HatabatakOnline Magazine #1

Page 1

HOMAG MAGAZINE

HATABATAK ONLINE GLOBAL STORY & POETRY Usha Bhadauria - UK Sree Sarkar - India Tembo John - Zambia Dian Andamari – Indonesia Jaspal Singh Rana – India Lucid Alora - Philippines

Indonesian

Story & Poetry

Pulo Lasman Simanjuntak

- Indonesia

Dian Rusdi (Roezdi)

- Indonesia

VISIT STORY

Nisarg Behera - India

JAVANESE POETRY Prawiro Sudirjo

- Indonesia

SONG & MUSIC

ED 01 / JULY 2021

BATAK STORY & POETRY

Heffri Hutapea- Indonesia

GLOBAL STORY . POETRY . VISIT STORY . CREATIVE WRITING . MUSIC . ARTS . CREATIVE VIDEO


FROM

editor

This first edition features Ronny Gwenjau who works in local Indonesian music. This edition also features mini-stories and poetry from the UK, India, Philippines, Zambia, and Indonesia. Nisarg Behera also tell us about his visit to a valley in India. Local Indonesian poetry, Batak mini-stories, and Javanese poetry are also featured in this edition. We hope that readers will enjoy it. Edisi pertama ini menampilkan Ronny Gwenjau yang berkarya dalam musik lokal Indonesia. Edisi ini juga menampilkan karyakarya cerita mini dan puisi dari UK, India, Filipina, Zambia dan Indonesia. Nisarg Behera juga bercerita tentang kunjungannya ke suatu lembah di India. Puisi lokal Indonesia, ceritacerita mini Batak, dan puisi Jawa juga ditampilkan dalam Edisi ini. Kami berharap bahwa pembaca dapat menikmatinya.

EDITOR

SONG & MUSIC RONNY GWENJAU “Music is the soul. Sometimes it can also be the identity of a tribe, region, or country.” “Musik itu jiwa. Kadang musik juga bisa menjadi identitas sebuah suku, daerah maupun negara.”

Cover Title : article can be read on page 5

HATABATAKONLINE.COM

1


Contents

Daftar Isi LIGHTOFTHELIFE

05| Ronny Gwenjau

17| Pulo Lasman Simanjuntak,

.............................................................................

Dian Rusdi .............................................................................. .

08| Usha Bhadauria, Dian Andamari,

23| Heffri Hutapea

Sree Sarkar, Tembo John, Jaspal Singh Rana, Lucid Alora .............................................................................

............................................................................

26| Prawiro Sudirjo ..............................................................................

29| Manaek Sinaga ..............................................................................

15| Nisarg Behera .............................................................................

HATABATAK ONLINE (HO) is a magazine about song & music, global story & poetry, Indonesian story & poetry, visit story, Indonesian local story & poetry, creative writing, arts and creative video. HATABATAK ONLINE (HO) adalah majalah tentang lagu & music, cerita & puisi global, cerita & puisi Indonesia, kisah kunjungan, cerita & puisi lokal Indonesia, penulisan kreatif, seni dan video kreatif.

HATABATAKONLINE.COM

2


Manaek Sinaga manaeks@gmail.com

Dermawati dermawatisin@yahoo.co.id Tuti Rohani tutirohani2106@gmail.com

Teddie Sinaga rinaldoteddies@gmail.com

Veronica verobinus@yahoo.com

Nathalia nathaliamail23@gmail.com

Dian Rusdi (Roezdi) dianrusdi3612@gmail.com

hatabatakmagazine CONTACT HOMAG

HATABATAKONLINE HATABATAKONLINE.COM

EMAIL WEBSITE BLOG

: hatabatak@gmail.com : hatabatakonline.com : hatabatak.wixsite.com/ hatabatakonline INSTAGRAM : hatabatakmagazine

3


SONG & MUSIC Ronny Gwenjau pachekariting “Music is the soul. Sometimes it can also be the identity of a tribe, region or country.”


SONGMUSIC

Ronny Gwenjau pachekariting

Musik itu Jiwa Ronny Gwenjau is a singer who actively sings Indonesian local songs.

Ronny Gwenjau adalah seorang penyanyi yang aktif menyanyikan lagu-lagu lokal Indonesia.

Ronny Gwenjau is often called by his close friends: "Kariting", but in the local Indonesian music scene, he is popularly known as "PacheKariting".

Ronny Gwenjau sering dipanggil oleh temanteman dekatnya: “Kariting”, tetapi dalam dunia musik lokal Indonesia, dia populer dengan sebutan “PacheKariting”.

Ronny's musical background stems from musical activities in 2010 in the city of Manokwari, West Papua. At that time Ronny participated in the national anthem festival in Manokwari. He also participated in the RRI Manokwari competition, and a singing competition among high schools in the city of Manokwari.

Latar belakang musik Ronny bermula dari kegiatan musik tahun 2010 di kota Manokwari, Papua Barat. Pada masa itu Ronny mengikuti festival lagu kebangsaan sekota Manokwari. Dia juga mengikuti lomba RRI Manokwari, dan lomba nyanyi antar SMA sekota Manokwari.

In 2015, Ronny continued his musical activities in Bandung, West Java. At that time Ronny filled singing activities at the Cafe. He also acts as a Wedding Singer for pop songs and Batak songs at wedding events.

Pada tahun 2015, Ronny melanjutkan kegiatan musiknya di kota Bandung, Jawa Barat. Pada masa itu Ronny mengisi kegiatan bernyanyi di Cafe. Dia juga berperan sebagai Wedding Singer untuk lagu-lagu pop dan lagu Batak dalam acara-acara pernikahan.

Ronny's musical activities continued when he returned to live in Papua, to be precise in the city of Jayapura. The habit of singing Batak songs, he continued in Jayapura more seriously as a song cover.

Kegiatan musik Ronny terus berlanjut saat dia kembali beraktifitas hidup di Papua, tepatnya di kota Jayapura. Kebiasaan menyanyikan lagu-lagu Batak, dilanjutkannya di Jayapura dengan lebih serius sebagai song cover.

HATABATAKONLINE.COM

5


SONGMUSIC

As a song cover, Ronny sang several songs, such as: 1. Tondi Tondi Ku 2. Ikon Ho 3. Anakku Naburju 4. Haholongi Inangmi 5. Di Takko Ho Ma Rohaki 6. Tinggal Kenangan 7. Martin

Sebagai song cover, Ronny menyanyikan beberapa lagu, seperti: 1. Tondi Tondi Ku 2. Ikon Ho 3. Anakku Naburju 4. Haholongi Inangmi 5. Di Takko Ho Ma Rohaki 6. Tinggal Kenangan 7. Martin

The songs sung by Ronny can be found on his Youtube channel: Mr. PacheKariting_Official, with recording partner: Gembul Studio.

Lagu-lagu yang dinyanyikan Ronny ini dapat ditemukan di channel Youtube-nya: Mr. PacheKariting_Official, dengan partner rekaman: Gembul Studio.

Two Batak pop songs are sung by Ronny with thumbs up and praise from many people on Youtube are the song "Tondi Tondi Ku" and the song "Haholongi Inang Mi". These songs are delivered in a soft voice and full of feelings in appreciation of the meaning of the song, like singing from the bottom of his heart.

Dua lagu pop Batak yang dinyanyikan oleh Ronny dengan acungan jempol dan pujian dari banyak orang di Youtube adalah lagu “Tondi Tondi Ku” dan lagu “Haholongi Inang Mi”. Lagulagu ini dibawakannya dengan suara lembut dan penuh perasaan dalam penghayatan makna lagu, seperti menyanyikan dari hatinya yang terdalam.

So far, Ronny has not collaborated with an Official Recording company to sing songs as a professional singer. Ronny hopes to work with a record company soon to become a professional singer.

Sejauh ini Ronny belum ada kerjasama dengan perusahaan Recording Official untuk menyanyikan lagu-lagu sebagai penyanyi professional. Ronny berharap secepatnya dapat bekerjasama dengan perusahaan rekaman untuk menjadi seorang penyanyi professional.

Ronny's message for the future of song and music, “Music is the soul. Sometimes it can also be the identity of a tribe, region, or country. Respect every musician. The local songs are our identities, like the songs: Batak, Papua, Java, Kalimantan, NTT, and others. Love the local songs". 

HATABATAKONLINE.COM

Pesan Ronny bagi masa depan lagu dan musik, “Musik itu jiwa. Kadang musik juga bisa menjadi identitas sebuah suku, daerah maupun negara. Hargailah setiap musisi. Lagu daerah itu adalah identitas kita, seperti lagu: Batak, Papua, Jawa, Kalimantan, NTT dan lain-lain. Cintailah lagu daerah”. 

6


GLOBAL STORY & POETRY

Usha Bhadauria

Dian Andamari

Tembo John

Sree Sarkar

Lucid Alora

Jaspal Singh Rana

Contact HOMAG: hatabatak@gmail.com

HATABATAKONLINE www.hatabatakonline.com

hatabatakonline

hatabatakmagazine


GLOBALSTORYPOETRY

Usha Bhadauria - London, UK

She was on a ventilator for four days. Doctors tried everything they could, but it was all in vain. Her husband and relatives emerged from the ICU with a troubled expression, ready to question the doctors about her condition at any moment. But, there was only one response: "Can't say anything right now." Eight-year-old son Chirag, standing near, holding the doctor's hand, wept and said, "Doctor Uncle, tell Mumma, Chirag is hungry, she will definitely get up in a second. This is how I always wake up my sleeping mother! Everyone's eyes were dripping wet!! 

HATABATAKONLINE.COM LIGHTOFTHELIFE.ORG LIGHTOFTHELIFE.ORG

8 6


GLOBALSTORYPOETRY

I

Dian Andamari - Indonesia

WAS

WRONG ...

When I was a child, around 6 or 7 years

Again and again, I came to another statue. I

old, my mom and I went to a department

felt no bored anymore. Until I did not

store. We arrived there around 30 minutes

realize that I was far from my mom.

long by bus. My mom looked for a cloth for her.

I was still busy with the statues, inside of a dress and its color. I thought it was the last statue, but when I turned back, I was happy;

She was busy choosing one among many

it was still.

clothes. It was very long and I bored.

Hurriedly I took the dress up using both of

I looked around, there were many statues with beautiful dresses. I started to take the below side at front of the dress and made it up, I wondered what color inside the dress (usually the dress consists of two plies with the similar or same color). While questing a color, I did it, then left the inside of the dress, and I would be happy if I was right.

HATABATAKONLINE.COM

my hands, but suddenly I heard the angry voice of a woman. When I looked above, where the voice had come, I was really really surprised. It was a face of a woman, and the dress I had taken up was hers. It was not a statue, OMG I run as fast as possible toward my mom, "Mom", I screamed afraid. 

9


GLOBALSTORYPOETRY

HEART

Break

HATABATAKONLINE.COM

Sree Sarkar

- Kolkata, India

10


GLOBALSTORYPOETRY

Tembo John – Lusaka, Zambia I’M HUMANITY Once upon a time; I'm a story, Told from shadows of a burning candle, In a wet- season, I'm a storm, And a grey cloud, Giving birth to rain, When the sky is dark, My aim, Is to make the earth green.

HATABATAKONLINE.COM

11


Family GLOBALSTORYPOETRY

is forever

Jaspal Singh Rana - Haridwar, India A restaurant near my house has become a

They were shredding each other's dignity in

regular haunt of mine. I go there three

full public view. It didn't stop there, other

times a week. I sit in a corner, read a book

members of their family also joined in and

or try to string my haphazard thoughts

started shouting. The happy scene at the

into meaningful sentences. A few hours of

restaurant swiftly degenerated into a fracas.

uninterrupted reading sets my soul

This incident made me sad.

soaring. I look forward to spending some quality time there. However, something

I understand that conflicts are unavoidable

unexpected happened during my last visit.

in a close relationship. There are days when

I was busy poring over a book, the

we find ourselves out of tune with our

restaurant was almost full. I could hear the

family members. But why do we have to

exchange of warm pleasantries, snappy

wash our dirty linen in public?

back and forth conversations, people making small talk, and a group of giggly

We can sort out our conflicts at home. We

teenagers bursting out into loud guffaws.

shouldn't make a mockery of ourselves. Moreover, I believe that we should solve

suddenly, I saw a couple having a blazing

these issues amicably. We shouldn't slash

row. A heavyset man in his thirties was

each other's hearts with razor-sharp words.

shouting at his wife, while his two children

We are usually polite to strangers, but at

were crying uncontrollably. The brutal and

home, we explode at the tiniest affronts,

coarse language he chose to attack his

take our family for granted and give fleeting

wife left me utterly shocked. By now the

attention to each other. We should be more

woman too was shouting. Insults were

loving and forgiving to our own families.

flying thick and fast.

After all, friends come and go but family is forever. 

HATABATAKONLINE.COM

12


Let me go Lucid Alora Baguio, Philippines

It has been so long, hasn't it? Too long, I say, and you have been too harsh on yourself. Don't you think it is time to let me go? I have watched you as you carry on your life as if nothing ever bothers you and I can see you hurting every day. Every morning you mask yourself with those innocentlooking smiles. You fool everyone around you, pretending to be happy and content but, you are really not. You carried me in your heart and the heavy burden has taken its toll on you. You always cry yourself to sleep, wishing for someone to help you or, worse, you wish to end your misery. I could see your heartbreaking piece by piece as days passed by. You looked around you and you see the people living as if nothing is wrong and you wonder why, why you alone are drowning, why you alone is suffocating but everyone seems fine. So I say to you, you have been carrying me for far too long. The time has come to let me go and swim towards the surface. 

HATABATAKONLINE.COM

13


Story Nisarg Behera “ONCE YOU REACH THE VALLEY, YOU WILL BE MESMERIZED BY ITS BEAUTY”


VISITSTORY

The mesmerizing Dzükou Valley Dzükou Valley in Nagaland, India by Nisarg Behera

Nisarg Behera Bhubaneswar, India

Two years back I went to Dzükou Valley in Nagaland, India. It's a 4-5 hrs hike from Zakhama which is 20 km away from Kohima (the capital of Nagaland). The upward climb is the most strenuous part, but once you reach the valley, you will be mesmerized by its beauty. You have to again hike for around 5 km through the valley to reach the base camp. I recommend spending the night there and exploring the valley the next day before returning back. You can witness the Dzükou Lily in July, but the best time to visit is from May to June and from September to October. 

HATABATAKONLINE.COM

15


& Pulo Lasman Simanjuntak

Dian Rusdi (Roezdi)


TANAH LOT Pulo Lasman Simanjuntak

telah kutempuh namamu lewat cuaca dan mata hingga suara laut pun turut mengisi dongeng swastika alangkah lembut dunia yang lega katakanlah seperti indera kita menyingkap sejarah iba kutukan macam apa lagi membuat bintangbintang berguguran di serambi pura sedang keheningan anakanak pantai telah menyatu dengan mesra menyebar jejakmu kecil di masa lampau kini tinggal kita yang bertekad waktu kau hapal keterasinganku cemas berlumur darah sebagai layaknya matahari siang surut di dada kita pagutkan rindu ini sebelumnya akhirnya ia akan membatu Denpasar, Bali, 080/021

HATABATAKONLINE.COM

17


SINYAL TERBAKAR Pulo Lasman Simanjuntak

Gelisah terus mengembara Meraba-raba dalam ibadah maya Bersama putera tunggal Dari tanah batu kering meronta-ronta Kami lalu berbicara penghiburan bersukacita mendaki kendaraan kemenangan Kali ini, Butuh nyalakan jaringan internet di udara Hari ketujuh dipaksa menarik jiwa Siapa bersungut-sungut minta pulsa? Padahal batinku tua sedang berdoa Pergumulan rumah banjir airmata Sampai ancaman mengungsi keluarga Memohon malaikat berkemah Di hunian selama pandemi beria-ria Pamulang, Sabtu, 29 Mei 2021

HATABATAKONLINE.COM

18


RUMAH DOA PULO LASMAN SIMANJUNTAK

1// di atas bantalan batu-batu dan pasir biru jadilah sebuah rumah rapuh ke sana kubangun mimpi-mimpi luruh alangkah keruh nyanyian penyair pilu keluh kesah masa laluku 2// di atas batu dan pasir biru kubangun mimpi-mimpi kudus enam abad butuh waktu untuk menjenguk Tuhan di muka pintu kemana gerangan doa-doa itu melayang siang dan malam Pamulang, 2016

Pulo Lasman Simanjuntak: dilahirkan di Surabaya, 20 Juni 1961. Buku kumpulan sajak tunggalnya yang sudah terbit “Traumatik”(1997), “Kalah atau Menang” (1997), “Taman Getsemani”(2016), dan "Cor Beton Bercumbu Dengan Hujan " (2021). Saat ini tercatat sebagai anggota Dapur Sastra Jakarta (DSJ), dan Lumbung Puisi Sastrawan Indonesia IX 2021. Sekarang ini sebagai Ketua Komunitas Sastra Pamulang (KSP), Kota Tangerang Selatan, Provinsi Banten.

HATABATAKONLINE.COM

19


BUDAK DUNIAWI Dian Rusdi (Roezdi)

Seriosa sunyi di awal pagi Pertengahan musim dingin Gerimis turun dalam doa Mata malam enggan terjaga Di luar angin tak terdengar Semangat sementara ditunda Selepas juang dalam perbudakkan Selepas doa-doa diterbangkan Pada sepertiga malam Angin kecil menyusup diam-diam Menggerayangi bagai seorang renjana Menerbangkan ruh ke alam mimpi Gemericik masih bernyanyi Tentang impiannya pada esok hari Sebelum bumi kembali merahimkan Dan kegelapan kembali datang Kota Kembang, 2021

HATABATAKONLINE.COM

20


BUNGA

KROKOT

Dian Rusdi (Roezdi)

Senja ... awan perak di horison alang-alang melambai keheningan matahari berkemas. Langkah terhenti anak-anak hujan mengetuk nurani. Selepas gerimis di jalan berbatu anak-anak riang bermain mainan masa kecil. Hamparan padi menguning terbingkai garis pematang di aliri air dari parit kecil. Senja di jalan desa bunga krokot dan kembang sepatu menghias di halaman. Bandung 2803.16

HATABATAKONLINE.COM

21


BATAK

STORY & POETRY

LUCIFER HEFFRI HUTAPEA


BATAKSTORYPOETRY

MANDOR NI BODAT HEFFRI HUTAPEA

Adong sahalak ama nampunasa kobun

Sahat di jabu, pintor diboan amanta i bodat

kalapa naung timbo-timbo bonana.

na baru dituhorna i tu kobun naeng

Sosundat muse nunga matua amanta i,

manjangkit kalapa. Sai dijujui amanta I, alai

jadi ndang tolapna be manjangkit

ndang olo bodat i manjangkit. Gabe

kalapana i.

mamereng-mereng parbue ni kalapa i do bodat i sian toru.

Dipingkiri amanta i ma naeng manuhor bodat naung malo manjangkit kalapa asa

Emosi hian ma amanta i. Diboan ibana ma

unang pola be ibana loja manjungkit

muse bodat i laho protes tu tokke

kalapana i sian toru.

sinangkin. "Didok hamu, lae, sude do bodat on malo

Laho ma amanta i tu tokke na manggadis

manjangkit kalapa. Hape holan dipanotnoti

bodat naung malo manjangkit kalapa.

do sian toru parbue ni kalapa i", ninna

"Adong bodat naung malo manjangkit

amanta i muruk-muruk.

kalapa?", sungkun amanta i. "Adong. Sude on nunga malo manjangkit

"Tenang jo hamu, lae. Unang pintor muruk.

kalapa. Pillit hamu ma nadia naeng di

Nadia do haroa bodat na binoanmuna i?"

hamu?", ninna tokke bodat i.

Sungkun tokke i. "Nion!", ninna amanta i sambil patudu

Dibereng amanta i adong sada bodat

bodat na tinuhorna i.

naumbalga, bagak, mokmok muse. Gogo

"Hahaha… ai mandorna do na niboanmon,

ma ra on manjangkit kalapa, i ma dibagas

lae. Pantasan ma holan mamereng-mereng

roha ni amanta i. I ma dipillit amanta i,

ndang olo karejo." ninna tokke i mengkel. 

dung i diboan mulak.

HATABATAKONLINE.COM

23


BATAKSTORYPOETRY

CURHAT TARINGOT BAGUDUNG HEFFRI HUTAPEA Curhat ma sahalak ama tu donganna taringot bagudung di jabuna. "Adong bagudung di jabunami, lae. Boha do bahenon manangkup i ateh." "Oh... pangke perangkap ni bagudung ma bahen , lae." "Ndang adong muse kebetulan perangkap di jabunami." "Di jabu adong do perangkap ni bagudung na so hupangke, lae. I ma annon buat. Bahen ma umpanna roti asa ro bagudung i." "Roti pe ndang adong di jabunami, lae." "Manang jajan ni dakdanak i ma annon bahen. Otik pe asa ro do bagudung i." "Jajan pe ndang adong, lae, di jabu." "Ikkan asin pe boi do, lae, bahenonmu umpanna, tor hatop do annon bagudung i ro." "Ehe, pas muse ikkan asinnami lagi ndang adong, lae." Emosi ma donganna i, "Antong marhua do bagudung i di jabum? Ai nanggo aha so adong!!" Molo nipingkiran memang toho do nidok ni dongan ni amanta i, marhua do ro bagudung tu jabuna molo so adong do manang aha, ateh? 

HATABATAKONLINE.COM

24


JAVANESE

POETRY PRAWIRO SUDIRJO


JAVANESEPOETRY

KELINGAN BAE PRAWIRO SUDIRJO Ngadep ngulon mikir sampeyan mun ngadep ngetan kebebayang Ngadep ngidul inget pisan mun ngadep Lor apa maning Nok ayu sing kelambi kuning aja mene-mene maning Awan bengi bli bisa turu kelingan bae si mata biru

Jagasatru, 5 Juni 2021

HATABATAKONLINE.COM

26


JAVANESEPOETRY

Bada Wingi sun bli bisa balik Kelingan karo batur lan sedulur Kuwayang temen rindu ora kelakon Dadi kelingan zaman masih cilik muter-muter Cerbon numpak angkot nonton pilem ning Abadi Murni baka laka ning Mandala palaguna sih keadohan Mlaku-mlaku diketrek bocah Cangkol Balike laka duit Jadi gempor bli bisa numpak angkot

Grage, 17-8-1990

AKEH WONG PADA KELINGAN Prawiro Sudirjo

Prawiro Sudirjo: Penulis dengan nama panggilan "Wiro" ini lahir di Cirebon. Kini penulis berprofesi sebagai Guru di SMK Citra Mutiara, Bekasi. Terakhir aktif sebagai ketua Komunitas Pendidik Penulis Bekasi Raya (KPPBR), Kordinator GLN Gareulis Jabar Kab. Bekasi dan Ketua Komunitas Pengajar Penulis Jawa Barat (KPPJB). Kumpulan Puisi “Jalan Hidup dan Cinta”. Email: dwiero@gmail.com

HATABATAKONLINE.COM

27


BATAK

GRAMMAR

LUCIFE R Manaek Sinaga


struktur BATAKGRAMMAR

POSESIF “NI”

LUCIFE R Manaek Sinaga

Dalam linguistik, kadang terasa rumit berbagai definisi, tetapi pada dasarnya dapat dibuat mudah. Misalnya, pengertian Nomina (Kata Benda). Bayangkan saja bahwa Nomina (Kata Benda) adalah: orang, kelompok orang, organisasi, negara, bagian-bagian tubuh, hewan, tumbuhan, benda-benda tak bernyawa (yang terlihat ataupun tidak terlihat) dan lain-lain.

Pengertian posesif sama dengan kepemilikan (Inggris: possession; Batak: parnampunaon). Struktur posesif dalam bahasa digunakan untuk menghubungkan “sesuatu hal” dengan sesuatu hal lain (“sesuatu hal” ini bisa: benda tidak bernyawa, manusia, hewan, tumbuhan atau hal-hal yang dianggap benda). Hubungan yang dibentuk ini disebut sebagai “kepemilikan” (posesif). Struktur posesif bertujuan untuk menunjukkan hubungan bahwa “sesuatu” (manusia, hewan, tumbuhan, benda tak bernyawa dll) adalah milik “sesuatu” yang lain, atau bagian dari “sesuatu” yang lain. Mulai rumit ya, seolah kembali kepada urusan definisi.

HATABATAKONLINE.COM

Biasanya akan lebih mudah dicerna bila kita memakai model rumus atau membuat blokblok atau kotak-kotak. Kita buat saja rumus struktur posesif, sehingga akan terlihat mudah: Dalam bahasa Batak, kita rumuskan struktur posesif antara: suatu benda [benda-1] dengan benda lain [benda-2] sebagai: [nomina-1] ni [nomina-2] Posesif dalam bahasa Batak ini dapat memiliki pengertian yang luas. Rumusan posesif “[nomina-1] ni [nomina-2]” bermakna: ⚫ sesuatu [nomina-1] adalah “milik” orang [nomina-2] ⚫ sesuatu [nomina-1] adalah “bagian dari” orang/ hewan/ tumbuhan/ benda [nomina-2] ⚫ sesuatu [nomina-1] digunakan “untuk” kepentingan benda lain [nomina-2] ⚫ sesuatu [nomina-1] bersumber dari benda lain [nomina-2]

29


Agar mudah dalam penerjemahan ke bahasa Indonesia dan gampang diingat, kita buat kotak rumusan: [NOMINA-1] ni [NOMINA-2] [nomina-1] …milik/ bagian dari/ untuk… [nomina-2]

Contoh-1: Sebuah meja biasanya memiliki 4 kaki, yang dalam bahasa Indonesia disebut: “kaki meja” atau kita sebut juga “kaki dari meja”. “Kaki” meja berarti bagian/ komponen dari meja. Dalam hal ini, ada kemiripan antara bahasa Batak dan bahasa Inggris: Bahasa Inggris: leg of table (kaki meja) Bahasa Batak : pat ni meja (kaki meja) MEJA (TABLE)

Contoh-3: Si Ucok memiliki sawah. “Sawah si Ucok” dalam bahasa Batak: hauma ni si Ucok (sawah milik si Ucok) Contoh-4: Gantungan digunakan untuk pakaian/ kain. “Gantungan pakaian” dalam bahasa Batak: sangkotan ni abit (gantungan untuk pakaian) Beberapa contoh lagi, agar semakin terbayang: a) pintu ni jabu (pintu dari rumah = pintu rumah) b) paridian ni dakdanak (tempat mandi untuk anak-anak = tempat mandi anak-anak) c) hepeng ni ibana (uang milik dia/ nya = uang dia = uangnya) d) dongan ni iba (teman dari aku = temanku) e) bungku ni ise (buku milik siapa = buku siapa) Bagaimana contoh kalimatnya? Inilah contoh penggunaan dalam kalimat: 1) IND: kamulah teman dia/ nya pergi ke pesta itu BTK: Ho ma dongan ni ibana laho tu pesta i

leg of table pat ni meja kaki dari meja (kaki meja) “kaki meja” adalah bagian dari/ milik MEJA

Contoh-2: Kucing memiliki ekor. “Ekor kucing” dalam bahasa Batak: ihur ni huting (ekor dari kucing atau “ekor” bagian dari kucing) ihur ni huting ekor kucing

HATABATAKONLINE.COM

2) IND: terimalah kembalian uang itu BTK: Jalo ma ulak ni hepeng i 3) IND: Kami mau melihat sawah si Poltak BTK: Naeng mamereng hauma ni si Poltak do hami 4) IND: Buku siapakah yang ada di lemari itu? BTK: Bungku ni ise do na adong di lamari i? 5) IND: Tadi aku pergi ke pasar membeli tempat mandi anak-anak BTK: Nangkin laho ahu tu onan manuhor paridian ni dakdanak

30


6) IND: Lihatlah dulu ke belakang, agar kamu tahu, buah salak itu amat banyak BTK: bereng ma jo tu pudi, asa diboto ho, mansai godang do parbue ni salak i Sudah terbayang bagaimana penggunaan posesif “ni” dalam bahasa Batak? Sebenarnya, bahasa Batak itu tidak begitu sulit dipelajari. Pelajaran ini adalah dasar penggunaan “ni” dalam bahasa Batak, sebab ada penggunaan “ni” yang lain, misalnya Kata Benda yang dihubungkan dengan Adjektiva (Kata Sifat).

HATABATAKONLINE.COM

Bila ingin menguasai gramatika bahasa Batak dengan lengkap dan ingin menguasai linguistik bahasa Batak, ikuti saja kursus bahasa Batak Toba, yang diselenggarakan oleh Batak Toba Online (BTO): www.bataktobaonline.com, yang diselenggarakan secara online oleh Hatabatak Foundation, sehingga peserta dapat ikut belajar menggunakan komputer atau HP. 

31


READERCONTACT

CONGRATULATIONS

VERONICA

Dear HatabatakOnline magazine Team, It truly is a matter of happiness and success. Congratulations to HatabatakOnline magazine and your team for this grand success and may your magazine reach great heights in the years to come. All the best !!! Regards. Usha Bhadauria, London - UK

Hi HabatakOnline, A massive congratulations on your 1st issue. Wishing a great success and hope it enthralls all the readers of your magazine. Cheers, Nisarg Behera – Bhubaneswar, India

Mengucapkan selamat atas terbitnya Majalah HabatakOnline (HO) edisi perdana. Semoga kehadiran HO dapat memberi warna dan nuansa baru bagi para pembacanya. Pulo Lasman Simanjuntak, Ketua Komunitas Sastra Pamulang, Kota Tangerang Selatan Selamat atas dimulainya majalah Hatabatak Online, semoga ini dapat memberikan manfaat buat kita semua. Josua Jakoeb

Bahasa merupakan kebudayaan beradab yang baik untuk selalu dijaga. HO Magazine kiranya menjadi gerbang rujukan atas keindahan bahasa Batak. Jaya selalu HO Magazine. CPdt. Jonedi Pakpahan

HATABATAKONLINE.COM LIGHTOFTHELIFE.ORG

32


Pendaftaran kursus online: email: bataktobaonline@gmail.com atau Whatsapp: +62 877 2347 1314 Biaya kursus online: Rp 100.000.- per bulan

Level Dasar Level Menengah Level Advance


KURSUS BAHASA BATAK BTO

BATAK TOBA ONLINE Kursus bahasa Batak BTO mempelajari bahasa Batak Toba dengan intensif dari aspek: gramatika/ sintaksis/ struktur kalimat, morfologi, fonologi/ pengucapan dsb. BUKU PELAJARAN: Disediakan buku pelajaran bahasa Batak Toba untuk studi para peserta.

AUDIO PENGAJARAN: Disediakan Audio pengajaran untuk studi para peserta. LATIHAN Tersedia latihan struktur kalimat dan pengucapan bagi peserta (Latihan Bersama & Individu). PENDAFTARAN: Pendaftaran melalui Whatsapp: +62 877 2347 1314 WEBSITE: www.bataktobaonline.com BIAYA: Rp 100.000.- per bulan

Kursus Bahasa Batak

BTO

www.bataktobaonline.com


www.bataktobaonline.com

www.hatabatakonline.com

hatabatakonline

hatabatakmagazine

“Music is the soul. Sometimes it can also be the identity of a tribe, region, or country.”

Ronny Gwenjau

HATABATAK ONLINE MAGAZINE email: hatabatak@gmail.com

www.hatabatakonline.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.