El Periódico de Sotogrande 370

Page 1

Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Edición 370 - Desde 1998

www.sotograndedigital.com

Sotogrande, ante el desafío de crecer durante todo el año En Profundidad

The area mobilises for charitable sport Different charity and social competitions have offered fun and got a large part of the local community participating in recent weeks. Solidarity races and charity runs, a classic towards the end of the year.

Imagen cedida: Sotogrande S.A

Diferentes competiciones deportivas y sociales divierten y hacen participar a buena parte de la comunidad local en las últimas semanas. Carreras solidarias y torneos benéficos, un clásico hasta final de año.

.

La zona se moviliza con el deporte solidario

Imagen de un ‘kite-surfista’ en la Costa de Sotogrande, con Gibraltar al fondo. Una estampa cada vez más habitual, en esata época del año.

La urbanización y su tejido empresarial se reinventan en cada tramo final del calendario con la búsqueda y generación de contenidos y experiencias que conviertan en atractiva económicamente la zona a lo

*Este número incluye un Especial Eventos de 12 págs. en el interior.

largo de todo el año. Sotogrande acoge durante las próxima semanas una importante agenda de eventos sociales, benéficos, deportivos y culturales que animan la temporada de otoño de manera notable.

Sotogrande, faced with challenge of growing throughout the year The resort and its business community reinvent themselves during the end of each year with the search for and creation of content and experiences that make the area economically attrac-

tive throughout the entire year. Over the coming weeks, Sotogrande is hosting a significant agenda of social, charity, sporting and cultural events to notably liven up the autumn season.

A PERFECT PLACE TO LIVE BY THE SEA, WITH TRANS-OCEANIC VIEWS Apartments and penthouses with 1 and 2 bedrooms, parking spaces, large terraces, swimming pools and storage rooms. FROM

285.000€

+34 618 304 915

GILMAR.ES


2

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

PROPERTIES FOR SALE IN SOTOGRANDE | PROPIEDADES EN VENTA EN SOTOGRANDE

Price / Precio: €790.000 REF: NP013012 Beds / Dormitorios: 4 Baths / Baños: 3 Plot / Parcela: 1.228 m² Built / Construidos: 265 m² Terraza / Terrace: 32 m²

Traditional Cortijo style villa, Sotogrande Alto

Tradicional villa de estilo cortijo, Sotogrande Alto

Well maintained, south-facing villa, located in a quiet street of the C-Zone. Villa benefits from highquality materials, such as double-glazed windows with wooden frames. Located on the ground floor are, the kitchen, open to the living-dining area, a conservatory, a small courtyard with access to the garage, two bedrooms sharing a family bathroom, and a delightful separate guest bedroom with ensuite bathroom. Upstairs is the master bedroom and bathroom, dressing area and an open terrace, overlooking the landscaped garden and swimming pool area. The well-kept south-facing garden is mature and offers maximum privacy.

Villa orientada hacia el sur, ubicada en una calle tranquila de la zona “C”. Se beneficia de materiales de alta calidad, como ventanas de doble acristalamiento con marcos de madera. Ubicada en la planta baja se encuentran la cocina, abierta al salón-comedor, un pequeño patio con acceso al garaje, dos habitaciones que comparten un baño familiar y una encantadora habitación de invitados con baño en suite. Arriba está el dormitorio principal y baño, vestidor y una terraza abierta, con vistas al jardín y la zona de la piscina. El cuidado jardín orientado al sur es maduro y ofrece la máxima privacidad.

For more information on any property, please contact us at the email or telephone numbers below Para obtener más información sobre propiedades, contáctenos por correo electrónico o a los números de teléfono abajo indicado

www.noll-sotogrande.com +34 607 465 383 +34 607911661 info@noll-sotogrande.com

EL_PERIODICO_Chestertons_Oct19.indd 1

13/10/2019 16:09


3

Redacción: redaccion@grupohcp.com Maye Solán revista.sotogrande@grupohcp.com

Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com Andrés Hassen andrés@grupohcp.com

Diseño: Adrian Higuera creatividad@grupohcp.com Marketing digital Anna valdivia digital@grupohcp.com Traducción: Activa Translations Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - Cádiz Spain 956 610 043 Horario: De 9:00-14:00 y 15:30-19:00 h Impresión: Iniciativas. Depósito legal: CA-937/98 Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.

Distribución controlada por:

www.sotograndedigital.com Siguenos en

A I

Interesante apuesta hotelera

A strong commitment to hotels

R O

Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com

T

Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com

I

Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG

D

de Sotogrande

E

El Periódico

L

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Parece, así lo indican todos los análisis externos e informaciones, que Sotogrande afronta una nueva era en cuanto al desarrollo de espacios hoteleros y un importante salto de calidad en lo que es hacia lo que deberías ser. Buenas noticias, todas ellas, que parecen estar destinadas a que logre, sino un aumento del número de capas disponibles; sí, al menos, un destacado paso al frente respecto a situarse Sotogrande como un importante destino hotelero de altísima calidad. Por un lado, se confirmó el traspaso de manos en el clásico Tenis Hotel de Sotogrande, de manos de la empresa matriz, al Grupo Alantra (importante entidad de inversión que desde hace algunos años trata de promover su parcela activa de negocio con plazas hoteleras en complejos de alto nivel). Sin duda, más allá de que traiga de la mano nuevos proyectos, ampliaciones o aires renovados, lo que no se puede dudar es que llegan con ganas de impulsar este segmento de negocio en Sotogrande. Potenciando la fertilidad que este terreno tiene aún por explotar en la urbanización. Más o menos, en una sintonía parecida, parece la cada vez más próxima remodelación integral del Hotel Almenara. Desde hace algunos años, concretamente hace dos años y un poco más en el pabellón de la Diputación de Cádiz en FITUR; Marc Topiol, CEO de Sotogrande S.A., anunció por primera vez esta actuación. Todo indica, según fuentes de este medio, que veremos grúas y movimiento de maquinaria antes de final de año en la parte alta de Almenara. El proyecto va dirigido a convertir el resort en un auténtico destino hotelero de gran lujo que se transforme y sirva de referencia en toda la Costa del Sol. Con una profunda obra integral en el complejo. Esperemos vea pronto la luz y se convierta en ese buque insignia, a nivel hotelero, que requiere y merece la zona. Todo ello, unido a que si finalmente cuajan esos proyectos que parecían próximos pero que a veces se dilatan en el tiempo (uno proyecto en Torreguadiaro, otro en los terrenos de La Zagaleta, el Gran Lujo en Los Pinos, etc.). Esperemos que no se detenga la tendencia y sigan los planes de crecimiento.

It seems, as shown by all the external analysis and information, that Sotogrande is heading into a new era with regard to the creation of hotels and an important leap up in quality towards what it should be. Good news, all of it, that seems aimed at it achieving an increase in the number of available beds; yes, at least, a notable step forward with regard to making Sotogrande an important hotel destination of extremely high quality. On one hand, it was confirmed that the classic Tenis Hotel de Sotogrande has changed hands, from the parent company, to Alantra Group (an important investment group which for years has been trying to promote its active area of business with hotel spaces in high-level complexes). Undoubtedly, in addition to what it brings with new projects, extensions and a new look, what is beyond doubt is that they arrive with a desire to drive forward this business segment in Sotogrande. It boosts the productivity that this sector still has to exploit in the resort. More or less, in a similar way, the upcoming integral renovation of Hotel Almenara seems to be moving ever closer. For some years, specifically two and a bit years ago, at the pavilion of the Council of Cadiz at FITUR; Marc Topiol, CEO of Sotogrande S.A announced this action for the first time. Everything indicates, according to sources from this media outlet, that we will see cranes and the movement of machinery before the end of the year in upper Almenara. The project is aimed at turning the resort into an authentic luxury hotel destination that will transform and serve as a benchmark on the entire Costa del Sol. With thorough comprehensive work on the complex. We hope that it will soon go ahead and become the flagship, in terms of hotels, that the area requires and deserves. All, along with the fact that if the projects finally go ahead that seemed close but that are sometimes extended over time (one planned in Torreguadiaro, another on the plots of La Zagaleta, the Grand Luxe at Los Pinos, etc.). We hope that the trend will not stop and that the plans for growth continue.


4

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

José Luis García Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com

CARTA DEL DIRECTOR

@JLgarciaSG

¿Nos espera un otoño frío o animado?

Does a cold or a lively autumn await us?

Recién salida del horno la sentencia que afecta a los principales mandatarios durante el “Proceso catalán” y con unas elecciones, prácticamente, a tres semanas y a la vuelta de la esquina es complejo abstraerse del rodillo político e informativo que nos rodea. Pero haciendo un esfuerzo por girar hacia un localismo aperturista, me ronda desde hace días una premisa. ¿Estamos ante un innovador “veroño” con altas temperaturas y mucho compromiso empresarial con apuestas e iniciativas de interés para la zona?; ¿o bien nos enfrentamos al último tramo del año con pocas esperanzas de iluminarnos hacia lo positivo?

With the recent ruling affecting the main leaders during the “Catalan process” and with elections practically three weeks around the corner, it is difficult to escape the political and news wheel around us. But, by making an effort to turn towards an open local scenario, for some days I have had an idea going round my head. Are we facing an innovative “summer-autumn” with high temperatures and a big business commitment with initiatives of interest for the area?; Or are we facing the last stretch of the year with little hope of lighting the way towards positivity?

Tan lejos llega nuestra confianza que dedicamos este periódico, de una manera decidida, a un especial inspirado en eventos y potenciales actividades que esta urbanización y todo el área que converge a Sotogrande se encuentra plenamente capacitado de albergar. Importantes eventos corporativos e institucionales, ferias deportivas (golf, caballo, vela, etc.); encuentros empresariales, experiencias para grandes corporaciones y muchísimo más. Todo lo que seamos capaces de inventar y apostar por ello. Hace tiempo que Grupo HCP dio un paso al frente en este sentido. Lejos de quedarnos frente al ordenador y lanzando a imprenta nuestras cabeceras, apostamos de manera fuerte por la creación y gestión de eventos (propios y a terceros), con la mayor dedicación, calidad y profesionalidad para relanzar la actividad de la zona. Precisamente, en este final de año, tenemos dos tan fuertes e importantes como la Gran Final del VII Circuito de Golf Sotogrande, tras un año entero de pruebas y moviendo a más de 500 jugadores de golf; y la undécima edición del Foro Empresarial Sotogrande, uno de los puntos de encuentro más reclamados y esperados por los empresarios y representantes de la zona. La puesta es clara y la tendencia también. Lancen su apuesta y si hablan con nosotros, hasta cuentan con nuestro apoyo. Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

DIRECCIÓN JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com

®

I am confident that this is the case, I have my doubts, I won´t deny it, but I am confident that although the month of October does not feature a very important event such as the visit of the European Tour to our beloved Valderrama; there are resources, imagination, creativity and a desire to create new adventures during this time of year in order to keep growing, thinking positively and being able to break away from the seasonal tourism that sometimes has a tiring effect on the business community.

Yo confío en que así sea, tengo mis dudas, no las negaré, pero confío en que pese a no figurar en el calendario del mes de octubre una cita tan importante como la visita del European Tour a nuestro querido Valderrama; existen recursos, imaginación, ingenio y ganas por crearnos en esta ventana del año nuevas aventuras para seguir sumando, ideando en positivo y capaces de romper con esa estacionalidad que a veces aletarga el músculo empresarial.

DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com Andrés Hassen andres@grupohcp.com

The confidence of this newspaper goes so far, in a decisive way, that we are devoting this issue inspired by events and potential activities that this resort and the entire area around Sotogrande that it is fully capable of hosting. Important corporate and institutional events, sports fairs (golf, horses, sailing, etc.); business events, experiences for big corporations and lots more. Everything that we are able to come up and commit to it. It is some time now since Grupo HCP took a step forward in this regard. Far from sitting in front of the computer and sending our publications to print, we are making a strong commitment to the creation and management of events (our own and those of third parties), with the greatest dedication, quality and professionalism in order to relaunch activity in the area. Indeed, at the end of the year, we have two very big and important events, like the Grand Finale of the VII Sotogrande Golf Circuit, after a full year of events and involving more than 500 golf players; and the eleventh edition of the Sotogrande Business Forum, one of the most sought-after and eagerly-awaited events for business people and representatives in the area. The commitment is clear and the trend also. Launch your commitment and by talking with us, you will even have our support too. And let me remind you that you can tell me about anything interesting, either directly or through on Twitter: @JLGarciaSG.

ADMINISTRACIÓN FRANCISCO ORELLANA contabilidad@grupohcp.com

REDACCIÓN LA REVISTA DE SOTOGRANDE MAYTE SOLÁN revista.sotogrande@grupohcp.com EL PERIÓDICO DE SOTOGRANDE MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com

PRODUCCIÓN ADRIAN HIGUERA creatividad@grupohcp.com MARKETING DIGITAL ANNA VALDIVIA digital@grupohcp.com DISTRIBUCIÓN SEBASTIÁN SUAREZ distribucion@grupohcp.com

Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043 -


5

Nยบ 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

FOLLOW US:


6

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

La vida en / The life in

Sotogrande

Trimestralmente, Cádiz (2,68%) fue la sexta capital en el ranking de repuntes nacionales aunque autonómicamente hay un receso del 0,4% Manuel Gil

El valor de la vivienda crece más de un 2% en la región El mercado inmobiliario no deja de creer aunque congela su ritmo de subida. En consulta con el último índice trimestral de unos portales digitales de referencia en el estudio del sector (Pisos.com), detalla que la vivienda de segunda mano en Andalucía en septiembre de 2019 tuvo un precio medio de 1.638 euros por metro cuadrado y afrontó un descenso del -0,47% frente al mes de junio de 2019. Interanualmente, se produjo una subida del 2,17%. Mensualmente, cayó un

-0,43%, la cuarta más llamativa. Andalucía fue la sexta autonomía más cara, teniendo por delante a Baleares (3.101 /m²), entre otras. En cuanto a la vivienda de segunda mano en España, en septiembre de 2019 registró un precio medio de 1.696 euros por metro cuadrado, arrojando una caída trimestral del -1,15%. De un año a otro, la subida fue del 2,63%, mientras que el recorte mensual fue del -0,09%. “Los precios abandonaron los

grandes porcentajes hace tiempo, tanto de caída como de subida, y es en los últimos meses cuando más visible ha sido ese efecto de calma tensa”. Es la opinión de Ferran Font, director de Estudios del portal, que añade que “la incertidumbre política ha afectado a todos los indicadores del mercado de la vivienda. Además del precio, las hipotecas y las compraventas parecen avanzar a ralentí”. El portavoz del portal inmobiliario señala que todavía quedan algunos meses para que la ac-

tividad se normalice: “Este escenario retrasa decisiones de gran importancia para los profesionales del sector y para la ciudadanía en general”. El experto declara que “algunas inversiones están en la sala de espera mientras se sale del impás ejecutivo”. No obstante, Font asegura que “la situación actual de la vivienda no solo se explica de puertas adentro, sino que otros factores como la amenaza de un Brexit duro o una inesperada evolución al alza del Euríbor deben ser teni-

dos en cuenta”. En cuanto a las capitales andaluzas, Cádiz (2,68%) fue la sexta en el ranking de repuntes nacionales trimestrales, mientras que Sevilla (-2,80%) fue la décima capital española que más se depreció. Frente al pasado año, Cádiz (10,98%) fue la quinta capital española que más subió.


7

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Price of property rises by more than 2% in region Quarterly, Cadiz (2.68%) ranked sixth among capitals in national rises although at a regional level there is a downturn of 0.4% The property market continues to grow although its pace of growth has slowed down. Having consulted the latest quarterly rate of leading digital sites in the sector study (Pisos.com), it shows that second-hand properties in Andalusia in September 2019 had an average price of 1,638 Euros per square metre and faced a drop of -0,47% in comparison to June 2019. Year on year, there was a rise of 2.17% Monthly, it fell by 0.43%, the fourth most striking. Andalusia was the sixth most expensive autonomous community in Spain, behind the Balearic Island (€ 3,101/m2), among others. With regard to second-hand property in Spain, in September 2019 it registered an average price of 1,696 Euros per square metre, a quarterly drop of -1.15%. From one year to the next, the rise was 2.63% while the monthly drop was -0.09%.

Font states that “the current property situation is not only explained by the domestic situation, but by other factors such as the threat of a hard Brexit or an

unexpected upward turn of the Euribor should be taken into account”. With regard to the Andalusian capitals, Cadiz (2.68%)

ranked sixth among those that rose the most in the country in the quarter while Seville (-2.80%) was ranked as the tenth capital in Spain in

terms of devaluation. In relation to last year, Cadiz (10,98%) ranked fifth among Spanish capitals in terms of price increases.

A partir del día 22 de octubre también podrás degustar la mejor cocina italiana al mediodía

menú del día

9€ por solo*

Pasta o pizza del día, postre de la casa y bebida. “Prices left behind big percentages some time ago, both in terms of drops and rises, and the last few months is when the tense calm effect has been most visible”. This is the opinion of Ferran Fond, director of Studies on the site, who adds that “political uncertainty has affected all indicators of the property market. In addition to price, mortgages and sales seem to be progressing at a slower rate”. The spokesperson of the property agency states that it will be a few months before activity returns to normal: “This scenario delays highly important decisions for professionals in the sector and for citizens in general”. The expert declares that “some investments are in the waiting room while until we come out of the executive impasse”. However,

· NUEVO HORARIO · lunes a sábado de 13:00 a 15:30 y de 19:00 - 22:30 domingo de 11:00 a 16:00 y de 20:00 a 23:00 *Oferta dirigida a los trabajadores del Puerto de Sotogrande. No válida para cenas. Reserva obligatoria 1 (un) día antes Ribera Del Marlin, 41, Puerto Sotogrande, 11310 San Roque, Cádiz 956 239 273 / 650 274 267 www.lucianosotogrande.com


8

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Historia

Viva

El Hotel NH Sotogrande cambia de manos La firma de inversión Alantra se hace con uno de los establecimientos más emblemáticos de la urbanización en su plan de expansión de negocio

Manuel Gil Un lugar reconocido, reconocible y uno de los símbolos más longevos del Sotogrande que conecta, prácticamente, lo contemporáneo con sus inicios: el Hotel Tenis Sotogrande. Fuentes de Sotogrande S.A. (último propietario de este complejo hotelero,

anteriormente gestionado por NH Group), confirmaron a este periódico la venta del Hotel NH Sotogrande al potente grupo internacional inversor Alantra, en lo que supone un paso más en su estrategia de expansión de negocio e integra así al mítico espacio hote-

lero sotograndino en su cartera de últimas adquisiciones en este segmento. Esta misma estrategia, por parte de Alantra REIM (su plataforma para inversiones), pasa por incrementar la gestión activa del grupo con hoteles emplazados en resorts y localizaciones vinculadas al lujo y alto nivel. De este modo, NH Sotogrande se incorpora a esta estrategia tras las adquisiciones en el año 2018, por parte de Alantra, de los hoteles Denia La Sella Golf Resort & Spa y el Hotel Islantilla Golf Resort. Recordar que el Hotel NH Sotogrande, en la actualidad, cuenta una reconocimiento de cuatro estrellas para sus 96 habitaciones (entre estándar, superior, junior suite y suite); piscina y pistas de pádel. Míti-

cas son las imágenes recopiladas en los últimos años en esta entrañable plaza hotelera, pionera, en Sotogrande. “El Tenis Hotel tenía unas pistas situadas en un boque de alcornoques que ofrecían una experiencia única. En esos años, el tenis era un deporte de élite y había que ir obligatoriamente vestido de blanco para jugar”, según cuenta Arturo Melián, a modo de leyenda sobre el hotel, en el mítico Libro Amarillo de Sotogrande.


9

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Hotel NH Sotogrande changes hands The investment company Alantra acquires one of the most emblematic establishments in the resort in its business expansion plan.

It should be remembered that, at present, NH Sotogrande, has a four-star recognition for its 96 rooms (between standard, superior, junior suite and suite); pool and padel courts. Legendary images have been compiled in recent years at this beloved, pioneering hotel in Sotogrande. “Tenis Hotel had courts located in a wood of cork oaks that offered a unique expeA renowned and recognisable place and one of the most long-standing symbols of Sotogrande that practically connects the modern with its origins: Hotel Tenis Sotogrande. Sources from Sotogrande S.A. (the last owner of this hotel complex, previously managed by NH Group), confirmed to this newspaper that Hotel NH Sotogrande has been sold to the powerful international investment group Alantra, in what constitutes another step forward in its business expansion strategy and it

thus integrates the legendary Sotogrande hotel into its portfolio of its latest acquisitions in this segment. This same strategy, by Alantra REIM (its platform for ininvolves vestments), increasing the hotel´s active management with hotels located in resorts and locations linked to luxury and high-end living. Thus, NH Sotogrande joins this strategy following the purchases in 2018, by Alantra, of the hotels Denia La Sella Golf Resort & Spa and Hotel Islantilla Golf Resort.

rience. In those years, tennis was an elite sport and it was obligatory to dress in white to play” according to Arturo Melían, who tells this story about the hotel in the legendary “Yellow Book of Sotogrande”.


10

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad

Denuncian la falta de limpieza en playas y varias zonas de Torreguadiaro Los anexos a La Laguna, diferentes partes de la costa y los accesos a la playa, principales focos de la demanda vecinal Manuel Gil

Mayor atención, limpieza y servicios de mantenimiento. A través de la Plataforma de Vecinos de la Calle de la Iglesia de Torreguadiaro, se realizó una denuncia y llamamiento hacia el actual equipo de gobierno para reclamar un importante incremento respecto a los trabajos de limpieza, mantenimiento y conservación de diferentes puntos de la barriada. Se destaca, principalmente, el cuidado de las playas que tras el arrastre de restos de las últimas

semanas no se ha efectuado, asegunda los vecinos, ningún trabajo especial para mantener en buen nivel la playa de Torreguadiaro y las contiguas. Preocupa también, en esta misma zona, los accesos también a la playa, dónde tristemente se ha convertido casi en todo un habitual ver garrafas tiradas de gasolina (por los cruces de lanchas nocturnos); así como la necesidad de una buena actuación en todo lo aledaño a La Laguna. Sin abandonar la misma zona,

la propia calle de Iglesia de Torreguadiaro y todo lo anexo a los terrenos del TG-22, según la plataforma, precisa de una urgente acción por parte de los equipos de limpieza de la autoridad municipal. En la misma línea, ya se avisa y alerta antes de las primeras lluvias de importancia, nuevamente, la necesidad de acometer algunos trabajos para acondicionar la barriada de los pescadores y evitar futuros problemas derivados por el terreno.

Lack of cleaning on beaches and several areas of Torreguadiaro condemned The annexes of La Laguna, different parts of the coast and the entrances to the beach, main focuses of demand by residents Greater attention, cleaning and maintenance services. Through the Residents Platform of Calle de la Iglesia, a complaint was made and the current government team has been called on to demand an important increase regarding cleaning work, maintenance

and the upkeep of different points of the neighbourhood. It mainly highlights the care of beaches, which after the displacement of waste of recent weeks, has not been carried out, state residents, no special work to maintain the beach of Torreguadiaro and

the neighbouring ones in good condition. In the same area, there is also concern over entrances to the beach, where sadly it has become common to see containers of gasoline dumped (due to the crossing of boats at night), and action is also needed on

the entire area around La Laguna. Without leaving the area, on Calle de Iglesia in Torreguadiaro and the area around the plots of TG-22, urgent action by the cleaning team of the municipal authority is required according to the platform.

In the same regard, before the first significant rainfall, there has already been notification and warnings about the need to undertake some work to improve the fishing neighbourhood and avoid future problems resulting from the land.

La Guardia Civil celebra el Día de la Patrona en el Valle del Guadiaro La protocolaria misa en la Iglesia de Pueblo Nuevo de Guadiaro, con la presencia de los efectivos del Puesto Principal, abrió una jornada de celebraciones. Destacar la iniciativa de este año para los más pequeños, con un tablón de dibujos sobre el 12 de Octubre.

The Civil Guard celebrates the Day of the Patroness in the Guadiaro Valley The protocol Mass in the Church of Pueblo Nuevo de Guadiaro, with the presence of the staff of the Main Post, opened a day of celebrations. Highlight this year’s initiative for children, with a board of drawings on October 12.


11

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Friday 1st November · from 5 p.m. Viernes 1 de noviembre · desde las 17 h. · Costumes contest with prizes for the whole family · Concurso de disfraces con premios para toda la familia 5 p.m. – 6:30 p.m. / 17:00 h. - 18:30 h. · Wounds and scars makeup workshop · Taller de maquillaje de heridas y cicatrices · Terrifying masks workshop · Taller de máscaras terroríficas 6:30 p.m. – 8:30 p.m. / 18:30 h. - 20:30 h. · Gymkhana of horror · Gincana del horror 8:30 p.m. / 20:30 h. · Themed dinner · Cena temática

€25 €75 kid menu menú infantil

adult menu* menú adulto*

*Soft drinks, beers and house wines included. *Bebidas sin alcohol, cerveza y vinos de la casa incluidos.

More information or registrations / Más información y reservas Tel. +34 670 53 01 39 · Email: lareserva.eventos@sotogrande.com


12

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.

basilisko.com

“El panorama electoral, por lo tanto, está más incierto que nunca, y en tales circunstancias la conclusión política parece ser justo la contraria de la que san Ignacio de Loyola aconsejó a los cristianos en tiempos de tribulación o desolación: nunca hacer mudanza, mas estar firme y constante en los propósitos...”

Movimiento político perpetuo

Perpetual political movement

Como si fuera el Moto Perpetuo de Paganini, los políticos ante estas elecciones se mueven sin parar, en un baile que se repite sin aparente final. Esto afecta a todos los principales partidos nacionales. Pedro Sánchez pasó de tener dudas sobre los nacionalismos a esgrimir la bandera de España con gran entusiasmo; de considerar a la ultraizquierda de Podemos un “socio preferente” a proclamar que no habría podido dormir por la noche de haber tenido dicho socio en el Gobierno; y de recomendar políticas económicas expansivas a presentarse como un mandatario serio que recorta el déficit y la deuda pública. Tampoco el Partido Popular puede presumir de coherencia. Pablo Casado empezó con unos mensajes más liberales y por tanto muy alejados del estilo de Mariano Rajoy. Y ha terminado con proclamas centristas, y llevando en su candidatura en un sitio preponderante a Ana Pastor, que es políticamente idéntica a Rajoy. De Ciudadanos los medios de comunicación se han hartado de señalar sus bandazos con relación a los socialistas, porque Albert Rivera comenzó

As if it were Paganini´s Perpetual Motion, faced with these elections, politicians are moving non-stop, in a dance that is repeated with no apparent ending. This affects all the main national parties. Pedro Sánchez went from having doubts about nationalisms to wielding the flag of Spain with great enthusiasm; from considering the ultra-left of Podemos as a “preferred partner” to proclaiming that he would not have slept at night if he had them as partners in the Government; and from recommending expansive economic policies to presenting himself as a serious leader that cuts the deficit and public debt. Nor can the Partido Popular claim to be coherent. Pablo Casado began with more liberal messages and therefore far from the style of Mariano Rajoy. And he has ended with centrist proclamations, and putting Ana Pastor, who is politically identical to Rajoy, into a dominant position in his policy, The media has grown tired of pointing out the lurches of Ciudadanos towards the socialists, because Albert Rivera began with his “No is no” to

con su “No es no” a Pedro Sánchez, y ahora ya plantea posibles acuerdos con el PSOE tras las elecciones. Por fin, el movimiento perpetuo de Unidas Podemos se observa en sus divisiones, con el salto a la política nacional de Íñigo Errejón, uno de los fundadores del partido. ¿A qué se debe todo este Perpetuum mobile? A que hay varias formaciones políticas y a que las encuestas sugieren novedades importantes: una posible caída del PSOE, un derrumbe de Ciudadanos, un estancamiento de la ultraizquierda y una subida del PP. El panorama electoral, por lo tanto, está más incierto que nunca, y en tales circunstancias la conclusión política parece ser justo la contraria de la que san Ignacio de Loyola aconsejó a los cristianos en tiempos de tribulación o desolación: “nunca hacer mudanza, mas estar firme y constante en los propósitos”. Aunque siempre cabe argumentar que los propósitos electorales de los políticos son siempre firmes —obtener más votos— y lo que no es firme es el abanico de estrategias a las que recurren en cada momento para lograr sus objetivos.

Pedro Sánchez, and now he is considering possible agreements with the PSOE after the elections. At last, the political movement of Unidas Podemos can be seen in their divisions, with Íñigo Errejón, one of the party´s founders, taking the step up to national politics. What is all this Perpetuum mobile due to? The fact that there are many political parties and that the surveys suggest important new developments: a possible decline of the PSOE, a collapse of Ciudadanos, a stagnation of the hard-left and a rise of the PP. The electoral panorama is thus more uncertain that ever, and in such circumstances the political conclusion seems to be completely the opposite of what St Ignatius of Loyola advised Christians in times of tribulation or desolation: “never make a change, remain firm and constant in resolutions”. However, it can always be argued that the electoral resolutions of politicians are always firm -obtain more votes- and what is not firm is the range of strategies that they use at any given time in order to achieve their objectives.


13

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Ana María Carracao ana.carracao@hassans.es Hassans Sotogrande www.hassans.es Tlf.: (+34) 956785299.

“Es buen momento para recordar a nuestros lectores que todo aquel que sea no residente en España, pero que posea algún inmueble urbano situado en territorio español, debe tributar por dicho inmueble en el Impuesto sobre la Renta de no Residente....”

Nuevo acuerdo fiscal entre España y Reino Unido en relación a Gibraltar, Brexit y Tributación de personas físicas no residentes en España El pasado día 4 de marzo 2019 España y Reino Unido firmaron un Acuerdo en materia de fiscalidad e intereses financieros con Gibraltar, de cuyo contenido este despacho ha informado ampliamente en una anterior edición de este periódico. Somos de la opinión de que en el caso de un Brexit con o sin acuerdo, dicho Acuerdo fiscal seguirá siendo aplicable, siempre por supuesto que haya sido ratificado por ambos países que en estos momentos sigue siendo asignatura pendiente. En lo que respecta a la residencia fiscal de personas físicas, nos tendremos que remitir a la normativa interna de cada territorio, y en caso de conflicto, se establecen una serie de reglas para su resolución, estableciéndose que será residente fiscal en España aquella persona que cumpla alguna de las siguientes circunstancias: 1. Si pernocta más de 183 días en España en el año natural. Las ausencias esporádicas (fuera de ambos territorios) se sumarán al territorio donde se ubiquen la mayor parte de las pernoctaciones; 2. El cónyuge o persona de relación similar, ascendientes o descendientes dependientes, tienen su residencia habitual en España; 3. La única vivienda permanente a su disposición está en España; 4. Dos tercios de los activos netos que se posean directa o indirectamente estén en España.

A partir de la firma del Acuerdo, los nacionales españoles no podrán trasladar su residencia fiscal a Gibraltar, de igual forma que los extranjeros residentes en España que trasladen su residencia fiscal a Gibraltar se les aplicará la cuarentena fiscal, que hasta el momento solo aplicaba a los nacionales españoles. En caso de que se den tales requisitos, la consecuencia será que dicha persona (extranjero residente en España) seguirá siendo tratada como residente en España durante el año en que traslade su residencia y los cuatro siguientes, haciéndoles tributar aquí por la conocida como renta mundial o worldwide income, es decir, por toda la renta que obtenga, independientemente de donde provenga. Es buen momento para recordar a nuestros lectores que todo aquel que sea no residente en España, pero que posea algún inmueble urbano situado en territorio español, debe tributar por dicho inmueble en el Impuesto sobre la Renta de no Residente. Nos gustaría recordarles que el plazo de vencimiento de este impuesto es el 31 de Diciembre de 2019. Para ampliar más datos sobres este asunto o cualquier otro asesoramiento legal que precise, por favor, no dude en contactar con nuestra oficina en Sotogrande.

New international agreement on taxation between Spain and The United Kingdom relating to Gibraltar, Brexit and Taxation of non-residents in Spain On 4 March 2019, Spain and the United Kingdom signed an Agreement on taxation and the protection of financial interests regarding Gibraltar, the contents of which have been the subject matter of a detailed article published by Hassans in a previous edition of this newspaper. We are of the view that in the event of a Brexit, with or without a deal, the Agreement will continue to apply, assuming it is ratified by both countries, which it still pending. With regard to the tax residency of natural persons, the domestic law of each country will apply. In the event of a conflict, tie-breaking rules will apply by virtue of which a natural person will be tax resident in Spain in any one of the following circumstances: 1. If he/she spends over 183 overnight stays of the calendar year in Spain. Sporadic absences in Spain or Gibraltar will be added to the time where the individual spends the majority of his/ her overnight stays; 2. His/her spouse or the natural person with whom a similar relationship has been established, and/or any dependent ascendants or descendants, resides or reside habitually in Spain; 3. The only permanent home at his/her disposal is in Spain; or 4.Two thirds of his/her net assets, whether held directly or in-

directly, are located in Spain. As from the date of the Agreement, Spanish nationals will not be able to move their tax residency to Gibraltar. Equally, non-Spanish nationals who are residents in Spain and move their tax residency to Gibraltar will be treated as tax residents of Spain in the tax period in which the change of residency occurs and during the four subsequent tax years, which had until then only been applicable to Spanish nationals. In the above circumstances, such person (a non-Spanish national resident of Spain) will not lose tax residency in Spain in the tax period in which the change of residency takes place and during the four subsequent tax years, being liable to Spanish tax on his/her worldwide income and gains, regardless of whether such income and gains have arisen. This is a timely moment to remind our readers that non-residents of Spain who own a property in the Spanish territory are liable for the payment on Non-Resident Income Tax on such property. The deadline for filing this Return is by 31 December 2019. For further information or advice in connection with the above or any other legal matter, please contact our office in Sotogrande.


14

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad Remitido de prensa El pasado 16 de Abril denunciábamos en este medio y bajo el título “La EUC de La Marina el Cuento de nunca Acabar”, la pasividad de las instituciones ante un problema que lleva enquistado desde el año 2015. Pues bien ahora nuevamente, y desde que el pasado 25 de Abril se aprobó en el Pleno del Ayuntamiento, la Constitución de la EUC de La Marina, continuamos esperando a que el Ayuntamiento de San Roque se digne poner los medios para llevar a cabo la resolución aprobada, SEIS MESES!!!!. Resulta realmente paradójico e indignante la celeridad con la que las instituciones exigen y ejecutan los pagos de los impuestos, la multas o todas aquellas decisiones que implican algún tipo de pago por parte de sus administrados (IBI, Basura, Carruajes, etc..), y la tranquilidad con la que se toma la solución de uno de los problemas que mas gravemente está afectado a los propietarios de La Marina de Sotogrande, desde hace décadas. Es aun más indignante que tras

La EUC de La Marina de Sotogrande: ¡el cuento que ya tiene que acabar! La Asociación de Consumidores y Usuarios de La Marina de Sotogrande (ACUMAR), denuncia la pasividad de las instituciones para resolver a favor de la creación de una entidad de conservación, una situación que lleva estancada en terreno municipal, prácticamente, desde hace seis meses

DOS MESES!! iniciales de espera, desde el día 13 de Junio en que se publicó la resolución del Pleno y tras DIEZ cartas, correos y escritos presentados en el registro, dirigidos; al responsable técnico de Urbanismo, al concejal de Urbanismo, a la secretaria del Ayuntamiento, al jefe de la Alcaldía y al propio Alcalde, solicitando la puesta en marcha de la EUC, ofreciendo la colaboración de la Asociación y pidiendo mantener una reunión aclaratoria con el Alcalde, NO hayamos recibido respuesta alguna. Esta situación no puede conti-

nuar eternamente y hemos de tener en consideración que, una vez se acordó el pasado mes de Abril, la Constitución de la nueva Entidad Urbanística de Conservación de La Marina y publicado debidamente en el Boletín Oficial de la Provincia, cabe interpretar que el Régimen Especial de La Marina ha quedado automáticamente extinguido y, en consecuencia también, la obligación de pago por parte de los propietarios de la Marina de Sotogrande de estos servicios que Conservación de La Marina, S.L. (antes Sotogrande, S.A.) viene prestando,

tal y como viene previsto en el propio Clausulado del REM. Pues bien, o se reacciona de forma inmediata por parte del Ayuntamiento exigiendo a la urbanizadora Sotogrande S.A la finalización y entrega inmediata de la urbanización y dotando paralelamente a la nueva EUC de la estructura que sus Estatutos prevén, convocando la Asamblea Constituyente de propietarios, cuya celebración, dicho sea de paso, estaba prevista para el mes de Julio, o nos veremos abocados a un conflicto de consecuencias impredecibles, ante el limbo jurídico

que se avecina. Está situación ya no puede alargarse más, por tanto, exigimos al Ayuntamiento la inmediata recepción final de las obras de La Marina y en su defecto la EJECUCIÓN DE LOS AVALES de acuerdo con sus propios decretos y resoluciones. Igualmente, y también de forma inmediata, se convoque la Asamblea General Constituyente de la Entidad, de manera que ésta pueda entrar en funcionamiento el 1 de Enero de 2020 y evitemos la situación de desgobierno y falta de gestión que de otra forma se va a producir. De no resolverse esta situación en las próximas semanas y tal como ya hemos anticipado en reiteradas ocasiones, la Asociación de Consumidores y Usuarios de La Marina (ACUMAR) se verá, ahora sí, avocada a pedir amparo de los tribunales, por todas las vías disponibles, en defensa de los MIL DOSCIENTOS ciudadanos que están viendo pisoteado su derecho a una gestión legal, digna y equitativa de su complejo urbanístico.

The UCE of Marina... the story that must end now…! The Association of Consumers and Users of Sotogrande Marina (ACUMAR) has condemned the passivity of institutions in ruling in favour of the creation of a conservation entity, a situation that has been at a standstill at a municipal level for practically six months On 16 April in this newspaper and under the title “UCE of Sotogrande Marina, the never-ending story”, we denounced the passivity of the institutions in the face of a problem that has been entrenched since 2015. And now again, on 25 April the Plenary of the Council approved the Constitution of the UCE of the Marina, we continue to wait for the Council of San Roque to bother itself to provide the resources to implement the ruling that was approved SIX MONTHS AGO!!! It is highly paradoxical and shocking to see the speed with which institutions demand and implement the payments of taxes, fines or all the decisions that entail any kind of

payment by those it governs (property tax, waste, right of access, etc...) and how relaxed they are when it comes to resolving one of the problems that has most seriously affected the owners of Sotogrande Marina for decades. It is even more outrageous that after the initial TWO MONTHS of waiting, since 13 June when the Plenary ruling was published and after TEN letters, emails and documents presented at the registry, sent; to the technical manager of Urban Planning, the councillor of Urban Planning, the secretary of the Council, the head of the Mayoral Office and the Mayor himself requesting the launch of the UCE, offering the collaboration of the Asso-

ciation and asking to hold a clarification meeting with the Mayor, we have NOT received any response. This situation cannot go on forever and we must consider that, once agreed in April, the Constitution of the new Urban Conservation Entity of the Marina and duly published in the Official Bulletin of the Province, it can be considered that the Special Regime of the Marina has been automatically terminated, and so too consequently has the obligation of the owners of Sotogrande Marina to pay for these services that Conservación de La Marina, S.L. (previously Sotogrande, S.A.) has been provided, as outlined in the Clause of the REM.

So, either the Council reacts immediately, demanding that the developer Sotogrande S.A. finishes and immediately delivers the resort, and alongside this provides the new UCE with the structure established in its Statutes, summoning the Constituent Assembly of owners, which by the way, was due to take place in July, or we will face a conflict with unpredictable consequences, faced with the legal limbo that is approaching. This situation cannot be extended any longer, therefore we request that the Council immediately delivers the works of the Marina and failing that, the ENFORCEMENT OF THE GUARANTEES in accordance with its own decrees

and rulings. Likewise, and also immediately, the General Constituent Assembly should be summoned, so that it can begin functioning on 1 January 2020 and we can avoid a situation with misrule and a lack of management that will otherwise occur. If this situation is not resolved in the coming weeks and as we have announced on repeated occasions, the Association of Consumers and Users of the Marina (ACUMAR) will now be compelled to request protection from the courts, via all possible means, in defence of the ONE THOUSAND TWO-HUNDRED citizens whose right to legal, decent and fair management of their resort is being trampled on.


15

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

The same dream

Here at HolaBank we’re interested in the same thing, the thing that brought you here. That’s why, while you get ready to spend the day out at sea, you get a comprehensive financial advice programme in your own language and a club specially for you with a relocation service and exclusive discounts on leisure, plus all the financial advantages of Spain’s no. 1 retail bank. Because we have much more in common than you think.

NRI: 3029-2019/09681

Prensa_HolaBank_periodico_Sotogrande_246X330_EN.indd 1

www.CaixaBank.es

14/6/19 9:44


16

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad • Entidades públicas y privadas recriminan la postura de la APBA que plantea su uso durante la temporada turística más baja. • El pasado verano, tras varias iniciativas en meses anteriores, se realizó una concentración vecinal en la playa de Torreguadiaro.

Rotundo rechazo, al posible fondeadero frente a Sotogrande Manuel Gil Pocas veces, la frase “no es no”, ha estado más de moda en nuestros días. En este caso, frente a la posibilidad de un fondeadero frente a las aguas de Sotogrande por parte de diferentes organismos públicos y privados de la zona. Esta postura toma de nuevo vigencia tras las recientes declaraciones del presidente de la APBA, Gerardo Landaluce, que aseguró que para el puerto “es vital el tener dicho fondeadero exterior, aunque sólo fuera en temporada turística baja”. Concretamente, el alcalde de San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, reiteró el frontal y categó-

rico rechazo a las pretensiones de la Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras de instalar, en aguas frente a las costas de San Roque, de un fondeadero exterior. “Que quede totalmente claro, estamos totalmente en contra del Fondeadero Exterior, y vamos a hacer todo lo posible para que el Fondeadero exterior no llegue a nuestras costas”, aseguró Ruiz Boix. El alcalde recordó que “tenemos una servidumbre de actuaciones industriales y portuarias por las que hemos perdido ya casi 6 kilómetros de costa, y no vamos a permitir, ni ahora ni nunca, de contar con un fondeadero en las

costas de San Roque”. “Si hay alguien que tenga interés en contar con un fondeadero o en ampliar actividades industriales, que piensen en otros municipios, porque entendemos que somos un municipio que ha puesto ya excesivo suelo industrial a disposición de la construcción del PIB de Andalucía”, indicó. El alcalde entiende que con sus declaraciones de ayer, el presidente de la APBA “reconoce implícitamente el que hay afecciones del fondeadero al sector turismo, dada su propuesta de hacerlo sólo en temporada baja, para no afectar al turismo, por lo que reconoce dicha afección”. Esa pretensión, sin embargo, choca frontalmente con los esfuerzos que se llevan a cabo desde el consistorio sanroqueño y las empresas turísticas desde hace años en “desestacionalizar el turismo en la zona del Guadiaro, y que el turismo esté presente los 365 días del año”. Por ello, “no queremos el fondeadero exterior ni en primavera, ni en verano, ni en otoño ni en invierno, y eso es lo que

debe quedar meridianamente claro. Queremos una evaluación ambiental estratégica que valore más alternativas, y que la elegida no atente contra el sector turístico deportivo en San Roque, vinculado al Valle del Guadiaro y Sotogrande”. Hemeroteca El pretendido fondeadero se extenderá desde Gibraltar hasta la costa de Málaga por lo que el impacto será más grave. El Ayuntamiento de San Roque lideró el año 2017 la movilización de vecinos, empresas y ecolo-

gistas contra esta medida, con acciones como unas charlas informativas en las que participaron centenares de personas. Ello provocó que la APBA anunciara en mayo de 2017 que iba a paralizar la tramitación del fondeadero en el litoral turístico sanroqueño hasta conocer el resultado de un estudio de alternativas. Tras retomar la APBA en agosto del pasado año el tema, más de un millar de personas rechazó el fondeadero de la APBA con una cadena humana en Torreguadiaro, en un acto convocado por Verdemar.


17

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Outright rejection of possible anchoring ground off Sotogrande • Public and private entities condemn the position of the Port Authority of the Bay of Algeciras (APBA) which proposes its use during the lowest tourist season. • Last summer, after several initiatives in previous months, a gathering of residents was held on Torreguadiaro beach. There have been few times when the phrase “no means no” has been so fashionable at present. In this case, against the possibility of an anchoring ground in the waters off Sotogrande by different public and private bodies in the area. This position is once again gaining significance after recent declarations by the president of the APBA, Gerardo Landaluce, who stated that for the port “it is crucial to have the exterior anchoring ground, even if only in the low tourist season”. Specifically, the mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, repeated the head on and categorical rejection of the aims of the Port Authority of the Bay of Algeciras (APBA) to install an exterior anchoring ground in waters off the coast of San Roque. “Let´s be completely clear, we are totally against the Exterior Anchoring Ground, and we are going to do everything possible to ensure that the exterior anchoring ground does not come to our coasts” stated Ruiz Boix. The mayor recalled that “we are like slaves to industrial and port actions through which we have lost almost 6 kilometres of coastline, and not now or ever, are we going to allow an anchoring ground on the coasts of San Roque”. “If someone is interested in having an anchoring group or extending industrial activities, they should

think about other municipalities, because we believe that we are a municipality that has already provided an excessive amount of industrial land for the creation of GDP in Andalusia” he indicated. The mayor considers that with his declarations yesterday, the president of the APBA “implicitly acknowledges that the anchoring ground affects the tourist sector, given his proposal to only do it in the down season, in order not to affect tourism, therefore he acknowledges this affect”. However, this aim clashes head on with the efforts made by the council of San Roque and tourist companies for years to “break away from seasonal tourism in the Guadiaro area, and for tourism to have a presence 365 days a year”. Thus “we don´t want the exterior anchoring ground in either spring, summer, autumn or winter, and that must be made perfectly clear. We want a strategic environmental evaluation that assesses more alternatives, and

the one chosen should not harm the sporting tourist sector in San Roque, linked to Valle del Guadiaro and Sotogrande”. From the archives The intended anchoring ground will extend from Gibraltar to the coast of Malaga therefore the impact will be more serious. In 2017, the Council of San Roque led the mobilisation of residents, companies and ecologists against this measures, with actions such as information talks in which hundreds of people took part. That led the APBA to announce in May 2017 that it was going to postpone the procedure for the anchoring ground in the tourist coastline of San Roque until it found out the result of a study on alternatives. After the APBA returned to the subject in August last year, more than a thousand people rejected the anchoring ground of the APBA with a human chain in Torreguadiaro, in an event organised by Verdemar.

NUEVO NISSAN JUKE EL CROSSOVER COUPÉ

CONCESOL AUTOMOCIÓN

Av. del Estrecho, s/n - Pol. Ind. La Menacha - 11205 - Algeciras - Tel. 956 787 895. www.concesol.com

Consumo mixto WLTP: 5,9 – 6,4 l/100 km. (NEDC-BT: 4,8 – 5,2 l/100km). Emisiones de CO 2. WLTP: 135 - 145 g/km. (NEDC-BT: 110 - 118 g/km).


18

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Te

Interesa

Especial turismo

La mejor temporada alta de la historia • La región cierra agosto como el mejor mes turístico de toda la serie documentada.. • Los establecimientos hoteleros de la comunidad acumularon 7,6 millones de pernoctaciones, casi un 5% más que hace un año. • En agosto el empleo crece un 5,5% hasta los 50.000 registros. Manuel Gil Un verano y una temporada alta, para la historia. Los alojamientos hoteleros andaluces sumaron durante el pasado mes de agosto 7,6 millones de pernoctaciones, lo que supone un crecimiento del 4,9% respecto al mismo periodo del año pasado. En cuanto a viajeros alojados, la cifra alcanza los

2,3 millones, un incremento del 4,4% más respecto a agosto de 2018. Ante estos datos, Andalucía cerró agosto como el mejor mes turístico de toda la serie histórica (independientemente del mes elegido). Durante el pasado mes, siete provincias andaluzas presenta-

ron resultados positivos tanto en viajeros como en pernoctaciones, destacando Sevilla, con un incremento del 9,9% en estancias. Le siguen Córdoba (7,5%), Granada (6,7%), Huelva (5,9%), Cádiz (4,8%), Málaga (4.4%) y Almería (1,9%). Los datos de empleo también

fueron positivos durante agosto ya que se registraron 49.400 empleos en los establecimientos hoteleros andaluces, lo que supone un aumento relativo del

5,5% respecto a hace un año. Con los datos conocidos, y la previsión del mes de septiembre, que contempla un crecimiento en pernoctaciones de


19

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Conoce la nueva plataforma digital de GrupoHCP.com Nuevo lanzamiento, nueva imagen y nuevos atractivos pero con la calidad, confianza y cercanía de siempre. Grupo HCP estrena una atractiva y renovada página corporativa del grupo editorial (www.grupohcp.com), en la que conocer, de manera muy sencilla y poder acceder a todos los contenidos y publicaciones de la compañía. Eventos, tarifas, paquetes de comunicació, fechas de salida y mucho más en el nuevo portal de cabecera de Grupo HCP.

más del 4%, Andalucía completará un verano de récord con 26,3 millones de estancias hoteleras, casi un 4% más que en el periodo estival de 2018, y un punto por encima de la previsión inicial. Estos registros responden a un comportamiento extraordinario del turismo nacional, fiel con Andalucía, que tiene en nuestra región su destino favorito de vacaciones. Y un alza, más leve pero positiva, de los mercados internacionales, a pesar de la enorme competencia que en estas fechas ejercen otros destinos mediterráneos.

El vicepresidente de la Junta de Andalucía y consejero de Turismo, Regeneración, Justicia y Administración Local, Juan Marín , consideró el pasado agosto como “un mes histórico para el turismo en Andalucía. Los datos superaron nuestras previsiones más optimistas y estamos en el camino de cerrar 2019 como un año en el que vamos a reforzar todavía más la fortaleza de nuestro destino”, finalizó.

MAGNIFICENT APARTMENT IN ISLA DE PEZ BARBERO WITH MOORING MAGNÍFICO APARTAMENTO EN ISLA DE PEZ BARBERO CON ATRAQUE

3

Your trust is our priority Over three decades specializing in fully comprehensive real estate services for our clients

Más de tres décadas especializados en un completo servicio inmobiliario a nuestros clientes

Sales - rentals - management

Ventas - alquileres - servicio postventa Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos Local B2. Sotogrande Tel.: +34 956 790 370 info@john-medina.com www.john-medina.com

Apartamento espectacular en primera línea de la Marina, orientación Sur e increíbles vistas. Incluye en el precio un atraque de 10m.

More information on: Ref.: R 155-02003P Please visit our website.

Spectacular apartment in front of the Marina, south facing and amazing views. Includes a 10m berth in the price.

Para más información en: Ref.: R 155-02003P Por favor visite nuestra web

Built size: 189.90 m² Terrace size: 31.80 m2

FOR SALE / VENTA: 520.000 €

3


20

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Te

Interesa

Special tourism

The best peak season in history

• The region ends August as the best month of tourism of the entire series on record • Hotel establishments in the community accumulated 7.6 million night stays, almost 5% more than a year ago. • In August, employment grew by 5.5% to 50,000 registrations.

An historical summer and peak season. During August, Andalusian hotel accommodation accumulated 7.6 million night stays, which amounts to growth of 4.9% in relation to the same period last year. With regard to travellers accommodated, the figure rose to 2.3 million, an increase of 4.4% more in relation to August 2018. Faced with this data, Andalusia ended August as the best tourism month of the entire historic series (regardless of the month chosen). Last month, seven Andalusian provinces presented positive results for both travellers and night stays. Seville stood out

Watch the new GrupoHCP.com

with an increase of 9.9% on stays. It is followed by Cordoba (7.5%), Granada (6.7%), Huelva (5.9%), Cadiz (4.8%), Málaga (4.4%) and Almeria

(1.9%). The employment data was also positive during August as 49,400 jobs were registered in Andalusian hotel establish-

New launch, new image and new attractions but with the quality, confidence and closeness of always. Grupo HCP launches an attractive and renewed corporate page of the editorial group (www.grupohcp.com), in which to know, in a very simple way and to be able to access all the contents and publications of the company. Events, rates, communication packages, departure dates and much more in the new HCP Group header portal.


21

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

ments, which is a relative increase of 5.5% in relation to a year ago. With the data known, and the forecast for the month of September, which includes growth in night stays of more than 4%, Andalusia will complete a record summer with 26.3 million hotel stays, almost 4% more than in the summer period of 2018, and one percent over the initial fore-

cast. These records correspond to extraordinary behaviour in national tourists, loyal to Andalusia, who find our region to be their favourite holiday destination. And a rise, slighter but positive, of international markets, despite the enormous competition that other Mediterranean destinations offer around this time. The vice-president of the Regional Government of Andalusia and Minister for Tourism, Regeneration, Justice and Local Administration, Juan Marín , considered last August as “an historic month for tourism in Andalusia. The data surpassed our most optimistic forecasts and we are

on the path to ending 2019 as a year where we are going to further boost the strength of our destination” he concluded.


22

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Opinión - Cartas al director

Ignacio Mier

Bolero eco y eco ansiedad Hace unos días me prepare para ir a la oficina a trabajar un rato. De camino, en la via de servicio de Mar y Sol – Pueblo Nuevo vi a un sr recogiendo plásticos y desperdicios y metiéndolos en una bolsa. Vi que cerca de él había un pequeño puesto de venta de bolas de golf y una vieja moto de pequeña cilindrada. Deduje enseguida que era una “bolero” intentando embellecer su puesto de trabajo. Tengo que reconocer que me conmovió. No porque fuera bolero o porque estuviera en su puesto ilegal, en pleno sol intentando sacarse unos pocos euros para subsistir. Lo llevo viendo desde años y nunca había parado porque no me gustan los puestos ilegales y la competencia desleal que hacen a las tiendas y comercios que pagan sus impuestos y que se rigen según las normas de nuestro sistema. Por muy precaria que sea la situación de estas personas nuestro estado de derecho tiene los medios (o me gustaría creer que los tiene) para ayudar a personas en estas situaciones a salir ade-

lante y reintroducirlas en nuestro sistema de empleo oficial. Pero no me quiero salir del asunto que quería relatar. Me conmovió porque era la primera persona que había visto en años recogiendo de forma voluntaria deshechos (sobre todo plásticos). Sé que hay muchas otras personas que lo hacen pero no lo había visto de manera tan clara hasta ese momento y me pareció un gesto “heroico”. Pare para hablar con él pero siendo cauto. Todavía sospechaba que su impulso “eco” se debía más a un propósito mercantil (mejorar la estética de su puesto de trabajo) que a un fin altruista. -Buenos días!, que tal por aquí -Mire Ud, intentando vender bolas y de paso recogiendo la basura que hay en esta carretera. No puedo quedarme quieto viendo tanta suciedad. Es la 3era bolsa que he recogido esta mañana. Quiere comprar bolas? Le dije la verdad; me había parado porque su gesto me había

conmovido y no tenía interés en comprar bolas de golf. Me explico que llevaba años “disputándose” la rotonda de Mar y Sol con otro “Bolero” y, según él, mientras él recogía basura su competencia ensuciaba. Me parecía una ocurrencia muy simple ya que las toneladas de plástico de esas carreteras no se pueden deber al otro bolero sino a los miles de conductores y viajeros que pasan por allí todas las semanas (yo incluido) y que de forma voluntaria echan desechos por las ventanillas. En cualquier caso allí estaba él con su motito, su vida humilde y su acción “heroica” dejándome en evidencia sin saberlo porque yo no había tenido hasta entonces el valor de hacer lo que él hacía de forma frecuente. Yo no tiro cosas por la ventanilla e intento reciclar en casa pero está claro que eso ya es insuficiente. Que Sotogrande y sus alrededores son una maravilla no es una novedad, pero podríamos tener las calles y zonas verdes mucho más limpias…., no solo ya por un tema estético sino para reducir

nuestra “eco ansiedad” (termino que escuche por primera vez hace solo unos días). Creo que esta “eco ansiedad” la sufrimos casi todos: tenemos la sensación de que estamos haciendo un grave daño a la naturaleza y, por consiguiente, a nuestras próximas generaciones y no estamos haciendo prácticamente nada por resolverlo. Lo vemos todos los días en los telediarios y en los informes medioambientales pero es como si estuviéramos viendo una película desagradable….y no nos conmueve lo suficiente como para coger una bolsa y salir a la calle para recoger deshechos y convertirnos por unos minutos en pequeños “héroes”.

Debemos movilizarnos para limpiar aquellas zonas donde el estado no pone atención. No hay que echar la culpa al estado para justificar nuestra pasividad y estoy seguro que esto nos hará sentirnos mucho mejor aparte de mejorar mucho el aspecto de nuestro entorno con el beneficio ecológico y económico que esto tendría. Con la ayuda del Periódico de Sotogrande vamos a convocar quedadas para aquellos “voluntarios” que quieran participar durante 30 minutos o 1 hora para recoger basura y documentarlo. Será interesante saber cuánta basura habrá en nuestra zona y lo bonito que estará todo cuando nos “libremos” de ella.

n´t had the courage to do what he did often. I don´t throw things out the window and I try to recycle but it is clear that this isn´t enough. The fact that Sotogrande and its surroundings are marvellous isn´t news, but our streets and green areas could be much cleaner...not just for aesthetic reasons but in order to reduce our “eco anxiety” (a term I heard for the first time just a few days ago). I believe that almost all of us

are suffering from this “eco anxiety”: we have the feeling that we are causing serious damage to nature and, consequently, to future generations and we are doing practically nothing to resolve this. We see it almost every day in the news and environmental reports but it is as if we are watching an unpleasant film...and we are not moved enough to pick up a bag and head out to the street to pick up rubbish and become little “heroes” for a few minutes. We need to mobilise in order to clean the areas that the state doesn´t pay attention to. It isn´t necessary to blame the state in order to justify our passivity and I am sure that this will make us feel a lot better, and also really improve the look of our environment with the ecological and economic benefit this would entail. With the help of Periódico de Sotogrande we are going to organise meet-ups for “volunteers” who want to participate for 30 minutes or 1 hour to collect waste and document it. It will be interesting to find out how much waste there will be in our area and how beautiful everything will be when we are “free” of it.

Eco-ball man and eco-anxiety A few days ago I got ready to head to the office to work for a while. On the way, on the Mar y Sol - Pueblo Nuevo service road I saw a man collecting plastic and rubbish and putting it in a bag. I saw that close to him there was a little stand selling golf balls and an old motorbike with a small-capacity engine. I immediately deduced that he was a “ball man” trying to make his place of work look nicer. I must admit that it moved me. Not because he was a ball man or because he was in his illegal stand, right under the sun trying to earn a few Euros to survive. I have seen for years and had never stopped because I don´t like illegal stands and how they compete unfairly with shops and businesses that pay their taxes and that are governed according to the rules of our system. However precarious the situation of these people, our rule of law has the resources (or I would like to believe that it has them) to help people in these situations to progress and to reintroduce them in our official employment system. However, I don´t want to get away

from the subject I wanted to talk about. I was moved because he was the first person I had seen in years voluntarily collecting rubbish (especially plastic). I know that lots of other people do it but I had not seen it so clearly up until then and it seemed like an “heroic” deed. I stopped to talk to him but remaining cautious. I still suspected that his “eco” drive was more due to business reasons (improving the look of his stand) than altruism. -Hello! How are things around here -Well, I´m trying to sell balls, and along the way I´m picking up the rubbish on this road. I can´t sit still when I see so much dirt. That´s the 3rd bag I have collected this morning. Do you want to buy balls? I told him the truth; I had stopped because his action had moved me and I had no interest in buying golf balls. He explained that he had spent years “battling” for the Mar y Sol roundabout with another “Ball man” and according to him, while he collected waste his competitor made the place dirty. It seemed like a very

simple idea as the tonnes of plastic on these roads cannot be due to the other ball man but rather to the thousands of drivers and travellers who pass through there every week (including me) and who voluntarily chuck their rubbish out of the car windows. In any case there he was with his little motorbike, his humble life and his “heroic” action, showing me the error of my ways without knowing it because until then I had-


23

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

David Morales llevará el flamenco al mítico ‘The Cavern Club’ de Liverpool M. G. / Redacción Flamenco, en el la cuna de The Beatles. El próximo día 28 de octubre, el bailaor linense David Morales llevará el flamenco al mítico ‘Cavern Club’ de Liverpool, por primera vez en la historia del mítico local popularizado por The Beatles. Morales, acompañado por los cantaores Esperanza Soria, Genara Cortés y el guitarrista algecireño Salvador Andrades, realizarán varias piezas flamencas clásicas sobre su escenario. El evento, de entrada gratuita hasta completar aforo, está organizado

David Morales will bring flamenco to legendary ‘The Cavern Club’ in Liverpool

Flamenco, in the birthplace of The Beatles. On 28 October, the La Línea flamenco dancer David Morales will bring flamenco to the legendary ‘The Cavern Club’ in Liverpool for the first time in the history of the legendary venue popularised by The Beatles. Morales, accompanied by the singers Esperanza Soria, Genara Cortés and the Algeciras guitarist Salvador Andrades, will perform classic flamenco songs on its stage. The event, which is free entry until it reaches full capacity, is organised by the University of Liverpool and the Cervantes Institute of Manchester. Thanks to both institutions, the pub will not charge its normal entrance fee of three pounds to visit the place. The Cavern Club is a rock and roll venue, located at 10 Mathew Street in Liverpool. It was here that Brian Epstein discovered The Beatles on 9 November 1961. The famous group played 292 times at the Cavern between 1961 and 1963. Artists of the renown of Queen, The Rolling Stones, Elton John, Who and Oasis have played on its stage.

por la Universidad de Liverpool y el Instituto Cervantes de Manchester. Gracias a ambas instituciones, el pub no cobrará su habitual entrada de tres libras por visitar el lugar. El Cavern Club es un local de rock and roll, ubicado en el número 10 de Mathew Street, de Liverpool.

Fue en este lugar donde Brian Epstein conoció a The Beatles el 9 de noviembre de 1961. La famosa banda tocó 292 veces en el Cavern entre 1961 y 1963. A su escenario se han subido artistas de la talla de Queen, The Rolling Stones, Elton John, Who u Oasis.

Villa en Sotogrande costa. Zona B: Ref. VI721 • 540m construidos • 1200m de parcela • 1.050.000€ (1.400.000€)

Dispone de: - 5 dormitorios con sus respectivos baños. - Amplio salón/comedor. - Cocina de diseño moderno con isla central. - Sótano con aparcamiento. - Piscina privada en un magnífico jardín.

¿Te gustaría vivir aquí?

www.marsotogrande.com | 651 833 885 | 619 775 891


24

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Nuestra

Comunidad

Quirónsalud Campo de Gibraltar inaugura su nuevo Centro Médico en Algeciras Las nuevas instalaciones cuentan con la última tecnología en asistencia especializada, cirugía y diagnóstico

M. G. / Redacción El Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar amplía sus instalaciones con la apertura de un nuevo centro médico en el corazón de Algeciras. Las nuevas instalaciones, ubicadas en el centro comercial de la Plaza de Andalucía, han sido presentadas este mediodía contando con la presencia de delegada de sanidad y familias en Cádiz, Isabel Paredes y el alcalde de la ciudad, Ignacio Landaluce. El nuevo centro está diseñado para ofrecer un servicio integral al paciente, para lo que cuenta con una completa cartera de servicios con más de una veintena de especialidades médicas y quirúrgicas entre las que se encuentran Pediatría, Cirugía Plástica y Reparadora, Anestesia - Unidad del Dolor, Rehabilitación, Fisioterapia, Oftalmología, Medicina de Familia, Medicina Interna, Cirugía General y Aparato Digestivo, Enfermería, Neumología, Alergología, Cardiología, Urología, Matronas, Psicología o Unidad de Tráficos, que se completa con las pruebas diagnósticas y terapéuticas como RX convencional, ecografía y una sala de curas y extracciones.

La ‘BiblioPlaya’ de Torreguadiaro, ejemplo de éxito y proyecto a exportar

El Centro Médico Quirónsalud Algeciras, ubicado en un enclave estratégico, en el centro de la ciudad de Algeciras, dispone de unas modernas instalaciones, distribuidas en dos plantas, accesibles

para todo tipo de pacientes, con 11 consultas médicas, sala de curas y extracciones, sala de radiología y área de rehabilitación, equipadas con la tecnología diagnóstica y terapéutica más avanzada.

El balance de la actividad BiblioPlaya, que se desarrolló durante el pasado mes de agosto en Torreguadiaro, arrojó un resultado altamente positivo. Así se desprende de los datos estadísticos de préstamos, visitas y nuevos socios, así como también de resultados de la encuesta a los usuarios, quienes pidieron en su totalidad ampliar al mes de julio. La Delegación de Bibliotecas tiene previsto para el verano de 2020 cumplir con este deseo, además de llevar el servicio también a la Zona de Bahía. La BiblioPlaya fue calificada de éxito, durante el mes de funcionamiento se realizaron 74 préstamos (casi 4 al día); se registraron 456 visitas consiguieron 13 nuevas altas de socios a la Red. Según los datos de la encuesta, dos de cada tres visitantes era de sexo femenino; predominaron los lectores con edades entre 35 y 60 años, así como de público infantil acompañado. Además, la totalidad de los encuestados aprueba repetir y ampliar el servicio al mes de julio, y también valoraron positivamente el conocimiento y asesoramiento mostrado por el personal asignado.

Quirónsalud Campo de Gibraltar opens new Medical Centre in Algeciras The new facilities have the latest technology in specialised healthcare, surgery and diagnosis Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar is extending its facilities with the opening of a new medical centre in the heart of Algeciras. The new facilities, located in the shopping centre in Plaza de Andalucía, were presented at midday and were attended by the delegate for health and families in Cadiz, Isabel Paredes and the mayor of the city, Ignacio Landaluce. The new centre is designed to offer patients an integral service, to which end it has a complete portfolio of services with more than twenty medical and surgical specialities including Paediatrics, Plastic and reconstructive surgery, Anaes-

Unit, Pain thetics Rehabilitation, Physiotherapy, Ophthalmology, Family Medicine, Internal Medicine, General Surgery and the Digestive System, Nursing, Pneumology,

Allergology, Cardiology, Urology, Midwives, Psychology, Traffic Unit, which is completed with diagnostic and therapeutic tests such as conventional X-Rays, ultrasound and a treatment and extraction room. The Quirónsalud Algeciras Medical Central, located in a strategic enclave, in the centre of the city of Algeciras, has modern facilities, spread over two floors, accessible for all types of patients, with 11 medical consultation rooms, treatment and extractions room, radiology room and rehabilitation room, fitted out with the most advanced diagnosis and therapeutic technology.

Torreguadiaro “Beach Library”, success story and project to export The assessment of the Beach Library initiative, carried out during August in Torreguadiaro, was highly positive. This is shown by the statistical data on loans, visits and new members, as well as the results of the survey of users, who all requested it be extended to July. In summer 2020, the Libraries Department plans to fulfil this wish, and also take the service to the Bay Area. The Beach Library was classed as a success, during the month it operated there were 74 loans (almost 4 a day); 456 visits were recorded, and 13 new people signed up to become members of the Network. According to the survey data, two out of every three visitors were women; there was a prevalence of readers aged between 35 and 60, as well as children accompanied by adults. Also, everyone surveyed approves repeating and extending the service to July, and they also had positive feedback on the knowledge and guidance provided by the assigned staff.


25

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Enseñanza y excelencia

Palma García ingresa en la élite de la educación internacional La profesora del Colegio Puertoblanco, en Algeciras, recibe uno de los galardones más importantes a nivel mundial en el ámbito de la enseñanza Manuel Gil Contar con una de las mejores docentes del mundo en el Campo de Gibraltar es todo un privilegio y un orgullo. La profesora del Colegio Puertoblanco, Palma García Hormigo, fue homenajeada con uno de los galardones del ‘Global Teacher Award 2019’, institución que premia en Nueva Delhi (India), a profesores de nivel mundial por su destacada contribución al segmento educativo. Estos reconocimientos elogian la excelencia en la enseñanza de diferentes materias, así como a impulsores de proyectos que ayuden a mejorar la vida de la comunidad con trabajos realizados por sus alumnos, incluso fuera del aula. Algo que convierte a Palma García en todo un referente a nivel internacional, ya que estos reconocimientos reúnen a docentes con méritos de más de 70 países. García Hormigo, maestra de educación infantil bilingüe del Grupo Attendis, destaca desde hace años por su fuerte impulso

en materia de ciencias, principalmente en inglés (algo trascendental en el futuro de sus alumnos). Una grata noticia para el Colegio Puertoblanco-Montecalpe pero que, afortunadamente, no pilla de sorpresa. Palma García ya había tenido con anterioridad visibili-

dad nacional e internacional gracias a su presencia y participación en plataformas como Diverciencia, el Concurso Internacional Ciencia en Acción, Open Science o su asistencia a jornadas europeas de enseñanza científica. Todo un logro y un distinguido orgullo.

Superar el miedo al compromiso en tres pasos: A lo largo de la vida, vamos tomando decisiones para alcanzar nuestros objetivos, aprender y crecer. Cuando estamos en una relación de pareja, transitamos diversas etapas, integrando cada una de ellas a la anterior y acercándose, paso a paso, a la realización de un proyecto conjunto. Sin embargo, algunas personas, en el momento de pensar en este compromiso, en lugar de vivirlo con alegría, sienten inseguridad, bloqueo y entran en conflicto con su pareja. Les cuesta hablar sobre un proyecto conjunto sin acabar dominados por pensamientos negativos que dañan la relación. En estos casos, recurrir a Mediación ayuda no sólo a resolver las tensiones y bloqueos, sino a fortalecer a la pareja. Durante las sesiones se hace lo siguiente: 1.- Se analiza el bloqueo en sesión individual. A menudo se trata de miedos que vienen de inseguridades ajenas al presente. Se identifican cuáles son estos miedos con ayuda del mediador, pues no siempre coincide lo que creemos que nos da miedo con lo que nos lo da en la realidad. 2.- Una vez identificados los miedos, se reflexiona sobre la manera en que afectan al día a día de la pareja, ¿la limitan?, ¿están detrás de discusiones recurrentes?, ¿acaso no merece la pena vencerlos y transformarlos por cuidar la relación?. Se ensayan, con ayuda del mediador, maneras de decirle esto a la pareja sin acabar discutiendo. 3.- Una vez explicados los temores y

El Periódico

M

de Sotogrande

ediación

Catalina Bernaldo de Quirós www.co-mediación.com cb@co-mediacion.com

reservas ante el compromiso a la pareja con quien, por su parte, se habrá trabajado para que pueda recibir esta información con gratitud, compresión y no tomándola como una ofensa personal, se generan, ya en formato de sesión conjunta, solucione y maneras para afrontar, cambiar y mantener una nueva situación. Al tratarse de un diálogo asistido por el mediador, sirve a la pareja para aprender y usar en el futuro estrategias y técnicas de comunicación que facilitan el expresarse con asertividad y ponerse de acuerdo.

Overcoming fear of commitment in three steps:

Palma García joins elite of international education The teacher from Puertoblanco School, in Algeciras, receives one of the most important worldwide awards in the teaching sector Having one of the world´s best teachers in Campo de Gibraltar is a real privilege and source of pride. The Puertoblanco School teacher, Palma García Hormigo, was recognised with one of the “2019 Global Teacher Awards” an institution that awards world class teachers in New Delhi (India) for their outstanding contribution to the educational sector. These awards reward teaching excellence in different subjects, and also support projects that

help to improve life in the community with projects carried out by pupils, even outside the classroom. This makes Palma García a real benchmark at an international level, as these awards bring together teachers with merits from more than 70 countries. García Hormigo, a bilingual preschool teacher from Attendis Group, has stood out for years for her strong encouragement in sciences, mainly taught in Eng-

lish (which is crucial for the future of her pupils). This is great news for Puertoblanco-Montecalpe School, but fortunately, it doesn´t come as a surprise. Palma García had already had national and international visibility, thanks to her presence and participation in platforms such as Diverciencia (Fun-Science), the International Science in Action Competition, Open Science and her attendance at European open days for

Throughout life, we take decisions in order to reach our objectives, learn and grow. When we are in a relationship with a partner, we go through different stages, integrating each of them into the one before, and moving, step by step, towards creating a joint project. However, some people, when they think about this commitment, instead of experiencing it with joy, feel insecurity, blockage and they come into conflict with their partner. They have problems talking about a joint project without ending up dominated by negative thoughts that damage the relationship. In these cases, using Mediation, not only helps to resolve tensions and blockages, it also helps to strengthen the relationship. During sessions, the following steps are taken: 1.- The blockage is analysed in an individual session. Often, it involves fears that stems from insecurities unrelated to the present. These fears are identified with the help of the mediator, as what we are really afraid of doesn´t always coincide

with what we think we are afraid of. 2.- Having identified the fears, you think about the way that they affect the daily life of the relationship. Do they limit it? Are they behind recurring arguments? Would it not be worthwhile overcoming them and transforming them in order to care for the relationship? With the help of the mediator, ways of saying this to the partner without arguing are tested out. 3.- Having explained fears and reservations about commitment to the partner with whom, in turn, work will have been carried out in order for them to receive this information with gratitude, understanding and not to take it as a personal insult, ways of tackling and changing the problem and creating a new situation are created in a joint session. As this is a dialogue attended by the mediator, it is used by the couple to learn and use strategies and communication techniques in the future that make it easier to express themselves with assertiveness and reach an agreement.


26

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Fotos

Nuestras

2

La llegada del otoño a Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro no detiene, en niguno de los casos, el ritmo de actividad, encuentros, citas, eventos y actos sociales que congregen a rostros conocidos del entorno. La celebración de la Final del BMW International Golf en La Reserva de Sotogrande, las tradiciones y protocolarias citas de Ángeles Custodios o Día del Pilar; y la visita de caras conocidas, animan este octubre. The arrival of autumn to Sotogrande and the entire Guadiaro Valley does not stop, in any case, the pace of activity, meetings, appointments, events and social events that bring together familiar faces of the environment. The celebration of the BMW International Golf Final in La Reserva de Sotogrande, the traditions and protocol appointments of Ángeles Custodios or Día del Pilar; and the visit of familiar faces, encourage this October.

3

1. Los principales campos de golf de la zona, un año más, presentes en la IGTM, que en este 2019 se celebra en Marrakech. Representantes de San Roque Club, La Reserva, La Cañada o Alcaidesa Golf (Tomás LLanza, Ignacio Sánchez, Lidia Muñoz, Ana Berbel o Ricardo Andrades), promocionan los valores de Sotogrande como destino privilegiado en el sur de Europa para el golf. 2. El modelo Andrés Velencoso se acercó hasta la urbanización para disputar unas hoyos, con motivo del torneo en La Reserva Club. 3. Beli Romero y Francisco Funes, amigos del Circuito de Golf Sotogrande. 4. Los ganadores: Víctor Manuel Bravo, Ángel Blázquez y Mariola Segarra, en la entrega de premios. 5. Sandra Hilinger, buena amiga del Circuito de Golf Sotogrande, paticipó en la final gracias a obtener su pase en la prueba celebrada en Alcaidesa Links Golf. 6. Premiados y galardonados en el Día de los Ángeles Custodios, en el municipio de San Roque. 7. El reconocido tenista Feliciano López tuvo ocasión de probar las pistas de tenis de La Reserva Club.

Anuncio-Benjumea-P-Sotogrande-120x95mm-AF.indd 1

12/4/19 14:23

6

11


1

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre 2019

Edición Especial Eventos

www.sotograndedigital.com

Temporada 2019-2020

Sotogrande, un mundo de eventos La urbanización afronta el último tramo del calendario con un escaparate amplio y diverso de ofertas y oportunidades para rentabilizar, al máximo, un escenario único, como es Sotogrande y toda su área de influencia, para la cobertura de eventos, actividades, fiestas, ferias profesionales y encuentros coporativos. Las diferentes propuestas de establecimientos gastronómicos, de celebraciones y conciertos dinamizan el sector servicios con diferentes iniciativas para incentivar y generar negocio más allá de la estacionalidad de la temporada alta estival.

Sotogrande, a world of events The urbanization faces the last leg of the calendar with a wide and diverse showcase of offers and opportunities to make the most of a unique scenario, such as Sotogrande and its entire area of ​​influence, for the coverage of events, activities, parties, trade shows and coporative meetings. The different proposals of gastronomic establishments, celebrations and concerts revitalize the service sector with different initiatives to encourage and generate business beyond the seasonality of the high summer season.

Imagen panorámica del corporate de Santa María Polo Club, durante el evento especial 20 Aniversario La Revista de Sotogrande,

Te apetece un vino rosado fresquito para cenar esta noche?

Vinos pensando en tí Wines with you in mind

Fancy a chilled rosé for dinner this evening? • Servicio a domicilio / Home delivery • Horario de apertura / Opening Hours: Lunes a Viernes 10 am - 7 pm (ininterrumpido), Sabados de 10 am - 2 pm Monday to Friday 10 am - 7 pm (straight through), Saturday 10 am - 2 pm • Parking gratuito / Free parking • Tienda online próximamente / Online shop available soon! *Términos y condiciones / Terms and conditions apply

Vinopolis Sotogrande Calle Sierra Bermeja, 73 11311 Pueblo Nuevo de Guadiaro Salida km 132 / Exit 132 San Roque, Cádiz Tel / Phone: +34 956 69 58 58 info@vinopolis.es www.vinopolis.es

10%

*

DESCUENTO CON CODIGO/ DISCOUNT WITH CODE

ELPJU19

@VinopolisSoto vinopolissotograndeoficial @VinopolisSoto


2

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Especial

Sotogrande: el escenario perfecto para el evento del año • Un lugar único en el sur de Europa para acoger las mejores actividades, ferias, celebraciones y citas empresariales e institucionales. • Un escaparate de lujo para marcas y firmas de perfil internacional. • Las nuevas aperturas, inauguraciones y competiciones deportivas, principales atractivos del otoño en Sotogrande. • En esta ventana del calendario arranca la temporada alta para turistas vinculados al golf del norte de Europa. Manuel Gil Hay vida, mucha vida, muchísima vida…, después de un verano en Sotogrande. Con el inicio del mes de otoño se abre una ventana en el calendario llena de oportunidades y atractivos en la urbaniza-

ción; una ocasión vital para el inicio de numerosos nuevos proyectos, inauguraciones y aperturas que fructifican tras la temporada estival en todo el área de influencia de Sotogrande.

Sotogrande es uno de los destinos con más alternativas para la cobertura de grandes ferias y eventos, con un perfil internacional Exposiciones y puestas de largo La urbanización dispone de los establecimientos, espacios e instalaciones oportunas para acoger la celebración de diferentes ferias, muestrarios, exposiciones y eventos corporativos e institucionales de primer nivel y carácter internacional. Foros empresariales, en-

cuentros del tejido empresarial, reuniones institucionales o ferias promocionales de fin de semana son algunos de los acontecimientos más destacados que se abren paso tras la clausura del verano y con el inicio del nuevo curso. En la misma línea se podrían alinear todas aquellas empresas vinculadas a la promoción de bodas y celebraciones; ya que diferentes espacios de Sotogande y su entorno son altamente demandados en este sentido y gozan de una extraordinara fama y éxito. Actividades empresariales Por supuesto, entre los anteriormente citados, destaca el Foro Empresarial de Grupo HCP (que alcanza su undécima edición), Fe-

ria del Comercio, Feria de Bodas y otras citas similares que en estas semanas se celebran en cada uno de los establecimientos más reconocidos de la zona. Los Open House de diferentes inmobiliarias, presentaciones de nuevas promociones o simplemente, cócteles y eventos organizados por los principales promotores del mercado de propiedades en la zona; es otro de los principales pilares en cuanto a la diversidad de acontecimientos de la zona. Algo que se compagina a la perfección con la multitud de eventos y actividades, la mayoría de corte deportivo, vinculados a la recaudación de fondos solidarios y citas benéficas que se celebrarán en clubes y establecimientos del entorno desde estas fechas


3

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

hasta final de año. En esta misma línea, atajar también la multitud y variedad de ofertas existentes en puntos de gastronomía para la celebración de las clásicas comidas de empresa y comidas de navidad. La oferta es larga, diferente y con atractivas sugerencias. Sólo hace falta mirar los restaurantes que nos acompañan en estas páginas o bien la guía de restauración de la página web: Sotograndedigital.com , con las mejores recomendaciones en la zona. Citas deportivas La otra gran ventana a tener en cuenta en estos días son las actividades deportivas que retoman con fuerza al inicio del curso y que cuentan con uno de los poderes de convocatorias más altos en toda la Costa del Sol. Si bien, este año, el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters del Real Club Valderrama “abandonó” su habitual fecha (última parte de octubre), para irse al inicio del verano, aún restan importantes acciones en Sotogrande.

Europa que vienen a jugar a los campos de la zona gracias a un clima envidiable.

El inicio de un nuevo Circuito de J80 en Sotogrande, así como numerosas citas golfísticas altamente recomendables (Torneo Baco y Damas, entre los más populares), así como otras citas de carácter más comercial y promocional que se celebran en estas semanas.

En definitiva, existen mil y una oportunidades por desarrollar en Sotogrande en el otoño, la una, sin duda, es aquella que aún no se ha inventado y que está a la espera de enriquecer, aún más, una brillante etapa del calendario en la zona.

Unas semanas muy demandadas en el sector golfístico ya que se trata de la temporada alta (hasta pasada la primavera), con la masiva llegada de visitantes a través de touroperadores del norte de


4

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Especial

Sotogrande: the perfect setting for the event of the year • A unique place in southern Europe for hosting the best activities, fairs, celebrations and business and institutional events.

• A luxury showcase for brands and companies with an international profile. • New openings, launches and sports competitions, are the main autumn attractions in Sotogrande.

• This window of the calendar marks the start of the peak season for tourists linked to golf in northern Europe.

There is life, a lot of life, lots and lots of life...after summer in Sotogrande. The start of the autumn month opens up a period of the year full of opportunities and attractions in the resort: a vital chance for the start of several new projects, launches and opening that blossom after the summer season in the entire

area of influence of Sotogrande. Exhibitions and launches The resort has the appropriate establishments, spaces and facilities to host the celebration of different fairs, displays, exhibitions and corporate and top-level and international institutional

events. Business forums, events in the business community, institutional meetings and promotional fairs at the weekend are some of the most outstanding events that get underway after the end of summer and with the start of the new season. Likewise, it may be possible to align all the companies linked to the promotion of


5

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

weddings and celebrations; as different spaces in Sotogrande and its surrounding are highly sought-after in this regard and enjoy extraordinary fame and success. Business activities Of course, among the abovementioned events, the Business Forum of HCP Group stands out (into its eleventh edition), the Trade Fair, Wedding Fair, and other similar events taking place over these weeks in each of the most renowned establishments in the area. The Open Houses of different property agencies, presentations of new developments and simply, cocktail parties and events organised by the main developers on the property market in the area, is another of the main pillars in terms of the diversity of events in the area. This is something that combines perfectly with the multitude of events and activities, mostly of a sporting nature, linked to raising funds for charity and charity events that will take place at clubs and establishments in the area from this period until the end of the year. Likewise, we should also mention the multitude and variety of existing offers in gastronomic venues for holding classic company meals and Christmas meals. The offer is long, different and with attractive suggestions. You simply need to take a look at the restaurants that appear on these pages or the restaurant guide on the website: Sotograndedigital. com, with the best recommendations in the area. Sports events The other big window to take into account over this period is the sporting activities that gain momentum at the start of the year and that have one of the greatest powers to attract people on all of the Costa del Sol. Although this year, the Estrella Damm N.A. Andalucía Masters at Real Club Valderrama “abandoned” its regular date (at the end of October), changing it to the start of summer, there are still important actions left in Sotogrande. The start of a new J80 Circuit in Sotogrande, as well as several highly recommen-

ded golfing events (the Baco and Ladies Tournaments are among the most popular), as well as other events of a more commercial and promotional nature that are held over these weeks. These are highly sought-after weeks in the golfing sector as this is the peak season (until after spring), with the mass arrival of visitors

through tour operators from northern Europe, who come to play on the courses in the area thanks to an enviable climate. Ultimately, there are a thousand and one opportunities to develop in Sotogrande in autumn, the one is that which has not yet been invented and that awaits to further enrich a brilliant period of the year in the area.


6

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Especial

Casares presenta el otoño más intenso y cultural • Un amplio programa de actividades, citas gastronómicas, conferencias, pintura, teatros y rutas convierten al municipio casareño, situado a 5 minutos de Sotogrande, en todo un reclamo y referencia para amantes de la cultura, la historia y el deporte durante el último tramo del año. • Desestacionalizar el turismo y la generación de actividades, contenidos y experiencias en Casares, iniciativas claves para el gobierno local. Manuel Gil La ruptura con el concepto de la estacionalidad turística, como motor para generar ideas, iniciativas, propuestas, riqueza y contenidos experienciales. Sin duda, un valor diferencial de calidad, cambio y éxito. Casares, ubicado a menos de 5 minutos de Sotogrande, presenta para este otoño un intenso y atractivo programada de actividades, principalmente de perfil cultural, que lo convierten en un reclamo de referencia en todo el sur de Andalucía por sus variadas propuestas, citas y eventos que plantea para el último tramo del año. Con este ciclo de encuentros deportivos, históricos y artísticos logran convertir su generación de contenidos municipales en una agenda inagotable de 365 días de actividad. Un programada que durante los tres próximos meses, con un cierto intervalo de descanso al inicio de diciembre por el “puente

largo” de la Constitución e Inmaculada, recorrer diferentes aspectos de la cultura para todas las edades e inquietudes. Cierto es, que esta esperada etapa, ya comenzó el pasado 9 de octubre en el Centro Cultural Blas Infante con la proyección de los cortometrajes “El Esmayao” y “Los abusones”; una cita promovida por el Talle de Cine de la Asociación ‘Los Castillejos’ para el apoyo a las altas capacidades en la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar. Las III Jornadas ‘La Ruta de la Recoveras’ centra gran parte de la actividad en el tramo final de octubre, con dos días consecutivos muy llamativos y de un perfil más que demandado (25 y 26 de octubre). Como aperitivo, el viernes 25 y a partir de las 19:00 horas, el periodista Juan José Téllez impart i rá una c o n fe r e n c i a especializada en el Edificio de la calle Camachas: “Recove-

ras, matuteras y otras supervivientes de la posguerra española”. Un parlamento que irá acompañado por la exposición “El legado de las Recoveras”, de la mano de un taller escolar del CEIP Blas Infante, elaborado por alumnos de 5º y 6º de Ed. Primaria. A la jornada siguiente, turno para la convivencia y la expedición con la III Ruta de las Recoveras entre Gibraltar y Casares. Noviembre arranca fuerte con el IV Encuentro de Dibujantes en Casares. El fin de semana del 2 y 3 de noviembre, en diferentes plazas y rincones de todo el municipio se llevará a cabo esta actividad artística. Mientras que el próximo 9 de noviembre se celebrarán las VI Jornadas Educativas, durante toda la jornada (10:00-19:00 h.), en el CEIP Blas Infante de Casares. Llega el turno del teatro. El viernes 15 de noviembre, en el Centro Cultural Blas Infante, se pre-

sentará la obra de Gastón Quiroga “Un mundo sin ceros”. Una interesante y disparatada historia, en una sociedad distópica, que será interpretada por el Escuela Municipal de Teatro de Casares (Grupo Juvenil). Y como colofón al mes de noviembre, el sábado 30 a partir de las 22: 30 h. en el Centro Cultural Blas Infante, momento para el buen humor y la risa de la mano del III Concurso de Monólogos y Comedia de Casares, presentado por ‘Txapela de Cádiz’. Para el último periodo del año, en diciembre, la Navidad juega un papel fundamente, como no podía ser de otro modo, en las actividades y citas, entre las que destaca la celebración del X Belén Viviente de Casares. Además, en plenas fiestas, el 28 de diciem-

bre, habrá también espacio para los amantes del flamenco con el I Festival de Aficionados Flamencos de Casares. Una cita que reunirá a partir de las 22:30 horas en el Edificio de la calle Camachas a diferentes artistas reconocidos y noveles en el escenario, algunos de estos nombres son: Javier Pineda ‘Potajito’, Diego Reyes, ‘El maestro’, ‘Niño de Montecoto’, ‘Tomatito de Casares’, Sebatián Narváez, Miguel Ángel Rubio o Iván García, entre otros. En definitiva, esto y mucho más está por llegar en este intenso y atractivo otoño en Casares. ¿Te lo vas a perder? Cultura, historia, teatro, buen humor y música. Todo lo necesario para disfrutar de un final de año lleno de emociones.


7

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Casares presents most intense and cultural autumn • An extensive program of activities, gastronomic events, conferences, painting, theatres and routes turn the municipality of Casares, located 5 minutes from Sotogrande, into a real attraction and benchmark for those who love culture, history and sport during the last stage of the year. • Breaking away from seasonal tourism and the staging of activities, content and experiences in Casares, a great key initiative for the local government.

Programa cultural de Casares - III Jornadas ‘La Ruta de las Recoveras’ (25 y 26 de octubre) - IV Encuentro de Dibujantes en Casares (2 y 3 de noviembre) - VI Jornadas Educativas (9 de noviembre) - Obra de Teatro ‘Un mundo sin ceros’ (15 de noviembre) - III Concurso de Monólogos y Comedia de Casares (30 de noviembre) - X Belén Viviente de Casares (Periodo navideño) - I Festival de Aficionados Flamencos de Casares (28 de diciembre)

Breaking away from the concept of seasonal tourism as a driving force for creating ideas, initiatives, proposals, wealth and experiential content. Undoubtedly, a differential value of quality, change and success. Casares, located less than 5 minutes from Sotogrande, is presenting an intense and attractive program of activities for autumn, mainly of a cultural nature, which make it a leading attraction in the entire south of Andalusia due to its varied proposals, gatherings and events it offers in the last stretch of the year. With this series of sporting, historic and artistic events, they

manage to turn their creation of municipal content into an endless agenda of 365 days of activity. A program that over the next three months, with a certain interval of rest at the start of December due to the “long bank holiday” of the Constitution and Immaculate Conception, will explore different aspects of culture for all ages and concerns. The fact is that this eagerly-awaited period began on 9 October at Blas Infante Cultural Centre with the screenings of the short films “El Esmayao” and “Los abusones”; an event supported by the Film Workshop of the “Los Castillejos” Association

for the support of high capacities on the Costa del Sol and Campo de Gibraltar. The III “Route of the Poultry Dealers” Days focuses a large part of the activity in the final stretch of October, with two very striking consecutive days and a highly sought-after program (25 and 26 October). As an aperitif, on Friday 25 at 7 pm, the journalist Juan José Téllez will give a specialised talk at the building on Calle Camachas: “Poultry dealers, smugglers and other survivors of the Spanish postwar”. The talk will be accompanied by the exhibition “The legacy of the Poultry dealers”, along with a school workshop with CEIP Blas Infante, carried out by 5th and 6th year Primary Education pupils. On the following day, it is time for socialising and the outing with the III Route of the Poultry Dealers between Gibraltar and Casares. November gets off to a strong start with the IV Gathering of

Cartoonists in Casares. On the weekend of 2 and 3 November, this artistic activity will be carried out in different areas and places throughout the municipality. Meanwhile, on 9 November, the VI Educational Days will take place, during the entire day (10 am - 7 pm) at CEIP Blas Infante de Casares. It is time for theatre. On Friday 15 November, at Blas Infante Cultural Centre, Gastón Quiroga´s work “A world without zeros” will be presented. An interesting and crazy story, in a dystopian society, which will be performed by the Municipal School of Theatre of Casares (Youth Group). And to finish November, on Saturday 30 at 10.30 pm, at Blas Infante Cultural Centre, it is time for good humour and laughter with the III Competition of Monologues and Comedy of Casares, presented by ‘Txapela de Cádiz’. For the last period of the year, in December, Christmas plays a

crucial role, and as you would expect, among the activities and events, the celebration of the X Living Nativity of Casares stands out. Also, in the middle of the holidays, on 28 December, there will also be space for people who love flamenco with the I Festival of Flamenco Fans of Casares. At 10.30 pm, at the Building on Calle Camachas, the event will bring together different renowned and new artists on the stage, including these names: Javier Pineda ‘Potajito’, Diego Reyes, ‘El maestro’, ‘Niño de Montecoto’, ‘Tomatito de Casares’, Sebatián Narváez, Miguel Ángel Rubio and Iván García, among others.. Ultimately, there is this and lots more to come in this intense and appealing autumn in Casares. Are you going to miss out on it? Culture, history, theatre, good humour and music. Everything needed to enjoy an end of the year packed with excitement.


8

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico

de Sotogrande

Especial

Guadiaro disfruta de la III Feria de Comercio Diferentes establecimientos, empresas y firmas comerciales con actividad en el

Valle del Guadiaro dan a conocer sus productos y servicios durante la celebración del evento Manuel Gil Numerosas personas asistieron a las actividades programadas durante las dos jornadas de las que contó la celebración en Guadiaro de la III Feria de Comercio 2019, en el recinto ferial de Guadiaro. La Feria de Comercio del Valle del Guadiaro se celebró en el recinto ferial de Guadiaro, y se contó con la participación de los siguientes negocios: Inmobiliaria MG, Sound Suite, Novena Provincia, Garden Motor, Sotorental, Boutique del Corcho, Modas Geyna y El Rincón de Leyre. Hay que recordar que esta cita en el Valle del Guadiaro estaba prevista inicialmente para finales de agosto, pero se aplazó al co-

nocerse el fallecimiento de la pequeña Sara. Tras una jornada inaugural que contó con un desfile de moda organizado por Modas Leyre y

Modas Geyna, posteriormente el público disfrutó de una actuación de baile flamenco del grupo de Vanesa Orrán. Respecto al sábado, los asistentes

pudieron disfrutar de una exhibición del equipo canino de la Policía Local y de la actuación del grupo de baile Soul Fusion, y el cierre lo puso la actuación

del grupo musical Compás Flamenco. Además, la empresa Diviértete realizó actividades de animación infantil, como pinta-caras y globoflexia.

Guadiaro enjoys III Trade Fair Different establishments and commercial firms in Valle del Guadiaro promote their products and services during the event Several people attended the activities programmed during the two days of the celebration in Guadiaro of the III 2019 Trade Fair in the fairground enclosure in Guadiaro. The Valle del Guadiaro Trade Fair was held in the fairground of Guadiaro, and involved the participation of the following businesses: Inmobiliaria MG, Sound Suite, Novena Provincia, Garden Motor, Sotorental, Boutique del Corcho, Modas Geyna and El Rincón de Leyre. It is worth remembe-

ring that this event in Valle del Guadiaro was initially planned for the end of August, but it was delayed after the death of little Sara. zAfter an opening day which had a fashion parade organised by Modas Leyre and Modas Geyna, afterwards the public enjoyed a flamenco dance performance by Vanesa Orrán´s group. With regard to Saturday, those in attendance were able to enjoy a display by the dog team of the Local Police and the performance of the dance

group Soul Fusion, and the final touch was added with a performance by the music

Todo el material necesario para que a su evento no le falte ningún detalle

CARPAS / TARIMAS / MOBILIARIO / WC / MENAJE... C/CAÑADA REAL 7 - GUADIARO TEL.: 678 88 13 21 info@sotorental.com - www.sotorental.com

group Compás Flamenco. Also, the company Diviértete carried out children´s enter-

tainment activities, such as face-painting and balloon modelling.

SOTORENTAL ALQUILER DE MOBILIARIO ESTAMOS A SU SERVICIO


9

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

XI Foro Empresarial Sotogrande – Diciembre 2019

El análisis más profundo sobre la realidad socio-económica de Sotogrande • Un año más Grupo HCP convoca para diciembre su tradicional encuentro con los principales empresarios y representantes de las entidades más notorias de la urbanización y su área de influencia para tomar el pulso a la actualidad y conocer los próximos retos de Sotogrande. El nuevo escenario económico y el Brexit, principales contenidos del debate. de las entidades e instituciones más relevantes en el todo el Campo de Gibraltar y la Costa del Sol. Una oportunidad única para tomar el pulso a la realidad y el momento socio-económico que afronta la urbanización y su entorno, así como un análisis y debate de los próximos retos y desafíos a los que se enfrenta el tejido empresarial local. En esta ocasión, el nuevo es-

Análisis, debate, disertación, conferencias y mucha actualidad. Ya se puede anunciar que la undécima edición del Foro Empresarial Sotogrande, organizado por Grupo HCP, se celebrará nuevamente en el tramo final del año, como es habitual (previsiblemente el día 12 de diciembre). Una cita que logra reunir a cerca de un centenar de los principales empresarios y representantes

cenario económico y la enorme relevancia que deriven de las consecuencias del Brexit en la zona, centrarán, principalmente, los debates. Cita que contará además con la asistencia de distinguidas personalidades invitadas y nombres muy reconocidos del periodismo nacional que pronto se irán desvelando. Una cita marcada en rojo el calendario de Sotogrande cada final de año.

The deepest analysis of the socioeconomic reality of Sotogrande Once again this year, Grupo HCP has organised its traditional December gathering with the main business people and representatives of the most well-known entities in the resort and its area of influence in order to take the pulse of the present time and find out Sotogrande´s next challenges. The new economic scenario and Brexit, the main content of the debate. Analysis, debate, lectures, speeches and a lot of current affairs. We can now announce that the eleventh edition of the Sotogrande Business Forum organised by Grupo HCP will once again take place in the final

stretch of the year, as is customary (foreseeably on 12 December). The event manages to bring together close to one hundred of the main business people and representatives of the most important entities and institutions from

all over Campo de Gibraltar and the Costa del Sol. It is a unique opportunity to take the pulse of reality and the socioeconomic situation that the resort and its surrounding area faces, and to analyse and debate the next obs-

tacles and challenges faced by the local business community. On this occasion, the new economic scenario and the enormous significance deriving from the consequences of Brexit in the area, will be the main focus of the

debates. The event will also be attended by distinguished invited figures and renowned names from national journalism, to be revealed soon. This is an event to mark in red on the Sotogrande calendar at the end of each year.


10

AGENDA

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

La Reserva Todos los domingos Sunday Roast, 12:00-16:00 h.

Club de Golf La Cañada 19 de octubre Torneo Damas 25 aniversario.

Lunes, miércoles y viernes Clases de yoga 9:00-10:30 h.

Underclub, en Torreguadiaro Todos los viernes y sábados Dj Curro y Dj Romel desde las 22:30 h. Todos los domingos conciertos + Dj Brad 30 de octubre Concierto de The Volcanics.

Del 16 de septiembre al 14 de diciembre Tennis &Padel Winter League en La Reserva de Sotogrande

16 de noviembre VII Torneo Social Ranking.

Friday 1st November · from 5 p.m. Viernes 1 de noviembre · desde las 17 h.

23 de noviembre Torneo Baco de Caballeros, por equipos.

· Costumes contest with prizes for the whole family · Concurso de disfraces con premios para toda la familia 5 p.m. – 6:30 p.m. / 17:00 h. - 18:30 h. · Wounds and scars makeup workshop · Taller de maquillaje de heridas y cicatrices · Terrifying masks workshop · Taller de máscaras terroríficas 6:30 p.m. – 8:30 p.m. / 18:30 h. - 20:30 h. · Gymkhana of horror · Gincana del horror 8:30 p.m. / 20:30 h. · Themed dinner · Cena temática

Cultura, eventos y actividades

18 de octubre Interclubes Masculino (Old Course)

De miércoles a domingo Visitas al Enclave Arqueológico de Carteia.

23 de octubre Interclubes Femenino (Old Course)

18 de octubre Concierto de David Bustamente, en el Palacio de Congresos de La Línea.

27 de octubre Campeón de Campeones (Old Course)

€25 €75 kid menu menú infantil

adult menu* menú adulto*

*Soft drinks, beers and house wines included. *Bebidas sin alcohol, cerveza y vinos de la casa incluidos.

More information or registrations / Más información y reservas Tel. +34 670 53 01 39 · Email: lareserva.eventos@sotogrande.com

1 de noviembre Gran Fiesta de Halloween en La Reserva, para toda la familia, desde las 17:00 h.

San Roque Club Golf

Casino Admiral San Roque 19 de octubre Triubo a “La Voz de Nino” y grandes voces de España (Raphael, Camilo Sesto, Julio Iglesias, Manolo Escobar, etc.).

Del 21 al 24 de octubre Muestra de Cine Super 8 y 16, San Roque.

The Arts Society de la Frontera 20 de nociembre y 11 de diciembre Próximas muestras en San Roque Club.

VII Circuito Golf Sotogrande 14 de noviembre Gran Final en el mítico Real Club Valderrama. Más información en la web: www.sotograndedigital.com

31 de octubre Disfruta de Halloween, en San Roque Club, con su cóctel y cena que tienen preparados para celebrar la fiesta por todo lo alto. Además, en jornada mantial, Roll-up Mixto de Golf Halloween (Old Course). Para estar informado de todo cuanto ocurre en Sotogrande y su área de influencia más cercana, no se pierda:


11

Nยบ 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

CELEBRA LA NAVIDAD CON TU EMPRESA PARA RESERVAS A-7 KM. 127, 11360 San Roque (Cรกdiz)

events@sanroqueclub.com

+34 647 649 482


12

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

DAMOS UN PASO MÁS La nueva era de la información exige ir un poco más lejos. Desarrolla tu marca, muestra quién eres y lo que haces.

Expertos en comunicación 360º Tenemos la llave de Sotogrande

SOLICÍTENOS PRESUPUESTO PARA SU COBERTURA Coberturas especiales en medios online y offline de todo tipo de eventos, aperturas, celebraciones, fiestas, inauguraciones, aniversarios corporativos, reportajes personalizados, nuevos lanzamientos...

Marketing - Comunicación - Media - Eventos

Tel.: + 34 956 610 043 - info@grupohcp.com - Avda. Mar del Sur - Torreguadiaro - Sotogrande, Cádiz www.grupohcp.com - www.sotograndedigital.com


27

Foto IGTM cedida: Golf Circus

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

5

EL VALLE DEL GUADIARO RINDE HOMENAJE A LA PATRONA DE LA GUARDIA CIVIL

4

Los miembros del Puesto Principal de la Guardia Civil de Guadiaro celebraron, un año más, la ceremonia en Honor a su Patrona con una eucaristía en la Iglesia de Pueblo Nuevo de Guadiaro el pasado 12 de octubre, Día de la Hispanidad. Una cita que reúne, cada año, a gran parte de la comunidad local y que se celebra con gran júbilo en numerosos puntos del Campo de Gibraltar. THE GUADIARO VALLEY PAYS TRIBUTE TO THE PATRON OF THE CIVIL GUARD

7

The members of the Main Post of the Civil Guard of Guadiaro celebrated, for another year, the ceremony in Honor of their Patron with a Eucharist in the Church of Pueblo Nuevo de Guadiaro on October 12, Hispanic Day. An appointment that gathers, every year, a large part of the local community and that is celebrated with great joy in numerous points of the Campo de Gibraltar.


28

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Educación Colegio San José

Comprometidos con el medio ambiente Conforme al proyecto educativo que desarrolla el Colegio San José, que fomenta hábitos de vida saludable: alimentación sana, práctica de ejercicio físico y hábitos relacionados con el cuidado del medio ambiente y el aprovechamiento de los recursos, los alumnos han participado en “Towards Nature”. Durante los días 14 y 15 de octubre, han tenido lugar en el

Palacio de Congresos de Marbella unas jornadas en las que ha participado Johan Ernst Nilson, activista y educador ambiental a nivel mundial y que se han centrado en la concienciación sobre la crisis ecológica y posibles soluciones para que los jóvenes tengan un futuro mejor. Alumnos del Programa del Diploma del Bachillerato Internacional junto con compañeros

de 3º de Educación Secundaria han colaborado como voluntarios dando apoyo a la organización. Por otra parte, los alumnos de Secundaria creadores del vídeo realizado para representar

Committed to the environment As part of the educational project carried out by Colegio San José, which encourages healthy lifestyle habits: a healthy diet, doing exercise and habits relating to looking after the environment and harnessing resources, pupils took part in “Towards Nature”. On 14 and 15 October, the Congress Centre of Marbella was the venue for the open days which involved Johan Ernst Nilson, a global activist and educator, and they focused on raising awareness about the environmental crisis and possible solutions to ensure that young people

have a better future. Pupils from the Diploma Program of the International Baccalaureate along with classmates from the 3rd year of Secondary Education collaborated as volunteers supporting the organisation. On the other hand, the Secondary pupils who produced the video made to represent Spain on the European project “Global Science Opera 2018” entitled “One Ocean” presented their initiative to those in attendance. Lastly, the School Choir ended the open days with the song “We are the World” by Michael Jackson.

The money raised will go towards the MarbellAyuda Foundation and the “Climate Change” Project of the Leonardo DiCaprio Foundation.

a España en el proyecto europeo “Global Science Opera 2018”, titulado “One Ocean”, han presentado su iniciativa a los asistentes. Finalmente el Coro del Colegio ha clausurado las jornadas

con la canción “We are the World” de Michael Jackson. Los fondos recaudados irán destinados a la Fundación MarbellAyuda y al Proyecto “Cambio Climático” de la Fundación Leonardo DiCaprio.


29

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Economía y Negocios

Patricia Larrain Alba Economista Directora Contasult Sotogrande patricialarrain@contasult.com www.contasult.com Tlf.: (+34) 956695148.

Obligación de presentación del Impuesto sobre la Renta de no residentes por ser propietario de inmuebles en España

Los no residentes en España que sean propietarios de uno o más inmuebles en el país deben presentar el modelo 210 en Hacienda, aunque el inmueble no haya estado alquilado durante el ejercicio. • Al Igual que sucede con los residentes fiscales en España, el propietario de un inmueble urbano no alquilado, debe declarar la imputación de renta inmobiliaria. El coste fiscal de esta obligación es mínimo, pero es obligatorio. En caso de residentes en la Unión Europea y Espacio Económico Europeo, el rendimiento a declarar será la cantidad resultante de aplicar el 2% del valor catastral del inmueble (1,1% si está actualizado), aplicándose sobre el resultado el tipo de gravamen del 19% (el tipo será del 24% en caso de residentes fuera de la UE y EEE), dándonos así la cuota a pagar. La declaración correspondiente a dichos rendimientos se realizará durante todo el año natural siguiente al devengo -siendo la fecha del devengo el 31 de diciembre-, es decir los rendimientos presuntos correspondientes al ejercicio 2018, se pueden declarar durante todo el año 2019, siendo la fecha máxima el día 31/12/2019. • En cambio, si su inmueble ha estado alquilado, deberá presentar el modelo 210 trimestralmente, declarando los ingresos y gastos de cada trimestre. En este caso, los residentes en países de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo, podrán deducir del im-

porte íntegro cobrado, los gastos inherentes al alquiler (por ejemplo, los intereses de un préstamo solicitado para adquirir el inmueble, los gastos de reparación y conservación, el Impuesto sobre Bienes Inmuebles, los gastos de comunidad, suministros, amortizaciones...), y el tipo de gravamen será del 19% sobre el rendimiento neto. En caso de no residentes en la UE o EEE, no podrán deducir gasto alguno del importe íntegro que se cobre al arrendatario, y el tipo de gravamen será del 24%, sobre dicho importe. Si el inmueble se encuentra alquilado a un particular, el modelo a utilizar para declarar dichos arrendamientos también será el Modelo 210 Impuesto sobre la Renta de no Residentes sin establecimiento permanente. El plazo de presentación e ingreso en este caso será los veinte primeros días naturales de los meses de abril, julio, octubre y enero, en relación con las rentas cuya fecha de devengo esté comprendida en el trimestre natural anterior. Cuando el inmueble sea propiedad de un sólo individuo, de un matrimonio o de varias personas, cada una de ellas es un contribuyente independiente, por lo que deberán presentar declaraciones separadas. Es decir tantas declaraciones como personas individuales sean propietarias y como propiedades existan. En CONTASULT quedamos a su disposición para asistirle en cualquier asunto relacionado con sus impuestos, puede visitarnos en nuestras oficinas, o bien en el teléfono 956.69.51.48.

Obligation to present income tax for non-residents due to being the owner of property in Spain Non-residents in Spain who own one or more properties in the country must submit form 210 to the Tax Authority, even if the property was not rented out during the financial year. • As with tax residents in Spain, the owners of urban properties that are not rented out must declare tax on property income. The tax cost of this obligation is minimal, but it is obligatory. In the case of residents in the European Union and the European Economic Area, the revenue to declare will be the amount resulting from applying 2% of the cadastral value of the property (1.1% if it is updated), and apply a taxation rate of 19% to the result (the rate would be 24% in the case of residents from outside the EU and the EEA), which thus gives us the fee to pay. The corresponding declaration of this revenue should be carried out during the calendar year following its accrual -the date on which it is chargeable is 31 December-, that is to say, the purported revenue of the 2018 year can be declared throughout 2019, and the deadline is 31/12/2019. • On the other hand, if your property has been rented out, you must submit form 210 on a quarterly basis, declaring the revenue and costs of each quarter. In this case, residents in countries of the European Union and the European Economic

Area can deduct the full amount charged, the costs inherent to rental (for example, the interests of a loan requested in order to purchase the property, the costs of repair and maintenance, Property Tax, community costs, supplies, repayments...) and the tax rate will be 19% on the net yield. In the case of non-residents of the EU or EEA, no costs can be deducted from the full amount that is charged to the tenant, and the tax rate will be 24% on that amount. If the property is rented to an individual, the form to use for declaring the leases will also be Form 210 Tax on the Income of non-residents without a permanent establishment. The presentation and payment period in this case will be the first twenty calendar days of the months of April, June, October and January, in relation to the revenue whose accrual date comes in the previous calendar quarter. When the property is owned by a single individual, a couple or several people, each of them is an independent tax payer, therefore they will have to submit separate declarations. That is to say, as many declarations as there are individual owners and properties. At CONTASULT we are at your disposal to assist with any matters relating to your taxes, you can visit us at our offices, our contact via telephone 956.69.51.48


30

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Cultura

Ángeles Chozas presenta su libro “Las doncellas de la espía”

Redacción

El texto narra la historia de Rosalinda Fox, la que fuera “antena” del imperio británico, mezclando realidad y ficción dieciséis años casada, con un hijo, enferma y despechada por su marido que no tenía en sus planes una mujer débil. Tras recorrer varios países, acaba instalándose en una aldea de apenas ochenta habitantes al sur de España, desde donde atrajo a personajes variopintos como cineastas, escritores y multimillonarios caprichosos que fueron transformando la aldea. La idea de Rosalinda era formar una colonia de élite en aquel lugar tan privilegiado, y casi lo consigue, si no es por el capricho de un gobernante vengativo que la castiga cuando sus

La escritora sanroqueña María Ángeles Chozas presentó en el Centro Cívico “La Esquina”, su último libro: “Las doncellas de la espía”, una novela fascinante publicada por Ediciones Atlantis en mayo de 2019. En la presentación de esta biografía novelada de Rosalinda Fox, donde se entremezclan realidad y ficción, colaboran las delegaciones de Cultura y Bibliotecas. En “Las doncellas de la espía” se narra la historia de Rosalinda Fox, la que fuera “antena” del imperio británico. Nació en Calcuta en el primer cuarto del s. XX de donde salió a los

planes están en marcha, y la traición de unos socios. Rosalinda no contó tampoco con la dignidad de un pueblo humilde. Los amoríos de una mujer liberada y el misterio de una vida de vértigo forman parte de la trama. Nada acaba siendo como se fue proyectando. Chozas es habitual colaboradora del Ayuntamiento, en especial como guía de los participantes en los paseos literarios por Guadarranque dedicados a Rosalinda Fox, una iniciativa de la Red de Bibliotecas, que dirige la teniente de alcalde Mónica Córdoba.

Ángeles Chozas presents her book “Las doncellas de la espía” (The Maidens of the Spy) The text tells the story of Rosalinda Fox, who was an “antenna” of the British Empire, mixing reality and fiction At “La Esquina” (The Corner) Civic Centre, the San Roque writer Mariángeles Chozas presented her latest book: “Las doncellas de la espía” (The Maidens of the Spy), a fascinating novel published by Ediciones Atlantis in May 2019. The Culture and Libraries departments collaborated in the presentation of this novelised biography of Rosa-

linda Fox, which mixes reality and fiction. “Las doncellas de la espía” tells the story of Rosalinda Fox, who was an “antenna” of the British Empire. She was born in Calcutta in the first quarter of the 20th Century, and she left the city at the age of sixteen, married, with a child, ill and despised by her husband whose plans

did not include a weak woman. After exploring several countries, she ended up settling in a small village with barely eighty inhabitants in southern Spain, where she attracted a diverse mix of characters such as film makers, writers and fanciful multimillionaires who gradually transformed the village. Rosalinda´s idea was to form an

La foto “En compañía” gana el V Concurso de Fotografía “Instantes de Lectura” La foto “En compañía”, de la autora canaria Monserrat Alviani, se alzó ganadora el V Concurso de Fotografía “Instantes de Lectura”, que convoca la Red de Bibliotecas de San Roque. Otras doce fotografías fueron elegidas como segundas clasificadas. En total han sido de 120 participantes, procedentes de todo el país e incluso algún extranjero, y han sido 252 las fotografías presentadas, triplicándose las del pasado año, lo que da una idea de la dimensión del concurso. La finalidad del concurso fue seleccionar 13 instantáneas relacionadas con la lectura para su posterior publicación en el Calendario de la Lectura 2020 de la Red de Bibliotecas. El primer y único premio consiste en 150 euros. Además, la fotografía ganadora se publicará en la portada del Calendario de la Lectura 2020 de la Red de Bibliotecas de San Roque. El segundo premio consistirá en la publicación de las doce mejores fotografías en el interior del citado calendario. Las 20 fotografías mejor valoradas por el jurado (finalistas) serán expuestas en la web de la Red de Bibliotecas de San Roque.

The photo “In Company” wins the V “Reading Moments” Photography Competition The photo “In Company” by the Canarian creator Monserrat Alviani was crowned winner of the V “Reading Moments” Photography Competition organised by the Library Network of San Roque. Another twelve photographs were selected as runners-up In total, there were 120 participants, from all over the country and even some from abroad, and 252 photographs were submitted, three times the number of last year, which offers an idea of the size of the competition. The purpose of the competition was to select 13 moments linked to reading for their subsequent publication on the 2020 Reading Calendar of the Library Network. The first and only prize consists of 150 Euros. Also, the winning photograph will be published on the cover of the 2020 Reading Calendar of the San Roque Library Network. The second prize will consist of the publication of the twelve best photographs inside the aforementioned calendar. The 20 photographs that the jury values most (the finalists) will be exhibited on the website of the San Roque Library Network.

elite colony in that highly privileged place, and she almost achieved it, were it not for the whim of a vindictive ruler who punished her when her plans were underway, and the betrayal of a few partners. Nor was Rosalinda deemed worthy in a humble town. The love affairs of a liberated woman and the mystery of a dizzying life form part of the plot.

Nothing ends up the way it was planned. Chozas is a regular collaborator with the Council, especially as a guide for those who take part in the literary walks around Guadarranque devoted to Rosalinda Fox, an initiative of the Libraries Network, directed by the deputy mayor Mónica Córdoba.

El pintor Francisco Merello participa en la ‘XII Bienale de Arte’, de Florencia El reconocido pintor Francisco Merello, una de los personajes vinculados al mundo del arte más ilustres de la zona, está muy presente estos días en tierras italianas. Ya que se ecuentra exhibiendo varias de sus obra en la duodécima edición de la ‘Bienale de Arte’, en Florencia.

The painter Francisco Merello participates in the ‘XII Bienale de Arte’, in Florence The renowned painter Francisco Merello, one of the characters linked to the most illustrious art world in the area, is very present these days in Italian lands. Since he is exhibiting several of his works in the twelfth edition of the ‘Bienale de Arte’, in Florence.


31

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Colegio Puertoblanco - Montecalpe

Educación Excelencia y premios a la formación científica El Colegio Puerblanco-Montecalpe es galardonado hasta en dos ocasiones en el Concurso Internacional “Ciencia en Acción”, celebrado en Alcoy Valores, educación y formación científica. El Colegio Puertoblanco – Montecalpe resultó premiado hasta en dos ocasiones, recientemente, durante el Concurso Internacional “Ciencia En Acción”, celebrado en el municipio alicantino de Alcoy. Este certamen es uno de los mayores y prestigiosos eventos de educación científica que tienen lugar en España y cuenta con una importante repercusión de carácter internacional en la comunidad educativa. En concreto, los alumnos fueron galardonados con el premio ‘Agora’, además de recibir la “Mención de Honor” en la categoría STEM, por el proyecto Ciencia

para esos locos bajitos”, presentado por las profesoras Palma García y Auxi Medina. Destacó, de manera notable, la extraordinaria defensa que los alumnos realizaron sobre la iniciativa, consistente en un trabajo con diferentes ilusiones ópticas a través de conceptos matemáticos y físicos. Detallaron que la mayoría de los materiales empleados en el proyecto, se trataban de restos reciclados y recopilados por alumnos de cinco años de edad. Por otro lado, citar también, el proyecto presentado en la categoría de Biología por un grupo alumnos de Montecalpe, en compañía de los profesores Cándido López y

Germán González. Un interesante trabajo, “Versatilidad Morfológica o Selección Natural. Una especia con dos caras”, sobre la morfología de una especie en dos ecotipos, con la medición de la intensidad de corriente. Resaltar que este concurso está destinado a profesores, investigadores, profesionales y divulgadores de la comunidad científica. Su principal objetivo es transmitir la Ciencia de una forma motivadora. Este año ha contado con 500 trabajos presentados, de los que se han seleccionado 80. Entre ellos, Puertoblanco – Montecalpe, alcanzó la fase final obteniendo dos premios.

Innovación educativa y bilingüismo Este nivel formativo y de reconocimiento que disfrutan los centros del Grupo Attendis es gracias a ese carácter selectivo y en constante evolución respecto a nuevas técnicas de estudio, siempre, bajo los valores innatos de en los que basa su enseñanza. El bilingüisimo y capacidad de transmitir ese aprendizaje en otro idioma es algo clave en su sistema educativo. La educación en Puertoblanco-Montecalpe es bilingüe en inglés y español desde el inicio del recorrido escolar. En Educación Infantil y Primaria, los alumnos trabajan durante el 50% del horario lectivo en lengua inglesa. Todo ello permite al alumnado seguir desarrollando sus estudio con una sólida base de materias en ambos idiomas. El Programa DELTA (Developing European Languages Teaching and Acquisition) establece una metodología docente específica en estos cursos, en los que los escolares reciben las clases en inglés en un aula distinta a la de las lecciones en castellano y con un profesor nativo o bilingüe.

Excellence and prizes for scientific training Colegio Puerblanco-Montecalpe was given two awards at the International “Science in Action” Competition, held in Alcoy Values, education and scientific training. Colegio Puertoblanco – Montecalpe recently received two awards during the International “Science in Action” Competition, held in the Alicante municipality of Alcoy. This competition is one of the biggest and most prestigious events in scientific education that take place in Spain and it has a significant international impact on the educational community. Specifically, the pupils were awarded the “Agora” prize, and also received a “Mention of Honour” in the STEM category for the project “Science for those crazy little short people”, presented by the teachers Palma García and Auxi Medina. What really stood out was the extraordinary defence that the pupils offered of the initiative, which con-

sisted of a project with different optical illusions created through concepts of mathematics and physics. They outlined that most of the materials used in the project were waste that was recycled and collected by five-year-old pupils. On the other hand, it is also worth mentioning the project presented

in the Biology category by a group of Montecalpe pupils, accompanied by the teachers Cándido López and Germán González. An interesting project “Morphological Versatility or Natural Selection. A species with two faces” on the morphology of a species in two ecotypes, with measurement of current intensity. It is worth highlighting that this competition is targeted at teachers, researchers, professionals and communicators from the scientific community. Its main objective is to transmit Science in a motivational way. This year 500 projects were submitted, of which 80 were selected. Among them, Puertoblanco – Montecalpe, reached the final phase, obtaining two prizes.

Educational innovation and bilingualism The level of education and renown enjoyed by the schools of the Attendis Group is thanks to the selective and constantly evolving character in relation to new study techniques, always with the innate values that its teaching is based on. Bilingualism and the capacity to transmit that learning in another language is essential in its educational system. The education of Puertoblanco-Montecalpe is bilingual in English and Spanish from the start of schooling. In Pre-school and Primary Education, pupils work for 50% of class time in English. All of this enables pupils to continue to undertake their studies with a strong base in both languages. The DELTA (Developing European Languages Teaching and Acquisition) Program establishes a specific teaching method for these courses, where pupils receive classes in English in a different classroom to that of Spanish classes and with a native or bilingual teacher.


32

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

D

eportes

Paraíso Multidisciplinar

Jesús Vela y Beatriz Jiménez, ganadores del VII Triatlón San Roque • La cita, con cerca de 200 inscritos, se desarrolla una vez más entre Torreguadiaro y la urbanización de Sotogrande, junto a su puerto deportivo Manuel Gil Jesús Vela se proclamó absoluto del VI Triatlón San Roque (Tri-San Roque), celebrado en la zona de Torreguadiaro y Sotogrande. La ganadora absoluta femenina fue Beatriz Jimé-

nez. Competición en la que participaron cerca de doscientos deportistas (186) y disputada en tres segmentos: el primero a nado, el segundo en bicicleta y el último de carrera a

pie. La salida y meta se situó en la playa de Torreguadiaro, donde también se llevó a cabo la entrega de premios . En cuanto a las clasificaciones, Jesús Vela fue le primer clasificado, con un tiempo de 1:03:20; seguido de Andrew Gordon; y Rubén Vela. En la general femenina, la primera fue Beatriz Jiménez, con un tiempo de 1:17; seguida de Bethan Perera y Nair Gutiérrez. En categoría Cadetes Marculino ganó Jesús Vela, seguido de Juan José Durán y Abel Ridríguaz. En Junior Masculino ganó Rubén Vela, seguido de Raúl Fernández y Carlos Carrión, del Club Natación San Roque. Y en categoría Sub 23, Manuel Aguilar, Alejandro Mesa y Daniel Saborido. En catego-

ría senior venció Andrew Gordon, seguido de Antonio José Aguilar e Ismael Rojas. En Veteranos 1 Masculino, ganó David García, Josu Allica y Juan Andres Rosa. En Veteranos 2 Masculino, Chris Walker, Francisco Ortiz y Joaquín Vela. En Veteranos 3 Masculino ganó José Luis Sánchez, Antonio Ojeda y José Santiago Guerra. En categoría femenina Sub-23, ganó Lidia Saborido, seguida de Marta Pérez. En Senior femenino Bethan Perera, Paula

Saldaña y Laura Ordóñez. En Veteranos 1 Femenina la clasificación fue Beatriz Jiménez, Naira Gutierrez y Cristina Resinas. En Veteranos 2 Femenina ganó Inma Ballesta, Marta Santa María y Jacqueline Sargant.


33

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Jesús Vela and Beatriz Jiménez, winners of VII San Roque Triathlon • The event, with close to 200 people registered, once again took place between Torreguadiaro and the resort of Sotogrande, next to its marina

Jesús Vela was crowned overall winner of the VII San Roque Triathlon (Tri-San Roque), held in the area of Torregua-

RENT WITH US!!! ¡ALQUILE CON NOSOTROS! Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos Local B2. Sotogrande Tel.: +34 956 790 370 aurora@john-medina.com www.john-medina.com

diaro and Sotogrande. The overall women´s winner was Beatriz Jiménez. Close to two hundred sportspeople (186) participated in the competition which was held in three sections: the first, swimming, the second, on bike, and the last a race on foot. The start and finish point was on Torreguadiaro beach, where the awards ceremony also took place. As for the rankings, Jesús Vela finished first, with a time of 1:03:20; followed by Andrew Gordon; and Rubén Vela. In the overall women´s category, the winner was Beatriz Jiménez, with a time of 1:17; followed by Bethan Perera and Nair Gutiérrez.

In the Under-16´s Men´s category, the winner was Jesús Vela, followed by Juan José Durán and Abel Ridríguaz. In the Under-19´s, the winner was Rubén Vela, followed by Raúl Fernández and Carlos Carrión, of San Roque Swimming Club. In the Under-23´s category, the winners were Manuel Aguilar, Alejandro Mesa and Daniel Saborido. In the Senior category, the winners were Andrew Gordon, followed by Antonio José Aguilar and Ismael Rojas. In the Men´s Veterans 1, the winners were David García, Josu Allica and Juan Andres Rosa. In the Men´s Veterans 2, the winners were Chris Walker,

Francisco Ortiz and Joaquín Vela. In the Men´s Veterans 3, the winners were José Luis Sánchez, Antonio Ojeda and José Santiago Guerra. In the Women´s Under-23 category, the winner was Lidia Saborido, followed by Marta Pérez. In the Women´s Senior category, the winners were Bethan Perera, Paula Saldaña and Laura Ordóñez. In the Women´s Veterans 1 category, the rankings were Beatriz Jiménez, Naira Gutierrez and Cristina Resinas. In the Women´s Veterans 2 category, the winners were Inma Ballesta, Marta Santa María and Jacqueline Sargant.

FANTASTIC 4 BEDROOM APARTMENT WITH PRIVATE POOL & GARDEN IN RIBERA DEL RIO For further information, please visit our website. Ref R155-03621

FANTASTICO APARTAMENTO DE 4 DORMITORIOS CON PISCINA Y JARDIN PRIVADO EN RIBERA DEL RÍO.

Para más información, visite nuestra web. Ref R155-03621 LONG TERM

4

4

1

1


34

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Deportes Sonrisas, carreras y solidaridad • Gran acogida, con más de 800 participantes, de la I Carrera Solidaria contra el cáncer infantil en Guadiaro, a favor de la Asociación Por una Sonrisa

Manuel Gil Solidad y deporte, para colaborar con una buena causa. Cerca de 800 participantes arroparon la I Carrera Solidaria

“Vamos a Regalar Sonrisas” en Guadiaro, que partió desde el recinto ferial para recaudar fondos para dicho colectivo; se

trataba de una cita en apoyo a la asociación “Por una Sonrisa”, dedicada a los niños enfermos de cáncer y a sus fami-

lias. Tal fue el éxito, que de unos 300 inscritos previstos inicialmente por la organización, se pasó finalmente a los 800 dorsales en ambas carreras. La I Carrera Solidaria “Vamos a Regalar Sonrisas” contó con la organización de la Asociación de Madres y Padres de Alumnos “Cerro Redondo”, del CEIP Gloria Fuertes junto a “Por una Sonrisa” y el CD Guadiaro. Colaboran el Ayuntamiento de San Roque, la Diputación de

Cádiz y la empresa Multimedia. La carrera constaba de dos recorridos: el infantil, de 1,3 kilómetros ; y el de adultos, de 4 kilómetros. En la recogida de dorsales, como símbolo de la asociación “Por una Sonrisa” se entregaba a cada participante una nariz de payaso.


35

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Smiles, races and solidarity • A great reception, with more than 800 participants, at the I Charity Race against childhood cancer in Guadiaro, to help Asociación Por una Sonrisa (Association for a Smile)

Solidarity and sport, in order to collaborate with a good cause. Close to 800 participants supported the I “We are going to give away smiles” Charity Race in Guadiaro, which departed from the fair enclosure in order to raise money for the aforementioned group; it was an event to support the “For a Smile” association, dedicated to children who suffer from cancer and their families. It was so successful that, the 300

people registered initially planned by the organisation, ultimately rose to 800 people on both races. The I “We are going to give away smiles” Charity Race was organised by the “Cerro Redondo” Parent´s Association of CEIP Gloria Fuertes alongside “For a Smile” and CD Guadiaro. The Council of San Roque, Provincial Council of Cadiz and the company Multimedia collaborated. The race consisted of two routes:

the children´s route, 1.3 kilometres; and the adult´s route, 4 kilometres. At the collection of numbers, as a symbol of the “For a Smile” association, each participant was given a clown´s nose.


36

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Deportes

Jon Rahm revalida su cetro en el Open de España de Golf

M. Gil / Redacción

• •

El Periódico de Sotogrande

El golfista vasco consigue así su segundo triunfo consecutivo en el Abierto Nacional. Rafael Cabrera-Bello y Samuel del Val, brillantes segundo y tercer y clasificados, completan el podio español. doble gloria seguida, buena prueba de la dificultad que entraña ser el mejor en este torneo. Con cinco golpes de renta al inicio del día sobre Rafael Cabrera-Bello y Samuel del Val, sus compañeros en el partido estelar, Jon Rahm ratificó las bases de su nuevo triunfo por las bravas, sin concesión alguna, exhibiendo una agresividad en su juego ajena al conservadurismo, alegre y confiado en ofrecer lo mejor de sí mismo en cada uno de sus golpes, generando oleadas de pasión en los miles de aficionados agolpados a su paso. Por si fuera poco, el festival español contó con la vibrante aportación de Adriá Arnaus, cuarto clasificado; de Sergio García, séptimo, y de tantos y tantos otros que volvieron a

Jon Rahm sigue dando los pasos para convertirse en una leyenda de este deporte. Otro pasito más, ganar el Mutuactivos Open de España por segundo año consecutivo, con cinco golpes de margen sobre el segundo clasificado, Rafael Cabrera-Bello, y con un resultado de 22 bajo par. El conjunto de su sensacional actuación en el Club de Campo Villa de Madrid obligó a consultar todo tipo de archivos para constatar que nos encontramos ante un jugador especial, de unas dimensiones todavía por concretar, con un futuro y una capacidad inabordables. Jon Rahm volvió a cumplir uno de sus sueños, ganar dos veces el Open de España, además consecutivas, como hiciera Max Faulkner en 1952 y 1953, el último en alcanzar la

convertir al golf español en referencia dentro de European Tour. Decidido muchos hoyos antes de su conclusión, el torneo se transformó gracias a todos en una emotiva exhibición donde, por encima de muchas cosas, volvió a ganar el golf, convertido de nuevo en espectáculo de masas, esos miles de aficionados que ya han anotado en su calendario una nueva cita imperdible, 15 al 18 de octubre de 2020, cuando el Mutuactivos Open de España vuelva a disputarse en el Club de Campo Villa de Madrid.

Jon Rahm retains crown at Spanish Open • The Basque golfer thus obtained his second consecutive title at the Spanish Open. • Rafael Cabrera-Bello and Samuel del Val, brilliant throughout the week, in second and third, completed the Spanish podium. Jon Rahm continues to take steps to become a legend of this sport. Another little step, winning the Mutuactivos Spanish Open for the second consecutive year, with a five shot lead over Rafael Cabrera-Bello in second place, and a result of 22 under par. The overall impression of his sensational performance at Club de Campo Villa in Madrid made it necessary to consult all kinds of archives in order to

show that we find ourselves in the presence of a special player, whose greatness we still do not fully know, with a future and an ability that are untouchable. Jon Rahm once again fulfilled one of his dreams, winning the Spanish Open twice, and consecutively, as Max Faulkner did in 1952 and 1953, the last player to achieve double glory, a good example of the difficulty that being the best at

this tournament entails. With a five-shot lead at the start of the day over Rafael Cabrera-Bello and Samuel del Val, his colleagues in the star match, Jon Rahm laid the foundations of his latest win, without any concessions, displaying aggressiveness in his play that was a long way from conservative play, joyful and confident of offering the best of himself in each of his shots, generating waves of passion among the thousands of fans who crowded around him. As if that wasn´t enough, the Spanish festival involved the vibrant contribution of Adriá Arnaus, in fourth place; Sergio García, in seventh, and so many others who once again made Spanish golf a benchmark on the European Tour. Decided many holes before its conclusion, thanks to

everyone the tournament was transformed into an exciting display where, in addition to many things, golf was once again the winner, transformed into a mass spectacle, and the thousands of fans have already noted down another unmissable event on their calendar, 15 to 18 October, when the Mutuactivos Spanish Open will take place again at Club de Campo Villa in Madrid.


Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Las mejores imágenes del Open de España de Golf, en Madrid Disfruta del resto de las imágenes en la galería publicada en la página web:

www.Sotograndedigital.com

37


38

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Deportes

La Reserva de Sotogrande acoge la Final de la BMW Golf Cup 2019

Manuel Gil Golf de alto nivel y en escenario perfecto. El impresionante trazado de La Reserva de Sotogrande acogió la Gran Final Nacional de la BMW Golf Cup 2019, competición que celebra su clausura por segundo año consecutivo en el extraordinario campo sotograndino. Tras disputarse nada menos que doce citas clasificatorias, una de ellas recientemente y muy cerquita (Alcaidesa Links Golf), los clasificados (muchos de ellos de procedencia internacional), disfrutan de unos días de lujo (el tiempo y la temperatura así lo acompañan), en uno de los complejos más exclusivos del sur de Europa como es La Reserva de Sotogrande. Resaltar que tuvieron lugar las instalaciones del Hotel Alme-

nara diferentes eventos como cócteles, encuentros y entrega de premios, que amenizaron la celebración del torneo. La entrega de premios de la final, además se celebró en el mitíco Real Club Valderrama.

Respecto a la parte deportiva, en la primera categoría de caballeros, Víctor Manuel Bravo, representante de BMW Madrid, resultó primer clasificado con 73 golpes netos. En la segunda categoría fue Ángel Blázquez, repre-

sentante de BMW Bertolín, quien claramente se alzó con la victoria gracias a sus 74 golpes netos. Mariola Segarra, representante de BMW Maberauto, fue la líder de la tabla en la categoría de damas terminando con 78 gol-

pes netos, uno menos que la segunda clasificada. Golf en mayúsculas y cochazos apostados en la puerta de la Casa Club y alrededor del putting green y las principales salidas. Un marco perfecto.

La Reserva de Sotogrande hosts the BMW Golf Cup Final 2019

High level golf and perfect scenery. The impressive layout of La Reserva de Sotogrande hosted the Grand National Final of the BMW Golf Cup 2019, a competition that celebrates its closing for the second consecutive year in the extraordinary Sotograndino field. After competing for no less than twelve qualifying

events, one of them recently and very close (Alcaidesa Links Golf), the classifieds (many of them of international origin), enjoy a few days of luxury (time and temperature accompany it), in one of the most exclusive complexes in southern Europe such as La Reserva de Sotogrande. Highlight that the facilities of the Hotel Almenara took

place different events such as cocktails, meetings and awards, which enlivened the celebration of the tournament. The awards ceremony of the final was also held at the mitíco Real Club Valderrama. Regarding the sporting part, in the first category of gentlemen, Victor Manuel Bravo, representative of BMW Madrid, was first

classified with 73 net blows. In the second category was Ángel Blázquez, representative of BMW Bertolin, who clearly won the victory thanks to his 74 net blows. Mariola Segarra, representative of BMW Maberauto, was the leader of the table in the ladies category finishing with 78 net hits, one less than the second classified.

Golf in capital letters and small cars placed at the door of the Club House and around the putting green and the main exits. A perfect frame.


39

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

José Ledesma, Eloy Benítez, Ulises Moreno y Jutta Niedermair, ganadores de una cita que logra reunir a más de 120 golfistas

Gran éxito del Torneo BigMat Noll Sotogrande, en La Cañada Golf Manuel Gil El Club de Golf La Cañada acogió la celebración del Torneo BigMat El Motor-Noll Sotogrande con la participación de más de120 jugadores, bajo la modalidad de juego de stableford. Brillante y exitosa competición en una jornada excelente de golf en el que campo presentó unas condiciones inmejorables que hizo disfrutar de lo lindo a los participantes. Tras la competición los jugadores recibieron un magnífico almuerzo en el restaurante Mulligan de la casa club y a continuación se celebró la entrega de premios con la asistencia, además de directivos de La Cañada, de José Antonio Pino, por Big Mat El Motor; y Charles Gubbins y Stephanie Noll, por parte de Noll Sotogrande. El ganador absoluto del torneo, clasificación scratch, fue el socio local José Ledesma. En Primera Categoría, con premios para los cinco primeros clasificados, el vencedor fue Eloy

Benítez, con 39 puntos; seguido por Jacinto Muñoz (39); Iván Sánchez (38) Errol Bolaños (38); y Georges Danthes (38). En Segunda Categoría, con también premios para los cinco primeros clasificados, el ganador fue Ulises Moreno, con 43 puntos; seguido por Cristian Barea (43); Jonathan William Curran (42); Jesús Sánchez Postigo (41); y Raúl Castrillón (40). En Categoría Damas, la ganadora

fue Jutta Niedermaier, con 43 puntos; seguida por Josefa Gil (40); Adriana Neri (39); Jane Bodiam (39); y Ana Vega (38). El torneo Big Mat y Noll Sotogrande también entregó premios a las bolas más cercanas de bandera en cuatro hoyos; en el hoyo 2, el ganador fue José Gago; en el hoyo 4, María del Carmen Aguilar; en el hoyo 11, Stephanie Noll; y en el hoyo 15, Francisco Funes.

Great success at BigMatNoll Sotogrande Tournament, at La Cañada Golf José Ledesma, Eloy Benítez, Ulises Moreno and Jutta Niedermair, winners at an event that managed to bring together more than 120 golfers La Cañada Golf Club held the BigMat El Motor-Noll Sotogrande Tournament with the participation of more than 120 players, under the Stableford playing format. It was a brilliant and successful competition on an excellent day of golf where the course was in unbeatable conditions, and really delighted the participants. After the competition, the players received a magnificent lunch at Mulligan restaurant at the club house and afterwards the awards ceremony took place, in addition to the management of La Cañada, it was attended by José Antonio Pino, Big Mat El Motor; and Charles Gubbins and Stephanie Noll, on behalf of Noll Sotogrande. The overall winner of the tournament, scratch ranking, was the local member José Ledesma. In the First Category, with prizes for the top five players, the winner was

Eloy Benítez, with 39 points; followed by Jacinto Muñoz (39); Iván Sánchez (38), Errol Bolaños (38); and Georges Danthes (38). In the Second Category, which also had prizes for the top five players, the winner was Ulises Moreno, with 43 points; followed by Cristina Barea (43); Jonathan William Curran (42); Jesús Sánchez Postigo (41); and Raúl Castrillón (40). In the Women´s Category, the winner was Jutta Niedermaier, with 43 points; followed by Josefa Gil (40); Adriana Neri (39); Jane Bodiam (39); and Ana Vega (38). The Big Mat and Noll Sotogrande tournament also awarded prizes to the closest balls to the flag at four holes; on hole 2, the winner was José Gago; at hole 4, María del Carmen Aguilar; at hole 11, Stephanie Noll; and at hole 15, Francisco Funes.


40

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Deportes

Holmes Sotogrande, patrocinador oficial del Club Rugby del Estrecho La histórica agencia inmobiliaria celebra su 40 aniversario renovando su compromiso con el deporte base local e integrando su nombre al equipo

Redacción / M. G. Holmes Sotogrande celebra su 40 aniversario con la renovación y el aumento de su patrocinio al Club de Rugby del Estrecho. Destacar que este 2019 se trata de una temporada muy especial, ya que marca 40 años ininterrumpidos de ayudar a las familias a comprar y vender casas en Sotogrande y disfrutar de la calidad de vida única que Sotogrande y sus alrededores tienen para ofrecer. A lo largo de este tiempo, la compañía se ha convertido en una parte integral de la comunidad local, con los fundadores Ian y Jackie Bateman criando a su familia aquí y su difunto socio comercial, Miguel Preysler, participando activamente en la escena deportiva local como un golfista aficionado muy venerado y un formidable navegante. Holmes Sotogrande será, desde esta nueva temporada y durante los próximos dos años, el principal patrocinador de la camiseta y

el club que llevará su nombre. “El club tiene grandes proyectos de futuro, con el Presidente del club, Davíd Arias, y el nuevo Director Deportivo Phil Nilsen haciendo mucho para que crezca y prospere. El enfoque está en llevar al primer equipo a la próxima división la próxima temporada, mientras aumenta la cantidad y la calidad de nuestros equipos. Esto

también se aplica a la promoción de una mayor inclusión de las niñas, donde pronto podamos competir, añadiendo una nueva categoría al club. “El deporte está en la sangre de esta comunidad, y no solo en deportes como el golf, tenis, polo y vela”, dice Ben Bateman, quien ahora es el Bateman de segunda generación a cargo de

la compañía y él mismo un entusiasta jugador de rugby en sus días de escuela .“Hemos estado conmemorando nuestro 40 aniversario en colaboración con el periódico local El Periódico, lanzando nuestra edición limitada, #Detodalavida, postales en cada nuevo número de El Perdiódico de Sotogrande, que ha sido muy bien recibido, pero

queríamos devolver algo más para la comunidad, y aumentar nuestro patrocinio con el Club de Rugby del Estrecho, lo que permitió a David Arias, el Presidente del club, impulsar sus planes de futuro y con nuestra ayuda parecía la manera perfecta “.Para el Holmes Sotogrande Club de Rugby del Estrecho, ¡el futuro se ve brillante!

Holmes Sotogrande, official sponsor of Club de Rugby del Estrecho The historic property agency is celebrating its 40th anniversary by renewing its commitment to local sport and integrating its name into the team Holmes Sotogrande is celebrating its 40th anniversary with the renewal and increase of its sponsorship of Club de Rugby del Estrecho. It is worth highlighting that 2019 is a very special season, as it marks 40 continuous years of helping families to buy and sell homes in Sotogrande and enjoy the unique quality of life that Sotogrande and its surroundings have to offer. Over this period, the company has become an

integral part of the local community, with the founders Ian and Jackie Bateman raising their family here and their now deceased sales partner, Miguel Preysler, actively participating in the local sports scene as a highly esteemed amateur golfer and a formidable sailor. Holmes Sotogrande will be, from this new season on and over the next two years, the main sponsor of the shirt and the club that will bear its name.

“The club has great future projects, with the club President, Davíd Arias, and the new Sporting Director Phil Nilsen doing a lot for it to grow and prosper. The approach involves taking the first team to the next division next season, while increasing the number and quality of our teams. This also applies to the promotion of greater inclusion of girls, where we will soon also be able to compete, by adding a new category to the club.

“Sport is in the blood of this community, and not only in sports such as golf, tennis, polo and sailing” says Ben Bateman, who is now the second-generation Bateman in charge of the company and himself an enthusiastic rugby player in his school days. .“We have been commemorating our 40th anniversary in collaboration with the local newspaper El Periódico, by launching our limited edition, #Detodalavida (Lifelong) post-

cards in each new edition of El Periódico de Sotogrande, which has been very well received, but we wanted to return something more to the community and increase our sponsorship with Club de Rugby del Estrecho, which enabled David Arias, the Club President to boost its future plans and with our help it seemed the perfect way”. For Holmes Sotogrande Club de Rugby del Estrecho, the future looks very bright!


41

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

Deportes

Dressage Sotogrande y La Viña, grandes galardonados en el Andaluz de Doma Clásica

Manuel Gil El club Hípico Alborán de Marbella organizó un intensivo de Doma Clásica valedero para la V Copa de Doma Clásica de Andalucía, en las instalaciones de Sotogrande Hípica. Al evento acudieron cerca de 30 binomios pertenecientes a diferentes clubes de las provincias de Málaga y Cádiz, entre los que faltaron los equipos hípicos más representativos del municipio de San Roque, C.H. La Viña y el Dressage Sotogrande. La Viña selló con Daniela Fernández, oro en Promoción 2; Marta Cózar, medalla de plata en Promoción 2 y Manuel Cabeza, oro Raider 1C. Mientras que, Dressage Sotogrande, partició con siete de sus binomios en un marcado clima de emoción por la cuenta atrás que significan estos últimos concursos clasificatorios de la temporada. En Benjamines, Antonina Morgalyuck, con su espectacular

La zona presume de campos de golf en la IGTM 2019 en Marrakech Los principales campos de golf de la zona, un año más, presentes en la IGTM, que en este 2019 se celebra en Marrakech. Representantes de San Roque Club, La Reserva, La Cañada o Alcaidesa Golf (Tomás Llanza, Lidia Muñoz, Ana Berbel o Ricardo Andrades), promocionan los valores de Sotogrande como destino privilegiado en el sur de Europa para el golf. Esta feria se trata de uno de los principales certámenes y puntos de encuentro, a nivel internacional, para profesionales vinculados al mundo del golf; tanto campos, como operadores y proveedores de este segmento profesional.

poni Eclipse, se colgó el oro ambos días de clasificación seguida de la algecireña residente en Sotogrande Mariana Fernández, que a lomos de Piropo brilló en las dos ocasiones para llevase la plata. El linense Curro Ramírez se su-

bió al primer puesto del cajón, además de un gran papel de Andrea Lozano. En Promoción I Social, Julian Corbacho montando a se colgó dos medallas de oro y la amazona linense Natalia Ortíz cerró el podio con un reñido bronce .

Dressage Sotogrande and La Viña, the big winners at Andalusian Classic Dressage Competition Alborán Riding Club in Marbella organised an intensive Classical Dressage event for the V Andalusian Classic Dressage Cup, at the Sotogrande Riding Club facilities. The event was attended by almost 30 pairings belonging to different clubs from the provinces of Malaga and Cadiz, including the most representative teams from the municipality of San Roque, C.H. La Viña and Dressage Sotogrande. La Viña sealed gold in Promotion 2 with Daniela Fernández; the silver medal in Promotion 2 with Marta Cózar and gold in Raider 1C with Manuel Cabeza. Meanwhile, Dressage Sotogrande participated with seven of its pairings in an environment marked by the

countdown of the last qualifying competitions of the season. In the Under-10´s, Antonina Morgalyuck, with her spectacular pony Eclipse, took the gold medal on both days of qualifying followed by Mariana Fernández of Algeciras who resides in Sotogrande, riding Piropo she dazzled on both occasions to take silver.

Curro Ramírez of La Línea, took first place on the podium, and there was also a great performance by Andrea Lozano. In the Social Promotion I, Julian Corbacho, earned two gold medals and the La Línea rider Natalia Ortíz closed out the podium with a hard-fought bronze medal.

The area boasts golf courses at the 2019 IGTM in Marrakech Once again this year, the area´s main golf courses are present at the IGTM, which is taking place in 2019 in Marrakech. Representatives from San Roque Club, La Reserva, La Cañada and Alcaidesa Golf (Tomás LLanza, Ignacio Sánchez Lidia Muñoz, Ana Berbel and Ricardo Andrades), are promoting the values of Sotogrande as a privileged destination in the south of Europe for golf. This fair is one of the main competitions and meeting points, at an international level, for professionals linked to the world of golf; both courses, and operators and suppliers of this professional segment.


42

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Regresan las regatas y la competición a las aguas de Sotogrande Manuel Gil Sin medias tintas, así comenzó el Circuito de J/80 Land Rover Future Marina de Sotogrande que organiza por noveno año consecutivo el CN Bevelle. El estreno se resolvía después de seis competidas pruebas, tres el sábado y otras tres el domingo, tras las que el equipo liderado por John Bassadone y Alfonso Herrera a los mandos del barco ‘Land Rover Future’ se convertía en el primer líder de la nueva temporada, aunque necesitó espabilar en la segunda jornada para superar al ‘PF Sailing’ de Petter Fjelstad. Ante la ausencia del defensor del título, ‘Marbella Team’, equipo que previsiblemente habría planteado batalla, ambas tripulaciones eran las encargadas de encajar los tantos del estreno, con cinco para los de Bassadone y una para los noruegos. Tras la primera jornada, estos se hacían

con el liderato provisional con un 4º, un 1º y un 2º frente a dos 1º y un 6º del barco con bandera del CN Bevelle, que se revolvía el domingo ganando las tres pruebas con un 5º y dos 2º del ‘PF Sailing’. Por detrás de ambos en el tercer puesto se posicionaba el barco ‘Gibraltar Team’ del armador Charlie Stagnetto con Pablo Villar en la táctica y a un punto de estos, el también noruego ‘Urban Arkimedes’ de Paul Stiansen patroneado por Terje Wang, cuarto. De cara a la siguiente convocatoria, el quinto puesto lo defenderá el barco ‘Eureka Tech-Marina de Sotogrande’ con bandera compartida entre el CN Bevelle y el RCN de La Línea de la Concepción con José María Lara al mando acompañado por Marcos

Belizón, Javier Madrid y Nacho Cifuentes. Un puesto más abajo en el sexto, se sitúa el ‘Scotta Sailing Team’ de Horacio Cardarelli con base en el RCM Sotogrande. Hasta aquí los equipos que tomaron parte en la primera cita del circuito y el trofeo de invierno que también suponía el estreno de Javier Blanco al mando del comité de regatas, “hemos tenido buenas condiciones, con vientos entre el 250º y el 280º, 12 nudos de intensidad media y buena visibilidad a pesar de algún chubasco débil”. Para la siguiente cita, prevista para el fin de semana del 19 y 20 de octubre, se espera ya la incorporación del resto de los equipos hasta llegar a la quincena.

Regattas and competition return to Sotogrande waters No half measures, that defined the start of the J/80 Land Rover Future Sotogrande Marina Circuit, organised for the ninth consecutive year by

five for Bassadone´s men and one for the Norwegians. After the first day, the latter took the provisional lead with a 4th place, a 1st and a

CN Bevelle. The opening event was settled after six competitive heats, three on Saturday and another three on Sunday, after which the team led

2nd, against two 1st places and a 6th by the boat flying the flag of CN Bevelle, which turned things around on

by John Bassadone and Alfonso Herrera in charge of the ‘Land Rover Future’ boat became the first leader of the new season, although it needed to really get a move on during the second day in order to beat Petter Fjelstad´s “PF Sailing”. In the absence of the title defender, “Marbella Team”, a team that would predictably have put up a fight with it, both crews took on the role of earning the points of the first event, with

Sunday, winning the three events with a 5th place and two 2nds of “PF Sailing”. Behind both in third place was the boat “Gibraltar Team” of the skipper Charlie Stagnetto with Pablo Villar managing tactics and a point from them the fellow Norwegian boat “Urban Arkimedes” of Paul Stiansen, skippered by Terje Wang, in fourth. Ahead of the next event, fifth place will be defended by the boat “Eureka Tech-Marina de Sotogrande”, which shares a flag between CN Bevelle

and the RCN of La Línea de la Concepción with José María Lara at the helm accompanied by Marcos Belizón, Javier Madrid and Nacho Cifuentes. One position below in sixth, is ‘Scotta Sailing Team’ of Horacio Cardarelli which is based at RCM Sotogrande. These are the teams that participated in the first event of the circuit and the winter trophy which also marked the start of Javier Blanco taking charge of the race committee “we had good conditions, with winds of between 250º and 280º, an average of 12 knots of intensity and good visibility despite some light showers”. The other teams, which will bring the total to fifteen, are expected to join up for the next event, planned for the weekend of 19 and 20 October.

Almudena Agüera, La Cañada Golf, campeona de España Infantil La joven golfista de la Escuela Municipal de Golf La Cañada, Almudena Agüera, logró junto a sus seis compañeros del combinado andaluz Infantil, el título de campeones, en el Campeonato de España de Federaciones Autonómicas Infantil, ‘VIII Memorial Blanca Mayor’, que este año se trasladó al Club de Golf Gorraiz (Navarra). El septeto andaluz ha superado por 4-1 en la gran final a Canarias, que ha protagonizado una semana del golf base estelar. Los dos primeros partidos del día, en la jornada final del sábado, los foursomes, se disputaron entre una enorme igualdad. Los andaluces Álvaro Gómez, de Linares, y Sebastián Desoisa, de Alcaidesa Links Golf San Roque, vencieron en el hoyo 18 a Lucas Vidal y Francisco Luis de Bethencourt, que nunca dieron por perdido el punto. Tampoco lo hicieron Almudena Agüera y Violeta Fernández-Tagle, que cayeron en el 18 ante las insulares Nerea Garrido y Regina Sánchez. Así pues, tablas en la casa club. Quedaban tres partidos individuales; todo lo vivido durante la semana desembocó en esos tres partidos. Ahí estaba el título. Y en ese momento crucial, el acierto siempre necesario en una gran final lo tuvieron los andaluces. Cristina Albertazzi, de Alcaidesa Links San Roque, se impuso a Ana Malcolm por 3/2, y Alí Berk Berker y Luis de Miñón superaron la leyenda de los hermanos Sintes, Ignacio José y José Antonio, en el hoyo 18 en ambos casos.

Almudena Agüera, La Cañada Golf, Spanish Under-14´s Champion Almudena Agüera, the young golfer from La Cañada Municipal Golf School, achieved, alongside her six teammates from the Under-14 Andalusian team, the title of champions, at the Spanish Championship of Under-14 Regional Federations, the “VIII Blanca Mayor Memorial”, held this year at Gorraiz Golf Club (Navarre). The Andalusian septet won 4-1 in the grand finale against the Canaries, who starred in a week of fantastic grassroots golf. The first two matches of the day, on the final Saturday, the foursomes, were very close. The Andalusians Álvaro Gómez, from Linares, and Sebastián Desoisa, from Alcaidesa Links Golf San Roque, won on hole 18 against Lucas Vidal and Francisco Luis de Bethencourt, who never surrendered the point. Nor did Almudena Agüera and Violeta Fernández-Tagle, who lost at hole 18 against the islanders Nerea Garrido and Regina Sánchez. So, it was all event at the club house. There were three singles matches left; everything experienced during the weekend came down to those three matches. The title depended on them. And at that crucial point, the necessary success for a grand finale was possessed by the Andalusians. Cristina Albertazzi, of Alcaidesa Links San Roque, won 3/2 against Ana Malcolm, and Alí Berk Berker and Luis de Miñón overcame the legend of the Sintes siblings, Ignacio José and José Antonio, at hole 18 in both cases.

Viajes, experiencias y mucho golf, by Marcos Moreno Un cúmulo de vivencias, emociones y experiencias vinculadas al mundo del golf e inmortalizadas bajo el objetivo de Marcos Moreno, uno de los foto-periodistas más especializados del Campo de Gibraltar. Bajo el nombre de ‘Hole in One’, el fotógrafo linense realiza un recorrido internacional con imágenes recopiladas en todos los grandes altares del golf y campos más relevantes. Torneos profesionales, amateurs y curiosas imágenes que lo convierten en todo un imprescindible para los amantes de este deporte y un referente del arte visual y deportivo. Con diferentes estilo y bajo la temática del golf, Marcos Moreno invita a rememorar sus viajes y experiencias por medio mundo con grandes imágenes para el recuerdo que bien podrían brillar en cualquier exposición de la más alta fotografía deportiva.

Trips, experiences and lots of golf, by Marcos Moreno A lot of experiences, emotions and experiences linked to the world of golf and immortalised through the lens of Marcos Moreno, one of the photojournalists who is most specialised in Campo de Gibraltar. Under the name “Hole in One” the photographer from La Línea embarks on an international jounrey with images compiled at all the great altars of golf and most important courses. Professional and amateur tournaments, and curious images that make it a must for those who love this sport and a benchmark in visual and sporting art. With different styles and under the theme of golf, Marcos Moreno invites viewers to remember his trips and experiences around the world with great memorable images that could dazzle in any exhibition of the best sports photography.


43

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

CLASIFICADOS PARA LA FINAL: 1ª CATEGORÍA CABALLEROS

CI RCU I TO DE G OLF

• • • • • • •

Maxim Kulyukin José Andrés Torres Errol Bolaños Georges D’Anthes Stephen Bulley Antonio S. García Juan Manuel García

2ª CATEGORÍA CABALLEROS

VII EDICIÓN

2 0 1 9

GRAN FINAL 14 NOVIEMBRE 2019

HEMOS VIVIDO UNA TEMPORADA DE GOLF INSUPERABLE. QUEREMOS QUE SU BROCHE DE ORO SEA, TAMBIÉN, INOLVIDABLE...

• • • • • • • • •

Santiago Arranz José Luis García Craig Holmes Paul James Antonio José Ramírez Terry Geoffrey Francisco Huertas Víctor Naz José María Caballero

CATEGORÍA DAMAS • • • • •

Lulú Pouroulis Danielle Bostoen Amelia Do Nascimiento Concha Soler Elena Mondino


44

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Olimpo de Valderrama ya espera a los finalistas del Circuito A B R I L

-

N OV I E M B R E

VII EDICIÓN

2 0 1 9 La Gran Final del VII Circuito se acerca. Tras la celebración de la última prueba puntuable del calendario, en el trazado de RACE Golf Madrid, se ha podido cerrar el ranking definitivo y ya se conoce el grupo de 21 jugadores que disputarán la Gran Final del VII Circuito de Golf Sotogrande, el próximo 14 de noviembre en el histórico Real Club Valderrama. El grupo lo componen un total de 21 jugadores (según detalla el reglamento vigente de la competición), compuesto por: 7 jugadores de Primera Categoría Caballeros, 9 jugadores de Segunda Categoría Caballeros y 5 Damas (en Sotograndedigital.com se pueden consultar todas las clasificaciones). Aprovechar la ocasión, agradecer una vez más todos los jugadores que han formado parte del Circuito en este año, su fidelidad a lo largo de todo el curso hacia nuestra competición, así como le tras-

• El mítico Real Club Valderrama acoge la Gran Final del Circuito el próximo jueves, 14 de noviembre, en una jornada inolvidable con el golf como gran protagonista El Circuito toma luz madrileña en el RACE Golf El fantástico trazado madrileño acoge por segundo año consecutivo la última prueba puntuable del calendario; la cita reúne a más de 200 participantes en el torneo

ladamos también la más profunda enhorabuena a los clasificados. en nombre de todos los patrocinadores y marcas colaboradoras con el Circuito. De cara a la gran final, mantendremos informado de todos los detalles que atañen a la jornada de la Gran Final (programa y actividades del día, horarios, cóctel, entrega de premios, etc.). Pero sí po-

demos anunciarle desde ya que será un día muy especial, con el golf como gran protagonista y lleno de buenos momentos. Muchas gracias por acompañarnos, de parte de toda la organización, tanto a jugadores como a patrocinadores y esperamos volver a contar con todos vosotros en la octava edición del Circuito, en la que ya trabajamos.

Olympus of Valderrama awaits finalists of Circuit The legendary Real Club Valderrama is hosting the Grand Finale of the Circuit on Thursday, 14 November, on an unforgettable day where golf takes centre stage. The Grand Finale of the VII Circuit is approaching. After the last qualifying event of the year took place, at RACE Golf Madrid course, the definitive rankings are sealed and we now know the group of 21 players who will compete in the Grand Final of the VII Sotogrande Golf Circuit, on 14 November, at the historic Real Club Valderrama. The group is formed by a total of 21 players (as outlined in the current competition rules), comprised of: 7 players in the Men´s First

Category, 9 players in the Men´s Second Category and 5 Women (the players who qualified can be consulted on Sotograndedigital.com). We would like to take this chance to once again thank all the players who formed part of the Circuit this year for their loyalty during the year towards our competition, and to also give our heartfelt congratulation to those who qualified, on behalf of all the sponsors and brands that collaborated with the Circuit. Ahead of the Grand Finale, we will keep you informed

about all the details relating to the day of the Grand Finale (program and activities of the day, timetables, cocktail, awards ceremony, etc.). However, we can already tell you that it will be a very special day, with golf taking centre stage, and a day full of good moments. Many thanks for accompanying us, on behalf of the entire organisation, both players and sponsors, and we hope to see you all again at the eighth edition of the Circuit, which we are already working on.

El VII Circuito de Golf Sotogrande toma color en la capital. El magnífico trazado del RACE GOLF de Madrid acogió la última prueba puntuable del calendario, por segundo año consecutivo, con todo un dato histórico para la competición con más de 200 inscritos en la cita. Con salidas desde el Tee del 1 y 10 hasta casi las 3 de la tarde, los dos centenares de jugadores disfrutaron de una jornada extraordinaria y gran broche de oro a esta séptima edición del Circuito, antes de la Gran Final el próximo 14 de noviembre en el Real Club Valderrama. Tras una jornada deportiva llena de buenos momentos, con un estado del campo excepcional y vestido de lujo para la ocasión, los jugadores pasaron a la Casa Club en la que disfrutaron además del clásico cóctel y el protocolario acto de entrega de premios y sorteo de regalos, de la degustación de vinos de Marqués de Riscal, Ginebra Marsh de Barbadillo y además pudieron obtener algunos obsequios por parte de Gilmar Real Estate, con stand especial. En cuanto a la parte deportiva, el premio a la bola más cercana fue para Pablo Marín y el Drive más largo, para Teresa Vega de Seoane y Gonzalo Sánchez (en Damas y Caballeros, respectivamente). En la Categoría de Damas, la ganadora fue Ana Jiménez, seguida de Begoña Arnáiz y Elisa Ferrer. En Segunda Cat. Masculina, el ganador fue Santiago Igartúa seguido de Andrés Verila y Daniel Olalla. Mientras que en Primera Categoría Masculina, la victoria se la llevó Santos de Landarillas, seguido de Valentín Montes y Pablo Marín.

Circuits bathes in Madrid light at RACE Golf For the second consecutive year, the fantastic Madrid course hosted the last qualifying event of the year; the event brought together more than 200 participants at the tournament VII Sotogrande Golf Circuit acquires colour in the capital. The magnificent RACE GOLF course in Madrid hosted the last qualifying event of the year, for the second consecutive year, with an historic record for the competition with more than 200 players enrolled in the event. With departures from the 1st and 10th Tees up until almost 3 in the afternoon, the two hundred players enjoyed an extraordinary day and great finish to the seventh edition of the Circuit, before the Grand Finale on 14 November at Real Club Valderama. After a day of sport full of good moments, with the course in exceptional condition, and looking its best for the occasion, the players headed to thw Club House where they also enjoyed the classic cocktail and formal awards ceremony and prize draw, as well as the wine tasting courtesy of Marqués de Riscal and Marsh Gin from Barbadillo, and they also had the chance to get some gifts from Gilmar Real Estate, which had a special stand. As for the sport, the prize for the closest ball went to Pablo Marín and the Longest Drive went to Teresa Vega de Seoane and Gonzalo Sánchez (in the Ladies and Men´s categories respectively). In the Ladies Category, the winner was Ana Jiménez, followed by Begoña Arnáiz and Elisa Ferrer. In the Men´s Second Category, the winner was Santiago Igartúa followed by Andrés Verila and Daniel Olalla. Meanwhile, in the Men´s First Category, victory went to Santos de Landarillas, followed by Valentín Montes and Pablo Marín.


Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Las mejores imágenes de la prueba disputada en RACE Golf Madrid: Disfruta del resto de las imágenes en la galería publicada en la página web:

www.Sotograndedigital.com

45


46

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

El Periódico de Sotogrande

S

ervicios

SE VENDE APARTAMENTO con plaza de garaje en Torreguadiaro, 2 dormitorios, patio de 30 m2, piscina comunitaria, a menos de 100 metros de la playa. Precio 125.000 € € Información: 656 947 036


47

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Emergencies - Invisible Alignment - Implants Cosmetic Dentistry (Smile Design) and all kind of dental treatments… C.C. SOTOMARKET, Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE Tlf : +34 956 776 182 - Mail : smileandmoreclinic@gmail.com Web : www.smileandmoreclinic.com Smile & More Dental Clinic

SE VENDE PLAZA DE GARAJE De 20,24 m2, se encuentra en la Avenida principal de Torreguadiaro, con acceso por ascensor y escalera. Precio: 17.000 € + Gastos de venta Telefono: 634 722 553

Clubes de Golf REAL CLUB

ALMENARA GOLF

VALDERRAMA

✆ 956 582 054

✆ 956 791 200

SAN ROQUE CLUB

REAL CLUB GOLF

✆ 956 613 030

SOTOGRANDE

ALCAIDESA GOLF

✆ 956 785 014

✆ 956 791 040

LA RESERVA

LA CAÑADA GOLF

DE SOTOGRANDE

✆ 956 794 100

✆ 956 785 252

El Gato Andaluz es una asociación dedicada a la ayuda de gatos abandonados y callejeros, maltratados, enfermos y/o accidentados. Entra en www.gatosdelalinea.com y entérate de como poder ayudarlos


AGENDA

48

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Hoteles SOTOGRANDE Hotel Almenara Avda. Almenara, s/n Sotogrande & 956 582 000 Hotel Club Marítimo de Sotogrande Puerto Deportivo Sotogrande & 956 790 200 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 San Roque Suites Km. 127, A-7 San Roque & 956 61 32 30 Hotel Alcaidesa C/ de la Villa Real, Alcaidesa & 956 792 008 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil

Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Hotel Holiday Inn Express Palmones. Los Barrios & 956 678 661

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

Hotel Reina Cristina Algeciras & 956 602 622

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

ALCAIDESA

Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199

Vista Real hotel . apartamentos Avda. Mediterráneo 4-B & 956 797 375

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 The Dentist/dentista Galerías Paniagua Sotogrande & 956 795 273 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Loreto (Gibraltar) & +35020075781 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029


49

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Farmacias de Guardia

Horario de misas

OCTUBRE 2019

NOVIEMBRE 2019

Domingo 13 – San Enrique

Viernes 1 – Sotogrande

Lunes 14 – Torreguadiaro

Sábado 2 – Pueblo Nuevo

Martes 15 – Sotogrande

Domingo 3 – Pueblo Nuevo

Miércoles 16 – Pueblo Nuevo

Lunes 4 – Guadiaro

Jueves 17 – Guadiaro

Martes 5 – San Enrique

Viernes 18 – San Enrique

Miércoles 6 – Torreguadiaro

Sábado 19 – Torreguadiar

Jueves 7 - Sotogrande

Domingo 20 – Torreguadiaro

Viernes 8 – Pueblo Nuevo

Lunes 21 – Sotogrande

Sábado 9 – Guadiaro

Martes 22 – Pueblo Nuevo

Domingo 10 – Guadiaro

Miércoles 23 – Guadiaro

Lunes 11 – San Enrique

Jueves 24 – San Enrique

Martes 12 – Torreguadiaro

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)

Viernes 25 – Torreguadiaro

Miércoles 13 – Sotogrande

Estepona

Sábado 26 – Sotogrande

Jueves 14 – Pueblo Nuevo

Domingo 27 – Sotogrande

Viernes 15 – Guadiaro

Lunes 28 – Pueblo Nuevo

Sábado 16 – San Enrique

Martes 29 – Guadiaro

Domingo 17 – San Enrique

Miércoles 30 – San Enrique

Lunes 18 – Torreguadiaro

Jueves 31 – Torreguadiaro

Martes 19 – Sotogrande

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105 Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

DOMINGOS Y FESTIVOS

Guadiaro (Excepto lunes) 19:00 h.

Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro

SÁBADO Y VÍSPERAS Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro

20:00 h. 19:00 h. 19:00 h.

10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.

* Los lunes no hay misa en Guadiaro

Horario de autobus LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea ­­­

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no) ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobus Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo

Urgencias Emergencias Sanitarias: & 061 Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

LUNES A VIERNES

5’ Guadiaro

5’ San Enrique

3’ Puerto de Sotogrande

Torreguadiaro

LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

Centro San Enrique 24 h &955 545 060 Protección Civil San Roque

&956 780 106 (4920) Policía Nacional

Policía Local San Roque & 956 780 256

& 091

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Policía Local Emergencias & 112

Toxicología Madrid & 915 620 420

SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30


50

Nº 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

D

esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo este 2019, aprovechando el 40 aniversario de la agencia inmobiliaria Holmes Sotogrande, también se distribuirán con El Periódico de Sotogrande unas postales que aportarán más imágenes, datos curiosos y anécdotas de los primeros años de Sotogrande. ¡No se las pueden perder!

Discover the story and origins of Sotogrande with us

F

or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of 2019, taking advantage of the 40th anniversary of the property agency, El Periódico de Sotogrande will distribute postcards that will provide more images, curious facts and stories about the early years of Sotogrande. You cannot miss out on them!

En el número anterior se mostró una foto de un partido de voleibol en la playa de Sotogrande. 1972 In the previous issue showed a photo of a volleyball match on the beach of Sotogrande. 1972


Nยบ 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019

51


52

Nยบ 370 . Del 17 de Octubre al 19 de Noviembre de 2019


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.