展现 生命和美丽的源泉——海洋。 Miracle Broth™是一种强有力的 海洋活性成分,经有机发酵3-4 个月后应用于所有海蓝之谜产 品。在使用海蓝之谜系列产品之 后,肌肤深度润泽充满活力,重 焕年轻光彩。 海蓝之谜洁面产品清洁平衡肌 肤,维护皮肤屏障。洁面之后使 用护理乳液帮助肌肤自然更新, 海洋活性精萃Miracle Broth™ 丰富滋养肌肤,最大限度发挥护 肤功效。血清可加速皮肤更新 过程,减少细纹与皱纹,使肌肤 获得丝缎般柔软丰盈质地。眼部 护理产品采用独特配方,搭配附 赠按摩棒加速吸收。海蓝之谜经 典面霜共5种质地,满足不同感 官需求。自品牌创立以来,海蓝 之谜收获了许多忠实追随者,他 们享受经典面霜来给肌肤的多 重功效。
– C U LT U R E –
– 文化 –
highlights
PIRANDELLO, MOLIERE OR HUGO? 皮兰德娄, 莫里哀还是 雨果?
盛事
T
his season, the main stage of the country’s most prominent theatre honours the classical European theatre. At the neoclassical building-jewel by architect Ernst Ziller, the multifaceted director Dimitris Mavrikios dives into Luigi Pirandello’s theatrical universe with “Tonight we improvise” (until 24/2/2019), while director Giannis Chouvardas, former artistic director of the Greek National Theatre, delves into Molière’s comedy of manners “The Misanthrope” (10/3-26/5/2019) with an excellent cast of performers. How about a theatrical “storytelling” of Victor Hugo’s political speech as a piece of modern musical theatre? That is the challenge for Thodoris Abazis, composer and director of “The Man Who Laughs” at the Rex Theatre. (Greek National Theatre, Ziller Building, Agiou Konstantinou 22-24, metro: Omonoia, 2105288170-1, and Rex, Marika Kotopouli Stage, Panepistimiou 48, metro: Omonoia or Panepistimio, 2103301881, www.n-t. gr - look for days where performances have English super-titles)
GRE E K NAT IONAL T HE AT RE 希腊国家剧院
The emblematic Verdi «made in London» 英国皇家歌剧院 完美演绎威尔第
W
hen it was performed at the British capital in 2013, the London Times wrote that “it is the best tribute to the 200th anniversary since Verdi’s birth”. In January, the Simon Boccanegra opera in a production by the Royal Opera House, comes to the Greek National Opera housed in the new cultural landmark of Athens, the Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre at the Faliron bay. One of the most famous operas by the Italian composer, and a true challenge for any baritone, was first written in 1857 with further additions made in 1881, in order to express Verdi’s political thinking and ideals for a united Italy, far from fratricidal wars, through the lips of the Genoa doge. Having won the Laurence Olivier Award three times, director Elijah Moshinsky draws inspiration from the art and architecture of the Renaissance. (19, 22, 23, 25, 26/1, at 20:00 and 20/1, at 18:30, Greek National Opera, Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre, Kallithea, www.nationalopera.gr)
本
季度希腊最有名的剧院舞台将 致敬古典欧洲戏剧。在著名建筑 师恩斯特·奇勒的新古典主义建筑风格 作品中,多面手导演迪米特斯·莫里斯以 《今晚我们即兴创作》 (演出直至2009 年2月24日)带领我们潜入路易吉·皮兰 德娄的戏剧世界。同时导演兼希腊国家 剧院前艺术总监亚尼斯·楚瓦纳斯将带 领出色的演员演绎《厌世者》 (2019年3 月10日-5月26日) ,深入研究莫里哀的 喜剧风格。如何以现代音乐剧方式讲述 维克多·雨果的政治演说?这是雷克斯 剧院《大笑的人》艺术与音乐总监希奥 多·阿巴斯所面临的挑战。(希腊国家 剧院,奇勒大厦,Agiou Konstantinou 22-24,地铁:Omonoia,2105288170-1; 雷 克 斯 剧 院,M a r i k a K o t o p o u l i 舞 台,Panepistimiou 48,地铁:Omonoia 或Panepistimio,2103301881,www. nt.gr ,请登陆网站查询带英文字幕的表 演时间)
2
013年在英国首都伦敦进行演出时, 伦敦时报曾写道: “ 这是对威尔第诞 生200周年纪念日的最佳致敬”。2019年 1月,由英国皇家歌剧院制作的《西蒙·波 卡涅拉》歌剧将来到坐落于雅典新文化 地标——法里罗海岸斯塔夫罗斯•尼亚 尔霍斯基金会文化中心——希腊国家歌 剧院。作为这位意大利作曲家最有名的 歌剧之一,此作品对任何男中音都是一 个真正的挑战。 《 西蒙·波卡涅拉》最早写 于1857年,并于1881年做了进一步完善, 表达了威尔第渴望意大利获得统一的政 治思想与理想,全剧借热那亚总督之口 表达了远离自相残杀与战争的愿望。该 戏剧曾三次获得劳伦斯·奥利弗奖,导演 伊利亚·莫西斯基从文艺复兴时期艺术与 建筑中汲取灵感。 (1月19/22/23/25/26日 20:00;1月20日18:30,希腊国家歌剧院, 斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会文化中 心,Kallithea,www.nationalopera.gr)
GRE E K N AT I ON A L OP E RA
(C)PATROKLOS SKAFIDAS, (C) BARDA
希腊国家歌剧院
30 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
THE ART OF SHOPPING
艺 术 购 物
HANDMADE TRAY WITH CEMENT COASTERS
手工制作托盘和杯垫
SILKWORM NECKLACE DESIGNED FOR PIOP BY HANIOTIS JEWELLERY
Haniotis珠宝出品特为 PIOP设计的蚕形项链
ORIGINAL GIFTS, JEWELLERY, TOYS, SOUVENIRS, as well as publications by the Piraeus Bank Group Cultural Foundation (PIOP), are just some of the items a visitor can find at the PIOP shops in Athens, Thessaloniki and the Foundation’s Museum Network in Soufli, Tinos, Ioannina, Volos, Lesvos, Chios, Sparta, Stymfalia and Dimitsana. These are unique items relating to the theme of each of the nine Museums of the Network, and have been designed especially for them.
ELIA NECKLACE DESIGNED FOR PIOP BY HANIOTIS JEWELLERY Haniotis珠宝出品特为 PIOP设计的橄榄项链
DECORATIVE BOAT WITH OLIVE-SHAPED CANDLES
以橄榄状蜡烛装饰的船
Available at: Athens: PIOP Central Shop, City Link, Stoa Spyromiliou, +30 2103224923 Thessaloniki: Piraeus Bank Conference Centre, Katouni 12-14, +30 2310-527536 The Museum gift shops of the PIOP Network and at www.piopmuseumshop.gr BRICK CUFFLINKS 袖扣
NECKLACE INSPIRED BY THE FILIGREE TECHNIQUE 金银丝项链
购买地址:雅典:PIOP 旗舰店,City Link,Stoa Spyromiliou,+30 2103224923 塞萨洛尼基:比雷埃夫斯银 行会议中心,Katouni 12-14 ,+30 2310-527536 基金会合作博物馆纪 念品商店请登录www. piopmuseumshop.gr
比雷埃夫斯银行集团文化基 金会(PIOP)发布一系列原创 设计作品,包括礼品、珠宝、 玩具、纪念品以及出版物等, 您可以前往雅典和塞萨洛尼 基PIOP商店进行选购,同时 在以下基金会合作博物馆中 有专门设计的与各大博物馆 主题相关的独特纪念品,共 九大博物馆,分布于如下城 市:苏芙利,蒂诺斯,伊安约 纳,沃罗斯,莱斯沃斯,希俄 斯,斯巴达,斯迪伐利亚以及 迪米查纳。 MARBLE SHOT GLASSES AND OLIVE WOOD TRAY 大理石杯和橄榄木托盘
– C U LT U R E –
– 文化 –
highlights
盛事
Women in modern Greek painting
T
现代希腊绘画中的女人
he National Gallery may be closed for renovations and building expansion works, but opposite the Greek Parliament, right in the heart of Athens, you can see part of its collections until early February. The exhibition “The Scent of a Woman in Greek Painting” at the B&M Theocharakis Foundation, exhibits 85 exquisite paintings that portray the female figure, which indirectly also speak about her position in Greek society. Among the oil paintings are Foster Mother (1882-83) by Nikolaos Gyzis, The Toilette (18871893) and Springtime (1927) by Georgios Iakovidis, the Portrait of Miss M. Hors (191617) by Nikos Lytras, B&M T HE OC HARAKIS FOUNDATI ON the Portrait Ioanna B&M 赛奥可拉吉斯基 金 会 N. Lourou (1940) by Yannis Moralis, the Thinking Figure (1941) by Nikos Hadjikyriakos-Ghikas and more. (Until 3/2/2019, B&M Theocharakis Foundation, 9 Vas. Sof ias & Merlin 1, Kolonaki, metro: Syntagma, www.thf.gr)
希
S
tegi at the Onassis Cultural Centre is a regular meeting point hosting grand names of international theatre. We flipped through the pages of this season’s programme and have already booked tickets for Philippe Quesne’s latest production “Crash Park: The Life of an Island” (28-30/12) where he blends the Homeric Odyssey with the TV series Lost, Jules Vern with musicals, and exile with utopia. And if you find yourself in Athens in early spring, we imagine that you will note the “Trial” (6-10/3/2019) in your agenda. Franz Kafka’s emblematic work becomes a five-hour performance, a cry by Polish director Kristian Lupa for the ever-growing censorship experienced in his homeland. (Stegi Onassis Cultural Centre, Syngrou Ave. 107, Neos Kosmos, 2109005800, www.sgt.gr)
奥
纳西斯文化中心经常定期举行众多国际著名戏剧表演。我 们浏览了本季节目列表,预订了菲利普·凯恩最新作品《坠 毁公园:岛之生》 (12月28-30日)的演出票。该剧将荷马史诗《奥德 赛》与电视连续剧《迷失》与《儒勒·凡尔纳》想结合,形成了一场表 现流亡与乌托邦的盛大音乐剧。如果早春时节您刚好在雅典,建 议您一定不要错过《审判》 (2019年3月6-10日) ,将弗兰兹·卡夫卡 的标志性作品转换成为五小时的舞台表演,表现了波兰导演克里 斯蒂安·卢帕为其祖国日益增长的审查制度而深深呐喊。(奥纳 西斯文化中心,Syngrou Ave. 107,Neos Kosmos,2109005800, www.sgt.gr)
S TEG I O NASSIS CU LTU RAL CENTRE
奥纳西斯文化中心
32 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
AT HE NS C O N CE R T H A LL 雅典 音 乐 厅
Do you love classical music? 您热爱古典音乐吗
IF SO, then a visit at the Megaron Athens Concert Hall is a must. Its glittering halls are renowned for their acoustics and we always seem to find an array of gems in its programme. On the 13/12, we have our eyes set on the meeting between the idiosyncratic Turkish pianist Fazil Say and British conductor Sir Roger Norrington at the podium of the London Philharmonic Orchestra, performing works by Beethoven and Saint-Sans. On 25/1/2019, we look forward to Mozart’s Requiem being performed by the awardwinning Balthasar Neumann Choir and Ensemble, conducted by its founder and director Thomas Hengelbrock. (Megaron Athens Concert Hall, Vas. Sofias & Kokkali, Metro: Megaron Mousikis, 2107282000, www.megaron.gr)
若如此,那么参观雅典音乐厅势 在必行。金碧辉煌的演出大厅以 其优质的音响效果而著名,我们 总能在一系列演出项目中找到自 己的最爱。12月13日土耳其钢琴 家法佐·赛依与英国指挥家罗杰· 诺林顿爵士合作指挥伦敦爱乐乐 团演奏演奏贝多芬与柴可夫斯基 的众多作品。2019年1月19日,莫 扎 特 的《安 魂 曲》由 屡 获 殊 荣 的 巴尔塔萨纽曼合唱乐团进行演 奏,其创始人兼导演托马斯·亨格 布洛克执导。(雅典音乐厅,Vas. Sofias&Kokkali,地铁:Megaron Mousikis,2107282000,www. megaron.gr)
COLLECTION OF KOUTLIDIS FOUNDATION, (C)NATALIA KABANOW
CONTEMPORARY EUROPEAN 现代欧洲戏剧 THEATRE
腊国家美术馆因装修和扩建 工程而暂时关闭,但在雅典市 中心议会大厅对面,您可以观赏到其 部分藏品,展览直至2月初。B&M Theocharakis基金会策划的《希腊绘 画中的女人》展览将展出描绘女性形象的85幅精美画作,间接表现了女 性在希腊社会中的地位。其中油画作品包括尼考拉斯·伊基斯的Foster Mother(1882-83) ,阿西奥斯·伊阿考维基斯的The Toilette(1887-1893) 和Springtime(1927),尼克斯·李德拉斯的Miss M. Hors(1916-17) 肖像,亚尼斯·马拉里斯的 Ioanna N. Lourou(1940)肖像作品以及 尼克斯·亚卡斯的Thinking Figure(1941)等等。(直至2017年3月2 日,B&M Theocharakis 基金会,9 Vas.Sofias&Merlin 1,Kolonaki, 地铁:Syntagma,www.thf.gr)
VALMONT: ALL EYES ON YOU DISCOVER THE PREMIUM SKIN CARE range Elixir des Glaciers by Valmont and indulge in absolute Swiss luxury. Elixir des Glaciers Blue Dragon -the 2018 Art limited edition- offers the best from Swiss nature and science thanks to an exceptional concentration in regenerating DNA, water from the Glaciers and plant extracts from the Phyto-Alpine garden. Valmont is a Swiss family-owned brand with a medical background. It applies the principles of cellulotherapy, delving into the very nucleus of the skin’s cells to find molecules with peerless anti-aging properties: DNA and RNA. Valmont, the Magician of time offers a comprehensive range of products with a flair for blending refinement and unsurpassed anti-aging effectiveness. Where to find Valmont products: Boutique Valmont (King George Athens), GBSpa (hotel Grande Bretagne), Orloff Spa at Life Gallery, Theoxenia Kifissia and Thiseio.
www.orloffbeauty.gr | www.orloffdayspa.gr valmontgreece
法尔曼:您的极致臻选 发现法尔曼顶级奢华护肤冰凝御 蜜系列Elixir des Glaciers,尽享瑞 士奢华极致臻美体验。 Elixir des Glaciers冰凝御蜜系列2018艺术 限量版实现了来自瑞士自然与科 学的完美融合,采用能有效激活肌 肤细胞再生的复合DNA,同时结合 瑞士冰川矿泉水以及阿尔卑斯天 然高山有机植物提取物。 法尔曼 发源于瑞士家族品牌,拥有医学背 景。主要应用纤维素疗法原理深入 研究皮肤细胞核,发现皮肤再生最 活跃分子DNA和RNA,以实现对抗 皮肤衰老。法尔曼时间魔术师提供 全面产品系列,通过对有效成分进 行萃取和精炼,达到无与伦比的抗 衰老功效。哪里可以购买法尔曼产 品:法尔曼精品店(雅典乔治国王酒 店) ,GB水疗吧(大不列颠酒店) ,生 活画廊Orloff 水疗吧,Kifissia区和 Thiseio区的 Theoxenia精品酒店。
– C U LT U R E –
– 文化 –
highlights
盛事
Choreographing the “rust” of the soul
TECHNOLOGY OF THE ANCIENT GREEKS
W
灵魂“腐蚀”
MU SEU M O F ANCIENT G REEK TE C HNOLOGY
hat were the inventions that facilitated the lives of the ancient Greeks? How did they entertain themselves and what did they fight their wars with? More than 145 working replicas and reconstructions of inventions provide answers at the Museum of Ancient Greek Technology Kostas Kotsanas, in the historic Art Nouveau building at the posh Kolonaki area. The two permanent exhibitions on technology, ancient musical instruments and games will introduce you to the Antikythera Mechanism and the robot-servant of Philon, the cinema of Heron, the lyre of Hermes, Apollo’s guitar and the Homeric phorminx. Running at the same time until the end of 2018, is a free-entry exhibition on the military technology of the ancient Greeks. (Museum of Ancient Greek Technology Kostas Kotsanas, Pindarou 6 & Akadimias, Kolonaki, 2114110044, kotsanas.com)
古
古 希 腊 科 技博物馆
he man behind the emblematic opening and closing ceremonies of the 2004 Olympic Games in Athens and perhaps the most famous Greek choreographer, but also the first non-member artist called to choreograph the legendary Tanztheater Wuppertal company. We look forward to this unique event at Stegi of the Onassis Cultural Centre with great anticipation. Nine years after the sudden loss of Pina Bausch, Papaioannou pays tribute to the great choreographer with the “New Piece I - Since she”, drawing inspiration from her creative legacy and his own rich artistic reservoir. (18-21/12 at 20:30, Stegi Onassis Cultural Centre, Syngrou Ave. 107, Neos Kosmos, 2109005800, www.sgt.gr)
34 / ELEGA NT TR AV EL
著名编舞家纳乔·杜 阿托曾将西班牙国 家芭蕾舞团打造为 世界级知名舞团,现 希腊国家歌剧院 为柏林国家芭蕾舞 团艺术总监。他首次 与希腊国家歌剧院芭蕾舞团合作,演绎 灵魂衰败——Herrumbre,此标题在西 班牙语中意为生锈和腐蚀。表演以一张 照片拉开序幕,关塔那摩监狱中的囚犯 伏在地上,如同动物一般,由此杜阿托“ 发起”反对暴力和各种形式恐怖主义的 响亮声明。(2月6/8/9/15/16 日20:00 ;2月17日18:30,希腊国家歌剧院,斯 塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会文化中 心,Kallithea,www.nationalopera.gr)
GRE E K NAT IONAL OPE RA The «lyra» (lyre), invented by Hermes.
希腊时期,什么样的发明促进了当时 赫尔墨斯的七弦琴 人们的生活?古希腊人如何进行娱 乐?战争时期他们靠什么打仗?超过145种古希腊科技与发明复制品将带您找 到答案。科斯达斯·科查纳斯古希腊科技博物馆坐落于Kolonaki商业区一栋历 史悠久的新艺术风格建筑中。共有两场永久性展出,展现古代科技、乐器和游戏, 再现安提凯希拉装置机制以及古希腊建筑师菲隆的机器人仆人,还将展示赫伦的 电影,赫尔墨斯的七弦琴,阿波罗的吉他与荷马的福名克斯琴。于此同时还举行另 外一个以古希腊军事技术为主题的展览,截止至2018年底,门票免费。(古希腊 科技博物馆,Pindarou 6&Akadimias,Kolonaki,2114110044,kotsanas.com)
T
THE ACCLAIMED choreographer Nacho Duato who has made the Spanish National Ballet renowned throughout the world, and is now general and artistic director of the Berlin State Ballet, collaborates for the first time with the Greek National Opera Ballet on a piece which deals with the soul’s decay titled “Herrumbre”, meaning rust in Spanish. A photograph of the Guantanamo prison showing prisoners on the ground like animals was the starting point for Duato to “construct” a resounding statement against violence and all forms of terrorism. (6, 8, 9, 15, 16/2, at 20:00 and 17/2, at 18:30, Greek National Opera, Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre, Kallithea, www.nationalopera.gr)
Dimitris Papaioannou 作 in the world of Pina Bausch 皮娜·鲍什世界里的迪 米特斯·帕帕伊安努
为2004年雅典奥运会开幕式 和 闭 幕 式 背 后 的 男 人 ,以 及 最著名的希腊编舞家,迪米特斯·帕 帕伊安努作为首位非会员艺术家被 邀请为大名鼎鼎的乌珀塔尔舞蹈剧 院进行编舞。我们热烈期待着奥纳西 斯文化中心举办的这一盛大活动。在 舞蹈女皇皮娜·鲍什溘然长逝九年之 后,帕帕伊安努以《新篇章-她之后》 向这位伟大的舞者致敬,从其创作遗 产和自己丰富的艺术宝库中汲取灵 感。 (12月18 - 21日20:30,奥纳西斯 文化中心,Syngrou Ave. 107,Neos Kosmos,2109005800,www.sgt.gr)
S TE GI ONASSIS C ULT URAL CE N TR E 奥纳西斯文化 中 心
JULIAN MOMMERT
古代希腊科技
Varsos, at the centre of Kifissia, is one of the most classic and famous dairies of Athens 位于基菲夏中心的Varsos店是雅 典最有名的乳制品商店
36 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
24 hours in
基菲夏区
– KIFISSIA –
– 24小 时 –
PARADISE is hidden in the north suburbs WE SPENT THE DAY IN ONE OF THE MOST CHARMING NEIGHBOURHOODS OF ATHENS, WITH OUR GUIDE RODANTHI SENDUKA, CREATIVE DIRECTOR OF RED DESIGN CONSULTANTS AND A LOVER OF KIFISSIA.
隐藏于雅典北郊的天堂
我们在雅典最迷人的地区度过了完美的一天,陪伴我们的向导是RODANTHI SENDUKA, 作为艺术家和创意总监,她同时还是红色设计顾问公司的创始人以及基菲夏地区的忠实拥趸。
K
–by kiki vassalou– –photos: stathis mamalakis–
ifissia is one of the m o s t p i c t u re s q u e ‘hubs’ in the northern suburbs of Athens. It is full of greenery, with more parks than the whole city, houses with memorable architecture and a history from ancient times to today. Access to Kifissia is easy, either by car or by public transport. My favourite is the train: Kifissia is the northern terminal station of an overground line that takes you all the way to the port of Piraeus. The train passes through the centre of Athens. The town has easy access to the airport via the Attica Road and it is also close to the National Road, which allows for quick weekend escapes. I chose Athens as a place to live and work in 1990, when I returned to Greece with a dream to create a branding agency based in Athens. Not only because I am Greek, but also because the climate is pleasant with at least six months of sunshine every year, and because of its easy access to most of Europe’s metropolitan cities. Kifissia felt like a natural choice for both home and office, since it combines quite a few interesting features. The first and most important is the proximity to nature while living in a small city with character.
– 编辑:奇奇·瓦萨鲁– – 摄影:斯塔西斯·马玛拉基斯–
基
菲夏区是雅典北郊最美丽 的地区之一。这里到处绿树 成荫,拥有的公园数量比整座城市 还要多,布满了众多建筑风格独特 的房屋,见证着当地古老悠久的历 史。无论自驾还是乘坐公共交通工 具,您都可轻松前往基菲夏区。我 最喜欢的方式是火车:基菲夏区是 地上轻轨最北端的终点站,轻轨一 路往南可通往比雷埃夫斯港口,整 个路线穿过雅典市中心。同时这里 连接阿提卡高速公路,可轻松抵达 机场,距离国道也非常近,方便雅 典人周末来此度假。 1990年我选择在基菲夏区工作 并在这里生活,当时我刚回到希 腊,梦想着在首都雅典创立一个 品牌推广机构。我马上就选定了 雅典,不仅因为我是希腊人,更因 为这里气候宜人,每年至少拥有六 个月日照时间,而且和欧洲大部分 城市之间的交通都非常便利。基菲 夏区是家居和办公室的理想选择, 因为这里完美结合了许多有趣的 功能。最重要的是,这里实现了具 有独立特色的城市与亲近大自然 的完美结合。 Walking around Kifissia 漫步于基菲夏地区
Red Design Consultants front door 红色设计顾问公司正门
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
37
24 hours in
基菲夏区
– KIFISSIA –
– 2 4小 时 –
M
y day usually starts with a brisk walk through the streets and some of the parks, such as the Alsos Sigrou, or the Alsos of Kifissia next to the train station, which are both beautiful for different reasons. Through these walks I have learned to appreciate Kifissia even more, since I’ve discovered some of the prettiest natural spots. Neoclassical buildings in Strofyli Street, the small houses in the Alonia area, the different studios of artists like the one of Antonia Lekatsa, a ceramist and friend and the studio of Sundayman, a musician of electronica. A likely stop, depending on the time I have, is Varsos, one of the oldest traditional dairies and confectioners in Kifissia and in Athens, where even now, being run by the third generation of owners, nothing has changed in the quality on offer. Having developed a friendship with Constantinos Varsos and his father, we chat a little before I take my Greek coffee under the morning Attica sun, along with a cream or cheese pie. It is a small breakfast to start a busy day, while sitting outside watching the city life unfold. After breakfast, I may choose some flowers from the street florist or some fresh nuts and dried fruit from my new favourite shop Carpo, then quickly walk back home and get to the office where I meet with the Red team and set priorities for the day. Our office is located near the centre of Kifissia, a convenient 15-minute walk from my home. It is a well balanced work space with a garden, a sunroom that serves as a meeting room and a loft studio.
Typical old house of Kifissia 基菲夏地区的典型老宅
A stop at the local street florist 街头花店短暂停留
YoYo eco bench in the garden of Red Design Consultants, painted by Greek-Mexican artist Christine Grek
悠悠生态长椅,位于红色设计顾问公司花园中,由希腊墨西哥籍艺术家Chrstine Grek喷色
YOYO CONCEPT & YOYO BENCH YO! IS A YOUTHFUL GREETING. YoYo! An ancient Greek and Chinese game. In ancient Chinese YoYo means to be yourself. In essence, YoYo expresses the joy of life. Rodanthi is the designer of the Yoyo bench, a multi-awarded, well-travelled eco bench, exhibited at the Michael Cacoyannis Foundation and the INNO Design in Hong Kong, among others. The YoYo bench is made from recycled wood pulp and has been awarded with 5 international and national awards and distinctions. Besides the bench, she has designed and developed an extension line of YoYo objects like wine stands and a jewellery line. More on reddesignconsultants.com
呦!是年轻人打招呼的方式。悠 悠球!是古希腊和中国的一种游 戏。在汉语中“悠”即为悠然自 得,做自己。从本质上讲,YoYo 表达了生活的乐 趣。Rodanthi 是Yoyo长椅的 设计和创作者, 这是一个多次 获奖并在各地进行展览的艺术 长椅,曾在迈克尔·柯杨尼斯基 金会和香港INNO Design上展 出。YoYo长椅由再生木浆制成, 获得了5项国内和国际荣誉奖 项。除了长椅外,她还设计研发 了一系列YoYo产品,如红酒架 和珠宝系列。更多信息请访问 reddesignconsultants.com。
YOYO概念和 YOYO长椅
Kifissia’s meeting place
基菲夏区会面地点
38 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Fresh nuts & dried fruit at Carpo Carpo干果店的新 鲜干货和果干
我
的一天通常从街道或者公园散步开始, 如 Alsos Sigrou,或者火车站旁边的Kifissia Alsos,这两座公园都各有特色,非常美丽。 因为经常在这里漫步, 我发现了很多隐藏的漂亮 自然景点,也由此我更加热爱基菲夏区。 Strofyli 大街上新古典主义风格建筑林立,Alonia地区 布满了小别墅和各种艺术家工作室,如陶艺家 Antonia Lekatsa工作室,她也是我的朋友,还 有电子音乐家Sundayman工作室。 如果有时间的话,我经常会去Varsos,这是 基菲夏区甚至雅典最古老的传统乳制品和甜点 店,拥有悠久的历史,现在由家庭第三代进行经 营,这么多年来,他们提供的各种风味依然纯正 美味如初。我与店主Constantinos Varsos和他 的父亲建立了深厚的友谊,我们通常会聊一会 儿天儿,然后在清晨阿提卡温暖的阳光下品尝 一杯希腊咖啡,搭配奶油派或奶酪馅饼,以这 份简单而美味的早餐开始我忙碌的一天,注视 着整座城市缓缓苏醒,生活随之展开。早餐后 我会从街头花店选购一些鲜花,或者从我最喜 欢的Carpo商店挑选新鲜的坚果和果干,之后 我快速步行回家,然后到办公室,与我的红色 团队碰面并开始处理当天各项工作事宜。 我们的办公室位于基菲夏区中心,距离我家 步行只需要15分钟。这是一个非常和谐的工作 空间,拥有一座花园,一个玻璃温室作为会议室 以及阁楼工作室。
Rodanthi sitting at Varsos Rodanthi在 Varsos店
Day starts with Greek coffee 希腊咖啡,开启美好一天
Carpo is made for foodies Carpo是吃货们 的圣地
24 hours in
基菲夏区
– KIFISSIA –
– 2 4小 时 – With colleague and friend George Manoloudis
U
sually, I enjoy having lunch at the office, since it is an opportunity to catch up with my sister and business partner Gina and the Red team on various issues, in a more informal way. When I have lunch outside the office, my favourite spot is Different Beast, a cool, easy going place with a well balanced menu and a relaxed atmosphere. On the other hand, a quite different option is Salumaio, an Italian classic, also suitable for business meetings. If time and distance allow it, Kifissia is an ideal place for business meetings (even though there are always those who prefer the centre of Athens), and having an excellent hotel infrastructure, it is also the neighbourhood we recommend for the accommodation of our business associates from abroad. The lush greenery, mild temperatures, as well as the great shops, cafes and restaurants make Kifissia an ideal destination for everyone. There is even a suggestion by the municipal authority to have tourist buses come to Kifissia from Syntagma; an idea that, if implemented, will also bring new visitors to the northern suburbs of Athens, who will undoubtedly enjoy with this lesser known part of the city.
与朋友兼同事 George Manoloudis在一 起
通 Unique interior lighting at Riche Riche咖啡厅独一无二 的灯饰
Different Beast for lunch
Different Beast午餐
40 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
常我喜欢在办公室吃午饭,因为这是一 个以更加非正式的方式与我妹妹同时 也是商业伙伴吉娜及团队其他人员讨论各种问 题的机会。如果出去吃午餐,我最喜欢的餐厅是 Different Beast,我很喜欢那里轻松惬意的氛 围,菜品也很均衡。 我同时推荐另外一个午餐选择Salumaio,这 是一家经典的意大利餐厅,非常适合商务会餐。 如果时间和距离允许,基菲夏区是商务会谈的 理想场所(即使总有些人可能会更喜欢雅典市 中心),这里拥有一流的酒店基础设施,当需要 接待来自国外的合作伙伴时,我们总会推荐他 们选择基菲夏区的酒店。这里郁郁葱葱的绿地, 温和舒适的气温,以及一流的商店、咖啡馆和餐 厅使得基菲夏区成为每个 人的理想目的地。 市政当局曾建议建立 一条从市中心宪法广场 到基菲夏区的旅游巴士 路线,如果这个想法得以 实施,将为雅典北部郊区 带来众多游客。毫无疑问, 他们一定会为发现这座鲜 为人知的美丽城区而激动 不已。现在,他们只能从我 们充满热情的描述中想象 这座城区。
24 hours in
基菲夏区
– KIFISSIA –
– 2 4小 时 –
S
o when I have visitors, my daily walk around the area is enriched by two additional stops that I love dearly: one is the Goulandris Natural Histor y Museum, one of Kifissia’s “gems” which opened its doors to the public in 1965, with botanical, zoological, geological and paleontological exhibits, as well as a delightful cafe restaurant, and the other is the Kouvoutsakis Art Institute, with a very interesting permanent collection and a variety of events. A cocktail along with some delicious Thai food at BUBA, is an ideal way to end the day. BUBA is a unique place created by one of the most imaginative and active Athenian entrepreneurs Constantinos Zouganelis: it is warm, with an adventurous bohemian atmosphere and eclectic taste. It is the perfect place to unwind, relax and socialise after an intense full day. Also highly recommended is the bar Escoba, an old classic bar for all “ages”. Its Rock ’n’ Roll style, along with a friendly atmosphere, makes it a classic local spot.
Interior view of BUBA BUBA酒吧内饰
A COCKTAIL ALONG WITH SOME DELICIOUS THAI FOOD AT BUBA, IS AN IDEAL WAY TO END THE DAY.
在BUBA享用美味泰国风味并搭配鸡尾酒是结束一天的理想方式。
BUBA’s excellent Thai food BUBA泰式美食
当 Tigers at the museum 博物馆老虎标本
ADDRESSES (地址): ANTONIA LEKATSA, ANTONIALEKATSA.GR. | VARSOS, KASSAVETI 5, +30 2108012472 | DIFFERENT BEAST, KASSAVETI 19, +30 2167004556 | SALUMAIO, PANAGITSAS 3, +30 2106233934 | BUBA, PAPADIAMANTI 4, +30 2106231151 | ESCOBA, PATRIARCHOU MAXIMOU 1, +30 2106233550 | GOULANDRIS NATURAL HISTORY MUSEUM, LEVIDOU 13, WWW.GNHM. GR | KOUVOUTSAKI ART GALLERY, LEVIDOU 11, +30 2106233682 | RICHE, KIFISSIAS AVENUE 204, RICHE.GR
42 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
我有访客的时候,我每日的活动范围将 增加两个我非常喜欢的项目:一个是古 兰德里斯自然历史博物馆,这座基菲夏区的 珍宝于1965年开始向公众开放,提供各种植 物学、动物学、地质学和古生物学展览,同时内 设一个气氛良好的咖啡餐厅。另一个必去之地 是Kouvoutsakis艺术学院,这里拥有非常有 趣的永久性收藏,同时定期举办各种活动。 在BUBA享用美味的泰国美食并搭配鸡尾酒 是结束一天的理想方式。这是一家非常独特的 餐厅酒吧,创建者是非常活跃且最具想象力的 雅典企业家Constantinos Zouganelis。这里 温暖而舒适,同时展现了具有冒险精神的波西 米亚风格,拥有不拘一格的氛围。在一整天的 忙碌之后,这里是放松身心与休闲社交的理 想场所。 另外我非常推荐Escoba酒吧,这是一个古 老的经典酒吧,适合所有“年龄”的人。摇滚风 格和友好的氛围使其成为当地经典酒吧。
Kifissia will always be green 基菲夏地区总是碧绿如茵
From Greece with LOVE & STYLE
OPTIMISTIC, CREATIVE AND ENERGETIC, THE CO-FOUNDER OF THE ANAMNESIA BRAND MARY HITIROGLOU CATERS FOR VISITORS WITH THE MOST UNIQUE AND ELEGANT SOUVENIRS FROM GREECE. 积极乐观,富有创造力且充满活力,Anamnesia品
来自希腊的爱与时尚
hat was the stimulus that prompted you to create the Anamnesia brand? The need to upgrade the buying experience of souvenirs from our wonderful country to foreign visitors. At the same time, the vision in creating a gift shop based on the Greek tradition, culture and gastronomy, that will also make Greek visitors proud. What do you recommend that the visitor to Greece takes back home? Something that will excite one of the 5 senses. That’s what we strive for in Anamnesia. Our country is so rich in flavours, aromas, images and sounds, that a reminder of such experiences will fill our daily life with warmth and optimism. Is the international audience aware of Greek artists? In the years of the financial crisis in Greece, many Greek designers dared to create collections from memorabilia which showcase the aesthetics of our heritage. Several have ventured abroad by participating in international exhibitions, however, there is still a long way to go to consolidate Greek design, as in the case of other European countries, such as Italy, France, Denmark and so on. 44 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
是
什么契机促使您创建了Anamnesia品牌? 作为一个旅游国家,我们需要提高外国游客购买纪念 品的购物体验。与此同时,我想建立一个基于希腊传统文化与 美食的纪念品商店,希腊当地的消费者也会感到骄傲与自豪。 您推荐来希腊的游客把什么纪念品带回家? 能够刺激五大感官之一的东西,这也正是我们Anamnesia所 追求的目标。我们的祖国拥有丰富的风味,芬芳,图像与声音 作品。一个小小的纪念品承载着在希腊的美好回忆,让我们的 日常生活充满了温暖和乐观。 国际游客是否了解希腊艺术家? 在希腊遭受金融危机的这些岁月里,许多希腊设计师大胆创 作了众多纪念品系列,充分展示了我们的传统美学概念。其中 也有一些艺术家长期活跃于国际展览舞台之上,但希腊设计 还有很长的路要走,尤其是与其他诸如意大利、法国和丹麦这 些欧洲国家相比。
PHOTO: STATHIS MAMALAKIS
W
牌联合创始人玛丽·西堤罗古洛为旅行者提供独一 无二的精致希腊纪念品。
成功
– 故事 – How proud are you of your brand? Very much so! Mainly because it has been created with a lot of love, personal care, time, and it is based on many collaborations with friends and acquaintances, who share the same values. The biggest difficulty you have faced? Financing an enterprise in a market that has been wounded by a prolonged crisis. Since our entire production is done in Greece, in support of Greek producers so that Anamnesia’s Greek DNA is more authentic, we all experience the same reality, and all transactions require mutual support, flexibility and trust from everyone. Your future plans? To take the Anamnesia products to all corners of the world, without one having to necessarily visit Greece. In other words, to invest in e-commerce, and of course, to establish more stores. What makes you happy today? A sense of gratitude for what we have achieved so far. Gratitude for the people I share my life with, the wonderful moments spent with them - mostly here in Greece, our beautiful country -, and good health, which is the most precious gift in life. At the same time, it makes me happy to dream of the moments I want to live in the future. Especially for Anamnesia, I look forward to completing every new project that comes out of mental brainstorming, and I am proud and joyful when I see how our customers respond to our new creations. —by kiki vassalou
success
– STO RY –
Stylish, colourful gifts 多彩时尚礼品
BRAND ID
品牌ID
ANAMNESIA is a modern souvenir brand that promises to offer Greek memorabilia to visitors in a fresh and updated manner. It offers a wide selection of funky and high quality souvenirs, that suit every traveller’s style: notebooks inspired by Greek trademarks, stylish clutch bags, mugs bearing mythology figures and many useful items that tell their own stories. Anamnesia是一个现代纪念品品牌,承诺以新鲜 和紧跟时尚潮流的风格向游客提供希腊纪念品。这 里有一系列时尚高品质纪念品,每一位旅行者都可 以找到适合自己的风格:受希腊独特商标启发的笔 记本,时尚手拿包,印有希腊神话人物的马克杯以 及讲述自己故事的许多其他实用物品。
您对自己的品牌有多自豪? 非常自豪! 主要是因为我们在创造中融入了爱、个人关怀与大量时间,而且 很多作品是基于与朋友和伙伴的合作,我们具有相同的价值观。 您面临过的最大困难是什么? 在一个长期饱受经济危机的市场中为企业筹集资金无疑是最困难的。 为了 支持希腊本土生产商,我们整个生产链都在希腊完成,这也使Anamnesia 具有更加纯正的希腊DNA,我们都经历了同样的现实,所有的交易都需要 每位合作伙伴相互支持,保持一定的灵活性和高度信任。 您未来的计划是什么? 将Anamnesia产品带到世界各个角落,不用非要来希腊才可以买到。换 句话说,投资电子商务,当然也要建立更多的实体店 今天什么让您感到幸福? 对我们迄今取得的所有成就保持感恩。感谢与我分享生活的人,感谢与他 们共度的美好时光,主要是在希腊——我们美丽的祖国。当然还有健康,这 是生命中最珍贵的礼物。与此同时,梦想未来的新生活让我感觉到很幸福, 尤其对Anamnesia来说,我期待通过头脑风暴带来的每一个新项目,当我 看到客户回应我们的新创作时,我感到非常自豪和快乐。 —撰稿:奇奇·瓦萨鲁
Pop donkeys and a “curious” sea urchin among the favourite motifs of Anamnesia. Anamnesis纪念品最受欢迎的波普驴与“好奇”的海胆
ANAMNESIA STORES [Anamnesia 纪念品商店] Athens International Airport, Departures Level, [雅典国际机场,出发层] +30 210 3533104. • 99 Adrianou Str, Plaka, Athens, [普拉卡老区,雅典] +30 2146870704 • Matoyiannia, Mykonos, [米科诺斯岛] +30 2289079171 • 21 21st Maiou Str, Zakynthos, [扎金索斯岛] +30 2695045999 • 12 Daidalou Str, Heraklion, Crete, [伊拉克利翁,克里特岛] +30 2810228121 • International Airport of Rhodes (RHO), Departures Level, [罗德岛国际机场,出发层] +30 2241083145 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
45
WORLD
of art –by ioanna gkomouza– –撰稿:伊安娜·古木札–
艺术
世界
Christian Dior by John Galliano, J'Adore Dress, Haute Couture, 2008
Christian Dior by Maria Grazia Chiuri (b.1964), Haute Couture, Spring/ Summer 2018
迪奥约翰·加利亚,真我连衣裙,高级定 制,2008
迪奥Maria Grazia Chiuri (生于1964 年) ,高级定制,2018年春/夏
Christian Dior by John Galliano (b.1960), Haute Couture, Autumn/Winter 2004 迪奥约翰·加利亚诺(生于1960年) ,高级 定制,2004年秋/冬
46 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
– 艺术 –
– WO R L D –
of art
世界
Designing dreams F
设计梦想
ashionistas on your marks! More than five hundred objects are about to find their place in the V&A, in order to showcase the influence of the French couturier and the homonym fashion house spanning 7 decades. Titled “Christian Dior: Designer of Dreams”, the exhibition includes the revolutionary 1947 Bar suit, Princess Margaret’s 21st birthday dress, the groundbreaking Chicago ensemble by a 21-year-old Yves Saint Laurent, as well as creations by the designers who succeeded him as artistic directors of the fashion house, perfumes and accessories. Showcased in 11 sections will be the sources of inspiration for the collections (the historic outfits, the travels and gardens), as well as Dior’s love for British culture. (2/214/7/2019, www.vam.ac.uk)
时
尚达人必看! 为了展现这位法国女装设计师 与其同名时装公司七十多年屹立不倒的影 响力,五百多件展品将入驻维多利亚和阿尔伯特 博物馆。展览名为“克里斯汀·迪奥:设计梦想”,展 品包括1947年颇具改革性的酒吧服装,玛格丽特 公主21岁生日礼服,21岁的伊夫圣·罗兰开创性作 品芝加哥套装,以及迪奥后任艺术总监们的众多 设计作品,甚至包括香水、配饰等。整个展览包括 11个部分,讲述了整个系列(历史服装,旅行与花 园)的灵感来源,表现了迪奥对英国文化的热爱。 (2/2 -14/7/2019,www.vam.ac.uk)
LONDON, VIC T ORIA & ALBE RT MUSE UM 伦敦,维多利亚和阿尔伯特博物馆
O
伊夫圣·罗兰与克 里斯汀·迪奥,伦 敦,1958
•• Christian Dior with model Lucky, circa 1955
克里斯汀·迪奥与模 特Lucky,约1955年
•• Sketch by Christian Dior for model Oxford, Spring/ Summer 1947, Haute Couture collection
克里斯汀·迪奥为 牛津模特绘制草 图,1947年春/夏,高 级定制
PHILLIPE PARRENO IN CHINA 菲利普·帕雷诺在中国
Yves Saint Laurent in front of Christian Dior, London 1958
BE JING, E SPAC E L OUIS VUIT TON
(C)LAZIZ HAMANI, DIOR HERITAGE COLLECTION, PARIS. (C)POPPERFOTO/GETTY IMAGES. (C)CHRISTIAN DIOR.
pen to various influences and possibilities, his oeuvre approaches the exhibition as a me北京,路易威登北京ESPACE文化艺术空间 dium and is constantly questioning and reinventing its format through film, sculpture, performance, drawing and text. The oeuvre of the famous French artist, who is well-known for the di受各种影响,探索多种可 versity in his practice, is exhibited at the Louis Vuitton Foundation in Beijing. The exhibition is part of the Hors-les-murs 能性,以展览作为媒介, programme, which showcases previously unseen holdings of the collection of the Foundation also in Tokyo, Munich 通过电影、雕塑、表演、绘画和 and Venice. If you are in the Chinese capital, among other things you will see at the Espaces Culturel Louis Vuitton is 文字等对展览形式进行探索与 the emblematic Marilyn video installation: In Preparation of Marilyn (2012), a film which recreates the life of Marilyn 重建 。这位著名的法国艺术家 Monroe in a phantasmagoric séance, as well as the works The Quasi Living (2013), Untitled (2010) and Untitled (2012). 以其多样化的作品而闻名,目前 (Until 24/3/2019, www.fondationlouisvuitton.fr)
深
正在北京路易威登基金会进行 展出。该展览是Hors-les-murs 计 划 的 一 部 分,展 出 基 金 会 众 多作品,包括之前在东京、慕尼 黑和威尼斯展览中未曾公布的 展品。如果您刚好在中国首都, 您 将 在 路 易 威 登 北 京 E s pa ce 文化空间欣赏其象征性作品 《玛丽莲》系列视频装置,包括 《准备玛丽莲》 (2012) ,在梦幻 般的场景中再现玛丽莲·梦露 的生活,还有《 再 造 玛 丽 莲 : “ 宛 如 重 生 ”》 (2013) 、 《无 题》 (2010)与《无题》 (2012) 。 (直至2019年3月24日,www. fondationlouisvuitton.fr)
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
47
– WO R L D –
– 艺术 –
of art
世界
Cubism once again in the frame 立体主义再次出现 Henri Laurens, The clown
亨利·劳伦斯, 小丑
Kazimir Malevich, Samovar
Pablo Picasso, SelfPortrait 巴勃罗·毕加索, 自画像
格
Krou面具
he portrait of Gertrude Stein by Picasso, Breakfast by Gris, Picabia’s Procession, Braque’s Musician and The Wedding by Léger, are only some of the 300 masterpieces by famous artists, which will unravel the journey of Cubism in one resounding visual arts event this winter at the French capital. Sixty-five years after a similar exhibition was held in France, the Pompidou Center’s tribute follows the evolution of one of the most influential artistic movements (1907-1917), from its initial Cézannian period to a hermetic analytical stage, culminating in a more synthetic version. At the same time, it outlines the relations the Cubists had with the literary milieu, as well PARIS , C E NT RE POMPIDOU as the effect the Great War 巴黎,蓬皮杜中心 had on the artists. (Until 25/2/19, www.centrepompidou.fr)
特鲁德·斯坦的肖像》 , 《格里斯早餐的早餐》 , 《毕卡比亚游行》 , 《巴洛克音乐 家》以及莱格的《婚礼》 ,这些仅仅是众多著名艺术家300件杰作中的一部分, 这些作品将参加今年冬季在法国首都举行的令人惊叹的视觉艺术活动,揭开立体主 义的历程。距离上一次在法国举办类似展览已有六十五年,此次蓬皮杜艺术中心向 最具影响力的艺术运动之一(1907-1917)发起致敬,展示其整个发展历程,包括从 最初的塞萨尼亚时期到分离与解析阶段,最后重新组合形成最终作品。同时,展览还 将表现立体主义者与文学环境的关系,以及战争对艺术家的影响。(直至2019年2月 19日,www.centrepompou.fr)
《
Bill Viola “meets” Michelangelo 当比尔•维奥拉“遇见”米开朗基罗 SEPARATED BY CENTURIES, but sharing an affinity for the same universal themes through works of transcendent beauty and raw emotional power. Indeed, we are very intrigued by the choice of the Royal Academy of Arts to instigate a dialogue, through the Bill Viola/Michelangelo exhibition, between the American video-art master and the Italian Renaissance painter as a journey through the cycle of life. What will we see? A selection of Michelangelo’s most poignant works, including drawings of The Crucifixion and of course The Taddei Tondo, his only marble sculpture on British soil. Furthermore, there are 12 major installations from Viola’s entire career, including Tristan’s Ascension (The Sound of a Mountain Under a Waterfall), depicting the ascent of the soul after death. (26/1-31/3/2019, www.royalacademy.org.uk)
虽然相隔好几个世纪,但通过体现超然美和原始情感力量的作 品,他们分享着对宇宙主题的共同归属感。皇家艺术学院举行比 尔•维奥拉/米开朗基罗展览,通过对生命周期的探索让这位美 国视频艺术大师与意大利文艺复兴时期的著名画家展开对话, 这实在是妙趣盎然。我们将会在展览上看到什么呢?精选米开朗 基罗最精湛和代表性的作品,包括《十字架上的图画》 ,还有他在 英国国土上唯一的大理石雕塑作品《圣母圣婴》 。此外还将展现 维奥拉整个职业生涯中的12个主要艺术装置,包括《特里斯坦 的上升》 (山林中的瀑布之声) ,描绘了死后灵魂的升天。 (26/1 - 31/3/2019,www.royalacademy.org.uk)
48 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Michelangelo Buonarroti, The Virgin and Child with the Infant St John, c.1504-05 米开朗基罗,《圣母子和 圣约翰婴儿》 ,1504-05
LONDON, ROY AL AC ADEM Y OF A R TS 伦敦,皇家 艺 术 学 院 Bill Viola, Tristan’s Ascension (The Sound of a Mountain Under a Waterfall), 2005 比尔•维奥拉, 《特里斯 坦的上升》 (山林中的瀑 布之声) ,2005
© SUCCESSION PICASSO 2018. © ROYAL ACADEMY OF ARTS, LONDON; PHOTOGRAPHER: PRUDENCE CUMING ASSOCIATES LIMITED. COURTESY BILL VIOLA STUDIO PHOTO: KIRA PEROV
卡西米尔·马列维奇, 俄式茶壶
T
Masque Krou
O
ne of the best-known video artists hosted in one of the most beautiful European modern art museums (30’ by train from Copenhagen). This coming spring, the Louisiana Museum in Denmark surrenders to a colourful burst, the immersive images and sensuous dreamy landscapes of Pipillotti Rist. After all, the museum has an old acquaintance with the Swiss artist, as it was the first institution to acquire one of her works (Sip my ocean in 1996). Since the mid-80’s, with the camera as a brush and eye, Rist has been exploring the potential of modern video technology with regards to the body, the sensory and the sensual, nature, inner and outer space. (28/223/6/2019, www.louisiana.dk)
Through the camera lens of Pipillotti Rist 皮皮罗蒂·瑞斯特的镜头之下 Sip my Ocean (Installation)
《啜饮我的海洋》 (艺术装置)
最
HU MLEBÆK (DENMAR K), LOUIS IANA MUS E UM 路 易 斯 安 娜博物馆,丹麦 Pipilotti Rist, Open My Glade (Flatten) 皮皮罗蒂·瑞斯特,Open My Glade (Flatten)
Pipilotti Rist, Pixelwald (Pixel Forest), 2016
皮皮罗蒂·瑞斯特,Pixelwald (Pixel Forest),2016
著名的视频艺术家来 到最现代化的欧洲艺 术博物馆(从哥本哈根乘火 车30分钟即可到达)。春天即 将来临,丹麦路易斯安娜博物 馆将迎来皮皮罗蒂•瑞斯特 的梦幻景观,五彩缤纷的色 彩与沉浸式图像尽显其丰富 的情感世界。路易斯安娜博 物馆与这位瑞士艺术家结缘 已久,这里曾展示其第一部作品(1996年《啜饮我的海洋》)。 自80年代中期以来,以相机为画笔和眼睛,瑞斯特一直在努力 探索现代视频技术在身体、感官、自然、内在和外在空间方面 的表现潜力。28 /2 - 23/6/2019,www.louisiana.dk
New Year’s Eve with Daniel Barenboim
(C)ANNA KUCERA. (C)DARIO LAGANA
与丹尼尔·巴伦博伊姆一起迎接新年前夜 THE BERLIN PHILHARMONIC will set the tone with Mozart and Ravel in order to welcome the new year. The famous musical ensemble will once again be directed by Daniel Barenboim. For the three festive concerts this year, the chief conductor and general music director of the Staatsoper Unter den Linden has selected Mozart’s Piano Concerto in D major K. 537, with himself as piano soloist. It will be followed by Ravel’s mesmerising music which conjures up for the listener the atmosphere of the CastillianHabsburg court dances, the fairs in the villages of the Franco-Spanish border, culminating in the breathtaking world of the emblematic Boléro. 29-31/12, www.berliner-philharmoniker.de
柏林爱乐乐团将在新年音乐会上演绎莫扎特与拉威尔。这场著名的音乐盛会将 再次由丹尼尔·巴伦博伊姆执导。在今年举行的三场新年音乐会中,这位柏林国 家歌剧院首席指挥与音乐总导演选择了莫扎特钢琴协奏曲D大调K537,他自己 同时也是一名钢琴独奏家。接 着是拉威尔令人着迷的音乐, 让观众感受到不同场景的独特 氛围,如卡斯提尔哈布斯堡的 宫廷舞蹈气氛,法国与西班牙边 境村庄集市,以及最终由波莱罗 舞曲营造的振奋人心的美丽世 界。(29-31 /12,www.berlinerphilharmoniker.de)
B ER LIN, BER LIN P HILHARMONIC 柏 林,柏林爱乐乐团
BRUS SE LS, LA M ON N A I E / DE M U N T 布鲁塞尔,蒙奈歌剧院
W
ith a focus on the delicate expression of body language, Anne Teresa de Keersmaeker has won the hearts of critics and public alike with performances of her latest work on The Six Brandenburg Concertos, by Bach. After all, her ties to the 当身体成为乐器 Baroque composer go back some time. Following the autumn premiere at Berlin’s Volksbuehne and a passage through New York and Lisbon, Rosas’s latest production comes to the Belgian capital, at the La Monnaie Opera house. With 16 dancers all dressed in black on stage and the B’Rock ensemble performing the score under direction of violin virtuoso Amandine Beyer. (5-9/1, www.lamonnaie.be)
ROSAS, THE BODY AS MUSICAL INSTRUMENT
通
过身体语言的精致表达,安娜·特瑞莎·姬尔美可最新演绎巴 赫的《第六勃兰登堡协奏曲》赢得了评论家与公众的一致好评。 当然,她与这位巴洛克时代作曲家的关系可以追溯到很久之前。继柏 林剧院秋季首映以及纽约、里斯本之旅后,特瑞莎最新作品将在比利 时首都布鲁塞尔蒙奈歌剧院举行。16位身着全黑的舞者由B’Rock乐 团伴奏,在小提琴演奏家阿曼蒂娜·拜尔的指挥下翩翩起舞。 5 - 9/1 ,www.lamonnaie.be ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
49
– WO R L D –
– 艺术 –
of art
世界
LYRICAL OTELLO AT THE BIG APPLE
NE W Y ORK, ME T ROPOLITA N OP E R A 纽约,大都 会 歌 剧 院
歌剧《奥赛罗》
G
ustavo Dudamel will make his debut at the Met’s podium, Sonya Yoncheva, the Bulgarian star soprano with the stunning voice and stage presence will assume the leading role of Desdemona, the dynamic tenor Stuart Skelton will put on Otello’s costume and the outstanding Serbian baritone Željko Lučić will portray Iago. No wonder Otello is one of the most anticipated premieres at the Metropolitan Opera this year. Verdi’s masterpiece is deeply philosophical and theatrically captivating. A production by Bartlett Sher, which sets the action in the late 19th century, the time of the opera’s creation. (14/12-10/1, www.metopera.org)
杜
Van Gogh inspires 梵高启迪 NOT ONE, NOT TWO, but six exhibitions on one of the most influential artists of modern times, arrive in 2019 from his homeland in Holland to Houston, USA. However, we have our eyes set on the “Van Gogh and Britain” tribute. Forty-five of the artist’s pieces from around the world are presented at the Tate Britain exhibition starting from the end of March, which reveal Van Gogh’s love for British culture, how he was inspired by the paintings of Constable and Millais, the written works of Dickens and Eliot, as well as how he LO NDO N, TATE B RITAIN inspired more recent British artists. 伦 敦,泰特不列颠美术馆 The exhibits include: A Pair of Shoes, Starry Night on the Rhône, At Eternity’s Gate and Sunflowers from London’s National Gallery. (27/3-11/8, www.tate.org.uk)
最具影响力的现代艺术家之一从荷兰家乡来到美国休斯敦,举行六场展览!这便是众所瞩目 的“梵高与英国”展览。泰特不列颠美术馆将于3月底展出来自全世界各地的45位艺术家作品, 体现梵高对英国文化深沉的热爱,并表现他如何受到众多英国艺术家及其作品的启发,包括康 斯特布尔和米莱斯的绘画作品,狄更斯和艾略特的文学作品,以及他如何影响着更多近期英国 艺术家。展品同时包括来自英国国家画廊的四幅作品:A Pair of Shoes, Starry Night on the Rhône, At Eternity’s Gate 以及 Sunflowers。(27/3 - 11/8,www.tate.org.uk)
达梅尔·古斯塔夫将在大都会歌剧院进行首演,保加 利亚明星女高音歌唱家索尼娅·尤彻瓦以精湛的嗓音 和完美的舞台表演扮演女主角黛斯迪蒙娜,著名男高音司徒 特·思凯通将扮演奥赛罗一角,大名鼎鼎的塞尔维亚男中音 Željko Lučić 将演绎伊阿古。阵容如此强大,难怪《奥赛罗》 成为今年大都会歌剧院最受期待的首映之一。毫无疑问,这 部威尔第的经典杰作充满了深刻的哲学性与迷人的戏剧性。 出品人为巴特利特·谢尔,他在19世纪后期开创了歌剧创作 的新时代。(14 /12-10/1,www.metopera.org)
•• Vincent Van Gogh, SelfPortrait (1887)
梵高,自画像 (1887)
•• Vincent Van Gogh, Prisoners Exercising (1890)
梵高, 《绕圈的囚 犯》 (1890)
S A L Z B UR G, M OZ A R T W E E K
Mozart's Amazing Shadows (choreography) 莫扎特表演剪影(编舞)
50 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
MOZART’S PARTY
A BIRTHDAY PARTY celebrating its most famous child, Mozart, is set up by the Austrian city with the distinct baroque refinement. The Mozart Week, which has been running without fail since 1956, holds 55 events this year under the 莫扎特派对 direction of tenor Rolando Villazon, outlining the personality of a genius who would dance, perform at pantomimes and masked parties, and who loved food and drink. Feast your eyes upon the magnificent La Fura dels Baus group in a new theatrical rendition based on “Thamos, King of Egypt”, as well as a unique Mozartian dinner by Chef Alfons Schubeck, listen to excerpts from the composer’s correspondence accompanied by his sonatas and discover his spirit in a cabaret musical performance. (24/1-3/2, mozarteum.at)
著名音乐家莫扎特的生日派对正在具有独特巴洛克风格的奥地利城举行。自1956年以来, “莫扎特 周”庆祝活动一直延续至今天,今年在著名男高音罗兰·费亚松的指导下将举办55场活动,讲述这 位音乐天才不拘一格的个性特征:他会跳舞,也会在哑剧和蒙面派对中表演,更热爱美食与饮料。 西班牙拉夫拉前卫剧团基于《埃及国王塔莫斯》改编的全新戏剧表演一定会让您大开眼界,同时还 有主厨亚方斯·苏别克精心准备的独特莫扎特晚宴,聆听这位伟大作曲家奏鸣曲摘录,在卡巴莱歌 舞表演中发现他的精神力量。(24 /1 - 3/2,mozarteum.at)
© RMN
萨 尔 茨 堡,莫 扎 特 周
B EIJ ING , NATIO NAL ART MUS E UM OF C HINA (NAMOC ) 北 京,中国美术馆(N A MOC)
•
CONTEMPORARY GREEK ART IN CHINA
Alexandros Georgiou, LOVE, 2008
亚历山大·乔治, 《爱》 , 2008
•
希腊当代艺术在中国
Yael Kanarek, Heart in Heart, 2004
A
pproximately 80 works by established and younger Greek artists (such as Alexis Akrithakis, Nikos Alexiou, Steven Antonakos, Chr yssa, Alexandros Georgiou, Giorgos Sapountzis and others), as well as international artists (Dilek Winchester, Ilya Kabakov, Yael Kanarek, Gary Hill, Young-Hae Chang Heavy Industries) from the Greek National Museum of Contemporary Art collection are currently being exhibited at the NAMOC in Beijing. The exhibition “At the beginning was the Word. Concepts – Images – Script”, takes place a year after the tribute to XIEYI painting, which brought to Athens the masterpieces from the Art Museum of China.
卡纳雷克, 《心之 心》 ,2004 景,陛 下,2006年
近
80件来自希腊知名年轻艺术家(包括Alexis Akrithakis,Nikos A l e x i o u,S t e ve n A n t o n a ko s,C h r y s s a,A l e xa n d ro s Georgiou,Giorgos Sapountzis等人)的作品,以及来自希腊国家当代 艺术博物馆收藏的国际艺术家(Dilek Winchester,Ilya Kabakov,Yael Kanarek,Gary Hill,张英海重工业)作品目前正在中国美术馆进行展出, 展览名为“道之为物: 由象及神” 。 就在一年前,希腊首都雅典首次迎来了“中 国写意——来自中国美术馆的艺术”展览,展示了中国美术馆的众多杰作。
A landmark for the Chinese theatre 中国剧院地标性建筑
H ON G K O NG , X IQ U CENTER 香港戏曲中心
W
SPREAD OVER 40 HECTARES with an open skyline overlooking the Victoria Harbour, the West Kowloon Cultural District is one of the world’s largest cultural projects that combines art, education and outdoor spaces. After years of construction work, the pieces of the puzzle are starting to fall into place. While the happenings at the Art Park have already started, the Xiqu Centre becomes the first landmark venue that will lift the curtain on 20/1/2019. Dedicated to the art of traditional Chinese theatre Xiqu, and inspired architecturally by the design of traditional Chinese lanterns, this 28,164 sq.m eight-storey building houses the 1,073 seat Grand Theatre, the Tea House Theatre (with 200 seats), eight professional studios, seminar venues and exhibitions. (www.westkowloon.hk)
占地约40公顷,拥有开阔的天际线,可俯瞰整个维多利亚港,作为世界上最大的文化项目之一,香港西九龙文化区将艺术、教育和户外空间 相结合。经过多年的建设工作,文化区各个部分开始逐渐完成。艺术公园的活动已经开始,但戏曲中心作为首个地标性建筑将于2019年1月 20日揭开帷幕。这座占地28164平方米的8层高的大剧院共设1073个座位,内设茶馆剧院(200个座位) ,8个专业戏剧工作室,众多研讨会与 展览场地。整个建筑以中国传统灯笼为设计灵感,致敬中国传统戏曲艺术。(www.westkowloon.hk)
hat connects the award-winning (also with an Olivier Award) choreographer Russell Maliphant, the electronic music composer Vangelis, the popular fashion designer Mary Katrantzou and the “choreographer of lighting” Michael Hulls? A… thread which will unfold on stage this spring, seeking to unite past with the present and focus on the universal values and common cultural elements we share. Under the title The Thread, this new dance performance which will premiere in the British capital, is inspired by the ancient Greek myth of Theseus and the Minotaur, the symbolisms of the Labyrinth concept and the heroes-protagonists of the myth, as well as the dances of ancient Greeks. (15-17 / 3/2019, http://thethread.eu/)
THE THREAD THAT CONNECTS US 链接我们的线
屡
获殊荣(包括奥利维尔奖)的编舞家Russell Maliphant,电子音乐作曲家瓦格里斯,流行 时装设计师玛丽·康德蓝祖以及“灯光编舞家”迈克 尔· 豪斯,他们之间可以形成某种联系吗?今年春季 一条线索即将在舞台上缓缓展开,将过去与现在串 联起来,关注普世价值观与共同文化元素。表演名为 《线》 ,这部即将在英国首都进行首演的新型舞蹈表 演灵感来自于古希腊舞蹈 以及希腊神话中忒修斯和 牛 头 怪 的 故 事,忒 修 斯 勇 闯迷宫,成为神话英雄主角 的象征。 (15-17 / 3/2019, http//thethread.eu/)
LONDON, SADL E R’S WE LLS TH E ATR E 伦敦,萨 德 勒 威 尔 斯 剧 院 ELEGANT TR AVEL GREECE /
51
Stavros Niarchos Foundation Cultural Center
Designed by the internationally renowned Renzo Piano Building Workshop, the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center (SNFCC) is a multifunctional 斯塔夫罗斯• and environmentally sustainable destination 尼亚尔霍斯基 for education, arts 金会文化中心 and recreation.
&
Nat ure
斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基 金会文化中心(SNFCC)由 国际知名伦佐·皮亚诺建筑 工作室设计,是一个集教 育、艺术、娱乐于一体的 多功能环保型 文化中心。
文化
Culture
&自然
FASHION PHOTOS: THANASSIS KRIKIS (10AM), STYLING: MARILENA KARAGIANNI (10AM), LANDSCAPE PHOTOS: STATHIS MAMALAKIS
摄影:萨纳西斯·克里克斯, 造型:玛莉莲娜·卡纳雅尼, 风景摄影:斯塔西斯·马玛拉基斯
Coat Max Mara. Max Mara外套
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
53
Silk dress Vilsenco, Luisa World. Handbag Themis Z, Attica. His: Sweater Gant, Notos Galleries. Scarf Etro, Luisa World. Trousers Nikos Apostolopoulos. Vilsenco丝绸长裙,路易莎世界;Themis Z手包,阿提 卡购物中心。 男装:Gant毛衣,莲花购物中心;Etro围 巾,路易莎世界;Nikos Apostolopoulos裤子。
54 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
the
Park
The Stavros Niarchos Park stretches over 21 hectares, occupying 85% of the SNFCC’s total area. It is home to a rich variety of flora, including olive trees, evergreen shrubs, carob trees, laurels, cypress trees, as well as an extensive variety of indigenous Greek aromatic plants.
公园
斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯公园占 地逾21公顷,占SNFCC总面积的 85%。这里种植着丰富多样的植 物,包括橄榄树、常绿灌木、角豆 树、桂冠、柏树以及种类繁多的希 腊当地芳香植物。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
55
National
The National Library`s entrance leads to a large open reception area, which provides a clear orientation to all of the Library’s functions. Holdings include over 5.500 manuscript codices from the 9th to the 20th century and a rich variety of important historical books, documents and archives. Its Public Library Section offers the possibility to borrow books and an active hub for enterprise, knowledge and innovation, providing computer workstations, and wireless connectivity.
library of Greece
56 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
希腊国家图书馆
图书馆入口处设有一个大型开放式接待区,为图书馆所有功能提供了明确的方向。馆藏包括9世纪至19 世纪的5500多份手稿,以及各种重要历史文献与档案。图书馆公共区域部分可自由借阅书籍,同时内 设商务中心,公众可在此了解各种企业、知识与创新等信息,同时提供计算机、笔记本电脑和无线连接。
Velvet dress, Salvatore Ferragamo, Salvatore Ferragamo Boutique. Pumps Christian Louboutin, Enny Monaco.
Salvatore Ferragamo天鹅绒长 裙,Salvatore Ferragamo精品店;Christian Louboutin高跟鞋,Enny Monaco。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
57
58 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
the
Views
Sweater Nervure and skirt Mant Ilison, Enny Monaco. Boots Gianvito Rossi, Kalogirou.
Nervure毛衣和Mant Ilison短裙,Enny Monaco;Gianvito Rossi短靴,Kalogirou精品店。
From the Mediterranean Park, curving landscaped pathways wend their way up a gentle grade to a 32-metrehigh summit. The summit offers spectacular 360-degree views of the sea to the west, the Acropolis to the east and the Stavros Niarchos Park below. The 900m2 glasswalled Lighthouse is a space for people seeking a quiet area to read, to enjoy an event or to just admire the view.
风景
从地中海花园出发,沿着曲折的 景观路径缓缓上行直至32米高的 山顶。在此可欣赏到蔚为壮观的 360度海景,西面是雅典卫城,脚 下便是文化和教育园区。占地900 平方米的玻璃幕墙灯塔是人们寻 求安静的好去处,可在此静静阅 读或沉思,同时欣赏美丽的风景。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
59
60 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Sunglasses Pucable, Kokkoris Optics. Pucable太阳镜,Kokkoris精品店。
Cardigan and blouse Missoni and trousers Dolce Gabbana, Luisa World. Missoni开衫和衬衫,DG长裤, 路易莎世界。
Our models arrived in a Bentley Bentayga; a car with state-of-the-art technology and explosive performance, created for the person who wants to seek new landscapes and take a fresh look at their world– to see through new eyes.
宾利添越Bentayga高端奢华,拥有最先 进技术和卓越性能,专为寻求新景观并 想要重新审视世界的人特别创造。
His: Turtleneck, shirt, trousers and coat Nikos Apostolopoulos. Shoes Hogan, Hogan Boutigue. Hers: Sweater and trousers Lola. Cape Vassilis Zoulias. Hat Maison Michel and handbag Valextra, Luisa World. Sandals Jimmy Choo, Kalogirou. 男装:Nikos Apostolopoulos高领 毛衣、衬衫、长裤和外套;鞋Hogan, Hogan精品;女装:Lola毛衣和长裤; 岬 Vassilis Zoulias ;Maison Michel 帽子和Valextra手包,路易莎购物中 心;Jimmy Choo凉鞋,Kalogirou 精品店。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
63
the
Canal
The SNFCC Canal, which is 400 metres long, 30 metres wide, 70 to 150 cm deep with sea water processed in a reverse osmosis unit, restores the relationship between the local residents and the waterfront, as it incorporates the element of water. In addition to being a landscape feature, the Canal is host to weekly sailing and kayaking lessons for children and adults.
运河
SNFCC运河长400米,宽30米, 水深70至150厘米,使用反渗透 装置引入海水,以水为元素恢复 了当地居民与海滨之间的紧密 关系。运河除了作为景观特色 外,每周还为儿童和成人提供帆 船和皮划艇课程。
Coat Issey Miyake, Enny Monaco. Sneakers Miu Miu, Kalogirou. Issey Miyake外套,Enny Monaco;Miu Miu运动 鞋,Kalogirou精品店。
64 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Five of the youngest dancers of the Greek National Opera (GNO) Ballet, Stelios Katopodis, Giannis Mitrakis, Kristian Manev, Ayouka Nitta and Rina Shimanda are photographed at the SNFCC Canal with costumes from the Swan Lake production, choreographed by the distinguished choreographer and director of the GNO Ballet, Konstantinos Rigos.
Greek National Opera
Ballet
希腊国家歌剧院芭蕾舞团
希腊国家歌剧院芭蕾舞团最年轻的五位舞者,Stelios Katopodis,Giannis Mitrakis,Kristian Manev,Ayouka Nitta和Rina Shimanda身着天鹅湖服饰在SNFCC运河拍摄照片。芭蕾舞剧《天 鹅湖》由著名编舞家兼希腊国家歌剧院芭蕾舞团总监Konstantinos Rigos编排。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
65
Cardigan and blouse Missoni and trousers Dolce Gabbana, Luisa World. Shoes Hogan, Hogan Boutigue
Missoni开衫和衬衫,DG长裤, 路易莎世界;鞋Hogan,Hogan精品。
the
Esplanade
At ground level, a tree-lined pedestrian Esplanade runs parallel to the glass façade of the structure. Alongside is the Canal, which is a figurative extension of the adjacent sea. The Esplanade readily accommodates people with special needs, and is suitable for running, cycling and other activities during the day. Directly across the Agora, on the other side of the canal, wide steps provide a space for impromptu performances.
行人滨海大道
在地面层,绿树成荫的行人滨海大道与建筑物玻璃幕墙平行。旁边便是运河,成为邻近海域 的象征性延伸。滨海大道可满足有特殊需求人士的需要,适合白天跑步、骑自行车和其他活动。穿过古集市,在运河的另 一边,宽阔的大理石台阶为各种即兴表演提供了空间。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
67
Great Ride a
Sunglasses, Eclipse, Flevarakis. Strapless dress Vassilis Zoulias. Sneakers Miu Miu, Kalogirou.
Eclipse太阳镜,Flevarakis精品店;Vassilis Zoulias 抹胸长裙;Miu Miu运动鞋,Kalogirou精品店。
Committed to sustainable mobility, the SNFCC offers a 75 bike rental service for adults and children, allowing you to cycle from the Esplanade up to the sea front. Alongside, a 2.5km bike lane has been created on the perimeter of the SNFCC, linking it to the neighbourhood bike lane network and the Athens metropolitan bike lane network.
骑行
SNFCC致力于可持续移动性,为成 人和儿童提供75辆自行车租赁服 务,您可以从滨海大道行至海岸线。 此外,SNFCC周边建立了一条2.5公 里的自行车道,将卡利斯亚自行车道 网络与雅典大都会自行车道网络连 接起来。
68 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Sweater and trousers Brooks Brothers, Attica. Coat Nikos Apostolopoulos. Sneakers Hogan.
Brooks Brothers毛衣和裤子,阿提卡 购物中心;Nikos Apostolopoulos外 套;Hogan运动鞋。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
69
Greek National
Opera 希腊国家歌剧院
The Greek National Opera, the only Greek lyrical theatre, began operating at its new facilities at the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center in March 2017. The GNO presents a full programme at the aesthetically pleasing Renzo Piano building, in two halls with exceptional acoustics and state of the art technical facilities: The Stavros Niarchos Hall with 1400 seats and the Alternative Stage with 320 seats. The new building also houses the rehearsal halls of the Orchestra, the Choir, the Ballet, as well as the GNO Dance School.
作为希腊唯一的戏剧剧院,希腊国家歌剧院于2017年3月在斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯 基金会文化中心落成运营。在这座美丽的伦佐·皮亚诺建筑作品中,希腊国家歌剧院将 举行一系列演出。这里有两座拥有卓越音响效果与最先进技术设施的音乐厅:1400个 座位的斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯音乐厅以及拥有320个座位的替代舞台大厅。同时还 设有管弦乐队、合唱团、芭蕾舞团以及希腊国家歌剧院舞蹈学校的排练厅。
70 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Velvet jacket, shirt and bow tie, Nikos Apostolopoulos. 天鹅绒夹克,衬衫和领结,Nikos Apostolopoulos精品店。
The Stavros Niarchos Hall
at the Greek National Opera The Greek National Opera presents major productions at the impressive Stavros Niarchos Hall, such as opera, operettas, ballet as well as concerts. The main objectives of the GNO’s artistic programme, as designed by artistic director Giorgos Koumendakis, are the expansion of the opera’s repertoire, the poignant readings of classical works, collaborations and co-productions of international calibre, invitations of significant foreign artists and the interconnection of lyrical arts with the fine arts.
希腊国家歌剧院的斯塔夫罗斯• 尼亚尔霍斯音乐厅
希腊国家歌剧院在令人印象深刻的斯塔夫罗斯•尼 亚尔霍斯音乐厅上演一系列作品,包括歌剧、轻歌剧、 芭蕾舞剧以及音乐会。希腊国家歌剧院艺术项目由艺 术总监Giorgos Koumendakis设计,其主要目标为 扩展歌剧剧目,深入解读经典作品,以国际水准进行 联合制作,邀请重要国外艺术家参与以及实现美术与 戏剧艺术的完美结合。 72 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
Dress Fendi, Luisa World.
Fendi长裙,路易莎世界。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
73
the
Events
74 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
The Stavros Niarchos Foundation Cultural Center hosts rich and diverse programmes every month, including music, dance, cinema, theatre, performances and visual arts, in a manner that also acts complementary to the programmes and events of the National Library of Greece and the Greek National Opera. The majority of the SNFCC events are free and open to all, thanks to an exclusive grant by the Stavros Niarchos Foundation. Stay tuned at SNFCC.org and www.nationalopera.gr
演出活动
斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会文化中心每月举办丰富多彩的演出活动,包括音 乐、舞蹈、电影、戏剧、表演和视觉艺术等,同时与希腊国家图书馆和希腊国家歌剧院举行的各种活动 相辅相成。由于斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会的资助,SNFCC文化中心的大部分活动都对公众免 费开放,敬请关注SNFCC.org与www.nationalopera.gr。
Blouse, Lola.
女衬衫,Lola。
Make Up & Hair: Hara Papanikolaou (10am), Models: Sep and Qian Li ( Ace models) 妆发:赫拉·帕帕尼克拉奥 (10am), 模特:Sep与Qian Li(Ace模特公司)
We would like to thank the Stavros Niarchos Foundation Cultural Center, the National Library of Greece and the Greek National Opera for their hospitality. Also, a special thanks goes to Konstantinos Rigos and his dancers from his brilliant “Swan Lake” performance who participated in the photo shoot.
我们在此感谢斯塔夫罗斯•尼亚尔霍斯基金会文化中心、 希腊国家图书馆和希腊国家歌剧院的热情接待。另外特别 感谢《天鹅湖》创作者康斯坦尼诺斯·利果斯和他的舞者 们,感谢他们参与拍摄。
We would like to thank Bentley Athens, the official Bentley dealer in Greece for their contribution to the photo shoot. If you want to get your adrenaline pumping behind the wheel of your dream Bentley, then contact Luxury Hire and your wish will instantly come true. For more information, visit: www. luxuryhire.gr.
我们要感谢宾利汽车官方希腊经销商Bentley Athens,感谢他们协助拍摄。如果您渴求在梦想 中的宾利车内任肾上腺素飙升,请联系豪华租车 公司,您的愿望即将实现。更多详情请登陆www. luxuryhire.gr。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
75
Z A GO RI
Games of stone
A journey to a location where the grandeur of nature blends with the tastefulness of the Epirus tradition. — BY GI O RG O S PA NAGI OTA K I S —
photos: petros bletsas (@pepemplts) and drosoula tsoumani (@drotsoum) 76 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
扎格丽景区
石头游戏
此行目的地将带您体验清 秀壮丽的自然美景与伊庇鲁 斯高格调古老传统的完美融合。 — 撰 稿:季奥吉 斯·帕纳吉奥塔吉斯 —
照片由 Petros Bletsas(@pepemplts) 和Drosoula Tsoumani(@drotsoum)
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
77
It is the
pride of epirus
a region of rare natural beauty protected by UNESCO. At its heart, spread out two national parks, imposing mountain peaks, magnificent canyons and small rivers with crystalline waters. This majestic scenery is complemented by subtle man-made touches: arched bridges, modest pathways and above all, 46 small traditional settlements with stone houses and picturesque cobbled alleys. There, the mountain breeze blends with the scents of herbs and the delicious pie aromas baked in fireplaces and wood-burning stoves. A sense of serenity, wellness and purity is all pervasive.
46 stone-made gems
这
里是伊庇鲁斯地区最大的骄傲,成为受联合国教科文组织保护的稀 有自然美景区。 景区中心分布着两座国家公园,巍峨绵延的山峰,风 光旖旎的峡谷以及流淌着水晶般清澈河水的河流。 壮丽雄伟的自然风光与 人工的精心雕琢相辅相成: 众多拱形桥梁,各式乡野小道,最重要的是这里 坐落着46座风景如画的传统山村小聚落,满眼望去,尽是石头房子与鹅卵 石小巷。在这里,山间清风混合着各式花卉香草的芬芳,与正在壁炉和柴火 中滋滋作响的美味烤馅饼融为一体,此刻这里充盈着宁静、祥和与纯正。
46颗宝石
参观扎格丽村庄群就如同上一堂免费的建筑课,整座村落便是一个功能 齐全,时尚美观且与自然环境完全和谐相处的伟大作品。这里大多数两层 楼房都由老工匠用石头和板岩建造而成,根据自然地形斜坡精心修建鹅 卵石小巷,它们在房屋之间蜿蜒前行,最终全部通往村落的中央广场,成 为社区村民的聚集中心,他们或在教堂祷告,或在咖啡馆休闲聚会,或安 坐于枝繁叶茂的硕大梧桐树下与朋友聊天。 46座宝石村落中第一个进行旅游开发的是大巴比国村,这里面朝提米菲 斯山脉的阿斯特拉卡山峰,拥有绝世美景。坐落在巍峨山坡上的是同样壮 观美丽的“姐妹”小巴比国村。从一个村庄步行至另一个村庄绝对是一次 清新惬意的美妙体验。其他村落如维萨,阿里斯提,上百丽娜 ,齐索诺,迪 洛佛和莫诺德丽等也都经历了旅游业带来的柔和增长。其中莫诺德丽村 位于海拔1060米处,几乎处于维克斯大峡谷的悬崖之上。在狄洛夫村、咕 咕里村和其他更小的被遗弃村落中,您可以轻松获得独一无二的摄影作 品。徜徉于这些古老的村落中,时间仿佛静止了。当然您还可以前往克里 村的Agapios Tolis民俗博物馆(+30 2653071826)进行参观,这里展示 着反映村落日常生活的各式古老物件。
A visit to the villages of Zagori is like a free lesson in architecture; one that is functional, sleek and in complete harmony with the environment. The mostly two-storey houses were built by the old craftsmen with stone and roofed with slate. Following the 龙湖 natural terrain slopes are the well constructed cobbled alleys that 身处扎格丽景区的任何地方,只要抬头便会看到提米菲斯山脉。山峰巍峨 meander between the houses, all leading to the central square. 险峻,让人叹为观止,因其独特的外观又被称为骆驼山,山峰和高原上分 There, inhabitants of the community meet at the church, at the 布着星星点点的小型高山湖泊,其中最美丽的便是龙湖,位于海拔2000 coffee shop, or just sit and chat under the large plane tree. 米,是成千上万的小高山蝾螈的家园。这种两栖动物形态类似于微型龙, The first of the 46 villages to be developed for tourism was 深受人们关注。龙湖是登山爱好者的热门目的地,夏季时常常有众多徒步 Megalo Papigo, with a beauty multiplied by its view towards 旅行者光顾。 the Astraka peak of Tymfi. Perched on the imposing GOING UP mountain slopes nearby is THE MOUNTAIN its equally beautiful “sibling” Mikro Papigo. A walk from STAIRWAY one village to the other is a 山梯 truly rejuvenating experience. The villages of Vitsa, Aristi, Ano Pedina, Kepesovo and Monodendri have also experienced a moderate growth. The SEEN BETWEEN THE VILlatter is found at an altitude LAGES are the old trails, which of 1060m, almost on the cliff served as the inhabitants’ only of the Vikos Gorge. Unique way of communication. Many mental snapshots can be capare still accessible, with the tured at Dilofo, Koukouli and most popular route being from in the smaller villages, many Kepesovo to Vradeto, via the of which are now abandoned. formidable Skala of Vradeto There time seems to have (Vradeto Stairs). An impressive come to a standstill. You can technical feat from the early get a taste of the old Zagori at the Folklore Museum of Agapios Tolis (+30 2653071826) in the 18th century, which took 20 village of Kipi, where artifacts of everyday village life are exhibited. years to complete.
The dragon lake
In any part of Zagori you find yourself and look upwards, you will see Tymfi. This impressive mountain, also known as Gamila (Camel) due to its distinctive appearance, has small alpine lakes on its peaks and plateaus. The most beautiful is Drakolimni (Dragon lake) found at a 2000m altitude, home to thousands of tiny alpine newts. These amphibians resemble miniature dragons and probably take credit for its name. Drakolimni is a popular destination for climbers and frequented by hikers during the summer months. 78 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
今天我们还可以看到在村庄之 间有许多古老的小径,这曾是村 民唯一的交流方式。许多至今仍 然通用,最受欢迎的路线是从齐 索诺村到乌拉黛多村,途径著名 的乌拉黛多山梯。这项 令人印象 深刻的技术壮举从18世纪初开 始建造,耗时20年才最终完工。
Agios Athanassios church in Monodendri 莫诺邓丽村圣安萨那西斯教堂
The truly impressive stone bridges of the region. 当地标志性石桥
Vikogiatros cafe in Koukouli 咕咕里村维克斯医生咖啡馆
Perennial pine tree in Vitsa 维萨村多年生松树
Papigo with the Towers of Astraka in the background
ALEXANDER SHCHUKIN (1), DIMITRIOS TILIS (1)
阿斯特拉卡塔背景下的巴比国村
Folklore Museum of Agapios Tolis
Agapios Tolis民俗博物馆
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
79
CROSSING THE GORGE takes five to six hours.However, winter crossing is very hard, so visit one of the viewpoints where you can marvel at its grandeur instead. The most accessible are Oxia and the Agia Paraskevi monastery both close to the Monodendri village. The third and most impressive spot is Beloi (a 15 minute walk from Vradeto village).
Vikos Gorge, Oxia lookout, Monodendri 从奥西亚眺望维克斯峡谷,莫诺邓丽村
80 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
BREATHTAKING VIEWS
令人惊叹不已的美景
徒步穿越峡谷需要五至六小时。但 冬季此穿越路线异常艰难,推荐选 择参观其中一个景点,尽情体验大 自然的震撼魅力。比较容易到达的 是奥西亚和圣帕拉斯凯维修道院, 离莫诺邓丽村不远。另外一个最令 人印象深刻的景区为百丽(从乌拉 德朵村步行15分钟即可到达) 。
Vikos: The divine “cut”
From bridge to bridge
In the 18th century, the inhabitants of Zagori began to trade and the villages experienced economic growth, and were connected to the large European cities. However, movement of people and goods was restricted due to the rough terrain and rushing rivers. This was resolved by wealthy merchants who funded the construction of stone bridges. Dozens of bridges – named after their benefactors –, which are true works of art blend perfectly with the surroundings. Some of them rounded, others pointed, with one, two and three arches at their base. One of the most beautiful is the single-arched bridge of Noutsou-Kokkori between the villages of Dilofo and Koukouli. Built in the mid 18th century, it has also been used as a set for films and TV series. One can also easily get to the three-arched bridge of Plakida or Kontodimou (55m long) built in 1814, very close to the Kipi village. Walking around the grassy ridges of many of these monuments, one can admire their construction in detail. The three-arched bridge of Kalogeriko or Plakida 普拉基亚桥三拱桥
VIKOGIATROI (Doctors from Vikos) was a name given to the experiential doctors who would treat patients in the past with herbs collected from the Vikos Gorge. Today, the word is associated with a traditional coffee shop at the Koukouli village. The owner, Nikos Kontodimos will gladly share his knowledge of herbs while serving local liqueurs, hot drinks and his famous pies. (Traditional coffee house Vikogiatros, Koukouli, +30 6945545705). Also found at the village is the Lazaridis Folklore Museum with 1,240 different plant and herb species of the region, among other exhibits.
维克斯:神圣的“切口”
第一次到达维克斯村,那种震撼无比的感 觉实在无法用语言来形容。这是全世界最 令人印象深刻的峡谷之一(此峡谷宽度与 最深点的比例位居世界第一,已被收入吉 尼斯世界纪录),一个巨大的“切口”将扎格 丽景区一分为两,千米深的陡峭悬崖绵延 达数十公里。崖下溪水潺潺,环绕各种稀有 植物和花卉草药最终与其他支流一起汇入 维奥多马蒂斯河流,形成了该地区的另一个明星景点。河水清 澈见底,河畔碧草成荫,这里早已成为众多珍稀动物如狍子、 熊和金雕等的原始栖息地。
Words can not describe the sensation when visiting Vikos for the first time. It is one of the world’s most impressive gorges (the deepest in proportion to its width according to the Guinness Book of Records), a gigantic “cut” splitting Zagori in two. It stretches for tens of kilometres and has vertiginous cliffs as deep as a thousand metres. The small homonym river flowing through the rare plants and medicinal herbs, eventually joins other streams to form the Voidomatis river – yet another “star” of the region. Rare animals such as roe deer, bears and golden eagles find their habitat in the virgin area surrounding the crystal clear river.
桥桥相连
从18世纪起,扎格丽当地村民开始进行商贸交易,与其他欧洲 城市进行贸易往来,使村庄经历了第一轮经济增长。然而由于 当地地形崎岖,河流湍急,人员和货物的流动受到极大限制。 后来不少富有的商人在此资助建设石桥,解决了这一难题。从 此,数十座大大小小的桥梁——均以其捐赠者为名——在这里 落地开花,与当地优美的自然景观完美结合,成为了真正的艺 术品。这些桥梁形态各异,有圆形的,方形的,底部有一个或两 三个拱门。 其中最美丽的要属努祖-可可里单拱桥,位于迪洛佛村和咕咕 里村之间。建于18世纪中期,很多电影和电视剧曾在此取景。 现在人们还可以前往建于1814年的三拱桥普拉基亚桥和孔 多迪牧桥(长55米),他们都毗邻克里村。在这些如今已被青 草苔藓覆盖的古迹上漫步,您将有机会细细欣赏每一座桥梁 的建筑细节。
DOCTORS FROM VIKOS 维克斯的医生们
维克斯医生(来自维克斯的医生)曾被 用来称呼体验式医生,过去他们曾使 用从维克斯大峡谷采集的草药治疗病 人。今天,这个词与咕咕里村一家传 统咖啡馆有关。店主尼克斯·孔多狄 茂斯在为咖啡馆客人提供当地酒水、 热饮和自制馅饼时总是孜孜不倦地与 大家分享他丰富的草药学知识。 (维 克斯医生传统咖啡馆,咕咕里村,+ 30 6945545705) 。村子里还坐落着拉扎 里迪斯民俗博物馆,重点展出该地区 1240种不同植物和草本植物。
The Kokkori bridge 可可里桥
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
81
Adrenaline and mushrooms
极限运动与蘑 菇采集之旅
The Zagori experience is intensified thanks to the professionally organised activities in the heart of the national park. Depending 得益于国家公园中心组织的一系 on the season and weather, your options include rafting, canoeing 列专业活动,扎格丽景区的旅行 and kayaking at Voidomatis, as well as hiking, mountaineering, 体验也得到了加强。根据季节和 climbing, mountain biking, archery, paragliding and 4x4 excursions 天气状况,游客有多种选择,可以 to rugged areas. Equally exciting are the 在维奥多马蒂斯河进行漂流、划独 organised mushroom collecting excursions 木舟和皮划艇,还可以徒步旅行、登山、攀岩、骑山地自行车、 in autumn and in spring. The guides know 射箭、滑翔伞以及前往崎岖山地进行4x4短途旅行等等。同 every nook and cranny and will lead the 样令人兴奋的还有秋季和春季组织的蘑菇采集之旅。将有 mushroom hunters into the forest’s most 专业导游带领蘑菇爱好者深入每个角落和裂缝,在森林最 enchanting corners. 迷人的角落中寻找并采集野生蘑菇。 A collection of mushrooms, an ideal ingredient for local recipes 野生蘑菇,是烹制当地美 味的完美食材
UNFORGETTABLE EXPERIENCE 难以忘怀的美妙经历
TREKKING HELLAS | It has branches in several parts of Greece. One of the winter activities offered is snowboarding at the snowy “Livadia tou Vradetou” overlooking the Tymfi peaks. (Spyrou Lambrou 7, Ioannina, +30 2651071703, trekking.gr) NO LIMITS | Hiking, rafting, but also traditional pie making courses. No Limits has a long history in the Zagori region and the nearby Konitsa.
希腊徒步旅行 | 在希腊不同地 区设有分支机构,其中最有名的 一项冬季活动为在白雪皑皑的 乌拉德朵平地滑雪,俯瞰提米 菲斯山脉。(Spyrou Lambrou 7, Ioannina, +30 2651071703, trekking.gr) 无极限 | 徒步旅行、漂流以及当 地传统馅饼制作课程。 “无极限” 团队在扎格丽景区及其附近的 科尼察地区享有悠久历史。(1st km of the Konitsa-Ioannina National Road, +30 6944 751418)
ARISTI MOUNTAIN RESORT | Stone, wood, warmth and subtle ecological luxury. Created by Vasilis Iosifidis and architect Thomas Tsatsopoulos, it has received many international awards, including the World Luxury Hotel Award and the Unique Lodges of the World by National Geographic. Added for your delight is a spa and indoor pool with a large glass window to admire the view. The Salvia Restaurant serves great gastronomic delights. (Aristi, +30 2653041330, aristi.eu) MIKRO PAPIGO 1700 | Perched on the edge of the Mikro Papigo village, in the shadow of the Astraka peak. In the interior, we find
82 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
designs by leading designers (Philippe Starck, Zaha Hadid, Castiglioni), with unobstructed views of the entire area from all of its 18 rooms. The hotel, owned by Olympic track champion Kostas Kenteris, has been awarded at the World Luxury Hotel Awards 2017. (Mikro Papigo, +30 2653041179, mikropapigo.gr) THOUKIDIDIS | Six superbly decorated rooms, true to the traditional Zagori style. The lodge’s restaurant has delicious breakfast and meals. The family also runs the small “Sterna” coffee shop in the village square, serving local sweets under the perennial plane tree. (Kapesovo, +30 6979983798, thoukididis.gr)
ACCOMMODATION WITH CHARACTER 特色住宿推荐
阿瑞斯提山村度假村 | 石头,木 材,温暖与精致的生态奢华感。 阿瑞斯提山村度假村由瓦斯利 斯·伊奥斯菲迪斯和建筑师托 马斯·查索普鲁斯共同创建,获 得了包括世界豪华酒店奖在内 的许多国际嘉奖,被国家地理 杂志评为“世界独特旅馆” 。您 可以在水疗中心和室内游泳池 中透过大型玻璃尽情欣赏窗外 美景。酒店内设塞尔维亚餐厅, 供应多种美味佳肴。(Aristi, +30 2653041330, aristi.eu) 小巴比国1700 | 坐落于小巴比 国村落边缘,位于阿斯特拉卡 山峰脚下。酒店室内设计由众 多国际知名设计师(包括菲利
普·斯达克、扎哈·哈迪德和卡 斯蒂格利奥尼)完成,全部18间 客房均可将整个区域的美丽景 致一览无余。该酒店归奥林匹 克赛道冠军克斯塔斯·肯特里 斯所有,2017年荣获世界豪华 酒店奖。(Mikro Papigo,+ 30 2653041179,mikropapigo.gr) 苏基蕊蕊斯酒店 | 共有6间装饰 精美的客房,秉承传统扎格丽美 学。酒店餐厅提供美味早餐和各 式餐点。酒店同时还经营着村庄 广场上的小型“Sterna”咖啡店, 位于繁盛的梧桐树下,供应各式 当地美味甜点。 (Kapesovo,+ 30 6979983798,thoukididis.gr)
The food experience
Food in Zagori is just like the region itself: a pure and hearty experience, full of surprises. The traditional recipes are based on products from the region: meat and dairy products, wild greens and herbs, forest fruit and cereal grains cultivated in the small plateaus. Just like in the whole of Epirus, the pies really stand out, which can be had anytime of the day and on any occasion. There are dozens of variations, the best known being the kasopita (flour dough pie with oil, butter, egg and cheese) and the batsaria (a mix of wild greens and feta with corn flour porridge). Meat dominates the main dishes mostly with goat, lamb and veal, often combined with mushrooms, chestnuts and forest fruit, served with pasta, or potatoes. The meal is accompanied by the wines from Zitsa (an area close to Ioannina) and of course, the traditional tsipouro.
美食体验
品尝扎格丽当地食物就如同参观这个地区一样,是一场纯粹而丰盛的体 验,惊喜不断。众多传统美食烹饪都采用当地生产的食材,包括肉类和奶 制品,野生蔬菜和香草,在小高原上种植的森林水果和各式谷物等。和伊 庇鲁斯地区一样,这里最有名的美食当然是馅饼,可以在任何时间任何场 合随时出现,并衍生出几十种变化,最受欢迎的是抽屉馅饼(以油、黄油、鸡 蛋和奶酪制成的馅饼)和叭嚓利亚汤(混合了各种野生蔬菜、羊奶酪和玉米 粉的粥汤)。肉类主要以山羊肉、羊肉和小牛肉为主,通常搭配蘑菇、栗子和 各种森林水果,配以意大利面或土豆。各种美食一定要酌以兹查(靠近约阿 尼纳地区)葡萄酒,当然不要错过希腊传统七浦罗烈酒。 Kikitsa’s kasopita in Monodendri
吉吉查奶奶美味馅饼,莫诺邓丽村
We are very grateful to Petros Bletsas (@pepemplts) and Drosoula Tsoumani (@drotsoum) for the photography and for allowing us to use their material. For even more travel photos from the Epirus region, visit their Instagram accounts. 我们对Petros Bletsas(@pepemplts)和Drosoula Tsoumani(@ drotsoum)表示诚挚感谢,感谢他们协助拍摄。更多来自伊庇鲁斯地 区的旅行照片,请访问他们的Instagram帐户。
Αristi's Mountain Resort chef
阿瑞斯提山村度假村主厨
EATING IN THE ZAGOROCHORIA 扎格丽村落美食推荐
They say that it is easier to find... the sea up in Zagori, than it is to be disappointed with the food. So, the following restaurant list is merely indicative: SALVIA (Aristi +30 2653041330, www.aristi.gr). The Aristi Mountain Resort restaurant. Traditional delicacies with pure ingredients and contemporary creative touches. Free-range meats, local cheeses and a rich cellar. All vegetables come from the hotel’s organic greenhouse. KANELA KAI GARYFALLO (Vitsa, +30 2653071671, kanela-garyfallo.gr). Welcome to mushroom heaven. Drawing inspiration from the nature of Epirus, Vassilis Koutsoupas (environmentalist, mycologist and chef) transforms traditional dishes creating new compositions where mushrooms play the starring role – “the forest’s treasure”, as he calls it. DIAS (Mikro Papigo +30 26530 41257). Situated at the start of the most popular hiking route. This fact, coupled with their reputable chicken soup, has made it a favourite spot for climbers and hikers. PITA TIS KIKITSAS (Monodendri, +30 2653071340). Founded in 1958 at the central square of Monodendri. Apart from the renowned pies made with an old recipe by granny Kikitsa, it is also notable for its konotsouvli (large meat pieces cooked on a low fire in a small spit).
人们总是说在扎格丽发现食 物不好吃简直比发现位于 扎格丽另外一边的大海还要 难。我们推荐以下餐厅供参 考选择: Salvia(Aristi +30 2653041330,www.aristi. gr) ,阿瑞斯提山区度假村餐 厅。提供传统美食,采用纯正 当地食材,以现代创意方式 进行烹饪。肉类均来自采用 自由放养的禽畜,提供当地 奶酪和品种多样的美味葡萄 酒。所有蔬菜均来自酒店有 机温室。 Kanela kai Garyfallo(Vitsa,+ 30 2653071671,kanelagaryfallo.gr) ,欢迎来到蘑菇 爱好者的天堂。从伊庇鲁斯 汲取灵感,瓦斯利斯·库查帕 斯(环保主义者,真菌学者和 主厨)在传统菜肴基础上进 行创新,创造出了全新的以 森林宝藏——蘑菇为主角的 美味大餐。 Dias(Mikro Papigo +30 26530 41257) ,餐厅坐落于 最受欢迎的徒步旅行路线的 起点。独一无二的美味鸡汤 已经成为众多登山者和徒步 旅行者的最爱。 Pita tis Kikitsas(Monodendri,+ 30 2653071340) ,餐厅成立 于1958年,位于莫诺邓丽村 中央广场。除了由吉吉查奶 奶以传统食谱制作的美味馅 饼外,这里的konotsouvli( 大块肉以文火慢慢熬制而 成)也非常值得尝试。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
83
Five reasons to visit
Metsovo
前 往
Proud, distinguished with a rich folk tradition, this charming town of Epirus provides plenty of reasons for visiting it again and again. — BY GI O RG O S PA NAGI OTA K I S —
photos: petros bletsas (@pepemplts) and drosoula tsoumani (@drotsoum)
84 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
迈 措 沃
的 五 大 理 由
这 座 迷 人 的 伊 庇 鲁 斯 小 镇
以 其 丰 富 的 民 俗 传 统 而
|
著 又 撰 稿: 称,一 季 值 次 奥 得 前 吉 斯· 旅 去 帕 行 光 纳 者 顾。 吉 奥 一 塔 次 吉
照片由 Petros Bletsas (@pepemplts) 和Drosoula Tsoumani (@drotsoum)
斯 |
THE NATURE
Built at an altitude of 1200m right at the heart of Pindos and surrounded by dense forests, it is the starting point for unforgettable excursions into nature. Hikers love its trails – one of which is the famous Ursa Trail (trail of the bear), which recently won the Leading Quality Trail - Best of Europe certificate. For the winter sports enthusiasts, there are the skiing resorts of Politsies (or Profitis Ilias) and Karakoli. Relatively nearby is the Valia Calda National Park, possibly the most virgin area in Greece, as well as the artificial lake of the Aoos springs where one can go canoeing while having the snowy peaks as a backdrop. (North Pindos National Park, +30 26560 41980/Politsies Ski Centre, +30 26560 41095/Karakoli Ski Centre, 2656041206)
THE DISTINGUISHED PAST AND PRESENT
The inhabitants of Metsovo are known for their industriousness and patriotism. In previous centuries, many merchants made their fortunes abroad and made generous charitable donations to the whole of Greece. Today, the visitor can admire the mansions made of stone, the old churches, monasteries with the wood-carved iconostases and about 25 traditional water fountains. One can also visit the Averoff Art Gallery, a true ark of modern Greek art with more than 200 works by the most significant Greek painters, sculptors and etchers (Lytras, Gyzis, Volanakis, Parthenis, Chatzikyriakos-Ghikas, Tsarouchis, Moralis, Fasianos and others). (Averoff Museum, +30 26560 41210, averoffmuseum.gr)
THE LIVING FOLK TRADITION
Situated at the point where Epirus meets Thessaly and Macedonia, it is endowed with a very distinct folk tradition. Even today, we see elders in the streets proudly wearing local outfits and hear them speak the old Vlach language. The folk craftsmen of Metsovo are famous for their wood-carvings and hand-woven textiles that can be purchased from the town’s shops. The Folklore Museum of the Tositsa Foundation is also of great interest. (Metsovo Folk Art Museum, +30 26560 41084, metsovomuseum.gr)
自然美景
位于平都斯中心地带,海拔1200 米,四 周 环 绕 着 茂 密 的 森 林,这 里便是您开启大自然奇幻之旅的 起点。这里的山径路线深受徒步 旅行爱好者的欢迎,最著名的是 Ursa Trail( 熊的踪迹),最近刚 被评为欧洲最佳品质徒步路线。 对于冬季运动爱好者来说,这里 有Politsies(或Profitis Ilias)和 Karakoli滑雪胜地。与之相邻的 是Valia Calda国家公园,被认为 是希腊最原始的地区,还有Aoos 泉人工湖,可以在此划独木舟,欣 赏远处雪峰美景。 (平都斯国家公 园,+ 30 26560 41980 / Politsies 滑雪场,+ 30 26560 41095 / Karakoli滑雪场,2656041206)
辉煌的过去及现在
迈措沃当地居民以勤劳和爱国而 闻名。在过去的几个世纪中,许多 当地商人在国外赚取财富后,回
国向整个希腊慷慨捐赠。今天,旅 行者依然可以欣赏到众多由石头 建造的豪宅,古老的教堂,有木雕 圣像的修道院以及大约25个传统 喷泉。您还可以前往参观阿维奥 芙美术馆,这里是正真意义上的 现代希腊艺术方舟,展出超过200 件作品,包括希腊非常重要的画 家、雕塑家和蚀刻师(Lytras,Gyz is,Volanakis,Parthenis,Chat zikyriakos-Ghikas,Tsarouchi s,Moralis,Fasianos等等)。 (阿 维奥芙博物馆,+ 30 26560 41210, averoffmuseum.gr)
民间传统
迈措沃处于伊庇鲁斯、塞萨利和马 其顿三大大区交汇之地,拥有非常 独特的民间传统。即使在今天,我 们仍然可以在街上看到身着名族 服饰的长者,还可以听到当地人 讲古老的Vlach方言。 迈措沃的 民间工匠以其精美的木雕和手工 编织品而闻名,这些现在都可以 从小镇上的商店购买。罗西察基 金会民俗博物馆也非常值得参观。 (迈措沃艺术博物馆,+ 30 26560 41084,metsovomuseum.gr)
Ceramic souvenirs from the local market 来自当地集市的陶瓷纪念品
Τraditional interior in the Metsovo Folk Art Museum
迈措沃艺术博物馆古色古香的内饰 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
85
THE CHEESES AND WINES
The Metsovo regionproduces some of Greece’s tastiest cheeses - including the metsovela, the batzisio and the most famous of them all, the metsovone. The latter matures for at least 3 months and has a very characteristic salty and spicy flavour, which seems to capture all the aromas of Pindos. It is simply irresistible! They also have a long tradition in winemaking and it is indicative that in the 18th century, the annual wine production exceeded 500,000 bottles. Today, the region’s wine is produced in one of the most mountainous vineyards in Europe. And indeed, a tour of the 1,200 oak barrels at the wonderful Katogi Averoff winery is a truly memorable experience. (Dairy Foundation Tositsa, +30 26560 41235/Katogi Averoff Winery, +30 26560 31490, katogiaveroff.gr)
THE LOCAL GASTRONOMY
In the minds of many people, the word Metsovo is synonymous with good, hearty food. In the town’s tavernas, and nearby villages like Anilio, one can enjoy the local dishes like lamb with cauliflower, Metsovo sausage, kontosouvli, boiled goat, wild boar, trachanas, and a large variety of pies. To Paradosiako (+30 26560 42773). Oven cooked wild boar, pork tenderloin with a sauce from Metsovo cheeses and other delicious meals in a taverna with traditional decoration. Galaxias (+30 26560 41202) Local meats, boiled goat, leek meatballs and other dishes. The menu does not lack the local saganaki (fried cheese) with local metsovone. Fournos Tsiba (+30 2656 041951). A bakery which has been baking in a traditional stone built oven for over 200 years. It is famous for its pies with fresh local ingredients and fermented bread.
奶酪和葡萄酒
迈措沃地区生产希腊最美味的奶 酪,包括metsovela,batzisio以及 鼎鼎大名的迈措沃纳奶酪。后者至 少需要3个月成熟期,呈现非常特 有的咸味和辛辣味,似乎融合了平 都斯地区所有的芬芳,简直无法抗 拒!同时迈措沃在酿酒方面也有悠 久的传统,有迹象表明在18世纪, 这里葡萄酒年产量已超过50万瓶。 今天,该地区葡萄酒产自欧洲最多 山的葡萄园之一。的确,在美妙的 卡多伊阿维奥芙酒庄参观1200个 葡萄酒橡木桶真是一次让人终生 难忘的极致体验。 (罗西察奶制品 基金会,+ 30 26560 41235 / 卡 多伊阿维奥芙酒庄,+ 30 26560 31490,katogiaveroff.gr) Meat eating at its best 肉类美食
当地美食
在很多人心目中, “迈措沃”一词 就是美味与健康食物的代名词。 在镇上小酒馆和附近诸如安妮里 欧等村庄里,游客可以尽情享用 当地美味佳肴,如羊肉炖花椰菜, 迈措沃香肠,大鸡肉串,煮山羊,野 猪肉,德拉哈纳斯汤以及各式各样 的美味馅饼。 To Paradosiako(+30 26560 42773),传统希腊小酒馆,提供烤 箱烘野猪肉、里脊肉配迈措沃奶 酪酱汁以及其他众多美味佳肴。 Galaxias(+30 26560 41202),提 供当地各式肉类,煮山羊,韭菜肉 丸和其他菜肴。同时还有以当地 迈措沃纳奶酪特制的洒阿纳吉( 炸奶酪)。 Fournos Tsiba(+30 2656 041951),这是一家拥有200多年 历史的面包店,在传统石制烤箱中 烘烤面包。最有名的是以当地新鲜 时蔬烹制的美味馅饼和发酵面包。
WHERE TO STAY 住宿推荐
GRAND FOREST (+30 265630050, grand-forest.gr). Luxury suites with stunning views just outside Metsovo. The hotel has a spa and fitness centre, while the restaurant “Metsovo 1530” serves traditional dishes with gourmet touches invented by Michelin award-winning chef Ektoras Botrini. KATOGI AVEROFF (+30 26560425050, katogiaveroff.gr). Fifteen rooms with traditional decoration and with views of either the homonymous winery, or the Metsovo scenery. The restaurant serves exceptional local dishes. AROMA DRYOS (+30 2656029008, aromadryos.gr). Tasteful rooms, each one with different decoration and wonderful views. KASSAROS (+30 2656341800, kassaroshotel.gr). Located next to the main square. Built in a typical Metsovo style that has been recently renovated. The rooms are equipped with the acclaimed COCOMAT sleep systems.
Grand Forest 大森林酒店
Tasty local cheeses 品尝当地奶酪
86 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
大森林酒店(+30 265630050,grand-forest.gr) ,酒店豪华套房位于迈 措沃之外,享有壮丽的景致。内设水疗和健身中心,其中“迈措沃1530” 餐厅由屡获殊荣的主厨Ektoras Botrini掌勺,提供多种传统美味佳肴。 卡多伊阿维奥芙(+30 26560425050,katogiaveroff.gr) ,共15间客房, 采用传统风格装饰,可欣赏同名酒庄以及迈措沃的美丽风景。餐厅供应 特色当地菜肴。 Aroma Dryos(+30 2656029008,aromadryos.gr) ,提供精美雅致的 客房,每间客房都拥有不同的装饰风格和美妙绝伦的景色。 卡萨罗斯酒店(+30 2656341800,kassaroshotel.gr) ,毗邻主广场, 酒店为典型迈措沃风格,最近刚经过翻修。客房均配有备受赞誉的 COCO-MAT床具。
Wine pleasures
from Zagori to Metsovo
Discovering the most stimulating varieties from Epirus with the guidance of sommelier and wine consultant of the Panas Group, Konstantinos Tsatsaris.
M
etsovo and Zitsa are two of the most important wine producing regions in northwest Greece. Starting our tour from the picturesque Metsovo, it is worth mentioning that here we find one of the country’s most mountainous vineyards at an altitude of 1100m, belonging to Katogi Averoff, that introduces itself as a hotel & winery, and that is exactly what it is (2656042505 , www.katogiaveroffhotel.gr): one of the most beautiful wineries in the country, with the option of luxurious hospitality. Many European, as well as domestic wine varieties are cultivated in this estate, with the stand out ones being the Xinomavro (distinctive deep red colour, high acidity, intense tannins, rich body and strong tomato aroma), Vlachiko (a red variety with subtle tannins, good acidity, fairly good body and forest fruit fragrance), Roditis (a white variety, mostly used for blending, with a moderate aroma, medium body and high acidity), and the Asyrtiko (a white variety from Santorini with a strong body, a mineral aroma and sharp acidity). Heading towards Zitsa, it is worth noting that this area has been renowned for its wines since the 19th century, also mentioned in the poems of Lord Byron from 1809. Today, it hosts three wineries, the most significant being the Ktima Glinavos (2658022212, www.glinavos.gr), where apart from top quality sparkling and still wines, it also produces traditional tsipouro which is worth trying. Significant wine varieties are cultivated at the estate, like the Debina (a white variety with a strong fruity character, medium body, moderate acidity, best known for the famous Greek sparkling wines Zitsa), Malagousia (considered one of the country’s most aromatic white varieties with a balanced body and acidity), Bekari (a red variety from which still and sparkling wines are produced with a strong aroma of red fruit, full mouth sensation and moderate acidity), and the Vlachiko (as described above) which in this winery it is worth trying it in a blend with Bekari.
1.
2.
CHEERS! 干杯!
Returning from Epirus, sommelier Konstantinos Tsatsaris recommends the following wines:
结束伊庇鲁斯之旅后,侍酒师 康斯坦提诺斯·查查里斯向我 们列举了推荐葡萄酒酒单:
1
2
3
4
• (1) Katogi Averoff – White (Roditis, Moschato, Chardonnay) • Inima – White (Asyrtiko, Athiri) • Katogi Averoff – Rosé (Xinomavro) • (2) Inima – Red (Xinomavro) • Rossiu di Munte – Red (Vlachiko) • Primus Zitsa – White (Debina) • Aspra Homata – White (Malagousia) • (3) Vlachiko – Red (Vlachiko) • Kokkino Veludo – Red (Vlachiko, Bekari) • (4) Glinavos Brut – White Sparkling (Debina)
跟 随 帕 纳 斯 集 团 侍 酒 师 兼 葡 萄 酒 顾 问 康 斯 坦 提 诺 斯· 查
查 里 斯, 探 索 发 现 伊 庇 鲁 斯 地 区 最 让 人 惊 喜 的 葡 萄 酒 品 种。
从 扎 格 丽 到 迈 措 沃 的 葡 萄 酒 之 旅
3. 1. Sommelier Konstantinos Tsatsaris. 2. Τhe country’s most mountainous vineyards. 3. At the impressive Katogi Averof winery.
1. 侍酒师康斯坦提诺斯·查查里斯 。 2. 全希腊最多山的高山葡萄园 。 3. 令人印象深刻的Katogi Averoff葡萄酒庄园 。
迈
措沃和兹查是希腊西北部最重要的两大葡萄酒产区。我们的旅程 始于风景如画的迈措沃大区,值得一提的是,在这里海拔1100米高 处,我们发现了全希腊最多山的高山葡萄园,它们归属于Katogi Averoff, 既是葡萄酒庄园同时又是酒店(2656042505,www.katogiaveroffhotel. gr)。在这座几乎全希腊最美丽的葡萄庄园,享受最热情与奢华的款待,这 体验实在不容错过。此庄园种植多种欧洲及希腊葡萄酒品种,其中最著名 的是黑喜诺(果实成独特的深红色,酸度极高,单宁强烈,酒体饱满,具有浓 烈的番茄清香) ,乌拉奇可(红葡萄品种,单宁柔和,酸度适中,酒体饱满,充 满森林水果芬芳),荣迪思(白葡萄品种,主要用于混合葡萄酒,香气适度, 酒体中等,酸度较高),以及阿西尔提可(来自圣托里尼的白葡萄品种,酒 体饱满,独具矿物芬芳,酸度极高)。 继续前往兹查,此地区自19世纪以来就以其葡萄酒举世闻名,拜伦勋爵 曾在其1809年诗歌作品中提及兹查的葡萄酒。如今,这里坐落着三座葡萄 酒庄,其中最有名的是Ktima Glinavos(2658022212,www.glinavos. gr),除了顶级品质的起泡酒和葡萄酒外,这里还生产希腊传统七浦罗烈 酒,非常值得尝试。庄园中种植着多种非常重要的葡萄酒品种,如迪比安( 白葡萄品种,具有浓郁果香,酒体中等,酸度适中,用于制作大名鼎鼎的希 腊兹查起泡酒),玛拉格西亚(被认为是希腊最芳香浓郁的白葡萄品种,酒 体均衡,酸度适中),百家利(红葡萄品种,用于生产起泡酒和葡萄酒,具有 浓郁的红色水果香气,口感饱满,酸度适中) ,以及乌拉奇可(如上所述) ,酒 庄以乌拉奇可混合迪比安品种,生产出了特制葡萄酒佳酿,一定不要错过。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
87
www.eleganttravel.gr Check the magazine’s site, updated regularly with new content.
登录杂志官网,随时查阅更新内容 UNDER THE AUSPICES OF GNTO 我们的杂志得到了希腊旅 游局的官方支持
visitgreece.com.cn
Available on the App Store Elegant Travel Greece magazine is available around the globe through the App Store. Download Elegant Travel Greece on your mobile or iPad and flick through all the magazine’s issues.
您可以在苹果应用商店APP STORE得到本期刊物
您可以通过全球的苹果应用商店APP STORE获得《优雅希腊旅行》杂志。 您可以轻滑手指,就能在您的手机和iPad上下载我们所有的各期杂志。
travel your
行天下
感觉
SENSES
A brunch to remember 让人无法忘 怀的早午餐 p. 109
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
89
t ra vel yo u r
感觉
– SENSES –
– 行天下 –
New ENTRIES 新开张
雅典城除了美景还有众多令人 兴奋的餐厅酒吧供您选择
EXCITING RESTAURANTS AND BARS ADDITIONS TO THE ATHENIAN SCENE.
H
这
idden in a shopping centre atrium in Nea 家全新的葡萄酒酒吧隐藏于Nea Smyrni购物中心 Smyrni, with a small green yard and a 拱廊内,设有一个小巧的绿色庭院以及采用60年代 lovely hall with 60’s references and elements of 元素体现斯堪的纳维亚设计风格的迷人大厅。 Scandinavian design, this new wine bar centres 酒吧专注于希腊葡萄酒,提供来自希腊各地的 on Greek wine labels from all over Greece are 丰富葡萄酒品种,搭配来自精致小型牧场的奶 卡罗洛斯 combined with cheeses and cold cuts by small producers 酪和冷肉切盘,还有传统石烤面包,鳟鱼沙拉 and accompanied by stone toasted bread, trout fava and 和新鲜小章鱼等。更有更多菜肴从当地食材 fresh octopus, and many more dishes that draw inspira中汲取灵感。您也可以选择在此小坐,品一杯 tion from local ingredients. You can also just have a coffee, or a cocktail. 醇香的咖啡或来一杯美味鸡尾酒。 (Omirou 41-43,Nea (Omirou 41-43, Nea Smyrni, tel. 2121065556, www.karoloswinebar.gr) Smyrni,2121065556,www.karolos winebar.gr)
90 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
KAROLOS
T
Zinglee
wo idioms are combined to make up the name, zing meaning “energy, enthusiasm, vitality” and glee meaning “delight, joy, pleasure”. A new all-day venue that popped up at the start of one of the most buzzy streets in Kolonaki, with a bio-organic philosophy and a rich menu, ranging from soft shell tacos with fresh Aegean tuna and avocado cream, to a slow grilled rib eye steak with sage, or a moussaka with lamb mince. It turns into a bar at night with guest Dj’s, theme parties and signature cocktails. (Tsakalof 2, Kolonaki, 2103608591, Metro: Syntagma/Evangelismos)
餐
厅名字由两个词融合而成,zing意为“能量,热情,有活力”,glee意为“高兴,快乐,愉悦”。这是 位于Kolonaki最热闹中心街区的一个新开张的全天候营业餐厅。以生物有机理念形成丰富的 菜单选择,包括炸玉米饼搭配新鲜爱琴海金枪鱼和牛油果酱,慢烤肋眼牛排配鼠尾草,还有羊肉碎末 制作的经典希腊美食穆萨卡。到了晚上,这里摇身一变成为酒吧,由客座DJ主持各种主题派对,提供 一系列特色招牌鸡尾酒。 (Tsakalof 2,Kolonaki,2103608591,地铁:Syntagma / Evangelismos)
A
creative meze restaurant has recently opened at the northern suburbs of Athens, with an open kitchen for you to observe the goings-on. You will find well selected Greek cheeses and handmade cured meats in its menu, like sheep prosciutto and apaki (smoked and salted meat), shrimp spetzofai (with tomato and sausage), smoked pancetta with green apple puree, and Greek nibbles with the occasional Spanish touch, also served on boards, either for four, or one. In any case, the idea is to share them. (Drosou 1, Kifisia, 2106202475)
这
是最近在雅典 北部郊区新开 张 的 创 意 小 酒 馆,内 设 开 放 式 厨 房,食 客 可亲眼目睹食材准备 的整个过程。菜单包括一系列精心挑选的希腊奶 酪和手工腌制肉类,如绵羊火腿和apaki(烟熏和 咸肉) ,虾酱(配番茄和香肠) ,烟熏培根搭配青苹 果酱以及其他众多希腊当地美味小吃,有时也会 提供西班牙小吃,可提供四人份或一人份,正如 餐厅名字所言,这里最重要的是Meze——分享 美食。 (Drosou 1,Kifisia,2106202475)
OMIKRON MEZE
THE RABBIT PUNCH 兔子拳
THE UNDERDOG, a team popular among Athenian coffee lovers, has created yet another space with the exact same philosophy, this time in Pagrati. The Rabbit Punch is a very attractive new hangout with retropop references and fine coffee beans from Brazil, Colombia, Panama and Mexico. Its menu includes alternative sandwiches, hot dogs and pizzas (prepared in a canteen-style kitchen), an intriguing beer selection and a few cocktails with an aroma of, surprise surprise, coffee. Do not leave without trying the Espresso Martiki. (Efphanoros 40, Pagrati, 2107567840)
Underdog是一个颇受雅典咖啡爱好者欢迎的团队,他 们以同样的理念在Pagrati创造了一个全新的空间——兔 子拳。这里以复古的流行音乐和来自世界各地的精美 咖啡豆快速吸引了很多食客。除了有来自巴西、哥伦比 亚、巴拿马和墨西哥的咖啡豆外,还提供包括三明治、热 狗和比萨(开放式厨房准备)在内的各种丰盛小吃。酒 水除了有各种味道的啤酒选择外,还提供咖啡味道的独 特鸡尾酒,千万别错过意式浓缩咖啡鸡尾酒Mar-tiki。 (Efphanoros 40,Pagrati,2107567840) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
91
Dickie Dee 迪基迪
IN THIS SMALL, VERY ATTRACTIVE, all dressed in pink spot that sprang up not long ago on Voulis Street, the artisanal soft serve reigns. You can choose from four flavours, a Sicilian pistachio our favourite -, fragrant rosewater, fior di latte and vegan chocolate. The cones are wrapped in candy floss sprinkled with colourful candy, meringues and cookies awakening childhood memories and have already become an Instagram favourite. The peanut butter brownies with salted caramel sauce, or the warm apple crumble pie with ice cream are just what you want when you crave a sugar fix, along with a coffee, or hot chocolate with orange or cinnamon. (Voulis 23, 2103238277, Metro: Syntagma) 这家精致小巧的粉红色甜点屋一在Voulis街落成就迅速吸引了 大家的注意力,手工制作的五彩缤纷的糖果更是让人目不接暇。有 四种口味巧克力可选:西西里开心果味(这是我们最喜爱的) ,芬芳 玫瑰味,咖啡拿铁味以及素食巧克力。柔软丝滑的棉花糖包裹着脆 脆的甜筒,外加五颜六色的碎糖果、糖霜脆饼和各种饼干点缀,一 定会唤起您童年的甜 美回忆,这里早已成了 Instagram网红们的打 卡圣地。此外还有花生 酱布朗尼搭配咸焦糖 酱,热腾腾的苹果派完 美搭配低糖冰淇淋,再 来一杯咖啡和蜜橙或 肉桂味道的热巧克力, 实在太满足了! (Voulis 2,2103238277,地 铁:Syntagma)
A
witty name for a small Japanese pub in the city centre, where the yakitori (skewered chicken) reigns supreme. It has one entrance on Voulis Street and another on Skoufou Street, and if you are lucky, since they do not make reservations, you immediately grab a stool right behind the bar where organic grass-fed bird drumsticks, wings, crispy skins and hearts are grilled to perfection. With anything from a glass of wine, to a single malt from its eclectic list in hand, you can enjoy the cool ambiance along with good music. We recommend you do not miss out on the amazing wagyu beef nigiri. (Skoufou 2, or Voulis 35, 2103212800, Metro: Syntagma).
BIRDMAN
92 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
这
家有着有趣名字的餐 厅是一家位于市中心 的迷你日本居酒屋,其中烤鸡 肉串(串烧鸡肉)为必点招牌 菜。餐厅有两个入口,分别位 于Voulis街和Skoufou 街。这里通常不接受预 定,如果您足够幸运能 在吧台找到空位,一定 要外焦里 嫩 几 乎 完 美 的 烤鸡腿、 鸡 翅 和 鸡 心 ,所 有 肉 类 均 为 有 机 产 品 。同 时 别 忘 了 从 丰 富 多 彩 的酒单中挑选一杯独具一格 的 葡 萄 酒 ,伴 随 着 音 乐 尽 情 享 受 轻 松 惬 意 的 氛 围 。建 议 您千万不要错过美味无比的 和牛寿司卷。 (Skoufou 2,或 Voulis 35, 2103212800,地 铁:Syntagma)
鸟人
t ra vel yo u r
感觉
– 行天下 –
– SENSES –
BUNUEL 布努埃尔
A
n up-tempo bistro that opens in the morning, with a decoration reminiscent of urban dinner halls from another era and references to the great Spanish director Louis Bunuel, from whom it is named after - at the corner next to the bar you will see a distinctive photo still from his first film, An Andalusian dog. You can have coffee and breakfast, and later enjoy a glass of wine and a beef Carpaccio, or an oyster portion (weekends only). Also bear in mind that they are serious players in the cocktail game. You will find classics in the list from the 20’s and 30’s to which Stamatis Stamatiadis adds his personal touch, like a Manhattan with a strong mushroom aftertaste, or a Dry Martini with a few drops of olive oil from Mani. (Patriarchou Ioakim 60, Kolonaki, 2111132626, Metro: Evangelismos)
这
是一家只在上午开放的轻奢型小酒馆,内部装饰风格很容易让人联想起大时代的城市晚宴大厅。餐厅致敬伟大 的西班牙导演路易斯·布努埃尔,也以其之名命名,在吧台的角落里,贴有一张经典老照片,来自他第一部电影作 品《安达卢西亚狗》。您可以在此享用咖啡和早餐,之后来一杯葡萄酒,搭配牛肉冷切或者牡蛎(仅限周末供应)。同时这 里的鸡尾酒也特别有名,您将在酒单中发现很多20世纪30年代的特色经典鸡尾酒,由侍酒师Stamatis Stamatiadis精 心调配,最有特色的是有强烈蘑菇回味的曼哈顿,以及混合曼妮黄瓜油的干马提尼鸡尾酒。 (Patriarchou Ioakim 60, Kolonaki,2111132626,地铁:Evangelismos)
A THAI FUSION CUISINE RESTAURANT which we first met on Mykonos, has recently arrived and found a spot right in the city centre, in a favourite Athenian foodies neighbourhood. Open midday and in the evening, Mr. Pug has a modern character with a few Asian decorative touches, and proposes intriguing blends of traditional Asian and contemporary trends, and even the occasional Greek ingredients. There are no first or main courses, so move freely between bao buns, nem pad thai rolls, pork-ginger dumplings with black garlic mayo and much more. As for the city’s first Thai brunch, it’s already under way. (Nikis 33 & Navarchou Nikodimou 3, 2103311436, Metro: Syntagma)
MR. PUG
帕格先生
米克诺斯岛第一家泰式风味美食餐厅最新落成,就位于城市中 心,迅速成为雅典吃货们的最爱。餐厅从正午开始营业,直至晚上, 整体布局呈现现代主义风格,略带亚洲装饰元素,提供将传统亚 洲菜肴与当代美食潮流完美融合的各色美味佳肴,有时甚至会选 用希腊当地食材。这里不像普通西餐厅区分开胃菜和主菜,食客 可以在包子、羊肉卷、猪肉黑蒜芋头饺子和其他众多美食中自由选 择。餐厅还即将推出全岛第一家泰式早午餐,敬请期待。(Nikis 33 &Navarchou Nikodimou 3, 2103311436,地铁:Syntagma)
A RELAXED AND TASTEFUL WINE BAR has been added recently to the diverse, yet very friendly 哇啦哇啦 patchwork of restaurants and bars that have been steadily growing on Archelaou Street. Wines from both Greek and international vineyards coexist on the list of Walla Walla, named after an onion that travelled from Corsica to America, and with a cuisine that traverses through the Mediterranean, Latin America and the Far East. In the menu: a roast pumpkin with burrata and guanciale gnocchi, mushrooms and parmesan that mingle with tacos and Japanese gyoza, as music rotates between jazz, alternative, funk and rock. (Archelaou 7, Pagrati, 2107230832, Metro: Evangelismos)
WALLA WALLA
这家轻松又有品味的葡萄酒酒吧坐落 于Archelaou大街,酒吧与餐厅相结合, 很快便成为众多食客们的最爱。丰富的 葡萄酒单囊括了来自希腊和国际著名庄 园的葡萄酒,包括从科西嘉岛到美国的 著名品种。美食选择也非常多,既有地 中海风味,也有来自拉丁美洲甚至远东 的美食。推荐佳肴为:布拉塔奶酪烤南 瓜,guanciale汤团,蘑菇巴马干酪搭配 炸玉米饼和日本饺子。餐厅背景音乐也 很值得一提,以爵士乐和轻摇滚乐为主。 (Archelaou 7,Pagrati,2107230832, 地铁:Evangelismos) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
93
t ra vel yo u r
感觉
– SENSES –
– 行天下 –
The Artist Athens 艺术家雅典
A
new urban boutique hotel in an old industrial building in the Psiri area, comes to remind us that a little art can be found anywhere, since it has set up equally tasteful settings on every floor. The 15 stylishly modern rooms, double and junior suites, are simple with well-defined lines. The ground floor lounge bar restaurant serves a creative Mediterranean-based cuisine, where you will discover a novel Caesar salad with mango vinaigrette and Cretan graviera cheese, or chicken legs marinated in espresso and mo家位于普西里地区一幢旧工业建筑中的全新城市 lasses. It has a relaxing massage 精品酒店时刻提醒着我们在任何地方都可以发现艺 area on the mezzanine, an in- 术品。酒店在每个楼层做了不同设置,呈现出非凡的品味。 door yard on the first floor and 拥有15间时尚而现代的客房,包括单人间、双人间和小型 a roof garden bar on the third 套房,风格简约明朗。一楼为酒吧餐厅,供应创意地中海美 floor overlooking the Acropolis. 食,最推荐的是创新凯撒沙拉,搭配芒果醋汁和克里特岛奶 (Kalamida 7, Psiri, 2103238012. 酪,还有用浓缩咖啡和糖蜜腌制的鸡腿。酒店夹层设有休闲 www.theartistathens.com, Metro: 按摩区,一楼为室内庭院,三楼设有屋顶花园酒吧,可俯瞰 Monastiraki) 整个雅典卫城美景。 (Kalamida 7,Psiri,2103238012,
这
www.theartistathens.com,地铁:Monastiraki)
SENIOS THE LATEST CREATION by the awardwinning team of the Clumsies bar tells its own tale of Athenian well-being, by blending elements from the past with contemporary trends. Senios, an old-school phrase meaning “well groomed”, is a well suited name for this stylish and easy going all-day spot, with its very own coffee roastery and beautiful marble bar on the top floor, surrounded by all sorts of barrels where the spirits age, overlooking the ground floor tables. Greek cuisine with a twist and cocktails permeated with Greek aromas. (Kalamiotou 15, 2103318778, Metro: Monastiraki) 94 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
这是屡获殊荣的笨蛋鸡尾酒吧团队的最新作品,通过将老派元素和当代潮流巧妙融合,讲述属于自己的雅 典幸福故事。Senios是一个老派说法,意为“优雅而整洁” ,正完美体现了酒吧餐厅时尚而轻松的氛围。餐厅 全天候营业,拥有自己的咖啡烘焙坊,顶层设有美丽的大理石吧台,四周由保存着各式佳酿的橡木桶环绕,可 由此俯瞰一层的餐桌。主打希腊当地美食以及融合了希腊特色芬芳的各种鸡尾酒。(Kalamiotou 15, 2103318778,地铁:Monastiraki)
E & O ATHENS E&O 雅 典
T
he famous pan-Asian restaurant from London has come to Athens, bringing with it top notch design and the distinctive fusion of Chinese, Japanese and Thai cuisine to the eighth floor of the recently refurbished Athens Marriott Hotel. In its well balanced menu you will find Korean lamb chops with kimchee, blackened salmon and Cantonese-style flamed king prawns, Asian lobster noodles, duck, watermelon and cashews salad, dim sum and dumpling treats, tempura, sushi, salads and Thai and Sri Lankan-style 自伦敦的著名泛亚餐厅终于落户 curries. You can also enjoy a drink 雅典,将一流的餐厅设计和融合 at the bar before, or after your meal 了中国、日本以及泰国的独特美食带到 having a panoramic view of the city. 最近刚翻新的雅典万豪酒店八楼。菜单 (385 Syngrou Ave., Palaio Faliro, 选择异常丰盛,包括韩国羊排配泡菜,熏 2109471234. www.eandoathens.com) 黑鲑鱼和广式火焰大虾,亚洲龙虾面,鸭
来
肉,西瓜腰果沙拉,各种广式点心,天妇 罗,寿司,泰式沙拉以及斯里兰卡咖喱美味。您还可在餐前或餐后在 餐厅酒吧中享用各种饮品,俯瞰整座雅典城市美景。 (Syngrou Ave., 385,Palaio Faliro,2109471234,www.eandoathens.com)
Ilios
伊利奥斯
a new, cosy and stylish haunt
with an atmosphere from another era finds itself at the City Link, the most cosmopolitan arcade in the city centre. Even though the photo lens focuses on snapshots of contemporary Athens, as seen on the wall mounted black-and-white photographs, the menu travels back to the everyday urban cuisine of the 50’s and 60’s, making good use of local recipes and ingredients. For example, you can try the kasiotika dolmadakia (stuffed vine leaves), pasto (salt-cured meat) from Sparta, traditional cheeses, such as the aged graviera from Ios, and staka (a Cretan roux dish made from goat’s milk fat) from Chania. ( Voukourestiou 3, stoa Spyromiliou & stoa Vyzantiou, 2103211315, Metro: Syntagma)
这 家有着舒适与时尚氛围的全新餐厅坐落于市中心最国际化和 商业化的大拱廊地区——City Link。尽管餐厅内饰采用当代雅 典风格,但墙上堆积的颇有风情的黑白老照片立刻将人带回那个 美丽的年代。菜单上多为50-60年代雅典日常都市美食,采用当 地新鲜食材进行传统烹饪。一定要尝试希腊传统美食kasiotika dolmadakia(酿藤叶),来自斯巴达的pasto(盐腌肉),各式传统奶 酪如伊奥斯的陈年奶酪,还有哈尼亚的staka(一种由山羊奶脂制 成的克里特肉酱)。 (Voukourestiou 3,stoa Spyromiliou&stoa Vyzantiou,2103211315 ,地铁:Syntagma)
STR. EATERS
街头吃货
WITH TWO ENTRANCES, it is painted in joyful colours, crammed with wooden benches and large cushions, this new venue brings the global trend of food courts to Karytsi square in the city centre. Available in hand here, are both the healthy and the sinful. Fresh juices, vegetarian dishes (falafel, mushroom gyro), egg-friendly recipes, chicken and duck, variations on potatoes, seafood and meat, each with their own food station, not to mention desserts, wine, beer and cocktails. A multi-purpose area has been set up under the Str. Eaters’ Food Hall to host events, parties, presentations, street markets, exhibitions, performances, new designers’ fashion shows and music events. (Karytsi Square 7, entrance from the square and from Karytsi Street, 2103314420 www.streaters.gr, Metro: Syntagma) 有两个入口,以炫目斑斓的色彩为装饰,摆满了木制长椅和舒适软垫,这家新开 张的餐厅将全球美食热潮带到了雅典市中心的Karytsi广场。在这里可以享用众 多美味健康美食。新鲜果汁,素食菜肴(沙拉三明治和烤蘑菇卷) ,以鸡蛋做的各 种美味,鸡肉和鸭肉,不同种类的土豆,海鲜和肉类等等,每一种食材都可以变换 出多种多样的可口美食。更不用说这里的甜点、葡萄酒、啤酒和鸡尾酒了。在餐厅 内部还设有一个多功能区域,用于举办各种庆祝活动、派对、展示、街头市场、展 览和表演等等,以及新设计师时装秀和各种音乐活动。(Karytsi Square 7, 可从广场或Karytsi街进,2103314420, www.streaters.gr,地铁:Syntagma) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
95
Happy PLACES 夜生活欢乐时光
酒吧,派对和俱乐部 之夜:尽享欢乐时光
BARS, PARTIES AND NIGHT CLUBS: WHERE THE VIBE IS JOLLY AND FUN
DANCING HOT SPOT | The most popular Greek house Djs, with first and
DYBBUK
foremost Cj Jeff having the long-term residency every Thursday, appear on the club decks either as residents, or guests. “Dybbuk” is a category in itself, since it is not just an empty black box, but rather it is wrapped in a glam rock aesthetic with tasteful dance shows and a loyal fanbase which you will see queueing up patiently at the door, even in the morning hours. (Stadiou 7, dybbuk.book-now.online, Metro: Syntagma)
SIX D.O.G.S. 六狗 CREATIVITY AND CULTURE | Even though the music at the gigs and Dj sets at the all-black gig space on the ground floor is dark and experimental, “Six D.O.G.S.” is a fixed meeting place for the creative and alternative music savvy crowd of the city. The benches outside are always filled with journalists, artists, musicians and hipsters lively discussing the city’s goings-on, while techno pours out the crystal-clear sound system inside, just like you would hear at “Berghain”. The garden hidden in the back gives you that casual picnic feeling. (Avramiotou 6-8, Monastiraki, 2103210510, Metro: Monastiraki) 创造力与文化 | 尽管将现场演出舞台与DJ音乐装备设置在黑暗的地下层颇 具实验性,但六狗嗨吧依然成为了城市创意另类音乐爱好者们的聚集地。酒 吧外的长椅上总是坐满了记者、艺术家、音乐家和时尚人士,他们热烈讨论着 发生在这座城市的大事小情。完美的音响系统流淌出清澈如水晶般的音乐, 就像您在宇宙超级夜店Berghain中感受到的那样。酒吧后面隐藏着一座小小 的秘密花园,让人感受到野餐般惬意舒适的感觉。(Avramiotou 6-8, Monastiraki,2103210510,地铁:Monastiraki)
96 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
热舞之地 | 这里拥有全希腊最受 欢迎的音乐DJ,大名鼎鼎 的Jeff每周四都会驻扎在 此,作为特邀嘉宾或唱片 骑师。嗨吧名字Dybbuk 本身就是指一种范畴,但 这里并不仅仅是一个空 洞的黑匣子,而是一个以华丽摇滚美学包裹 着的,内部聚集了精致舞蹈表演和众多忠实 粉丝的欢乐空间。因此您也许经常会看到光顾 者在酒吧门口耐心排队等候,哪怕是凌晨时光。 (Stadiou 7,dybbuk.book-now.online,地 铁:Syntagma) A BURST OF EXOTICA | Surfboards, cult album covers and comics, Hawaiian beaches, plants, floral and animal print chairs immediately put you in a tropical mood. This joyful bar in Koukaki combines the vibes of the 50’s and 60’s with refreshing cocktails by the talented Yannis Petros Petris and his team behind the reed bar, with rock ‘n’ roll, lounge, jazz, funky soul, Latin, calypso on the decks and with interesting alternating live concerts on Sundays. (Falirou 15, Koukaki, 2109236908. www. tikiathens.com, Metro: Acropolis)
TIKI ATHENS 蒂基雅典
异国情调 | 冲浪板,狂热专辑封面与漫画,夏威夷海滩以及植物、花卉和 动物印花座椅,这些元素立即让您体验到充满异域风情的热带氛围。这家 气氛欢乐的酒吧位于Koukaki商业区,完美结合了50年代和60年代的经典 元素,由才华横溢的Yannis Petros Petris及其团队精心调制各式五彩斑斓 的鸡尾酒,伴随着摇滚乐、爵士乐、疯克灵魂乐、拉丁音乐和卡利普索音乐, 同时周日还举行现场音乐会。(Falirou 15,Koukaki,2109236908,www. tikiathens.com,地铁:雅典卫城)
感觉
– 行天下 –
t ra vel yo u r
– SENSES –
CINDERELLA 灰姑娘 DISCO SOUNDS | This is the place where Daft Punk would be making their video clips if only they discovered it! The decoration looks like it has been transported from an 80’s discotheque, imbued with exotic elements and a fashionable crowd. The DJs do a great job in selecting classic disco hits, as well as brand new nu-disco and French house, all served with flawless technique. (Leventi 3, Kolonaki, 2107222977, Metro: Syntagma)
Monsieur Cannibale 坎尼巴莱先生 PLAYFUL VIBES | A lovable place in Pagrati named after an old French song by Sacha Distel that attracts crowds from morning to night, with its popular brunch (burgers, eggs, croissants, deep fried dough balls soaked in honey, etc.) and nice cocktails, like the refreshing and spicy Mango-Chili-Margarita and the fragrant Skinos basil. With vintage circus and carnival props and colours making you feel like you are in a Wes Anderson film, it is a real feel good place. (Vryaxidos 24, Pagrati, 2107526130, www. monsieurcannibale.gr)
迪斯科之声 | 如果Daft Punk乐 队知道这个地方,他们一定会选择 在这里制作他们的音乐作品!俱乐 部内饰完美地呈现出80年代典型 迪斯科舞厅风格,充满了各种异 国元素和时尚的人群。高技术DJ选 择播放一系列经典迪斯科歌曲,同 时与全新的nu-disco和法式元素 相结合,实现完美呈现。 (Leventi 3,Kolonaki,2107222977,地 铁:Syntagma)
肆意欢乐 | 这是坐落于Pagrati 区的一个精致可爱的酒吧,餐厅 以萨莎·迪斯特尔的一首法语老 歌命名。这里从早到晚总是门庭 若市,提供备受欢迎的早午餐(包 括汉堡、鸡蛋、羊角面包以及油炸 面团酿蜂蜜等)和美味鸡尾酒,如 清爽而略带辛辣口感的芒果辣椒 玛格丽塔以及芬芳四溢的Skinos 罗勒。酒吧内部陈设着众多复古 马戏团和嘉年华道具,五彩斑斓 的色彩让您感觉身 处韦斯·安德森电影 中一般,这里是可以 真正带给您欢乐的 地方。(Vryaxidos 24, Pagrati, 2107526130, w w w. m o n s i e u r cannibale.gr)
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
97
t ra vel yo u r
感觉
– SENSES –
– 行天下 –
Faust
浮士德
A VERY ARTISTIC BAR | With carefully crafted timeworn-style walls, old chandeliers, vintage furniture, upside down wooden headboards serving as ambient lighting fixtures, this artistic bar and music venue, has a truly charming dramatic ambience. It combines drinks and a cheerful crowd, with different events every night, remarkable music by alternating Djs on the decks, live and theatrical performances. (Kalamitou 11 & Athinaidos 12, 2103234095, www.faust.gr, Metro: Monastiraki)
艺术酒吧 | 精心制作的复古风格墙壁,古老的吊灯,精 美的古董家具,故意颠倒的木质床头,明亮舒适的照明系 统,这座极具艺术感的音乐酒吧散发出迷人的戏剧氛围。 这里提供各式饮品,每晚举行不同活动与演出,很快吸引 了欢快的人群,由专业DJ演绎美妙音乐,同时还有现场戏 剧表演。 (Kalamitou 11&Athinaidos 12, 2103234095, www.faust.gr ,地铁:Monastiraki)
JUAN RODRIGUEZ COMPAÑIA DE BEBIDA
INVITATION TO A GOOD TIME | How about a drink in a fantastic Latin American colony? Whether you choose the Siesta (white tequila with aged Campari, grapefruit syrup and lime juice), or a Rum Punch (a Caribbean rum mix aged in an oak barrel, combined with lime syrup, pomegranate liqueur and lemon juice), or any other cocktail from the list, the sure thing is you will enjoy it in a surrounding filled with chandeliers, artificial palm trees, wings, jungle frescoes and a... fountain. Ambient, with groovy music by a different Dj every night, the Juan Rodriguez is definitely a cheerful Maximalist fan. It looks good at night, but you can also make a stop during the day for coffee brewed in the traditional hovoli (hot sand), snacks, salads, cold dishes, burgers and pizzas. (Pallados 3, Psiri, 2103224496, Metro: Monastiraki)
EVERYDAY A FEAST | Its name is not a fanciful caprice. The makers of this nostalgic bar-restaurant with a Baroque aesthetic combining elements 诺埃尔 from Paris, Lisbon and Havana, aimed to create a venue which will be celebrated every day. Indeed, good moods and vibes find themselves on the menu, along with coffee, familiar Mediterranean flavours and interesting cocktails, all keeping the place extremely popular. The large gallery and outdoor tables are always packed from morning to night. It really looks its best during the Christmas season when it is decorated from head to toe, just like a regular winter wonderland. It has even acquired a “sibling” recently in Thessaloniki - called Noell. (Kolokotroni 59b, 2112159534, www.noelbar.gr, Metro: Monastiraki/Syntagma)
NOEL
每日盛宴 | 这家充满了怀旧氛围的酒吧餐厅采用巴洛克风格,融合了来自巴黎、里斯 本和哈瓦那的时尚元素,旨在打造一个可每日举行盛宴的欢乐场地。的确如此,轻松惬 意的酒吧氛围吸引了众多光顾者,丰富的菜单不仅包括咖啡和各色鸡尾酒,还提供各种 地中海风味美食。从室内的画廊风格到户外摆放的餐桌永远都是整齐有序。正如餐厅名 字所示,圣诞节是来这里光顾的最佳时期。届时餐厅从头到脚装饰一新,打造出了一个 美轮美奂的冬季圣诞仙境。酒吧最近在塞萨洛尼基市刚刚成立了姐妹分店,名为诺埃乐。 (Kolokotroni 59b,2112159534,www.noelbar.gr ,地铁:Monastiraki / Syntagma) 98 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
美好时光邀请您 | 在充满异域风情的拉丁美洲殖民地喝一杯 怎么样?您会选择Siesta(以白色龙舌兰搭配堪培利开胃酒、葡 萄柚糖浆和酸橙汁调制而成)还是Rum Punch(加勒比朗姆酒 混合橡木桶发酵,并加入青柠糖浆、石榴利口酒和柠檬汁) ,抑 或是其他任何鸡尾酒?可以确定的是,您将在由华丽吊灯、人 造棕榈树、翅膀、丛林壁画和喷泉构成的奇幻景致中尽情享受 您的饮品。酒吧每晚有不同DJ播放时尚流行音乐,正如酒吧名 字所指,胡安·罗德里格斯绝对是一名崇尚欢快的极简主义者。 除了欢乐美妙的夜生活,您也可以白天来此,品尝一杯传统希 腊沙焙咖啡,同时还有各种小吃、沙拉、凉菜、汉堡和比萨供您 选择。(Pallados 3,Psiri,2103224496,地铁:Monastiraki)
WINTER favourites
WARM, INVITING DINING STOPS, AMAZING WINES, FANCY COCKTAILS.
冬季最爱
温馨诱人的用餐地点, 精致浓郁的葡萄酒以及色彩斑斓的鸡尾酒。
A HIGHLY RATED BRUNCH | Right next to the Grande Bretagne Hotel lobby, this elegant and deluxe space, with its marble columns, stained glass, golden details and plenty of natural light, has been bringing a slice of the high life to Athens, and its new Sunday brunch (11am-2pm) doesn’t lack sparkle. A rich basket of freshly baked croissants, hazelnut praline swirls, aromatic tsoureki (traditional sweet bread), handmade marmalades, fresh local butter and Greek strained yogurt with fruit that lands on your table is amazing, while the freshly squeezed energy juices are rich and healthy. You are spoiled for choice when it comes to choosing between organic farm-fresh eggs Benedict with lobster and the soft boiled eggs with balik salmon and caviar, and the desserts that follow provide a superb finale. All this for €42 per person, including a glass of champagne, is really a great value for such a memorable experience. An experience that excites the senses, one by one: its music and aromas and truly unique menu, but also the fine details like the wonderful dinnerware, the courteous reception from the restaurant manager Panagiotis, and the staff ’s attentiveness in making every customer feel special. A Sunday brunch is not the only reason to visit this elegant small oasis on the ground floor of this emblematic city centre hotel. The Winter Garden is an ideal place to enjoy a sophisticated high tea, to get into the Christmas spirit by trying festive desserts from around the world - a truly
enviable collection -, but also to enjoy a Thursday e vening unlike any other, where from 8 to 11pm a tenor and a soprano add a lyrical tone to this splendid class crammed space. (Vasileos Georgiou 1, Syntagma, 2103330000, www. grandebretagne.gr, Metro: Syntagma)
WINTER GARDEN 冬季花园
一个接一个的感官体验接踵而来:美妙的音乐, 高雅的氛围,精致且独特的菜单,以及众多精美 细节,如充满着典雅气息的精致餐具,餐厅经理 帕纳约蒂斯热情礼貌的接待,以及每位服务人 员细致而周到的服务都让您享受到VIP一般的 经典早午餐 | 这座优雅豪华的餐厅位于大不列颠酒店大堂,以极有格调的大理石柱和彩色玻璃为装 待遇。周日早午餐并不是前往这座标志性城市 饰,同时以金色点缀,保证了餐厅内部充足的自然光线。 在这里您将享受高品质雅典生活体验,餐厅最 中心酒店优雅迷人餐厅的唯一原因,这里还是 近刚引进的周日早午餐(上午11点-下午2点)更是深受大家欢迎。新鲜出炉的羊角面包,榛子果仁酱, 享用精致下午茶的理想场所,您可以在此品尝 香喷喷的希腊tsoureki面包(传统甜面包) ,手工制作的精美果酱,新鲜的当地黄油,正宗低脂希腊酸 来自全世界各地的著名节日甜点,感受浓浓的 奶搭配水果以及美味又健康的鲜榨果汁,这一切将开启一场丰盛美味的早 圣诞气氛。同时每周四晚有特别活动,晚上8点 午餐之旅。除此之外,主食部分您可以选择有机农场新鲜水包蛋配龙虾或 到11点,将有著名男高音和女高音歌唱家为这座富丽堂皇的餐厅带来悠 巴厘三文鱼鱼子酱煮鸡蛋,最后以一份精致美味的甜点结束早午餐。价格 扬美妙的歌声。 (Vasileos Georgiou 1,Syntagma,2103330000,www. 为42欧元每人,另包含一杯香槟。 非常值得在此获得如此难忘美妙的体验。 grandebretagne.gr,地铁:Syntagma) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
99
TUDOR HALL
A MODERN TAKE ON GREEK TRADITION | This splendid restaurant on the
7th floor of the King George, apart from having a really charming neo-classical aura and great view of the Acropolis, it also provides a unique opportunity to taste the fine dining side of Greek cuisine. The dishes are an exemplary sample of finesse, culinary skill and flavour. In the winter menu you will find a Santorini salad, seafood and seashells of the day, eggplant salad that can be smoked right in front of you, and we will defy anyone to resist the rich taste of the Corfu Carbonara and the rockfish, based on a recipe from Mount Athos. (Vasileos Georgiou 3, 2103330265, www.tudorhall.gr, Metro: Syntagma)
都铎王朝
对希腊传统的现代诠释 | 这家位于乔治国王 酒店七楼的华丽餐厅散发着精致优雅的新古典 主义气息,除了可以欣赏蔚为壮观的雅典卫城 美景外,这里还是您品尝希腊当地正宗美食的 绝佳机会。这里的美味佳肴绝对精致奢华,充 分体现高超的烹饪技巧,让您味蕾大开。时下 冬季菜单中包括圣托里尼沙拉,当日新鲜海鲜 贝类,现场熏制的茄子沙拉,以及没有人可以 拒绝的科孚意面干酪沙司和来自圣奥诺思的美 味岩鱼。 (Vasileos Georgiou 3,2103330265, www.tudorhall.gr,地铁:Syntagma)
A WHISKEY LOVER’S PARADISE | Hundreds of whiskies from every corner of the world have been carefully selected for their eclectic collection. And even if you would rather have rum or tequila, you won’t be disappointed. If you are a fine spirits aficionado, then grab a stool at the impressive semi-circular bar and commence the ritual. You will also discover another thing which is just as interesting: the well prepared cocktail list draws inspiration from ancient Greek tragedies. (Chatzigianni Mexi 7, Hilton area, 2107231767, Metro: Evangelismos)
威士忌爱好者的天堂 | 精心挑选来自世界各地 的数百种威士忌以形成独具特色的精美收藏。如 果您想尝试朗姆酒或龙舌兰酒,这里也不会让您 失望。如果您是烈 酒爱好者,同样可 以在这家令人印 象深刻的半圆形 酒吧中获得满足。 除此之外,您还会 发现这家酒吧另外一个非常有趣的秘密:这里精 心调制的鸡尾酒大都从古希腊悲剧中汲取灵感。 (Chatzigianni Mexi 7,Hilton area,2107231767, 地铁:Evangelismos)
CV DISTILLER
100 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
CV蒸馏器
t ra vel yo u r
感觉
– 行天下 –
– SENSES –
FRENCH CONNECTION |
This stylish cave à manger has pinned its French flag in Plaka, the historic neighbourhood in the shadow of the Acropolis. The modern cellar stands out as it hides very interesting French wines imported by them. You can either purchase the wine, or savour it with a French menu with sheer joie de vivre. Here you will find French cold cuts, cheeses and fois gras, as well as tartar steak, escargots à la Bourguignonne and a delicious duck confit. (Plateia Filomousou 3 & Farmaki 1, Plaka, 2103241193, www.laudrion.gr, Metro: Acropolis)
L ‘AUDRION
SECRETS OF THE BARREL | With
Zonars
祖纳斯
A LEGEND UPDATED | The historic café-patisserie that opened during the war in 1940 has served at its tables many of the city’s notable intellectuals, artists and politicians. Now in its new era, it flaunts a new look with walnut panelled walls, fitted with an impressive bronze bar, comfortable colourful armchairs and sofas, and there is something to be had at anytime of the day: coffee, food, international and Greek recipes, a sushi section, early drinks and joyful evenings - the new cocktails by the very skillful Myrsini Spaneli also help. (Voukourestiou 9 & Panepistimiou, 2103251430, www.panasgroup.gr, Metro: Syntagma)
传奇之演变 | 这家历史悠久的咖啡厅兼糕点店于1940年二战期间首次开业,成为当时众多 城市著名知识分子、艺术家和政治家的聚集地。如今迎来了新时代,咖啡厅也以全新的面貌示 人,以胡桃木镶嵌的墙壁,令人印 象深刻的青铜吧台,舒适多彩的扶 手椅和沙发,以及可随时享用的咖 啡与美食。这里提供希腊当地和 来自世界各地的美食,甚至还有丰 盛多样的寿司选择,晨间和晚上 都可享用饮品,最值得推荐的是新 推出的精心调制Myrsini Spaneli 鸡尾酒。(Voukourestiou 9 &Panepistimiou,2103251430, www.panasgroup.gr, 地铁:Syntagma)
法式美食 | 这家风格独特的法 式餐厅在历史悠久的雅典卫城脚 下普拉卡老区独树一帜。现代化 的酒窖中储藏了众多法国进口原 装优质葡萄酒。您既可以在此购 买葡萄酒,也可以品尝正宗法式 美食搭配完美葡萄酒,尽享美食 与美酒来带的乐趣。这里经典美 食包括法式冷盘,奶酪,鹅肝酱, 塔塔牛排,法国勃艮第蜗牛以及 美味的法式功封鸭腿。(Plateia Filomousou 3&Farmaki 1, P l a k a ,2 1 0 3 2 4 1 1 9 3 ,w w w. laudrion.gr ,地铁:Acropolis)
BARRELDIER
its large wooden bar, hanging wine glasses and comfortable leather stools and with jazz, soul and funk music coming out of the speakers, it has become a favourite spot for anyone who appreciates fine spirits. The barrel aged cocktails by the truly exceptional host Mario Basso - Negroni, Old Fashioned, Manhattan, El Presidente, Sazerac - are not to be missed. However, it’s not just an evening destination. Serving coffee and breakfast in the morning, it is a good option for a simple laid back lunch, or an after work stop with a variety of cheeses and cured meats along with a glass of wine, or an aperitivo. ( Voulis 7, 2103254711, Metro: Syntagma)
橡木桶的秘密 | 硕大的 木制吧台,随意悬挂的各式 红酒杯,舒适的皮革座椅, 以及从音响中传来的爵士乐、灵魂乐或疯克音乐,这里 早已成为精致酒品爱好者的聚集地。酒店东道主Mario B a s s o 精 心 配 制 了 各 色 鸡 尾 酒,包 括 Ne g ro n i,O l d Fashioned,Manhattan,El Presidente和Sazerac,实 在不容错过。除了晚上作为酒吧营业外,这里白天也提供 咖啡与早餐,是您享用一顿悠闲的午餐或下班后来此短暂 停留的理想选择,供应各种奶酪,腌制肉类以及葡萄酒和 各式开胃酒。 (Voulis 7,2103254711,地铁:Syntagma) ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
101
t ra vel yo u r
感觉
– SENSES –
– 行天下 –
Oinoscent STUNNING DROPS OF WINE | The cleverly set bottle and glass list which encourages sampling changes regularly, draws inspiration from a collection of 1000 Greek and international labels hidden in its cellar. It also has its own small minimal restaurant right next door with a handful of suggestions to accompany your wine of choice - from a ceviche sea bass, to a black Angus beef. The frequent wine tastings and tributes, ranging from Cretan wines to the Argentinean Malbec, show that this wine bar team on Voulis has a real appetite and does a meticulous job. There’s much to love here. (Voulis 45-47, 2103229374, www.oinoscent.com, Metro: Syntagma)
陈年佳酿 | 酒吧内以五彩缤纷的葡萄酒瓶为装饰,巧妙 提示着客人这里的酒窖中珍藏着1000多种来自希腊当地 和世界各地著名品牌的陈年佳酿。酒吧隔壁是一家小巧而 精致的餐厅,为您的葡萄酒选择推荐最佳搭配菜肴——从 酸橘汁腌鲈鱼到黑色安格斯牛肉。同时酒吧经常举行葡 萄酒品鉴活动,鉴赏的葡萄酒种类繁多,包括从克里特岛 到阿根廷马尔贝克。这一切都表明这家位于Voulis的葡萄 酒酒吧团队有着对葡萄酒真正的热爱与痴迷,他们通过细 致完善的服务将这份热爱传达给食客们。还有更多值得期 待。 (Voulis 45-47,2103229374,www.oinoscent.com, 地铁:Syntagma)
FARMA BRALOU 布拉鹿农场
LIQUID LEGACY | Time seemingly stands still in this small classic city drinking den hidden in an arcade opposite the Old Parliament House. With a history dating back to 1972, it has witnessed many decades come and go. Photographs and retro adverts are assorted on the walls, where you read Bukovski’s quote: “Alcohol is the answer, but I’ve forgotten the question…”, music plays at low levels, while the bartender fills glasses on the wooden bar, as you go for an after office drink and stay chatting for hours. (Stadiou 10, 2103227733, Metro: Syntagma)
饮品传说 | 旧议会大厦对面的拱廊中隐藏着这座精致小巧的 酒吧,其历史可追溯至1972年,时间仿佛在这里停留,小酒吧默 默见证了这座城市几十年的沧桑与变化。酒吧墙壁上贴满了各 式各样的老照片与复古广告,在这里您会看到布 科夫斯基留下的名言: “酒精就是答案,但我已忘 了问题是什么……”。伴随着悠扬轻柔的背景音 乐,调酒师在木制吧台后方为您续杯,工作之余来 此小酌或与朋友在此欢聚,您都将享受一段悠长 而美丽的时光。 (Stadiou 10,2103227733 ,地铁:Syntagma)
FROM FARM TO TABLE | Located on a popular pedestrian street in the city centre, this restaurant by one the most renowned Greek farms is also a stone’s throw away from its own butcher shop. Here, quality meats play the starring role, many of which are enhanced in flavour through a dry aging process. You just pick your cut, they grill it in the open grill area and it lands straight on your table. As for the new “mountainous” dishes that precede it, like the delicious meat pie with ewe stuffing and caramelised onions and crispy phyllo, or battered eggs with mushrooms and smoked trachana (fermented grain mix with yoghurt or milk) - a totally Greek comfort food -, they all indicate that the kitchen does a remarkable job. (Milioni 12 & Iraklitou, Kolonaki, 2103645050, www.farmabralou.gr, Metro: Kolonaki)
从农场到餐桌 | 市中心热闹繁华的步行街上坐落着著名的希腊农场餐厅,距离农场 自营的生鲜店仅一步之遥。这里以提供高品质肉类为主,通过腌制、风干等一系列传 统加工方式使其独具风味。您可以当场选择新鲜肉块,直接在开放烧烤区进行烹制, 之后立即上桌。同时餐厅最近开发了全新“农家乐”美食,包括美味多汁的羊肉馅焦 糖洋葱馅饼,蘑菇碎鸡蛋以及希腊当地特色美食熏制trachana(由发酵谷物混合酸 奶或牛奶做成的汤汁) ,除此之外,餐厅厨房还精心准备其他各种美食。(Milioni 12 &Iraklitou,Kolonaki,2103645050, www.farmabralou.gr,地铁:Kolonaki)
GALAXY BAR
102 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
银河酒吧
Time for LUNCH A LEISURELY MIDDAY MEAL TO KEEP YOU GOING
W
悠闲午餐让您继续 充满活力的一天
SENSE
ith the Parthenon in the foreground and the Acropolis Museum only a breath away, this stylish restaurant at the AthensWas hotel rooftop, offers a truly delectable modern Greek cuisine. Open daily for lunch, it has also recently introduced a very intriguing Sunday brunch (12 noon-5 pm). So by the end of the week, this is how one can enjoy Greek style scrambled eggs with smoked trout and cherry tomatoes, traditional open pie from Mani, rice pudding with cinnamon and other recipes with local ingredients from various corners of the country. (Dionysiou Areopagitou 5, Makrygianni, 2109200240, www.athenswas.gr/en/gastronomy, Metro: Acropolis)
这
午餐时光
家有着时尚风格的餐厅坐落于AthensWas酒店顶层,雅典帕特农神 庙触手可及,卫城博物馆近在咫尺,除了美景外,这里正宗美味的现 代希腊美食更是让人叹为观止。每日午餐时间开放,最近还推出了非常有趣 的周日早午餐(中午12点至下午5点供应)。您可以在此享用希腊风味炒鸡, 烟熏鳟鱼配樱桃番茄,来自曼妮的传统开口馅饼,甜点肉桂米饭布丁以及 由希腊各地食材精心烹制的各种美味佳肴。 (Dionysiou Areopagitou 5, Makrygianni,2109200240,www.athenswas.gr / en / gastronomy,地 铁:Acropolis)
Vasilainas that this modern restaurant with the glass walk-in cellar and starched white tablecloths, started off in 1920 at the slums of Piraeus. Once a humble taverna, it is now run by the family’s third generation and has evolved into one of the most appealing ambassadors of modern Greek cuisine in Athens. The lunch deal is excellent value: two set menus are served from 1pm to 5pm, €23 and €27 per person, where you will also find delectable vegetarian ideas. (Vrassida 13, Hilton area, 2107210501, www.vassilenas.gr, Metro: Evangelismos) it is hard to believe
很难相信这家配有玻璃步入式酒窖和经典白色桌布的现代化餐厅发 家于1920年的比雷埃夫斯贫民窟地区。曾经简陋的小酒馆现在由家 族第三代进行经营,已发展成为雅典地区现代希腊美食最具代表性和 最有吸引力的餐厅之一。这里的午餐非常超值优惠: 下午1点至5点供 应两种套餐选择,价格分别为每人23欧元和27欧元,同时这里还提供 美味多汁的各式素食菜肴。 (Vrassida 13,希尔顿地区,2107210501, www.vassilenas.gr,地铁:Evangelismos)
A
small restaurant on the roof top of a neat boutique hotel with a wonderful terrace view of the Acropolis, a lush green hanging garden covering the walls of the dining hall and contemporary Greek cuisine by a skillful female Greek chef. Dishes served in the evenings have a more creative streak, while at noon they delve into the comfort food zone: two sides of a friendly gourmet and attentive concept. Do not skip dessert – one of their strong points – and if you have time, stay on after your meal for early drinks at the green marble bar, since the bar team is just as remarkable. (Mitropoleos 54, 2103222277, www.thezillersathenshotel. com, Metro: Monastiraki / Syntagma)
THE ZILLERS
Queen Bee
女王蜂
are the strong cards of this bistro/bakehouse with a New York flair, which has been in high demand from day one, and is still going on strong. Everything is handmade. To creating their artisan house-made sourdough breads, incredible croissants, cinnamon rolls and all the other top-notch baked goods, they teamed up with superstar French baker Kamel Saci. You will also find all kinds of eggs (the eggs Benedict are the die for), hearty sandwiches, salads, burgers and some unique pasta. (Patriarchou Ioakim 45, Kolonaki, 2107209933. www.queenbeeathens.com, Metro: Syntagma / Evangelismos) breakfast and brunch
早餐与早午餐是这家极具纽约都市风格的特色烘焙坊餐厅的主打强项。从开业之初这 里便门庭若市,一直延续至今。这里所有的美食均为手工制作。餐厅与法国超级明星面 包师Kamel Saci合作,创造出了顶级手工制作的酵母面包,美味经典的法式羊角面包、 肉桂卷及其他各种顶级烘焙食品。当然这里还提供各种做法的鸡蛋(千万别错过大名鼎 鼎的班尼迪克蛋),丰盛的三明治、沙拉、汉堡以及风味独特的意大利面。 (Patriarchou Ioakim 45,Kolonaki,2107209933,www.queenbeeathens.com,地铁:Syntagma / Evangelismos)
齐勒人
这
家小巧精致的餐厅 坐落于市中心一家 精品酒店的顶层花园,这里 绿荫葱葱,可俯瞰整个雅典卫城美景。技 术熟练的希腊女主厨提供各式现代希腊美 食。晚餐供应创意不断的美味佳肴。午餐以 舒适与实惠为主,将热情周到的服务与美 味舒适的菜肴完美结合。千万不要错过餐 后甜点,这是他们的拿手好戏。如果您时 间充足,可以在餐后来到绿色的大理石吧 台享用各式饮品,这里的酒吧团队同样出 手不凡。 (Mitropoleos 54,2103222277, www.thezillersathenshotel.com,地 铁:Monastiraki / Syntagma)
利 卡 维 多 斯 山 顶 餐 厅
ORIZONTES LYCABETTUS THIS RESTAURANT PERCHED on the hill of Lycabettus, just a few metres below the quaint Agios Georgios chapel, has the whole of Athens spreading out in front of you like a carpet stretching out to the blue of the Saronic Gulf. The panoramic view may be the trump card, but here the food is also very fine. What to try? Feta cheese in a crust with tahini and blueberry sauce, Athenian salad with croaker fish and orange flavoured mayonnaise and couscous with carrots, fennels, saffron and seafood. (Lycabettus Hill, Lycabettus, 2107227065, www.orizonteslycabettus.gr) 餐厅位于利卡维多斯山顶,距离古色古香的圣乔 治教堂仅几步之遥,来到这里您会发现整个雅典城 将在您面前一览无余,如同一条延伸至萨罗尼克 湾的蓝色地毯。美丽壮观的全景当然是餐厅王牌, 但这里的美食同样也让人惊叹不已。从哪里开始尝 试呢?推荐菲达奶酪碎配芝麻酱和蓝莓酱,由黄花 鱼搭配橙味蛋黄酱、粟米、胡萝卜、茴香与藏红花 的雅典人沙拉,以及各式海鲜美味。(利卡维多斯 山,2107227065,www.orizonteslycabettus.gr)
104 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
t ra vel yo u r
感觉
– 行天下 –
– SENSES –
Reach for the STARS MICHELIN STARRED RESTAURANTS IN ATHENS.
星级餐厅
Spondi** | An emblematic VAROULKO SEASIDE restaurant in the Athenian 瓦卢告海鲜餐厅 gastronomic scene in Pagrati with an exquisite contemporary French cuisine and a very interesting wine list. In the summer, it moves outdoors to an atmospheric courtyard. (Pyrronos 5, Pagrati, 2107564021, www. spondi.gr) Hytra * | Very fine culinary compositions with a creative Greek quality in the modern restaurant of the Onassis Cultural Centre. (Syngrou Ave. 107-109, Neos Kosmos, 2177071118, www. hytra.gr, Metro: Syngrou-Fix) Botrini’s * | A creative cuisine with exceptional ingredients, character and technique in a restaurant housed in an old detached house of the northern suburbs with a quiet, verdant courtyard. (Vasileos Georgiou B’ 24B, Chalandri, 2106857323-4, www. botrinis.com) Varoulko Seaside * | High level seafood gastronomy at an elegant wooden deck washed by the sea, romancing with the sailboats of Piraeus. (Akti Koumoundourou 52, Mikrolimano, Piraeus, 2105228400. www.varoulko.gr)
BOTRINI’S
鲍蒂尼餐厅
雅典米其林 星级餐厅
史邦迪** | Pagrati地区雅典 人美食场所的标志性餐厅,提供 优雅精致的当代法国美食和种 类繁多的葡萄酒选择。夏季时将 HYTRA 在户外一座别有风情的庭院中 伊德拉 用餐。 (Pyrronos 5, Pagrati, 2107564021,www.spondi.gr) 伊 德 拉 * | 位 于 奥 纳 西 斯 文 化 中 心 的 现 代 美 食 餐 厅,以 独 一 无 二 的创意烹饪打造顶级希腊品质。 (Syngrou Ave. 107-109,Neos Kosmos,2177071118,www.hytra.gr,地铁:Syngrou-Fix) 鲍蒂尼餐厅* | 餐厅坐落于雅典北部郊区一栋古老的独立建筑内,拥 有一座绿荫葱葱的小庭院,环境十分清幽。以新鲜优质的原材料和高超 娴熟的烹饪技术提供各式创意 美味。 (Vasileos Georgiou B’ SPONDI 24B,Chalandri,2106857323-4, 史邦迪 www.botrinis.com) 瓦卢告海鲜餐厅* | 在被海水冲 刷的优雅别致木质甲板上尽享 高品质海鲜盛宴,同时欣赏比雷 埃夫斯港口帆船航行的浪漫景 色。 (Akti Koumoundourou 52, Mikrolimano, Piraeus, 2105228400,www.varoulko.gr)
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
105
t ra vel yo u r
感觉
– SENSES –
– 行天下 –
希腊传统的小酒馆
The greek TAVERNAS
希腊美食以最简单 的烹饪方式来带 最纯粹的感官 享受,这永远 不会过时。 GIOUVETSAKIA
THE SHEER PLEASURE OF SIMPLE GREEK COOKING NEVER FALLS OUT OF FASHION. – 摄影:斯塔西斯·马玛拉基斯–
B
–photos: stathis mamalakis–
eing an integral part of Greek culture, the taverna, the plain, everyday Greek restaurant, was always a place for meeting and sharing. Being a “custodian” of rebetiko music and folk song, a comfort shelter during hard times, a daily and festive outing, it would bring all social classes together sitting at its tables next to wood burning heaters and wine barrels. The wine carafes kept on coming, conversations would spark up, with meatballs and small fish sizzling in the frying pans, while people would share food, their joys and woes, raising the glasses to toast and drive out all evil. Many Sunday family meals traditionally took place there, with children running around playing with their marbles and toy cars, and eventually with nintendos and ipads. This still goes on. Tavernas serve a colourful mosaic of genuine Greek food with vegetable dishes cooked in olive oil and pulses, meat prepared in pots or in the oven, providing comfort and warmth, just like it is made at home. And when habits changed and saw the addition of Indian, Chinese, Thai, contemporary and fusion cuisine restaurants to the local culinary scene, the tavernas still stood strong. This is because these reassuringly homely flavours spark memories for the Greeks. A taverna’s kitchen is like a small folklore museum in its own right. Even though some tourist trap imitations serving bad quality food appeared at some point, there are many tavernas that still hold strong. So, if you want to get an idea of what a traditional taverna is really like, then go to Karavitis, located in Pagrati for more than ninety years, to eat grilled meat 为希腊文化不可或缺的一部分,当地小酒馆和普通家常餐厅永远是希腊人与朋友聚会和分 with old wine barrels in the background 享的第一选择。这里曾是希腊民谣莱贝缇可的真诚“守护者”,是困难时期希腊人的舒适避难 (Arktinou & Pausaniou, 2107215155), to 所,也是他们每日就餐或节日庆祝时的必去之地,一张餐桌将社会各阶层人聚集在一起,旁边便是 Virinis behind the Panathenaic Stadium 熊熊燃烧的火炉与存放葡萄酒的酒桶。 (Archimidous 11, Pagrati, 2107012153), 葡萄酒满了一杯又一杯,热闹高声的谈笑,煎锅里嘶嘶作响的肉丸和小鱼,大家互相分享美食,讲 or grab a table at Oikonomou in Ano 述各自的悲与喜,之后共同举杯庆贺,所有的烦恼与忧愁也随之消散。许多传统希腊家庭星期天在 Petralona (Troon 41 & Kydantidon, 210 此聚餐,孩子们四处打闹,与同伴玩着玩具车或大理石玩具,当然现在更多的是电子游戏机和手机。 3467555), which remains untouched by 这一切仍在继续。小酒馆供应丰富多彩的正宗希腊美食,包括以橄榄油和豆类烹制的蔬菜沙拉,烤 time with its pots working full speed and 箱文火慢炖的肉食。在这里随时感受到惬意的舒适与温暖,如同在家里一样。 try some lahanodolamdes (stuffed cabbage 时代发生变化,小酒馆也做出相应的调整,引进来自印度、中国和泰国的异域风味,努力融入当代 leaves), pork with leeks and celery, and 美食潮流。但希腊小酒馆依然门庭若市,因 baked lamb with potatoes. 为这里熟悉的家常味道是希腊人永远珍藏
作
KARAVITIS
106 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
的美好回忆。小酒馆厨房本身就像一个小型 民俗博物馆。尽管在旅游景点区有些餐馆提 供的食品并不让人非常满意,但许多当地传 统小酒馆依然坚挺。 因此,如果您想了解正宗的传统希腊小酒 馆,一定要去位于Pagrati的Karavitis餐厅 (Arktinou&Pausaniou,2107215155), 这 里 拥 有 九 十 多 年 的 历 史 ,在 老 式 葡 萄酒橡木桶的环绕中尽情享受各种美 味 烤 肉 。还 可 以 前 往 大 理 石 体 育 场 背 后的Virini餐厅(Archimidous 11, P a g ra t i,2 1 0 7 0 1 2 1 5 3),或 者 到 A n o P e t r a l o n a 地 区 的 O i ko n o m o u 餐 厅 (Troon 41&Kydantidon,210 3467555) , 这里最有名的是高温炖煮的各种肉类美食, 一定要尝试lahanodolamdes(白菜肉卷) 、 芹菜炒猪肉和土豆炖羊肉。
A
nother good option is Filippou, also with a long history (Xenokratous 19, Kolonaki, 2107216390), and the openhearted Kouvelos, with flower pots and trees in a courtyard resembling an old Greek film (Gen. Kolokotroni 66, between Koukaki and Petralona, 2114052418). Although far from the city centre, it is also worth discovering Giouvetsakia (Ithomis 20, Ano Glyfada, 2109648081), where fine ingredients are prepared in truly mouth-watering meals. Additional options at the northern suburbs of the city, are the fine Kalosorisma tou Antoni (G. Lyra 41, Kato Kifissia, 2108017869), with an urban hall and mulberry tree courtyard which specialises in katsikakronada (goat with pasta), and also Kitsoulas (Filikis Etairias 25, Chalandri, 2106814798), a traditional cookery with a long history going back to 1946. There, the moussaka, okra, and meat in red sauce, are simply scrumptious.
OIKONOMOU
My Greek Taverna TAKING THE GREEK CUISINE BACK HOME
《我的希腊小酒馆》 将希腊传统美食带回家
另
一个不错的选择是Filippou餐厅 (Xenokratous 19,Kolonaki, 2107216390),同样具有悠久的历史;还 有气氛非常友好的Kouvelos餐厅(Gen. Kolokotroni 66,Koukaki和Petralona 之间,2114052418) ,您将在一座种满了花 草树木的优美庭院中用餐,如同身处希腊 老电影中一般。 虽然远离市中心,但Giouvetsakia 餐厅(Ithomis 20,Ano Glyfada, 2 1 0 9 6 4 8 0 8 1)也 非 常 值 得 探 索,餐 厅 以精致的食材精心准备令人垂涎的美 味 大 餐 。雅 典 城 北 部 郊 区 推 荐 精 美 的 Kalosorisma tou Antoni餐厅(G. Lyra 41,Kato Kifissia,2108017869),餐厅拥 有富丽堂皇的大厅和一座种满了桑树的美丽庭院,最有特色的美食是katsikakronada(山羊肉 意大利面);还有Kitsoulas餐厅( Filikis Etairias 25,Chalandri,2106814798),这里拥有 可以追溯至1946年的悠久烹饪传统,推荐穆沙卡、秋葵与红汁烧肉,简直是人间美味。
IOANNA PAVLAKI AND CHEF MAKIS GEORGIADIS have gathered 65 different recipes, published by Pedio publications in English, but with a Greek soul. Flipping through the book pages you will learn how to make mezedes (appetizers) such as fava, vine leaves stuffed with rice, tzatziki as well as rich salads, or legumes and olive oil based dishes like stuffed tomatoes and peppers with rice and herbs, or peas in tomato sauce. There are also many traditional pot and oven dishes like pastitsio, moussaka, octopus with pasta, rabbit stew and veal stew with orzo pasta. Easy to make dessert recipes are also included. Note that the authors have chosen ingredients that can be easily found outside Greece, with step by step instructions. This delicious souvenir, My Greek Taverna is available in central bookstores, foreign news stands, airports and selected Greek concept stores.
约安娜·帕乌拉基与主厨马克斯·乔治利斯收集了 65种希腊当地经典食谱,由Pedio出版社出版,虽为 英文版本,却带有希腊灵魂。翻开食谱,您将学会如 何制作希腊经典开胃菜合集,包括豆泥沙拉、葡萄 叶酿米饭、酸奶黄瓜、各式丰盛沙拉、蔬菜以及以橄 榄油为主的希腊美味,如番茄酿风味米饭、青椒酿 风味米饭和番茄红汁豌豆等等。当然还有许多希腊 传统炖菜和需要利用烤箱的美味,如帕斯迪秋、穆 沙卡、章鱼配意面、兔肉乱炖和小牛肉乱炖等等。食 谱的甜点部分也具有极强的可操作性,作者特意精 选了以在希腊外能轻松找到的原材料为基础的甜 点,并对每一个步骤详细解说。此款芳香四溢的纪 念品——《我的希腊小酒馆》——在市中心各大书店、 外文新闻报刊亭和机场精选概念店有售。 ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
107
– BEAUTY –
– 丽人 –
The luxury of SIMPLICITY CUTTING EDGE TECHNOLOGY COSMETICS WILL GUARANTEE THE PRESERVATION OF YOUTH INSIDE AND OUT AND WILL CREATE THE MOST ELEGANT ZEAL FOR LIFE.
尖端科技护肤品将从 内至外帮助我们留住 青春,永远保持对生活的无限热情,优雅一生。
简约的奢华
–by eni lamprouli– –艾琳·拉布里–
Valmont
After an air flight, beauty steps are required in order to allow the skin to regain its balance. Illuminating Foamer, gel/cream cleanser for the skin’s natural glow, L’Elixir des Glaciers, Vos Yeux, eye cream for dark circles and puffiness, Prime Renewing Pack, antistress mask, Valmont.
法尔曼
长途飞行后需要进行一系 列护肤步骤使皮肤恢复平 衡。法尔曼美白泡沫洁面, 清洁凝胶/乳液使肌肤焕 发自然光泽,L'Elixir des Glaciers冰凝系列,Vos Yeux眼霜针对黑眼圈和浮 肿问题,細胞活化面膜以及 舒缓面膜。
108 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
La Prairie
La Prairie’s caviar does not need any introduction. It comprises the “basic nutrition” for beautiful and youthful skin. Skin Caviar Liquid Lift, a gravity-defying serum that provides an immediate lifting effect while helping to lift and firm over the long term, La Prairie.
莱珀妮
莱珀妮鱼子酱系列不需多 做介绍,这是维持肌肤美丽 与年轻的秘密。 莱珀妮鱼子精华紧颜液为 抗重力精华液,实现即时提 拉效果,有助于长期维持肌 肤提升与紧致。
Christian Dior J’Adore is one of the most classic favourites of luxury perfumes, and each new version is yet another jewel in the boudoir collection. J’adore Absolu, exquisite and pulpy is the new floral nectar by the House of Dior, in an amphora adorned with a new supple, almost fluid necklace, and Rouge Dior, No 434 Promenade, jewel lipstick couture color, Dior.
迪奥
“真我”是迪奥最经典的香 水系列之一,每一版本都成 为都市女性闺房必备之物。 “真我纯香”由迪奥工作室 精心打造,展现最纯粹、最 优雅和最愉悦的奢华馥郁 享受。香水瓶身为优美的 双耳流线型,线条优雅流 畅。迪奥高级经典唇膏434 Promenade。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
109
Mac
Makeup becomes distinctive with MAC and creates an appetite for an exciting life. That can also be seen on the product packaging. Pretty Punk Eye Shadow Palette, Up for Everything Lash Mascara and Liptensity Habanero lipstick, MAC.
魅可
魅可与众不同的包装与美 轮美奂的产品,让化妆变得 有态度,为生活注入活力。 魅可朋克眼影盘,立体卷翘 睫毛膏和油画棒系列唇膏。
110 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
– BEAUTY –
La Mer
For frequent travellers wanting to restore the skin’s vitality, means taking advantage of the power of the sea, by using Crème de La Mer before, during and after the trip. Crème de la Mer Moisturizing Cream, The Lifting Contour Serum, charged with sea-sourced sculpting power and the Intense Balm Eye, for puffiness, fine lines and wrinkles, La Mer.
– 丽人 – 海蓝之谜
经常旅行的空中飞人要想 随时保持肌肤活力,可以在 旅行之前、之中和之后使用 海蓝之谜神奇面霜,充分享 受海洋带给肌肤的力量。 海蓝之谜保湿面霜,提升塑 颜精华露富含海洋神奇活 性精粹,紧致焕采眼霜有效 消除浮肿和细纹。
ELEGA NT TR AV EL GR EECE /
111
athens
雅典
– SHOPPING –
– 购物 –
Brand Finder MAP AN EASY TO USE GUIDE TO LUXURY PURCHASES.
品牌搜索地图 1. ANAMNESIA
99 Adrianou Street, Plaka, Athens, T: +30 2146870704, anamnesia.gr
2. ATTICA
City Link: 9 Panepistimiou Street, Syntagma Square, Athens, T: +30 2111802600. Golden Hall: 37A Kifissias Avenue, Maroussi, T: +30 2111814000, atticadps.gr
3. BROOKS BROTHERS
Brooks Brothers Boutique: 4 Stadiou Street & Amerikis Street, City Link, T: +30 210 3225970 Attica Department Store: 9 Panepistimiou Street, Athens, T: +30 2111802880, +30 211 1802720, +211 1802902, brooksbrothers.com.gr
4. ERES-LA PERLA
6 Voukourestiou Street, Athens, T: +30 210 3211103, eresparis.com
5. ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE 24 Voukourestiou Street, Athens, T: +30 210 3643930, zegna.com
6. FANOURAKIS
23 Patriarhou Ioakim Street, Kolonaki, T: +30 210 7211762, +30 210 7214068, fanourakis.gr
7. FOLLI FOLLIE
18 Ermou Street, Athens, T: +30 210 3230729, follifollie.com
8. GB CORNER GIFTS & FLAVORS
Hotel Grande Bretagne: Syntagma Square, Athens, T: +30 210 3330750, grandebretagnestore.com
9. GALERIE DE BEAUTE Omonoia: Panepistimiou & 28th Oktovriou Street, Athens, T: +30 210 5221836, Patision: 147 28th Oktovriou Street, Athens, T: +30 211 4110792, The Mall Athens: Andrea Papandreou 35, Maroussi, T: +30 210 6300217, Danaos (Holargos): 230 Mesogion Ave., Chalandri, T: +30 210 6544601, Ag. Dimitrios: Par. Leof. Vouliagmenis 276, Ag. Dimitrios, T: +30 210 9718204, galeriedebeaute.gr 112 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
方便又快捷的 奢华购物指南
10. HONDOS CENTER
4 Omonoia Square, Athens, T: +30 210 5882800, 39 Ermou Street, Athens, T: +30 210 3722900, 4 Omirou Street, Athens, T: +30 210 3255466, 6 Merlin Street, Kolonaki, T: +30 210 3386000, hondoscenter.com
11. KALOGIROU
4 Stadiou Street, CityLink, Athens, T: +30 211 1088119, 4 Patriarchou Ioakeim, Kolonaki, T: +30 211 1088151, kalogirou.com
12.ΚESSARIS
7 Panepistimiou Street, Athens, T: +30 210 3711000, kessaris.gr
13. KOKKORIS OPTICS
21 Mitropoleos Street, Athens, T: +30 210 3248673, 3 Esperidon Square, Glyfada, T: +30 210 8980850, kokkorisoptics.gr
14. LOLA - EST. 1973
26 Kanari Street, Kolonaki, T: + 30 210 3602778, Attica City Link, 5th floor, 9 Panepistimiou Street, T: + 30 211 1802897, Attica Golden Hall, 2nd floor, 37A Kifissias Ave., T: + 30 211 1814226, lola.gr
15. LOUIS VUITTON
19 Voukourestiou Street, Athens, T: +30 210 3613938 T: +30 210 3613938, louisvuitton.com
16. LUISA WORLD
15 Skoufa Street, Kolonaki, T: +30 210 3635600, luisaworld.com
17. ΜΑC
44 Ermou str., Athens, T: +30 210 3258260, MAC Corner, Attica City Link, 9 Penepistimiou Street, T: +30 211 1802920, MAC Corner, Hondos Center Omonoia, 4 Omonoia Sq., T: 210 5282800, MAC Corner, Galerie De Beaute Omonoia, 28th Oktovriou & Panepistimiou Street, T: +30 210 5221836, maccosmetics.gr
18. NIKOS APOSTOLOPOULOS BOUTIQUE
19 Skoufa & Iraklitou Street, Kolonaki, T: +30 210 3392706, nikosapostolopoulos.gr
19. ΟRA KESSARIS
8A Voukourestiou Street, Athens, T: +30 210 3711020, kessaris.gr
20. ROLEX
5 Valaoritou Street, T: +30 210 3621138, 1 Kolokotroni Square, T: +30 210 3235909, rolex.com
21. SALVATORE FERRAGAMO
Salvatore Ferragamo boutique, 4 Stadiou street, City Link, Athens, T: +30 211 1088159, ferragamo.com
22. TUDOR
5 Valaoritou Street, T: +30 210 3621138, 1 Kolokotroni Square, T: +30 210 3235909, tudorwatch.com
23. VALMONT
Boutique Valmont King George Hotel Athens, Syntagma Square, T: +30 210 3330266, orloffbeauty.gr
BENTLEY ATHENS
342 Kifisias Av., N. Pscychiko, T: +30 210 6179742, athens. bentleymotors.com
LUXURY HIRE BY KOSMOCAR
342 Kifisias Av., N. Pscychiko, T: +30 210 6179742, luxuryhire.gr
COSTIS HOUSE OF FINE JEWELRY AND DESIGN
Mykonos: Principote, Panormos Beach, T: +30 2289 077184 USA: Neiman Marcus Stores Athens: Panagitsas 3, Kifissia, 14562, T: +30 210 8089129, costis.com
MCARTHURGLEN ATHENS DESIGNER OUTLET
Oikodomiko Tetragono E71, Yalou, Spata, T: +30 210 6630840, mcarthurglen.com
REGENCY CASINO MONT PARNES
Parnithos Ave., Acharnai, T: +30 210 2421234, regencycasinos.gr
10 17
17 9
11 20 22 17
9
7 13
1
18
21 3
2 17
10 23
15 4 12 19
8
18
5 20 22
16
10 14
6 12
the
– TRAILBLAZER –
– 开拓者 –
Roumelight CREATIONS
LIGHT DESIGNER VASILEIOS ROUMELIOTIS CREATES HIS WORKS INSPIRED BY ART, HISTORY AND EVERYDAY LIFE.
Roumelight灯饰
灯具设计师Vasileios Roumeliotis 从艺术、历史和生活中汲取灵感, 创造众多作品。
I
nfluenced by minimalist architecture and industrial design, Vasileios Roumeliotis achieves uniquely creative lighting effects and solutions by using primarily wood, metal and glass, combined with top-quality energy efficient components. Every roumelight creation is unique and not reproduced. The process by which he gives life to his creations is like a small ritual. Light fixtures are typically first rendered digitally, since three dimensional design facilitates the aesthetic improvement and solves technical issues. There are also themed light fixtures where the objects themselves guide him as to how he will light them and eventually present them. Apart from the visual aspect, the light emitted by a design can be decorative or basic, depending on the needs of the space and the type of light source used.
受
极简主义建筑风格和工 业 设 计 影 响 ,Va s i l e i o s Roumeliotis通过使用木材、金属 和玻璃等材质,与顶级节能组件想 结合,实现了独一无二的创意照明 效果。Roumelight每一个作品都 是独一无二的,不会重复生产。他 为自己的作品赋予生命的过程如 同一个小小的仪式。通常灯具首 先以数字方式呈现,因为三维设 计有利于美学改进并解决相关技 术问题。同时还有各种主题灯具, 由物品本身指引并最终引亮灯 具。除了视觉方面外,灯具发出的 光芒可根据空间需要和光源类型 设计成装饰型或基础照明型。 TRAVEL WITH VASILEIOS ROUMELIOTIS in a sea of endless creativity and imagination into the world of lighting by visiting www.roumelight.com. 欢迎点击www.roumelight.com,与Vasileios Roumeliotis一 起在充满无尽创意与想象力的海洋中开启追随光芒之旅。
114 / ELEGA NT TR AV EL GR EECE
构成您旅行全程最后记忆的最美好的宾馆 欧洲历史首都心脏的永恒优雅之地 得缘一睹这闻名天下的希腊雅典地标性的大不列颠酒店,在此感受您生命中无可替代的美好时分, 至尊的住宿体验,放飞内心的自由感受。在大不列颠酒店享受雅典锦鳞闪烁的壮丽山海之景, 发现雅典这个充满活力城市的动人侧影。
MH.T.E.: 0206K015A0021500
请 浏 览 网 址 : GRANDEBRETAGNE.GR