T I T U L A R
S E C C I Ó N
I N F O R M AC I Ó N Y TA R I FA S I N F O R M AT I O N A N D P R I C E S
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1
I N T RO D U C C I Ó N
SOTOGRANDE
UN ESTILO D E V I DA Ú N I C O A UNIQUE Situado en la desembocadura del río Guadiaro, a pocos kilómetros al Este del Peñón de Gibraltar, Sotogrande es un enclave privilegiado de la costa de Cádiz que se caracteriza por un clima muy suave a lo largo de todo el año, un paisaje en el que destaca el horizonte de la costa africana y un entorno en el que se puede encontrar una de las más notables agrupaciones de campos de golf y de canchas de polo de toda Europa. Este conjunto ha convertido a Sotogrande en una de las urbanizaciones de lujo más importantes del continente y con un futuro más prometedor.
2
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
STYLE OF LIFE
Located at the mouth of the Guadiaro River, a few kilometres east of the Rock of Gibraltar, Sotogrande is a privileged enclave on the coast of the Cadiz province, characterised by a very mild climate all year round, a landscape featuring the African coast on the horizon, and a setting which is home to one of the most notable groupings combination has made Sotogrande one of the most important luxury resorts of the continent and one of the most promising for the future.
I N T RO D U C T I O N
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
3
E L
4
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
G RU P O
T H E
G RO U P
labocha.com
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
5
E L
P E R I Ó D I C O
D E
S O T O G R A N D E
El Periódico de Sotogrande fue fundado en 1998 y se ha convertido en el primer periódico quincenal de la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar. Con una tirada de 10.000 ejemplares por número (auditada por la OJD/PGD), es una de las publicaciones de la zona con mayor difusión y reconocimiento público.
El Periódico de Sotogrande was founded in 1998 and has become the first biweekly newspaper of the Costa del Sol and Campo de Gibraltar. With a circulation of 10,000 copies per edition (audited by the OJD/PGD), it is one of the most widely read publications in the area with the most widespread recognition among the public.
6
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ó N
7
E L
P E R I Ó D I C O
D E
S O T O G R A N D E
El Periódico de Sotogrande es, hoy en día, líder indiscutible en audiencia y fidelización en toda su zona de influencia. Conscientes de la importancia informaiva que Sotogrande despierta en la actualidad, este medio ha conseguido que toda la población residente, además de sus miles de visitantes, sientan la seguridad de recibir la información que necesitan de esta zona. El Periódico de Sotogrande is today the undisputed leader in loyal readership in Sotogrande and its surroundings. Conscious of the informative importance that Sotogrande generates today, El Periódico de Sotogrande has achieved that all the residents, in addition to its thousands of visitors, feel secure to receive the information they expect.
Perfil del Lector / Reader Profile Los residentes y visitantes de Sotogrande, ya por sí solos, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes. Las grandes residencias que componen todo el entorno de sotogrande generan una fuerte demanda de servicios y materiales de primera calidad (construcción, decoración, mobiliario, domótica de última generación y un sinfín de servicios específicos de alto standing. Sotogrande’s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle or elite sports (golf and polo), of this prestigious European resort, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Muy diversificada, motivado por los contenidos realizados expresamente para todas las edades Poder adquisitivo: alto, medio-alto y medio Nivel socio-cultural: alto Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el golf, el polo, la náutica, el pádel, el tenis o la hípica Grandes empresarios y profesionales independientes a nivel internacional Propietarios de viviendas en zonas residenciales, frecuentemente con más de una propiedad Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas Sex: Both men and women Age: from 25 to 65 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: high Sociocultural level: high Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to golf, polo, sailing, paddle tennis, tennis or equestrianism Important businesspeople and independent professionals internationally Owners of homes in residential areas, often with more than one property Foreigners residing permanently or for long periods
8
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
E L
P E R I Ó D I C O
D E
S O T O G R A N D E
DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUTION Con un sistema de distribución propio, llegamos a más de 650 puntos estratégicos (tiendas, restaurantes, hoteles de lujo, clubes de golf y polo, colegios, etc.) en Sotogrande y su entorno, el oeste de la Costa y todo el Campo de Gibraltar.Garantizamos su llegada al publico objetivo gracias al control de M dulos del Sol M dulos difusión OJD/PGD.
PÁGINA COMPLETA PÁGINA PAR/COMPLETA FULL PAGEPAR/ EVENFULL PAGE EVEN 2.800 (shops, restaurants, 2.800 1.800 luxury hotels, 1.800points 1.800 polo and With our own distribution system, we reach1.800 over 650 strategic golf clubs, schools, etc.) in Sotogrande and its surrounding, the West Costa del Sol and the Campo de Gibraltar. 3.000 thank 3.000 2.000 audience 2.000 control We guarantee that El Periódico de Sotogrande reaches its target to the2.000 Spanish distribution OJD/PGD.
PÁGINA COMPLETA PÁGINA IMPAR COMPLETA / FULL PAGE IMPAR 0DD/ FULL PAGE 0DD 2.000 PÁGNA COMPLETA PÁGNA / FULL COMPLETA PAGE (PAGE / FULL 3) PAGE (PAGE 3)
2.400 3.200
2.400
CARACTERÍSTICAS PUBLICATION INFO
PORTADA INTERIOR PORTADA / INSIDE INTERIOR FRONT COVER / INSIDE FRONT COVER 2.500 CONTRAPORTADA CONTRAPORTADA INTERIOR / INSIDE INTERIOR BACK COVER / INSIDE BACK COVER 2.500
3.200 2.400
2.400
3.500 2.500 2.500 3.500 OBSERVACIONES:
2.500
Los precios corresponden 3.500 2.500 3.5001.2.500 a una sola inserción. 2.500 2.- Los espacios publicitarios serán ubicados según
el criterio de la empresa. Quincenal / Two-Weekly orden de Inserción de un anuncio implica el 1.500 1.000 1.000 1.5003.- La 1.000 1.000 1998 previo conocimiento y aceptación por el ordenante de las condiciones de venta de espacios del Grupo HCP. Tabloide / Tabloid Formato/Format Diseño y montaje del original previo presupuesto. MEDIA PÁGINA VERTICAL MEDIA PÁGINA / HALFVERTICAL PAGE VERTICAL / HALF PAGE VERTICAL 1.000 1.000 700 700 1.0004.1.000 5.Agencias de publicidad, descuento del 10% 10 000 Tirada/Circulation 6.- Emplazamiento fijo 20% 303.000 000 Audiencia/Readership 20% DOBLE PÁGINA /DOBLE DOBLE PÁGINA PAGE / DOBLE PAGE 4.500 3.000 4.5007.- Recargo color 3.000 3.000 8.- Características técnicas del medio: 80 N… de P ginas/Nbr. of pages 370 x 276 mm, Mancha 344 x 246 mm. 49 4.000 gr/m2 mejorado. CONTRAPORTADA CONTRAPORTADA / BACK COVER / BACK COVER Español Idiomas/Languages 6.000 4.000 - Inglés 4.000 6.000 Papel: Prensa 4.000 Tirada, 10.000 ejemplares, Audiencia: 50.000 lectores. Spanish - English
Edici n/Editions
MEDIA PÁGINA /MEDIA HALF PAGE PÁGINA / HALF PAGE Fundado
Medidas / Sizes Medidas / Sizes M dulos
Condiciones /Condiciones Conditions / Conditions
1 2 3 4
Galería Comercial 40 70 /(IVA 100 16% no incluído) Los precios fijados 1 Los corresponden precios fijados a una corresponden sola inserción. a una (IVA sola 16% inserción. no/ incluído) Los espacios publicitarios 2 Los espacios seránpublicitarios ubicados según seránelubicados criterio desegún la empresa. el criterio de la empresa. Módulo (2x2) B/Npresupuesto. 100 Diseño y montaje 3 del Diseño original y montaje previo del original previo presupuesto. La orden de inserción 4 La orden de un de anuncio inserción implica de un el anuncio previo conocimiento implica el previo y aceptación conocimiento por y aceptación por Módulo (2x3) B/N 175 el ordenante de la elcorrespondiente ordenante de latarifa, correspondiente así como detarifa, nuestras así como Condiciones de nuestras Generales Condiciones Generales de Venta de Espacios de Venta Publcitarios. de Espacios Módulo (2x5) B/N Publcitarios. 250
PRECIOS / PRICES
1 2 3 4
Módulo (3x3) B/N
300
Módulo (3x5) B/N
350
Página Completa 5x5 10 x 2 Página Completa Página Completa (330 x 246 mm) (163 x 246 mm) (96 x 330 mm) Full Page Full Page 230 x 320 mm 230 x 320 mm
600 Módulo (10x2) B/N The above prizes 1 are Theper above insertion prizes(VAT are per of 16% insertion not included) (VAT of 16% not included) Media página B/N The location of 2each The advert location willofbe(5x5) each at the advert discretion will beofatthe thecompany discretion of the600 company Design and art 3work Design ba arrangement and art work ba arrangement 800 Media página (5x5) Color The placing of an 4 advertisign The placingorder of an implies advertisign that order you are implies awarethat andyou accept are aware our General and accept our General 3x5 (96 x 246 mm) Sales Conditions for Sales Advertising Conditions for Advertising 1.000 Página Completa B/N Par
Página Completa B/N Impar
1.200
Página Completa Color Par
1.300
Página Completa Color Impar
1.500
Contraportada Interior
1.800
Portada Interior Contraportada
1.900 2.500
Media Página Half Page 180 x 125 mm
3x3 (96 x 146 mm)
Media Página Half Page 180 xx125 108,5 320mm mm
2x5 (62,2 x 246 mm)
Media Página Half Page 108,5 x 320 mm
C A 2x3 (62,2 x 146 mm) NOTAS:
2x2 (62,2 x 96 mm)
B
Galería Comercial A/B/C(163 x 96 mm)
Consultar para publirreportajes, encartes u otros espacios publicitarios.
(I.V.A. no incluído)
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
9
L A
R E V I S TA
D E
S O T O G R A N D E
La Revista de Sotogrande fue fundada en 1999 y en este plazo se ha convertido en la publicación de calidad más conocida y respetada de la zona. La Revista de Sotogrande alcanza una tirada superior a los diez mil ejemplares y también es la única de difusión certificada por la OJD/PGD.
La Revista de Sotogrande was founded in 1999 and since then it has become the most well-known and respected quality publication in the area. La Revista de Sotogrande has a circulation exceeding 10,000 copies, a print run which is certified by the OJD/PGD.
1 0
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ó N
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1 1
L A
R E V I S TA
D E
S O T O G R A N D E
La Revista de Sotogrande es en la actualidad una de las publicaciones más competitivas y completas en su sector de influencia, sobre todo en lo que respecta a turismo y estilo de vida. Destinos, entrevistas, decoración, náutica, deporte, gastronomía, automóvil y la presencia en los centros neurálgicos del turismo hacen de esta revista un referente fundamental. La Revista de Sotogrande (´The Sotogrande Magazine´) is currently one of the most competitive and complete publications in its area of influence, particularly with regard to tourism and lifestyle. Destinations, interviews, décor, sailing, sport, gastronomy, cars and its presence at key tourism centres make this magazine a leading publication.
Perfil del Lector / Reader Profile Los residentes y visitantes de Sotogrande, así como los lectores de otros lugares que se interesan por el estilo de vida o los deportes de elite (golf y polo) practicados en este prestigioso resort de Europa, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes.
PERFIL DEL LECTOR READER PROFILE
Sotogrande’s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle or elite sports (golf and polo), of this prestigious European resort, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
1 2
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Entre 25 y 65 años, motivado por los contenidos realizados para los distintos sectores Poder adquisitivo: Alto Nivel socio-cultural: Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el golf, el polo, la náutica, el pádel, el tenis o la hípica Grandes empresarios y profesionales independientes a nivel internacional Propietarios de viviendas en zonas residenciales, frecuentemente con más de una propiedad Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas
{
Sex: Both men and women Age: from 25 to 65 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: high Sociocultural level: Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to golf, polo, sailing, paddle tennis, tennis or equestrianism Important businesspeople and independent professionals internationally Owners of homes in residential areas, often with more than one property Foreigners residing permanently or for long periods
{
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
L A
R E V I S TA
D E
S O T O G R A N D E
DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUTION
Todas nuestras publicaciones se distribuyen en puntos estratégicos selectivos (hoteles de lujo, clubes de golf, eventos deportivos, etc.) de la Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalucía y otras zonas de España, Reino Unido y Francia. Garantizamos su llegada al público M dulosgracias al control de difusión OJD / PGD, al objetivo cual sometemos nuestras tiradas.
All of our publications are distributed at select strategic points (luxury hotels, golf clubs, sporting events etc.) on the Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalusia and other areas of influence in the rest of Spain, in the United Kingdom and in France. We guarantee that the publications reach their target audience by means of the OJD / PGD circulations auditing system undergone by our print runs.
1.800
2.800
PÁGINA COMPLETA IMPAR / FULL PAGE 0DD
2.000
3.000
PÁGNA COMPLETA / FULL PAGE (PAGE 3)
2.400
3.200
{
Edici n/Editions
CARACTERÍSTICAS PUBLICATION INFO
PÁGINA COMPLETA PAR/ FULL PAGE EVEN
Edici n/Editions
4 números / año PORTADA INTERIOR / INSIDE FRONT COVER Abr./Jul./Ago./Oct. Apr./Jul./Ag./Oct.
CONTRAPORTADA INTERIOR / INSIDE BACK COVER MEDIA MEDIA
Formato/Format Tipo de papel/Type of Paper PÁGINA / HALF PAGE Tirada/Circulation Audiencia/Readership PÁGINA HALF N… deVERTICAL P ginas/Nbr. of/ pages Idiomas/Languages
DOBLE PÁGINA / DOBLE PAGE CONTRAPORTADA / BACK COVER
2.500
4 Editions per year
4 números / año Bimestral
1.800
{
2.000 2.400
3.500
2.500
4.000
6.000
3.000
Quarterly
Mar./May./Jul./Oct.
Mar./May./Jul./Oct. Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
3.500
320xx230 230mm mm 320 Couche115 115gr/m2 gr/m2 Couche 1.500 6 000 12 000 20000 000 40 120/ /216 128 188 1.000 Español- -Inglés Inglés Español Spanish- -English English Spanish
Trimestral
Two-monthly Quarterly
Mar./May./Jul./Oct. Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct.
Apr./Jul./Ag./Oct. Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
Formato/Format 320 x 230 mm Tipo de115 papel/Type Couche gr/m2 of Paper 1.000 6 Tirada/Circulation 000 20Audiencia/Readership 000 PAGE VERTICAL N…/ de 120 128P ginas/Nbr. of pages 700 Idiomas/Languages Español - Inglés Spanish - English
Bimestral Trimestral
2.500
Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct. Abr./Jul./Ago./Oct.
4 Editions per year Two-monthly
Mar./May./Jul./Oct.
2.500
320xx230 230mm mm 320 Couche115 115gr/m2 gr/m2 Couche 0001.000 712 500 40000 000 25 188 / 216 128 1.000 Español--Inglés Inglés Español Spanish--English English Spanish
4.500
320 x 230 mm Couche 115 7 500 25 000 128 Español - Ing Spanish - En
3.000 4.000
Medidas / Sizes Condiciones / Conditions
PRECIOS / PRICES
1 2 3 4
1 2 3 4
Los precios fijados corresponden a una sola inserción. (IVA 16% no incluído) Los espacios publicitarios serán ubicados según el criterio de la empresa. Diseño y montaje del original previo presupuesto. La orden de inserción de un anuncio implica el previo conocimiento y aceptación por el ordenante de la correspondiente tarifa, así como de nuestras Condiciones Generales de Venta de Espacios Publcitarios. Página Completa Full Page 230 x 320 mm
The above prizes are per insertion (VAT of 16% not included) The location of each advert will be at the discretion of the company Design and art work ba arrangement The placing of an advertisign order implies that you are aware and accept our General Sales Conditions for Advertising Media Página Half Page 180 x 125 mm
Media Página Half Page 108,5 x 320 mm
(I.V.A. no incluído)
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1 3
L A
B O C H A
La Bocha European Polo, con cuatro números al año, hace llegar a los aficionados al polo del mundo entero la actualidad de este deporte, con especial énfasis en la gran temporada del Reino Unido, Sotogrande y el resto de los mejores torneos del planeta. Sus reportajes, en inglés y español, son leídos con interés en los mejores clubes de polo, donde la revista llega regularmente. La Bocha European Polo, with four editions peryear, brings the latest news in this sport to enthusiasts all over the world, with a particular emphasis on the big season in the United Kingdom, Sotogrande and the rest of the best tournaments on the planet. Its reports, in English and Spanish, are read with interest at the best polo clubs,which the magazine reaches regularly.
1 4
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ă“ N
w w w. l a b oc h a .co m - i n fo @ l abo ch a.co m
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1 5
L A
B O C H A
La Bocha – European Polo ha conseguido convertirse en la publicación de referencia para el polo en Europa. Además de experimentar una gran expansión en Dubai, Argentina y en el resto del mundo. La cobertura de los principales torneos europeos así como la importancia de este deporte en Sotogrande, donde se celebran los torneos internacionales de verano, hace que La Bocha se considere una opción inmejorable para llegar a un público de alto nivel. La Bocha – European Polo has become the leading polo publication in Europe and has been well recieved in the rest of Europe and Dubai. The coverage of the main European tournaments and the importance of the sport in Sotogrande, where the summer international tournaments are held, make La Bocha an unbeatable option for reaching a select readership.
Perfil del Lector / Reader Profile Los residentes y visitantes de Sotogrande, así como los lectores de otros lugares que se interesan por el estilo de vida o los deportes de elite como el polo, practicados en este prestigioso resort de Europa, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes publicitarios.
PERFIL DEL LECTOR READER PROFILE
Sotogrande’s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle or elite sports (golf and polo), of this prestigious European resort, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
1 6
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Entre 25 y 65 años, motivado por los contenidos realizados para los distintos sectores Poder adquisitivo: Alto Nivel socio-cultural: Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el polo o la hípica Grandes empresarios y profesionales independientes a nivel internacional Propietarios de viviendas en zonas residenciales, frecuentemente con más de una propiedad Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas
{
Sex: Both men and women Age: from 25 to 65 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: high Sociocultural level: Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to polo, sailing or equestrianism Important businesspeople and independent professionals internationally Owners of homes in residential areas, often with more than one property Foreigners residing permanently or for long periods
{
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
L A
B O C H A
DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUTION
Todas nuestras publicaciones se distribuyen en puntos estratégicos selectivos (hoteles de lujo, clubes de golf, eventos deportivos, etc.) de la Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalucía y otras zonas de España, Reino Unido y Francia. Garantizamos su llegada al público objetivo gracias al control de difusión OJD / PGD, al cual sometemos nuestras tiradas.
All of our publications are distributed at select strategic points (luxury hotels, golf clubs, sporting events etc.) on the Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalusia and other areas of influence in the rest of Spain, in the United Kingdom and in France.We guarantee that the publications reach their target audience by means of the OJD / PGD circulations auditing system undergone by our print runs.
dulos– European Polo, además de los puntos ya La M Bocha La Bocha – European Polo, in addition to the points citados, se distribuye en todos los Clubes de Polo Europeos mentioned above, is distributed to every polo club in y de DubaiCOMPLETA y se realizan envíos a personalidades 1.800 Europe and Dubai2.800 and special deliveries are made to PÁGINA PAR/ FULLselectivos PAGE EVEN 1.800 relacionadas con este deporte. important figures involved in the sport.
{
2.000
3.000
PÁGNA COMPLETA / FULL PAGE (PAGE 3)
2.400
3.200
PORTADA INTERIOR / INSIDE FRONT COVER Edici Edicin/Editions n/Editions
2.500
CARACTERÍSTICAS PUBLICATION INFO
PÁGINA COMPLETA IMPAR / FULL PAGE 0DD
CONTRAPORTADA INTERIOR / INSIDE BACK COVER MEDIA PÁGINA / HALF PAGE
MEDIA PÁGINA VERTICAL / HALF DOBLE PÁGINA / DOBLE PAGE
CONTRAPORTADA / BACK COVER
44números números/ /año año
3.500
Abr./Jul./Ago./Oct. Abr./Jul./Ago./Oct.
2.500
{
2.400 2.500
Bimestral Bimestral
Trimestral Trimestral
Two-monthly Two-monthly
2.500 Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct. Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
Quarterly Quarterly
320 320xx230 230mm mm Couche Couche1.000 115 115gr/m2 gr/m2 12 12000 000 40 40000 0001.000 188 188/ /216 216 Español Español- -Inglés Inglés Spanish Spanish3.000 - -English English
320 320xx230 230mm mm Couche Couche115 115gr/m gr/ 77500 500 25 25000 000 128 128 Español Español- -Inglés Inglés Spanish Spanish- -English Englis
Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct. Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct.
44Editions Editionsper peryear year
Apr./Jul./Ag./Oct. Apr./Jul./Ag./Oct.
2.000
3.500
Formato/Format Formato/Format 1.000 Tipo Tipode depapel/Type papel/TypeofofPaper Paper Tirada/Circulation Tirada/Circulation Audiencia/Readership Audiencia/Readership PAGE VERTICAL 700 pages N… N…de dePPginas/N ginas/Nbrbr. .ofofpages Idiomas/Languages Idiomas/Languages
3.000
320 320xx230 230mm mm 1.500 Couche Couche115 115gr/m2 gr/m2 66000 000 20 20000 000 1.000 120 120/ /128 128 Español Español- -Inglés Inglés Spanish Spanish- -English English4.500
4.000
6.000
Mar./May./Jul./Oct. Mar./May./Jul./Oct. Mar./May./Jul./Oct. Mar./May./Jul./Oct.
4.000
Medidas / Sizes Condiciones / Conditions Los precios fijados corresponden a una sola inserción. (IVA 16% no incluído) Los espacios publicitarios serán ubicados según el criterio de la empresa. Diseño y montaje del original previo presupuesto. La orden de inserción de un anuncio implica el previo conocimiento y aceptación por el ordenante de la correspondiente tarifa, así como de nuestras Condiciones Generales de Venta de Espacios Publcitarios.
PRECIOS / PRICES
1 2 3 4
1 2 3 4
Página Completa Full Page 230 x 320 mm
The above prizes are per insertion (VAT of 16% not included) The location of each advert will be at the discretion of the company Design and art work ba arrangement The placing of an advertisign order implies that you are aware and accept our General Sales Conditions for Advertising Media Página Half Page 180 x 125 mm
Media Página Half Page 108,5 x 320 mm
(I.V.A. no incluído)
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1 7
S O T O G R A N D E
G O L F
M A G A Z I N E
Sotogrande Golf Magazine es la publicación en papel couché más joven de Grupo HCP, pero aspira a convertirse en poco tiempo en referencia del golf de esta zona, donde se da una de las mayores concentraciones de campos de calidad de Europa y que atrae a aficionados del mundo entero.
Sotogrande Golf Magazine is the youngest glossy publication of Grupo HCP, but it has aspirations to shortly become the leading golf publication in an area which has one of the biggest concentrations of quality golf courses in Europe and which attracts enthusiasts from all over the world.
1 8
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ó N
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
1 9
S O T O G R A N D E
G O L F
M A G A Z I N E
La revista especializada en golf de Grupo HCP está dirigida al aficionado procedente de cualquier parte del mundo e interesado en jugar alguno de los doce campos de la zona, liderados por el emblemático Valderrama, escenario de la Ryder Cup de 1997. La revista informa de la actualidad de estos campos, de su estado, ofertas, precios y servicios paralelos de alojamiento, restauración, spa y demás servicios. Grupo HCP’s specialist golf magazine is aimed at enthusiasts from anywhere in the world interested in playing at any of the 12 golf courses in the area, led by the iconic Valderrama, venue for the 1997 Ryder Cup.The magazine provides news on these courses, their condition, special offers, prices and parallel services such as accommodation, restaurants, spa and other services.
Perfil del Lector / Reader Profile Los residentes y visitantes de Sotogrande, así como los lectores de otros lugares que se interesan por el estilo de vida o los deportes de elite como el golf, practicados en este prestigioso resort de Europa, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes.
PERFIL DEL LECTOR READER PROFILE
Sotogrande’s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle or elite sports (golf and polo), of this prestigious European resort, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
2 0
{
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Entre 25 y 65 años, motivado por los contenidos realizados para los distintos sectores Poder adquisitivo: Alto Nivel socio-cultural: Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el golf Grandes empresarios y profesionales independientes a nivel internacional Propietarios de viviendas en zonas residenciales, frecuentemente con más de una propiedad Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas
{
Sex: Both men and women Age: from 25 to 65 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: high Sociocultural level: Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to golf Important businesspeople and independent professionals internationally Owners of homes in residential areas, often with more than one property Foreigners residing permanently or for long periods
{
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
G O L F
M A G A Z I N E
DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUTION
Todas nuestras publicaciones se distribuyen en puntos estratégicos selectivos (hoteles de lujo, clubes de golf, eventos deportivos, etc.) de la Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalucía y otras zonas de España, Reino Unido y Francia. Garantizamos su llegada al público M dulosgracias al control de difusión OJD / PGD, al objetivo cual sometemos nuestras tiradas.
{
All of our publications are distributed at select strategic points (luxury hotels, golf clubs, sporting events etc.) on the Costa del Sol, Campo de Gibraltar, Andalusia and other areas of influence in the rest of Spain, in the United Kingdom and in France.We guarantee that the publications reach their target audience by means of the OJD / PGD circulations auditing system undergone by our print runs.
PÁGINA COMPLETA PAR/ FULL PAGE EVEN
1.800
2.800
PÁGINA COMPLETA IMPAR / FULL PAGE 0DD
2.000
3.000
CARACTERÍSTICAS PUBLICATION INFO
ici n/Editions
S O T O G R A N D E
PÁGNA COMPLETA / FULL PAGE (PAGE 3) 4 números / año
Abr./Jul./Ago./Oct.
Edici n/Editions Bimestral
Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct.
PORTADA INTERIOR / INSIDE FRONT COVER 4 Editions per year Two-monthly
2.400
3.200
números al/ año 44 números año Mar./May./Jul./Oct. Abr./Jul./Ago./Oct.
2.500
Editionsper peryear year 44 editions 3.500
rmato/Format Formato/Format 320 x 230INTERIOR mm 320 x 230 mm CONTRAPORTADA / INSIDE BACK COVER 2.500 o de papel/Type of Paper Tipo de 115 papel/Type Couche 115 gr/m2 Couche gr/m2 of Paper ada/Circulation Tirada/Circulation 6 000 12 000 MEDIA PÁGINA 1.000 diencia/Readership Audiencia/Readership 20 000/ HALF PAGE 40 000 … de P ginas/Nbr. of pages N…/de P ginas/Nbr. of pages 120 / 128 188 216 MEDIA PÁGINA VERTICAL omas/Languages Idiomas/Languages Español - Inglés / HALF PAGE VERTICAL Español - Inglés 700
320 xx 230 230 mm mm 320 3.500 Couche 115 115 gr/m2 gr/m2 Couche 000 76 500 1.500 20 000 000 25 120 / 128 128 Español -- Inglés Inglés 1.000 Español Spanish -- English English Spanish
Apr./Jul./Ag./Oct.
Spanish - English
Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
Spanish - English
Mar./May./Jul./Oct. Apr./Jul./Ag./Oct.
{
1.800 2.000 2.400
Bimestral
4 números al año
Two-monthly 2.500
4 editions per ye
Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
Mar./May./Jul./Oct.
320 x 230 mm 2.500 Couche 115 gr/m2 12 000 40 0001.000 188 / 216 Español1.000 - Inglés Spanish - English
320 x 230 mm Couche 115 gr/m 7 500 25 000 128 Español - Inglés Spanish - English
Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct.
DOBLE PÁGINA / DOBLE PAGE
3.000
4.500
3.000
CONTRAPORTADA / BACK COVER
4.000
6.000
4.000
Mar./May./Jul./Oct.
Medidas / Sizes Condiciones / Conditions
PRECIOS / PRICES
1 2 3 4
1 2 3 4
Los precios fijados corresponden a una sola inserción. (IVA 16% no incluído) Los espacios publicitarios serán ubicados según el criterio de la empresa. Diseño y montaje del original previo presupuesto. La orden de inserción de un anuncio implica el previo conocimiento y aceptación por el ordenante de la correspondiente tarifa, así como de nuestras Condiciones Generales de Venta de Espacios Publcitarios. Página Completa Full Page 230 x 320 mm
The above prizes are per insertion (VAT of 16% not included) The location of each advert will be at the discretion of the company Design and art work ba arrangement The placing of an advertisign order implies that you are aware and accept our General Sales Conditions for Advertising Media Página Half Page 180 x 125 mm
Media Página Half Page 108,5 x 320 mm
(I.V.A. no incluído)
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
2 1
L A
R E V I S TA
D E
Z A H A R A
La Revista de Zahara dedica desde 2007 un número anual a la población de Zahara de los Atunes en el momento de su máximo apogeo, el verano, cuando sus ya legendarias playas atraen a una variopinta legión de veraneantes entre los que destacan numerosos personajes del cine y la cultura. Since 2007 La Revista de Zahara has devoted an annual edition to Zahara de los Atunes, which comes out in the summer when the town is in full swing, when its legendary beaches attract a mixed bag of holidaymakers who include many important figures from the film and culture world.
2 2
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ó N
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
2 3
L A
R E V I S TA
D E
Z A H A R A
La Revista de Zahara es en la actualidad una de las publicaciones más competitivas y completas en su sector de influencia, sobre todo en lo que respecta a turismo y estilo de vida. Destinos, entrevistas, decoración, náutica, deporte, gastronomía, automóvil y la presencia en los centros neurálgicos del turismo hacen de esta revista un referente fundamental. La Revista de Zahara (´The Zahara Magazine´) is currently one of the most competitive and complete publications in its area of influence, particularly with regard to tourism and lifestyle. Destinations, interviews, décor, sailing, sport, gastronomy, cars and its presence at key tourism centres make this magazine a leading publication.
Perfil del Lector / Reader Profile Los residentes y visitantes de Zahara y Atlanterra, así como los lectores de otros lugares que se interesan por el estilo de vida al aire libre o los deportes acuáticos (surf, windsurf, entre otros) practicados en uno de los lugares mas bellos de España, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes.
PERFIL DEL LECTOR READER PROFILE
Zahara and Atlanterra´s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle in an open atmosphere or aquatic sports (surf, windsurf, within others), of one of the most beautiful places in Spain, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
2 4
{
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Entre 22 y 50 años, motivado por los contenidos realizados para los distintos sectores Poder adquisitivo: Medio/Alto Nivel socio-cultural: Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el surf, el windsurf, la pesca o el buceo Propietarios de viviendas en zonas residenciales Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas
{
Sex: Both men and women Age: from 22 to 50 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: Medium / high Sociocultural level: Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to o surf, windsurf, fishing or diving Houses owners in residential areas Foreigners residing permanently or for long periods
{
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
L A
R E V I S TA
D E
Z A H A R A
DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUTION
Todas nuestras publicaciones se distribuyen en puntos estratégicos selectivos (hoteles de lujo, clubes de golf, eventos deportivos, etc.) de la Costa de la Luz, Andalucía y M dulos otras zonas de España.
{
All of our publications are distributed at select strategic points (luxury hotels, golf clubs, sporting events etc.) on the Costa de la Luz, Andalusia and other areas of influence in the rest of Spain.
{
1.800
2.800
PÁGINA COMPLETA IMPAR / FULL PAGE 0DD
2.000
3.000
PÁGNA COMPLETA / FULL PAGE (PAGE 3)4 Edici Edici n/Editions n/Editions números / año
2.400
2.400 Bimestral Trimestral
Trimestral
4 Editions per year PORTADA INTERIOR / INSIDE FRONT COVER Apr./Jul./Ag./Oct.
2.500
4 números / año 3.200 Anual Abr./Jul./Ago./Oct. Verano 4 Editions per year Annual
Two-monthly Quarterly
Quarterly
320xx230 230mm mm 320 3.500 Couche115 115gr/m2 gr/m2 Couche 6 000 10 000 20000 000 40 1.500 120/ /128 128 120 Español- -Inglés Inglés Español Spanish- -English English1.000 Spanish
320xx230 230mm mm 320 Couche2.500 115gr/m2 gr/m2 Couche 115 000 712 500 40000 0001.000 25 188 / 216 128 Español--Inglés Inglés Español Spanish1.000 English Spanish --English
320 x 230 mm Couche 115 g 7 500 25 000 128 Español - Ingl Spanish - Eng
Formato/Format
CARACTERÍSTICAS PUBLICATION INFO
PÁGINA COMPLETA PAR/ FULL PAGE EVEN
Abr./Jul./Ago./Oct.
Formato/Format 320 x 230 mm
CONTRAPORTADA INTERIOR / INSIDE BACK COVER Tipo de papel/Type of Paper Tipo de115 papel/Type 2.500 Couche gr/m2 of Paper 6 Tirada/Circulation 000 20Audiencia/Readership 000 1.000 N… de P ginas/Nbr. of pages N…/ de 120 128P ginas/Nbr. of pages Idiomas/Languages Idiomas/Languages Español - Inglés MEDIA PÁGINA VERTICAL / HALF PAGE VERTICAL 700 Spanish - English Tirada/Circulation
Audiencia/Readership MEDIA PÁGINA / HALF PAGE
Apr./Jul./Ag./Oct. Summer
1.800 2.000
Mar./May./Jul./Oct. Dic./Feb./Abr./Jun./Ago./Oct.
3.500
Mar./May./Jul./Oct.
2.500
Mar./May./Jul./Oct. Dec./Feb./Apr./Jun./Ag./Oct.
DOBLE PÁGINA / DOBLE PAGE
3.000
4.500
3.000
CONTRAPORTADA / BACK COVER
4.000
6.000
4.000
Mar./May./Jul./Oct.
Medidas / Sizes Condiciones / Conditions
PRECIOS / PRICES
1 2 3 4
1 2 3 4
Los precios fijados corresponden a una sola inserción. (IVA 16% no incluído) Los espacios publicitarios serán ubicados según el criterio de la empresa. Diseño y montaje del original previo presupuesto. La orden de inserción de un anuncio implica el previo conocimiento y aceptación por el ordenante de la correspondiente tarifa, así como de nuestras Condiciones Generales de Venta de Espacios Publcitarios. Página Completa Full Page 230 x 320 mm
The above prizes are per insertion (VAT of 16% not included) The location of each advert will be at the discretion of the company Design and art work ba arrangement The placing of an advertisign order implies that you are aware and accept our General Sales Conditions for Advertising Media Página Half Page 180 x 125 mm
Media Página Half Page 108,5 x 320 mm
(I.V.A. no incluído)
Delegación Comercial en Zahara - Atlanterra: Miguel Ramírez de Verger - 609 57 85 42 / Juan Guerra - 609 08 85 97
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
2 5
W E B
SotograndeDigital.com es el portal de referencia de Grupo HCP. Desde su rediseño en 2008 está experimentando un rápido crecimiento, apoyado en una información directa y exhaustiva, con especial atención a los reportajes fotográficos y de vídeo, que cada vez están recibiendo una mejor acogida por parte de los cibernautas La Bocha.com es el portal de Internet de la revista del mismo nombre y ofrece una información diaria y pormenorizada de la actualidad del polo mundial.Tiene seguimiento en todo el planeta, especialmente en los grandes países polistas, como Estados Unidos, Argentina y Reino Unido..
SotograndeDigital.com is Grupo HCP’s leading portal. Since its redesign in 2008 it has quickly grown, supported by direct and exhaustive information, with special attention paid to photographic and video reports, which are becoming increasingly popular among Internet users. LaBocha.com is the Internet portal of the magazine of the same name and it offers daily detailed information on the latest polo news. It has followers all over the world, particularly in the big poloplaying countries such as the United States, Argentina and the United Kingdom.
2 6
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
T I T U L A R
S E C C I Ă“ N
.com
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
2 7
W E B
SotograndeDigital.com es un portal creado a principios de 2005 con una filosofía eminentemente informativa de todo lo que se refiere a Sotogrande. Perteneciente a HCP Group, empresa editorial que cuenta con una dilatada experiencia en esta zona. Sotograndedigital.com hace posible que lectores de cualquier parte del mundo accedan a la versión digital de las tres cabeceras: El Periódico de Sotogrande, La Revista de Sotogrande y La Bocha. The SotograndeDigital.com portal was created in early 2005 and its mission is to provide information on everything relating to Sotogrande. It is part of the HCP Group, a publishing firm which has extensive experience in the area. Sotograndedigital.com makes it possible for readers anywhere in the world to access the digital version of the three publications: El Periódico de Sotogrande, La Revista de Sotogrande and La Bocha.
LaBocha.com es un portal exclusivo de polo en el cual están presentes las últimas novedades, los torneos e imágenes de este maravilloso deporte a nivel mundial. Sotogrande y el polo, dos claros ejemplos de segmentos de alta calidad donde las principales firmas tendrán su mejor escaparate. LaBocha.com is an exclusive polo portal which is home to the latest news, tournaments and images of this magnificent sport worldwide. Sotogrande and polo: two clear examples of high quality sectors providing top companies with the best showcase for their products.
PERFIL DEL LECTOR READER PROFILE
Perfil del Lector / Reader Profile
2 8
Sexo: Indistintamente hombres y mujeres Edad: Entre 25 y 65 años, motivado por los contenidos realizados para los distintos sectores Poder adquisitivo: Alto Nivel socio-cultural: Personas activas, dinámicas, deportivas o con alguna vinculación con el golf, polo, vela... Grandes empresarios y profesionales independientes a nivel internacional Propietarios de viviendas en zonas residenciales, frecuentemente con más de una propiedad Extranjeros residentes permanentes o de largas temporadas Sex: Both men and women Age: from 25 to 65 years old, motivated by the content provided for the various sectors Purchasing power: high Sociocultural level: Active, dynamic, sporting people, or people with some kind link to golf, polo, sailing... Important business people and independent professionals internationally Owners of homes in residential areas, often with more than one property Foreigners residing permanently or for long periods
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
Los residentes y visitantes de Sotogrande, así como los lectores de otros lugares que se interesan por el estilo de vida o los deportes de elite como el golf, practicados en este prestigioso resort de Europa, presentan un inusitado interés dentro del target que cualquier empresa o marca pudiese desear para orientar sus campañas o mensajes. Sotogrande’s residents and visitors, as well as readers from other places who are interested in lifestyle or elite sports (golf and polo), of this prestigious European resort, are of great interest as a target for the campaigns or messages of any business or brand.
W E B
Módulos
Banner gigante superior cabecera
980x130px
Banner de cabecera
550x80px
Banner inferior cabecera 650x70px
Banner o vídeo cuadrado
Banner o vídeo cuadrado
Rascacielos 1
Botón 150px150px
Rascacielos 3
340x340px
Rascacielos 2
300x300px
150px210px
150px350px
Banner 980x90px
150px670px
Banner horizontal 300x50px
Banner o vídeo Banner horizontal
340x55px
980x90px
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
2 9
W E B
Situaci n
Medidas
Precio
PORTADA / FRONT PAGE CABECERA / MASTHEAD 980 x 130 px
600,00 € /mes
BANNER CABECERA / MASTHEAD BANNER
550 x 80 px
450,00 € /mes
BANNER INFERIOR CABECERA / FULL HORIZONTAL BANNER
650 x 70 px
350,00 € /mes
340 x 55 px
80,00 € /mes
340 x 340 px
200,00 € /mes
300 x 50 px
70,00 € /mes
300 x 300 px
150,00 € /mes
BANNER GIGANTE SUPERIOR/ LEADERBOARD BANNER
980x 130 px
300,00 € /mes
BANNER CABECERA / MASTHEAD BANNER
550 x 80 px
225,00 € /mes
BANNER INFERIOR CABECERA / FULL HORIZONTAL BANNER
650 x 70 px
175,00 € /mes
BANNER HORIZONTAL / HORIZONTAL BANNER
340 x 55 px
50,00 € /mes
BANNER CUADRADO / SQUARE BANNER
340x 340 px
105,00 € /mes
BANNER HORIZONTAL / HORIZONTAL BANNER
300 x 50 px
50,00 € /mes
BANNER CUADRADO / SQUARE BANNER
300x 300 px
90,00 € /mes
BANNER CUADRADO/ SQUARE BANNER
300x 300 px
350,00 € /mes
BOTÓN / BUTTON
150x 150 px
150,00 € /mes
MEDIO BOTÓN / MICRO BUTTON
150x 75 px
50,00 € /mes
RASCACIELO 1 / SKYSCRAPER 1
150x 210 px
280,00 € /mes
RASCACIELO 2 / SKYSCRAPER 2
150 x 350 px
310,00 € /mes
RASCACIELO 3 / SKYSCRAPER 3
150x 670 px
350,00 € /mes
BANNER GIGANTE SUPERIOR/ LEADERBOARD BANNER
1ª COLUMNA / 1st COLUMN BANNER HORIZONTAL / HORIZONTAL BANNER BANNER CUADRADO / SQUARE BANNER 2ª COLUMNA / 2nd COLUMN BANNER HORIZONTAL / HORIZONTAL BANNER BANNER CUADRADO / SQUARE BANNER SECCIONES / SECTIONS CABECERA / MASTHEAD
1ª COLUMNA / 1st COLUMN
2ª COLUMNA / 2nd COLUMN
TERCERA COLUMNA (FIJA) / 3rd COLUMN
PATROCINIO DE VIDEO INFORMATIVO / VIDEO SPONSORSHIP PATROCINIO < 10SEC/ SPONSORSHIP
200,00 € /mes
PATROCINIO DE NEWSLETTER / NEWSLETTER SPONSORSHIP BANNER (MAX. 1 MES) / BANNER
500,00 € /mes
FONDO DE WEB / WEBSITE BACKGROUND FONDO DE WEB (MAX 1 SEM). / WEBSITE BACKGROUND (MAX 1 WEEK)
120,00 € /Semana
REALIZACIÓN DE VIDEO / VIDEO PRODUCTION REALIZACIÓN PERSONALIZADA / VIDEO PRODUCTION
3 0
I N F O R M A C I Ó N Y
TA R I F A S
A CONSULTAR
CONDICIONES GENERALES DE VENTA DE ESPACIOS PUBLICITARIOS 1. NORMAS DE APLICACIÓN La contratación de espacios publicitarios en cualquiera de las publicaciones de SDM (El Periódico de Sotogrande, sus ediciones especiales, La Revista de Sotogrande, Sotogrande Golf Magazine, La Bocha – European Polo, y cualquier otra publicación del Grupo HCP) se ajustará a las presentes Condiciones Generales de Venta y a las Tarifas y Descuentos vigentes en cada momento, así como a la legislación vigente en esta materia. 2. ORDEN DE PUBLICIDAD La petición de contratación publicitaria se realizará utilizando el formulario de Orden de Publicidad de SDM. Cada pedido deberá tener la correspondiente Orden de Publicidad y en ella quedarán claramente identificados el nombre del Anunciante (Contratante), su dirección, teléfono y cualquier otra indicación que facilite su localización en caso de ser necesario ( Nº. de fax, correo electrónico, etc.), nombre de la persona ordenante, nombre del módulo a anunciar, título comercial del anuncio (idéntico al del material), número de edición de la publicación, fecha(s) de publicación, número de inserciones, ubicación solicitada (página, sección, posición, etc.), color(es), tipo de material que se entregará, precio, forma de pago, así como cualquiera otra características que deba de ser tenida en cuenta. Las Órdenes de Publicidad deberán estar selladas y/o firmadas por el Anunciante y deberán incluir la información requerida por SDM. Las Órdenes de Publicidad son firmes e irrevocables si no existe anulación escrita con 15 días de antelación a la fecha de publicación del anuncio. 3. FORMATOS DE LOS ANUNCIOS PUBLICITARIOS SDM publicará las Inserciones Publicitarias en los Formatos acordados por las partes en las Órdenes de Publicidad y según lo establecido en la Tabla de Tarifas de SDM. 4. TARIFAS APLICABLES Salvo acuerdo reflejado por escrito en contrario, SDM percibirá del Anunciante la contraprestación que corresponda en función de la Tabla de Tarifas que se ponga a disposición del Anunciante, tal y como se determina en la Orden de Publicidad, cantidad a la que se deberá añadir la cantidad correspondiente al Impuesto sobre el Valor Añadido. Las cantidades debidas en virtud de las Órdenes de Publicidad serán abonadas por el Anunciante de conformidad con lo acordado en la presente estipulación. 5. DESCUENTOS SDM aplicará en la contratación de publicidad los siguientes descuentos: - Descuento a Agencia de Publicidad: 10% Para poder disfrutar de cualquier tipo de descuento el Anunciante está obligado a abonar sus facturas regularmente y en los plazos previstos. Además, el Anunciante no podrá cancelar ninguno de sus anuncios contratados. La demora en el pago por cualquier causa o la cancelación de uno o más de los anuncios contratados dejará sin efecto los descuentos. 6. FORMA DE PAGO El ingreso podrá materializarse mediante: - Tarjeta de Crédito: se aceptan Visa y Master Card - En efectivo (directamente en las oficinas de SDM) - Cheque a favor de SOTOGRANDE DIGITAL MEDIA, SL - Domiciliación bancaria: Bankinter, cuenta nº 0128 0737 00 0100007357 7. CONDICIONES DE PAGO Los precios de las tarifas están previstos para pagos al contado. Se concede un plazo máximo de pago sin recargo de 15 días desde la fecha de publicación del anuncio. Vencida la obligación de pago sin que se hubiese recibido el correspondiente abono, SDM podrá adoptar, sin necesidad de previo requerimiento, las medidas legales oportunas para reclamar el pago. Con independencia de ello, la demora en el abono determinará, en todo caso, el pago de un interés moratorio proporcional al 2% mensual de la cantidad debida, emitiendo SDM una factura complementaria. Todos los gastos en que incurra SDM para el cobro de las deudas incursas en mora serán repercutibles al deudor incluidos honorarios de abogados, procuradores aún cuando no sea preceptiva su intervención, y demás gastos ocasionados en el procedimiento judicial. Afianzamiento de las órdenes de inserción: SDM se reserva el derecho de exigir al cliente garantías mediante aval bancario debiendo ser el aval suficiente para cubrir el precio total del pedido más los impuestos correspondientes. En caso de exigir SDM dicho aval, éste deberá ajustarse al modelo establecido por SDM y el cliente deberá facilitárselo a SDM junto a la Orden de Publicidad.
No será necesario el afianzamiento para los Organismos Oficiales en los que sus bienes sean inembargables, que se sustituye por el Certificado establecido por SDM. Forma de aval: El aval bancario se ajustará al Modelo de Aval establecido por SDM, ello sin perjuicio de que, en su caso, puedan ser admitidas otras formas de afianzamiento. 8. DISEÑO DE LOS ANUNCIOS Los anuncios publicitarios podrán ser diseñados y creados por cualquiera de las partes. En el caso de que el diseño y creación lo realizara SDM, correrán a cargo del Anunciante los gastos derivados de dicha labor, cuyo precio, en su caso, se incluirá en la Orden de Publicidad y en la factura. Una prueba de las maquetas de publicidad ejecutadas por SDM será sistemáticamente entregada al Anunciante de forma digital o impresa con una antelación no inferior a cinco (5) días laborables al cierre de publicidad. El Anunciante realizara el control de la integridad de su anuncio y comunicará por escrito a SDM en un plazo de 48 horas si está conforme a su pedido. En caso contrario, el Anunciante comunicará los cambios deseados por escrito y SDM entregará una nueva prueba corregida con una antelación no inferior a tres (3) días laborables al cierre de publicidad. SDM no admitirá cambios suplementarios. SDM no realizará diseño y creación de anuncios en un plazo inferior a 6 días laborales al cierre de publicidad de la publicación. 9. EMPLAZAMIENTOS DE LOS ANUNCIOS PUBLICITARIOS Las necesidades de maquetación hacen que el emplazamiento de los anuncios dentro de las publicaciones sea aleatorio. Por lo tanto, el Anunciante es consciente y acepta expresamente que el posicionamiento de los elementos publicitarios en las publicaciones del Grupo está sujeto a cambios (especialmente en caso de varias fechas de publicación). A petición del Anunciante, se conceden emplazamientos preferentes o fijos en las publicaciones mediante un recargo del 20% sobre el precio de tarifa establecido. 10. SUMINISTRO DE LOS MATERIALES GRÁFICOS DE DISEÑO Entrega El Anunciante proporcionará a SDM en óptimas condiciones para su utilización por SDM y en la dirección que ésta le indique todos los materiales listos para su inserción en la publicación (archivos en formato gráfico PDF, JPG, TIFF, FREEHAND, PSD) El material original para los anuncios puede ser entregado en forma de soporte electrónico (Lápiz de Memoria USB, CD, correo electrónico…). Al remitir sus documentos a SDM, elAnunciante deberá incluir la siguiente información: Nombre de los archivos, tipografías empleadas, programa, formato y un impreso del original. Las fotos deberán tener una base de 250 dpi de resolución (escala 1:1), encapsuladas en eps o tif Plazo de Entrega Salvo pacto reflejado por escrito en contrario en la Orden de Inserción y para obtener la mayor eficacia y calidad de reproducción, el Anunciante se obliga a entregar a SDM los materiales con una antelación no inferior a cinco (5) días laborables al cierre de publicidad anotado en la Orden de Inserción. El retraso en la entrega de los materiales, determinante de la publicación o ejecución imprecisa o imperfecta, no exonerará al Anunciante del pago del importe total contratado, sin que quepa imputar responsabilidad alguna a SDM por tal motivo, siendo el Anunciante responsable de los errores de todo orden que se pudieren producir. Devolución de material Todo el material utilizado para la publicación del anuncio será reciclado pasados 30 días desde la fecha de recepción del mismo. Los clientes que deseen recuperar su material deberán indicarlo en la Orden de Publicidad en el momento de la contratación de la inserción, haciendo constar en su solicitud el nombre de la persona solicitante y la dirección completa donde desee que se remita el material. 11. GARANTÍAS La incorporación en las publicaciones de SDM de Inserciones publicitarias se efectúa en consideración a las presentes manifestaciones y garantías que efectúa el Anunciante: a.
Que la Inserción Publicitaria no es contraria a la ley, a la moral, a las buenas costumbres generalmente aceptadas, al orden público establecido.
b.
Que es compatible con la temática de las publicaciones y criterio del Editor, y que no dañe la imagen de las publicaciones de SDM.
c.
Que el Anunciante será responsable, tanto a efectos de la Orden de Publicidad firmada por ambas partes como frente a terceros, de las imágenes, texto e información contenidos en la Inserción Publicitaria. Será responsabilidad del Anunciante obtener todas las autorizaciones, públicas o privadas, y efectuar todos los pagos por la utilización de los derechos de propiedad intelectual e industrial, derechos de imagen u otros análogos contenidos en el anuncio. El Anunciante declara conocer que SDM ha aceptado efectuar la publicidad del mismo sobre la base de la presente manifestación y garantía.
12. RESPONSABILIDAD POR EL SERVICIO DE INSERCIÓN PUBLICITARIA Causas imputables a SDM En caso de que SDM, por causas que le sean imputables, no cumpliere con la publicación de los espacios publicitarios contratados por el Anunciante, por defecto o menoscabo de alguno de sus elementos esenciales, se vendrá obligado a ejecutar de nuevo dicha difusión en los términos pactados. Si no fuese posible la repetición de la publicación, ambas Partes acuerdan que el resarcimiento del Anunciante consistirá en el reembolso del importe pagado para la difusión de dicho espacio publicitario. Causas imputables al anunciante Si la publicación de las Inserciones Publicitarias se realiza defectuosamente o no puede realizarse a tiempo por causas imputables al Anunciante, SDM podrá reclamar las tarifas aplicables, de conformidad con lo establecido en la Orden de Publicidad. Eventos de Fuerza Mayor En el caso de que el incumplimiento o cumplimiento defectuoso de la prestación de inserción a la que SDM se obliga en virtud de la Orden de Publicidad firmada por ambas partes se deba a causas ajenas, fortuitas o a cualquier otro “Evento de Fuerza Mayor”, SDM no asumirá ninguna responsabilidad frente al Anunciante, ni se verá obligado a la devolución de la remuneración debida por dicha difusión. 13. MODIFICACIONES La modificación de las Órdenes de Publicación (no anulación) por parte del Anunciante, deberá ser comunicada a SDM con una antelación mínima de 5 días naturales antes de la publicación prevista SDM procederá a realizar dicha modificación siempre que sea posible. En caso de no ser así, el cliente acepta que se retrase la publicación de su publicidad en una próxima edición. 14. CANCELACIONES La anulación o postergación de un anuncio deberá ser comunicada por escrito y estar en poder de SDM con 15 días de anticipación a la fecha de publicación. Con un plazo inferior, se facturarán los anuncios anulados a precio de tarifa. El anunciante podrá anular Órdenes de Publicidad, total o parcialmente, con los gastos que se determinen en las presentes Condiciones, comunicándolo por escrito a SDM con una antelación mínima de 15 días a la fecha prevista de publicación. Si la anulación se realizase en un plazo comprendido entre 15 días y 10 días naturales antes de la publicación prevista, SDM facturará el diez por ciento (10%) del coste del anuncio en concepto de indemnización. En caso de que la anulación se realizase en un plazo inferior a 10 días, SDM accederá a la no publicación del anuncio, siempre que sea técnicamente factible y con el abono del importe total por parte del Anunciante de las Órdenes afectadas. Asimismo, se entenderá anulada aquella Orden de Publicidad cuyo soporte no haya sido entregado por el Anunciante en el plazo previsto en la cláusula 10. En este supuesto, el Anunciante vendrá obligado al pago del anuncio contratado. 15. RECLAMACIONES Toda reclamación que pudiera originar la publicación del anuncio deberá hacerse dentro de los tres (3) días hábiles a partir de la salida de la publicación y antes de retirar el original. Ninguna reclamación será admitida si no se respetan las condiciones precedentes. 16. LEGISLACIÓN APLICABLE Las presentes Condiciones Generales se rigen por la Legislación española. Para la resolución de cualquier conflicto al respecto, con renuncia expresa a cualquier otro fuero que les pudiese ser de aplicación, las partes se someten a los juzgados y tribunales de la ciudad de San Roque (Cádiz).
I N F O R M AT I O N
A N D
P R I C E S
3 1
Avda. Mar del Sur - 11312 Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) Tel. Internacional: +34 956 610 043 - Tel. España 902 198 967 - Fax: 956 610 044 www.sotograndedigital.com
www.grupohcp.com - info@grupohcp.com