LA BOCHA BY SNOOPYPOLO 39

Page 1




Ê

6 20 32 82 90 LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 2

46

70

52


Ê

Editorial TheÊ EuropeanÊ seasonÊ isÊ inÊ fullÊ swingÊ justÊ twoÊ monthsÊ afterÊ LechuzaÊ CaracasÊ wonÊ theÊ USÊ Open.Ê TheirÊ AmericanÊ titleÊ wasÊ allÊ theÊ moreÊ gloriousÊ followingÊ theÊ tragedyÊ twoÊ yearsÊ agoÊ whenÊ theirÊ horsesÊ diedÊ midseason.Ê V’ctorÊ VargasÕ Ê team,Ê whichÊ willÊ notÊ beÊ visitingÊ EuropeÊ thisÊ year,Ê savouredÊ theÊ sweetÊ tasteÊ ofÊ victoryÊ atÊ PalmÊ Beach.Ê

BackÊ inÊ theÊ OldÊ Continent,Ê inÊ theÊ UnitedÊ Kingdom to be precise, the first of the two bigÊ competitions,Ê theÊ QueenÕ sÊ Cup,Ê wasÊ highlyÊ competitive,Ê withÊ twoÊ moreÊ teamsÊ thanÊ lastÊ yearÊ andÊ anÊ unexpectedÊ matchupÊ in the final. Adolfo Cambiaso’s side and theÊ 2010Ê winners,Ê theÊ DubaiÊ PoloÊ Team,Ê fellÊ byÊ theÊ wayside.Ê FrenchÊ patronÊ EdouardÊ CarmignacÕ sÊ TalandracasÊ liftedÊ theÊ trophyÊ with a golden goal in an exciting final scored by the revelation of the tournament, Facundo Sola. In the semi-final Talandracas brushed aside theÊ RichardÊ MilleÊ team,Ê patronedÊ byÊ HRHÊ BaharÊ JefriÊ Bolkiah,Ê withÊ anÊ excellent Pablo Mac Donough who was on fine form, although on this occasionÊ heÊ wasÊ leftÊ wantingÊ moreÊ andÊ deprivedÊ ofÊ theÊ chanceÊ toÊ takeÊ part in the grand final against the Enigma team, in which his brother playedÊ alongsideÊ JuanÊ MartinÊ Nero.Ê InÊ theÊ rain,Ê theÊ FrenchÊ sideÊ cameÊ outÊ onÊ top,Ê andÊ toÊ makeÊ itÊ allÊ theÊ moreÊ exciting,Ê ifÊ thatÊ wereÊ possible,Ê theirÊ victoryÊ cameÊ inÊ theÊ extraÊ chukka.Ê Ê InÊ theÊ GoldÊ CupÊ atÊ CowdrayÊ Park,Ê thisÊ yearÊ thereÊ willÊ beÊ eighteenÊ 22goalÊ teamsÊ takingÊ part,Ê ofÊ anÊ extremelyÊ highÊ standard.Ê FollowingÊ thisÊ competition and the Cartier Day at Guards a week after the grand final atÊ Cowdray,Ê theÊ excitementÊ poloÊ willÊ extendÊ acrossÊ theÊ OldÊ Continent,Ê beginningÊ withÊ aÊ seasonÊ thatÊ isÊ shapingÊ upÊ toÊ beÊ anÊ exceptionalÊ oneÊ atÊ SantaÊ MariaÊ PoloÊ Club,Ê whereÊ theÊ 40thÊ GoldÊ CupÊ isÊ beingÊ heldÊ thisÊ year.Ê TheÊ ClubÊ willÊ putÊ onÊ itsÊ bestÊ faceÊ forÊ thisÊ momentousÊ occasion.Ê EightÊ high-goalÊ teamsÊ willÊ offerÊ aÊ greatÊ standardÊ ofÊ playÊ atÊ aÊ destinationÊ ofÊ theÊ calibreÊ ofÊ Sotogrande,Ê whereÊ allÊ theÊ playersÊ loveÊ competingÊ andÊ enjoyÊ theÊ excellentÊ facilities.Ê Deauville,Ê inÊ France,Ê whereÊ theÊ overjoyedÊ patronÊ EdouardÊ CarmingacÊ willÊ onceÊ againÊ beÊ present,Ê willÊ holdÊ itsÊ summerÊ seasonÊ inÊ parallelÊ withÊ Sotogrande.Ê

JosŽ Ê LuisÊ Garc’ aÊ Iglesias Director

SoÊ enjoyÊ asÊ muchÊ poloÊ asÊ youÊ areÊ ableÊ toÊ see,Ê andÊ readÊ aboutÊ itÊ inÊ theÊ pagesÊ ofÊ LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyÊ Polo,Ê whichÊ willÊ captureÊ theÊ bestÊ imagesÊ thoughÊ theÊ lensÊ ofÊ RicardoÊ Ô SnoopyÕ Ê Motran,Ê presentÊ throughoutÊ theÊ EnglishÊ andÊ SotograndeÊ seasons.Ê Now,Ê withÊ thisÊ copyÊ thatÊ youÊ haveÊ inÊ yourÊ hands,Ê enjoy.Ê UntilÊ weÊ returnÊ withÊ theÊ nextÊ issueÊ inÊ mid-August,Ê youÊ canÊ keepÊ upÊ toÊ dateÊ atÊ www.labocha.com.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 3


Editorial ContinuamosÊ enÊ plenaÊ temporadaÊ europea,Ê cuandoÊ tanÊ soloÊ haceÊ dosÊ mesesÊ queÊ finalizó el US Open con la victoria de Lechuzas Caracas. Un equipo que le ha sabido a gloria volver a obtener el antorchado americano, después de su sonado percance hace dos años con la muerte de sus caballos en plena temporada. La escuadra de Víctor Vargas, que no pasará este año por Europa, ha gozado de las mieles del triunfo en Palm Beach. Ya en Europa, más concretamente en Reino Unido, la primera de las dos grandes competiciones, la Queen’s Cup, arrojó un nivel muy competitivo, con dos equipos más que la pasada edición y una final no esperada. En el camino se quedó la fuerte formación de Adolfo Cambiaso, Dubai Polo Team, ganadora en 2010. El equipo del patrón francés, Edouard Carmignac, Talandracas, se alzó con la victoria en una emocionante final con gol de oro, anotado por el jugador revelación de la competición Facundo Sola. Previamente en la semifinal dejo en la cuneta a Richard Mille, del patrón HRH Bahar Jefri Bolkiah, con Pablo Mac Donough que está jugando de lujo, aunque en esta ocasión se quedó con la miel en los labios y no le pudo disputar la gran final al equipo Enigma, donde su hermano participaba junto a Juan Martin Nero. Bajo la lluvia, el efecto francés obtuvo el éxito, como no, en chukker suplementario, para más emoción, si cabe. En la Gold Cup, en Cowdray Park, en esta edición se dan cita dieciocho equipos de 22 goles, con altísimo nivel. Con esta competición y el Cartier Day de Guards a la semana siguiente de la gran final de Cowdray, la emoción del polo se reparte por otros puntos de la geografía del viejo continente, iniciándose con una temporada, que se presume excepcional, en el Santa Maria Polo Club, donde este año se disputa la 40 edición de la Copa de Oro. Esto permitirá que el club muestre sus mejores galas para tan magno acontecimiento. Ocho equipos de alto permitirán disfrutar de un gran nivel de juego en un destino como Sotogrande, donde a todos los jugadores les encantan jugar y disfrutar de sus excelentes instalaciones. Deauville, en Francia, donde al patrón exultante de alegría Edouard Carmingac también tomara parte. Sólo nos queda desearles que disfruten de todo el polo que puedan ver…, y leer; de esto nos ocuparemos desde La Bocha by SnoopyPolo, para ello trataremos de captar las mejores imágenes con el objetivo de Ricardo “Snoopy” Motran presente en toda la temporada inglesa y en la de Sotogrande. Mientras volvemos con la siguiente edición, en pleno agosto, pueden continuar informados a través deÊ www.labocha.com . Ê

EDITORES JosŽ Ê LuisÊ Garc’a Ê jlgarcia@labocha.comÊ Ê

RicardoÊ Motr‡ n snoopy@labocha.com

DISE„ OÊ YÊ MAQUETACIî N JavierÊ G.Ê Palacios creatividad@grupohcp.com

FOTOGRAFê A RicardoÊ Motr‡ nÊ Mar’aÊ A.Ê Retes COORDINACIî NÊ EDITORIAL MaleÊ Retes maleretes@labocha.com

LABOCHA.COM JuanchyÊ Ramallo jcramallo@labocha.com

EzequielÊ Dessimoz (VideoÊ yÊ edici— n)Ê -Ê info@labocha.com

COLABORADORES MagoÊ Aguerre G.Ê Etcheverry SunnyÊ Hale SantiagoÊ Retes AlexÊ Webbe HerbertÊ Spencer MichaelÊ Amoore CentaurÊ Photographic TRADUCCIî N ActivaÊ Translations LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo OFICINAÊ CENTRAL SOTOGRANDEÊ Ð Ê SPAIN Avda.Ê MarÊ delÊ SurÊ 11312Ê -TGÊ -Ê SanÊ RoqueÊ Ð Ê C‡ dizÊ Tel:Ê +34Ê 956Ê 610Ê 043 Fax:Ê +34Ê 956Ê 610Ê 044 info@labocha.com www.laBocha.com PUBLICACIî N SotograndeÊ DigitalÊ MediaÊ S.L. IMPRESIî N SantaÊ Teresa Dep— sitoÊ Legal:Ê CA-937/98

Cover: PrinceÊ WilliamÊ andÊ HarryÊ afterÊ aÊ PoloÊ GameÊ inÊ Sandhurst.Ê 2006. LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 4



USÊ OPEN

LechuzaÊ CaracasÊ

dominatesÊ inÊ 2011Ê

USÊ Open

The finals of the 2011 United States Open Championship was a confirmation of the rebirth of the Lechuza Caracas polo team’s reemergence on the American high-goal polo scene and a salute to the 21 horses that were lost in this very contest just two years ago as they rode to an 8-6 win over a talented Audi polo team in game in which Lechuza Caracas dominated from the outset. Text by AlexÊ Webbe Photos by SnoopyÊ Productions

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 6



I

n 2009 Lechuza Caracas and Audi met one another in the finals of the 26-goal C. V. Whitney Cup, with Audi emerging victorious. In 2011 the same two teams met with Lechuza Caracas taking the trophy. In 2009 Audi and Lechuza met in the finals of the USPA Piaget Gold Cup, with Lechuza Caracas taking the trophy, but that was when the season ended for the Lechuza Caracas team. (Audi would come back to take the Gold Cup in overtime in 2011). In a scheduled 3 pm 2009 US Open contest between Lechuza Caracas and Black Watch, polo announcer Tony Coppola announced a fifteen minute delay when a number of the Lechuza horses fell ill on the IPC grounds. With veterinarians rushing to aid the animals, they continued to fall to the ground, forcing the recruitment of hundreds of volunteers to assist in their attempted rescue. The final outcome was the tragic loss of 21 world class polo ponies, including the Best Playing Pony from the C. V. Whitney, Julieta, and the Best Playing Pony from the USPA Piaget Gold Cup, Mini Bank. Lechuza

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 8

Caracas was forced to drop out of the 2009 US Open competition and set its sights on replacing a top flight string of ponies. Two years later, the Lechuza Caracas team had been able to rebuild its string and make it to the finals of the first two 26-goal tournaments ( beating Audi in the C. V. Whitney and losing to Audi in overtime in the USPA Piaget Gold Cup), before qualifying for the finals of the 2011 US Open Championship against arch-rival Audi. Lost in the mix was last year’s powerhouse Crab Orchard team behind field general Adolfo Cambiaso. Crab Orchard had completely dominated the high-goal polo scene in Florida the previous season, scoring a Triple Crown sweep by taking home the C. V. Whitney, the USPA Piaget Gold Cup and the US Open in grand fashion. 2011 wouldn’t be as kind to them. Arriving on the scene as the pretournament favorite with a lineup that included Argentinian 9-goaler Hilario Ulloa; South African 7-goaler Nachi Du Plessis; team captain George

Rawlings and arguably the greatest player to swing a mallet in Cambiaso, Crab Orchard looked to be the team to beat, but early results proved the 2011 lineup to be subpar at best. An opening loss to Lechuza in the C.V. Whitney saw Cambiaso ejected from the game after three technical fouls, and a disorganized Crab Orchard lineup didn’t even make it into the semifinals of either the Gold Cup or the Open. In the meantime, the Lechuza Caracas team was getting better and better with every game. Crab Orchard scored an opening round win over Zacara (15-14) followed by a 14-5 beat down of a Faraway team that was playing without Nic Roldan (separated shoulder) and an injured Mike Azzaro. A third straight 15-9 win over a weak Piaget team was followed by an 8-7 loss to Las Monjitas, knocking them out of the competition with Audi, Valiente, Lechuza and Las Monjitas making it into the semifinals. The Crab Orchard run was over. Sapo Caset was lighting up the scoreboard for Lechuza, scoring nine goals in two different games and



ten in another while the Audi team continued to show its dominance in wins over Pony Express, Orchard Hill, Las Monjitas and Zacara. Las Monjitas and Valiente managed to battle their way into the semifinals, showing talent but no real dominance. Audi edged Valiente 9-8 in the first semifinal with Lechuza Caracas downing Las Monjitas 11-10 in overtime and for the third time in the season, Audi and Lechuza Caracas would face off in the finals. A clearing miscue by Audi’s highlytouted Brazilian 8-goaler led to Lechuza’s first goal of the game as they charged out to an early 3-1 lead on their way to an 8-6 win in the finals of the 2011 United States Open Championship at the International Polo Club in Wellington Sunday afternoon in front of a standing room only crowd. Vargas scored just over 30 seconds into the game, and Sapo Cased made it 2-0 just a minute later. Audi finally got on the scoreboard with a penalty conversion from 10-goaler Gonzalito

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 10

Pieres, but Lechuza closed out the first chukker scoring with a 110 yard shot through the goal posts from Lechuza’s 10-goaler, Juan Martin Nero. Lechuza left the field with a 3-1 lead with Audi struggling to find its offensive punch. Audi pressed the attack in the second chukker, but couldn’t pull the trigger. Audi missed at least four goals in the second period alone with every member of the lineup misfiring on what appeared to be sure goals. Gonzalito Pieres scored on another penalty shot. Despite a defensive effort that kept Lechuza from scoring, Audi continued to trail, 3-2. The first goal of the third period came off of a penalty shot from Caset. After tapping the ball into play, Caset rocketed the ball through the Audi goalposts from 130 yards out for a 4-2 lead. Lechuza went up, 5-2, on Caset’s third goal of the match and a bewildered Audi team rode off the field at the end of the first half trailing Lechuza by three goals. Audi tried to take control of the game back in the fourth chukker, but Lechuza

would have none of it. Attack after attack was pushed aside, defensive shots thwarting every Audi effort, and brilliant teamwork between Caset and Nero ruled the day. “I thought Nico (Pieres) looked a little tight in the first half,” said polo veteran Julian Hipwood. “And it didn’t look like Gonzalito (Pieres) had gotten into the rhythm of the game yet,” added the former 9-goal captain of the English polo team. Caset drove the ball across the front of the Audi goal, dropped it for Nero who necked it through the goalposts to make it 6-2 after four chukkers of play. A penalty conversion by Caset and a goal from the field from Nero ran the Lechuza lead to six goals, 8-2, with Audi looking like a shell of the team that captured the 2011 USPA Piaget Gold Cup. Gonzalito Pieres scored on his third penalty shot of the match, but at the end of five chukkers of play the Audi team that had averaged almost thirteen goals per game trailed Lechuza 8-2 without a single goal having been scored from the field.


A different Audi team returned to the field for the final chukker, with Nico Pieres scoring the first goal of the period in the opening minute of play. Two minutes later Andrade split the goal posts to make it 8-5, and at the 2:22 mark, Nico Pieres scored again for

an 8-6 score, but that would be where it would end. With Audi trying to make up a lot of lost ground, the final horn sounded and Victor Vargas and his Lechuza team captured their first US Open Championship in an almost fitting tribute to the horses that

died just two years earlier. Juan Martin Nero was named MVP while Rodrigo Andrade’s 12-year-old chestnut gelding, Zoltan, garnered Best Playing Pony honors. Sapo Caset’s horses were named “Best String in the Open”. m




USÊ OPEN

LechuzaÊ CaracasÊ

dominaÊ enÊ el

Abierto

Las finales del Open de EE. UU. de 2011 han supuesto una confirmación del renacimiento del equipo de Lechuza Caracas en el panorama de alto handicap americano y un homenaje a los 21 caballos que se perdieron en esta misma competición hace dos años. Una victoria por 8 a 6 sobre el notable Audi en un partido en el que Lechuza dominó desde el principio.

E

nÊ 2009,Ê LechuzaÊ CaracasÊ yÊ AudiÊ se enfrentaron en la final de la C.Ê V.Ê WhitneyÊ CupÊ aÊ 26Ê goles,Ê resultandoÊ AudiÊ vencedor.Ê EnÊ 2011,Ê seÊ enfrentaronÊ losÊ mismosÊ peroÊ LechuzaÊ Caracas,Ê obtuvoÊ elÊ trofeo. EnÊ 2009,Ê AudiÊ yÊ LechuzaÊ seÊ enfrentaronÊ en la final del USPA Piaget Gold Cup, resultandoÊ LechuzaÊ CaracasÊ vencedor,Ê pero esto supuso el final de la temporada paraÊ ellos.Ê ConÊ elÊ tiempo,Ê AudiÊ volver’ aÊ aÊ alzar la Gold Cup en 2011. En un encuentro del Abierto de EE. UU. de 2009Ê programadoÊ paraÊ lasÊ 15.00Ê entreÊ LechuzaÊ yÊ BlackÊ Watch,Ê elÊ comentaristaÊ deÊ poloÊ TonyÊ CoppolaÊ anunci— Ê unÊ retrasoÊ deÊ 15Ê minutosÊ despuŽ sÊ deÊ queÊ variosÊ caballosÊ delÊ LechuzaÊ enfermaranÊ enÊ el campo del IPC. A pesar de que los veterinariosÊ seÊ apresuraronÊ aÊ atenderÊ

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 14

aÊ losÊ animales,Ê estosÊ siguieronÊ cayendo,Ê loÊ queÊ oblig— Ê aÊ reclutarÊ aÊ cientosÊ deÊ voluntariosÊ paraÊ ayudarÊ enÊ elÊ intentoÊ deÊ rescate. El resultado final fue la trágica pérdida deÊ 21Ê caballosÊ deÊ poloÊ deÊ granÊ nivel,Ê incluidoÊ elÊ mejorÊ caballoÊ jugadorÊ deÊ laÊ C.Ê V.Ê Whitney,Ê Julieta,Ê yÊ elÊ mejorÊ caballoÊ jugador de la USPA Piaget Gold Cup, Mini Bank.Ê LechuzaÊ CaracasÊ seÊ vioÊ obligadoÊ a abandonar el Open de EE. UU. de 2009Ê yÊ aÊ concentrarseÊ enÊ sustituirÊ unaÊ excelenteÊ cuadraÊ deÊ caballos. DosÊ a– osÊ despuŽ s,Ê elÊ equipoÊ LechuzaÊ CaracasÊ haÊ logradoÊ rehacerÊ suÊ caballadaÊ y llegar a las finales de los dos primeros torneosÊ aÊ 26Ê golesÊ (derrotandoÊ aÊ AudiÊ enÊ laÊ C.Ê V.Ê WhitneyÊ yÊ perdiendoÊ conÊ AudiÊ en la prórroga en la USPA Piaget Gold Cup), antes de clasificarse para la final

del Open de EE. UU. de 2011 frente a suÊ archirrivalÊ Audi. Perdido en la mezcla se encuentra el equipoÊ punteroÊ delÊ a– oÊ pasadoÊ CrabÊ Orchard,Ê conÊ suÊ generalÊ deÊ campoÊ AdolfoÊ Cambiaso. LaÊ temporadaÊ anterior,Ê CrabÊ Orchard,Ê logr— Ê dominarÊ porÊ completoÊ elÊ panoramaÊ delÊ poloÊ deÊ altoÊ handicapÊ enÊ Florida,Ê lograndoÊ unaÊ tripleÊ coronaÊ alÊ llevarseÊ aÊ casaÊ elÊ trofeoÊ deÊ laÊ C.Ê V.Ê Whitney,Ê laÊ USPA Piaget Gold Cup y el Abierto de EE. UU. a lo grande. El 2011 no sería tan benevolenteÊ conÊ ellos. TrasÊ aparecerÊ enÊ escenaÊ comoÊ favoritoÊ antesÊ delÊ torneoÊ conÊ unaÊ alineaci— nÊ queÊ inclu’ aÊ alÊ jugadorÊ argentinoÊ deÊ 9Ê goles Hilario Ulloa; al sudafricano de 7 goles Nachi Du Plessis; al capitán del



USÊ OPEN

equipo George Rawlings y a Cambiaso, posiblementeÊ alÊ mejorÊ jugadorÊ queÊ haÊ golpeadoÊ unÊ taco,Ê CrabÊ OrchardÊ parec’ aÊ serÊ elÊ equipoÊ aÊ derrotar,Ê peroÊ losÊ primerosÊ resultadosÊ demostraronÊ queÊ laÊ alineaci— nÊ deÊ 2011era,Ê alÊ menos,Ê inferior. Una derrota inicial con Lechuza en el C.Ê V.Ê Whitney,Ê supusoÊ laÊ expulsi— nÊ deÊ CambiasoÊ delÊ partidoÊ trasÊ tresÊ faltasÊ tŽ cnicasÊ porÊ loÊ queÊ laÊ desorganizadaÊ alineaci— nÊ delÊ CrabÊ OrchardÊ noÊ logr— Ê llegar a las semifinales de la Gold Cup, ni del Abierto. Mientras tanto, Lechuza Caracas,Ê mejorabaÊ conÊ cadaÊ partido. CrabÊ OrchardÊ logr— Ê unaÊ victoriaÊ enÊ laÊ rondaÊ deÊ aperturaÊ frenteÊ aÊ ZacaraÊ (1514)Ê seguidaÊ deÊ unaÊ palizaÊ porÊ 14-5Ê al equipo Faraway que jugaba sin Nic Roldan (hombro dislocado) y con Mike Azzaro lesionado. Una tercera victoria seguidaÊ porÊ 15-9Ê frenteÊ aÊ unÊ debilitadoÊ Piaget se vio seguida por una derrota por 8-7 frente a Las Monjitas, lo que los

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 16

expuls— Ê deÊ laÊ competici— nÊ mientrasÊ queÊ Audi, Valiente, Lechuza y Las Monjitas llegaban hasta las semifinales. La carrera delÊ CrabÊ OrchardÊ hab’ aÊ terminado. Sapo Caset hacía temblar el marcador aÊ favorÊ delÊ Lechuza,Ê lograndoÊ nueveÊ golesÊ enÊ dosÊ partidosÊ distintosÊ yÊ diezÊ enÊ otro,Ê mientrasÊ queÊ elÊ equipoÊ AudiÊ segu’ aÊ mostrandoÊ suÊ dominioÊ conÊ lasÊ victoriasÊ frente a Pony Express, Orchard Hill, Las Monjitas y Zacara. Las Monjitas y Valiente lucharon hasta llegar a las semifinales, mostrando talentoÊ peroÊ noÊ unÊ dominioÊ autŽ ntico. AudiÊ venci— Ê aÊ ValienteÊ porÊ 9-8Ê enÊ laÊ primera semifinal, mientras que Lechuza Caracas derrotó a Las Monjitas por 1110Ê enÊ laÊ pr— rrogaÊ yÊ porÊ terceraÊ vezÊ enÊ laÊ temporada.Ê AudiÊ yÊ LechuzaÊ CaracasÊ ibanÊ a tener que enfrentarse en la final. Una pifia al despejar del jugador

brasile– oÊ deÊ 8Ê golesÊ deÊ AudiÊ supusoÊ elÊ primerÊ golÊ delÊ LechuzaÊ duranteÊ elÊ partido tras lo cual fueron acercándose a un rápido 3-1 que les condujo a una victoria por 8-6 en la final del Open de EE. UU. 2011 en el International Polo ClubÊ deÊ WellingtonÊ unÊ domingoÊ porÊ laÊ tardeÊ anteÊ unaÊ multitudÊ entusiasmada. Vargas marcó a los 30 segundos de partido y Sapo Caset logró el 2-0 justo un minuto después. Audi finalmente logr— Ê introducirseÊ enÊ elÊ marcadorÊ conÊ laÊ conversi— nÊ deÊ unÊ penaltiÊ lanzadoÊ porÊ el jugador de 10 goles Gonzalito Pieres, peroÊ LechuzaÊ cerr— Ê elÊ primerÊ chukkerÊ con Juan Martín Nero, jugador de 10 goles,Ê marcandoÊ unÊ tiroÊ deÊ 110Ê yardas.Ê LechuzaÊ sali— Ê delÊ campoÊ enÊ cabezaÊ porÊ 3-1 con Audi luchando por dar un golpe ofensivo. AudiÊ jug— Ê alÊ ataqueÊ duranteÊ elÊ segundoÊ chukkerÊ peroÊ noÊ logr— Ê culminar.Ê DuranteÊ elÊ segundoÊ per’ odoÊ s— lo,Ê AudiÊ perdi— Ê alÊ


USÊ OPEN

menosÊ cuatroÊ golesÊ conÊ cadaÊ miembroÊ deÊ laÊ alineaci— nÊ fallandoÊ tirosÊ queÊ parecían ser goles seguros. Gonzalito Pieres marcó otro tiro de penalti. A pesar delÊ esfuerzoÊ defensivoÊ queÊ imped’ aÊ marcarÊ alÊ Lechuza,Ê AudiÊ segu’ aÊ aÊ laÊ colaÊ por 3-2. ElÊ primerÊ golÊ delÊ tercerÊ per’ odoÊ vinoÊ deÊ unÊ tiroÊ deÊ penaltiÊ deÊ Caset.Ê TrasÊ ponerÊ laÊ bolaÊ enÊ juego,Ê CasetÊ laÊ lanz— Ê aÊ travŽ sÊ delÊ los postes de Audi desde las 130 yardas, lograndoÊ ponerseÊ enÊ cabezaÊ porÊ 4-2.Ê As’ Ê LechuzaÊ alcanz— Ê elÊ 5-2Ê conÊ elÊ tercerÊ golÊ deÊ CasetÊ enÊ elÊ partidoÊ yÊ dej— Ê at— nitoÊ alÊ equipoÊ AudiÊ cuandoÊ abandonaronÊ el campo al final de la primera mitad perdiendoÊ porÊ tresÊ goles. AudiÊ intent— Ê retomarÊ elÊ controlÊ delÊ partidoÊ duranteÊ elÊ cuartoÊ chukker,Ê peroÊ elÊ LechuzaÊ noÊ ibaÊ aÊ permitirlo.Ê CadaÊ ataqueÊ seÊ ve’ aÊ repelido,Ê losÊ tirosÊ defensivosÊ frustrabanÊ cadaÊ esfuerzoÊ deÊ AudiÊ yÊ elÊ excepcionalÊ trabajoÊ enÊ equipoÊ

entreÊ CasetÊ yÊ NeroÊ domin— Ê elÊ d’ a. “Creo que Nico (Pieres) estaba un poco tensoÊ enÊ laÊ primeraÊ mitadÓ Ê comentaÊ elÊ veterano del polo Julian Hipwood. “Y no parecía que Gonzalito (Pieres) hubiera captadoÊ todav’ aÊ elÊ ritmoÊ delÊ juegoÓ Ê añade el antiguo capitán de 9 goles del equipoÊ deÊ poloÊ inglŽ s. CasetÊ llev— Ê laÊ bolaÊ delanteÊ deÊ laÊ porter’ aÊ deÊ AudiÊ yÊ seÊ laÊ dej— Ê aÊ NeroÊ paraÊ queÊ remataraÊ aÊ travŽ sÊ deÊ losÊ postesÊ paraÊ lograrÊ unÊ 6-2Ê despuŽ sÊ deÊ cuatroÊ chukkersÊ deÊ juego.Ê LaÊ conversi— nÊ deÊ unÊ penaltiÊ porÊ parteÊ deÊ CasetÊ yÊ unÊ golÊ deÊ NeroÊ desdeÊ elÊ campoÊ pusoÊ alÊ LechuzaÊ aÊ seisÊ golesÊ porÊ delanteÊ (8-2)Ê conÊ AudiÊ queÊ parec’ aÊ unaÊ sombraÊ del equipo que logró la USPA Piaget Gold Cup de 2011. Gonzalito Pieres marcó su tercer penalti del partido, pero al final deÊ cincoÊ chukkersÊ elÊ equipoÊ AudiÊ queÊ había marcado una media de 13 goles

porÊ partidoÊ ibaÊ aÊ laÊ zagaÊ delÊ LechuzaÊ porÊ 8-2Ê sinÊ haberÊ marcadoÊ unÊ œ nicoÊ golÊ desdeÊ elÊ campo. Un Audi diferente volvió al campo para el último chukker, con Nico Pieres marcandoÊ elÊ primerÊ golÊ delÊ periodoÊ enÊ elÊ primerÊ minutoÊ deÊ juego.Ê DosÊ minutosÊ despuŽ s,Ê AndradeÊ bat’ aÊ losÊ postesÊ paraÊ logarÊ unÊ 8-5Ê yÊ enÊ elÊ minutoÊ 2:22,Ê NicoÊ Pieres volvió a marcar para lograr 8-6, lo que supondría el final. Audi intentaba recuperarÊ elÊ terrenoÊ perdidoÊ cuandoÊ son— Ê el pitido final con lo que Víctor Vargas y su equipoÊ LechuzaÊ logr— Ê suÊ primerÊ AbiertoÊ de EE. UU. como merecido homenaje a aquellosÊ caballos. Juan Martín Nero fue elegido jugador más valioso, mientras que Zoltan, el castrado castaño de 12 años de Rodrigo Andrade,Ê fueÊ premiadoÊ mejorÊ caballoÊ jugador. Los caballos de Sapo Caset fueron elegidos como “Mejor caballada delÊ AbiertoÓ .Ê m

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 17


USÊ OPEN

watch out! ThereÕ sÊ alwaysÊ somebodyÊ snoopingÊ around

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 18



IntervIew

Guillermo “Sapo” Caset #10

“The STABLE STABLE,, is my OFFICE OFFICE” ”

Guillermo “Sapo” Caset is in the news having won the U.S. Open and reaching the 10-goal rating on the handicap system whilst in the country. During a very pleasant chat, even more reasons for interviewing him became apparent and he showed us that the seeds for this successful news were planted way before the achievements, growing through discipline, effort and clear objectives. Text by Male Retes Photos by Snoopy Productions

La Bocha by SnoopyPolo

20


IntervIew

Guillermo“SAPO”Caset

Sapo Caset’s horses were named “Best String in the US Open”.

La Bocha by SnoopyPolo 21


IntervIew

HeÊ isÊ soÊ usedÊ toÊ hisÊ nickname,Ê evenÊ toÊ theÊ pointÊ ofÊ notÊ turningÊ aroundÊ whenÊ hearingÊ Ò GuillermoÓ ,Ê andÊ heÊ feelsÊ heÊ isÊ beingÊ referredÊ toÊ personallyÊ whenÊ receivingÊ lettersÊ addressedÊ toÊ SapoÊ Caset. HeÊ spokeÊ ofÊ hisÊ childhoodÊ inÊ theÊ countryside,Ê hisÊ petisos,Ê hisÊ tobiano,Ê theÊ smallerÊ sizedÊ malletsÊ andÊ theÊ earlyÊ tournamentsÊ inÊ LaÊ Espada– a.Ê HeÊ alsoÊ referredÊ toÊ travellingÊ throughÊ polo,Ê andÊ hisÊ debut,Ê atÊ theÊ ageÊ ofÊ 12,Ê inÊ hisÊ fatherÊ GuillermoÕ sÊ teamÊ inÊ SantaÊ Barbara,Ê California.

allowsÊ youÊ toÊ continueÊ toÊ investÊ inÊ yourÊ ownÊ organisation,Ê withÊ goodÊ ponies. TheÊ recognitionÊ thatÊ mattersÊ comesÊ fromÊ thoseÊ whoÊ careÊ aboutÊ me:Ê fromÊ myÊ father,Ê whoÊ hasÊ givenÊ whenÊ heÊ hasnÕ tÊ hadÊ toÊ give,Ê fromÊ myÊ mother,Ê whoÊ isÊ theÊ mediatorÊ inÊ myÊ relationshipÊ withÊ myÊ father,Ê weÊ sometimesÊ haveÊ ourÊ differences. IÊ wouldnÕ tÊ haveÊ gotÊ anywhereÊ withoutÊ them.

Guillermo “Sapo” Caset #10

IÊ supposeÊ itÊ wasÊ whenÊ IÊ finished school. That was when myÊ fatherÊ satÊ meÊ downÊ andÊ said:Ê Ò ThisÊ isÊ aÊ lifestyle,Ê aÊ job.Ê ItÊ isÊ yourÊ futureÊ andÊ yourÊ life,Ê howÊ itÊ goesÊ dependsÊ onÊ whatÊ youÊ do.Ê The stable is your office.”

WhatÊ doÊ recallÊ aboutÊ thatÊ day?

AsÊ withÊ allÊ jobs,Ê thereÊ areÊ someÊ partsÊ thatÊ youÊ donÕ tÊ likeÊ doing,Ê whichÊ inÊ myÊ caseÊ isÊ theÊ socialÊ life,Ê havingÊ toÊ beÊ whereÊ allÊ theÊ actionÊ is.Ê

OneÊ thingÊ leadsÊ toÊ theÊ other:Ê youÊ getÊ workÊ byÊ payingÊ attentionÊ toÊ detail,Ê achievingÊ results,Ê andÊ beingÊ aÊ goodÊ professional.Ê AndÊ theÊ workÊ meansÊ youÊ can achieve a financial position, which

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 22

ToÊ goÊ higherÊ meansÊ aÊ lotÊ ofÊ work,Ê devotion,Ê professionalism,Ê andÊ essentially,Ê knowingÊ howÊ toÊ chooseÊ poniesÊ andÊ ridingÊ well.

Ò SapoÓ Ê isÊ oneÊ ofÊ theÊ protagonistsÊ ofÊ aÊ darkÊ dayÊ inÊ theÊ historyÊ ofÊ polo.Ê ThatÊ afternoon,Ê priorÊ toÊ the start of the semi-final of the U.S.Ê Open,Ê inÊ Florida,Ê 21Ê ofÊ theÊ LechuzaÊ teamÕ sÊ poniesÊ died.Ê OneÊ afterÊ theÊ other,Ê forÊ noÊ apparentÊ reasonÉ

Ê NoooÉ Ê IÊ loveÊ it!

WhatÊ doesÊ aÊ playerÊ pursueÊ everyÊ day,Ê goingÊ toÊ theÊ stables,Ê takingÊ careÊ ofÊ everyÊ detail?Ê Recognition,Ê success?Ê ToÊ betterÊ theÊ handicap?

From five to ten. You can achieve five goalsÊ withÊ skill.Ê ThereÊ areÊ manyÊ skilfulÊ players that easily reach five goals.

IÊ supposeÊ asÊ aÊ father,Ê aÊ friend,Ê aÊ personÉ

DidÊ itÊ stopÊ beingÊ funÊ atÊ thatÊ moment?Ê WasÊ itÊ noÊ longerÊ asÊ thrilling to enter the field?

IÊ mayÊ haveÊ moreÊ commitmentsÊ now,Ê butÊ IÊ enjoyÊ itÊ allÊ theÊ same,Ê andÊ theÊ dayÊ IÊ stopÊ enjoyingÊ it,Ê willÊ beÊ theÊ dayÊ IÊ giveÊ up.

What is more difficult to achieve, 0Ê toÊ 5Ê goalsÊ orÊ 5Ê toÊ 10Ê goalsÊ inÊ theÊ HandicapÊ system?

YouÊ haveÊ justÊ reachedÊ 10Ê goalsÊ inÊ theÊ handicapÊ systemÊ inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ ofÊ America;Ê inÊ whatÊ otherÊ aspectsÊ wouldÊ youÊ likeÊ toÊ reachÊ aÊ tenÊ rating?

AtÊ whatÊ pointÊ didÊ PoloÊ stopÊ beingÊ aÊ gameÊ andÊ becomeÊ aÊ profession?Ê

MaybeÊ thatÊ isÊ somethingÊ thatÊ canÊ beÊ improvedÊ upon.Ê IÊ loveÊ beingÊ inÊ theÊ countryside,Ê withÊ my ponies and entering the field. That’s whatÊ IÊ reallyÊ enjoy,Ê itÊ isÊ whereÊ IÊ amÊ atÊ easeÊ andÊ IÊ knowÊ IÊ amÊ notÊ goingÊ toÊ makeÊ aÊ foolÊ outÊ ofÊ myself.

makeÊ mistakes.

WhoÊ addsÊ andÊ detractsÊ fromÊ aÊ poloÊ playerÕ sÊ career? ThoseÊ thatÊ addÊ areÊ thoseÊ thatÊ reallyÊ careÊ forÊ you,Ê myÊ family,Ê myÊ sisters,Ê myÊ unclesÊ andÊ aunts,Ê cousinsÊ andÊ closeÊ friends,Ê theyÊ haveÊ alwaysÊ believedÊ inÊ me.Ê MyÊ groom,Ê Daniel,Ê canÊ alsoÊ beÊ included,Ê withÊ whomÊ IÊ haveÊ aÊ veryÊ strongÊ bond.Ê ItÊ isÊ veryÊ importantÊ forÊ aÊ poloÊ playerÊ toÊ feelÊ atÊ easeÊ withÊ theÊ peopleÊ whoÊ areÊ pullingÊ forÊ you. WhatÊ detracts?Ê IÊ tryÊ toÊ notÊ makeÊ anÊ issueÊ outÊ ofÊ it.Ê IÊ lookÊ forÊ theÊ goodÊ inÊ people.Ê PeopleÊ thatÊ detractÊ makeÊ theÊ mostÊ ofÊ yourÊ mistakes,Ê whenÊ youÊ crossÊ aÊ particularÊ line,Ê whenÊ youÊ doÊ somethingÊ wrong.Ê ThatÕ sÊ whyÊ itÊ isÊ importantÊ notÊ toÊ

EVERYTHING. I can recall EVERYTHING. I was at home, gettingÊ readyÊ forÊ theÊ gameÊ atÊ threeÊ inÊ theÊ afternoon,Ê andÊ atÊ one fifteen, my groom called me, tellingÊ meÊ thatÊ oneÊ ofÊ VictorÕ sÊ (Vargas)Ê maresÊ hadÊ diedÊ andÊ oneÊ ofÊ myÊ mineÊ wasÊ displayingÊ strangeÊ symptoms.Ê WhenÊ IÊ gotÊ toÊ theÊ field, I found out that the remaining poniesÊ wereÊ restless,Ê neighing,Ê stampingÊ andÊ kickingÊ É Ê WeÊ triedÊ toÊ getÊ theÊ poniesÊ outÊ ofÊ theÊ corral,Ê weÊ didnÕ tÊ haveÊ aÊ clueÊ whatÊ wasÊ happening,Ê theÊ maresÊ wereÊ stumbling,Ê fallingÊ overÉ Ê weÊ didnÕ tÊ knowÊ whetherÊ to lay them down on the floor, or walk them.Ê ItÊ wasÊ distressingÊ É Ê WhatÊ hadÊ theÊ greatestÊ impactÊ onÊ meÊ wasÊ theÊ numberÊ ofÊ peopleÊ whoÊ cameÊ over:Ê players,Ê grooms,Ê theÊ waitersÊ fromÊ theÊ InternationalÊ areaÊ thatÊ broughtÊ ice,Ê allÊ tryingÊ toÊ helpÉ butÊ noÊ oneÊ knewÊ whatÊ toÊ do.Ê ItÊ didnÕ tÊ matterÊ whatÊ wasÊ done,Ê theÊ maresÊ wereÊ goingÊ toÊ dieÉ


IntervIew

“The recognition that matters comes from those who care about me”

theyÊ wereÊ poisonedÊ byÊ selenium.

ofÊ America?

DoÊ youÊ haveÊ arguments?

IÊ lostÊ myÊ twoÊ bestÊ mares.Ê AndÊ anotherÊ thatÊ LechuzaÊ providedÊ toÊ alwaysÊ useÊ whenÊ playing.

IÊ currentlyÊ haveÊ myÊ bestÊ setÊ upÊ inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ ofÊ America.Ê ThatÕ sÊ whereÊ myÊ poniesÊ areÊ andÊ IÊ preferÊ notÊ toÊ moveÊ them.Ê IÊ prioritiseÊ myÊ workÊ there,Ê asÊ thatÕ sÊ whereÊ IÊ wantÊ toÊ maintainÊ theÊ organisation,Ê whichÊ inÊ turnsÊ helpsÊ toÊ maintainÊ whatÊ IÊ haveÊ inÊ Argentina.

PoloÊ isÊ discussed,Ê andÊ poniesÊ inÊ particular.Ê

AndÊ thenÊ whatÊ happened?? WeÊ wereÊ allÊ devastatedÊ afterwards.Ê WeÊ leftÊ theÊ stables,Ê itÊ wasÊ terribleÉ Ê nobodyÊ spoke.Ê WeÊ couldnÕ tÊ believeÊ happenedÊ toÊ us.Ê Ê

whatÊ

hadÊ

Ê V’ctorÊ arrivedÊ andÊ talkedÊ toÊ us.Ê HeÊ toldÊ usÊ thatÊ itÊ hadÊ alreadyÊ happened,Ê thatÊ heÊ wasÊ goingÊ toÊ helpÊ usÊ getÊ overÊ it.Ê HisÊ attitudeÊ wasÊ greatÉ Ê evenÊ thoughÊ heÊ looked terrible at first … he had lost allÊ theÊ bestÊ mares,Ê six,Ê sevenÊ ofÊ themÉÊ

AÊ ponyÊ suffersÊ aÊ lotÊ ofÊ stressÊ whenÊ travelling,Ê thereÊ isÊ aÊ riskÊ theyÊ canÊ getÊ hurtÊ andÊ theyÊ donÕ tÊ performÊ asÊ theyÊ should.Ê Ideally,Ê aÊ setÊ ofÊ poniesÊ shouldÊ beÊ keptÊ inÊ everyÊ locationÊ played,Ê thatÊ isÊ theÊ real difficulty. WhatÊ typeÊ ofÊ ponyÊ isÊ requiredÊ forÊ eachÊ ofÊ theÊ differentÊ stagesÊ ofÊ aÊ poloÊ playerÕ sÊ career?

IÊ argueÊ withÊ myÊ fatherÊ aboutÊ theÊ poniesÕ Ê Ò trainingÓ Ê aÊ lot,Ê whichÊ isÊ whereÊ weÊ differÊ aÊ greatÊ dealÊ becauseÊ poloÊ hasÊ changed:Ê beforeÊ itÊ wasÊ necessaryÊ thatÊ aÊ ponyÊ couldÊ runÊ andÊ wasÊ leaner.Ê TheyÊ alsoÊ haveÊ toÊ beÊ ableÊ toÊ stopÊ now. WhatÊ isÊ yourÊ realÊ opinionÊ aboutÊ ladiesÊ playingÊ polo? I think it is fine when they play amongst themselves.Ê

Ê ItÊ wasnÕ tÊ justÊ aÊ moneyÊ issue,Ê theÊ hardestÊ task was to find those ponies again.

TheÊ bestÊ youÊ canÊ getÊ forÊ eachÊ level.Ê AsÊ aÊ beginner,Ê youÊ needÊ aÊ tameÊ mareÊ thatÊ willÊ takeÊ youÊ whereÊ youÊ THINKÊ toÊ go.

MenÊ andÊ ladiesÊ shouldÊ playÊ separately.Ê ItÊ isÊ notÊ becauseÊ IÊ amÊ aÊ chauvinist.Ê IÊ amÊ referring to going out on the field when thereÊ isÊ aÊ ladyÊ present,Ê youÊ areÊ worriedÊ thatÊ youÊ willÊ hitÊ her.Ê LadiesÊ areÊ moreÊ refined, more delicate.

ItÊ tookÊ usÊ twoÊ yearsÊ toÊ recover.Ê JuanÊ Mart’nÊ (Nero)Ê andÊ IÊ broughtÊ poniesÊ fromÊ ArgentinaÊ andÊ weÊ allÊ didÊ ourÊ bitÊ toÊ recoverÊ whatÊ weÊ had.Ê

You need to play without thinking about theÊ pony,Ê thinkingÊ aboutÊ theÊ ballÊ andÊ theÊ nextÊ play.Ê TheÊ ponyÊ shouldÊ developÊ alongÊ withÊ theÊ player.

IÊ wouldÊ notÊ encourageÊ myÊ daughterÊ toÊ takeÊ itÊ upÊ seriously;Ê butÊ theyÊ canÊ definitely hit the ball, ride and play for fun.

DoÊ yourÊ poniesÊ travelÊ backÊ andÊ forth?Ê OrÊ doÊ theyÊ stayÊ inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ

ComingÊ fromÊ aÊ poloÊ playingÊ family,Ê whatÊ isÊ discussedÊ atÊ theÊ familyÊ table?Ê

IÊ donÕ tÊ thinkÊ theyÊ canÊ playÊ professionallyÉ aÊ ladyÊ thatÊ reachesÊ tenÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 23


IntervIew

SHOTS

Guillermo “Sapo” Caset #10

Ê WhichÊ friendÊ introducedÊ youÊ toÊ polo?Ê

goalsÉ itÊ isÊ unfairÊ competition!!Ê É heÊ declaresÊ whileÊ laughing. WhatÊ typeÊ ofÊ attitudeÊ displayedÊ byÊ aÊ player on the field would you never forgive? Ê BadÊ intentions.Ê ItÊ isÊ aÊ sportÊ withÊ risksÊ andÊ thereÊ isÊ noÊ placeÊ forÊ ill-intentionedÊ plays.Ê Talking out on the field? Or a pact of silence? I think it is fine, as long as everyone is judgedÊ theÊ same.Ê AÊ playerÊ withÊ aÊ careerÊ orÊ betterÊ handicapÊ doesnÕ tÊ haveÊ moreÊ rightsÊ thanÊ others. WhatÊ happensÊ whenÊ aÊ gameÊ isÊ over?Ê What is the first thing you want to do? GoÊ toÊ theÊ stablesÊ toÊ seeÊ thatÊ everythingÊ isÊ inÊ order. WhatÊ elseÊ apartÊ fromÊ polo? Tennis,Ê golfÉ asÊ longÊ asÊ itÊ isÊ sport WhatÊ aboutÊ lifeÊ afterÊ polo? MaintainÊ linksÊ withÊ polo,Ê IÊ hopeÊ toÊ haveÊ children,Ê thatÊ theyÊ play,Ê toÊ accompanyÊ them,Ê andÊ giveÊ themÊ theÊ bestÊ possible.Ê DidÊ youÊ expectÊ themÊ toÊ increaseÊ yourÊ handicapÊ toÊ 10?Ê HowÊ doÊ youÊ stayÊ atÊ 10? ItÊ wasÊ aÊ goalÊ IÊ hadÊ setÊ forÊ thisÊ seasonÊ

inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ ofÊ America.Ê WeÊ hadÊ aÊ veryÊ goodÊ teamÊ andÊ weÊ wereÊ organised.Ê ButÊ IÊ focusÊ onÊ theÊ everydayÊ things,Ê gameÊ byÊ game;Ê inÊ realityÊ IÊ focusÊ onÊ theÊ workÊ andÊ theÊ games,Ê andÊ IÊ donÕ tÊ thinkÊ aboutÊ whetherÊ orÊ notÊ theyÊ willÊ increaseÊ myÊ handicap. To stay at 10? You have to do more ofÊ theÊ thingsÊ thatÊ giveÊ youÊ resultsÊ andÊ fewerÊ ofÊ thoseÊ thatÊ donÕ tÊ turnÊ outÊ soÊ well. WhatÊ wereÊ thoseÊ thingsÊ thatÊ providedÊ results? SinceÊ IÊ startedÊ outÊ withÊ LechuzaÊ threeÊ yearsÊ ago,Ê IÊ haveÊ investedÊ everythingÊ IÊ haveÊ earnedÊ inÊ ponies. IÊ choseÊ theÊ rightÊ ponyÊ forÊ eachÊ occasion;Ê IÊ stakedÊ everythingÊ onÊ consolidationÊ inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ ofÊ America.Ê HowÊ doÊ youÊ winÊ theÊ U.S.Ê Open? You win by having a good team, with goodÊ chemistryÊ betweenÊ theÊ players,Ê withÊ everyoneÊ pullingÊ inÊ theÊ sameÊ direction.Ê AndÊ theÊ teamÊ hasÊ toÊ beÊ setÊ upÊ properly.Ê ThereÊ areÊ excellentÊ playersÊ everywhere,Ê andÊ atÊ theÊ endÊ ofÊ theÊ day,Ê theÊ poniesÊ makeÊ theÊ difference.Ê AÊ winÊ isÊ basedÊ onÊ conviction,Ê workÊ andÊ faith. WhichÊ projectÊ doÊ youÊ loseÊ sleepÊ over? ToÊ achieveÊ inÊ ArgentinaÊ whatÊ IÊ haveÊ inÊ theÊ UnitedÊ StatesÊ ofÊ America.Ê ❍

RobertoÊ Zedda.Ê IÊ metÊ himÊ inÊ Sta.Ê

ItÊ BarbaraÊ willÊ takeÊinÊmeÊ someÊ time,withÊ Ê butÊhim,Ê thatÕ sÊ 2000,Ê IÊ playedÊ whatÊ IÕ mÊ aimingÊ for. weÊ livedÊ together,Ê heÊ isÊ fromÊ C— rdobaÊ andÊ weÊ areÊ veryÊ close. Who was in your first Potrillo team? Potrillitos:Ê RodrigoÊ Rueda,Ê FernandinoÊ MonteverdeÊ andÊ GonzaloÊ Garc’aÊ delÊ RioÊ (IÊ think). What was the first tournament youÊ won?Ê TheÊ PotrillitosÉ Ê (itÊ wasÊ likeÊ winningÊ theÊ OpenÊ forÊ me). What was you first trip as a professional? GoingÊ toÊ NewÊ YorkÊ toÊ playÊ withÊ MarianoÊ Aguerre.Ê IÊ wasÊ 16Ê yearsÊ oldÊ andÊ oneÊ ofÊ myÊ fatherÕ sÊ friendsÊ wentÊ withÊ meÊ andÊ droveÊ theÊ car. IÊ playedÊ withÊ PeterÊ Briant,Ê MarianoÊ andÊ JeffÊ Blake.Ê WeÊ wonÊ theÊ GoldÊ CupÉ Ê soÊ MarianoÊ neverÊ endedÊ upÊ shoutingÊ atÊ meÉ Ê AÊ mareÊ toÊ remember? Ê LaÊ Ara– a AÊ gameÊ toÊ forget? PlayingÊ withÊ LasÊ MonjitasÊ againstÊ Adolfito, Magrini and Pelón (Stirling)Ê whoÊ beatÊ usÊ byÊ manyÊ goals.Ê IÊ thinkÊ weÊ onlyÊ scoredÊ twoÊ goalsÊ inÊ theÊ entireÊ game. A field to win at? Ê Ê Palermo.Ê ItÊ isÊ aÊ dreamÊ comeÊ trueÊ toÊ winÊ inÊ Palermo.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 24



IntervIew

Ò La CABALLERIZA CABALLERIZA,, es mi OFICINA OFICINAÓÓ Guillermo “Sapo” Caset #10

GuillermoÊ ÒS apoÓ Ê CasetÊ esÊ noticiaÊ porÊ haberÊ ganadoÊ elÊ AbiertoÊ deÊ EstadosÊ UnidosÊ yÊ haberÊ alcanzadoÊ all’Ê mismo,Ê losÊ 10Ê golesÊ deÊ h‡ ndicap.Ê PeroÊ aÊ loÊ largoÊ deÊ unaÊ charla,Ê m‡ sÊ queÊ amena,Ê lasÊ razonesÊ paraÊ entrevistarloÊ seÊ multiplicanÊ yÊ nosÊ demuestraÊ queÊ estaÊ notaÊ seÊ remontaÊ aÊ muchoÊ tiempoÊ antesÊ deÊ losÊ logros,Ê alÊ tiempoÊ enÊ elÊ queÊ losÊ Žxi tosÊ seÊ gestanÊ conÊ disciplina,Ê esfuerzoÊ yÊ metasÊ claras.Ê

GuillermoÊ Ê Ê Ê Ò SAPOÓ Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Ê Caset

A

ceptaÊ suÊ apodoÊ conÊ laÊ resignaci— nÊ deÊ quienÊ noÊ seÊ giraÊ alÊ escucharÊ Ò GuillermoÓ Ê yÊ seÊ sienteÊ aludidoÊ alÊ recibirÊ cartasÊ dirigidasÊ aÊ SapoÊ Caset. NosÊ hablaÊ deÊ suÊ infanciaÊ enÊ elÊ campo,Ê deÊ susÊ petizos,Ê deÊ suÊ tobiana,Ê losÊ taquitosÊ yÊ losÊ torneosÊ tempranosÊ enÊ LaÊ Espada– a.Ê DeÊ viajesÊ alrededorÊ delÊ poloÊ yÊ unÊ debutÊ enÊ SantaÊ B‡ rbara,Ê California,Ê aÊ losÊ doceÊ a– osÊ enÊ elÊ equipoÊ deÊ suÊ pap‡ ,Ê Guillermo. À EnÊ queÊ momentoÊ elÊ PoloÊ dejaÊ deÊ serÊ unÊ juego,Ê paraÊ transformarseÊ enÊ unaÊ profesi— n?Ê SupongoÊ queÊ enÊ elÊ momentoÊ enÊ queÊ terminŽ Ê elÊ colegio.Ê CuandoÊ miÊ viejoÊ meÊ sent— Ê yÊ meÊ dijo:Ê Ò EstoÊ esÊ unÊ estiloÊ deÊ vida,Ê unÊ trabajo.Ê Ê EsÊ tuÊ futuroÊ yÊ esÊ tuÊ vida,Ê dependiendoÊ deÊ c— moÊ loÊ hagasÊ esÊ comoÊ teÊ vaÊ aÊ ir. La caballeriza es tu oficina.” À EnÊ eseÊ momentoÊ seÊ dejaÊ deÊ disfrutar?Ê À DejaÊ deÊ serÊ igualÊ deÊ fant‡ sticoÊ entrarÊ aÊ unaÊ cancha? Á NoooÉ Ê aÊ miÊ meÊ encanta!... ComoÊ enÊ todoÊ trabajoÊ hayÊ unaÊ parteÊ queÊÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 26

teÊ tocaÊ hacerÊ sinÊ queÊ teÊ guste,Ê queÊ enÊ miÊ casoÊ personalÊ esÊ laÊ vidaÊ social,Ê esoÊ deÊ estarÊ dondeÊ est‡ Ê elÊ ruido.Ê TalÊ vezÊ seaÊ eseÊ unÊ puntoÊ aÊ mejorar.Ê Ê Ê AÊ miÊ meÊ gustaÊ estarÊ enÊ elÊ campo,Ê conÊ misÊ caballosÊ yÊ entrarÊ aÊ unaÊ cancha.Ê EsoÊ esÊ loÊ queÊ realmenteÊ disfruto,Ê ah’ Ê esÊ dondeÊ estoyÊ c— modoÊ yÊ dondeÊ seÊ queÊ noÊ voyÊ aÊ hacerÊ papelones.Ê Ê Ê PuedeÊ queÊ ahoraÊ tengaÊ m‡ sÊ obligaciones,Ê peroÊ Ê disfrutoÊ deÊ todasÊ manerasÊ yÊ elÊ d’ aÊ queÊ esoÊ noÊ pase,Ê dejarŽ Ê deÊ hacerlo. À QuŽ Ê persigueÊ unÊ jugadorÊ cuandoÊ seÊ levantaÊ todosÊ losÊ d’ as,Ê vaÊ aÊ laÊ caballeriza,Ê cuidaÊ cadaÊ detalle?Ê À BuscaÊ elÊ reconocimiento,Ê elÊ Ž xito?Ê À EsperaÊ subirÊ deÊ h‡ ndicap? UnaÊ cosaÊ llevaÊ aÊ laÊ otra:Ê alÊ serÊ prolijo,Ê alÊ lograrÊ Ê resultados,Ê alÊ serÊ buenÊ profesional,Ê tenŽ sÊ trabajo.Ê YÊ elÊ trabajoÊ teÊ daÊ laÊ posibilidadÊ deÊ lograrÊ unaÊ posici— nÊ econ— mica,Ê queÊ Ê permiteÊ seguirÊ alimentandoÊ tuÊ propiaÊ organizaci— nÊ conÊ buenosÊ caballos. ElÊ reconocimientoÊ queÊ importa,Ê esÊ elÊ queÊ llegaÊ deÊ laÊ genteÊ queÊ meÊ quiere:Ê deÊ pap‡Ê queÊ meÊ haÊ dadoÊ hastaÊ loÊ queÊ noÊ ten’ aÊ deÊ

mam‡ ,Ê queÊ esÊ mediadoraÊ enÊ laÊ relaci— nÊ conÊ pap‡ ,Ê conÊ elÊ queÊ aÊ vecesÊ tengoÊ misÊ diferencias.Ê SinÊ ellosÊ noÊ hubieraÊ alcanzadoÊ nada. À QuiŽ nÊ sumaÊ yÊ quiŽ nÊ restaÊ enÊ laÊ carreraÊ deÊ unÊ jugadorÊ deÊ polo? Ê SumaÊ laÊ genteÊ queÊ teÊ quiereÊ deÊ verdad,Ê sumaÊ miÊ familia,Ê misÊ hermanas,Ê misÊ t’ os,Ê primosÊ yÊ amigosÊ ’ ntimos,Ê queÊ siempreÊ creyeronÊ enÊ mi.Ê SumaÊ miÊ petiseroÊ Daniel,Ê conÊ elÊ queÊ tengoÊ unÊ v’ nculoÊ muyÊ fuerte.Ê Ê EsÊ muyÊ importanteÊ enÊ laÊ vidaÊ deÊ unÊ polistaÊ sentirseÊ c— modoÊ conÊ laÊ genteÊ queÊ tieneÊ puestaÊ tuÊ camiseta. À LoÊ queÊ resta?Ê AÊ esoÊ tratoÊ deÊ noÊ darleÊ importancia.Ê MiroÊ elÊ ladoÊ buenoÊ deÊ lasÊ personas.Ê LaÊ genteÊ queÊ restaÊ sacaÊ partidoÊ cuandoÊ unoÊ seÊ equivoca,Ê cuandoÊ pasasÊ unaÊ ciertaÊ l’ nea,Ê cuandoÊ hacesÊ algoÊ mal.Ê PorÊ esoÊ esÊ importanteÊ noÊ equivocarse. À QuŽ Ê esÊ m‡ sÊ dif’ cilÊ llegarÊ deÊ 0Ê aÊ 5Ê — Ê deÊ 5Ê aÊ 10Ê golesÊ deÊ H‡ ndicap? Ê DeÊ cincoÊ aÊ diez.Ê Ê AÊ cincoÊ golesÊ podesÊ llegarÊ conÊ habilidad.Ê HayÊ muchosÊ jugadoresÊ habilidososÊ queÊ lleganÊ conÊ nadaÊ aÊ cincoÊ goles.


IntervIew

DeÊ ah’ Ê enÊ m‡ s,Ê esÊ muchoÊ trabajo,Ê dedicaci— n,Ê profesionalidadÊ yÊ fundamentalmente,Ê saberÊ elegirÊ losÊ caballosÊ yÊ montarseÊ bien. AcabasÊ deÊ llegarÊ aÊ 10Ê golesÊ deÊ h‡ ndicapÊ enÊ EstadosÊ Unidos,Ê À enÊ quŽ Ê otrasÊ cosasÊ teÊ gustar’ aÊ serÊ diez? SupongoÊ queÊ comoÊ padre,Ê comoÊ amigo,Ê comoÊ personaÉ ElÊ SapoÊ esÊ unoÊ deÊ losÊ protagonistasÊ deÊ unÊ d’ aÊ negroÊ enÊ laÊ historiaÊ delÊ polo.Ê AquellaÊ tarde,Ê enÊ laÊ queÊ antesÊ deÊ empezar la semifinal del Abierto de Estados Unidos,Ê enÊ Florida,Ê murieronÊ 21Ê caballosÊ delÊ equipoÊ deÊ Lechuza.Ê UnoÊ trasÊ otro,Ê sinÊ aparenteÊ explicaci— nÉ À QuŽ Ê recordasÊ deÊ aquelÊ d’ a? TODO.Ê MeÊ acuerdoÊ deÊ TODO.Ê EstabaÊ enÊ miÊ casa,Ê prepar‡ ndomeÊ paraÊ elÊ partidoÊ deÊ lasÊ tresÊ deÊ laÊ tardeÊ yÊ aÊ laÊ unaÊ yÊ cuartoÊ meÊ llam— Ê miÊ petiseroÊ diciendoÊ queÊ seÊ hab’ aÊ muertoÊ unaÊ yeguaÊ deÊ V’ ctorÊ (Vargas)Ê yÊ queÊ hab’ aÊ unaÊ yeguaÊ m’ aÊ manifestandoÊ s’ ntomasÊ raros.Ê AlÊ llegarÊ aÊ laÊ cancha,Ê meÊ enteroÊ queÊ elÊ restoÊ deÊ losÊ caballosÊ estabanÊ inquietos,Ê relinchando,Ê manoteandoÉ

IntentamosÊ sacarÊ losÊ caballosÊ delÊ palenque,Ê noÊ ten’ amosÊ ideaÊ deÊ loÊ queÊ estabaÊ pasando,Ê lasÊ yeguasÊ trastabillaban,Ê seÊ ca’ anÉ Ê noÊ sab’ amosÊ siÊ tirarlasÊ alÊ piso,Ê siÊ caminarlas.Ê EraÊ desesperanteÉ LoÊ queÊ m‡ sÊ meÊ impresion— Ê fueÊ laÊ cantidadÊ deÊ genteÊ queÊ seÊ acerc— :Ê jugadores,Ê petiseros,Ê losÊ mozosÊ delÊ InternacionalÊ queÊ tra’ anÊ hielo,Ê todosÊ tratandoÊ deÊ ayudarÉ Ê peroÊ nadieÊ ten’ aÊ ideaÊ deÊ queÊ hacer.Ê SeÊ hicieraÊ loÊ queÊ seÊ hiciera,Ê lasÊ yeguasÊ seÊ ibanÊ aÊ morirÉ Ê estabanÊ envenenadasÊ conÊ selenio. YoÊ perd’ Ê misÊ dosÊ mejoresÊ yeguas.Ê YÊ otraÊ queÊ meÊ dabaÊ LechuzaÊ paraÊ jugarlaÊ siempre. À YÊ despuŽ s? DespuŽ sÊ todosÊ destruidos.Ê NosÊ fuimosÊ aÊ laÊ caballeriza,Ê muyÊ malÉ Ê nadieÊ hablaba.Ê NoÊ pod’ amosÊ creerÊ loÊ queÊ nosÊ hab’ aÊ pasado.Ê Ê Lleg— Ê V’ ctorÊ yÊ nosÊ dioÊ unaÊ charla.Ê NosÊ dijoÊ queÊ yaÊ hab’ aÊ pasado,Ê queÊ nosÊ ibaÊ aÊ ayudarÊ aÊ recuperarnos.Ê Tom— Ê unaÊ actitudÊ muyÊ buenaÉ Ê aÊ pesarÊ deÊ queÊ loÊ v’ Ê muyÊ

malÊ enÊ unÊ primerÊ momentoÉ Ê Ž lÊ hab’ aÊ perdidoÊ todasÊ lasÊ mejoresÊ yeguas,Ê seis,Ê sieteÉÊ NoÊ eraÊ solamenteÊ unÊ temaÊ deÊ dinero,Ê laÊ mayor dificultad era volver a encontrar, esosÊ caballos. ReponernosÊ nosÊ cost— Ê dosÊ a– os.Ê Ê JuanÊ Mart’ nÊ (Nero)Ê yÊ yoÊ nosÊ llevamosÊ caballosÊ deÊ ArgentinaÊ yÊ todosÊ pusimosÊ nuestroÊ granitoÊ deÊ arenaÊ paraÊ recuperarÊ loÊ queÊ hab’ amosÊ tenido.Ê TusÊ caballosÉ Ê À vanÊ yÊ vienen?Ê oÊ seÊ quedanÊ enÊ EstadosÊ Unidos?Ê HoyÊ tengoÊ miÊ mejorÊ organizaci— nÊ enÊ EstadosÊ Unidos.Ê MisÊ caballosÊ est‡ nÊ all’ Ê yÊ prefiero no moverlos. Priorizo mi trabajo all’ ,Ê porqueÊ esÊ dondeÊ quieroÊ mantenerÊ laÊ organizaci— nÊ queÊ aÊ suÊ vezÊ meÊ ayudaÊ aÊÊ mantenerÊ loÊ queÊ tengoÊ enÊ Argentina. ElÊ caballoÊ queÊ viajaÊ sufreÊ muchoÊ stress,Ê correÊ riesgoÊ deÊ romperseÊ yÊ noÊ rindeÊ loÊ queÊ deber’ aÊ rendir.Ê LoÊ idealÊ esÊ mantenerÊ unÊ loteÊ deÊ caballosÊ enÊ cadaÊ lugarÊ dondeÊ jug‡ s,Ê yÊ esoÊ esÊ loÊ realmenteÊ dif’ cil. À QuŽ Ê caballoÊ seÊ necesitaÊ enÊ lasÊ diferentesÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 27


IntervIew

etapasÊ deÊ laÊ carreraÊ deÊ unÊ jugadorÊ deÊ polo?

À QuŽ Ê pasaÊ cuandoÊ terminaÊ unÊ partido?Ê À QuŽ Ê esÊ loÊ primeroÊ queÊ querŽ sÊ hacer?

EnÊ cadaÊ nivelÊ loÊ mejorÊ queÊ puedas.Ê CuandoÊ seÊ empiezaÊ seÊ necesitaÊ unaÊ yeguaÊ mansaÊ queÊ teÊ lleveÊ dondeÊ vosÊ PENSAS.

IrÊ aÊ laÊ caballerizaÊ yÊ verÊ queÊ est‡ Ê todoÊ bien.

Guillermo “Sapo” Caset #10

NecesitasÊ jugarÊ sinÊ pensarÊ enÊ elÊ caballo,Ê pensandoÊ enÊ laÊ bochaÊ yÊ enÊ laÊ pr— ximaÊ jugada.Ê AÊ medidaÊ queÊ elÊ jugadorÊ evoluciona,Ê tambiŽ nÊ debeÊ hacerloÊ elÊ caballo.

À Adem‡ sÊ delÊ polo,Ê quŽ ? Ê Tenis,Ê golfÉ

Ê todoÊ loÊ queÊ seaÊ deporte

À DespuŽ sÊ delÊ polo,Ê quŽ ?

SiendoÊ unaÊ familiaÊ conÊ muchosÊ jugadoresÊ deÊ polo,Ê À DeÊ quŽ Ê seÊ hablaÊ enÊ laÊ mesaÊ familiar?Ê À Discuten?

SeguirÊ ligadoÊ alÊ polo,Ê esperoÊ tenerÊ hijos,Ê queÊ jueguen,Ê acompa– arlos,Ê darlesÊ loÊ mejor.Ê

SeÊ hablaÊ deÊ PoloÊ y,Ê sobreÊ todo,Ê deÊ caballos.Ê

À EsperabasÊ queÊ teÊ subieranÊ aÊ 10?Ê À C— moÊ seÊ mantieneÊ eseÊ 10?

ConÊ pap‡ Ê discutoÊ muchoÊ elÊ temaÊ delÊ Ò trainingÓ Ê deÊ losÊ caballos,Ê temaÊ enÊ elÊ queÊÊ tenemosÊ Ê grandesÊ diferenciasÊ porqueÊ elÊ poloÊ haÊ cambiado:Ê antesÊ seÊ necesitabaÊ unÊ caballoÊ queÊ corrieraÊ yÊ fueseÊ m‡ sÊ delgado.Ê AhoraÊ tambiŽ nÊ haceÊ faltaÊ queÊ pare.

EraÊ unÊ objetivoÊ queÊ meÊ hab’ aÊ planteadoÊ paraÊ estaÊ temporadaÊ enÊ EstadosÊ Unidos.Ê Ten’ amosÊ muyÊ buenÊ equipoÊ yÊ est‡ bamosÊ organizados.Ê PeroÊ meÊ concentroÊ enÊ elÊ d’ aÊ aÊ d’ a,Ê partidoÊ aÊ partido,Ê enÊ realidadÊ meÊ focalizoÊ enÊ elÊ trabajoÊ yÊ enÊ losÊ partidosÊ yÊ noÊ piensoÊ enÊ siÊ meÊ subenÊ elÊ h‡ ndicapÊ oÊ no.

À QueÊ opini— nÊ (real)Ê teÊ mereceÊ queÊ lasÊ mujeresÊ jueguenÊ alÊ polo? MeÊ pareceÊ bienÊ queÊ jueguenÊ entreÊ mujeres.Ê LosÊ hombresÊ porÊ unÊ ladoÊ yÊ lasÊ mujeresÊ porÊ otro.Ê NoÊ esÊ porqueÊ seaÊ machista.Ê EsÊ queÊ siÊ alÊ entrarÊ aÊ laÊ canchaÊ hayÊ unaÊ mujer,Ê teÊ daÊ miedoÊ golpearla.Ê LasÊ mujeresÊ son más finas, más delicadas. NoÊ incentivar’ aÊ aÊ unaÊ hijaÊ paraÊ queÊ loÊ hagaÊ seriamente,Ê siÊ aÊ queÊ taquee,Ê queÊ monteÊ yÊ queÊ juegueÊ paraÊ divertirse. Ê CreoÊ queÊ noÊ puedeÊ hacerloÊ deÊ maneraÊ profesionalÉ Ê unaÊ mujerÊ queÊ llegueÊ aÊ diezÊ golesÉ Ê Á esÊ competenciaÊ desleal!Ê É (confiesa entre risas). À QuŽ Ê actitudÊ noÊ leÊ perdonar’ asÊ aÊ unÊ jugadorÊ dentroÊ deÊ laÊ cancha?

À ParaÊ mantenerÊ elÊ 10?Ê HayÊ queÊ hacerÊ m‡ sÊ deÊ lasÊ cosasÊ queÊ danÊ resultadoÊ yÊ menosÊ deÊ lasÊ queÊ noÊ salieronÊ tanÊ bien. À Cu‡ lesÊ fueronÊ lasÊ queÊ dieronÊ resultado? DesdeÊ queÊ empecŽ Ê enÊ LechuzaÊ haceÊ tresÊ a– os,Ê invert’ Ê todoÊ loÊ queÊ ganŽ ,Ê enÊ caballos.Ê Eleg’ Ê elÊ caballoÊ adecuadoÊ paraÊ cadaÊ momento,Ê apostŽ Ê todoÊ paraÊ estarÊ s— lidoÊ enÊ EstadosÊ Unidos.Ê À Ê C— moÊ seÊ ganaÊ unÊ abiertoÊ deÊ EstadosÊ Unidos? SeÊ ganaÊ teniendoÊ unÊ buenÊ equipo,Ê conÊ buenaÊ qu’ micaÊ entreÊ losÊ jugadores,Ê estandoÊ todosÊ enÊ elÊ mismoÊ canal.Ê

LaÊ malaÊ intenci— n.Ê EsÊ unÊ deporteÊ deÊ riesgoÊ yÊ noÊ hayÊ lugarÊ paraÊ lasÊ jugadasÊ malintencionadas.Ê

YÊ queÊ eseÊ equipo,Ê estŽ Ê bienÊ montado.Ê HayÊ Ê excelentesÊ jugadoresÊ enÊ todosÊ lados y la diferencia al final del día, la hacenÊ losÊ caballos.Ê SeÊ ganaÊ enÊ baseÊ aÊ convicci— n,Ê trabajoÊ yÊ fŽ .

À HablarÊ dentroÊ deÊ laÊ cancha?Ê À LeyÊ delÊ silencio?

À Cœ alÊ esÊ elÊ proyectoÊ queÊ teÊ quitaÊ elÊ sue– o?

MeÊ pareceÊ bien,Ê siÊ seÊ mideÊ aÊ todoÊ elÊ mundoÊ conÊ laÊ mismaÊ vara.Ê SiÊ unÊ jugadorÊ porÊ tenerÊ trayectoriaÊ oÊ m‡ sÊ h‡ ndicapÊ noÊ tieneÊ m‡ sÊ derechosÊ queÊ elÊ queÊ tieneÊ menos.

LograrÊ enÊ ArgentinaÊ loÊ queÊ heÊ conseguidoÊ enÊ EstadosÊ Unidos.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 28

MeÊ llevar‡ Ê tiempo,Ê peroÊ esÊ esoÊ aÊ loÊ queÊ apunto.Ê ❍

ENÊ CORTO À UnÊ amigoÊ queÊ teÊ dioÊ elÊ polo? RobertoÊ Zedda.Ê LoÊ conoc’Ê enÊ StaÊ B‡ rbaraÊ enÊ elÊ 2000,Ê meÊ toc— Ê jugarÊ conÊ Ž l,Ê vivimosÊ juntos,Ê esÊ deÊ C— rdobaÊ yÊ somosÊ ’ntimos. ¿Primer equipo de la Potrillos? Potrillitos:Ê RodrigoÊ Rueda,Ê FernandinoÊ MonteverdeÊ yÊ GonzaloÊ Garc’aÊ delÊ R’oÊ (creo) ¿Primer torneo que ganaste?Ê LaÊ PotrillitosÉ Ê (paraÊ miÊ fueÊ comoÊ ganarÊ elÊ Abierto) ¿Primer viaje como profesional? Ê AÊ NuevaÊ YorkÊ aÊ jugarÊ conÊ MarianoÊ Aguerre.Ê Ten’aÊ 16Ê a– osÊ yÊ meÊ acompa– — Ê unÊ amigoÊ deÊ pap‡ ,Ê queÊ meÊ manejabaÊ elÊ auto.Ê Ê JugabaÊ conÊ PeterÊ Briant,Ê MarianoÊ yÊ JeffÊ Blake.Ê YÊ ganamosÊ laÊ GoldÊ CupÉ Ê as’Ê queÊ MarianoÊ noÊ meÊ grit— Ê nuncaÉ À UnaÊ yeguaÊ paraÊ recordar? Ê LaÊ Ara– a ¿Un partido para olvidar? Ê YoÊ conÊ LasÊ MonjitasÊ contraÊ Adolfito, Magrini y Pelón (Stirling) que nosÊ ganaronÊ porÊ much’simosÊ golesÊ yÊ nosotrosÊ creoÊ queÊ metimosÊ dosÊ golesÊ enÊ todoÊ elÊ partido. Ê À UnaÊ canchaÊ paraÊ ganar? Ê Ê Palermo.Ê GanarÊ enÊ PalermoÊ esÊ unÊ sue– oÊ hechoÊ realidad.



LaÊ CoLumnaÊ deLÊ mago

EXCESSÊ OFÊ PASSION ThereÊ areÊ increasinglyÊ fewerÊ SURPRISESÊ onÊ theÊ podium,Ê andÊ fromÊ anÊ arbitrativeÊ administrationÊ pointÊ ofÊ view,Ê itÊ appearsÊ thereÊ isÊ NOÊ interestÊ inÊ SAVINGÊ theÊ situation. Sometimes,Ê tooÊ muchÊ orderÊ andÊ tooÊ manyÊ rulesÊ becomeÊ arbitraryÊ inÊ nature. AnÊ orderÊ thatÊ isÊ keenÊ yetÊ notÊ incisive,Ê whichÊ correctsÊ ratherÊ thanÊ restricts,Ê whichÊ canÊ beÊ brilliant,Ê butÊ neverÊ blinding.Ê InspirationÊ isÊ theÊ creativeÊ aspect,Ê whichÊ shouldÊ beÊ protected,Ê andÊ whichÊ regularlyÊ contributesÊ toÊ successÊ andÊ happiness. AÊ turningÊ pointÊ ofÊ transition,Ê uncertaintyÊ andÊ expectation,Ê reducedÊ toÊ ashesÊ inÊ anÊ instant,Ê onÊ seeingÊ thatÊ thereÊ areÊ noÊ excusesÊ inÊ reality. TheÊ 2011Ê ArgentineanÊ OpenÊ isÊ constantlyÊ onÊ theÊ mindsÊ ofÊ thoseÊ checkingÊ theÊ USAÊ 2011Ê resultsÊ andÊ thoseÊ fromÊ QueenÕ sÊ itself,Ê andÊ whatÊ resultsÊ leadsÊ toÊ additionÊ orÊ removalÊ ofÊ anÊ oppositionÊ playerÊ forÊ theÊ nextÊ game. ItÊ isÊ public,Ê notorious,Ê andÊ ofÊ almostÊ meridianÊ accuracy,Ê thatÊ theÊ differenceÊ betweenÊ anÊ optimistÊ andÊ aÊ pessimistÊ onlyÊ stemsÊ fromÊ theÊ latterÊ beingÊ betterÊ informed. AÊ windowÊ closesÊ andÊ aÊ largeÊ doorÊ opens,Ê theÊ SECRETÊ isÊ toÊ knowÊ howÊ toÊ choose,Ê andÊ ifÊ thatÊ hasnÕ tÊ beenÊ learntÊ yet,Ê itÕ sÊ obviousÊ thatÊ youÊ needÊ aÊ biggerÊ BUDGET. TheÊ differenceÊ betweenÊ competitiveÊ andÊ eliteÊ poloÊ widens,Ê withÊ aÊ directÊ turningÊ pointÊ beingÊ howÊ muchÊ theÊ fourthÊ manÊ isÊ involvedÊ inÊ play. WhilstÊ thoseÊ atÊ theÊ tableÊ doÊ theirÊ bestÊ forÊ theÊ third,Ê whichÊ todayÊ isÊ soÊ limitedÊ andÊ almostÊ WITHOUTÊ SURPRISES,Ê theÊ fourthÊ isÊ UNRESTRICTED,Ê atÊ leastÊ developingÊ fromÊ statisticalÊ analysisÊ parÊ excellence. EquineÊ geneticsÊ areÊ exclusive,Ê youÊ rideÊ orÊ youÊ donÕ tÊ play,Ê youÊ useÊ yourÊ ownÊ orÊ someoneÊ elseÕ s,Ê whetherÊ clonedÊ orÊ borrowed,Ê ridingÊ toÊ andÊ atÊ theÊ limit. WithoutÊ usingÊ excusesÊ likeÊ theÊ stateÊ ofÊ the field or the refereeing, those that

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 30

TextÊ Ê MagoÊ Aguerre*Ê Ê

achieveÊ someÊ ofÊ theÊ 22Ê EnglishÊ goalsÊ areÊ thoseÊ thatÊ betterÊ adaptÊ toÊ theÊ circumstancesÊ andÊ whoseÊ mindsÊ areÊ clearÊ of desires and difficulties.

andÊ espadrilles.Ê AmongÊ theÊ thousandsÊ ofÊ hugsÊ inÊ theÊ winnerÕ sÊ enclosure,Ê justÊ forÊ aÊ second,Ê FriendlinessÊ andÊ AdmirationÊ lookÊ eachÊ otherÊ inÊ theÊ eye.

ThereÊ areÊ teamsÊ plannedÊ 1Ê yearÊ beforehand,Ê underÊ differentÊ conditions,Ê withÊ differentÊ needsÊ andÊ theÊ usualÊ imponderables.

TheÊ temperatureÊ ofÊ theÊ ROYALÊ TEA.

TheyÊ wereÊ addedÊ toÊ andÊ takenÊ from,Ê theÊ field and rival were chosen, but mistakes wereÊ made.Ê TheyÊ watchedÊ videos,Ê analysedÊ plays,Ê andÊ wereÊ wrongÊ inÊ theÊ end,Ê asÊ they both qualified. PoloÊ shouldnÕ tÊ beÊ playedÊ withoutÊ passion,Ê itÊ wouldÊ beÊ likeÊ notÊ playingÊ atÊ all,Ê theyÊ forgotÊ thatÊ theÊ rivalsÊ alsoÊ watchÊ videos,Ê andÊ thatÊ theyÊ donÕ tÊ alwaysÊ makeÊ foolsÊ ofÊ themselves. AÊ championÊ doesnÕ tÊ existÊ withoutÊ theÊ groupÊ beingÊ underÊ pressure,Ê beingÊ wellÊ setÊ up,Ê havingÊ goodÊ techniqueÊ andÊ havingÊ anÊ EXCESSÊ OFÊ PASSION;Ê beingÊ wellÊ focused,Ê believingÊ everythingÊ isÊ possible,Ê nothingÊ isÊ impossible,Ê havingÊ thatÊ littleÊ bitÊ ofÊ luck,Ê whichÊ isÊ soÊ necessary,Ê andÊ noÊ thoughtsÊ aboutÊ conspiraciesÊ orÊ thatÊ everythingÊ hasÊ beenÊ decreed.Ê IfÊ youÊ lookÊ properly,Ê theyÊ madeÊ mistakesÊ forÊ bothÊ sides,Ê andÊ toÊ errÊ isÊ human,Ê theyÊ onlyÊ haveÊ oneÊ second;Ê youÊ takeÊ quiteÊ aÊ fewÊ moreÊ toÊ agreeÊ aboutÊ aÊ foulÊ withÊ severalÊ othersÊ fromÊ theÊ stands,Ê andÊ everyoneÊ thinksÊ differently.Ê VirtuesÊ andÊ noÊ defects,Ê DrÊ AlbertoÊ PedroÊ HeguyÊ wouldÊ say;Ê ifÊ thereÊ isÊ anÊ error,Ê itÊ isÊ corrected,Ê ifÊ problemsÊ areÊ found,Ê theyÊ areÊ solvedÉ Destined for GLORY, playing with finesse atÊ theÊ opponentÕ sÊ end,Ê workingÊ hardÊ inÊ defence,Ê andÊ aÊ lotÊ ofÊ roughÊ andÊ tumbleÊ in the centre of the field, but with a constantlyÊ freshÊ attitude,Ê Talandracas,Ê friendlyÊ withoutÊ aÊ smile,Ê neitherÊ seenÊ norÊ heard,Ê theyÊ haveÊ alreadyÊ leftÊ theirÊ markÊ onÊ theÊ COMPLETEDÊ QUEENÕ SÊ CUP. AÊ sweatyÊ atmosphere,Ê whereÊ allÊ theÊ frustrationÊ isÊ rinsedÊ away,Ê exquisiteÊ FrenchÊ perfume,Ê boots,Ê stilettos,Ê DolceÊ &Ê GabbanaÊ

WillÊ lastÊ asÊ longÊ asÊ theÊ passingÊ glory,Ê butÊ donÕ tÊ forget,Ê partner,Ê withoutÊ theÊ otherÊ 15Ê teams,thereÊ wouldÊ beÊ noÊ champion,Ê noÊ tournament,Ê noÊ winners,Ê noÊ losers,noÊ joyÊ orÊ sadness,Ê noÊ vets,Ê noÊ docs,Ê noÊ photographs,Ê noÊ magazines,Ê noÊ opportunities,Ê noÊ projects...Ê NOTHINGÊ ATÊ ALL. ThanksÊ veryÊ muchÊ everyone. TalandracasÊ areÊ theÊ CHAMPIONS,Ê noÊ needÊ forÊ words. UnbridledÊ joyÊ forÊ some,Ê sadnessÊ andÊ dejectionÊ forÊ theÊ loser,Ê butÊ greatÊ faith,Ê inÊ aÊ dearÊ friend,Ê whoÊ playedÊ aÊ greatÊ game. AÊ massiveÊ hugÊ forÊ you,Ê GUILLERMOÊ TERRERA this fight is already won. m


LaÊ CoLumnaÊ deLÊ mago

EXCESOÊ DEÊ PASIî N LaÊ SORPRESAÊ subeÊ cadaÊ vezÊ menosÊ podioÊ yÊ porÊ loÊ vistoÊ desdeÊ loÊ administrativoÊ arbitral,Ê NOÊ est‡ nÊ interesadosÊ enÊ suÊ EMANCIPACION.

SinÊ pasionÊ noÊ seÊ juegaÊ alÊ polo,Ê esÊ comoÊ jugaraÊ nada,Ê seÊ olvidaronÊ queÊ losÊ rivalesÊ tambienÊ miranÊ videos,Ê yÊ queÊ noÊ siempreÊ estaÊ igualÊ laÊ caballada.

EnÊ algunasÊ ocasiones,Ê elÊ excesoÊ deÊ ordenÊ yÊ reglasÊ seÊ transformanÊ enÊ arbitrariedad.

NoÊ existeÊ campe— nÊ sinÊ unÊ grupoÊ coaxionado,Ê bienÊ montadoÊ ,Ê buenaÊ tŽ cnicaÊ yÊ EXCESOÊ DEÊ Pasi— nÊ ,Ê bienÊ canalizada,Ê creerÊ queÊ todoÊ esÊ posibleÊ queÊ imposibleÊ noÊ esÊ nadaÊ ,Ê unÊ pocoÊ deÊ suerte,Ê esaÊ tanÊ necesariaÊ ,Ê noÊ pensarÊ enÊ conspiraciones,Ê oÊ queÊ todoÊ estaÊ decretado,Ê f’jateÊ bienÊ seÊ equivocanÊ paraÊ losÊ dosÊ lados,Ê yÊ errarÊ esÊ humano,Ê ellosÊ soloÊ tienenÊ unÊ seg.,Ê yÊ vosÊ paraÊ ponerteÊ deÊ aÊ cuerdoÊ porÊ unÊ foulÊ conÊ variosÊ yÊ desdeÊ laÊ tribuna,Ê tardasÊ unosÊ cuantosÊ mas,Ê yÊ todosÊ piensanÊ diferentes.Ê

Un orden afilado, pero que no corte, que corrige pero no limite,Ê queÊ puedeÊ serÊ brillante,Ê peroÊ jam‡ sÊ deslumbre. LaÊ Inspiraci— nÊ esÊ laÊ parteÊ creativa,Ê queÊ debieraÊ serÊ protegida,Ê sonÊ quienesÊ teÊ depositanÊ todosÊ losÊ mesesÊ enÊ laÊ cuentaÊ delÊ Ž xitoÊ yÊ laÊ alegr’a. Un punto de inflexión, de transición e incertidumbre y deÊ expectativas,Ê queÊ enÊ unÊ momentoÊ seÊ transformoÊ enÊ cenizas,Ê alÊ verÊ queÊ laÊ realidadÊ esÊ huŽ rfanaÊ deÊ excusas. En todo momento, el abierto Argentino 2011, flota en laÊ menteÊ deÊ aquellosÊ queÊ cotejanÊ resultadosÊ deÊ USAÊ 2011Ê yÊ laÊ propiaÊ Queens,Ê yÊ elÊ resultadoÊ comienzaÊ aÊ sumarÊ oÊ restarÊ unÊ jugadorÊ contrario,Ê paraÊ elÊ pr— ximoÊ partido. EsÊ pœ blicoÊ yÊ notorio,Ê yÊ casiÊ conÊ precisi— nÊ meridiana,Ê queÊ laÊ diferenciaÊ entreÊ unÊ optimistaÊ yÊ unÊ pesimistaÊ soloÊ radicaÊ enÊ queÊ elÊ œ ltimoÊ estaÊ mejorÊ informado. SeÊ cierraÊ unaÊ ventanaÊ yÊ seÊ abreÊ unÊ port— n,Ê saberÊ elegirÊ esÊ elÊ SECRETO,Ê yÊ siÊ noÊ seÊ aprende,Ê esÊ evidenteÊ queÊ necesitasÊ masÊ PRESUPUESTO. SeÊ profundizaÊ laÊ diferencia,Ê entreÊ elÊ poloÊ competitivoÊ yÊ el de elite, teniendo como punto de inflexión directa, el volumenÊ deÊ juegoÊ delÊ cuartoÊ hombre. MientrasÊ desdeÊ elÊ escritorioÊ seÊ desvelanÊ porÊ elÊ tercero,Ê hoyÊ tanÊ acotadoÊ yÊ casiÊ SINÊ SORPRESA,Ê elÊ cuartoÊ esÊ DELIMITATIVO,Ê alÊ menosÊ surgeÊ deÊ unÊ an‡ lisisÊ estad’sticoÊ porÊ excelencia. Ê LaÊ GenŽ ticaÊ EquinaÊ esÊ excluyente,Ê teÊ montasÊ oÊ noÊ jug‡ s,Ê propiaÊ oÊ ajena,Ê clonadaÊ oÊ prestada,Ê montadoÊ hastaÊ losÊ dientesÊ yÊ losÊ dientesÊ tambiŽ n. SinÊ excusasÊ comoÊ estadoÊ delÊ campoÊ oÊ referato,Ê lleganÊ losÊ queÊ enÊ losÊ 22Ê golesÊ InglesesÊ mejorÊ seÊ adaptanÊ aÊ susÊ circuntanciasÊ yÊ susÊ mentesÊ noÊ losÊ amordazaÊ enÊ susÊ deseos y dificultades. EquiposÊ disenadosÊ e1Ê a– oÊ atras,bajoÊ condicionesÊ noÊ identicas,necesidadesÊ diferentesÊ yÊ losÊ imponderablesÊ deÊ siempre. SumaronÊ yÊ restaron,Ê eligieronÊ pisoÊ yÊ rival,Ê yÊ seÊ equivocaron.MiraronÊ videos,analizaronÊ jugadas,Ê conclusionesÊ erroneas pues los dos clasificaban.

VirtudesÊ yÊ noÊ defectos,Ê dir’aÊ elÊ Dr.Ê AlbertoÊ PedroÊ Heguy,Ê siÊ hayÊ unÊ errorÊ seÊ corrige,Ê siÊ seÊ encuentranÊ problemas,Ê seÊ solucionan. SinÊ poderÊ alterarÊ suÊ destinoÊ deÊ GLORIA,Ê jugandoÊ conÊ smokingÊ enÊ campoÊ rivalÊ yÊ overallÊ enÊ defensa,Ê muchoÊ rockÊ andÊ rollÊ enÊ laÊ mitadÊ deÊ laÊ cancha,Ê peroÊ siempreÊ laÊ menteÊ fresca,Ê TalandracasÊ yÊ suÊ amabilidadÊ sinÊ sonrisa,Ê queÊ anestesiaÊ alÊ noÊ dejarseÊ verÊ niÊ o’rÊ paraÊ nada,Ê yaÊ tieneÊ marcaÊ registradaÊ unaÊ QUEENSÊ CUPÊ YAÊ FINALIZADA. UnaÊ atm— sferaÊ deÊ sudor,Ê queÊ todaÊ frustraci— nÊ enjuaga,Ê exquisitoÊ perfumeÊ francŽ s,Ê alpar botas,Ê tacoÊ aguja,Ê DolceÊ GabannaÊ yÊ alpargatas.Ê EntreÊ milesÊ deÊ abrazosÊ enÊ elÊ palenqueÊ ganador,Ê soloÊ porÊ unÊ segundoÊ laÊ ObsecuenciaÊ yÊ laÊ Admiraci— nÊ seÊ miranÊ aÊ laÊ cara. LaÊ temperaturaÊ delÊ TEÊ REAL, DuraraÊ loÊ mismoÊ deÊ laÊ gloriaÊ ef’meraÊ alcanzada,Ê peroÊ noÊ seÊ olvideÊ compa– ero,Ê sinÊ losÊ otrosÊ 15Ê equipos,Ê noÊ existir’aÊ niÊ campe— n,Ê niÊ torneo,Ê niÊ vencedoresÊ niÊ vencidos,Ê niÊ alegr’aÊ niÊ tristeza,Ê niÊ Vet.Ê niÊ doc,Ê niÊ fot— grafosÊ niÊ revistas,Ê niÊ oportunidades,Ê niÊ proyectos.......... NIÊ NADA. AÊ todosÊ ellosÊ muchasÊ gracias. TalandracasÊ Ê CAMPEON,Ê sobranÊ lasÊ palabras. Alegr’aÊ desbordanteÊ enÊ algunos,Ê tristezaÊ ,Ê yÊ melancol’aÊ enÊ elÊ vencido,peroÊ unaÊ inmensaÊ fe,Ê enÊ unÊ amigoÊ querido,Ê queÊ seÊ juegaÊ unaÊ granÊ parada.Ê UnÊ abrazoÊ enormeÊ paraÊ vos,Ê GUILLERMOÊ TERRERA,Ê queÊ estaÊ peleaÊ yaÊ est‡Ê ganada.Ê m

QUINESIî LOGOÊ YÊ PROFESORÊ NACIONALÊ DEÊ EDUCACIî NÊ Fê SICA.Ê VINCULADOÊ AÊ EQUIPOSÊ DEÊ POLOÊ


Queen´s Cup

La Bocha by SnoopyPolo

32


Queen« sÊ Cup withÊ PrinceÊ &Ê frenchÊ accent

Queen« sÊ Cup

SixteenÊ teamsÊ enteredÊ theÊ 2011Ê HarcourtÊ DevelopmentÊ QueenÕ sÊ CupÊ tournament,Ê twoÊ moreÊ thanÊ lastÊ yearÊ despiteÊ theÊ recessionaryÊ economicÊ climateÊ inÊ theÊ UK.Ê ThisÊ 22-goalÊ GuardsÊ PoloÊ ClubÊ competition,Ê secondÊ onlyÊ toÊ theÊ BritishÊ OpenÊ ChampionshipÊ inÊ importance,Ê broughtÊ manyÊ oldÊ timers,Ê someÊ newcomersÊ andÊ notÊ aÊ fewÊ surprises. TextÊ byÊ HerbertÊ SpencerÊ Ê Ê PhotosÊ byÊ SnoopyÊ ProductionsÊ &Ê CentaurÊ Photographic

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 33


Queen« sÊ Cup

TheÊ biggestÊ surpriseÊ ofÊ allÊ wasÊ thatÊ theÊ final on 12 June was not between two ofÊ theÊ perennialÊ powerhouseÊ teams,Ê butÊ insteadÊ twoÊ sidesÊ thatÊ hadÊ neverÊ wonÊ aÊ high-goalÊ tournamentÊ inÊ England:Ê EdouardÊ CarmignacÕ sÊ TalandracasÊ andÊ Jerome Wirth’s Enigma. Ê

Ò TheyÊ shouldÊ beÊ playingÊ Ô LaÊ Marseillaise’,” quipped Wirth as we listenedÊ toÊ aÊ red-coatedÊ militaryÊ bandÊ entertainingÊ theÊ crowdÊ beforeÊ theÊ match.Ê TheÊ patronsÊ ofÊ bothÊ TalandracasÊ andÊ EnigmaÊ areÊ French.Ê What the band really should have been playing,Ê however,Ê wasÊ Ò SingingÊ inÊ theÊ RainÓ .Ê ItÊ wasÊ pouringÊ bucketsÊ outÊ thereÊ onÊ theÊ QueenÕ sÊ GroundÊ atÊ GuardsÊ andÊ theÊ temperatureÊ wasÊ aroundÊ 14¡ ,Ê aÊ goodÊ sixÊ degreesÊ belowÊ normalÊ forÊ Windsor Great Park in mid-June. The standsÊ wereÊ aÊ virtualÊ seaÊ ofÊ umbrellas.Ê HardlyÊ idealÊ weatherÊ forÊ polo,Ê butÊ inÊ EnglandÊ atÊ least,Ê aÊ bitÊ ofÊ precipitationÊ neverÊ stopsÊ play.Ê DespiteÊ theÊ atrociousÊ weather,Ê theÊ groundÊ heldÊ upÊ wellÊ andÊ theÊ QueenÕ sÊ Cup final was fast and furiously fought, atÊ timesÊ keepÊ spectatorsÊ onÊ theÊ edgesÊ ofÊ theirÊ rain-soakedÊ seats.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

34

By now everyone knows that the final wentÊ intoÊ extraÊ time,Ê withÊ TalandracasÊ winningÊ theÊ cupÊ 9-8Ê withÊ aÊ goldenÊ goalÊ byÊ 19-year-oldÊ FacundoÊ SolaÊ inÊ theÊ seventhÊ chukka.Ê ButÊ itÕ sÊ worthÊ lookingÊ atÊ howÊ thoseÊ twoÊ unheraldedÊ teamsÊ made it to the final, faced with such powerhousesÊ asÊ DubaiÊ andÊ LaÊ BambaÊ deÊ Areco.

OneÊ ofÊ theÊ newcomersÊ wereÊ PrinceÊ Bahar Jefri’s Richard Mille with 10-goalerÊ PabloÊ MacDonoughÊ whoÊ hadÊ movedÊ fromÊ lastÊ yearÕ sÊ DubaiÊ team.Ê TheÊ BruneiÊ princeÊ wasÊ returningÊ toÊ EnglishÊ highÊ goalÊ afterÊ aÊ 12-yearÊ absence. His Jerudong Park team had beenÊ QueenÕ sÊ CupÊ runners-upÊ inÊ 1999.Ê

AliÊ AlbwardyÕ sÊ Dubai,Ê ledÊ byÊ theÊ worldÕ sÊ numberÊ oneÊ player,Ê 10-goalerÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê wereÊ theÊ reigningÊ titleholders,Ê havingÊ wonÊ theÊ QueenÕ sÊ CupÊ (andÊ theÊ BritishÊ Open)Ê inÊ 2010.Ê DubaiÕ sÊ line-upÊ changedÊ thisÊ year,Ê withÊ 7-goalerÊ LucasÊ CriadoÊ andÊ EnglandÕ sÊ OllieÊ Cudmore,Ê 3,Ê joiningÊ CambiasoÊ andÊ youngÊ RashidÊ Albwardy,Ê 2.Ê

Ê RichardÊ MilleÊ defeatedÊ LaÊ BambaÊ deÊ Areco in the quarter-finals this year, onlyÊ toÊ fallÊ toÊ TalandracasÊ inÊ theÊ semis.Ê LaÊ BambaÊ madeÊ itÊ toÊ theÊ QueenÕ sÊ CupÊ subsidiary final, taking the Harcourt Developments Cup from Joachim GottschalkÕ sÊ LesÊ LionsÊ withÊ aÊ goldenÊ goalÊ byÊ GonzalitoÊ PieresÊ inÊ theÊ lastÊ 30Ê secondsÊ ofÊ extraÊ time.

ButÊ theÊ greatÊ DubaiÊ wasÊ defeatedÊ twice by Talandracas, finally eliminated in the quarter-finals by Carmignac’s side.

Enigma,Ê likeÊ Talandracas,Ê cameÊ throughÊ the leagues and final stages unscathed Ð Ê althoughÊ bothÊ wonÊ allÊ theirÊ matchesÊ by just a single goal.Wirth’s side earned a place in the finals by defeating Adrian KirbyÕ sÊ 1870Ê team.

Then there was Jean-François DecauxÕ sÊ LaÊ BambaÊ deÊ Areco,Ê theÊ onlyÊ teamÊ withÊ twoÊ 10-goalers,Ê GonzalitoÊ andÊ FacundoÊ Pieres.Ê TheÊ FrenchmanÕ sÊ sideÊ hadÊ wonÊ theÊ VeuveÊ ClicquotÊ GoldÊ CupÊ inÊ 2009Ê andÊ shouldÊ haveÊ beenÊ strongÊ contendersÊ inÊ thisÊ QueenÕ sÊ Cup.Ê

Now to that very, very wet final. For the first two chukkas, it looked likeÊ EnigmaÊ wouldÊ dominateÊ theÊ match. They scored a field goal barely



Queen« sÊ Cup

aÊ minuteÊ intoÊ theÊ game,Ê followedÊ by another from Juan Jauretche. TalandracasÊ pulledÊ oneÊ backÊ whenÊ LucasÊ MonteverdiÊ foundÊ theÊ posts.Ê Then Enigma’s 10-goaler Juan Martin NeroÊ convertedÊ aÊ penaltyÊ toÊ endÊ theÊ first period 3-1 in his team’s favour. EnigmaÊ heldÊ TalandracasÊ scorelessÊ inÊ theÊ secondÊ chukkaÊ andÊ increasedÊ theirÊ leadÊ toÊ 5-1Ê withÊ twoÊ 30-yardÊ penaltyÊ conversionsÊ byÊ Nero. TalandracasÊ ralliedÊ inÊ theÊ thirdÊ period,Ê denyingÊ EnigmaÊ anyÊ goalsÊ andÊ narrowingÊ theÊ odds.Ê MiloÊ FernandezAraujoÊ tappedÊ inÊ aÊ spotÊ penalty.Ê ThenÊ hisÊ teammateÊ MonteverdiÊ brokeÊ awayÊ at midfield and raced to goal. The first halfÊ endedÊ withÊ EnigmaÊ stillÊ leading,Ê 5-3. CarmignacÕ sÊ sideÊ againÊ heldÊ EnigmaÊ scorelessÊ inÊ theÊ fourthÊ chukkaÊ andÊ tiedÊ upÊ theÊ matchÊ withÊ twoÊ penaltyÊ conversions, the first by Nero and the secondÊ byÊ Sola,Ê endingÊ theÊ periodÊ 5-5. Talandracas took the lead for the first

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

36

time midway through the fifth period whenÊ SolaÊ tappedÊ inÊ aÊ spotÊ penalty.Ê AfterÊ that,Ê however,Ê itÊ wasÊ allÊ EnigmaÕ sÊ chukka.Ê InÊ theÊ lastÊ minuteÊ andÊ aÊ half,Ê NeroÊ convertedÊ aÊ penaltyÊ toÊ equalise,Ê thenÊ slammedÊ inÊ aÊ 60-yarderÊ toÊ retakeÊ the lead. As the chukka ended, Jauretche foundÊ theÊ postsÊ toÊ putÊ EnigmaÊ 8-6Ê up. Ê InÊ theÊ sixthÊ period,Ê forÊ anÊ amazingÊ thirdÊ time,Ê TalandracasÊ heldÊ EnigmaÊ scoreless.Ê CarmignacÕ sÊ sideÊ pulledÊ oneÊ back with a field goal by Monteverdi onÊ aÊ passÊ fromÊ Fernandez-Araujo.ÊThenÊ Fernandez-AraujoÊ foundÊ theÊ postsÊ himselfÊ toÊ equalise.Ê EnigmaÊ missedÊ aÊ tryÊ andÊ theÊ game,Ê tiedÊ atÊ 8-8,Ê wentÊ intoÊ extraÊ time. AsÊ theÊ seventhÊ chukkaÊ began,Ê TalandracasÊ wonÊ theÊ throw-inÊ andÊ tookÊ theÊ ballÊ straightÊ toÊ EnigmaÕ sÊ goal.Ê SolaÊ poppedÊ theÊ ballÊ in,Ê butÊ theÊ goalÊ wasÊ disallowedÊ asÊ aÊ hitÊ fromÊ theÊ spotÊ penaltyÊ wasÊ calledÊ againstÊ Talandracas.Ê Enigma,Ê however,Ê wasÊ unableÊ toÊ getÊ theÊ ballÊ farÊ fromÊ theirÊ goalÊ area.Ê AsÊ theyÊ

fought to take the action downfield, NeroÊ cameÊ offÊ andÊ hisÊ riderlessÊ ponyÊ gallopedÊ downÊ theÊ groundÊ backÊ toÊ theÊ lines.Ê Unhurt,Ê NeroÊ mountedÊ aÊ freshÊ ponyÊ andÊ playÊ recommenced.Ê Then,Ê justÊ twoÊ minutesÊ intoÊ extraÊ time,Ê EnigmaÊ fouledÊ rightÊ inÊ theirÊ goalmouthÊ andÊ SolaÊ tappedÊ inÊ theÊ spotÊ penaltyÊ toÊ scoreÊ theÊ winner. PrinceÊ HarryÊ stoodÊ inÊ forÊ HerÊ MajestyÊ theÊ QueenÊ toÊ presentÊ theÊ QueenÕ sÊ CupÊ toÊ TalandracasÊ patronÊ EdouardÊ Carmignac.Ê TalandracasÕ sÊ MiloÊ Fernandez-AraujoÊ wasÊ namedÊ MostÊ Valuable Player of the final, with the Best Playing Pony prize going to Juan MartinÊ NeroÕ sÊ Chica. InÊ theÊ end,Ê itÊ wasÊ wellÊ worthÊ aÊ rightÊ royalÊ soakingÊ toÊ seeÊ thoseÊ twoÊ teamsÊ comeÊ outÊ ofÊ relativeÊ obscurityÊ toÊ doÊ battleÊ onÊ theÊ soddenÊ turfÊ ofÊ theÊ QueenÕ sÊ GroundÊ atÊ Guards.ÊTalandracasÊ hadÊ wonÊ theÊ QueenÕ sÊ CupÊ subsidiariesÊ in 2006 and 2007, so this was, finally, theirÊ yearÊ toÊ triumph.Ê m



acentoÊ francŽ s

conÊ unÊ PrincipeÊ yÊ

Queen« sÊ Cup

Queen« sÊ Cup

DiecisŽi sÊ equiposÊ seÊ inscribieronÊ enÊ laÊ edici— nÊ 2011Ê HarcourtÊ DevelopmentÊ QueenÕ sÊ Cup,Ê dosÊ m‡ sÊ queÊ elÊ a–oÊ pasado,Ê aÊ pesarÊ delÊ climaÊ econ— micoÊ deÊ recesi— nÊ queÊ hayÊ enÊ elÊ ReinoÊ Unido.Ê EstaÊ competici— nÊ deÊ 22Ê golesÊ delÊ GuardsÊ PoloÊ Club,Ê queÊ est‡ Ê justoÊ detr‡ sÊ delÊ BritishÊ OpenÊ ChampionshipÊ enÊ importancia,Ê atrajoÊ muchosÊ veteranosÊ yÊ reciŽn Ê llegados,Ê as’Ê comoÊ unaÊ granÊ cantidadÊ deÊ sorpresas.Ê

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

38



Queen« sÊ Cup

LaÊ mayorÊ sorpresaÊ deÊ todasÊ fueÊ queÊ laÊ final del 12 de junio, no fue entre los dos equipos perennes, sino entre dos secundarios que nunca habían ganado un torneo de alto handicap en Inglaterra: Talandracas de Edouard Carmignac y Enigma de Jerome Wirth. “Deberían estar tocando la Marsellesa”, comentó Wirth al escuchar a la banda militar que entretenía a la multitud antes del partido. Los patrones de Talandracas y de Enigma son ambos franceses. Sin embargo, lo que la banda debería haber tocado era “Cantando bajo la lluvia”. En el Queen’s Ground del Guards llovía a cántaros y la temperatura se encontraba alrededor de los 14°, unos seis grados por debajo de lo normal para el Windsor Great Park a mediados de junio. Las gradas eran prácticamente un mar de sombrillas. Aunque no era un tiempo ideal

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

40

para jugar al polo, en Inglaterra al menos, un poco de lluvia no detiene un partido. A pesar del horrible tiempo, el campo aguantó bien y la final de la Queen’s Cup se luchó de forma rápida y furiosa, logrando que a veces los espectadores se encontraran al borde de sus empapados asientos. A estas alturas todo el mundo sabe que la final se alargó hasta la prórroga, con el Talandracas ganando la copa por 9-8 con un fabuloso gol de Facundo Sola durante el séptimo chukker. Pero merece la pena tener en cuenta cómo estos dos equipos no anunciados, llegaron hasta la final, enfrentándose a equipos potentes como Dubai y La Bamba de Areco. Dubai, el equipo de Ali Albwardy, dirigido por el jugador número uno del mundo, Adolfo Cambiaso (10 goles), era el

campeón actual tras haber ganado la Queen’s Cup (y el British Open) en 2010. La alineación de Dubai cambió este año con el jugador de 7 goles Lucas Criado y el inglés Ollie Cudmore (de 3 goles) ,uniéndose a Cambiaso y al joven Rashid Albwardy (de 2 goles). Pero Dubai fue derrotado dos veces por Talandracas y finalmente fue eliminado en los cuartos de final por el equipo de Carmignac. Después estaba La Bamba de Areco de Jean-François Decaux, el único equipo con dos jugadores de 10 goles: Gonzalito y Facundo Pieres. El equipo del francés había ganado la Veuve Clicquot Gold Cup en 2009 y debería haber sido un contendiente fuerte en la Queen’s Cup. Uno de los recién llegados fue el Richard Mille del Príncipe Bahar Jefri con Pablo


Queen« sÊ Cup

Mac Donough (10 goles) ex-jugador de Dubai. El príncipe de Brunéi volvía al alto handicap inglés después de una ausencia de 12 años. Su equipo Jerudong Park había alcanzado el segundo puesto en la Queen’s Cup de 1999. Este año, Richard Mille derrotó a La Bamba de Areco en los cuartos de final, sólo para verse derrotado por Talandracas en las semifinales. La Bamba llegó hasta la final subsidiaria de la Queen’s Cup, arrebatándole la Harcourt Developments Cup a Les Lions de Joachim Gottschalk con un gol increíble de Gonzalito Pieres en los últimos 30 segundos de la prórroga. Enigma, al igual que Talandracas, salió ileso de la liga y las fases finales, aunque ambos ganaron todos sus partidos por solo un gol. El equipo de Wirth obtuvo su plaza en la final al derrotar al equipo 1870 de Adrian Kirby. La húmeda final Durante los dos primeros chukkers, parecía que el Enigma iba a dominar el partido. Lograron un gol de campo apenas transcurrido un minuto de juego, seguido de otro gol de Juan Jauretche. Talandracas redujo la ventaja cuando marcó Lucas Monteverde. A continuación, el jugador de 10 goles de Enigma, Juan Martín Nero, convirtió un penal para terminar el primer período con 3-1 a favor de su equipo. Enigma impidió que Talandracas marcara durante el segundo chukker y aumentó su ventaja a 5-1 con dos conversiones de penal de 30 yardas por parte de Nero. Talandracas se rehizo durante el tercer período, impidiendo marcar a Enigma y reduciendo la diferencia. Milo Fernández-Araujo aprovechó un penal. Después, su compañero Monteverde se escapó desde mitad del campo y logró un gol. La primera mitad terminó con Enigma en cabeza por 5-3. El equipo de Carmignac volvió a mantener a Enigma sin goles durante el cuarto chukker y empató el partido con dos conversiones de penal, la primera gracias a Nero y la segunda a Sola con lo que el chukker acabó 5-5. Talandracas se puso en cabeza por primera vez en mitad del quinto, cuando Sola aprovechó un penal. Después de eso, el chukker fue de Enigma en exclusiva. En el último minuto y medio, Nero transformó un penal para igualar y clavó un gol de 60 yardas para volver a tomar el liderazgo. Cuando el chukker terminaba, Jauretche logró marcar para dejar a Enigma con ventaja por 8-6.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 41


Queen« sÊ Cup

Durante el sexto período y por tercera vez, Talandracas evitó que Enigma marcara. El equipo de Carmignac redujo la distancia con un gol de campo de Monteverde tras un pase de Fernández-Araujo. A continuación, para igualar, FernándezAraujo logró marcar. Enigma perdió una oportunidad y el partido al empatar 8-8 pasando al chukker suplementario. Cuando el séptimo chukker empezó, Talandracas ganó el throw-in y envió la bocha directo a la portería de Enigma, pero el gol fue anulado ya que se pitó un penal contra Talandracas.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

42

Sin embargo, Enigma no pudo alejar la bocha de su zona de gol. A medida que luchaban para trasladar la acción, Nero sufrió una caída y su caballo sin jinete galopó por el campo de vuelta a las líneas. Sin sufrir daños, Nero cambio de caballo y el juego volvió a empezar.Ê Ê

Después, solo dos minutos transcurridos en la prórroga, Enigma cometió una falta delante de su portería y Sola se encargó de marcar el penal de la victoria. El Príncipe Harry representó a Su Majestad la Reina para entregar la

copa al patrón de Talandracas, Edouard Carmignac. Milo Fernández-Araujo de Talandracas fue elegido jugador más valioso de la final, mientras que el premio al mejor caballo jugador fue para Chica de Juan Martín Nero. Al final, mereció la pena sufrir un chaparrón real, para ver a esos dos equipos salir de una relativa oscuridad y enfrentarse en el terreno empapado. Talandracas había ganado las subsidiarias de la Queen’s Cup en 2006 y 2007, por lo que este fue, finalmente, su año del triunfo. m



Queen« sÊ Cup

watch out! ThereÕ sÊ alwaysÊ somebodyÊ snoopingÊ around

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

44


Queen« sÊ Cup

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 45


IBIZA WhereÊ dreamsÊ live

AnÊ island. OnlyÊ anÊ islandÊ capableÊ ofÊ embracingÊ everything. SituatedÊ inÊ theÊ MediterraneanÊ Sea,Ê formingÊ partÊ ofÊ theÊ AutonomousÊ CommunityÊ ofÊ theÊ BalearicÊ Islands,Ê thereÊ sheÊ is.Ê Ê Magic,Ê sleepy,Ê fun,Ê utopian. ThereÊ areÊ 572Ê km2 of mystery, light, almond trees, charming villages, solitary fields andÊ storiesÊ ofÊ differentÊ people.Ê Ê ItÊ hasÊ 210Ê kmÊ ofÊ beaches,Ê whiteÊ sandÊ andÊ crystalÊ clearÊ watersÊ withÊ unexpectedÊ and,Ê sometimes,Ê tinyÊ covesÊ thatÊ attractÊ millionsÊ ofÊ touristsÊ aÊ year.

TextÊ byÊ MaleÊ RetesÊ PhotoÊ byÊ SnoopyÊ Productions


IBIzA

trends fill the air. OnÊ theÊ islandÊ itÊ canÊ seemÊ strangeÊ toÊ seeÊ someoneÊ wearingÊ workÊ clothes,Ê aÊ suit, or an office uniform. But it would neverÊ seemÊ outÊ ofÊ placeÊ toÊ seeÊ aÊ sarongÊ transformedÊ intoÊ eveningÊ wear,Ê sequinsÊ onÊ theÊ beach,Ê espadrillesÊ inÊ theÊ discoÊ orÊ platformsÊ gettingÊ offÊ theÊ yacht.

T

heÊ capital,Ê withinÊ theÊ MunicipalityÊ ofÊ Ibiza,Ê boastsÊ anÊ impressiveÊ walledÊ fortressÊ thatÊ UNESCOÊ awardedÊ theÊ statusÊ ofÊ WorldÊ HeritageÊ SiteÊ inÊ 1999,Ê recognisingÊ itsÊ historicÊ andÊ architecturalÊ value,Ê andÊ whichÊ isÊ maybeÊ theÊ bestÊ preservedÊ ofÊ theÊ Mediterranean. AndÊ thenÊ thisÊ islandÊ proudlyÊ becomesÊ theÊ settingÊ forÊ concerts,Ê poetryÊ seasons,Ê exhibitionsÊ andÊ culturalÊ activities throughout the year, confirming theÊ decisionÊ ofÊ allÊ thoseÊ whoÊ choseÊ IbizaÊ asÊ oneÊ ofÊ theÊ placesÊ thatÊ mustÊ beÊ preservedÊ forÊ futureÊ generations. ToÊ visitÊ IbizaÊ isÊ toÊ immerseÊ yourselfÊ inÊ nature.ÊTheÊ GreeksÊ calledÊ IbizaÊ ÒI slandÊ ofÊ theÊ PinesÓ Ê becauseÊ ofÊ theÊ pinesÊ thatÊ haveÊ characterisedÊ theÊ landscapeÊ ofÊ theÊ islandÊ forÊ sevenÊ thousandÊ years,Ê creatingÊ aÊ greenÊ blanketÊ that covers its fields and mountains. MostÊ ofÊ theÊ islandÊ isÊ stillÊ virginÊ andÊ housesÊ aÊ treasuredÊ animalÊ andÊ botanicalÊ heritageÊ inÊ whichÊ thereÊ areÊ noÊ dangerousÊ species.Ê Ê

With the sea providing fish and shellfish, the woods giving mushrooms andÊ asparagusÊ andÊ hunting,Ê theÊ pantryÊ reallyÊ isÊ full.Ê Ê YouÊ canÊ sampleÊ exquisiteÊ riceÊ dishes,Ê stews,Ê poultryÊ andÊ lambÊ dishes,Ê oftenÊ withÊ yourÊ feetÊ playingÊ inÊ theÊ sand. AnotherÊ reasonÊ toÊ visitÊ Ibiza,Ê asÊ ifÊ thereÊ werenÕ tÊ enoughÊ already,Ê areÊ itsÊ traditionalÊ streetÊ markets.Ê Ê TheyÊ areÊ full of surprises; you can find anything fromÊ clothesÊ andÊ jewelleryÊ toÊ worksÊ ofÊ art,Ê musicalÊ instruments,Ê antiquesÊ andÊ exoticÊ cakes.Ê Ê SuchÊ diversityÊ isnÕ tÊ onlyÊ foundÊ inÊ whatÊ isÊ soldÊ there,Ê butÊ alsoÊ inÊ theÊ varietyÊ ofÊ peopleÊ whoÊ frequentÊ theÊ markets:Ê craftspeople,Ê hippies,Ê musicians,Ê executives,Ê poetsÊ andÊ painters.Ê Ê OneÊ ofÊ theÊ mostÊ famousÊ markets,Ê LasÊ Dalias,Ê alsoÊ organisesÊ theÊ famousÊ ChristmasÊ MarketÊ andÊ manyÊ more,Ê throughoutÊ theÊ island. TheÊ trendÊ spottersÊ ofÊ theÊ bigÊ fashionÊ housesÊ fromÊ acrossÊ theÊ worldÊ comeÊ toÊ IbizaÊ asÊ aÊ sourceÊ ofÊ inspirationÊ forÊ theirÊ collections.Ê Ê InÊ theÊ street,Ê onÊ theÊ beachÊ andÊ atÊ theÊ discoÊ theÊ latestÊ

LuxuryÊ livesÊ sideÊ byÊ sideÊ withÊ farmÊ clothesÊ andÊ theÊ hippiesÕ Ê worn-outÊ outfits. Clothes open the door to daringÊ andÊ imagination. IbizaÕ sÊ nightlifeÊ isÊ theÊ labelÊ thatÊ oftenÊ overshadowsÊ theÊ otherÊ virtuesÊ ofÊ thisÊ paradise.Ê Ê ItÊ isÊ thisÊ aspectÊ ofÊ discosÊ andÊ theÊ around-the-clockÊ lifestyleÊ thatÊ hasÊ broughtÊ itÊ worldÊ renown.Ê Ê ThisÊ isnÕ tÊ undeserved:Ê itsÊ discosÊ haveÊ beenÊ atÊ theÊ vanguardÊ ofÊ musicÊ forÊ threeÊ decades.Ê Ê AndÊ itÕ sÊ notÊ onlyÊ inÊ theÊ discosÊ thatÊ IbizaÊ hasÊ theÊ bestÊ atmosphere.Ê ItÕ sÊ alsoÊ inÊ theÊ CalleÊ deÊ laÊ Virgen,Ê theÊ Marina,Ê theÊ PlazaÊ deÊ Vila,Ê whereÊ havingÊ dinnerÊ orÊ aÊ drinkÊ isÊ aÊ memoryÊ worthÊ keeping.Ê Ê PerhapsÊ itÕ sÊ becauseÊ ofÊ havingÊ beenÊ wonÊ overÊ byÊ theÊ freeÊ spiritÊ ofÊ theÊ hippies, who lived together with fishermenÊ andÊ countryÊ folkÊ thatÊ peopleÊ feelÊ differentÊ there.Ê ThereÊ areÊ someÊ whoÊ goÊ toÊ visitÊ andÊ stayÊ thereÊ forÊ theÊ restÊ ofÊ theirÊ lives,Ê forever,Ê bewitchedÊ byÊ theÊ enchantingÊ freedomÊ ofÊ itsÊ artistsÊ andÊ itsÊ fashion. TheÊ whiteÊ islandÊ is,Ê forÊ allÊ theseÊ reasons,Ê theÊ placeÊ whereÊ dreamsÊ live.Ê m

Thousand-year-oldÊ oliveÊ trees,Ê multicoloured flora, falcons, hares and evenÊ anÊ indigenousÊ breedÊ ofÊ huntingÊ dog,Ê attributedÊ toÊ beÊ ofÊ EgyptianÊ origin;Ê theÊ Podencos. Ê AsÊ inÊ theÊ wholeÊ IberianÊ Peninsula,Ê oneÊ ofÊ theÊ greatestÊ pleasuresÊ forÊ theÊ IbizansÊ isÊ goodÊ food.Ê Ê IbizansÊ areÊ devotedÊ toÊ freshÊ produce,Ê whichÊ inÊ daysÊ goneÊ byÊ ledÊ toÊ eachÊ houseÊ havingÊ itsÊ ownÊ kitchenÊ garden,Ê aÊ traditionÊ whichÊ isÊ stillÊ aliveÊ todayÊ inÊ manyÊ homes.

47

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo


IBIzA

IBIZA

dondeÊ vivenÊ losÊ sue– os UnaÊ Isla. SoloÊ unaÊ islaÊ capazÊ deÊ abarcarloÊ todo.Ê SituadaÊ enÊ elÊ MarÊ Mediterr‡ neoÊ yÊ formandoÊ parteÊ deÊ laÊ ComunidadÊ Aut— nomaÊ deÊ lasÊ IslasÊ Baleares,Ê est‡ Ê ella.Ê M‡ gica,Ê somnolienta,Ê divertida,Ê ut— pica. SonÊ 572Ê km2Ê deÊ misterio,Ê luz,Ê almendros,Ê pueblosÊ conÊ encanto,Ê camposÊ solitariosÊ eÊ histo-

E

riasÊ deÊ genteÊ diferente.Ê TieneÊ 210Ê kmÊ deÊ playas,Ê deÊ arenasÊ blancasÊ yÊ aguasÊ deÊ cristalÊ conÊ calasÊ sorpresivasÊ y,Ê aÊ veces,Ê diminutas,Ê queÊ atraenÊ alÊ a– oÊ millonesÊ deÊ turistas.

nÊ elÊ municipioÊ deÊ IbizaÊ seÊ ubicaÊ laÊ capital,Ê conÊ suÊ impresionanteÊ recintoÊ amurallado,Ê queÊ laÊ UNESCOÊ declar— Ê PatrimonioÊ deÊ laÊ HumanidadÊ enÊ elÊ a– oÊ 1999.Ê LlenandoÊ as’ Ê deÊ reconocimiento,Ê elÊ valorÊ hist— ricoÊ yÊ arquitect— nicoÊ deÊ estaÊ fortalezaÊ queÊ es,Ê probablemente,Ê laÊ mejorÊ conservadaÊ delÊ Mediterr‡ neo.Ê

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

48

Ê YÊ entoncesÊ ella,Ê orgullosa,Ê seÊ transformaÊ enÊ escenarioÊ deÊ conciertos,Ê ciclosÊ poŽ ticos,Ê exposicionesÊ yÊ actividadesÊ culturalesÊ aÊ loÊ largoÊ deÊ todoÊ elÊ a– o.Ê DandoÊ laÊ raz— nÊ aÊ todosÊ aquellosÊ queÊ laÊ seleccionaronÊ comoÊ unoÊ deÊ losÊ lugares,Ê queÊ hayÊ queÊ preservarÊ paraÊ lasÊ generacionesÊ futuras.Ê VisitarÊ IbizaÊ esÊ zambullirseÊ enÊ laÊ naturaleza.Ê LosÊ pinosÊ queÊ componenÊ elÊ paisajeÊ deÊ laÊ

IslaÊ desdeÊ haceÊ sieteÊ milÊ a– os,Ê hicieronÊ queÊ losÊ griegosÊ laÊ llamaranÊ Ò IslaÊ deÊ losÊ PinosÓ Ê porÊ elÊ mantoÊ verdeÊ queÊ seÊ extiendeÊ porÊ susÊ camposÊ yÊ monta– as.Ê LaÊ islaÊ mantieneÊ virgenÊ laÊ mayorÊ parteÊ deÊ suÊ territorioÊ yÊ atesoraÊ unÊ patrimonioÊ bot‡ nicoÊ yÊ animal,Ê enÊ elÊ queÊ noÊ seÊ encuentranÊ especiesÊ peligrosas.Ê Olivos milenarios, flora multicolor,



IBIzA

EnÊ laÊ IslaÊ puedeÊ resultarÊ extra– oÊ verÊ aÊ alguienÊ vestidoÊ conÊ ropaÊ deÊ trabajo,Ê conÊ traje chaqueta o uniforme de oficina. PeroÊ jam‡ sÊ llamar’ aÊ laÊ atenci— nÊ unÊ pareoÊ queÊ seÊ transformaÊ enÊ trajeÊ deÊ noche,Ê lasÊ lentejuelasÊ enÊ laÊ playa,Ê lasÊ alpargatasÊ enÊ laÊ discotecaÊ yÊ lasÊ plataformasÊ paraÊ bajarÊ delÊ yate. ElÊ lujoÊ conviveÊ conÊ laÊ ropaÊ deÊ campoÊ yÊ conÊ losÊ atuendosÊ desgastadosÊ deÊ losÊ hippies.Ê LaÊ ropaÊ dejaÊ abiertaÊ laÊ puertaÊ alÊ atrevimientoÊ yÊ Ê laÊ imaginaci— n. LaÊ nocheÊ deÊ IbizaÊ esÊ laÊ etiquetaÊ queÊ esconde,Ê muchasÊ veces,Ê lasÊ dem‡ sÊ virtudesÊ deÊ esteÊ para’ so.Ê SoloÊ seÊ laÊ relacionaÊ aÊ esaÊ halcones,Ê liebresÊ yÊ hastaÊ unaÊ razaÊ Razón más que suficiente para visitar facetaÊ deÊ discotecasÊ yÊ vidaÊ deÊ horariosÊ aut— ctonaÊ deÊ perrosÊ deÊ caza,Ê aÊ laÊ queÊ seÊ laÊ Isla,Ê porÊ siÊ hubieseÊ pocas,Ê sonÊ susÊ sinÊ reloj,Ê queÊ leÊ hanÊ dadoÊ famaÊ mundial.Ê leÊ atribuyeÊ origenÊ egipcio:Ê losÊ podencos. tradicionalesÊ mercadillos.Ê UnÊ paseoÊ deÊ NoÊ enÊ vano,Ê susÊ discotecasÊ est‡ nÊ enÊ laÊ sorpresasÊ dondeÊ seÊ encuentraÊ desdeÊ ropaÊ vanguardiaÊ musicalÊ desdeÊ haceÊ tresÊ ComoÊ enÊ todaÊ laÊ Pen’ nsulaÊ IbŽ rica,Ê yÊ joyas,Ê hastaÊ obrasÊ deÊ arte,Ê instrumentosÊ dŽ cadas.ÊYÊ noÊ soloÊ enÊ lasÊ discotecasÊ IbizaÊ unoÊ deÊ losÊ mayoresÊ placeresÊ Ê paraÊ musicales,Ê antigŸ edadesÊ yÊ pastelesÊ tieneÊ elÊ mejorÊ ambiente.Ê EnÊ laÊ CalleÊ deÊ laÊ losÊ ibicencos,Ê esÊ disfrutarÊ deÊ laÊ buenaÊ ex— ticos.Ê LaÊ diversidadÊ noÊ seÊ encuentraÊ Virgen,Ê enÊ LaÊ Marina,Ê enÊ laÊ PlazaÊ deÊ Vila,Ê comida,Ê conÊ devoci— nÊ porÊ losÊ productosÊ soloÊ enÊ loÊ queÊ all’ Ê seÊ vende,Ê sinoÊ enÊ laÊ lugaresÊ dondeÊ cenarÊ oÊ tomarÊ unaÊ copa,Ê frescos,Ê queÊ llev— Ê anta– oÊ aÊ tenerÊ enÊ cadaÊ mezclaÊ deÊ personajesÊ queÊ losÊ frecuentan:Ê seÊ guardaÊ comoÊ unÊ recuerdoÊ memorable. casaÊ laÊ propiaÊ huertaÊ yÊ transform‡ ndoseÊ artesanos,Ê hippies,Ê mœ sicos,Ê ejecutivos,Ê enÊ unaÊ tradici— nÊ queÊ aœ nÊ seÊ mantieneÊ poetasÊ yÊ pintores.Ê LasÊ Dalias,Ê unoÊ deÊ losÊ TalÊ vezÊ porÊ haberÊ sidoÊ conquistadaÊ porÊ elÊ vivaÊ enÊ muchosÊ hogares. m‡ sÊ famosos,Ê organizaÊ tambiŽ nÊ elÊ cŽ lebreÊ esp’ rituÊ libreÊ deÊ losÊ hippies,Ê queÊ conviv’ anÊ MercadilloÊ deÊ NavidadÊ yÊ otrosÊ muchos,Ê conÊ pescadoresÊ yÊ campesinosÊ esÊ queÊ all’ Ê ConÊ elÊ marÊ comoÊ proveedorÊ deÊ repartidosÊ porÊ elÊ restoÊ deÊ laÊ Isla. laÊ genteÊ seÊ sienteÊ diferente.Ê HayÊ quienesÊ pescadosÊ yÊ mariscos,Ê losÊ bosquesÊ deÊ vanÊ deÊ visitaÊ yÊ seÊ quedanÊ all’ Ê paraÊ elÊ restoÊ setasÊ yÊ esp‡ rragosÊ yÊ laÊ caza,Ê laÊ despensaÊ LosÊ cazadoresÊ deÊ tendenciaÊ deÊ laÊ grandesÊ deÊ susÊ vidas,Ê paraÊ siempre,Ê hechizadosÊ esÊ realmenteÊ nutrida.Ê SeÊ preparanÊ firmas de moda de todo el mundo acuden porÊ elÊ embrujoÊ deÊ libertadÊ deÊ susÊ artistasÊ exquisitosÊ arroces,Ê guisos,Ê platosÊ basadosÊ aÊ IbizaÊ comoÊ fuenteÊ deÊ inspiraci— nÊ paraÊ yÊ suÊ moda.Ê enÊ aveÊ yÊ corderoÊ queÊ seÊ degustan,Ê susÊ coleccionesÊ EnÊ laÊ calle,Ê lasÊ playasÊ yÊ muchasÊ veces,Ê conÊ losÊ piesÊ jugueteandoÊ las discotecas flota en el ambiente la más LaÊ islaÊ blancaÊ es,Ê porÊ todoÊ esto,Ê elÊ sitioÊ entreÊ laÊ arena. rabiosaÊ actualidad. dondeÊ vivenÊ losÊ sue– os.Ê m

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

50




PrinceÊ ofÊ Wales

25thÊ Aniversary Prince of Wales Trophy Text by MichaelÊ Amoore Photos by SnoopyÊ Productions

AÊ fullÊ entryÊ ofÊ eightÊ teamsÊ playedÊ inÊ this,Ê theÊ 25thÊ AnniversaryÊ YearÊ ofÊ theÊ PrinceÊ ofÊ WalesÊ Trophy.Ê AsÊ inÊ previousÊ seasonsÊ theÊ tournamentÊ wasÊ runÊ asÊ aÊ knockout-Ê theÊ fourÊ winners from the first round reached the semi final stages. Runners up from the first games played in the subsidiary tournament.

In the finals, it was David Stirling who tookÊ controlÊ ofÊ theÊ game,Ê ensuringÊ aÊ comfortable El Remanso victory 12-7 overÊ Aravali.Ê TheÊ BestÊ PlayingÊ PonyÊ award was ‘Power’ owned by Bautista Heguy and lent to David Stirling. Further awards were heaped onto El Remanso as Charlie Hanbury won the award for theÊ mostÊ valuedÊ player.Ê

Greta Morrison, the Club’s Chairman wasÊ onÊ handÊ toÊ presentÊ allÊ playersÊ withÊ their trophies and prizes.The Subsidiary to the Prince of Wales was won by Spencer McCarthy’s (2) Emlor with his all English team of Mark and Luke Tomlinson (7 ) plus Nacho Gonzalez (6). They were victorious over Sumaya 6-5 1/2 m

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 53


PrinceÊ ofÊ Wales

25¼ Ê Aniversario Trofeo Prince of Wales OchoÊ equiposÊ seÊ registraronÊ paraÊ Ž ste,Ê elÊ 25Ê aniversarioÊ delÊ TrofeoÊ Pr’ ncipeÊ deÊ Gales.Ê ComoÊ enÊ temporadasÊ anteriores,Ê elÊ torneoÊ seÊ jug— Ê aÊ unÊ K.O.,Ê losÊ cuatroÊ ganadoresÊ deÊ laÊ primeraÊ ronda llegaron a semifinales. LosÊ otrosÊ cuatroÊ primerosÊ jugaronÊ elÊ torneoÊ secundario. En la final, David Stirling tomó controlÊ delÊ juego,Ê asegurandoÊ unaÊ c— modaÊ victoriaÊ aÊ ElÊ RemansoÊ porÊ unÊ 12-7Ê sobreÊ Aravali.Ê ElÊ premioÊ alÊ mejorÊ caballoÊ jugadorÊ fueÊ paraÊ

Ò PowerÓ Ê deÊ BautistaÊ HeguyÊ que lo prestó a David Stirling. ElÊ RemansoÊ tambiŽ nÊ obtuvoÊ otrosÊ premiosÊ yaÊ queÊ CharlieÊ HanburyÊ gan— Ê elÊ premioÊ alÊ mejorÊ jugador.Ê GretaÊ Morrison,Ê fueÊ laÊ encargadaÊ deÊ realizarÊ laÊ entregaÊ deÊ premios. ElÊ torneoÊ secundarioÊ delÊ Pr’ ncipeÊ deÊ GalesÊ loÊ gan— Ê elÊ Emlor de Spencer McCarthy (2)Ê conÊ losÊ inglesesÊ MarkÊ yÊ LukeÊ TomlinsonÊ (7)Ê yÊ NachoÊ Gonz‡ lezÊ (6),Ê trasÊ ganarÊ alÊ Sumaya por 6-5 1/2. m

RemansoÊ PoloÊ Team,Ê duringÊ theÊ presentationÊ withÊ Mrs.Ê GretaÊ Morrison ElÊ RemansoÊ PoloÊ Team,Ê duranteÊ laÊ entregaÊ deÊ premiosÊ conÊ laÊ Sra.Ê GretaÊ Morrison LaÊ Bocha by SnoopyPolo 54



WindsorÊ Cup

BLACKÊ BEARS

protagonistÊ ofÊ a

COLORFULLÊ DAY The British Royal Family lend prestige to everything they attend. A tournament played at the Guards Polo Club, Windsor, England, will be markedÊ asÊ aÊ specialÊ dayÊ onÊ theÊ calendarÊ as soon as it is scheduled. TextÊ byÊ MaleÊ RetesÊ PhotosÊ byÊ SnoopyÊ ProductionsÊ &Ê CentaurÊ Photographic

Ê IfÊ youÊ addÊ thatÊ itÊ isÊ oneÊ ofÊ theÊ oldestÊ CupsÊ playedÊ there,Ê havingÊ beenÊ existenceÊ sinceÊ theÊ ClubÊ wasÊ foundedÊ inÊ 1955;Ê thatÊ itÊ isÊ oneÊ ofÊ theÊ mostÊ importantÊ medium-goalÊ tournamentsÊ onÊ theÊ UnitedÊ KingdomÊ poloÊ calendar,Ê andÊ thatÊ theÊ QueenÊ herselfÊ presentsÊ theÊ prizes,Ê otherÊ detailsÊ donÕ tÊ seemÊ toÊ be significant.

NowÊ itÊ wasÊ knownÊ whoÊ wasÊ goingÊ toÊ presentÊ theÊ Cup,Ê andÊ theÊ menÊ ofÊ theÊ BlackÊ BearÊ teamÊ decidedÊ toÊ openÊ upÊ aÊ gapÊ onÊ theirÊ rival,Ê whoÊ hadÊ beenÊ winning up to that point. They scored 5 goalsÊ inÊ oneÊ chukka,Ê withoutÊ concedingÊ a single goal, entering the final chukka with the score 9 - 5, with her majesty watching on.

Jess, a 7-year-old mare, owned by Jack Archibald, was covered with the Best Playing Pony Rug.

Ê IfÊ theÊ WindsorÊ CupÊ isÊ beingÊ played,Ê itÕ sÊ a POLO Sunday. And the stage is set for the show.

There was only one goal scored for eachÊ teamÊ inÊ theÊ lastÊ period,Ê whichÊ didn’t make any difference at that point.

All that being said, the members of the Al Habtoor family must be recognised, havingÊ providedÊ theirÊ supportÊ forÊ thisÊ event for the last three years.

BlackÊ BearsÊ beatÊ Salkeld,Ê whoseÊ scoreÊ wouldÊ suggestÊ thatÊ theyÊ didnÕ tÊ doÊ allÊ they could, but that wasn’t the case.

Two other trophies were presented thatÊ afternoon:Ê oneÊ wasÊ theÊ SubsidiaryÊ “Mountbatten Trophy” Cup, received by Simon Holley’s Asprey London team having defeated Mad Dogs 11 - 6.

NotÊ simplyÊ asÊ sponsors,Ê butÊ alsoÊ inÊ the way their teams stand out. Where fatherÊ andÊ sonsÊ shareÊ shirtÊ coloursÊ andÊ takeÊ onÊ otherÊ fathersÊ andÊ sonsÊ fromÊ theÊ same clan, but wearing different colours. At the end of the afternoon, with the final in the balance, her Majesty the Queen quietly arrived. She was dressed inÊ melonÊ andÊ strawberryÊ colours;Ê nowÊ theÊ afternoonÊ couldnÕ tÊ beÊ grey,Ê beingÊ that she was present. And when she arrived, the score, which was 5 - 4, changed.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 56

José Donoso, a happy, new father, shared some words with her Majesty theÊ QueenÊ whenÊ receivingÊ hisÊ award,Ê withÊ hisÊ usualÊ naturalÊ mannerÊ andÊ hisÊ mature attitude.

GuyÊ SchwarzenbachÕ sÊ teamÊ movedÊ aheadÊ of,Ê notÊ onlyÊ theirÊ rivalÊ thatÊ Sunday,Ê butÊ alsoÊ theÊ otherÊ 20Ê teamsÊ thatÊ tookÊ partÊ inÊ theÊ 2011Ê editionÊ ofÊ theÊ WindsorÊ Cup, sponsored by the Al Habtoor Group,Ê internationallyÊ renownedÊ forÊ construction,Ê hotelsÊ andÊ realÊ estateÊ businesses.

And thirdly and lastly,those that played for the Al Habtoor Challenge Match Trophy that morning stepped up to the podium.Ê Ê A Sunday, Father’s day, on which Mohammed played with his son Habtoor for Al Habtoor I, Rashid played with his son Tariq for Al Habtoor II, with a Pieres in both teams, Facundo and Gonzalo respectively.

ItÊ isÊ oneÊ ofÊ theÊ mostÊ successfulÊ andÊ respectedÊ companiesÊ inÊ theÊ UnitedÊ Arab Emirates, which employs over forty thousand people. James Harper, whoÊ amongÊ otherÊ thingsÊ scoredÊ aÊ goal from the middle of the field, was selected as the most valuable player.

ItÊ wasÊ undoubtedlyÊ aÊ dayÊ forÊ families,Ê forÊ harmony,Ê ofÊ lovelyÊ carriagesÊ thatÊ paradedÊ beforeÊ theÊ admiringÊ eyesÊ ofÊ theÊ RoyalÊ familyÊ andÊ forÊ thoseÊ whoÊ enjoy the sun, fresh air, and polo in a pastelÊ colouredÊ springtime,Ê andÊ theÊ winner wearing black. m


WindsorÊ Cup

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 57


BLACKÊ BEARS UNÊ Dê AÊ LLENO

protagonistaÊ de

Ê DEÊ COLOR


WindsorÊ Cup

La familia Real Británica dota de prestigio todo aquello a lo que asiste. Un torneo que se juegue en Inglaterra, en Windsor y en el Guards Polo Club, está desde el momento en que se programa, destinado a ser un día marcado en el calendario. SiÊ aÊ esoÊ seÊ leÊ agregaÊ queÊ esÊ unaÊ deÊ lasÊ CopasÊ m‡ sÊ antiguasÊ queÊ all’ Ê seÊ juegan;Ê queÊ existeÊ desdeÊ que,Ê enÊ 1955,Ê elÊ ClubÊ seÊ inaugurara;Ê queÊ esÊ unaÊ deÊ lasÊ m‡ sÊ importantesÊ delÊ calendarioÊ deÊ medianoÊ GolÊ enÊ elÊ ReinoÊ UnidoÊ yÊ queÊ esÊ laÊ propiaÊ ReinaÊ laÊ queÊ entregaÊ losÊ premios,Ê pocoÊ importanÊ losÊ dem‡ sÊ detalles.Ê SiÊ seÊ juegaÊ laÊ WindsorÊ CupÊ esÊ domingoÊ deÊ POLO.Ê YÊ elÊ espect‡ culoÊ est‡ Ê servido. TodoÊ esto,Ê debenÊ haberloÊ tenidoÊ muyÊ enÊ cuentaÊ losÊ miembrosÊ deÊ laÊ FamiliaÊ AlÊ Habtoor,Ê paraÊ prestarÊ todoÊ suÊ apoyoÊ aÊ Ž steÊ eventoÊ desdeÊ haceÊ tresÊ a– os. NoÊ soloÊ comoÊ sponsors,Ê sinoÊ conÊ todoÊ elÊ brilloÊ deÊ susÊ equipos.Ê DondeÊ losÊ padresÊ yÊ losÊ hijosÊ compartenÊ coloresÊ deÊ camisetaÊ yÊ seÊ enfrentanÊ aÊ otrosÊ padresÊ yÊ otrosÊ hijos,Ê delÊ mismoÊ clan,Ê conÊ coloresÊ diferentes. Al terminar la tarde, cuando la final promediaÊ llegaÊ enÊ silencioÊ SuÊ MajestadÊ laÊ Reina.Ê VestidaÊ deÊ colorÊ mel— nÊ yÊ fresa,Ê paraÊ queÊ laÊ tardeÊ nuncaÊ seaÊ grisÊ siÊ cuentaÊ conÊ suÊ presencia.Ê YÊ cuandoÊ ellaÊ llega,Ê elÊ tableroÊ queÊ estabaÊ 5Ê aÊ 4,Ê dejaÊ deÊ estarlo.Ê

CuandoÊ seÊ sabeÊ deÊ queÊ manosÊ vendr‡ Ê laÊ Copa,Ê losÊ hombresÊ deÊ BlackÊ BearsÊ decidenÊ ponerÊ distanciaÊ conÊ elÊ rival,Ê queÊ hastaÊ elÊ momentoÊ lesÊ ganaba.Ê YÊ anotaÊ enÊ unÊ soloÊ chukkerÊ 5Ê golesÊ yÊ noÊ dejaÊ queÊ leÊ anotenÊ yÊ entraÊ alÊ œ ltimoÊ ChukkerÊ 9Ê aÊ 5,Ê conÊ suÊ majestadÊ comoÊ espectadora. SoloÊ unÊ golÊ paraÊ cadaÊ equipo,Ê enÊ elÊ œ ltimoÊ per’ odo,Ê queÊ yaÊ nadaÊ cambian.Ê BlackÊ BearsÊ leÊ ganaÊ aÊ Salkeld,Ê queÊ aÊ juzgarÊ porÊ elÊ resultadoÊ pareceÊ queÊ noÊ hubieraÊ hechoÊ todoÊ loÊ queÊ hizo. ElÊ equipoÊ deÊ GuyÊ SchwarzenbachÊ seÊ alejaÊ as’ ,Ê noÊ soloÊ deÊ suÊ rivalÊ delÊ domingo,Ê sinoÊ deÊ losÊ otrosÊ 20Ê equiposÊ queÊ participaronÊ enÊ laÊ edici— nÊ 2011Ê deÊ laÊ WindsorÊ CupÊ patrocinadaÊ porÊ elÊ GrupoÊ AlÊ Habtoor,Ê internacionalmenteÊ conocidoÊ aÊ travŽ sÊ deÊ laÊ construcci— n,Ê susÊ hotelesÊ yÊ negociosÊ inmobiliarios.Ê UnaÊ deÊ lasÊ m‡ sÊ exitosasÊ yÊ respetadasÊ corporacionesÊ deÊ losÊ EAU,Ê queÊ empleaÊ aÊ m‡ sÊ deÊ cuarentaÊ milÊ personas. JamesÊ Harper,Ê queÊ entreÊ otrasÊ cosasÊ consigui— Ê anotarÊ unÊ golÊ desdeÊ laÊ mitadÊ deÊ laÊ cancha,Ê fueÊ elegidoÊ elÊ jugadorÊ m‡ sÊ valioso.Ê Jess,Ê unaÊ yeguaÊ deÊ 7Ê a– osÊ propiedadÊ deÊ

JackÊ ArchibaldÊ fueÊ cubiertaÊ conÊ laÊ mantaÊ queÊ laÊ premi— Ê comoÊ laÊ mejorÊ delÊ torneo. José Donoso, padre flamante y feliz, cruzó palabrasÊ conÊ SuÊ MajestadÊ laÊ ReinaÊ enÊ elÊ momentoÊ deÊ recibirÊ suÊ premioÊ conÊ suÊ naturalidadÊ habitualÊ yÊ conÊ suÊ madurezÊ actual. OtrasÊ entregasÊ deÊ premioÊ completaronÊ laÊ tarde:Ê UnaÊ fueÊ laÊ deÊ laÊ CopaÊ SubsidiariaÊ Ò MountbattenÊ TrophyÓ ,Ê queÊ laÊ recibi— Ê elÊ EquipoÊ AspreyÊ LondonÊ deÊ SimonÊ HolleyÊ trasÊ haberleÊ ganadoÊ aÊ MadÊ DogsÊ porÊ 11Ê aÊ 6.Ê YÊ laÊ tercerÊ yÊ œ ltima,Ê laÊ queÊ trajoÊ alÊ podioÊ aÊ losÊ queÊ esaÊ ma– anaÊ hab’ anÊ disputadoÊ elÊ partidoÊ AlÊ HabtoorÊ ChallengeÊ MatchÊ Trophy. UnÊ domingo,Ê D’ aÊ delÊ PadreÊ enÊ elÊ queÊ MohammedÊ jugabaÊ conÊ suÊ hijoÊ Habtoor,Ê enÊ AlÊ HabtoorÊ I,Ê RashidÊ conÊ suÊ hijoÊ TariqÊ enÊ AlÊ HabtoorÊ IIÊ yÊ enÊ ambosÊ unÊ Pieres,Ê FacundoÊ yÊ GonzaloÊ respectivamente. IndudablementeÊ unÊ d’ aÊ deÊ familias,Ê deÊ armon’ a,Ê deÊ carruajesÊ encantadoresÊ queÊ desfilan ante los ojos asombrados de los deÊ SangreÊ realÊ yÊ deÊ aquellosÊ queÊ disfrutanÊ delÊ sol,Ê elÊ aireÊ yÊ elÊ poloÊ enÊ unaÊ primaveraÊ vestidaÊ deÊ coloresÊ pastelÊ yÊ deÊ unÊ ganadorÊ enÊ negro.Ê m

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 59



PrinceÊ William

Prince

William

D U K E Ê O F Ê C A M B R I D G E

HundredsÊ ofÊ millionsÊ ofÊ televisionÊ viewersÊ aroundÊ theÊ worldÊ watchedÊ theÊ weddingÊ ofÊ GreatÊ BritainÕ sÊ PrinceÊ William,Ê secondÊ inÊ lineÊ toÊ theÊ throne,Ê toÊ hisÊ long-timeÊ girlfriendÊ CatherineÊ Middleton.Ê AmongÊ theÊ weddingÊ guestsÊ inÊ WestminsterÊ AbbeyÊ onÊ AprilÊ 29Ê wereÊ moreÊ thanÊ aÊ scoreÊ ofÊ well-knownÊ poloÊ personalitiesÊ andÊ theirÊ wives,Ê someÊ prominentlyÊ seenÊ onÊ screenÊ asÊ theÊ TVÊ camerasÊ recordedÊ theÊ TextÊ byÊ HerbertÊ SpencerÊ PhotoÊ byÊ SnoopyÊ Productions eventÊ forÊ theÊ vastÊ globalÊ audience.

T

hereÊ wasÊ theÊ polo-playingÊ SultanÊ ofÊ Brunei,Ê seenÊ shakingÊ handsÊ withÊ RobÊ CudmoreÊ whoÊ taughtÊ WilliamÊ toÊ playÊ polo,Ê andÊ ChristopherÊ Hanbury,Ê ownerÊ ofÊ LongdoleÊ whereÊ theÊ princeÊ startedÊ inÊ theÊ game.Ê TheÊ TomlinsonsÊ wereÊ outÊ inÊ force:Ê EnglandÊ playersÊ LukeÊ andÊ Mark,Ê sisterÊ EmmaÊ andÊ theirÊ parentsÊ SimonÊ andÊ Claire.Ê NinaÊ Clarkin,Ê EnglandÕ sÊ highest-ratedÊ femaleÊ player,Ê herÊ sisterÊ TamaraÊ andÊ brotherÊ BenÊ VesteyÊ wereÊ there.Ê AlsoÊ invitedÊ wasÊ PRÊ bossÊ JonÊ ZammetÊ ofÊ AudiÊ UK,Ê whichÊ sponsorsÊ charityÊ matchesÊ inÊ whichÊ WilliamÊ playsÊ everyÊ year.Ê

And,Ê notÊ leastÊ amongÊ theÊ poloÊ guests,Ê theÊ groomsÊ whoÊ takeÊ careÊ ofÊ WilliamÕ sÊ ponies:Ê AustinÊ Clarke,Ê hisÊ wifeÊ JoÊ andÊ AlisonÊ Samnon. TheÊ factÊ thatÊ WilliamÊ andÊ Catherine,Ê nowÊ titledÊ theÊ DukeÊ andÊ DuchessÊ ofÊ Cambridge,Ê invitedÊ soÊ manyÊ poloÊ peopleÊ toÊ theÊ wedding,Ê hisÊ groomsÊ included,Ê illustratesÊ justÊ howÊ muchÊ theÊ Òg ameÊ ofÊ kingsÓ Ê isÊ inÊ theÊ princeÕ sÊ blood.Ê TheÊ BritishÊ royalÊ familyÊ areÊ theÊ worldÕ sÊ oldestÊ poloÊ dynasty,Ê datingÊ backÊ toÊ theÊ reignÊ ofÊ QueenÊ Victoria when the game first reached the WestÊ fromÊ India.Ê KingÊ EdwardÊ VIIÊ wasÊ aÊ patronÊ ofÊ theÊ sportÊ fromÊ 1875,Ê butÊ the first players in the family were his sons,Ê theÊ futureÊ KingÊ GeorgeÊ VÊ andÊ hisÊ brotherÊ AlbertÊ inÊ theÊ 1880s.Ê ThenÊ cameÊ GeorgeÕ sÊ twoÊ sons,Ê EdwardÊ VIIIÊ (DukeÊ ofÊ WindsorÊ afterÊ hisÊ abdication)Ê andÊ GeorgeÊ VI.Ê

TheÊ DukeÊ ofÊ Edinburgh,Ê consortÊ ofÊ QueenÊ ElizabethÊ II,Ê wasÊ onceÊ EnglandÕ sÊ highestÊ ratedÊ amateurÊ playerÊ atÊ handicapÊ 5Ê andÊ hisÊ WindsorÊ ParkÊ teamÊ wonÊ theÊ CowdrayÊ GoldÊ CupÊ threeÊ times.PhilipÊ taughtÊ theÊ gameÊ toÊ hisÊ sonÊ Charles.Ê TheÊ PrinceÊ ofÊ WalesÊ inÊ turnÊ passedÊ theÊ stickÊ toÊ hisÊ sonsÊ WilliamÊ andÊ HarryÊ whoÊ becameÊ theÊ fifth generation of the family to play polo.Ê

ground,Ê Londole,Ê aboutÊ 20Ê minutesÊ driveÊ fromÊ theÊ WalesÕ sÊ countryÊ home,Ê Highgrove,Ê inÊ Gloucestershire.

CharlesÊ hadÊ theÊ longestÊ playingÊ careerÊ ofÊ all,Ê reachingÊ aÊ 4-goalÊ handicapÊ andÊ competingÊ inÊ high-goalÊ poloÊ forÊ severalÊ teams,Ê playingÊ onÊ EnglandÕ sÊ secondÊ teamÊ onÊ theÊ HurlinghamÊ PoloÊ AssociationÊ (HPA)Ê InternationalÊ Day,Ê andÊ takingÊ timeÊ outÊ toÊ playÊ poloÊ onÊ manyÊ ofÊ hisÊ tripsÊ abroad.Ê InÊ laterÊ years,Ê sufferingÊ fromÊ recurringÊ backÊ problems,Ê heÊ playedÊ onlyÊ inÊ charityÊ exhibitionÊ matches.Ê HeÊ helpedÊ toÊ raiseÊ tensÊ ofÊ millionsÊ ofÊ poundsÊ forÊ a wide variety of good causes, finally retiringÊ afterÊ 45Ê yearsÊ inÊ theÊ saddle,Ê agedÊ 58.

ÒW hileÊ theyÊ learnedÊ theÊ basicsÊ ofÊ theÊ game,Ê IÊ requiredÊ themÊ toÊ muckÊ outÊ theÊ stalls,Ê feed,Ê waterÊ andÊ groomÊ theÊ ponies,Ê rideÊ outÊ withÊ sets,Ê cleanÊ andÊ polishÊ theirÊ tack.Ê IÊ taughtÊ themÊ everythingÊ fromÊ theÊ strokesÊ toÊ theÊ rulesÊ ofÊ theÊ game,Ê evenÊ hadÊ themÊ goalÊ judging.Ó

William was first introduced to the sportÊ asÊ aÊ youngÊ schoolboyÊ whenÊ heÊ watchedÊ hisÊ fatherÊ playingÊ high-goal,Ê sometimesÊ carryingÊ CharlesÕ sÊ sticksÊ andÊ helpingÊ withÊ hisÊ kit.Ê Then,Ê whenÊ WilliamÊ wasÊ 16,Ê theÊ PrinceÊ ofÊ WalesÊ arrangedÊ poloÊ lessonsÊ forÊ himÊ andÊ brotherÊ Harry,Ê 15. InÊ 1998,Ê theÊ summerÊ afterÊ theirÊ motherÕ sÊ tragicÊ death,Ê CharlesÊ askedÊ RobÊ CudmoreÊ toÊ teachÊ theÊ boysÊ atÊ ChristopherÊ HanburyÕ sÊ privateÊ

ÒT heyÊ spentÊ severalÊ weeksÊ duringÊ theÊ schoolÊ holidaysÊ comingÊ toÊ Longdole,Ó Ê RobÊ recalled.Ê ÒT heyÊ wereÊ relativelyÊ inexperiencedÊ ridersÊ then,Ê soÊ IÊ startedÊ themÊ likeÊ anyÊ otherÊ youngÊ lads,Ê teachingÊ themÊ howÊ toÊ rideÊ polo-styleÊ andÊ toÊ takeÊ careÊ ofÊ ponies.

William,Ê whoÊ isÊ left-handed,Ê hadÊ toÊ overcomeÊ hisÊ naturalÊ inclinationÊ toÊ hitÊ theÊ ballÊ withÊ hisÊ rightÊ hand.Ê ForÊ safetyÊ reasons,Ê noÊ Òl eftiesÓ Ê areÊ allowedÊ inÊ polo.Ê However,Ê heÊ didÊ haveÊ theÊ advantageÊ ofÊ ridingÊ poniesÊ fromÊ hisÊ fatherÕ sÊ well-establishedÊ string.Ê SometimesÊ theÊ PrinceÊ ofÊ WalesÊ wouldÊ comeÊ toÊ LongdoleÊ toÊ stickÊ andÊ ballÊ orÊ playÊ chukkasÊ withÊ hisÊ sons.Ê ÒT heyÊ hadÊ aÊ lotÊ ofÊ laughsÊ together,Ê theyÊ seemedÊ toÊ beÊ havingÊ aÊ lotÊ ofÊ fun,Ó Ê recallsÊ Cudmore. ByÊ theÊ nextÊ summerÊ WilliamÊ andÊ Harry had got their first handicaps fromÊ theÊ HPA,Ê -1,Ê andÊ competedÊ with Cudmore in their first tournament,Ê theÊ 4-goalÊ MeadowsÊ CupÊ atÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 61


PrinceÊ William

courseÊ inÊ Cheshire;Ê andÊ onÊ severalÊ privateÊ grounds. AsÊ aÊ 1-goalÊ amateur,Ê WilliamÊ hasÊ playedÊ charityÊ exhibitionÊ matchesÊ withÊ orÊ againstÊ someÊ ofÊ poloÕ sÊ topÊ professionals,Ê amongstÊ themÊ theÊ worldÕ sÊ numberÊ one,Ê 10-goalerÊ AdolfoÊ Cambiaso.Ê OverÊ theÊ pastÊ decade,Ê WilliamÕ sÊ appearancesÊ atÊ poloÊ haveÊ helpedÊ toÊ raiseÊ millionsÊ ofÊ poundsÊ forÊ local,Ê nationalÊ andÊ internationalÊ charities. Since he first took up the sport, IÊ haveÊ watchedÊ WilliamÊ playingÊ inÊ numerousÊ competitiveÊ matchesÊ andÊ charityÊ exhibitions,Ê oftenÊ withÊ hisÊ fatherÊ andÊ brother.Ê CharlesÊ wasÊ ofÊ courseÊ theÊ moreÊ experiencedÊ player,Ê stillÊ playingÊ wellÊ upÊ toÊ hisÊ 2-goalÊ handicapÊ whenÊ heÊ retired.Ê HarryÊ seemedÊ toÊ beÊ theÊ moreÊ gungÊ hoÊ competitor,Ê WilliamÊ theÊ moreÊ thoughtful.Ê AfterÊ hisÊ marriageÊ inÊ AprilÊ andÊ despiteÊ hisÊ fullÊ timeÊ jobÊ asÊ aÊ RoyalÊ AirÊ ForceÊ searchÊ andÊ rescueÊ helicopterÊ pilotÊ andÊ increasingÊ royalÊ duties,Ê theÊ princeÊ hasÊ stillÊ foundÊ theÊ timeÊ toÊ playÊ poloÊ thisÊ season,Ê continuingÊ toÊ raiseÊ moneyÊ forÊ goodÊ causes,Ê notÊ leastÊ throughÊ TheÊ FoundationÊ ofÊ PrinceÊ WilliamÊ andÊ PrinceÊ Harry,Ê inÊ aÊ seriesÊ ofÊ charityÊ exhibitionÊ matches. InÊ JulyÊ 2011Ê WilliamÊ scheduledÊ his first overseas polo, playing at CaliforniaÕ sÊ SantaÊ BarbaraÊ PoloÊ ClubÊ forÊ AmericanÊ FriendsÊ ofÊ theÊ FoundationÊ ofÊ PrinceÊ WilliamÊ andÊ PrinceÊ HarryÊ asÊ partÊ ofÊ theÊ clubÕ sÊ centenaryÊ celebrations.Ê nearbyÊ CirencesterÊ ParkÊ PoloÊ Club.Ê WilliamÊ wonÊ theÊ MeadowsÊ inÊ 1999Ê andÊ againÊ inÊ 2000. TheÊ followingÊ yearÊ WilliamÊ beganÊ playingÊ withÊ hisÊ fatherÊ andÊ brotherÊ onÊ theirÊ HighgroveÊ team,Ê appearingÊ frequentlyÊ inÊ HighgroveÕ sÊ redÊ andÊ blueÊ shirts.Ê TheÊ threeÊ lastÊ playedÊ togetherÊ atÊ CirencesterÊ ParkÊ inÊ 2006,Ê theÊ yearÊ ofÊ CharlesÕ sÊ retirement. The prince played as an officer cadetÊ atÊ SandhurstÊ andÊ competedÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

62

onÊ theÊ HouseholdÊ CavalryÊ teamÊ inÊ theÊ Inter-RegimentalÊ tournament.Ê InÊ 2007Ê heÊ playedÊ forÊ ArmyÊ inÊ theÊ annualÊ Army-NavyÊ gameÊ atÊ TidworthÊ PoloÊ ClubÊ inÊ WiltshireÊ ÐÊ andÊ wonÊ forÊ Army. WilliamÊ hasÊ playedÊ atÊ aÊ numberÊ ofÊ clubsÊ aroundÊ England:Ê GuardsÊ andÊ CoworthÊ ParkÊ inÊ Berkshire;Ê CirencesterÊ Park,Ê LongdoleÊ andÊ BeaufortÊ inÊ Gloucestershire;Ê RoyalÊ MilitaryÊ AcademyÊ SandhurstÊ inÊ Surrey;Ê HamÊ inÊ London;Ê ChesterÊ Race-

CatherineÊ DuchessÊ ofÊ CambridgeÊ isÊ expectedÊ toÊ presentÊ theÊ prizesÊ and,Ê givenÊ CaliforniansÕ Ê fascinationÊ withÊ theÊ BritishÊ royalÊ family,Ê theÊ eventÊ couldÊ proveÊ aÊ recordbreakerÊ forÊ WilliamÕ sÊ poloÊ charityÊ appearances. LetÊ usÊ hopeÊ thatÊ weÊ willÊ continueÊ toÊ seeÊ theÊ DukeÊ ofÊ CambridgeÊ competingÊ onÊ EnglandÕ sÊ poloÊ grounds,Ê andÊ abroad,Ê forÊ manyÊ yearsÊ toÊ come.Ê m



PrinceÊ William

Principe

William

D U Q U E Ê D E Ê C A M B R I D G E CientosÊ deÊ millonesÊ deÊ espectadoresÊ deÊ todoÊ elÊ mundoÊ vieronÊ laÊ bodaÊ delÊ Pr’ncipeÊ William,Ê segundoÊ enÊ laÊ l’neaÊ alÊ trono,Ê conÊ suÊ noviaÊ deÊ siempreÊ Catherine,Ê Middleton.Ê EntreÊ losÊ invitadosÊ aÊ laÊ bodaÊ celebradaÊ enÊ laÊ abad’aÊ deÊ WestminsterÊ elÊ 29Ê deÊ abril,Ê hab’aÊ unaÊ granÊ cantidadÊ deÊ conocidasÊ personalidadesÊ delÊ poloÊ conÊ susÊ esposas,Ê algunasÊ deÊ lasÊ cualesÊ seÊ vieronÊ enÊ pantallaÊ aÊ medidaÊ queÊ lasÊ c‡ marasÊ deÊ televisi— nÊ grababanÊ elÊ eventoÊ paraÊ elÊ restoÊ delÊ mundo.

A

ll’Ê seÊ encontrabanÊ elÊ Sult‡ nÊ deÊ BrunŽ i,Ê queÊ esÊ jugadorÊ deÊ polo,Ê estrech‡ ndoleÊ laÊ manoÊ aÊ RobÊ Cudmore,Ê queÊ ense– — Ê alÊ PrincipeÊ WilliamÊ aÊ jugarÊ alÊ polo,Ê yÊ ChristopherÊ Hanbury,Ê propietarioÊ deÊ Longdole,Ê lugarÊ enÊ elÊ queÊ elÊ pr’ncipeÊ seÊ inici— Ê enÊ elÊ juego.Ê LosÊ TomlinsonÊ acudieronÊ enÊ masa:Ê LukeÊ yÊ Mark,Ê suÊ hermanaÊ EmmaÊ yÊ susÊ padresÊ SimonÊ yÊ Claire.Ê NinaÊ Clarkin,Ê laÊ jugadoraÊ m‡ sÊ valoradaÊ deÊ Inglaterra,Ê suÊ hermanaÊ TamaraÊ yÊ suÊ hermanoÊ BenÊ VesteyÊ estabanÊ all’.Ê TambiŽ nÊ estabaÊ invitadoÊ elÊ jefeÊ deÊ PR,Ê JonÊ ZammetÊ deÊ Audi,Ê queÊ patrocinaÊ losÊ partidos benéficos en los que juega WilliamÊ cadaÊ a– o.Ê YÊ noÊ menosÊ importantesÊ entreÊ losÊ invitadosÊ deÊ polo,Ê losÊ petiserosÊ queÊ cuidanÊ deÊ losÊ caballosÊ deÊ William:Ê AustinÊ Clarke,Ê suÊ esposaÊ JoÊ yÊ AlisonÊ Samnon. ElÊ hechoÊ deÊ queÊ WilliamÊ yÊ CatherineÊ ahoraÊ losÊ duquesÊ deÊ Cambridge,Ê invitaranÊ aÊ tantasÊ personalidadesÊ delÊ poloÊ aÊ laÊ boda,Ê incluidosÊ losÊ mozosÊ deÊ cuadra,Ê esÊ muestraÊ deÊ queÊ elÊ Ò deporteÊ deÊ ReyesÓ Ê correÊ porÊ laÊ sangreÊ delÊ Pr’ncipe.Ê

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

64

LaÊ familiaÊ realÊ brit‡ nicaÊ esÊ laÊ dinast’aÊ deÊ poloÊ m‡ sÊ antiguaÊ delÊ mundo,Ê datadaÊ desdeÊ elÊ reinadoÊ deÊ laÊ ReinaÊ VictoriaÊ cuandoÊ elÊ juegoÊ lleg— Ê porÊ primeraÊ vezÊ aÊ OccidenteÊ desdeÊ laÊ India.Ê ElÊ ReyÊ EdwardÊ VIIÊ fueÊ promotorÊ delÊ deporteÊ desdeÊ 1875,Ê peroÊ losÊ primerosÊ jugadoresÊ deÊ laÊ familiaÊ fueronÊ susÊ hijos,Ê elÊ futuroÊ ReyÊ GeorgeÊ VÊ yÊ suÊ hermanoÊ AlbertÊ duranteÊ laÊ dŽ cadaÊ deÊ 1880.Ê DespuŽ sÊ vinieronÊ losÊ dosÊ hijosÊ deÊ George,Ê EdwardÊ VIIIÊ (DuqueÊ deÊ WindsorÊ despuŽ sÊ deÊ abdicar)Ê yÊ GeorgeÊ VI.Ê ElÊ DuqueÊ deÊ Edimburgo,Ê consorteÊ deÊ laÊ ReinaÊ ElizabethÊ II,Ê lleg— Ê aÊ serÊ elÊ jugador amateur con mayor clasificaci— nÊ deÊ InglaterraÊ conÊ unÊ handicapÊ deÊ 5Ê yÊ suÊ equipoÊ WindsorÊ ParkÊ obtuvoÊ laÊ CowdrayÊ GoldÊ CupÊ enÊ tresÊ ocasiones.Ê PhilipÊ ense– — Ê elÊ juegoÊ aÊ suÊ hijoÊ Charles.Ê ElÊ Pr’ncipeÊ deÊ GalesÊ pas— Ê elÊ testigoÊ aÊ susÊ hijosÊ WilliamÊ yÊ Harry,Ê queÊ seÊ convirtieronÊ enÊ laÊ quintaÊ generaci— nÊ deÊ laÊ familiaÊ enÊ jugarÊ alÊ polo.Ê CharlesÊ tuvoÊ laÊ carreraÊ m‡ sÊ largaÊ deÊ juegoÊ deÊ todos,Ê alcanzandoÊ unÊ handicapÊ deÊ 4Ê golesÊ yÊ compitiendoÊ enÊ poloÊ deÊ altoÊ handicapÊ paraÊ variosÊ equipos,Ê jugandoÊ enÊ elÊ segundoÊ equipoÊ deÊ InglaterraÊ enÊ elÊ D’aÊ InternacionalÊ deÊ laÊ

HurlinghamÊ PoloÊ AssociationÊ (HPA)Ê yÊ sacandoÊ tiempoÊ paraÊ jugarÊ alÊ poloÊ enÊ susÊ numerososÊ viajesÊ alÊ extranjero.Ê EnÊ a– osÊ posteriores,Ê debidoÊ aÊ problemasÊ recurrentesÊ deÊ espalda,Ê s— loÊ jugabaÊ enÊ partidos de exhibición benéficos. Ayud— Ê aÊ recaudarÊ diezÊ millonesÊ deÊ librasÊ paraÊ unaÊ ampliaÊ variedadÊ deÊ buenasÊ causas, retirándose por fin, después de 45Ê a– os,Ê aÊ laÊ edadÊ deÊ 58.

El Duque de Edimburgo llegó a ser el jugador amateur con mayor clasificación de Inglaterra, con un handicap de 5 WilliamÊ seÊ introdujoÊ porÊ primeraÊ vezÊ enÊ elÊ deporteÊ cuandoÊ eraÊ unÊ jovenÊ escolarÊ queÊ ve’aÊ jugarÊ poloÊ deÊ altoÊ handicapÊ aÊ suÊ padre,Ê llevandoÊ aÊ veces,Ê losÊ tacosÊ deÊ CharlesÊ yÊ ayud‡ ndoleÊ conÊ suÊ kit.Ê DespuŽ s,Ê cuandoÊ WilliamÊ cumpli— Ê


PrinceÊ William

losÊ 16,Ê elÊ Pr’ncipeÊ deÊ GalesÊ concert— Ê clasesÊ deÊ poloÊ paraÊ Ž lÊ yÊ paraÊ suÊ hermanoÊ Harry,Ê deÊ 15Ê a– os. EnÊ 1998,Ê elÊ veranoÊ despuŽ sÊ deÊ laÊ tr‡ gicaÊ muerteÊ deÊ suÊ madre,Ê CharlesÊ pidi— Ê aÊ RobÊ CudmoreÊ queÊ ense– araÊ aÊ losÊ chicosÊ enÊ elÊ campoÊ privadoÊ deÊ ChristopherÊ Hanbury,Ê Longdole,Ê aÊ unosÊ 20Ê minutosÊ deÊ suÊ casaÊ deÊ campoÊ deÊ Gales,Ê Highgrove,Ê enÊ Gloucestershire. Ò PasaronÊ variasÊ semanasÊ duranteÊ lasÊ vacacionesÊ escolaresÊ viniendoÊ aÊ Longdole,Ó Ê recuerdaÊ Rob.Ê Ò Ten’anÊ relativamenteÊ pocaÊ experienciaÊ comoÊ jinetes,Ê porÊ loÊ queÊ empecŽ Ê conÊ ellosÊ comoÊ conÊ cualquierÊ joven,Ê ense– ‡ ndolesÊ aÊ montarÊ alÊ estiloÊ delÊ poloÊ yÊ aÊ cuidarÊ deÊ losÊ caballos.

LongdoleÊ aÊ practicarÊ oÊ jugarÊ chukkersÊ conÊ susÊ hijos.Ê Ò SeÊ re’anÊ muchoÊ juntos,Ê parec’aÊ queÊ seÊ divert’anÊ muchoÓ Ê recuerdaÊ Cudmore. AlÊ siguienteÊ verano,Ê WilliamÊ yÊ HarryÊ consiguieronÊ susÊ primerosÊ handicapsÊ deÊ laÊ HPA,Ê -1,Ê yÊ compitieronÊ conÊ CudmoreÊ enÊ suÊ primerÊ torneo,Ê laÊ MeadowsÊ CupÊ deÊ 4Ê golesÊ enÊ elÊ cercanoÊ CirencesterÊ ParkÊ PoloÊ Club.Ê WilliamÊ gan— Ê laÊ MeadowsÊ enÊ 1999Ê yÊ deÊ nuevoÊ enÊ elÊ 2000. AlÊ a– oÊ siguiente,Ê WilliamÊ comenz— Ê aÊ jugarÊ conÊ suÊ padreÊ yÊ suÊ hermanoÊ enÊ elÊ equipoÊ Highgrove,Ê apareciendoÊ conÊ frecuenciaÊ conÊ camisasÊ conÊ elÊ azulÊ yÊ rojoÊ delÊ Highgrove.Ê LosÊ tresÊ jugaronÊ juntosÊ porÊ œ ltimaÊ vezÊ enÊ CirencesterÊ

enÊ CheshireÊ yÊ enÊ variosÊ camposÊ privados. ComoÊ amateurÊ delÊ gol,Ê WilliamÊ haÊ jugadoÊ enÊ partidosÊ deÊ exhibici— nÊ benéficos con o contra algunos de los mejoresÊ profesionalesÊ delÊ polo,Ê entreÊ ellosÊ elÊ nœ meroÊ unoÊ delÊ mundo,Ê elÊ jugadorÊ deÊ 10Ê golesÊ AdolfoÊ Cambiaso.Ê AÊ loÊ largoÊ deÊ laÊ pasadaÊ dŽ cada,Ê lasÊ aparicionesÊ deÊ WilliamÊ enÊ elÊ poloÊ hanÊ ayudadoÊ aÊ recaudarÊ millonesÊ deÊ librasÊ para organizaciones benéficas locales, nacionalesÊ eÊ internacionales. DesdeÊ queÊ seÊ inici— Ê enÊ elÊ deporte,Ê heÊ vistoÊ jugarÊ aÊ WilliamÊ enÊ muchosÊ partidosÊ deÊ competici— nÊ yÊ exhibicionesÊ benéficas, a menudo con su padre y suÊ hermano.Ê ObviamenteÊ CharlesÊ eraÊ elÊ jugadorÊ m‡ sÊ experimentado,Ê jugandoÊ bienÊ suÊ handicapÊ deÊ 2Ê golesÊ hastaÊ suÊ retiro.Ê HarryÊ parec’aÊ serÊ elÊ jugadorÊ m‡ sÊ agresivoÊ mientrasÊ queÊ WilliamÊ eraÊ m‡ sÊ pensativo.Ê TrasÊ suÊ matrimonioÊ enÊ abrilÊ yÊ aÊ pesarÊ deÊ suÊ trabajoÊ aÊ tiempoÊ completoÊ comoÊ pilotoÊ deÊ helic— pteroÊ deÊ bœ squedaÊ yÊ rescateÊ enÊ laÊ RoyalÊ AirÊ ForceÊ yÊ deÊ queÊ susÊ obligacionesÊ siguenÊ enÊ aumento,Ê elÊ Pr’ncipeÊ todav’aÊ encuentraÊ tiempoÊ paraÊ jugarÊ alÊ poloÊ estaÊ temporada,Ê recaudandoÊ dineroÊ paraÊ buenasÊ causasÊ aÊ travŽ sÊ deÊ laÊ Fundaci— nÊ delÊ Pr’ncipeÊ WilliamÊ yÊ elÊ Pr’ncipeÊ HarryÊ enÊ unaÊ serieÊ deÊ partidosÊ deÊ exhibici— nÊ benéficos.

MientrasÊ aprend’anÊ loÊ b‡ sicoÊ delÊ juego,Ê lesÊ hac’aÊ limpiarÊ losÊ compartimentos,Ê alimentar,Ê darÊ aguaÊ yÊ cepillarÊ aÊ losÊ caballos,Ê montarÊ enÊ conjunto,Ê yÊ limpiarÊ sogas.Ê LesÊ ense– Ž Ê deÊ todo,Ê desdeÊ losÊ golpesÊ aÊ lasÊ reglasÊ delÊ juego,Ê inclusoÊ losÊ puseÊ aÊ arbitrarÓ . William,Ê queÊ esÊ zurdo,Ê tuvoÊ queÊ superarÊ suÊ inclinaci— nÊ naturalÊ porÊ golpearÊ laÊ bolaÊ conÊ suÊ manoÊ derecha.Ê PorÊ motivosÊ deÊ seguridad,Ê noÊ seÊ permitenÊ zurdosÊ enÊ elÊ polo.Ê SinÊ embargo,Ê tuvoÊ laÊ ventajaÊ deÊ montarÊ caballosÊ experimentadosÊ deÊ suÊ padre.Ê AÊ vecesÊ elÊ Pr’ncipeÊ deÊ GalesÊ ven’aÊ aÊ

ParkÊ enÊ 2006,Ê elÊ a– oÊ enÊ queÊ CharlesÊ seÊ retir— . El príncipe jugó como cadete oficial enÊ SandhurstÊ yÊ compiti— Ê enÊ elÊ equipoÊ HouseholdÊ CavalryÊ enÊ elÊ torneoÊ entreÊ regimientos.Ê EnÊ 2007Ê jug— Ê porÊ elÊ ejŽ rcitoÊ enÊ elÊ partidoÊ anualÊ entreÊ laÊ marinaÊ yÊ elÊ ejŽ rcitoÊ enÊ elÊ TidworthÊ PoloÊ ClubÊ deÊ Wiltshire,Ê ganandoÊ elÊ ejŽ rcito. WilliamÊ haÊ jugadoÊ enÊ numerososÊ clubsÊ deÊ Inglaterra:Ê GuardsÊ yÊ CoworthÊ ParkÊ enÊ Berkshire;Ê CirencesterÊ Park,Ê LongdoleÊ yÊ BeaufortÊ enÊ Gloucestershire;Ê RoyalÊ MilitaryÊ AcademyÊ SandhurstÊ enÊ Surrey;Ê HamÊ enÊ Londres;Ê ChesterÊ RacecourseÊ

EnÊ julioÊ deÊ 2011,Ê WilliamÊ haÊ programadoÊ suÊ primerÊ partidoÊ enÊ elÊ extranjero,Ê jugandoÊ enÊ elÊ SantaÊ B‡ rbaraÊ PoloÊ ClubÊ deÊ CaliforniaÊ paraÊ amigosÊ americanosÊ deÊ laÊ Fundaci— nÊ delÊ Pr’ncipeÊ WilliamÊ yÊ elÊ Pr’ncipeÊ HarryÊ comoÊ parteÊ deÊ lasÊ celebracionesÊ centenariasÊ delÊ club.Ê SeÊ esperaÊ queÊ Catherine,Ê DuquesaÊ deÊ Cambridge,Ê entregueÊ losÊ premiosÊ y,Ê dadaÊ laÊ fascinaci— nÊ deÊ losÊ californianosÊ porÊ laÊ familiaÊ realÊ brit‡ nica,Ê elÊ eventoÊ resulteÊ unÊ acontecimientoÊ queÊ rompaÊ rŽ cordsÊ dentroÊ deÊ lasÊ apariciones benéficas de William en elÊ polo.Ê EsperamosÊ seguirÊ viendoÊ alÊ DuqueÊ deÊ CambridgeÊ competirÊ enÊ losÊ camposÊ deÊ poloÊ deÊ InglaterraÊ yÊ delÊ extranjeroÊ duranteÊ muchosÊ a– os.Ê m

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 65



PLAYING InÊ theÊ BritishÊ season,Ê theÊ poloÊ isÊ notÊ putÊ off Ê justÊ becauseÊ thereÊ isÊ badÊ weather. Ê ThereÊ areÊ daysÊ whenÊ theÊ rainÊ isÊ expected,Ê whenÊ theÊ best waterproof finery is sported and the polo field becomesÊ aÊ catwalkÊ forÊ theÊ latestÊ trendsÊ inÊ umbrellas,Ê hatsÊ andÊ capes. Ê ThereÊ areÊ otherÊ daysÊ whenÊ theÊ rainÊ makesÊ aÊ surpriseÊ appearanceÊ andÊ anyÊ objectÊ atÊ handÊ canÊ becomeÊ anÊ improvisedÊ roof Ê toÊ takeÊ shelterÊ under.


Queen« sÊ Cup

JUGANDO EnÊ laÊ temporadaÊ brit‡ nica,ÊÊ elÊ poloÊ noÊ seÊ suspendeÊ porÊ malÊ tiempo.ÊÊ HayÊ d’ asÊ deÊ lluviaÊ esperada,Ê enÊ losÊ queÊ seÊ lucenÊ lasÊ mejoresÊ galasÊ impermeablesÊ yÊ laÊ canchaÊ deÊ poloÊ seÊ transformaÊ enÊ pasarelaÊ deÊ lasÊ œ ltimasÊ tendenciasÊ enÊ paraguas,Ê sombrerosÊ yÊ capas. HayÊ otros,Ê enÊ losÊ queÊ apareceÊ porÊ sorpresaÊ yÊ cualquierÊ objetoÊ queÊ seÊ encuentreÊ aÊ mano,Ê seÊ transformaÊ enÊ unÊ techoÊ improvisadoÊ dondeÊ protegerse.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

68


Queen« sÊ Cup

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 69


Sotogrande

40 years of GOLD Memories of the 40 editions of the Gold Cup in Sotogrande

40 años de ORO Recuerdos de 40 ediciones de la Copa de Oro en Sotogrande

SoÊ manyÊ storiesÊ andÊ memoriesÊ haveÊ becomeÊ protagonistsÊ duringÊ theÊ fortyÊ editionsÊ ofÊ theÊ GoldÊ CupÊ inÊ Sotogrande.Ê ThoseÊ thatÊ won,Ê thoseÊ thatÊ deservedÊ toÊ winÊ andÊ thoseÊ that lost have all been on the fields, before the stands and through the palenque. Ê Here,Ê someÊ ofÊ thoseÊ luckyÊ ones,Ê tellÊ usÊ theirÊ storiesÊ andÊ aÊ commonÊ feeling:Ê aÊ thousandÊ pagesÊ wouldÊ notÊ beÊ enoughÊ toÊ conveyÊ allÊ theirÊ memories.Ê EnÊ cuarentaÊ edicionesÊ deÊ laÊ CopaÊ deÊ OroÊ deÊ Sotogrande,Ê seÊ hanÊ acumuladoÊ tantasÊ historias y recuerdos, como protagonistas. Por las canchas, las gradas y los palenques han pasado los que ganaron, los que merecieron ganar y los que perdieron. Aquí algunosÊ deÊ esosÊ afortunados,Ê nosÊ relatanÊ susÊ historiasÊ yÊ unÊ sentimientoÊ enÊ comœ n:Ê mil páginas no serían suficientes, para transmitir todos los recuerdos. TextÊ byÊ MaleÊ RetesÊ PhotosÊ byÊ Ê SnoopyÊ Productions LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

70


Sotogrande

Santi Gil de Biedma (H.) In 1993, I won the Gold Cup, the dream of all Spanish polo players, with the “La Flor de la Isabela” team, sponsored by my friend Juan Urquijo (RIP), and comprised of my cousin, Vicente Prado, and those battle-hardened Argentineans, Ezequiel Kraft and Ramiro Garros. It was a total streak of luck, as we weren’t the best players, nor did we have the best ponies, and we had a low budget, even though one of our professionals raised their earnings considerably by playing in the Marbella Casino. But we won! This sport can throw up these surprises. I think we made up for our deficiencies with fighting spirit, eagerness, team spirit and by having a lot of fun!! It was only a few months ago that the great patron of French polo, Edouard Carmignac, told me how well we worked as a team that summer and that was 18 years ago! I also recall that towards the end of the tournament, the team’s best ponies, only ridden by my father, got injured and I had to ask Norberto Goizueta to lend me one that we had sold to him 2 years previously! We gave everything on the field, but away from it, we got a bit out of hand. We loved the Sotogrande nightlife. I remember one day we had to play early afternoon and half of the team was missing half an hour before the match. I ran off to look for them and found them in bed taking an afternoon nap! One of the knockout matches we played against Eduardo Heguy and Lucas Criado’s team was particularly exciting. We had to win by more than 10 goals to qualify for the semi-final and we did it! The sad note about the tournament was when my friend Ramon Mora Figueroa told me that he was withdrawing his team, who we were going to play in the semi-final, because Tommy Fernández Llorente’s daughter was seriously ill, which meant an immediate return to Buenos Aires to start medical treatment. Fortunately, everything turned out well and today the girl has become a beautiful woman to whom I say hello even more enthusiastically when I see her on the beach! On the day of the final, Alvaro Domecq’s Andalusian ponies “danced” and the wonderful music of the singer, Rosana, was playing between chukkas. It was a great game and presentation of the cup was particularly thrilling. I couldn’t celebrate it much (just as well as we had been partying the whole month!!) because as soon as it was over, I had to return to Madrid to go back to my boring job the following day.

Gane la Copa de Oro, el sueño de todos los polistas españoles, en 1993 con el equipo “La Flor de la Isabela” patrocinado por mi amigo Juan Urquijo (q.e.p.d) y formado por mi primo Vicente Prado y los aguerridos argentinos Ezequiel Kraft y Ramiro Garros. Fue todo una sucesión de suertes porque no eramos los mejores jugadores, ni teníamos los mejores caballos y nuestro presupuesto era bajo aunque uno de nuestros profesionales multiplicó su remuneración jugando en el Casino de Marbella. Pero ganamos! Este deporte tiene estas sorpresas. Creo que suplimos nuestras carencias con garra, ilusión, espíritu de equipo y divirtiéndonos mucho!!. Hace tan solo unos meses el gran patrón del polo francés, Edouard Carmignac me comentaba lo bien que funcionábamos como equipo aquel verano y ya han pasado 18 anos!... Recuerdo también, como hacia el final del torneo los mejores caballos del equipo, enteramente montado por mi padre, se nos lesionaron y tuve que pedir a Norberto Goizueta que me prestase uno que le habíamos vendido 2 años antes! En la cancha dábamos todo pero fuera nos descontrolábamos un poco. Nos encantaba la vida nocturna de Sotogrande. Recuerdo un dia que nos tocaba jugar a primera hora de la tarde y media hora antes del partido nos faltaba la mitad del equipo. Fui corriendo a buscarles y los encontré en la cama durmiendo la siesta! Fue especialmente emocionante uno de los partidos de eliminatoria que jugamos contra el equipo de Eduardo Heguy y Lucas Criado. Para clasificar para la semifinal teníamos que ganar por mas de 10 goles y lo conseguimos! La nota triste del torneo fue cuando mi amigo Ramon Mora Figueroa me dijo que retiraba su equipo, contra el que teníamos que jugar la semifinal, ante la enfermedad gravísima de la hija de Tommy Fernández Llorente que le obligaba a volverse a Buenos Aires de inmediato para comenzar el tratamiento médico. Afortunadamente todo salió bien y la niña es hoy en dia una preciosa mujer a quien saludo en la playa cada vez que la veo con doble entusiasmo! El dia de la final “bailaban” los caballos andaluces de Alvaro Domecq y entre chucker y chuker sonaba la música estupenda de la cantante Rosana. Fue un gran partido y la entrega de la copa especialmente emocionante. No pude festejarlo mucho (menos mal que llevábamos todo el mes festejando!!) porque nada mas acabar tuve que volverme a Madrid para reincorpórame a mi aburrido trabajo al dia siguiente.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 71


Sotogrande

Ignacio Domecq Sotogrande and the Gold Cup are like my home. The first Gold Cup that I won was in 1973, when I replaced my father who broke his collarbone in July, so I had a chance to play all summer. At that time I played with my brother Pedro, Beto Goti and Antonio Herrera. We played on the field at the beach, an unforgettable setting due to its beauty, where the fog would sometimes descend so that the matches had to be put on hold until it faded away. It was the time of Greenhill Farm, with its patron H Sharp and players like JC Harriot, C Garrós, Andino Graham, ‘Fat’ Barry, Colorado Armour, T Wayman and Robert Graham. In those days, R Hissom was a mischievous boy with his dirt bike who made us all laugh with his cheekiness and jokes. There was also Sotogrande, with Ramón Mora Figueroa, who was already playing with A Goyeneche (Marquis of Artasona), ‘Fat’ Moore, Daniel Gonzalez… ‘Fat’ Moore, who was a star in Europe at that time, started to change polo with his style of play. That year his team Stowell Park, of the Vesteys and ‘Fat’ Barrantes, was in attendance. Mariano Olazábal’s Rancho el Tata also played, with the Dorignacs, the Tanoiras or Gassiebayle. Manolo Prado y Eulate came in as co-patron in this team, before he created Toñalejo with Martín Tassara the following decade. Another team at that time was Puerta de Hierro, with Eduardo Aznar, who tended to go to Deauville with his perennial Luis Lalor senior, Cacho Merlos and Rafa Echevarrieta, his cousin Juancho Echevarrieta; sometimes he played with them, or otherwise he always had another team. It was the time of JL Bravo, who is still playing, and Jose Ignacio Domecq, senior and junior. In 1978 Alejandro Aznar and Luis Lalor junior started to play, forming a team with me and my brother Pedro. We won the Gold Cup that year. Previously, with Casarejo, we lost the finals in 1975 and 1976, as we did later in 1979. Then we started playing with the Olazábals, Mariano and his nephew Javier (Becerro). Also from the 70s, I must not forget my brother Carlos, who sometimes played with us, or ‘Machete’ Godoy, or J Luis Muguiro, or Carlos de los Reyes, or the teacher JA Vallejo-Najera, who never played in the Gold Cup but was an enthusiastic polo player and never missed a match. His son Iñigo formed a team with me in the 90s called Caballo Loco (‘Crazy Horse’). It was a golden era, whether better or worse than now I know not, but it was different. For me it was great fun; I played with my father Perico ‘Panther’ (how I miss him every day!), my brothers and my friends. We were just a few, but almost all the plans were made in ‘silent partnership’, not just by the polo players, but by the whole estate, resort, or however you wish to call Sotogrande. ‘Frontón Filipino’ championships (padel did not yet exist), golf, gymkhanas, Miss Sotogrande, swimming and parties involved polo players, golfers and holidaymakers of all ages. The Olbes, Bolarque, Mac Micking, Vicuña, Melián, Berazadi, Domecq, Prado, Mora Figueroa, Lladó, Zobel, Murube, Biddle, Benjumea, Vallejo, Aranguren, Soriano, Rodriguez, Urquijo, Goyanes... I apologise if I have left anyone out in my haste. The polo was the place to decide what to do at night, if there was not already a party organised. At that time there were not many restaurants, just the golf club, tennis club or Cucurucho, and further afield there was Bernardo in Pueblo Nuevo or the places in Torreguadiaro (Agustino, Pepe...), Venta Manolo in San Enrique, or otherwise in Palmones (El Copo, Los Remos) or in San Roque (Don Benito). After that we always ended up in the ineffable ‘Oscar’, the best nightclub in Sotogrande and also the only one. In Sotogrande we were like a family and it was where the best polo in Europe was played.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 72


Sotogrande

Sotogrande y la Copa de Oro son como mi casa. La primer Copa de Oro que gané fue en 1973, sustituyendo a mi padre que se rompió la clavícula en Julio y así pude jugar todo aquel verano. En aquel entonces jugaba con mi hermano Pedro, Beto Goti y Antonio Herrera. Jugábamos en el campo de la playa, un marco inolvidable por su belleza, dónde a veces entraba la bruma y se tenían que parar los partidos hasta que se desvaneciera. Esta era la época de Greenhill Farm con su patrón H. Sharp. Y jugadores como JC Harriot, C Garrós, Andino Graham, el gordo Barry, el Colorado Armour, T Wayman y Robert Graham. En esos días R Hissom, era un niño travieso con su moto montesa que nos hacía reír a todos con su desparpajo y bromas. También estaba Sotogrande con Ramón Mora Figueroa que ya jugaba con A Goyeneche (Marqués de Artasona), el gordo Moore, Daniel Gonzalez… El “gordo” Moore, que por entonces era una estrella en Europa, empezó a cambiar el polo con su forma de jugar. Ese año vino su equipo “Stowell Park” de los Vestey y el gordo Barrantes. También jugaba Rancho el Tata de Mariano Olazábal con los Dorignac o los Tanoira o Gassiebayle. En este equipo entró como copatrón Manolo Prado y Eulate que luego en la siguiente década crearía Toñanejo con Martín Tassara. Otro equipo de esos años fue Puerta de Hierro con Eduardo Aznar que solían ir a Deauville con su sempiterno Luis Lalor padre, Cacho Merlos y Rafa Echevarrieta, su primo Juancho Echevarrieta, a veces jugaba con ellos y sino siempre tenía otro equipo. Eran de aquella época JL Bravo que todavía sigue jugando y Jose Ignacio Domecq padre, e hijo. En 1978 empezaron a jugar Alejandro Aznar y Luis Lalor hijo, que formando equipo conmigo y mi hermano Pedro, ganamos la copa de oro aquel verano. Antes con Casarejo perdimos las finales de 1975 y 1976 y posteriormente la de 1979. Aquí empezamos a jugar con los Olazábal, Mariano y su sobrino Javier (Becerro). De la década de los 70, no quiero olvidarme de mi hermano Carlos que a veces jugaba con nosotros, ni de “Machete” Godoy, ni de J Luis Muguiro, ni de Carlos de los Reyes, ni del profesor JA Vallejo-Najera que aunque no jugaba la Copa de Oro siempre fue un polista entusiasta y nunca faltaba a un partido. Más tarde su hijo Iñigo en la década de los 90 formó equipo conmigo y se llamó Caballo loco. Fue una época dorada, no se si peor o mejor que la actual, pero distinta. Para mi fue muy divertida, jugué con mi padre Perico “Pantera”, ¡Cómo le echo de menos todos los días!, con mis hermanos y mis amigos. Éramos pocos pero casi todos los planes se hacían en “comandita”, no sólo los polistas,sino toda la urbanización o como usted quiera llamarle a Sotogrande. Campeonatos de frontón filipino (todavía no existía el Paddle), golf, gymkanas, Miss Sotogrande, natación, fiestas, contaban con polistas, golfistas y veraneantes de todas las edades. Los Olbes, Bolarque, Mac Micking, Vicuña, Melián, Berazadi, Domecq, Prado, Mora Figueroa, Lladó, Zobel, Murube, Biddle, Benjumea, Vallejo, Aranguren, Soriano, Rodriguez, Urquijo, Goyanes… Perdón si me dejo a alguien en el camino, las prisas me agobian. El polo era el lugar para decidir que hacer por la noche, si no había alguna fiesta organizada. No existían por entonces muchos restaurantes, sólo el golf, tenis o el Cucurucho y fuera estaban Bernardo en Pueblo Nuevo o los de Torreguadiaro, Agustíno, Pepe… Venta Manolo en San Enrique o sino en Palmones, El Copo, Los Remos o en San Roque Don Benito. Después de estos acabábamos siempre en el inefable “Oscar” la mejor “Boite” de Sotogrande y también la única. En Sotogrande éramos una familia y se jugaba el Polo más alto de Europa.

Nacho Domecq

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 73


Sotogrande

Mariano Olazábal In 1968, I had the fortune to open el Campo de la Playa in Sotogrande – which was wonderful -. In 1971, I won the first Gold Cup ever held alongside Tito Gómez, Pedro Domecq and Antonio Herrera. In 1981, I won my 2nd Gold Cup with my nephew Javier Olazábal, Pedro Domecq and Nacho Domecq. In 1988, at the age of 50 years old, I retired from high-handicap polo, winning my 3rd Gold Cup alongside Nacho Domecq and the brothers, Franky and Gaston Dorignac. I have always had the good fortune to play with great players and good friends. I stopped playing polo in 2003, at the age of 65, and with a medium-handicap, after 50 years playing polo. I have been very lucky to play the most wonderful sport in the world for so many years, and always alongside family members and great friends. From 2003 onwards, I devoted myself to the raising of polo ponies, with my old, but lovely mares, in Tacones – Toledo – which, as well as providing me with a lot of satisfaction, means I can maintain my links with the polo world. Yo tengo la suerte de haber inaugurado el Campo de la Playa de Sotogrande el año 1.968 – que era una maravilla- . En 1.971 se jugó la primera Copa de Oro que la gané con Tito Gómez, Pedro Domecq y Antonio Herrera. En 1.981 gané mi segunda Copa de Oro con mi sobrino Javier Olazábal, Pedro Domecq y Nacho Domecq. En 1.988 que cumplí 50 años, me retiré del Polo Alto ganando mi tercera Copa de Oro con Nacho Domecq y los hermanos Franky y Gaston Dorignac. He tenido la gran suerte de jugar siempre con grandes jugadores y buenos amigos. Me retiré jugando el Polo de handicap mediano en 2003 con 65 años de edad y 50 años de Polo. He sido un gran afortunado por jugar tantos años el deporte más maravilloso del mundo y siempre con familiares y grandes amigos. A partir del año 2003, me dediqué, con mis viejas pero buenísimas yeguas a la cría de potros de Polo en Tacones – Toledo – que además de grandes satisfacciones me permiten seguir unido al mundo del Polo.

Mariano Olazábal

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

74



Sotogrande

Pablo Mora-Figueroa In reality, it is almost impossible to recount the memories of what the polo Gold Cup in Sotogrande means to me. I would need a whole magazine, so I am going to have to do it schematically and with a sprinkling of memories: 1.- 26 uninterrupted years playing there (I can’t believe how old I am). I always played with my brother Ramón up to 2000, when he parted ways with both Tomás Fernández Llorente (my “other brother”) and me. I have played the Gold Cup with Tomás for 27 years. We won it 6 times (Tomás 5, he couldn’t play in ‘86, his brother Horacio stepped in and we won) and in 2010, we moved to the medium-handicap tournament and we won our first medium Gold Cup in our first year playing in it. We have won 6 high-handicap and 1 medium-handicap trophies and we think to continue despite our age. Tomy is better than ever, and I still think of myself as a “young promise”. That’s where I remain!! 2.- The best memory was from ‘91 when the three brothers (Ramón, Ignacio and me), along with the “fourth” brother Tomás, won the triple crown. I still don’t understand how he could have done it alongside three useless brothers. What a tremendous player he is!! 3.- I have special memories of ‘87, which wasn’t the Gold Cup final, but rather the Silver Cup. On one team there was Manolo Prado, Martín Tasara, Milo Fernández Araujo and Ramón, my brother. The “B” team as we called it, consisted of Tomás and me, with David Stirling and Santilón Gil de Biedma. We were drawing 10-10 at the start of the final chukka. We scored 3 consecutive goals at the start of the 6th. They scored 4 afterwards and one second before the bell, I hit the only near side backhand of my life and it went in. The bell had sounded and we lost. For Tomy and me, playing against the “A” team containing my brother and Manolo, was the most enjoyable game I have played. I didn’t mind losing, but we gave everything to win!! 4.- Another very special year was the last year we won the high-handicap Gold Cup. It was Miguel Novillo Astrada, Roger Karlsson, Tomás and me, in the final against Pascual Sainz de Vicuña, Pablito Mac Donough, Gonzalito Pieres and Carlos Miguens. Looking at their team, I don’t understand what Tomy and Miguel did to win!! But I remember during one point of the game being with Carlitos Miguens, about 150 yards from the play at the other side of the field, and Carlitos said to me “what kind of horseplay are you and me at over here” and I answered “I don’t know about you, but whilst you are here with me so far from the play, I am fine, don’t ask me to go back”. Both of us laughed our heads off!! The nicest thing about that final was that we had been playing each other in the Gold Cup final for two years. They had won the first and we won this one, but this year, both teams went off to have dinner together afterwards, organised beforehand by Alvaro Sainz de Vicuña and me!!! Lovely. 5.- Another very special year for me was in ‘97 when Tomás was playing from 10 goals, both Ramón and me from 4 and Iñigo Zobel from 2, against some wonderfully organised teams and we were very wasteful, especially me. We lost the semi-final in the extra time chukka against Geebung who had great players such as Cody Forthside, Andrew Hine and Bred Kelly. I don’t know how, we were winning by 1 with only 25 seconds of the 6th chukka remaining; Tomás had the ball under control the whole game (it’s the only thing he could do given his teammates). 60 yards into the opposition’s half, next to the scoreboard, instead of hitting it into the river, Ramón and me passed him like a couple of lunatics, shouting hit it. It came up short, Cody hit a back shot and Andrew Hine picked it up alone and scored as the bell was sounding. They had beat us in extra-time. Ramón and me had a lot to answer for!!! 6.- I also have some bad memories, but I will keep them to myself, except one that it is now happy. It was in ‘92, we had won the Silver Cup, and we had a good chance of winning the Gold Cup with the team we had formed of Tomás, Ramón, Federico Bachman and me, when Tomy’s daughter, Irina, was found to have a very bad illness. As we knew of Tomás’ professionalism and integrity, we knew that withdrawing the team was the only way that he would go with Luz to attend to Irina’s illness. So that’s what we did and thank God, Irina is a health and beautiful lady today!!! I could fill the whole magazine, but I’m not allowed. I hope I haven’t been boring. Thanks and congratulations to all those who have helped the Gold Cup reach its 40th year.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 76


Sotogrande

La verdad que contar mis recuerdos de lo que ha supuesto para mí la copa de Oro de Sotogrande de polo, es casi imposible. Necesitaría una revista entera, con lo que voy a tener que hacerlo esquemáticamente y con recuerdos sueltos: 1.- 26 años interrumpidos jugándola (me asusta lo mayor que soy). Siempre con mi hermano Ramón hasta el año 2000, que nos dejó solos a Tomás Fernández Llorente (mi “otro hermano”) y a mi. Con Tomás la he jugado 27 años. La ganamos 6 veces (Tomás 5, el año 86 no pudo jugar él y jugo su hermano Horacio y ganamos) y el año 2010 nos pasamos al mediano y ganamos juntos nuestra primera copa de oro del mediano el primer año que la jugamos. Llevamos 6 del alto y 1 del mediano y seguimos a pesar de la edad. Tomy está mejor que nunca y yo me sigo considerando “joven promesa”. En eso me quedé!! 2.- El mejor recuerdo, fue el año 91 que ganamos la triple corona los tres hermanos (Ramón, Ignacio y yo) con el “cuarto” hermano Tomás. Todavía no entiendo como lo pudo hacer el petiso ganando con los tres hermanos inútiles. Que pedazo de jugador es!! 3.- Recuerdo un año muy especial el 87, no fue la final de la copa de oro, sino la de plata. En un equipo Manolo Prado, Martín Tasara, Milo Fernández Araujo y Ramón mi hermano en el equipo “B” como lo llamábamos, Tomás y yo con David Stirling y Santilón Gil de Biedma. Entramos empatados a 10 al último chucker. Metimos 3 goles seguidos nada más empezar el sexto. Ellos nos hicieron 4 después y un segundo antes de la campana, pegué el único back de revés que he pegado en mi vida y entró. Había sonado la campana y perdimos. Por lo que nos suponía a Tomy y a mi jugar en contra del equipo “A” de mi hermano y Manolo, fue el partido más divertido de mi vida. No me importaba perder, pero nos moríamos por ganar!! 4.- Otro año muy especial, fue el último año que ganamos la copa de Oro del alto. Miguel Novillo Astrada, Roger Karlsson, Tomás y yo. La final contra Pascual Sainz de Vicuña, Pablito Mac Donough, Gonzalito Pieres y Carlos Miguens. Viendo la composición del equipo contrario, no puedo entender como hicieron Tomy y Miguel para ganar!!. Pero me acuerdo que en un momento del partido, yo estaba tomado con Carlitos Miguens a 150 yardas del juego en el otro lado de la cancha y Carlitos me dice “que hacemos vos y yo a caballazos aca” y le contesté “no sé tú, pero mientras estés tomado conmigo tan lejos del juego, yo estoy bien, no me pidas volver”. Nos partíamos de risa los dos!!. Lo más bonito de esa final, fue que llevábamos dos años jugando en contra la final de la copa de Oro. Ellos nos habían ganado la primera y nosotros ganamos esta, pero ese año, nos fuimos a cenar los dos equipos juntos después, organizado previamente por Alvaro Sainz de Vicuña, conmigo!!!. Precioso. 5.- Otro año muy especial para mi fue el año 97 que jugábamos Tomás con 10 goles, Ramón y yo con 4 cada uno e Iñigo Zobel con 2, contra unas orgánicas ya estupendas y nosotros estábamos carísimos, sobretodo yo. Perdimos la semifinal en Chuckker suplementario contra Geebung donde jugaban grandísimos jugadores como Cody Forthside, Andrew Hine y Bred Kelly. No sé como, íbamos ganando por 1 faltando 25 segundos del sexto chuckker, Tomás llevaba la bocha controlada como todo el partido (es lo único que podía hacer dado los compañeros que tenía). En las 60 yardas del campo contrario pegado a la tabla, en vez de tirarla al Río, pasamos Ramón y yo como dos energúmenos gritándole pégale, se le quedó algo corta dio back Cody y la agarro Andrew Hine sólo y nos hizo gol sobre la campana. En el suplementario nos ganaron. Para matarnos a Ramón y a mi!!! 6.- Malos recuerdos también los tengo, pero me los guardo, menos uno que hoy es una alegría. En el año 92 habiendo ganado la copa de Plata y teniendo muchísimas posibilidades de ganar la de Oro con un equipo que formábamos Tomás, Ramón, Federico Bachman y yo, a Irina la hija de Tomy le descubrieron una enfermedad muy mala. Nosotros, sabiendo la profesionalidad e integridad de Tomás, sabíamos que la única manera de que se fuera con Luz a atender la enfermedad de Irina, era retirar el equipo. Así lo hicimos y gracias a Dios, Irina hoy es ya una mujer sanísima y guapísima!!! Podría seguir toda la revista, pero no me dejan espero que no haya quedado muy tedioso. Gracias y enhorabuena a todos los que han hecho que la copa de Oro cumpla 40 años.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 77


Sotogrande

Ricky Trujillo So many years have gone by since I won my first Gold Cup that it frightens me to mention the dates, so I am only going to refer to the one I won that gave me the greatest thrill. It was in 1987, I had obtained a very good sponsor, JOY (the discotheque), and formed a team with my brother Ramses, César Polledo and Asis Aguirre. It was a big challenge for me, as I wanted to prove to myself that I could win with a team composed of three Spanish members. I remember that there were 10 very competitive, twenty goal teams and in reality it went terribly for us in the Silver Cup, but polo has its quirks and things changed, the horses started acting like perfect machines and we started playing polo well. We were fine until we reached the semi-final, where we suffered until winning in extra time and we were then in the Gold Cup final, which was the most important thing in my life, we couldn’t let this one slip through out fingers, in the previous years I had lost 2 successive finals and now it had to be won. Then the day arrived when we were to play on the Paniagua field, it had poured with rain and the other one was flooded, we played and beat Juan Badiola, with Martin Vidou in top form. I remember how happy we were, my personal satisfaction at debuting with a handicap and celebrating it in the best way possible. I will always remember the emotional hug that Mr. Gabriel Aguirre (father) gave me, he was even happier than I was; my brother and I had so many followers during that period and I wouldn’t have the space to name them all. Horses and polo have always been, are and always will be my “way of life” and it is my great pleasure and honour to form part of the winning team of this Cup that is much desired by all those that love our sport. And to end my little tale “I will continue as long as my body allows me to”

Best wishes to all.

Hace ya tantos años desde que gane mi primera copa de oro que me da terror mencionar las fechas por lo tanto solo voy a referirme a la que mas ilusión me hizo de las que gane. Fue en el año 1987,conseguí un sponsor bastante bueno JOY (la discoteca) y forme un equipo con mi hermano Ramses, César Polledo y Asís Aguirre. Para mi era un gran reto, ya que me quería demostrar a mi mismo que podía ganar con un equipo formado por tres españoles. Recuerdo que había 10 equipos de veinte goles muy competitivos y la verdad en la de Plata nos fue horrible pero el polo tiene sus caprichos y la cosa cambió, los caballos empezaron a funcionar como máquinas perfectas y nosotros a jugar bien al polo. Llegamos bien hasta semifinal la que ganamos sufriendo en suplementario y ya estábamos en la final de la copa de oro, que para mi era lo mas importante de la vida, no se nos podía escapar, años antes había perdido 2 finales seguidas y ahora tocaba ganarla. Y llego el día jugamos en la cancha de Paniagua, había diluviado y la otra estaba inundada, jugamos y ganamos a un Juan Badiola, con Martin Vidou en su mejor momento. Recuerdo la alegría que teníamos, mi satisfacción personal de estrenar handicap y cumplir de la mejor manera y siempre recordare el abrazo emocionado que me dio D. Gabriel Aguirre (padre); él estaba mas feliz que yo mismo. En fin, en aquella época mi hermano y yo teníamos muchos seguidores y no tendría espacio para nombrarlos a todos. Los caballos y el polo han sido, son y serán siempre mi “way of life” y es una gran alegría y un honor para mi formar parte de los ganadores de esta copa tan deseada por todos los que amamos nuestro deporte.

RickyÊT rujillo

Y para acabar mi pequeño relato “seguiré hasta que el cuerpo aguante” Un abrazo para todos.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

78



Sotogrande

TheÊ CopaÊ deÊ OroÊ celebratesÊ its

40 Ê ANNIVERSARYÊ th

inÊ theÊ presenceÊ ofÊ theÊ BEST TheÊ BMWÊ InternationalÊ PoloÊ TournamentÊ inÊ SantaÊ Mar’ aÊ PoloÊ ClubÊ isÊ beingÊ readiedÊ forÊ aÊ veryÊ specialÊ edition.Ê TheÊ mostÊ importantÊ trophyÊ ofÊ theÊ summerÊ inÊ Sotogrande,Ê theÊ GoldÊ Cup,Ê isÊ 40Ê yearsÊ oldÊ andÊ itÊ willÊ beÊ celebratedÊ grandlyÊ inÊ theÊ SantaÊ Mar’ aÊ PoloÊ Club.

TextÊ byÊ G.Ê EtcheverryÊ PhotosÊ byÊ SnoopyÊ Productions

TheÊ worldÕ sÊ bestÊ teamsÊ willÊ beÊ presentÊ toÊ commemorateÊ aÊ veryÊ specialÊ dateÊ andÊ tournamentÊ thatÊ formsÊ theÊ richestÊ partÊ ofÊ SotograndeÕ sÊ historyÊ andÊ theÊ internationalÊ poloÊ calendar.Ê ItÊ beganÊ inÊ 1965,Ê whenÊ DonÊ EnriqueÊ ZobelÊ builtÊ theÊ legendaryÊ LaÊ PlayaÊ field, and in 1967, polo tournaments wereÊ beingÊ playedÊ betweenÊ friends.Ê ButÊ it wasn’t until 1971, when the famous Sotogrande Gold Cup was first played, wonÊ onÊ thatÊ occasionÊ byÊ theÊ RanchoÊ PortalesÊ team,Ê ownedÊ byÊ PedroÊ DomecqÊ deÊ laÊ Riva. AÊ lotÊ hasÊ happenedÊ inÊ theÊ meantimeÊ forÊ SotograndeÊ toÊ becomeÊ aÊ referenceÊ pointÊ for the polo world, with the best figures ofÊ theÊ sportÊ visitingÊ thereÊ throughoutÊ theÊ years. TheÊ 40thÊ editionÊ InternationalÊ PoloÊ SotograndeÊ willÊ beÊ noÊ thatÊ onÊ beingÊ suchÊ aÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 80

ofÊ theÊ BMWÊ TournamentÊ inÊ exception,Ê ratherÊ specialÊ date,Ê theÊ

SantaÊ Mar’aÊ PoloÊ ClubÊ willÊ observeÊ itÊ withÊ aÊ realÊ celebrationÊ ofÊ polo.Ê OnceÊ again,Ê theÊ InternationalÊ PoloÊ TournamentÊ willÊ beÊ aÊ referenceÊ pointÊ forÊ theÊ poloÊ worldÊ thisÊ summer,Ê fromÊ 26thÊ JulyÊ toÊ 28thÊ August,Ê andÊ oneÊ ofÊ theÊ mainÊ datesÊ onÊ theÊ WorldÊ PoloÊ Tour,Ê withÊ 26Ê teams,Ê overÊ 120Ê games,Ê 100Ê playersÊ andÊ overÊ 1000Ê ponies.Ê TheÊ worldÕ sÊ bestÊ organisationsÊ willÊ takeÊ partÊ inÊ thisÊ celebration,Ê amongÊ others,Ê EllerstonÊ (theÊ lastÊ winnerÊ ofÊ theÊ GoldÊ Cup),Ê LasÊ Monjitas,Ê whoÊ returnÊ thisÊ yearÊ afterÊ theÊ injuryÊ sufferedÊ byÊ theirÊ owner,Ê CamiloÊ Bautista,Ê Ahmibah,Ê Ayala,Ê DosÊ LunasÊ (2009Ê GoldÊ CupÊ champion)Ê andÊ theÊ newÊ teams:Ê DimitriÊ VozianovÕ sÊ SevenÊ SevensÊ andÊ theÊ LudovicÊ andÊ SebastienÊ PailloncyÊ brothersÊ teamÊ HBÊ Polo. SomeÊ ofÊ theÊ teamÊ membersÊ areÊ consideredÊ toÊ theÊ bestÊ playersÊ inÊ theÊ world:Ê FacundoÊ Pieres,Ê PabloÊ MacÊ Donough,Ê EduardoÊ NovilloÊ Astrada,Ê significant players for this very special

tournament.Ê ForÊ theÊ high-handicap,Ê thereÊ areÊ eightÊ teams,Ê madeÊ upÊ ofÊ bigÊ stars,Ê andÊ itÊ promisesÊ toÊ beÊ theÊ bestÊ ofÊ recentÊ years.Ê AsÊ wellÊ asÊ theÊ high-handicapÊ (1920Ê goals),Ê asÊ isÊ theÊ norm,Ê theÊ BMWÊ 40thÊ InternationalÊ PoloÊ TournamentÊ inÊ SantaÊ Mar’aÊ PoloÊ ClubÊ willÊ haveÊ twoÊ otherÊ levels,Ê medium-handicapÊ (10-12Ê goals)Ê withÊ 8Ê teamsÊ whoÊ willÊ contestÊ theÊ trophyÊ withÊ theÊ effortÊ toÊ whichÊ weÊ areÊ accustomedÊ andÊ theÊ alwaysÊ hardÊ foughtÊ low-handicapÊ (4-6Ê goals),Ê whichÊ willÊ haveÊ 10Ê teamsÊ thisÊ year. TheÊ prestigeÊ andÊ renownÊ ofÊ theÊ SantaÊ Mar’aÊ PoloÊ ClubÊ andÊ itsÊ InternationalÊ PoloÊ TournamentÊ continuesÊ toÊ grow.Ê AsÊ wellÊ asÊ itsÊ Ò worldÊ classÓ Ê installationsÊ withÊ nine polo fields, fantastic hospitality and shoppingÊ areas,Ê theÊ so-calledÊ Ò AfterÊ PoloÓ Ê areaÊ willÊ returnÊ againÊ thisÊ year,Ê whichÊ wasÊ suchÊ aÊ successÊ lastÊ summer.Ê ThisÊ extensiveÊ versatileÊ area,Ê whereÊ theÊ magicÊ andÊ exclusivenessÊ ofÊ theÊ SotograndeÊ nightsÊ canÊ beÊ enjoyed,Ê offersÊ bigÊ surprisesÊ andÊ innovationsÊ forÊ thisÊ edition.Ê m


Sotogrande

LaÊ CopaÊ deÊ OroÊ celebraÊ su

40¼ Ê ANIVERSARIOÊ conÊ losÊ MEJORES

ElÊ TorneoÊ InternacionalÊ BMWÊ deÊ PoloÊ deÊ SantaÊ Mar’ aÊ PoloÊ ClubÊ seÊ preparaÊ paraÊ vivirÊ unaÊ edici— nÊ muyÊ especial.Ê LaÊ CopaÊ deÊ Oro,Ê elÊ trofeoÊ m‡ sÊ importanteÊ deÊ laÊ temporadaÊ deÊ veranoÊ enÊ Sotogrande,Ê cumpleÊ 40Ê a– osÊ yÊ enÊ SantaÊ Mar’ aÊ PoloÊ ClubÊ loÊ celebrar‡ nÊ porÊ todoÊ loÊ alto.

LosÊ mejoresÊ equiposÊ delÊ mundoÊ seÊ dar‡n Ê citaÊ paraÊ conmemorarÊ unaÊ fechaÊ yÊ unÊ torneoÊ muyÊ especialÊ queÊ formaÊ parteÊ deÊ laÊ historiaÊ m‡sÊ ricaÊ deÊ SotograndeÊ yÊ delÊ calendarioÊ internacionalÊ deÊ polo.Ê HistoriaÊ queÊ comenz— Ê porÊ elÊ a– oÊ 1965,Ê cuandoÊ seÊ construy— Ê laÊ m’ticaÊ canchaÊ deÊ LaÊ PlayaÊ deÊ laÊ manoÊ deÊ DonÊ EnriqueÊ Zobel,Ê paraÊ que por el año 1967 ya se empezaran aÊ celebrarÊ torneosÊ deÊ poloÊ entreÊ amigos.Ê Pero no sería hasta el año 1971 cuandoÊ seÊ jugaseÊ porÊ primeraÊ vezÊ laÊ famosaÊ CopaÊ deÊ OroÊ deÊ Sotogrande,Ê ganadaÊ enÊ esaÊ ocasi— nÊ porÊ elÊ equipoÊ RanchoÊ PortalesÊ delÊ queÊ eraÊ patr— nÊ PedroÊ DomecqÊ deÊ laÊ Riva. MuchoÊ haÊ sucedidoÊ desdeÊ aquelÊ entoncesÊ hastaÊ lograrÊ queÊ SotograndeÊ seaÊ unÊ referenteÊ enÊ elÊ mundoÊ delÊ polo,Ê porÊ donde han pasado las mejores figuras de esteÊ deporteÊ aÊ loÊ largoÊ deÊ tantosÊ a– os. LaÊ edici— nÊ 40Ê delÊ TorneoÊ InternacionalÊ BMWÊ deÊ PoloÊ enÊ SotograndeÊ noÊ ser‡Ê laÊ excepci— n,Ê porÊ elÊ contrario,Ê alÊ conmemorarseÊ unaÊ fechaÊ tanÊ especial,Ê SantaÊ Mar’aÊ

Polo Club celebrará una verdadera fiesta delÊ polo.Ê UnaÊ vezÊ m‡sÊ elÊ TorneoÊ ser‡Ê elÊ referenteÊ delÊ poloÊ mundialÊ duranteÊ elÊ veranoÊ desdeÊ elÊ 26Ê deÊ julioÊ alÊ 28Ê deÊ agostoÊ yÊ unaÊ deÊ lasÊ grandesÊ citasÊ delÊ WorldÊ PoloÊ Tour,Ê conÊ 26Ê equipos,Ê m‡sÊ deÊ 120Ê partidos,Ê 100Ê jugadoresÊ yÊ m‡sÊ deÊ 1.000Ê caballos.Ê LasÊ mejoresÊ organizacionesÊ delÊ mundo,Ê EllerstonÊ (œ ltimoÊ campe— nÊ deÊ laÊ CopaÊ deÊ Oro),Ê LasÊ Monjitas,Ê queÊ regresaÊ esteÊ a– oÊ trasÊ laÊ lesi— nÊ deÊ suÊ patr— nÊ CamiloÊ Bautista,Ê Ahmibah,Ê Ayala,Ê DosÊ LunasÊ yÊ lasÊ nuevasÊ incorporacionesÊ deÊ SevenÊ SevensÊ deÊ DimitriÊ VozianovÊ yÊ HBÊ PoloÊ deÊ losÊ hermanosÊ LudovicÊ yÊ SebastienÊ Pailloncy,Ê entreÊ otros,Ê formar‡n Ê parteÊ deÊ estaÊ granÊ celebraci— n. AlgunosÊ deÊ losÊ jugadoresÊ est‡n Ê consideradosÊ comoÊ losÊ mejoresÊ delÊ mundo:Ê FacundoÊ Pieres,Ê PabloÊ MacÊ Donough,Ê Ê EduardoÊ NovilloÊ Astrada,Ê importantesÊ exponentesÊ deÊ estaÊ disciplinaÊ paraÊ unÊ torneoÊ muyÊ especial.Ê OchoÊ equipos,Ê conformadosÊ porÊ grandesÊ estrellas,Ê paraÊ unÊ AltoÊ HandicapÊ

queÊ prometeÊ serÊ deÊ loÊ mejorÊ deÊ losÊ œ ltimosÊ a– os.Ê Adem‡sÊ delÊ AltoÊ h‡n dicapÊ (19-20Ê goles),Ê comoÊ esÊ habitual,Ê elÊ 40Ê TorneoÊ InternacionalÊ BMWÊ deÊ PoloÊ deÊ SantaÊ Mar’aÊ PoloÊ ClubÊ contar‡Ê conÊ dosÊ nivelesÊ m‡sÊ deÊ juego,Ê comoÊ sonÊ elÊ MedianoÊ handicapÊ (10-12Ê goles)Ê conÊ 8Ê equiposÊ queÊ disputar‡n Ê elÊ TorneoÊ conÊ laÊ intensidadÊ queÊ nosÊ tienenÊ acostumbradosÊ yÊ elÊ siempreÊ disputadoÊ BajoÊ handicapÊ (4-6Ê goles),Ê queÊ esteÊ a– oÊ estar‡Ê conformadoÊ porÊ 10Ê equipos.Ê ElÊ prestigioÊ yÊ reconocimientoÊ deÊ SantaÊ Mar’aÊ PoloÊ ClubÊ yÊ suÊ TorneoÊ InternacionalÊ deÊ PoloÊ siguenÊ creciendo.Ê AÊ parteÊ deÊ suÊ instalacionesÊ ÒW orldÊ ClassÓ Ê conÊ nueve canchas de polo, una magnífica zonaÊ deÊ hospitalidadÊ yÊ zonaÊ comercial,Ê esteÊ a– oÊ vuelvenÊ aÊ contarÊ conÊ elÊ ‡re aÊ llamadaÊ ÒA fterÊ PoloÓ, Ê queÊ tantaÊ aceptaci— nÊ tuvoÊ elÊ pasadoÊ verano.Ê EstaÊ ampliaÊ zonaÊ polivalenteÊ dondeÊ poderÊ disfrutarÊ delÊ encantoÊ yÊ exclusividadÊ deÊ lasÊ nochesÊ deÊ SotograndeÊ deparaÊ grandesÊ sorpresasÊ yÊ novedadesÊ paraÊÊ estaÊ edici— n.Ê m

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 81


Women« sÊ TournamenT

Ti me Ê forÊ ladies ladi es TextÊ byÊ SunnyÊ HaleÊ Ê PhotosÊ byÊ SnoopyÊ Productions

TheÊ FinalsÊ ofÊ theÊ 2010-2011Ê WomenÕ sÊ ChampionshipÊ TournamentÊ wasÊ playedÊ AprilÊ 12-15,atÊ theÊ InternationalÊ PoloÊ ClubÊ inÊ WellingtonÊ Florida.Ê WinningÊ thisÊ year’s finals was Maureen Brennan’s GooseÊ CreekÊ team,Ê consistingÊ ofÊ Maureen Brennan (0), Kristy Outhier (2), Belinda Brody (0), Sunny Hale (3). TheÊ matchesÊ representedÊ theÊ highestÊ rated USPA Sanctioned ladies polo currentlyÊ beingÊ playedÊ inÊ theÊ UnitedÊ States.This year’s finals attracted a total

of 7 teams, 3 in the 3-6 goal Finals ThisÊ seasonsÊ WomenÕ sÊ ChampionshipÊ TournamentÊ seriesÊ consistedÊ ofÊ 17Ê WCT Qualifiers played throughout the United States and reaching as far internationallyÊ asÊ Canada,Ê Australia,Ê South Africa and Italy. As female playersÊ representÊ oneÊ ofÊ theÊ largestÊ andÊ fastestÊ growingÊ groupsÊ withinÊ polo,Ê theÊ WCTÊ isÊ wellÊ onÊ itsÊ wayÊ toÊ showcasingÊ theÊ talentsÊ andÊ vastÊ arrayÊ

ofÊ accomplishmentsÊ theseÊ ladiesÊ haveÊ collectivelyÊ achieved.Ê 2011 WCT Finals 3-6 Goal winner: Goose Creek, MVP Maureen Brennan, Best playing Pony “Puma” Owned & played by Sunny Hale 2011 WCT Finals 0-2 Goal winner: G Oil, MVP Tiffany Busch, Best Playing Pony “Modelo” owned & played by Kristy Outhier. m

FutureÊ GoalsÊ ofÊ theÊ WomenÕ sÊ ChampionshipÊ Tournament ComingÊ inÊ theÊ nearÊ futureÊ ofÊ theÊ WomenÕ sÊ ChampionshipÊ TournamentÊ isÊ theÊ additionÊ ofÊ InternationalÊ LadiesÊ Challenge Matches, WCT Arena Series andÊ theÊ additionÊ ofÊ aÊ newÊ WCTÊ RankingÊ forÊ playersÊ withinÊ theÊ tournamentÊ series.

IdentifyingÊ andÊ recognizingÊ Ê throughÊ theÊ WomenÕ sÊ ChampionshipÊ TournamentÊÊ competition,Ê theÊ bestÊ femaleÊ playersÊ inÊ theÊ world.Ê Ê

PurposeÊ ofÊ theÊ WCTÊ rankingÊ system:Ê ToÊ provideÊ femaleÊ poloÊ playersÊ participatingÊ inÊ theÊ WCTÊ theÊ opportunityÊ toÊ achieveÊ aÊ rankingÊ amongÊ otherÊ femaleÊ playersÊ withinÊ theÊ series;Ê

Ê -1 to 10 (-1 being lowest and 10 being highest/ best). Basic skill sets that will be used for determining ranking : Riding; horsemanship;Ê hittingÊ ;Ê knowledgeÊ ofÊ game strategy; annual WCT Wins: annual

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 82

HandicapÊ NumericÊ Scale:

WCT MVP wins. For more information onÊ howÊ toÊ playÊ inÊ theÊ WCT,Ê becomeÊ a Corporate Sponsor to the series, become a host club for a WCT Qualifier and more, go the Official Women’s ChampionshipÊ TournamentÊ websiteÊ atÊ www.wctpolo.com. Stay tuned for WCT Ranking and upcomingÊ 2011-2012Ê seasonÊ detailsÊ asÊ theyÊ areÊ releasedÊ throughÊ Ê theÊ website,Ê facebook (WCT Polo) and La Bocha! m


Women« sÊ TournamenT

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 83


Women« sÊ TournamenT

LaÊhor aÊd eÊl asÊ mujeres Las finales del Women’s Championship Tournament de 2010-2011 se jugaron entre el 12 y 15 de abril en el International Polo Club de Wellington (Florida). El ganador de este año fue el equipo Goose Creek de Maureen Brennan, compuesto por Maureen Brennan (0), Kristy Outhier (2), Belinda Brody (0) y Sunny Hale (3). Los partidos representaron la competición de polo para mujeres de mayor puntuación de la USPA que se juega en la actualidad en Estados Unidos.

Las finales de este año atrajeron a un total de 7 equipos, 3 en las finales de 3-6 goles.

sirve para exhibir los talentos y el amplio conjunto de logros que estas damas han conseguido de forma colectiva.

Las series del Women’s Championship Tournament de esta temporada constaron de 17 partidos clasificatorios que se jugaron por todos los Estados Unidos y llegaron a nivel internacional hasta Canadá, Australia, Sudáfrica e Italia. Ya que las jugadoras femeninas representan uno de lo grupos más grandes y de mayor crecimiento en el polo, el WCT

Ganador de las finales de 3-6 goles del WCT 2011: Goose Creek, jugadora más valiosa Maureen Brennan, mejor caballo jugador “Puma” propiedad y montado por Sunny Hale. Ganador de las finales de 0-2 goles del WCT 2011: G Oil, jugadora más valiosa Tiffany Busch, mejor caballo jugador “Modelo” propiedad y montado por Kristy Outhier m

FuturosÊ objetivosÊ delÊ WomenÕ sÊ ChampionshipÊ Tournament En el futuro próximo del Women’s Championship Tournament se producirá la adición de partidos internacionales de desafío femeninos, las series Arena del WCT y la creación de una nueva clasificación del WTC para jugadoras dentro de las series del torneo. Propósito del sistema de clasificaci— nÊ delÊ WCT: Ofrecer a las jugadoras de polo que participen en el WCT la oportunidad de lograr una clasificación

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 84

entre otras jugadoras dentro de la serie. Identificar y reconocer a través de la competición del Women’s Championship Tournament a las mejores jugadoras del mundo. EscalaÊ numŽ ricaÊ deÊ handicap: -1 a 10. Conjuntos de habilidades básicas que se utilizarán para determinar la clasificación: Equitación, manejo del caballo, golpeo, conocimiento de estrategias de juego, victorias anuales en el WCT: victorias anuales como jugador más valioso en el WCT

Para obtener más información sobre cómo jugar en el WCT, debe ser patrocinador corporativo de las series, convertirse en club anfitrión para un partido clasificatorio del WCT y visitar el sitio oficial del Women’s Championship Tournament en www.wctpolo.com. Manténgase al día para conocer la clasificación del WCT y los detalles de la temporada 2011-2012 a medida que se publiquen en el sitio web, Facebook (WCT Polo) y en La Bocha.


Women« sÊ TournamenT

LaÊ Bocha by SnoopyPolo 85


UKÊ -Ê IbIza

Flying

toÊ Ibiza

LaÊ BochaÊ byÊ Snoopypolo,Ê travelledÊ withÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê fromÊ EnglandÊ toÊ theÊ BalearicÊ Islands,Ê whereÊ theÊ popularÊ 10Ê tookÊ partÊ inÊ theÊ secondÊ IbizaÊ beachÊ tournament. We want to share the details of a delightful journey, of laughs, mates and flying high, with ourÊ readers. TextÊ &Ê PhotosÊ byÊ SnoopyÊ Productions

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

86


UKÊ -Ê IbIza

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo,Ê viaj— Ê conÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê desdeÊ InglaterraÊ aÊ lasÊ IslasÊ Baleares,Ê dondeÊ elÊ popularÊ 10Ê participabaÊ enÊ elÊ segundoÊ campeonatoÊ deÊ PoloÊ PlayaÊ enÊ Ibiza. QueremosÊ compartirÊ conÊ nuestrosÊ lectores,Ê losÊ detallesÊ deÊ unÊ simp‡ ticoÊ viaje,Ê entreÊ risas,Ê matesÊ yÊ altoÊ vuelo.

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 87


UKÊ -Ê IbIza

1 FlyÊ byÊ helicopterÊ fromÊ theÊ DubaiÊ PoloÊ ClubÊ StablesÊ toÊ SouthendÊ Airport,Ê whichÊ belongsÊ toÊ theÊ StobartÊ Group,Ê withÊ aÊ shortÊ delayÊ dueÊ toÊ badÊ weather. SalidaÊ enÊ helic— pteroÊ desdeÊ lasÊ CaballerizasÊ delÊ DubaiÊ PoloÊ ClubÊ hastaÊ elÊ AeropuertoÊ deÊ Southend,Ê queÊ perteneceÊ alÊ GrupoÊ StobartÊ conÊ unÊ peque– oÊ retrasoÊ debidoÊ alÊ malÊ tiempo.

JustÊ 20Ê metresÊ fromÊ whereÊ theÊ helicopterÊ leavesÊ us,Ê theÊ aeroplaneÊ awaitsÊ us:Ê aÊ FalconÊ 900Ê whichÊ willÊ takeÊ usÊ toÊ IbizaÊ Airport.Ê

2

AÊ unosÊ escasosÊ 20Ê metrosÊ deÊ dondeÊ nosÊ dej— Ê elÊ helic— ptero,Ê nosÊ esperabaÊ elÊ avi— n,Ê unÊ FalconÊ 900Ê queÊ nosÊ llevar’ aÊ hastaÊ elÊ AeropuertoÊ deÊ Ibiza.Ê

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo

88


UKÊ -Ê IbIza

3 OnceÊ onÊ board,Ê pilot,Ê co-pilotÊ andÊ stewardessÊ wereÊ extraordinarilyÊ attentive.Ê AÊ veryÊ relaxedÊ atmosphereÊ prevailed,Ê withÊ plentyÊ ofÊ matŽ Ê andÊ talkÊ ofÊ futureÊ plans. UnaÊ vezÊ aÊ bordo,Ê piloto,Ê copilotoÊ yÊ azafataÊ nosÊ brindaronÊ unaÊ atenci— nÊ extraordinaria.Ê ReinabaÊ unÊ climaÊ muyÊ relajado,Ê dondeÊ noÊ faltaronÊ losÊ matesÊ yÊ unaÊ charlaÊ conÊ planesÊ paraÊ elÊ futuro.

4

TheÊ groupÊ ofÊ travellersÊ madeÊ upÊ ofÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê MartinÊ Valent,Ê EdyÊ Stobart,Ê NicolasÊ SanÊ Rom‡ n,Ê MarcosÊ CerdeiraÊ andÊ me,Ê RicardoÊ Ô SnoopyÕ Ê Motr‡ n,Ê arrivedÊ atÊ theÊ destinationÊ inÊ timeÊ toÊ enjoyÊ aÊ lunchÊ thatÊ wasÊ impeccablyÊ plannedÊ byÊ theÊ tournamentÊ organisers. ElÊ grupoÊ deÊ viajerosÊ Ê queÊ form‡ bamosÊ conÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê MartinÊ Valent,Ê EdyÊ Stobart,Ê NicolasÊ SanÊ Rom‡ n,Ê MarcosÊ CerdeiraÊ yÊ yoÊ RicardoÊ SnoopyÊ Motr‡ nÊ lleg— Ê aÊ destinoÊ aÊ tiempoÊ paraÊ disfrutarÊ deÊ unÊ almuerzoÊÊ impecablementeÊ planeadoÊ porÊ laÊ organizaci— nÊ delÊ torneo

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 89


IbIzaÊ beachÊ Polo

La Dolfina,Ê

winnersÊ ofÊ

2ndÊ IbizaÊ BeachÊ PoloÊ Cup TextÊ byÊ Redacci— nÊ Ê PhotosÊ byÊ SnoopyÊ Productions

TheÊ team,Ê ledÊ byÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê currentlyÊ theÊ worldÕ sÊ bestÊ poloÊ player,Ê tookÊ topÊ spotÊ inÊ theÊ 2ndÊ IbizaÊ BeachÊ Polo Cup. La Dolfina Polo Ranch won theÊ title,Ê thanksÊ toÊ theÊ skillÊ ofÊ theirÊ playersÊ againstÊ Nassau,Ê whoÊ foughtÊ toÊ theÊ end,Ê withÊ themÊ levellingÊ theÊ scoresÊ duringÊ theÊ secondÊ chukka.Ê DanielÊ G— mez,Ê theÊ spokesmanÊ forÊ theÊ hotelÊ groupÊ andÊ mainÊ sponsorÊ ofÊ theÊ event,Ê presentedÊ theÊ trophy.Ê AfterÊ theirÊ win,Ê CambiasoÊ saidÊ itÊ Òw asÊ aÊ greatÊ pleasureÊ toÊ playÊ inÊ Ibiza.Ê ThisÊ placeÊ isÊ incredible,Ê theÊ beachesÊ areÊ veryÊ beautifulÊ andÊ theÊ peopleÊ areÊ veryÊ special.Ê IÊ cameÊ toÊ playÊ inÊ thisÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 90

tournamentÊ beingÊ thatÊ itÊ wasÊ organisedÊ byÊ suchÊ aÊ friendÊ asÊ GabrielÊ Iglesias,Ê andÊ IÊ wasÊ surprisedÊ byÊ theÊ amountÊ ofÊ peopleÊ whoÊ attendedÊ theÊ event.Ê TheÊ final was a great game against a very goodÊ team,Ê asÊ wereÊ allÊ thoseÊ whoÊ tookÊ partÊ inÊ theÊ tournament.Ê IÊ haveÊ hadÊ aÊ greatÊ timeÊ andÊ IÊ knowÊ IÊ willÊ beÊ backÓ. UshuaiaÊ triumphedÊ inÊ theÊ AirÊ EuropaÊ Cup.Ê TheÊ winningÊ poloÊ playersÊ wereÊ upÊ againstÊ thoseÊ fromÊ theÊ AirÊ EuropaÊ team,Ê whoÊ theyÊ beatÊ 5-3.Ê JavierÊ Hidalgo,Ê theÊ renownedÊ businessmanÊ andÊ theÊ companyÊ owner,Ê presentedÊ theÊ trophy.Ê

DuringÊ theÊ presentation,Ê HidalgoÊ said:Ê ÒI Ê haveÊ enjoyedÊ theÊ eventÊ aÊ greatÊ deal,Ê IÊ hadÊ watchedÊ poloÊ onÊ otherÊ occasions,Ê but this is the first time I have attended aÊ tournamentÊ playedÊ onÊ sandÓ; Ê addingÊ thatÊ heÊ wouldÊ beÊ willingÊ toÊ supportÊ theÊ sportingÊ eventÊ again,Ê whichÊ wasÊ organisedÊ byÊ 4PoloManagement. TheÊ actingÊ TourismÊ councillor,Ê PaepaÊ Mar’;Ê theÊ SantÊ JosepÊ TourismÊ councillor,Ê and the town’s mayor, Josep Marí Riva, alsoÊ presentedÊ theÊ IslandÊ ofÊ IbizaÊ Award.Ê TheÊ lastÊ dayÊ ofÊ theÊ competitionÊ alsoÊ meant that the final of the Custo


IbIzaÊ beachÊ Polo

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 91


IbIzaÊ beachÊ Polo

BarcelonaÊ CupÊ wasÊ contested,Ê whichÊ wasÊ wonÊ byÊ theÊ CasinoÊ deÊ IbizaÊ femaleÊ poloÊ team.ÊWhatÊ stoodÊ outÊ fromÊ theÊ gameÊ itselfÊ was that this first final was dominated from start to finish by the winning team, whoseÊ starÊ player,Ê MarianellaÊ Castagnola,Ê playedÊ aÊ keyÊ roleÊ andÊ didnÕ tÊ giveÊ theÊ FashionÊ TVÊ poloÊ teamÊ anyÊ respite. TheÊ restÊ periodsÊ wereÊ initiallyÊ enlivenedÊ byÊ theÊ singerÊ YasmineÊ Issolda,Ê whoÊ delightedÊ theÊ publicÊ withÊ liveÊ music,Ê andÊ anÊ exhibitionÊ ofÊ breaking-in.ÊThereÊ wasÊ alsoÊ aÊ fashionÊ presenceÊ atÊ aÊ sportingÊ eventÊ fullÊ ofÊ glamour,Ê thanksÊ toÊ theÊ catwalkÊ modelsÊ wearingÊ designsÊ fromÊ 4PoloÊ andÊ CustoÊ Barcelona,Ê andÊ whereÊ avant-gardeÊ designÊ andÊ colourÊ gaveÊ anÊ originalÊ touchÊ toÊ theÊ redÊ carpetÊ atÊ theÊ eventÕ sÊ VIPÊ tent.Ê InÊ thisÊ exclusiveÊ areaÊ ofÊ theÊ event,Ê Helen Lindes, ex-Miss España, and Rudy Fern‡ ndez,Ê theÊ basketballÊ player,Ê wereÊ seen on the final day. The in-demand model,Ê EugeniaÊ Silva,Ê alsoÊ attendedÊ andÊ saidÊ itÊ wasÊ aÊ veryÊ interestingÊ engagementÊ andÊ thatÊ sheÊ wouldÊ visitÊ againÊ inÊ theÊ future.Ê TheÊ meetÊ endedÊ withÊ aÊ grandÊ partyÊ withÊ

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 92

overÊ 200Ê invitedÊ guestsÊ inÊ theÊ VIPÊ area,Ê whoÊ enjoyedÊ samplingÊ anÊ ArgentineanÊ grillÊ alongÊ withÊ drinksÊ fromÊ PerrierÊ Jouet,Ê EvianÊ andÊ LaÊ Isle– a,Ê theÊ eventÊ sponsors. TheÊ endÊ ofÊ theÊ partyÊ andÊ theÊ tournamentÊ alsoÊ meantÊ thatÊ EvaÊ M‡ rquez,Ê managingÊ directorÊ ofÊ 4PoloManagement,Ê couldÊ showÊ herÊ gratitudeÊ toÊ theÊ Ibizans,Ê whoÊ hadÊ supportedÊ andÊ believedÊ inÊ theÊ projectÊ fromÊ theÊ outset.Ê TheÊ managingÊ directorÊ alsoÊ salutedÊ theÊ rest of the sponsors, such as Román Fortunato,Ê theÊ eventÕ sÊ publicÊ relations,Ê Cartier,Ê KM5,Ê CustoÊ Barcelona,Ê Evian,Ê SushiÊ Point,Ê VisualÊ Vip,Ê IbizaÊ Massage,Ê BaleariaÊ andÊ AdÊ Libitum.Ê GabrielÊ Iglesias,Ê theÊ 4Ê PoloÊ ManagementÊ managerÊ whoÊ wasÊ responsibleÊ forÊ theÊ tournament,Ê alsoÊ addedÊ thatÊ thereÊ wereÊ Ò overÊ 50Ê accreditedÊ mediaÊ outletsÊ presentÊ andÊ supportÊ fromÊ publicationsÊ suchÊ asÊ IbizaÊ Heute,Ê DiarioÊ deÊ IbizaÊ orÊ fromÊ IbizaÊ Global Radio”. And he concluded by disclosingÊ Ò weÊ areÊ alreadyÊ thinkingÊ aboutÊ theÊ thirdÊ editionÊ ofÊ thisÊ event,Ê whichÊ hasÊ beenÊ acceptedÊ soÊ wellÊ andÊ hasÊ alreadyÊ becomeÊ establishedÊ inÊ IbizaÓ. Ê




IbIzaÊ beachÊ Polo

La Dolfina,Ê m‡ ximoÊ galardonadoÊ enÊ laÊ

2¼ Ê IbizaÊ BeachÊ PoloÊ Cup

ElÊ equipoÊ queÊ lideraÊ AdolfoÊ Cambiaso,Ê actualÊ mejorÊ polistaÊ delÊ mundo,Ê acapar— Ê elÊ mejorÊ puestoÊ enÊ elÊ 2ndÊ IbizaÊ BeachÊ Polo Cup. La Dolfina Polo Ranch se alzó conÊ elÊ m‡x imoÊ galard— n,Ê graciasÊ aÊ laÊ periciaÊ deÊ susÊ jugadoresÊ frenteÊ alÊ Nassau,Ê queÊ hastaÊ elÊ œ ltimoÊ momentoÊ noÊ leÊ dioÊ treguaÊ llegandoÊ aÊ empatarÊ enÊ elÊ segundoÊ chukker.Ê ElÊ premioÊ fueÊ entregadoÊ porÊ elÊ portavozÊ delÊ grupoÊ hoteleroÊ yÊ principalÊ patrocinadorÊ delÊ evento,Ê DanielÊ G— mez.Ê TrasÊ consolidarseÊ comoÊ losÊ ganadores,Ê CambiasoÊ declar— Ê queÊ Òfu eÊ unÊ verdaderoÊ placerÊ jugarÊ enÊ Ibiza.Ê EsteÊ lugarÊ esÊ incre’ ble,Ê muyÊ lindasÊ playasÊ yÊ laÊ genteÊ esÊ muyÊ especial.Ê VineÊ aÊ jugarÊ porqueÊ esteÊ torneoÊ loÊ organizaÊ unÊ amigoÊ comoÊ GabrielÊ IglesiasÊ yÊ meÊ sorprendi— Ê laÊ respuestaÊ deÊ tantaÊ genteÊ queÊ estuvoÊ presenteÊ en el evento. La final fue un muy buen partidoÊ contraÊ unÊ equipoÊ deÊ granÊ nivelÊ comoÊ todosÊ losÊ delÊ torneo.Ê LoÊ heÊ pasadoÊ muyÊ bienÊ yÊ seÊ queÊ voyÊ aÊ volverÓ. UshuaiaÊ fueronÊ losÊ triunfadoresÊ deÊ laÊ CopaÊ AirÊ Europa.Ê EnÊ esteÊ casoÊ losÊ polistasÊ triunfadoresÊ midieronÊ susÊ fuerzasÊ conÊ losÊ delÊ AirÊ Europa,Ê aÊ quienÊ batieronÊ porÊ 5-3.Ê ElÊ trofeoÊ loÊ entreg— Ê elÊ reconocidoÊ empresarioÊ yÊ propietarioÊ deÊ laÊ compa– ’ a,Ê JavierÊ Hidalgo.Ê DuranteÊ elÊ acto,Ê HidalgoÊ manifest— :Ê Òm eÊ haÊ gustadoÊ muchoÊ elÊ evento,Ê yaÊ hab’ aÊ vistoÊ poloÊ enÊ otrasÊ ocasiones,Ê peroÊ esÊ laÊ primeraÊ vezÊ queÊ asistoÊ aÊ unÊ torneoÊ enÊ arenaÓ; Ê aÊ loÊ queÊ a– adi— Ê suÊ predisposici— nÊ aÊ repetirÊ suÊ apoyoÊ alÊ eventoÊ deportivo,Ê queÊ organizaÊ 4PoloManagement.

Mientras,Ê elÊ premioÊ IslaÊ deÊ IbizaÊ fueÊ entregadoÊ porÊ laÊ consejeraÊ deÊ TurismoÊ enÊ funciones,Ê PaepaÊ Mar’ ;Ê laÊ concejalaÊ deÊ TurismoÊ deÊ SantÊ Josep,Ê yÊ elÊ alcaldeÊ deÊ laÊ localidad, Josep Marí Rivas.

laÊ queÊ losÊ m‡sÊ deÊ 200Ê invitadosÊ deÊ laÊ zonaÊ VIPÊ pudieronÊ degustarÊ unÊ asadoÊ argentinoÊ acompa– adosÊ conÊ lasÊ bebidasÊ deÊ PerrierÊ Jouet,Ê EvianÊ yÊ LaÊ Isle– a,Ê patrocinadorasÊ delÊ evento.

LaÊ œ ltimaÊ jornadaÊ delÊ certamenÊ deportivo, también sirvió para disputar la final deÊ CopaÊ CustoÊ Barcelona,Ê queÊ seÊ laÊ llev— Ê aÊ casaÊ elÊ equipoÊ femeninoÊ deÊ lasÊ polistasÊ deÊ CasinoÊ deÊ Ibiza.Ê EnÊ cuantoÊ alÊ juego, destaca que en esta primera final dominaraÊ enÊ todoÊ momentoÊ elÊ equipoÊ ganador,Ê dondeÊ tuvoÊ muchoÊ queÊ verÊ elÊ nivelÊ deÊ suÊ jugadoraÊ estrella,Ê MarianellaÊ Castagnola,Ê queÊ noÊ dioÊ treguaÊ aÊ lasÊ polistasÊ deÊ FashionÊ TV.

El final de fiesta y juego también le sirvi— Ê aÊ laÊ directoraÊ delÊ 4PoloManagement,Ê EvaÊ M‡r quez,Ê paraÊ mostrarÊ suÊ agradecimientoÊ aÊ losÊ ibicencosÊ queÊ leÊ hab’ anÊ mostradoÊ suÊ apoyo,Ê creyendoÊ enÊ elÊ proyectoÊ desdeÊ elÊ principio.Ê EnÊ esteÊ sentido,Ê M‡r quezÊ quisoÊ destacarÊ laÊ presenciaÊ deÊ patrocinadoresÊ comoÊ FiestaÊ HotelÊ Group,Ê elÊ AyuntamientoÊ deÊ SantÊ Joseph,Ê ElÊ ConsellÊ d« Eivissa,Ê ArgentinaÊ yÊ losÊ teamsÊ sponsors,Ê comoÊ AirÊ Europa,Ê ScapaÊ Sport,Ê L’ o,Ê UshuaiaÊ Hotel,Ê Nassau Beach Club y la Dolfina Polo Ranch, en masculino y Fashion TV, CasinoÊ deÊ Ibiza,Ê PerrierÊ JouetÊ eÊ Isle– aÊ enÊ femenino.Ê

LosÊ descansosÊ fueronÊ amenizadosÊ yÊ patrocinadosÊ inicialmenteÊ porÊ laÊ cantanteÊ YasmineÊ Issolda,Ê queÊ deleit— Ê alÊ pœ blicoÊ conÊ mœ sicaÊ enÊ directoÊ yÊ unaÊ exhibici— nÊ deÊ doma.Ê LaÊ modaÊ tambiŽ nÊ estuveÊ presenteÊ enÊ unÊ encuentroÊ deportivoÊ llenoÊ de glamour gracias a los desfiles de modelos,Ê queÊ lucieronÊ losÊ dise– osÊ deÊ 4PoloÊ yÊ deÊ CustoÊ Barcelona,Ê dondeÊ destac— Ê elÊ dise– oÊ vanguardistaÊ yÊ elÊ colorÊ queÊ llenaronÊ deÊ originalidadÊ laÊ alfombraÊ rojaÊ deÊ laÊ carpaÊ VIPÊ delÊ evento.Ê EnÊ estaÊ zonaÊ exclusivaÊ delÊ eventoÊ seÊ dejaronÊ verÊ duranteÊ laÊ œ ltimaÊ jornadaÊ laÊ exÊ MissÊ Espa– a,Ê HelenÊ LindesÊ yÊ elÊ jugador de baloncesto Rudy Fernández. TambiŽ nÊ asisti— Ê laÊ cotizadaÊ modeloÊ Eugenia Silva, quien afirmó que le parecía unaÊ citaÊ interesanteÊ yÊ queÊ asistir‡Ê enÊ futurasÊ ocasiones.Ê La cita se cerró con una gran fiesta en

LaÊ directoraÊ aprovech— Ê tambiŽ nÊ paraÊ mencionarÊ alÊ restoÊ deÊ patrocinadores,Ê como Román Fortunato, relaciones públicasÊ delÊ evento,Ê Cartier,Ê KM5,Ê CustoÊ Barcelona,Ê Evian,Ê SushiÊ Point,Ê VisualÊ Vip,Ê IbizaÊ Masaje,Ê BaleariaÊ oÊ AdÊ Libitum.Ê PorÊ suÊ parte,Ê elÊ gerenteÊ deÊ 4PoloManagementÊ responsableÊ deÊ esteÊ torneo,Ê GabrielÊ Iglesias,Ê a– adi— Ê queÊ Òl aÊ presenciaÊ deÊ m‡sÊ deÊ 50Ê mediosÊ acreditadosÊ yÊ elÊ apoyoÊ deÊ publicacionesÊ comoÊ IbizaÊ Heute,Ê DiarioÊ deÊ IbizaÊ oÊ deÊ IbizaÊ GlobalÊ Radio”. Y concluyó adelantando que “ya estamosÊ pensandoÊ enÊ laÊ terceraÊ edici— nÊ deÊ esteÊ eventoÊ queÊ haÊ tenidoÊ unaÊ granÊ aceptaci— nÊ yÊ queÊ yaÊ seÊ haÊ consolidadoÊ enÊ IbizaÓ. Ê m

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 95


IbIzaÊ beachÊ Polo

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 96


ExtraÊ ChukkEr

STOBARTÊ &Ê AYALA TheÊ StobartÊ PoloÊ organisationÊ tookÊ partÊ inÊ theÊ SpringÊ SeasonÊ organisedÊ inÊ AyalaÊ PoloÊ ClubÊ duringÊ AprilÊ andÊ May.

EXTRAÊ CHUKKER

WhilstÊ visiting,Ê StobartÊ PoloÊ organisedÊ theÊ StobartÊ PoloÊ TrophyÊ inÊ AyalaÊ PoloÊ Club,Ê inÊ whichÊ fourÊ teamsÊ tookÊ partÊ (TimÊ AttiasÕ Ê Governors,Ê P.M.Ê BaharÊ JefriÕ sÊ Ahmibah,Ê AyalaÊ PoloÊ TeamÊ andÊ Stobart). TheÊ GovernorsÊ teamÊ wasÊ proclaimedÊ championÊ ofÊ theÊ 2011Ê StobartÊ Tournament,Ê withÊ AhmibahÊ inÊ secondÊ place.

CowdrayÊ ClubÊ 100Ê years LaÊ organizaci— nÊ StobartÊ PoloÊ form— Ê parteÊ deÊ laÊ TemporadaÊ deÊ PrimaveraÊ queÊ seÊ organiz— Ê enÊ AyalaÊ PoloÊ ClubÊ duranteÊ losÊ mesesÊ deÊ abrilÊ yÊ mayo. DuranteÊ suÊ estad’ aÊ StobartÊ PoloÊ organiz— Ê enÊ AyalaÊ PoloÊ ClubÊ elÊ StobartÊ PoloÊ TrophyÊ delÊ cualÊ formaronÊ parteÊ cuatroÊ equiposÊ (GovernorsÊ deÊ TimÊ Attias,Ê AhmibahÊ deÊ P.M.Ê BaharÊ Jefri,Ê AyalaÊ PoloÊ TeamÊ yÊ Stobart). ElÊ equipoÊ deÊ GovernsÊ seÊ proclam— Ê campe— nÊ delÊ TorneoÊ StobartÊ 2011Ê alÊ tiempoÊ queÊ AhmibahÊ qued— Ê enÊ segundaÊ posici— n.

TheÊ bookÊ ofÊ CowdrayÊ ParkÊ PoloÊ ClubÊ coversÊ 100Ê years.Ê ItÊ hasÊ aÊ forwardÊ byÊ both,Ê PrinceÊ PhilipÊ andÊ PrinceÊ Charles,Ê plusÊ aÊ rareÊ archivalÊ photographsÊ ofÊ theÊ early decades. We are confident that we willÊ haveÊ producedÊ aÊ bookÊ whichÊ willÊ beÊ aÊ welcomeÊ additionÊ toÊ previousÊ poloÊ publications.Ê

CowdrayÊ ClubÊ 100Ê a– os ElÊ libroÊ delÊ CowdrayÊ ParkÊ PoloÊ ClubÊ cubreÊ 100Ê a– osÊ deÊ historia.Ê CuentaÊ conÊ unÊ pr— logoÊ delÊ pr’ ncipeÊ FelipeÊ yÊ delÊ pr’ ncipeÊ Carlos,Ê adem‡ sÊ deÊ fotograf’ asÊ deÊ archivoÊ œ nicasÊ deÊ lasÊ primerasÊ dŽ cadas.Ê EstamosÊ segurosÊ deÊ queÊ hemosÊ publicadoÊ unÊ libroÊ queÊ tendr‡ Ê muyÊ buenaÊ acogidaÊ juntoÊ conÊ lasÊ publicacionesÊ deÊ poloÊ anteriores.

G.Ê Etcheverry

LaÊ BochaÊ byÊ SnoopyPolo 97








Subscribe to La Bocha by SnoopyPolo

Snoopy Productions

Subscribe La Bocha by SnoopyPolo and receive the best polo magazine in your house. For just 60 USD. , you can have the 4 annual issues of La Bocha by Snoopy Polo. Desde La Bocha by SnoopyPolo queremos que recibas en tu casa la mejor publicaci贸n de Polo. Por solo 60 D贸lares (USD), recibiras los 4 ejemplares anuales de La Bocha by SnoopyPolo.

SUBSCRIBE NOW Annual subscrition rate 4 issues - 60 USD

by SnoopyPolo

www.labocha.com/suscripcion

Payment form by:




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.