Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Edición 390- Desde 1998
www.sotograndedigital.com
El calendario de 2021 despega con la puesta en marcha de varios proyectos urbanísticos de primer nivel en el resort. Obra nueva y promociones en curso, claves para la reactivación económica.
Sotogrande, destino privilegiado para la inversión
¡ES TU MOMENTO!
Sotogrande, an outstanding destination for investment 2021 is getting underway with the launch of several top level urban development projects in the resort. New construction and developments in progress, essential for economic reactivation.
Imagen panorámica de Paseo del Parque, a través de un retrovisor.
255 m2
45 m2
1.200 m2
3
3 - Ref: 1988
890.000 €
Villa en Primera Línea de Golf (La Reserva) Hermosa villa tipo Bungaló en 1era línea de golf de la Reserva. En exclusiva comunidad con conserje, 24 horas de seguridad y a solo 100 metros de la Casa Club del Golf La Reserva. Suelo Radiante, AC, Chimenea y Garaje para 2 coches.
info@teseoestate.com
2
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
3
Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com Redacción: redaccion@grupohcp.com
A
Take care of strategy
I
generar alternativas
and create alternatives
R
Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG
Cuidar la estrategia y
O
de Sotogrande
T
El Periódico
L
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Marketing digital Anna Valdivia marketing.revista@grupohcp.com Traducción: Activa Translations Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - Cádiz Spain 956 610 043 Horario: De 9:00-14:00 y 15:30-18:00 h (Puede verse alterado por el actual estado de alarma por el COVID-19). Impresión: Distasa. Depósito legal: CA-937/98 Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.
Distribución controlada por:
www.sotograndedigital.com Siguenos en
D
Diseño: Adrian Higuera creatividad@grupohcp.com
E
Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com 620 868 258
I
revista.sotogrande@grupohcp.com
A lo largo de esta edición de El Periódico de Sotogrande presentamos varias inversiones de nuevo cuño que están incrementando el valor potencial del destino más allá de los clásicos meses de temporada. Actividades ecuestres, nuevos hoteles con capacidad para generar eventos atemporales, conservación del medio y mantenimiento de los espacios naturales todo el año (playas, senderos, rutas de senderismos); todo ello suma y conforma un concepto que se puede extrapolar y vender en el exterior con más posibilidades que el clásico golf y playa. El enclave estratégico en el que se sitúa Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro es más que propenso para ello, especialmente fuera de temporada cuando se habilitan más actividades pensadas para visitantes de otros puntos de Europa. Pero la cuestión en es la siguiente. ¿Se le saca el rédito adecuado a este flujo de visitantes, aún en pandemia? Es evidente que la pandemia ha influido y mucho en la previsión y planificación de planes de turismo y economía sostenible a medio plazo. Pero en este sentido hay que pensar y mirar más al futuro que en años anteriores e ir pensando que a medida se vaya despejando de la ecuación la gran incógnita, se irán abriendo más y más oportunidades para un mercado emergente. Trabajar por un plan, común y en consenso, de turismo sostenible, ejemplar y vinculado al deporte de alto nivel y lujo son alternativas compatibles y perfectamente entrelazadas para todo tipo de públicos en la zona. Primero debe trazarse el lugar hasta el que queremos ir (parece que los nuevos proyectos van encaminados hacia un sector lujo y de alta calidad), después trabajar por ello y por último poder ponerlo en práctica. La teoría parece sencilla, apuestas ya hay sobre la mesa, sólo falta llenar de contenido atractivo y especialmente pensado para todo lo que ocurre (que es mucho), entre octubre y mayo.
Throughout this edition of El Periódico de Sotogrande we are presenting several new investments that are increasing the potential value of the destination beyond the classic seasonal months. Equestrian activities, new hotels with the capacity to create timeless events, the conservation of the environment and maintenance of natural spaces throughout the year (beaches, paths, hiking routes); all of this contributes and creates a concept that can be extrapolated and sold to the outside world with more options than the classic golf and beach. The strategic location of Sotogrande and all of Valle del Guadiaro is very apt for this, especially out of season when more activities are provided for visitors from other parts of Europe. However, the question is as follows. Do we get the right return out of this flow of visitors, even during the pandemic? It is clear that the pandemic has greatly influenced the foresight and planning of tourism and sustainable economic plans in the medium term. However, in this regard it is necessary to think and look more to the future than in previous years and think that as the big uncertainty is cleared, more and more opportunities will open up for an emerging market. Working for a plan, shared and with a consensus, for sustainable, exemplary tourism linked to high level sport and luxury are compatible and perfectly connected for all kinds of audiences in the area. First, it is necessarily to establish the place that we want to go to (it seems that new projects are aimed at a luxury and high-quality sector), then work for it and lastly be able to put it into practice. The theory seems simple, there are already bets on the table, it is simply necessary to fill the period between October and May with appealing content, and especially devised for everything that happens (which is a lot).
4
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Obra nueva y más calidad El Campo de Gibraltar y especialmente San Roque, con todo su área del Valle del Guadiaro y Sotogrande, ha tenido que enfrentarse a un inicio de año 2021 muy complejo y nuevamente salpicado por datos y consecuencias muy tristes a causa de la pandemia. Más de un buen amigo se nos ha marchado en estas últimas semanas en las que ya hemos perdido la cuenta del surfista y desconocemos si andamos montados en la tercera, cuarta o decimosexta ola del COVID-19. La realidad es que en estos momentos parece que las cifras de contagio vuelven a números más controlables y nos permite mirar con algo más de optimismo hacia un horizonte de corto-medio plazo. Y la verdad, cuando uno se asoma a lo que está por venir se llena de optimismo; no se pierdan ni un solo detalle de esta edición de El Periódico de Sotogrande.
José Luis García Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com
CARTA DEL DIRECTOR
(+34) 620 868 235
Por un lado, el nuevo So/Sotogrande, auspiciado por la empresa matriz y con la supervisión y sofisticación de la gestión de Accor; tiene una pinta espectacular. La rehabilitación y reforma integral del hotel marcha a pasos agigantados. El proyecto de remodelación total es toda una maravilla, pueden comprobarlo en las imágenes que ilustran el reportaje y a buen seguro, una vez abra sus puertas (la fecha marcada es este verano, sin duda, todo un reto y un plazo más que ajustado), se convertirá en el nuevo punto de referencia de la urbanización y uno de los enclaves más concurridos cada temporada. Sus espacios deportivos, gastronómicos, spa, golf y el nuevo concepto que pone en marcha esta nueva etapa, convierten esa cima de Almenara en uno de los lugares más privilegiados del entorno. A vista de pájaro, sólo unos kilómetros más al sur, poco tiene que envidiarle el gran proyecto que Millennium Hotels está construyendo en Alcaidesa. Nuestra entrevista, en plano corto, con su director general y jefe de operaciones en la zona, Javier Jiménez-Casquet, aclara la más que interesante apuesta que hacen en la zona con un hotel de alto nivel, también, y ese innovador concepto de ‘branded residences’ que van a implantar en la zona. Mejoras en el campo de golf, más servicios, villas de lujo, espacios deportivos y generación de eventos. La propuesta es sólida, solvente y con tintes de éxito. No se pierdan la entrevista y seguiremos muy de cerca su evolución. E incluso, en un plano aún más corto, la adjudicación para la construcción del nuevo edificio multiusos en Torreguadiaro, que se ubicará en la zona del antiguo cuartel, dotará de mejores servicios e infraestructuras al tramo final del bulevar. Una novedad que se esperaba desde hace años y que a lo largo de este curso tomará color. Todo lo que sea movimiento, novedades y generación de riquezas en la zona suma en positivo. Hay que seguir apostando por crecer en Sotgorande.
New construction and more quality Campo de Gibraltar and San Roque especially, with its entire area of Valle del Guadiaro and Sotogrande, has had to face a very difficult start to 2021 and once again peppered with data and very sad consequences due to the pandemic. We have lost many good friends over recent weeks where we have lost count of the waves and now do not know if we are in the third, fourth or sixteenth wave of COVID-19. The reality is that at the moment it seems that the infection rates are returning to more controllable numbers and that enables us to look more optimistically towards the short-medium term. And honestly, when you look at what is to come, it fills you with optimism; don´t miss out on any details of this edition of El Periódico de Sotogrande. On one hand, the new So/Sotogrande, sponsored by the parent company, and with the supervision and sophistication of the management of Accor; looks spectacular. The refurbishment and comprehensive renovation of the hotel is making huge progress. The total remodelling project is a real wonder, you can see it in the images that illustrate the report and certainly, once it opens its doors (the date marked out is this summer, undoubtedly, a real challenge and a very tight deadline), it will become the new reference point in the resort and one of the busiest locations each season. Its sporting and gastronomic spaces, spa, golf and the new concept that this new stage is launching, make that summit in Almenara one of the most outstanding places in the area. Seen from a bird´s eye view, just a few kilometres further south, it can hold its own against the major project that Millennium Hotels is building in Alcaidesa. Our interview, with its managing director and head of operations in the area, Javier Jiménez-Casquet, clarifies the very interesting commitment they are making to the area with a high level hotel, and that innovative concept of branded residences that they are going to implement in the area. Improvements to the golf course, more services, luxury villas, sporting spaces and the creation of events. The proposal is strong, solvent and looks like a success. Don´t miss the interview and we will closely follow its progress. And, in the even shorter term, the awarding for the construction of the new multipurpose building in Torreguadiaro, which will be located in the area of the old barracks, will provide the final stretch of the boulevard with better services and infrastructures. News that had been expected for years that will take shape throughout this year. Everything that is movement, new additions and the creation of wealth in the area is a positive contribution. It is necessary to keep committing to growing in Sotogrande. I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.
Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.
AEEPP
®
DIRECCIÓN JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com
ADMINISTRACIÓN contabilidad@grupohcp.com
ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com
REDACCIÓN LA REVISTA DE SOTOGRANDE revista.sotogrande@grupohcp.com
DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com (+34) 620 868 235
EL PERIÓDICO DE SOTOGRANDE MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com
PRODUCCIÓN ADRIAN HIGUERA creatividad@grupohcp.com MARKETING DIGITAL ANNA VALDIVIA marketing.revista@grupohcp.com DISTRIBUCIÓN distribucion@grupohcp.com
Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043 -SERVICIO WHATSAPP A TRAVÉS DEL: 620 868 258-
5
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
24H GP HOME DOCTOR SERVICE EVERY DAY OF THE YEAR
Helicopteros Sanitarios, is the leading complete GP Home Doctor and Emergency Service on the coast. English speaking professionals. No age limit or medical restrictions. Fleet of ambulances equipped with the most advanced technology. Less than the price of a cup of tea per day.
Become a member now www.helicopterossanitarios.com info@helicopterossanitarios.com (+34) 952 81 67 67 MARBELLA - FUENGIROLA - MANILVA
LET’S GET SOCIAL:
6
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
La vida en / The life in M. G. / Redacción
Sotogrande
Playas limpias en Sotogrande, durante todo el año • Un equipo de operarios municipales se encargan de las labores de mantenimiento y conservación del litoral los 365 días El Consistorio dispone de un equipo de trabajadores, especialmente designados, en la realización de tareas de mantenimiento de playas a lo largo de todo el año. Estos operarios, adscritos a la Delegación de Medio Ambiente y Playas, iniciaron su labor con una limpieza de todo el material dejado en el litoral por los últimos temporales, llegando a retirar dos o tres cubas de forraje diarias. Esta tarea se intensificará con más personal a partir de finales de primavera y durante todo el
verano, coincidiendo con la temporada oficial de baños. El delegado de Medio Ambiente y Playas, Juan Serván, señaló que “a principios de año hemos puesto en marcha este nuevo equipo de mantenimiento de playas, con el objetivo de que nuestras playas estén en buenas condiciones los 365 días del año y no sólo en verano. Es una manera de mostrar nuestro compromiso con el medioambiente y, también, de que nuestras playas puedan ser usadas por los ciudadanos con
todas las garantías para, por ejemplo, dar paseos, independientemente de la estación del año”. “Este equipo -continuó- se ha pasado ya por todas las playas del término municipal. Se comenzó por las que tienen bandera azul (Torreguadiaro, Cala Sardina y Alcaidesa-Faro), y luego se ha estado en el resto, tanto las de la Zona de Bahía (Guadarranque, Puente Mayorga y Campamento) como las de la costa mediterránea (Guadalquitón, Sotogrande...)”.
“Se han retirado -detalló el edilnumerosos restos dejados por los temporales, como algas, cañas, plásticos... Y también se ha usado maquinaria para hacer el cribado de la arena y para quitar troncos que habían llegado a la costa. Cada día se han llenado dos o tres cubas de forraje, y no sólo se han centrado en las partes de arena, sino que también se ha trabajado en los tramos de rocas”. “Estas limpiezas de playas -añadió- se van a ir realizando a diario por este equipo
durante el año, aunque a finales de primavera y durante el verano, de cara a la temporada oficial de playas, tendrán el refuerzo del personal que se contrate por los planes de empleo”. “Estoy seguro -dijo Serván- de que la población sanroqueña sabrá apreciar el compromiso del Ayuntamiento con nuestras playas, que son un valor medioambiental y también un lugar de ocio que podemos disfrutar todo el año, no sólo en verano”, concluyó.
7
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Clean beaches in Sotogrande, throughout the year • A team of municipal operators are responsible for the maintenance and preservation work of the coastline 365-days-a-year The Council has a team of workers, specially appointed, to carry out maintenance work tasks on beach maintenance throughout the year. These operators, part of the Department of the Environment and Beaches, began their work with cleaning all the material left on the coastline by the latest storms, removing two or three containers of fodder a day. This task will intensify with more staff from the end of spring and throughout all of summer, coinciding with the official bathing season.
The delegate for the Environment and Beaches, Juan Serván, stated that “at the start of the year we launched this new beach maintenance team, with the aim of getting our beaches in good condition 365-days-a-year and not only in summer. It is a way of showing our commitment to the environment and, also, that our beaches can be used by citizens with all the guarantees in order to, for example, going for walks, regardless of the season of the year”. He continued “this team has already visited all the beaches in the municipality. Work began on those that have a blue flag (Torreguadiaro, Cala Sardina and Alcaidesa-Faro) and then went to the rest, those in the Bahía Area (Guadarranque, Puente Mayorga and Campamento) as well as those of the Mediterranean coast (Guadalquitón, Sotogrande...)”. The delegated outlined that “lots of debris left by the storms, such as seaweed, reeds, plastics has been removed... And machinery has also been used to sift through the sand and to remove
trunks that had reached the coastline. Each day, two or three containers have been filled with fodder, and they have not only focused on the areas of sand, work has also been carried out
in the stretches of rock”. He added “this beach cleaning will be carried out on a daily basis by this team throughout the year, however at the end of spring and during the summer, ahead of the
official beach season, will have additional staff contracted through employment plans”. Serván concluded “I am certain that the population of San Roque will be able to appreciate the
commit of the Council to our beaches, which are an environmental asset and also a place of leisure that we can enjoy throughout the entire year, not only in summer.”
Para más información y contacto en la zona de Sotogrande:
(+34) 680127838 www.sanity-air.com sanityaircadiz@gmail.com
8
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico
de Sotogrande
Nuestra
Comunidad
Las autocaravanas ponen el foco en Torreguadiaro
• Se ha convertido ya en una imagen más que habitual la presencia de numerosos de estos vehículos estacionados, cada mañana, en el aparcamiento de la playa. Punto de encuentro y lugar estratégico para el estacionamiento y una breve parada en el camino. El aparcamiento de la playa de Torreguadiaro se ha convertido en uno de los lugares más concurridos en las últimas semanas para el aparcamiento y pernoctación de numerosas autocaravanas. Este fenómeno no es nada nuevo, ya que desde hace varios años, especialmente durante los meses de invierno, se convierte en lugar de concentración (con n flujo constante), para estos vehículos. Como pueden comprobar en las imágenes que ilustran este reportaje, las cuáles son de hasta tres jornadas diferentes, el movimiento es constante e
incluso los fines de semana se incrementa el volumen. Al menos, deja una imagen curiosa de la inmersión completa de Torreguadiaro en las diferentes rutas y guías que siguen
estos vehículos en sus continuas expediciones a lo largo de diferentes geografías y recorridos. Respecto a su nivel regulativo; encontramos la última orde-
M. Gil
nanza cursada por el Ayuntamiento de San Roque y publicada en el Boletín Oficial de la Provincia de Cádiz Nº130 (el 11 de julio de 2016); en el que manifiesta la necesidad de establecer un marco legal que fije a nivel municipal la situación de las autocaravanas en el localidad. Recoge en la regulación la igualdad de uso y derechos que cualquier otro vehículo en el tránsito por la vía pública siempre y cuando, como acentúa en el Art. 4.3, que no obstaculice o incordie su estacionamiento o partes anexas (toldos, ventanas extensibles, etc.), al normal funcionamiento y tráfico de la zona en cuestión. También recoge el
mismo artículo en su siguiente punto que deben respetar las normas reguladas en cuanto a vertidos y ruidos e incluso, deja la constancia de que las zonas habilitadas para el estacionamiento de las mismas pueden tener un máximo de 96 horas. Con el objetivo de garantizar la rotación de los aparcamientos y espacios pertinentes entre los demandantes de dichas localizaciones. En definitiva, una nueva oportunidad para abrir un mercado en la desestacionalización de la campaña invernal, con mayor consumo de servicios y que repercute en rotación turística para el Valle del Guadiaro.
spaces and relevant spaces that are among the most sought-after in these locations. Ultimately, this is a new opportunity to open up a market in the de-seasonalising of the winter campaign, with a grea-
ter consumption of services and an impact on tourist rotation for Valle del Guadiaro.
Motorhomes put spotlight on Torreguadiaro • The presence of many of these vehicles parked each morning, in the beach car park, has become a very common image. A gathering point and strategic place for parking a short stop en route. The car park of Torreguadiaro beach has become one of the busiest place over recent weeks for parking and for several motorhomes to spend the night. This phenomenon is nothing new, as for several years, especially during the winter months, it has become a gathering place (with a constant flow) for these vehicles. As you can see in the images that illustrate this report, which are from three different das, movement is constant and the volume even increases at
weekends. At least, it provides a curious image of the complete immersion of Torreguadiaro in the different routes and guides that these vehicles follow in their continuous expeditions through different areas and routes. With regard to the level of regulation; we find the last ordinance issued by the Council of San Roque and published in the Official Bulletin of the Province of Cadiz No.130 (on 11 July 2016); which outlines the need to establish a legal framework that establishes the situation of motorhomes in the area at a municipal level.
The regulation outlines the equality of use and rights as any other vehicle on public roads, provided that, as stressed in Art. 4.4, their parking or annexed parts (awnings, extendible windows, etc.) do not hinder normal functioning and traffic in the area in question. The same article, in the following point, also outlines that they must respect the regulated standards in terms of dumping and noise and even, stated that the areas provided for parking motorhomes can be used for a maximum of 96 hours. With the aim of guaranteeing the rotation of parking
9
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER SALES / VENTAS CHARMING GROUND FLOOR APARTMENT IN SOTOGRANDE MARINA WITH A BERTH
WE HAVE SEVERAL BUILDING PLOTS FOR SINGLE FAMILY HOMES IN SOTOGRANDE
ENCANTADOR PISO PLANTA BAJA EN LA MARINA DE SOTOGRANDE INCLUYE ATRAQUE
DISPONEMOS DE VARIAS PARCELAS PARA VIVIENDAS UNIFAMILIARES EN SOTOGRANDE
3
3 P 3 Ref: 155-02003P
PRICE / PRECIO: 495.000 €
Ref: 155-02550P Ref: 155-03579 PRICE ON REQUEST / PRECIO A CONSULTAR
FOR RENT / ALQUILER CHARMING APARTMENT WITH BEAUTIFUL VIEWS OVER THE MARINA
BEAUTIFUL APARTMENT IN THE MARINA SOTOGRANDE
ENCANTADOR APARTAMENTO CON BONITAS VISTAS SOBRE LA MARINA
PRECIOSO APARTAMENTO EN LA MARINA DE SOTOGRANDE
2
2 P 1
Ref: 155-02191P
SHORT TERM
2
2 P 1
Ref: 155-02063P
LONG TERM
Sales - rentals - management / Ventas - alquileres- servicio mantenimiento posventa Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com
10
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico
de Sotogrande
Proyectos
2021
Toma forma el hotel SO/ SOTOGRANDE
• El profundo proceso de renovación, rehabilitación y ampliación de instalaciones en el complejo avanza de manera imponente con la creación de nuevos espacios y un ritmo de construcción vertiginoso con el objetivo de reabrir sus puertas este verano. • La obra reúne, prácticamente a diario, a más de 300 operarios y promueve la contratación de servicios en más de 30 empresas del entorno. • El hotel contará con una plantilla superior a los 100 trabajadores y doblará empleados durante la temporada lo que supone un auténtico generador de empleo para la zona. • El cambio total en la morfología del hotel, nuevas vistas, nuevas habitaciones, suites, spa, paisajismo y la remodelación del campo de golf pone en circulación un presupuesto cercano a los 40 millones de euros. • Accor plantea para el nuevo So/ Sotogrande una fusión única entre el lujo y la exclusividad con un concepto aperturista hacia la comunidad local a través de la gastronomía y servicios. Manuel Gil Un cambio espectacular, una remodelación al detalle y un proyecto exclusivo y único para Sotogrande. Objetivo cumplido para Sotogrande S.A al ver el salto cualitativo para la urbanización que presenta la apertura y rehabilitación integral del nuevo SO/ Sotogrande marcará un antes y un después en el sector hotelero local, en su segmento de gran lujo. La impresionante obra, que avanza a un ritmo vertiginoso, crea un espacio exclusivo en el complejo residencial
su apertura está prevista para este mismo verano, todo un reto y un lujo ver crecer este proyecto en el corazón de Sotogrande. SO/ Sotogrande será el primer hotel de la firma Accor en España. El proyecto promovido por Sotogrande S.A, muy en la línea de la firma de Accor, SO/ Hotels & Resorts, busca dar un servicio de lujo y alto nivel, bajo los exhaustivos estándares de SO/, algo que puede comprobarse en todas las líneas del rediseño y
sin precedentes. Las imágenes que ilustran este reportaje muestran el avance real del proceso de construcción y el posterior resultado, una vez que se concluya todo el plan de construcción. Destacar que
la distribución de espacios. El cuidado por el detalle, la sofisticación y aportar una experiencia de lujo son los objetivos principales del nuevo hotel, algo que cuenta además, con un equilibrio per-
fecto en su concepto aperturista hacia toda la comunidad de Sotogrande. Los espacios familiares, de ocio (spa, piscinas, zonas infantiles, campo de golf, etc.) y varias propuestas gastronómicas de gran ca-
lidad (el complejo contará con varios establecimientos de diferentes estilos); convertirán SO/ Sotogrande el punto de encuentro más de moda en Sotogrande. Todo ello, bajo la dirección general de Robert
Kmita. El hotel contará con un total de 152 habitaciones, entre las que destacan, por su nueva construcción, las suites en la zona sur del complejo;. Por supuesto, las dos VIP Suites en
11
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
el ático del edificio principal (el módulo primitivo de la recepción), son todo un regalo para los sentidos y una experiencia ‘premium’ en Sotogrande con estancia de hasta 140 m2 y una de las terrazas más privilegiadas de toda la urbanización. En un cambio total de perspectiva y casi coincidiendo, en su ubicación, con el green del hoyo 9 de Los Pinos (el campo de golf también contará con algunas modificaciones), se encuentra el nuevo Spa. Un increíble espacio de más de 2.500 m2, de nueva construcción y con un diseño especta-
cular, diáfano y totalmente integrado en el paisaje. Destacar que toda este nuevo concepto va de la mano de un diseño muy visual, sin impacto en el entorno y completamente abierto hacia las increíbles vistas, junto a un paisajismo del más alto nivel. La remodelación interior de todas habitaciones (nuevas y reformadas), la construcción de nuevas zonas infantiles; la rehabilitación de la piscina y la creación de nuevos espacios de agua hasta con tres alturas y profundidad de vistas hacia el campo de golf son algunas
de las grandes novedades. En este punto, mencionar también la renovación en el concepto gastronómico del complejo: un rediseño del Veintiocho, un nuevo bar en la piscina, el nuevo Restaurante El Cortijo o la zona hostelera en la Casa Club (de nueva construcción junto al reformado Tee del hoyo 1), presentan una estética nueva y un proyecto impresionante que verá la luz completamente en sólo unos meses. Llama poderosamente la atención al acceder al recinto la incesante actividad en su inte-
rior y el elevado ritmo de trabajo en todas las áreas: cimentación, i n f ra e s t r u c t u ra s, interiorismo, paisajismo, etc. De manera prácticamente diaria hasta un total de 300 operarios se encuentran trabajando al mismo tiempo en la obra, un dato más que relevante que se une al de la contratación de servicios a más de 30 empresas de la zona. Sin duda, una prueba más que palpable de la profunda influencia de este proyecto y su repercusión en la economía local. En este sentido, resaltar que el nuevo equipo de SO/ Sotogrande, liderado por su director Robert Kmita y Sotogrande S.A , ya trabajan en la modelación de la que será la nueva plantilla del hotel (a la que se integrarán
todos los trabajadores de Almenara). El equipo de trabajo en el hotel rondará los 100 empleados de manera fija, una alta cifra para ofrecer unos servicios de gran calidad al cliente. Cifra que se duplicará hasta los 200 empleados, o más, durante la vigencia de la alta temporada. Sin duda, un gran generador de empleo en la zona. Un proyecto a gran escala impulsado por Sotogrande S.A, capaz de mover un presupuesto cercano a los 40 millones de euros de inversión, y que supondrá un salto cualitativo como pocas veces antes se había visto en la zona. Además, nace con la intención de convertirse en el gran punto de encuentro para la comunidad de Sotogrande.
12
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Hotel SO/ SOTOGRANDE is taking shape
• The thorough renovation, refurbishment and extension of facilities is progressing impressively with the creation of new spaces and a dizzying pace of construction with the aim of reopening its doors this summer. • The construction brings together more than 300 operators on a daily basis and promotes the contracting of services in more than 30 companies from the area. • The hotel will have a workforce of over 100 staff and will double the number of employees during the season which is a real job creator for the area. • The total change in the appearance of the hotel, new views, new rooms, suites, a spa, landscaping and the remodelling of the golf course involves a budget of almost 40 million Euros. • For the new SO/ Sotogrande, Accor proposes a unique blend between luxury and exclusivity with a concept that is open to the local community through gastronomy and services. A spectacular change, detailed remodelling and an exclusive and unique project for Sotogrande. Goal achieved for Sotogrande S.A upon seeing the qualitative leap for the resort that comes with the opening and complete renovation of the new SO/ Sotogrande which will mark a before and after in the local hotel sector, in its grand luxe segment. The stunning work, which is progressing at breakneck speed, creates an unprecedented exclusive space in the residential complex. The images illustrating this report show the real progress of the construction process and the subsequent result, once the entire construction plan has been completed. It is worth highlighting that it plans to open this summer, a real challenge and a luxury to watch this project grow in the heart of Sotogrande. SO/ Sotogrande will be the first hotel by the Accor brand in Spain. The project developed by Sotogrande S.A, very in line with the brand by Accor, SO/ Hotels & Resorts, seeks to provide a luxury and high-level service, with the rigorous standards of SO/, which can be seen in all the
redesign lines and the layout of spaces. The attention to detail, sophistication and contributing a luxury experience are the main objectives of the new hotel, which also has a perfect balance in its open approach towards the entire community of Sotogrande. The family spaces, leisure (spa, pools, children´s areas, golf course, etc.) and several high quality gastronomic proposals (the complex will have several establishments in different styles); will make SO/ Sotogrande the most fashionable meeting place in Sotogrande. All under the general management of Robert Kmita. The hotel will have a total of 152 rooms, notably including, due to them being newly built, the suites in the southern zone of the complex. Of course, the two VIP Suites in the penthouse of the main building (the original reception module) are a real gift for the senses and a premium experience in Sotogrande with spaces of up to 140 m2 and one of the most outstanding terraces in the entire resort. In a total change of perspective and almost coinciding, in its location, with the green of hole 9
at Los Pinos (the golf course will also have some modifications), is the new Spa. An incredible space covering more than 2,500 m2, newly built and with a spectacular, open design that is fully integrated into the landscape. It should be emphasised that this new concept goes hand in hand with a very visual design, with no impact on the environment and completely open to incredible views, alongside top level landscaping. The interior remodelling of all the rooms (new and renovated), the construction of new children´s areas; the renovation of the pool and the creation of new water spaces with three heights and views stretching to the golf course are some of the big new additions. In this regard, it is also worth mentioning the renewal of the gastronomic concept of the complex; a redesign of Veintiocho, a new bar at the pool, the new Restaurante El Cortijo and the catering area at the Club House (newly built alongside the revamped Tee of hole 1), offer a new aesthetic and an impressive project that will completely come to light in just a few months.
It is very striking upon entering the enclosure that there is incessant activity inside and a high pace of work across all areas: foundations, infrastructures, interior design, landscaping, etc. Practically on a daily basis there is a total of operators working at the same time on the project, a highly important figure, alongside the fact that services have been contracted from more than 30 companies in the area. Undoubtedly, this is a very obvious sign of the profound influence of this project and its impact on the local economy. In this regard, it is worth highlighting that the new team of SO/ Sotogrande, led by its director Robert Kmita and Sotogrande
S.A, are already working to create the new workforce for the hotel (which will integrate all the workers from Almenara). The work team at the hotel will be around 100 permanent employees, a high figure in order to offer high quality services to clients. The figure will double to 200 employees, or more, during the term of the peak season. Undoubtedly, a great creator of employment in the area. A large scale project developed by Sotogrande S.A., capable of entailing an investment of almost 40 million Euros, and one that will be a qualitative leap like we have rarely seen before in the area. Also, it emerges with the aim of becoming the major meeting place for the Sotogrande community.
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
OH MY GRILL! Sundays · A la carte BBQ menu From 12.30 pm to 16.30 pm · Clubhouse Restaurant Domingos · Menú BBQ a la carta De 12.30 h a 16.30 h · Restaurante Casa Club
More information or bookings / Más información y reservas Tel. +34 956 791 006 · Email: lareserva.booking@sotogrande.com
13
14
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Dan luz verde para la construcción del nuevo Edificio Multiusos de Torreguadiaro • El proyecto, con una inversión cercana al millón y medio de euros, con un plazo de ejecución de un año, habilitará 55 plazas de aparcamiento, un consultorio de salud, una cafetería y varias dependencias municipales en la zona del antiguo cuartel de la Guardia Civil. • El objetivo es que todas estos servicios, mirador incluido, estén en funcionamiento para el próximo verano de 2022.
La empresa “Grulop 21 S.L.” se ha adjudicado el contrato para la construcción del nuevo Edificio Multiusos de Torreguadiaro, que incluye los aparcamientos y la urbanización exterior. El coste de la obra se eleva a casi un millón y medio de euros (IVA incluido), y el plazo de ejecución es de un año. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, señaló al respecto que “una vez completados todos los trámites administrativos, podemos anunciar la inminente construcción del nuevo Edificio Multiusos de Torreguadiaro, que se levantará en el solar del antiguo cuartel de la Guardia Civil. Se habilitarán 55 plazas de aparcamiento, en la planta baja se dispondrán el consultorio de salud y una cafetería, y en la planta alta estarán las dependencias de la Alcaldía de
Barrio, de la Policía Local, una sala de reuniones y un aula para talleres”. De este modo, la obra “Nuevo edificio multiusos, aparcamiento y urbanización exterior en Torreguadiaro” ha sido adjudicada por la Mesa de Contratación a la empresa “Grupo Poblador Construcción e Infraestructuras, S.L.U.”, por un importe de 1.218.347,43 euros, más 268.121,20 euros de IVA. El plazo de ejecución es de doce meses. El solar tiene forma rectangular, con una superficie total de 3.116,57 metros cuadrados, incluyendo los espacios de urbanización. Se corresponde con la ubicación del antiguo cuartel de la Guardia Civil. El acceso se realiza a través del Bulevar de Torreguadiaro, la antigua carretera N-340, que conecta
con la A7. El proyecto pretende dar satisfacción a los siguientes requisitos: dotar a la zona de Noreste de San Roque, y en particular al núcleo de población de Torreguadiaro, de un edificio administrativo que contemple la reubicación de los servicios socio sanitarios (consultorio médico), alcaldía de barrio y servicios complementarios. Por otro lado, se contempla dotar de un espacio de estancia a modo de plaza elevada para el disfrute junto al mar, así como un aparcamiento semi oculto .El edificio también alberga una dependencia para aula taller, sala de reuniones y cafetería, y los aseos correspondientes. En planta semi-sótano se encuentra el uso principal de aparcamiento. Así, la planta sótano albergará los espacios para las instalaciones del edi-
ficio y también da acceso al aparcamiento que aparece semi enterrado con capacidad de 55 plazas de garaje. La planta baja se destina a consultorio con sala de espera, admisión, sala de curas y despacho médico, con aseos comunes y particulares para el consultorio. Como servicio complementario junto al vestíbulo se encuentra la cafetería. En la planta alta, con acceso mediante la escalera accesible y ascensor accesible, se localizan los aseos comunes, la zona de alcaldía de barrio, con recepción y despacho de policía local, despacho de alcaldía de barrio y sala de reuniones. Se incluye en el otro ala un aula taller para actividades culturales de las asociaciones. En la planta torreón se localizan el almacén, el cuarto de limpieza del edificio y el cuarto de máquinas y el acceso a la cu-
bierta general del edificio. En lo referente al espacio público urbano, cuenta con diferentes espacios que se agrupan en: urbanización y plaza-mirador. Los espacios de urbanización quedan compuestos por: viario exclusivo peatonal, viario mixto (peatonal/rodado), jardineras en superficie y en altura, y en último lugar zonas de terreno natural mejorado. En la plaza elevada se desarrollan los siguientes espacios: porche de acceso, galería de acceso secundario, espacios para la estancia y disfrute de las vistas, espacios funcionales de tránsito para la funcionalidad del edificio, pérgolas de sombra, terraza para la cafetería del edificio, jardines, maceteros y, finalmente, las dos rampas de acceso al aparcamiento para vehículos y peatones debidamente aisladas.
15
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Green light for construction of new Multipurpose Building in Torreguadiaro • The project, with investment of close to one and a half million Euros, with an implementation period of a year, will provide 55 parking spaces, a health clinic, a café and several municipal offices in the area of the old Guardia Civil barracks. • The aim is for all these services, viewpoint included, to be operational by next summer 2022.
The company “Grulop 21 S.L.” has been awarded the contract for the construction of the new Multipurpose Building in Torreguadiaro, which includes the car parks and the outdoor resort. The cost of the wok is almost one and a half million Euros (VAT included) and the implementation period is one year. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, stated in this regard that “having completed all the administrative procedures, we can announce the imminent construction of the Multipurpose Buil-
ding in Torreguadiaro, which will be erected on the plot for the former Guardia Civil barracks. 55 parking spaces will be provided, on the ground floor there will be a health clinic and a café, and the top floor will have the offices of the Mayoral Office of Barrio, the Local Police, a meeting room and a room for workshops”. Thus, the work “New multipurpose building, car park and outdoor resort in Torreguadiaro” has been awarded by the Contracting Committee to the com-
pany “Grulop 21 S.L.”, for an amount of 1,218,347.43 Euros, plus another 268,121.20 Euros of VAT. The implementation period is twelve months. The plot is rectangular shaped, with a total surface area of 3,116.57 square metres, including the resort spaces. It will sit on the plot of the former Guardia Civil barracks. Entry is via Torreguadiaro Boulevard, the old N-340 road, which connects with the A7. The project aims to satisfy the following requirements: provide the North East area of San Roque, and in particular the town of Torreguadiaro, with an administrative building that involves relocating the soservices cial-healthcare (medical clinic), mayoral office of the neighbourhood and complementary services. On the other hand, it involves providing a leisure space in the form of a raised square for enjoyment next to the sea, as well as a semi-hidden car park. The building
also houses facilities for a workshop room, meeting room and café, and the corresponding toilets. On the semi-basement floor is the main parking area. Thus, the basement floor will house the spaces for the building facilities and it also provides access to the car park that appears half-buried which has 55 parking spaces. The ground floor is allocated to a clinic with a waiting room, admission, treatment room and doctor´s office, with communal toilets and private rooms for the clinic. As a complementary service, the café is next to the lobby. On the upper floor, with access via the accessible stairs and accessible life, are the communal toilets, the area of the mayoral office for the neighbourhood and meeting room. The other wing includes a workshop room for the cultural activities of the associations. The turret floor houses the storage area, the building´s cleaning room and the machinery room
and entrance to the building´s general roof. With regard to urban public space, it has different spaces that are grouped into: resort and a square-viewpoint. The resort spaces are comprised by: an exclusive pedestrian road, mixed road (pedestrian/vehicular), planters at ground level and hanging, and lastly, areas of improved natural ground. The raised square is home to the following spaces: access porch, secondary access gallery, spaces for relaxing and enjoying the views, functional transit spaces for the functionality of the building, pergolas that offer shade, a terrace for the building café, gardens, flower pots and, lastly, the two ramps that provide access to the car park for vehicles and adequately distanced pedestrians.
VINOS, LICORES, CERVEZAS, REFRESCOS Y PRODUCTOS GOURMET WINES, SPIRITS, BEERS, SOFT DRINKS AND GOURMET PRODUCTS
www.vinopolis.es •
HAZ TU PEDIDO ONLINE ENTREGAMOS TUS BEBIDAS A DOMICILIO
•
ORDER ONLINE WE DELIVER YOUR DRINKS TO YOUR DOOR
•
Envío gratuito desde Algeciras hasta Estepona Free home delivery from Algeciras to Estepona
•
Vinopolis Sotogrande Calle Sierra Bermeja, 73 11311 Pueblo Nuevo de Guadiaro Salida km 132 / Exit 132 San Roque, Cádiz Tel / Phone: +34 956 69 58 58 info@vinopolis.es www.vinopolis.es @VinopolisSoto vinopolissotograndeoficial @VinopolisSoto
16
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Javier Jiménez-Casquet - Director General de Alcaidesa
Manuel Gil
“Nuestro objetivo es consolidar el proyecto Alcaidesa como un complejo de primer nivel internacional”
• El Periódico de Sotogrande se sienta con el director general de Alcaidesa para conocer todos los detalles del gran proyecto en el que está inmerso el complejo desde su adquisición por parte del Grupo Millennium Hotels. • La construcción de un nuevo hotel de cinco estrellas, 53 villas ‘branded residences’ de primer nivel, una zona deportiva y la mejoría de los campos de golf son algunas de las primeras pinceladas de este apasionante proyecto ya en marcha. Pasa algo más de un año de aquella presentación, a lo grande, en los pasillos de IFEMA durante FITUR 2020 de Millennium Hotels y su apuesta por Alcaidesa. Doce meses después, ¿cómo ha evolucionado el proyecto? Si echamos la vista atrás, parece que ha pasado un siglo, quién nos iba a decir cuando estábamos en FITUR todo lo que iba a ocurrir en los meses posteriores aunque somos muy optimistas y en esa filosofía trabajamos. El proyecto marcha como se esperaba; comenzaron las obras en el mes de agosto aunque nos hubiese gustado empezar algo antes pero ya se sabe que la burocracia tiene sus propios ritmos, pese a la inestimable ayuda del Ayuntamiento de San Roque que se ha volcado con el proyecto. La obra marcha a buen ritmo y en estos momentos continuamos con el movimiento de tierras, ya que se trataba de una parcela muy grande y con mucha pendiente, aunque ya se puede apreciar un cambio radical, de lo que esta-
mos muy orgullosos. La obra avanza sin parar y estamos cumpliendo con los plazos previstos. Creo que es de elogiar la apuesta del Grupo Millennium, con Javier Illán a la cabeza, de tomar una decisión tan valiente y firmar una contratación de gran volumen si tenemos en cuenta que se está ejecutando en plena pandemia y con unas altas condiciones de incertidumbre a todos los niveles. Por ello me gustaría destacar el excelso trabajo que se está realizando y que pese a todo lo que ha ido ocurriendo en estos meses no estamos sufriendo graves retrasos. Estamos convencidos que cuando cortemos la cinta de ese nuevo hotel la situación económica, sanitaria y social será bien distinta. En lo personal, usted da un paso al frente y se convierte en la persona al mando de todo el complejo desde el aterrizaje de la nueva propiedad. Estos dos últimos años y medio, desde que comencé a tratar con el Grupo Millennium, todo ha sido
Arriaga y todo el equipo que ya venían trabajando muy bien; como la del proyecto, que por supuesto también cuenta con su propio equipo técnico, organizativo, etc... La verdad es que el reto era muy atractivo por lo que no tardé, en pensarlo y aceptar, más de 10 segundos [sonríe].
muy intenso. Conozco y he trabajado con Alcaidesa desde el año 2005 pero en el 2016 di el paso de montar mi propio despacho de abogados, es más, Millennium fue, en principio un cliente al que se presentó la opción de entrar en Alcaidesa. Todo ese cúmulo de circunstancias y de bagaje hicieron que Javier [Illán] confiase en mí y me convirtiera en la representación de la propiedad en la zona. Tanto en la parte del golf, con la inestimable ayuda de Juan Pablo
¿Se puede contar, a toro pasado, algún detalle de la operación o alguna anécdota antes de cerrar aquella compra? Poco se supo de los pormenores de la negociación. Me sorprendió, desde el primer momento que conocí a toda la gente de Millenium y en especial a su presidente, Javier Illán, la enorme ilusión que tenían por este proyecto. Ninguna negociación es sencilla, nos llevó casi un año cerrar la adquisición de la parcela hotelera. Fue ahí, en mitad mitad de todo esto, cuando el grupo creyó que también sería muy interesante para el proyecto global la integración de Alcaidesa y ampliar el proyecto. Ésta negociación tampoco fue fácil pero sí más
rápida. Aunque reitero que estoy convencido de que todo esto se consiguió por la fuerte apuesta que hizo Millennium en esta idea, por esta zona y por todo el concepto que pretende implantar en Alcaidesa. Entremos más en materia, las obras van viento en popa desde el pasado verano. ¿El Hotel será el primer paso? El primer paso ya está dado y va a ritmo rápido que es la urbanización interior. Se están realizando todos esos procesos previos para la construcción de las villas y del propio hotel. En primer lugar se finalizará el modelo piloto de la villa, algo que no tardará demasiado y que ya nos mostrará una primera idea del nivel de acabado del hotel, que será la siguiente etapa en el proceso de construcción. La edificación de las villas restantes será simultánea al edificio de hotel propiamente dicho. Conviene recorda que las villas son hoteleras bajo una innovadora idea ya implantada en otros proyectos.
17
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Profundice un poco más sobre
las villas y ese concepto ‘Branded residences’… En la zona, que conozcamos, no hay un producto así. Es cierto que en los últimos años se han realizado proyectos similares con gran éxito como el de Canalejas en Madrid, de la mano de Four Seasons. Nuestro plan es la construcción de 53 villas de uso hotelero de primer nivel con unos servicios disponibles propios de un hotel de lujo. Es decir, 53 villas independientes pero con la calidad y nivel de servicios de un hotel. Esto permite abrir la posibilidad de hospedarse en una villa o en una planta [son independientes], con piscinas individuales, varias estancias y accesos a servicios del hotel que las convierten en una oferta hotelera única. ¿También tienen planes para un espacio de ocio y deporte? Se adquirieron una parcela hotelera y una deportiva, muy importante. Está aprobado un proyecto de un área deportiva de calidad con: spa, pistas, zona de fitness y varios restaurantes de primer nivel. Además, el proyecto contempla también una sala de conferencia y eventos. Su construcción
comenzará muy pronto, ya hemos pedido la licencia, y será simultánea a las villas y el hotel. ¿Tienen pensado invertir en el campo de golf? También. Dado el proyecto de primer nivel que plantemos, estamos buscando elevar el listón en todos los sentidos y ello incluye una actuación en el recorrido Links. Sabemos que es un campo único y de sobra conocido, internacionalmente, pero es cierto que después de 30 años necesita alguna mejora. Ya sólo quedaría dotar de algunos servicios al complejo Alcaidesa. ¿Qué cree que necesita de manera fundamental? ¿Instalaciones educativas, bancarias, sanitarias, etc.? Sin duda, siempre ése ha sido un hándicap para Alcaidesa. A mucha gente le encanta el complejo de Alcaidesa; es cómodo con fácil acceso y un lugar seguro y tranquilo, pero la falta de servicios y dotaciones ha jugado en su contra durante años. Podemos anunciar que próximamente se abrirá un supermercado en la zona del TM de La Línea más consolidad y en la actua-
lidad hay instalados, desde hace algunos años, ciertos restaurantes y algunos espacios básicos como la farmacia, pero hay que ir más allá. Con nuestro proyecto se van a poner en funcionamiento más de seis restaurantes nuevos y estamos estudiando diversas opciones para que se pueda desarrollar una nueva zona comercial con tiendas de más calidad. Todo ello va a orientado a que el residente no tenga que salir a núcleos cercanos para cubrir ciertas necesidades o servicios que actualmente Alcaidesa no ofrece. Es algo que tenemos muy claro a potenciar y en lo que vamos a inver-
tir. Igualmente, desde el punto de vista educativo, estamos en contacto con varios grupos que se encuentran interesados en construir un colegio de primer nivel en la zona de Alcaidesa y me refiero a alto nivel nacional. Desde el grupo y la propiedad siempre van a contar con todo nuestro apoyo e interés para que estos proyectos salgan adelante. Todo ello ayudará a convertir el complejo de Alcaidesa en ese lugar tan único y selecto. Es clave para nuestro desarrollo. Por tanto, Alcaidesa contará con todo lo necesario para dar un salto
en esta nueva década hacia un complejo residencial de alto nivel contrastado. La apuesta es muy clara. El objetivo de este proyecto es colocar Alcaidesa en el mapa mundial como resort de alto nivel. Si hasta ahora era tranquilo y tenían un gran encanto por su ubicación, vistas, disposición y calidad de vida, ahora tenemos el reto de todo eso llevarlo hasta el primer nivel. Muchas gracias y no perderemos detalle del avance de las obras. Gracias a vosotros.
Nuestro estudio cuenta con más de 20 años de experiencia, en el diseño, ejecución y mantenimiento de jardines y espacios naturales. Realizamos todo tipo de obras incluidas en el diseño de jardinería y paisajismo, ya sean de mayor o menor envergadura, así como la conservación y el seguimiento.
Servicios: Construcciones de obra menor y reformas Mantenimiento de jardines y piscinas Diseño y construcciones de jardines
cfpaisajismo@sotojardin.com
Ctra. Nacional 340 – Salida 127
(0034) 956 613 108
C. C. San Roque Golf Resort,
Reformas de jardines
De 08:00 a 18:00
Local 7D-1º Planta.
Informes técnicos
18
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Javier Jiménez-Casquet - General director of Alcaidesa
“Our aim is to consolidate the Alcaidesa project as a top-level international complex” • • It has been a little over a year since that presentation, in style, in the corridors of IFEMA during FITUR 2020 of Millennium Hotels and its commitment to Alcaidesa. Twelve months later, how has the project evolved? If we look back, it seems like it has been a century, who would have imagined, when we were at FITUR, everything that would happen in the following months, however we are very optimistic and work with that philosophy. The project is progressing as expected: the work began in August however we would have liked to begin a little sooner but as you know bureaucracy moves at its own pace, despite the invaluable help of the Council of San Roque which has really got behind the project. The work is progressing at a good pace and at the moment we are continuing with the movement of earth, as this was a very large plot with a lot of slope, although it is already possible to note a radical change, which we are very proud of. The work is progressing without stopping and we are meeting the planned deadlines. I think that the commitment of the Millennium Group is worth praising, led by Javier Illán, taking such a brave decision and signing a large volume contract if we bear in mind that it is being carried out in the middle of the pandemic and with a lot of uncertainty at all levels. Therefore, I would like to highlight the amazing work that is being carried out and despite everything that has happened over these months we aren´t suffering serious delays. We are convinced that when we cut the ribbon of that new hotel, the economic, health and social situation will be rather different. On a personal level, you are taking a step forward and becoming the person in charge of the entire complex since the arrival of the new owners. Over the last two and a half years, since I began working with the Mi-
El Periódico de Sotogrande sat down with the director general of Alcaidesa in order to find out all the details of the major project that the complex has been immersed in since its purchase by Grupo Millennium Hotels. The construction of a new five-star hotel, 53 top-level branded residence villas, a sporting area and the improvement of the golf courses are some of the first brush strokes of this exciting project that is now underway.
llennium Group, everything has been very intense. I have known about and worked with Alcaidesa since 2005 but in 2016 I took the decision to set up my own legal office, furthermore, Millennium was, to begin with a client that was presented with the option of becoming part of Alcaidesa. That cluster of circumstances and baggage made Javier (Illán) trust in me and led me to become the owner´s representative in the area. Both in terms of golf, with the invaluable help of Juan Pablo Arriaga and the entire team that had been working very well; as well as the project, which of course also has its own technical, organisational team, etc... Honestly, it was a very appealing challenge therefore I didn´t take long to think about it and accept, no more than 10 seconds (smiles). Can you recall, with hindsight, any details of the operation or any anecdotes before the purchase was finalised? Few details of the negotiations were disclosed. I was surprised, from the first moment I met all the people from Millennium and especially its president, Javier Illán, by their enormous enthusiasm for this project. No negotiation is easy; it took us almost a year to finalise the purchase of the hotel plot. It was there, in the middle of all this, when the group believed that it would also be very interesting for the overall project to integrate Alcaidesa and expand the project. Nor was this negotiation easy but it was quicker. However, I must repeat that I am convinced that all this achieved due to the strong commitment by Millennium to this idea, to this area, and the entire concept it aims to implement in Alcaidesa.
Let´s delve further into the matter, the work has been progressing full steam ahead since last summer. Will the Hotel be the first step? The first step, which is the inland resort, has already been taken and is progressing quickly. All the prior processes for the construction of the villas and the hotel itself are being carried out. Firstly, the pilot model of the villa will be completed, something that will not take too long and that will give us an initial idea of the level of finish of the hotel, which will be the following stage in the construction process. The cons-
vice level of a hotel. That makes it possible to open up the option of staying in a villa or on a floor (they are separate), with individual pools, several rooms and access to hotel services that make them a unique hotel offer.
truction of the remaining villas will be at the same time as the building of the hotel itself. It is remembering that the villas are hotel villas with an innovative idea already implemented in other projects.
rence and events room. Its construction will begin very soon, we have already requested the licence, and it will be simultaneous to the villas and the hotel.
Let´s look a little further at the villas and that concept of “Branded residences” ... In the area, as we know it, there is no product like that. It is true that over recent years similar, highly successful, projects have been produced such as Canalejas in Madrid, alongside Four Seasons. Our plan is the construction of 53 top-level villas for hotels use with services available that are typical of a luxury hotel. That is to say, 53 separate villas but with the quality and ser-
Do you also have plans for a leisure and sport space? A hotel and a sports plot were purchased, which is really important. A project has been approved for a quality sporting area with: a spa, courts, fitness area and several top-level restaurants. Furthermore, the project also includes a confe-
Have they thought about investing in the golf course? That too. Given the top level project we are proposing, we are aiming to raise the bar in every sense and that includes acting on the Links course. We know that it is a unique course and very well-known, internationally, but it is true that after 30 years it needs some improvements. All that would remain is to provide some services for the Alcaidesa resort. What do you think it fundamentally needs? Educatio-
nal, banking, health facilities, etc.? Undoubtedly, that has always been a handicap for Alcaidesa. Many people love the Alcaidesa resort; it is convenient with easy access and a safe and peaceful place, however the lack of services and facilities has been a drawback for years. We can announce that a supermarket will open soon in the area of the municipality of La Línea that is more consolidated than those currently in place, for some years, certain restaurants and some basic spaces such as the pharmacy, but we need to go further. With our project more than six restaurants will begin operating and we are studying different options in order to develop a new commercial area with higher quality shops. All of this is aimed at ensuring that residents do not need to leave nearby areas in order to cover certain needs or services that Alcaidesa currently does not offer. It is something that we are very clear that we want to boost and we are going to invest in it. Likewise, from an educational point of view, we are in contact with several groups who are interested in building a top-level school in the Alcaidesa area and I referring to a high level internationally. The group and the owners will always provide all our support and interest in order to get these projects to go ahead. All of that will help to make the Alcaidesa resort that very unique and select place. It is essential for our development. Therefore, Alcaidesa will have everything necessary to take a leap in this new decade towards being a proven high-level residential resort. The commitment is very clear. The aim of this project is to put Alcaidesa on the world map as a high-level resort. While, until now it was peaceful and had lots of charm due to its location, views, layout and quality of life, now we have the challenge of taking all that to the top level.
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Siente S nte Alcaidesa Al
PASIÓN ASIÓN POR EL GOLF GOLF · RESTAURANTE · EVENTOS
19
20
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico de Sotogrande
Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.
Recuperación en 2021 Si la caída de la economía en España y Europa el año pasado fue muy profunda, es posible que la recuperación sea también enérgica. Hay que recordar que estamos en una crisis diferente, porque ha sido suscitada por un factor exógeno, un virus, peligroso y contagioso, pero que puede dejar de surtir su efecto letal una vez que se extienda la vacunación. Y la economía, que está dañada por la parálisis, pero que no está destruida, puede ponerse en marcha otra vez en poco tiempo. Algunas señales apuntan en esa dirección. El PIB español cayó un 11 % en el conjunto del año 2020, pero creció ligeramente, unas cuatro décimas, en el último trimestre. En esos últimos meses se crearon más de 165.000 empleos, y la tasa de paro se redujo hasta cerca del 16 %. Esa tendencia parece mantenerse en lo que llevamos de 2021. Por supuesto, la economía no es un bloque homogéneo: la crisis no afectó a todo el mundo por igual, ni la recuperación hará otro tanto en sentido contrario. Veamos dos sectores impor-
tantes para Sotogrande: el turismo y el inmobiliario. El turismo sufrió el impacto de la crisis casi como ninguna otra actividad, y además los rebrotes recientes han prolongado su padecimiento, pero nadie extiende las dudas sobre Semana Santa a la campaña del verano. Podemos esperar mejoras en la segunda mitad de 2021, tanto por el turismo nacional como especialmente por el extranjero, cuyo colapso durante la pandemia fue dramático. En cuanto al mercado de la vivienda, ha aguantado mejor de lo que se esperaba, y no hubo nada parecido al derrumbe de la última crisis. Asimismo, tras un 2020 muy malo, el final de año y el comienzo de 2021 han registrado mayor animación, por la actividad económica y por los bajos tipos de interés. A pesar de todo, pues, la economía española se va a recuperar este año. Esto no significa que todos los males vayan a ser superados. Al contrario, las políticas monetarias y fiscales expansivas no son nunca gratuitas, y tarde o temprano nos pasan factura.
Recovery in 2021 If the decline of the economy in Spain and Europe last year was very sharp, it is possible that the recovery will also be emphatic. It is necessary to remember that we are in a different crisis, because it has been brought about by an exogenous factor, a virus, dangerous and contagious, put it may stop having a lethal effect once the vaccination becomes widespread. And the economy, which is damaged by the standstill, but not destroyed, may get up and running in a short space of time. Some signs point in this direction. Spanish GDP fell by 11% in 2020 overall, but grew slightly, four tenths of a point in the last quarter. In those last months, more than 165,000 jobs were created, and the unemployment rate fell to almost 16%. That trend seems to have remained so far in 2021. Of course, the economy is not a homogeneous block: the crisis didn´t affect everyone equally, and nor will the recovery in the opposite direction. Let´s look at two important sectors for Sotogrande: tou-
rism and property. Tourism suffered the impact of the crisis like almost no other activity, and, furthermore, the recent outbreaks have prolonged its suffering, but nobody is extending the doubts on Holy Week to the summer campaign. We can expect improvements in the second half of 2021, both for national tourism, and especially for foreign tourism, whose collapse during the pandemic was dramatic. With regard to the property market, it has withstood better than expected, and there was nothing similar to the collapse of the last crisis. Likewise, after a very bad 2020, the end of the year and the start of 2021 have recorded more movement, due to economic activity and the low interest rates. So, despite everything, the Spanish economy is going to recover this year. This doesn´t mean that all the ills are going to be overcome. On the contrary, expansive monetary and fiscal policies are never free, and sooner or later there will be a price to pay for us.
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
21
22
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Noticia gráfica
In the image you can see the works and paving of roads that are taking place in the access area to the road of Arenillas (right at the roundabout where the International College of Sotogrande is located). The roundabout, newly built, and the roads will provide services and coverage, at the infrastructure level, to the new developments and urbanizations that are located in this new extension of the urbanization, towards the exit of Castellar. Remember that this point also serves as access to the entrance to La Reserva.
En la imagen se pueden apreciar las obras y pavimentación de viales que se están llevando a cabo en la zona de acceso a la carretera de las Arenillas (justo en la rotonda dónde se ubica el Colegio Internacional de Sotogrande). La rotonda, de nueva construcción, y los viales darán servicios y cobertura, a nivel de infraestructuras, a las nuevas promociones y urbanizaciones que están se ubicarán en esta nueva extensión de la urbanización, hacia la salida de Castellar. Recordar que este punto también sirve de acceso para la entrada a La Reserva.
Obituario Joaquín Garrigues Triste noticia para los vecinos de Sotogrande y de manera especial, para la familia polística de la zona. Falleció Joaquín Garrigues, uno de los vecinos más reconocidos y queridos por la comunidad local y sin duda, uno de los mayores amantes y máximos valedores del mundo del polo a lo largo de las décadas en Sotogrande. Recordar, con sumo cariño, que el pasado mes de agosto Joaquín Garrigues pudo vivir un especial homenaje del mundo del polo con un adiós para el recuerdo que supuso la primera edición de la Copa Joaquín Garrigues Walker, en las instalaciones del Club Iridike Polo. Un adiós en diferido a la práctica de este deporte, “bajarse del caballo” lo apodó el mismo, en una emotiva jornada acompañado por grandes amigos y familiares. José Luis Espinosa Pesar por el fallecimiento de José Luis Espinosa. Vecino muy querido de Guadiaro y gran impulsor de numerosas actividades, deportivas y sociales, que se han desarrollado en la zona desde hace décadas. Transmitir el más sentido pésame a toda la familia y amigos.
Dos detenidos en Torreguadiaro, por el presunto robo de una vivienda M. G. La Policía Local de San Roque detuvo a dos individuos en Torreguadiaro después de que presuntamente se introdujeran en una vivienda de Pueblo Nuevo para robar. Los supuestos autores de los hechos, que llevaban pasamontañas cuando fueron detenidos a bordo de un vehículo, intentaron huir de los agentes que les habían dado el alto. Según informó la Delegación de Seguridad Ciudadana, los hechos se iniciaron en una vivienda de la Plaza Escribano de Pueblo Nuevo, a la que habían accedido dos individuos du-
rante la noche encapuchados y vestidos con ropa oscura mientras los moradores del inmueble se encontraban dentro descansando. Cuando se vieron sorprendidos, acometieron contra una mujer e iniciaron la huida. Tras conocer los hechos, agentes de la Policía Local intentaron localizar a los supuestos autores del robo, y a la altura de la Avenida Mar del Sur de Torreguadiaro se percataron de que un vehículo circulaba de forma sospechosa, zigzagueando. Desde el coche patrulla se les ordenó el alto mediante señales acústicas y luminosas, aunque
los ocupantes hicieron caso omiso. No obstante, los agentes consiguieron ponerse en paralelo, y comprobaron que ambos ocupantes cubrían sus rostros con pasamontañas. Finalmente se consiguió detener el vehículo. Los ocupantes fueron denunciados por un delito contra la seguridad vial y por otro de quebrantamiento de precinto, además de que sobre ellos recae la sospecha de que sean los supuestos ladrones. Hay que señalar que en esta actuación también intervinieron miembros del cuerpo de la Guardia Civil.
Two arrests in Torreguadiaro, Joaquín Garrigues Sad news for the residents of Sotogrande, and especially, for the polo family of the area. Joaquín Garrigues has passed away, he was one of the most renowned and beloved people for the local community and undoubtedly one of the greatest lovers and guardians of the polo world over decades in Sotogrande. It is worth remembering, with lots of affection, that last August, Joaquín Garrigues was able to enjoy a special tribute from the polo world with a memorable goodbye that was the first edition of the Joaquín Garrigues Walker Cup, at the facilities of Club Iridike Polo. A delayed goodbye to playing this sport, “getting down from the horse” he called it, on an emotive da accompanied by great friends and family.
Jose Luis Espinosa Regret for the death of José Luis Espinosa. He is a very dear neighbor of Guadiaro and a great promoter of numerous sports and social activities that have been developed in the area for decades. Condolences to all family and friends.
for alleged robbery of property The Local Police of San Roque arrested two individuals in Torreguadiaro after they allegedly entered a property in Pueblo Nuevo in order to steal. The suspected perpetrators of the acts, who were wearing balaclavas when they were arrested in a vehicle, tried to flee from the agents that had signalled them to stop. According to the Department of Civic Security, the events began in a property in Plaza Escribano in Pueblo Nuevo, that two hooded individuals had entered du-
ring the night wearing dark clothing while the residents of the property were inside resting. When they were surprised, they assaulted a woman and began to flee. After learning about the events, Local Police agents tried to located the suspected perpetrators of the robbery, and on Avenida Mar del Sur in Torreguadiaro they realised that a vehicle was driving suspiciously, in a zig-zag. The patrol car ordered it to stop using noise and light signals,
however the occupants ignored them. However, the agents managed to get alongside it, and saw that both occupants were covering their faces with balaclavas. Finally, they managed to stop the vehicle. The occupants were reported for a crime against road safety and another for breaching a property, in addition to the fact that they are suspected of being the thieves. It is worth mentioning that this operation also involved Civil Guard members.
23
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Ramón Aranda, nuevo presidente del PP de San Roque M. Gil Nueva presidencia en el Partido Popular de San Roque, uno de los rostros más conocidos de las siglas populares en el municipio desde hace años y un gestor contrastado en diferentes responsabilidades a lo largo de los años. Ramón Aranda asume el cargo tras la votación, con unanimidad de voto, del Comité Ejecutivo Local que se llevó a cabo, en esta ocasión, de manera telemática a causa de las restricciones. Aranda toma el revelo de Carlos Mescua, como máximo dirigente de los populares sanroqueños, tras la renuncia de éste hace algo menos de una semana. El nuevo presidente atesora años de experiencia en política y de vinculación con el Partido Popular de San Roque. Además de formar parte del cuadro de la oposición en el Ayuntamiento de San Roque en los últimas legislaturas, durante el mandato de Luis Ángel Fernández como presidente de la Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar, Aranda realizó una más que notable albor
Ramón Aranda, elected new president of PP in San Roque New president of the PP in San Roque, one of the most well-known faces of the PP in the municipality for years and a proven manager in different responsibilities over the years. Ramón Aranda takes up the role after the vote, with a unanimous vote, of the Local Executive Committee, which took place electronically on this occasion due to the restrictions. Aranda takes over from Carlos Mescua, as the leader of the PP in San Roque, after the latter resigned less than a week ago. The new president has amassed years of experience in politics and links to the PP of San Roque. In addition to forming part of the opposition group in the Council of San Roque in the last legislatures, during the term of Luis Ángel Fernández as president of the Association of Municipalities of Campo de Gibraltar, Aranda carried out significant work as head of the economic department of the regional body. Management that stood out for clear financial restructuring and a reduction in the institution´s costs. Since the end of last year, he has been the manager of the Provincial Consortium of Transport of Campo de Gibraltar, a role he currently holds. Aranda was delighted to take up this new role in the San Roque party and by the excitement and commitment of beginning to work on this new journey.
como encargado del área económica de la entidad comarcal. Gestión que destacó por un evidente saneamiento financiero y rebaja de costes en el institución. Desde finales del pasado año, cargo que ostenta en la actualidad, ocupa la
gerencia del Consorcio Provincial de Transportes del Campo de Gibraltar. Aranda se mostró encantado de asumir este nuevo rol en el partido sanroqueño y la ilusión y el compromiso por comenzar a trabajar en esta nueva andadura.
24
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico de Sotogrande
Fotos
Nuestras
El arranque y primeros meses del año estuvieron algo salpicados, tristemente, por el incremento de contagios en todo el municipio de San Roque y la cancelación de numerosos eventos. Pero en los últimas días se ha reactivado la actividad social y hostelera lo que invita indudablemente a disfrutar de los primeros días largos y apacibles del año. The start and first months of the year were somewhat splashed, sadly, by the increase of contagions throughout the municipality of San Roque and the cancellation of numerous events. But in the last few days social and hospitality activity has been reactivated which undoubtedly invites you to enjoy the first long and peaceful days of the year.
11
2
44
3
1. Presentación del Cartel de la Semana Santa de San Roque 2021, obra de Juan Miguel Martín Mena, con la presencia del alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix. 2. Fotografía de familia con autoridades municipales durante la presentación del Cartel Oficiak. 3. Ana María Pedrero, encargada de la exaltación. 4. El jinete Borja Bidón, uno de los premiados en el Winter Series de Santa María Equestrian Club. 5. Francisco Román, ganador de una de las categorías en el Santa María Equestrian Club. 6. Simpática imagen de Emma Broända, con Norris, en las instalaciones de Santa María. 7. José Luis García, presidente de Grupo HCP, junto a Francisco Cuenca y Robert Kmita, durante la visita a las obras del nuevo hotel. 8. Robert Kmita, nuevo director general de So/Sotogrande.
Todo la información de Sotogrande a un clic
6
677
25
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
5 LUCES, CÁMARAS Y ACCIÓN EN EL PUERTO DEPORTIVO Las instalaciones del varadero del Puerto Deportivo de Sotogrande acogieron la grabación de una serie que se emitirá en los próximos meses en una de las plataformas digitales más conocidas. En la imagen aparece el actor, Óscar Jaenada, junto a Josep Pastor, director de la producción. LIGHTS, CAMERAS AND ACTION IN THE MARINA The facilities of the port of call of the Marina of Sotogrande hosted the recording of a series that will be broadcast in the coming months in one of the most known digital platforms. In the image appears the actor, Óscar Jaenada, with Josep Pastor, director of the production.
8
Espacio libre de gérmenes, alérgenos y particulas nocivas presentes en el aire gracias a los purificadores de aire
INCREMENTAMOS MÁS NUESTRO YA ALTO NIVEL DE SEGURIDAD • • •
Ofrecemos más de 25 años de experiencia en implantes Radiología panorámica 3D que permite medir el volumen del hueso Excepcionales medidas de seguridad
• • •
Recomendado por todos nuestros pacientes Clínica con protocolo y atención exclusiva Atención bajo cita previa
SMILE & MORE CLINIC - C.C. Sotomarket, Locales 42-43 - 11310 Sotogrande +34 956 776 182 info@smileandmore.net https://clinica-dental-sotogrande.com
26
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Contenido exclusivo en R.R.S.S.
Coberturas y eventos sociales
Una campaña publicitaria a medida.
Un plan 360º: medios online y offline
Un equipo con los mejores profesionales
Con un alcance de media, sólo en lectores digitales, de más de 35.000 usuarios por edición ¿Quieres vender en Sotogrande?
27
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
COLEGIO SAN JOSÉ
El Periódico de Sotogrande
Educación
Clausurado el II Congreso de Filosofía y convocatoria del XXVII Concurso nacional de Cuentos ‘José Manuel Álvarez Gil’
Los días 21 y 22 de enero tuvo lugar en el Colegio San José la segunda edición de su congreso anual de Filosofía que, celebrado de forma telemática, ha actuado de punto de encuentro entre alumnos de todo el territorio nacional y profesores y expertos en el campo de la Filosofía.
Pastor de Sevilla.
Bajo la idea de “Un mundo sin lógica”, el congreso ha contado con diversas ponencias a cargo de profesores en las áreas de Filosofía y Antropología de la Universidad Autónoma de Madrid y la Universidad de Málaga. Además, tuvieron lugar talleres de debate y el IV Concurso de Filosofía Colegió San José donde los tres finalistas expusieron y defendieron sus ensayos frente al jurado y ponentes del congreso resultando los siguientes ganadores:
XXVII Concurso Nacional de Cuentos “José Manuel Álvarez Gil”
- 1º Premio: José Ramón Contreras Barberá del Colegio Buen
- 2º Premio: Gracia Xiufeng Solera Facal del I.E.S Mar de Alborán de Estepona - 3º Premio: Álvaro José Herrero Cañedo del Colegio El Centro Inglés de El Puerto de santa María.
Como todos los años, el Colegio San José convoca su concurso nacional de cuentos con el objeto de honrar la memoria del fundador del centro y fomentar la creatividad literaria entre los jóvenes de todo el país. El concurso está dirigido a escolares de tercer ciclo de Educación Primaria (Categoría Educación Primaria), Educación Secundaria (Categoría Educación Secundaria) y estudiantes
de Bachillerato y Ciclo Superior de FP (Categoría Enseñanzas Medias) de cualquier centro público o privado del territorio na-
cional. Con temática libre, los participantes tienen hasta el próximo 19 de marzo para registrar sus obras inéditas.
Más información en: www.colegiosanjose.net/cuentos - info@colegiosanjose.net (+34) 952 800 148
Closing of II Philosophy Conference and Call for Entries for XXVII “José Manuel Álvarez Gil” National Story Competition On 21 and 22 January, the second edition of the annual Philosophy conference was held electronically at Colegio San José, it served as a gathering point among pupils from all over the country and teachers and experts in the field of Philosophy. Based on the idea of “A world without logic”, the conference had different presentations from academics in the fields of Philosophy and Anthropology from the Autonomous University of Madrid and the University of Malaga. Also, debate workshops were held along with the IV Colegio San José Philosophy Competition where the three finalists presented and defended their essays in front of the jury and speakers from the conference, the winners were as follows: - 1st Prize: José Ramón Contreras Barberá from Colegio Buen Pastor in Seville. - 2nd Prize: Gracia Xiufeng Solera Facal from I.E.S Mar de Alborán in Estepona
- 3rd Prize: Álvaro José Herrero Cañedo from Colegio El Centro Inglés in El Puerto de Santa María. XXVII “José Manuel Álvarez Gil” National Story Competition Just like every year, Colegio San José is organising its national story
competition in order to honour the memory of the school´s founder and encourage literary creativity among young people from all over the country. The competition is aimed at school pupils from the third cycle of Primary
Education (Primary Education Category), Secondary Education (Secondary Education Category), and Baccalaureate and Higher Professional Training Cycle students (Intermediate Teaching Category) in any public or private centre nationwide.
Participants can write about any subject and have until 19 March to register their unpublished works. More information at: www.colegiosanjose.net/cuentos info@colegiosanjose.net (+34) 952 800 148.
28
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Jaime Larrain - Sanity Air Sotogrande & Cádiz
M. Gil
“Sanity Air es el único producto en España con todas las certificaciones y garantías de eficacia de la Unión Europea” • Conocemos todos los detalles de este innovador producto que permite limpiar el aire de todo tipo de virus con una eficiencia superior al 99,97%. • Gracias al código “PERISOTO” los lectores de El Periódico de Sotogrande disfrutarán de numeras ventajas y descuentos en Sanity Air. ¿Qué nos ofrece Sanitiy Air? Háblenos un poco más sobre este innovador producto, para los menos familiarizados con purificadores de aire. Su función está bien definida y es muy clara: limpiar el aire de todo tipo de patógenos. En espacios cerrados es muy sencillo que permanezcan en el ambiente patógenos de todo tipo y gracias a Sanity Air podemos ir “purificando” ese aire y eliminar todo tipo de virus y elementos nocivos para el ser humano (no sólo COVID-19, bacterias, ácaros, virus gastrointestinales). Lo más interesante de todo es que Sanity Air tiene una eficacia probada ante virus superior
al 99,97%. ¿Está adaptado a diferentes espacios, tamaños y precios? Hay tres modelos principales con los cuales se puede cubrir cualquier tipo de recinto o espacio. El más pequeño tiene un área de actuación cercana a los 80/90 metros cuadrados (una oficina o vivienda normal), mientras que el modelo principal es capaz de alcanzar una cobertura cercana a los 400/500 metros cuadrados. Además, es el único producto en España, con estas características, que tiene todos los certificados de garantía de la Unión Europea: efectividad, inocuidad, seguridad eléctrica y mecánica, etc.. Eso lo convierte en algo ex-
clusivo y el principal valor diferencial respecto a sus competidores. Además, su fácil instalación y éxito probado está impulsando su instalación en puntos muy concurridos y organismos públicos (Metro de Madrid, Juzgados de Canarias, varios hospitales, etc.).
simplemente, se funda por el uso pero que parte con más de 8.000 horas de utilidad. Destacar que su consumo eléctrico es menor al de una bombilla de 60W.
¿Requiere de un mantenimiento muy complejo y costoso? Todo lo contrario es muy sencillo: se conecta a la corriente y a funcionar. Respecto al mantenimiento a medio-largo plazo, tampoco guarda mucha dificultad: cambiar los filtros una vez al año, aproximadamente, que además tienen un coste mínimo y la sustituir la lámpara cuando ésta,
¿Cómo y dónde puedo conseguir un Sanity Air? Muy sencillo. Contactar a través del número de teléfono (+34) 680127838 y si requiere alguna información adicional se la facilitamos en el correo: sanityaircadiz@gmail.com. Me gustaría comentar, antes de ter-
minar, que los lectores de El Periódico de Sotogrande cuentan con una promoción especial gracias al código “PERISOTO”. Si se identifican con esa clave dispondrán de numerosas ventajas y bonificaciones en su compra.
“Sanity Air is the only product in Spain with all the certifications and efficiency guarantees of the European Union” • We are finding out all the details of this innovative product that makes it possible to clean the air of all kinds of viruses with an efficiency of over 99.97%. • Thanks to the code “PERISOTO” the readers of El Periódico de Sotogrande enjoy several benefits and discounts with Sanity Air. What does Sanity Air offer us? Tell us a little more about this innovative product for those who are least familiar with air purifiers. Its function is well-defined and very clear: to clean the air of all kinds of pathogens. In closed spaces it is very easy for all kinds of pathogens to remain in the atmosphere and thanks to Sanity Air we can purify that air and remove all kinds of viruses and harmful elements for human beings (not only COVID-19, bacteria, mites, gastrointestinal viruses). What is
most interesting of all is that Sanity Air has a proven effectiveness against viruses of over 99.97%. Is it adapted to different spaces, sizes and prices? There are three main models with which it is possible to cover any type of enclosure or space. The smallest has an area of action of close to 80/90 square metres (an office or normal house), while he main model is capable of attaining coverage of close to 400/500 square metres. Also, it is the only
product in Spain, with these characteristics, that has all the certificates of guarantee of the European Union; effectiveness, safety, electrical and mechanical security, etc. That makes it something exclusive and is the main differential value compared to its competitors. Also, its easy installation and proven success is encouraging its installation in very busy place and in public entities (Madrid Metro, Courts of the Canary Islands, several hospitals, etc.). Does it require very complex
and expensive maintenance? Quite the contrary, it is very easy: it is connected to the power supply and it works. With regard to mid-long term maintenance, nor is it very difficult: change the filters once a year, approximately, which also have a minimum cost and replace the bulb when it fuses due to use but it begins with more than 8,000 hours of use. It is worth highlighting that its electrical consumption is less than a 60W bulb.
How and where can I obtain a Sanity Air? Very easily. Contact via the telephone number (+34) 680127838 and if you require any additional information we will provide it via the email address: sanityaircadiz@gmail.com. Before finishing, I would like to comment that the readers of El Periódico de Sotogrande get a special promotion thanks to the code “PERISOTO”. If you identify yourself with that code, you will get several benefits and discounts on your purchase.
29
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico
de Sotogrande
Cultura
La sencillez de la Duquesa de Montpensier Cuando la Infanta María Luisa Fernanda de Borbón y Borbón, duquesa de Montpensier, paseaba a sus hijas por las calles de Sevilla, les cambiaba la indumentaria por otra más modesta. Las princesas debían ser ejemplo de sencillez, elegancia y compostura. El duque insistía en que no mostraran los lujosos trajes que llevaban en palacio, y en que nunca fueran a la última moda al exhibirse por las calles, porque la moda podía ser caprichosa y extravagante. Otra cuestión era el protocolo dentro de San Telmo, donde se mantenía la etiqueta en toda su rigidez, mucho más que en la Corte de su hermana Isabel, la reina. Los duques de Montpensier tuvieron siempre un contacto muy cercano con sus hijos, algo extraordinario en aquella época. Un ejemplo de ello es que las principales comidas del día se hacían en familia. La consigna en San Telmo era que, después de la siempre puntual llegada del duque a la mesa, nadie más se podía sentar; al concluir la duquesa su plato, se retiraban todos los demás; y, una vez que el duque se levantaba de la mesa, todos sus hijos se ponían de pie y se daba por terminado el desayuno o almuerzo. Los meses de mayo solían pasarlos en el pequeño castillo de estilo mudéjar que se habían construido sobre las ruinas de la casa de Hernán Cortés, en Castilleja de la Cuesta. A la hora del Ángelus, cuando los niños aún jugaban en el jardín, Luisa Fernanda hacía una señal a las ayas para que subieran a su gabinete, dónde tenía un pequeño altar con la Inmaculada. Luisa Fernanda, la que fuera durante un buen tiempo una de las princesas más felices y envidiadas de Europa, supo tener valor y no quejarse de los infortunios de la vida, que fue aceptando con resignación, envueltos en el consuelo de que su conciencia fuera siempre la voz de Dios. Esta predisposición le dio la seguridad y la paz necesarias para afrontar todos los reveses que padeció, y que fueron muchos, de los peores. Con docilidad y confianza vivió la muerte de siete de sus nueve hijos. María Regla fue la primera en irse, con sólo cinco años, en 1861. Le siguieron Felipe (1864), María Amelia (1870), Fernando (1873), Luis (1874), Mercedes (1878) y María
Cristina (1879). Tan sólo le sobrevivieron su primogénita, Isabel, y Antonio, que Clara Zamora Meca siguió la línea familiar. La historia del dolor es una parcela de la historiografía que, en los últimos tiempos, ha experimentado un gran auge. Juzgar el dolor que debió sufrir Luisa Fernanda desde nuestra perspectiva actual no sería correcto, pues la subjetividad contribuiría a construir la experiencia de una manera relativa. La forma en que se confiere un significado a una vivencia histórica, imbricada en las emociones, como es la muerte de varios hijos, requiere la comprensión de las representaciones culturales de los hombres del pasado, puesto que la manera de sentir el amor, el odio, el dolor o el resentimiento no son constantes universales. De acuerdo a la evolución de la cultura de la sensibilidad, el viaje por la historia del dolor humano requiere aún de una firme apuesta por desentrañar los elementos comunes, haciendo para ello uso de la neurociencia y de la psicología evolutiva. No quiero decir con todo esto que el dolor de los duques de Montpensier no fuera descomunal. Pretendo indicar que no se puede juzgar desde nuestros parámetros actuales, por los que, gracias a los inmensos avances médicos y descubrimientos científicos en general, la muerte de un hijo es un hecho mucho menos habitual y, por lo tanto, si cabe, más difícil de asimilar. De la misma manera, el inmenso consuelo que supone estar en posesión de una fe firme y sólida oscila con el tiempo y el resto de las coordenadas culturales. Al morir su marido, el duque de Montpensier, se entregó ya definitivamente a la extrema voluptuosidad del luto. Supo hacer de la noche algo deslumbrante y bello. Su rostro era de una serenidad profunda; su fe, inquebrantable. Falleció el invierno de 1897. No sin antes ceder sus jardines a la ciudad de Sevilla: el afamado y delicioso parque de María Luisa.
The simplicity of the Duchess of Montpensier When the Princess María Luisa Fernanda de Borbón y Borbón, Duchess of Montpensier, would take her daughters out to stroll in the streets of Seville, she would change their clothing for more modest attire. The princesses were to be an example of simplicity, elegance and composure. The Duke insisted that they shouldn´t display the luxurious dresses they wore in the palace, and that they should never wear the latest fashions around the streets, because fashion could be capricious and extravagant. Another matter was protocol within San Telmo, where etiquette was maintained in all of its rigidity, much more so than in the Court of her sister Isabel, the Queen. The Dukes of Montpensier always had very close contact with their children, which was extraordinary during that era. One example of that is the fact that the main meals of the day were eaten as a family. The order in San Telmo was that, after the always punctual arrival of the Duke at the table, nobody else could sit down; when the Duchess was finished with her plate, all others were taken away; and, once the Duke got up from the table, all his children would stand up and breakfast or lunch was finished. The months of May would normally be spent at the little Mudejar style castle that they had built on the ruins of the home of Hernán Cortés, in Castilleja de la Cuesta. At Angelus time,
when the children were still playing in the garden, Luisa Fernanda would give a signal to the governesses to get them to come up to her room, where she had a small altar with the Virgin. Luisa Fernanda, who for a significant period was one of the happiest and most envied princesses in Europe, was able to be brave and not complain at the misfortunes of life, which she accepted with resignation, shrouded in the comfort that her conscience was always the voice of God. This predisposition gave her the assurance and peace needed to tackle all the setbacks she suffered, which were many and among the worst. With meekness and belief, she lived through the death of seven of her nine children. María Regla was the first to pass away, aged just five, in 1861. She was followed by Felipe (1864), María Amelia (1870), Fernando (1873), Luis (1874), Mercedes (1878) and María Cristina (1879). She was only survived by her firstborn, Isabel, and Antonio, who continued the family line. The history of pain is an area of historiography that, in recent times, has experienced a great rise. Judging the pain that Luisa Fernanda must have suffered from our contemporary perspective would be mistaken, as subjectivity helps to build experience in a relative way. The way in which meaning is given to an historic experience, embedded in emotions, such as the death of
several children, requires the understanding of the cultural representations of the men of the past, given that the way of experiencing love, hate, pain and resentment are not universal constants. In accordance with the evolution of the culture of sensitivity, the trip around the history of human pain still requires a firm commitment to unravel all the shared elements, using neuroscience and evolutionary psychology to do so. By this, I do not mean that the pain of the Dukes of Montpensier was not colossal. I aim to show that it isn´t possible to judge using our current parameters, through which, thanks to the immense medical advances and scientific discoveries in general, the death of a child is a much less common event, and therefore, if possible, even more difficult to accept. Likewise, the immense comfort that comes with possessing a firm and solid faith varies over time and according to other cultural coordinates. When her husband, the Duke of Montpensier, passed away, she gave herself up definitively to the extreme voluptuousness of mourning. She was able to turn the darkness into something dazzling and beautiful. Her face conveyed a deep serenity; her faith was unwavering. She died during the winter of 1897. Not without first giving her gardens to the city of Seville: the famous and wonderful park of María Luisa.
30
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Ruiz Galán aterriza en Alcaidesa con un nuevo supermercado • La reconocida cadena de supermercados inaugura el próximo 4 de marzo su nuevo establecimiento situado en el Centro Comercial Alcaidesa. • El nuevo establecimiento cuenta con 300 metros cuadrados y dispone entre otros servicios de: panadería, frutería, carnicería y charcutería al corte, además de tienda online y reparto a domicilio. • La apertura del supermercado da respuesta a uno de los servicios claves demandados por la comunidad local. M. G. Supermercados Ruiz Galán está de estreno y de inauguración. La reconocida cadena de hipermercados logra el objetivo de estar presente en todas las barriadas del municipio de La Línea y fortalece su cobertura en los puntos más estratégicos de todo el Campo de Gibraltar. El nuevo establecimiento, con cerca de 300 metros cuadrados habilitados, abre sus puertas el próximo 4 de marzo en el Centro Comercial Alcaidesa (Av. de la Hacienda), dando respuesta a una de la mayores demandas del complejo residencial. Este supermercado supone una prueba más del esfuerzo y filosofía de Ruiz Galán por prestar un servicio de primera calidad y de proximidad a sus clientes; una apuesta que se ha convertido en imprescindible durante estos meses de pandemia en los que la movilidad se ha visto claramente reducida. Con una inversión cercana a los
600.000 euros, Ruiz Galán entra con fuerza en Alcaidesa. El nuevo supermercado consigue ofrecer unos servicios cómodos y accesibles además de contar con la última tecnología en cadenas de frío, procesos de congelación y sistemas más sostenibles con el medio ambiente. El establecimiento dispone de carnicería y charcutería al corte, frutería, panadería, congelados, bebidas, todo tipo de productos de alimentación y limpieza, entre
otros muchos productos disponibles, además de un extraordinario servicio de tienda online, servicio de pide y recoge y entrega a domicilio. Su apertura está fijada para el 4 de marzo, y prestará servicio de lunes a sábado, en horario de: 9:00-14:30/17:00-21:00. Un horario que se ampliará en temporadas de más afluencia en la zona, como Semana Santa o partir del mes de junio hasta septiembre, en los que prestará servicio de
manera ininterrumpida de 9:00 a 21:00 (e incluso hasta las 21:30 en los meses de verano, domingos incluidos). Destacar que esta la apertura del supermercado dará empleo a una plantilla fija de
diez personas [número que puede duplicarse durante la temporada alta]. Sin duda, una buena noticia a nivel servicios y un generador constante de empleo y riqueza para la zona.
Ruiz Galán lands in Alcaidesa with a new supermarket • The renowned supermarket chain is opening a new establishment located in Alcaidesa Shopping Centre on 4 March. • The new establishment has 300 square metres and among other services it has: a bakery, fruit section, butchers and delicatessen, as well as an online store and home delivery. • The opening of the supermarket offers a solution to one of the key services sought by the local community. Ruiz Galán Supermarket is launching and opening. The renowned hypermarket chain has achieved its aim of having a presence in all the neighbourhoods of the municipality of La Línea and strengthening its coverage in the most strategic points of all of Campo de Gibraltar. The new establishment, covering almost 300 square metres, is opening its doors on 4 March, at Alcaidesa Shopping Centre (Avenida de la Hacienda), providing a solution to one of the biggest demands of the residential complex. This supermarket is another example of the effort and philoso-
phy of Ruiz Galán to provide a top quality service and to be close to its clients; a commitment that has become essential over these
months of the pandemic where mobility has clearly reduced. With an investment of almost 600,000 Euros, Ruiz Galán is
making a strong entry into Alcaidesa. The new supermarket manages to offer convenient and accessible services and also has the latest technology for cold chains, freezing processes and systems that are more environmentally sustainable. The establishment has a butchers and delicatessen, fruit section, bakery, frozen goods, drinks, all kinds of food and cleaning products, among many other available products, as well as an extraordinary online store, order and collect service and home delivery. Its opening is scheduled for 4 March, and it will provide service from Monday to Saturday,
from: 9:00-14:30/17:00-21:00. These opening hours will be extended in busier seasons in the area, such as Holy Week or from June until September, when it will provide service continuously from 9:00 to 21:00 (and even until 21:30 in the summer months, including Sundays). It is worth highlighting that the opening of the supermarket will provide employment to a permanent staff of ten people (a number that could double during the peak season). Undoubtedly, this is good news in terms of services and will generate constant employment and revenue for the area.
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
31
32
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico
de Sotogrande
Televisión
Sotogrande: el mejor plató televisivo para la náutica M. Gil
• La serie documental Bully Boat (de “Wind N’Miles”), basada en la restauración integral de embarcaciones, graba uno de sus capítulos en las instalaciones del puerto deportivo y cuenta con la participación del reconocido actor Óscar Jaenada. Punto de encuentro y lugar estratégico para el estacionamiento y una breve parada en el camino. El aparcamiento de la playa de Torreguadiaro se ha convertid El mejor entorno, la mejor iluminación natural y el mejor contexto náutico que se puede encontrar. Sotogrande, una vez más, se convierte en un idílico plató de televisión para la grabación de un documental de primer nivel internacional. En esta ocasión, se trata de un innovador formato televisivo llamado “Bully Boat” (realizado por Wind N’Miles”); una serie documental, cinematográfica y didáctica que analiza principalmente la restauración de embarcaciones. La serie constará de un total de 20 capítulos, de algo más de media hora de duración cada uno de ellos, y en los próximos meses se entrenará en una de las plataformas de ‘streaming’ más conocidas (Netflix, Ama-
zon Prime, etc.). En concreto esta programa está realizado por “Horus Creations” y se sirvió de las instalaciones de Varadero Puerto de Sotogrande como set de excepción para la filmación del capítulo, además de la colaboración del propio Puerto. Destacar que la producción contó con la participación de uno de los rostros naciona-
les más contrastados de la gran pantalla, como es el actor Óscar Jaenada, conocido por sus papeles e intervenciones en cintas tan representativas como: “Camarón”, “Piratas del Caribe”, “Rambo”, “Oro”, “Infierno Azul” ó “Loving Pablo”, entre muchos otros. El argumento del producto televisivo es similar al de otros formatos inspi-
rados en la rehabilitación de casas o coches en desuso y convertirlos, gracias al equipo del programa en este caso, en una embarcación completamente nueva, actualizada y lujosa. Este encargo, en cada programa, llega por parte de un famoso invitado (en la capítulo rodado en Sotogrande, este papel lo desempeña el ya mencionado actor Óscar Jaenada). Todo ello, en un innovador giro para este tipo de programas; ya que la productora (de origen catalán) acompaña la restauración del barco con una pieza de estilo cinematográfico en la que, de manera didáctica, ilustran al telespectador sobre nociones básicas y claves en la navegación. La importancia de controlar los niveles de combustible es la pieza elegida durante la filmación en el puerto deportivo de Sotogrande.
Por último destacar, según pudo comprobar este periódico, las medidas de seguridad y prevención en el set de rodaje (con pruebas de COVID-19 diarias a todo el equipo), eran excelentes. Resaltar también el trasfondo social y solidario con el que cuenta en último renglón este programa. Una vez restaurado el barco, el equipo da la posibilidad al personaje famoso de comprarlo y adquirirlo para uso propio. Y este importe recaudado se destinará (se espera que alcance una cifra cercana al millón de euros durante la primera temporada), a colaborar con iniciativas sociales, hospitales y otras aportaciones benéficas relacionadas con la COVID-19. Toda una experiencia, deseando poder verlo y nuevamente mostrar una imagen increíble de Sotogrande en pantallas de todo el mundo.
and keys to sailing. The importance of controlling fuel levels is the piece chosen during the filming at Sotogrande marina. Lastly, it is worth highlighting, as this newspaper was able to verify, the safety and prevention measures on the filming set (with daily COVID-19 tests for the entire team), were excellent. It is also worth highlighting the social and charitable background of this programme. Having restored the boat, the team gives the famous person the
chance to buy it and acquire it for their own use. And the amount raised will go (it is expected to reach a figure of close to one million Euros during the first season) towards collaborating with social initiatives, hospitals and other charity contributions relating to COVID19. A real experience, we look forward to watching it and once again showing an incredible image of Sotogrande on screens around the world.
Sotogrande: best television set for sailing • The documentary series Bully Boat (by “Wind N’Miles”), based around the complete refurbishment of vessels, recorded one of its episodes at the facilities of the marina and it involves the participation of the well-known actor Óscar Jaenada. The best environment, the best natural lighting and the best sailing context you can find. Sotogrande, once again, became an idyllic television set for the recording of a top level international documentary. On this occasion, it is an innovative television format named “Bully Boat” (produced by Wind N´Miles”); a documentary, cinema and didactical series that mainly analyses the restoration of vessels. The series will have a total of 20 episodes, each lasting for a little over half an hour, and over the coming months it will be released on one of the most well-known streaming platforms (Netflix, Amazon Prime, etc.).
Specifically, this programme is produced by “Horus Creations” and used the facilities of Varadero Puerto de Sotogrande as an exceptional set for filming the episode, and also had the collaboration of the Port itself. It is worth highlighting that the production involved the participation of one of the most notable national faces of the big screen, the actor Óscar Jaenada, known for his roles and performances in very representative films such as: “Camarón”, “Pirates of the Caribbean”, “Rambo”, “Gold”, “The Shallows” and “Loving Pablo”, among many others. The plot of the television pro-
duct is similar to that of other formats inspired by the renovation of homes or disused cars and transforming them, thanks to the programme team in this case, into a completely new, upto-date and luxury vessel. This commission, in each programme, comes from a famous guest (in the episode filmed in Sotogrande, this role was played by the aforementioned actor Óscar Jaenada). All, in an innovative twist for these types of programmes; as the producer (of Catalan origin) accompanies the restoration of the vessel with a cinematic style piece where, in a didactic way, they inform viewers about the basics
33
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Cognitive distortions,
Mediación
conflictive distortions
Distorsiones cognitivas, distorsiones conflictivas
Cognitive distortions are the distorted thoughts about oneself, reality and the future. Surely at some point you have observed all or nothing thinking in others, excessive generalisations, mental filters that mean that they ignore aspects that are systematically important, ideas that invalidate the positive and magnify the bad, hasty conclusions without enough information or reasoning that is too emotional, anchored in duty or false blame. Well, all of this is cognitive distortion. The good news is, that unlike emotions and attributes, our thoughts and needs enable us to have quite a lot of power over them. How to do so? Firstly, by being aware of them. While our conscious side has aspirations and desires and is home to our creativity, our subconscious is like a recorder with programmes and learned and automated habits. The conscious controls our biology through thoughts, but there is a problem: if we are not attentive, automatically one of the programmes of the unconscious that we have automatically downloaded from those around us during the first 6-7 years of our life is activated. Pay attention, because these are recordings taken from other people, they are not our programmes, they are programmes downloaded through the imitation of our parents, siblings or peers that, in our present life, are perhaps out of place. When we are not attentive we operating ac-
cording to things we are not aware of, as if we were in autopilot mode. Some people spend most of their time in this autopilot mode and act according to unconscious programmes that they don´t know because they were children when they recorded them. Cognitive distortions, which can cause so many conflicts with others are mainly due to this excess of automatic pilot mode and can be resolved through exercises that encourage awareness and I mentioned them in the newspaper last month Recounting events from different perspectives, investigating, visualising or sharing responsibility, are some of the exercises we can do to be aware of our “conflictive distortions”.
Las distorsiones cognitivas son esos pensamientos distorsionados sobre uno mismo, la realidad y el futuro. Seguro que en más de una ocasión has observado en los demás pensamientos de todo o nada, generalizaciones excesivas, filtros mentales que hacen que se pasen por alto aspectos importantes sistemáticamente, ideas que invalidan lo positivo y magnifican lo malo, conclusiones precipitadas sin tener suficiente información o razonamientos demasiado emocionales, anclados en el deber o en culpas irreales. Bien, pues todo esto, son distorsiones cognitivas. La buena noticia es, que a diferencia de las emociones y de los valores, nuestros pensamientos y necesidades, nos permiten tener
bastante poder sobre ellos. ¿Cómo hacerlo? En primer lugar, tomando conciencia de ellos. Mientras que nuestro consciente contiene aspiraciones y deseos y es dónde reside nuestra creatividad, el subconsciente es como una grabadora con programas y hábitos aprendidos y automatizados. El consciente controla nuestra biología a través de los pensamientos, pero hay un problema: si no estamos atentos, automáticamente se activa uno de esos programas del subconsciente que hemos descargado observando a quienes nos rodean durante los 6-7 primeros años de nuestra vida. Ojo, porque se trata de grabaciones tomadas de otras personas, no son nuestros programas, son programas descargados por imita-
Catalina Bernaldo de Quirós - Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados. - Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution. www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com
ción de nuestros padres, hermanos o pares que, en nuestra vida presente, tal vez estén fuera de contexto. Cuando no estamos atentos operamos según cosas de las que no somos conscientes, como si fuera un piloto automático. Algunas personas pasan la mayor parte del su tiempo en este piloto automático y actuando según programas inconscientes que no saben ni cuales son porque eran niños cuando los grabaron. Las distorsiones cognitivas, que pueden causar tantos conflictos con los demás, se deben, principalmente a este exceso de piloto automático y se pueden solucionar a base de ejercicios que fomentan la toma de conciencia y que os mencionada en el periódico del mes pasado. Relatarnos los hechos desde distintas perspectivas, investigar, visualizar o mutualizar la responsabilidad, son algunos de los ejercicios que podemos hacer para tomar conciencia de nuestras “distorsiones conflictivas”.
34
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Paraíso ecuestre El Periódico de Sotogrande
Deportes El mejor Salto se vive en Sotogrande con el Winter Series • Las instalaciones en Puente de Hierro del Santa María Equestrian Club acogen, durante dos fines de semana consecutivos, las primeras competiciones de Salto de la temporada en Sotogrande con un notable volumen de participación. Manuel Gil Fotos: SMEC
Las magníficas instalaciones de Puente de Hierro, en las que se ubica Santa María Equestrian Club, acogieron durante el fin
de semana ‘de los enamorados’ (del 12 al 14 de febrero) y el siguiente, las dos citas del Winter Series Concurso de Salto
Más de medio centenar de participantes tomaron salida en las diferentes jornadas de competición, jinetes y amazonas nacionales e internacionales en la prueba disputada en Sotogrande. Sin duda, todo un éxito lo que mueve y dinamiza esta nueva parcela ecuestre de Santa María Polo Club como actividad capacitada para romper la estacionalidad en ciertas ventanas del año gracias a la hípica y al Salto. Respecto a los ganadores de la cita, durante el primer día de concurso, se llevaron el triunfo: Agneta Carlén (1,10), Miguel Ángel Collado (1,20), Jesús Garmendia Echeverría (1,30) y Leonardo Medal García, con Rey de Gozón, en 1,35, prueba reina. En la segunda jornada de competición, los trofeos fueron para: Íñigo Verdugo Velón (1,10), Waleska Pérez Hernández (1,20), Leonardo Medal
García (1,30) y el triunfo en 1,35 fue para Francisco Román Cantilla con Visama Parsifal. En la jornada dominical, tramo final del campeonato, Ángela Pablo-Romero Parias dominó en 1,10, Waleska Pérez Hernández repitió triunfo en la categoría de 1,20; Candela Martínez-Checa Molina fue la vencedora, con Cayena, en el 1,30 y Emma Broända, con Norris, se llevó el Gran Premio de 1,40. Del 19 al 21 de febrero Los ganadores de la primera
jornada fueron: Ángela Pablo-Romero Parias (1,10), Pablo García-Gallardo García (1,20), Ignacio Astolfi López (1,30 y 1,40). Mientras que en el segundo día de competición: Sofiia Mogotuva lideró el 1,10; Pablo García-Gallardo García (1,20), Leonardo Medal García (1,30) y Jesús Torres García venció en la prueba final de 1,40. El último día de competición, la vitoria en 1,10 fue para Paz Pablo-Romero García, Pablo García-Gallardo García (1,20), Luis AStolfi Florez (1,30) y Borja Vidon Daurella (1,45).
35
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Best Show Jumping returns to Sotogrande with Winter Series • The Puente de Hierro facilities at Santa María Equestrian Club are hosting, over two consecutive weekends, the firs Show Jumping competitions of the season in Sotogrande with a significant level of participation.
The magnificent Puente de Hierro facilities, where Santa María Equestrian Club is located, hosted during the “lovers” weekend (from 12 to 14 February) and the following, the two events of the Winter Show Jumping Series. More than fifty participants took part over the different days of competition, national and international male and female riders at the event held in Sotogrande. Undoubtedly, a real success that livens up and invigora-
tes this new equestrian area at Santa María Polo Club as an activity to break away from seasonal activity during certain windows of the year thanks to riding and show jumping. With regard to the winners of the event, during the first day of competition, victory went to: Agneta Carlén (1,10), Miguel Ángel Collado (1,20), Jesús Garmendia Echeverría (1,30) and Leonardo Medal García, with Rey de Gozón, in 1.35,
the main category. On the second day of competition, the trophies went to: Íñigo Verdugo Velón (1,10), Waleska Pérez Hernández (1,20), Leonardo Medal García (1,30) and the victory in 1,35 went to Francisco Román Cantilla with Visama Parsifal. On Sunday, the final stretch of the championship, Ángela Pablo-Romero Parias dominated in 1,10, Waleska Pérez Hernández won again in the 1,20 category; Candela Martínez-Checa Molina
was the winner, with Cayena, in the 1,30 and Emma Broända, with Norris, took the Grand Prix in 1,40. From 19 to 21 February The winners of the first day were: Ángela Pablo-Romero Parias (1,10), Pablo García-Gallardo García (1,20), Ignacio Astolfi López (1,30 and 1,40). Meanwhile, on the second day of competition: Sofiia Mogotuva led the 1,10; Pablo García-Gallardo García (1,20), Leo-
nardo Medal García (1,30) and Jesús Torres García won in the final 1,40 event. On the last day of competition, victory in 1,10 went to Paz Pablo-Romero García, Pablo García-Gallardo García (1,20), Luis AStolfi Florez (1,30) and Borja Vidon Daurella (1,45).
36
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Carlota Ciganda – Jugadora de Golf Profesional
“No me quiero retirar sin ganar un Grande” M. G. / Redacción Estás en la recta final de tu pretemporada ¿cómo lo has llevado, has introducido cambios importantes? Este es el sexto año que trabajo con Jorge Parada, ya nos conocemos bastante y pensamos los dos que no hay que meter muchos cambios en el swing, pero siempre hay pequeños ajustes. Le estoy dando caña al físico. Tengo un preparador con el que trabajo tres días por semana para intentar llegar bien a los primeros torneos. Estoy trabajando con palos nuevos, un par de sets que ha sacado Callaway, y estoy probando bien el putt y el driver. En definitiva, son semanas para poner todo a punto. Al final de la temporada pasada arrastrabas una lesión en un brazo, aunque el último torneo de 2020 ya lo jugaste, ¿cómo te encuentras? Ya estoy bien. Han pasado casi tres meses y estoy recuperada. Fue en el codo derecho, caí mal jugando al frontenis. Fue una pena por no poder ir a los dos últimos torneos, el US Open y la final. Me hubiese gustado estar allí, pero son cosas que pasan. Lo bueno es que he aprendido mucho del proceso de recuperación, de esas semanas trabajando a tope con un fisio. Ahora tengo que dar las gracias porque estoy bien y no me duele nada. Ganaste en Corea del Sur y en México en 2016, y desde entonces se te resiste la tercera, pero has estado muy cerca varias veces. Sin ir más lejos hace unos meses en el KPMG… Para ganar hay que tener una semana muy completa: estar bien de tee a green, meter putts, tener ese pelín de suerte,... Creo que de tee a green estoy sólida, siendo muy regular en los últimos años. Pero creo
que para acabar ganando tienes que meter aún algún putt más, ese approach y putt que son claves para evitar un bogey, hacer algún birdie más, aprovechar ese momento en el que puedes hacer tres o cuatro birdies seguidos. En eso estoy trabajando, en ser un poquito mejor cada día y tener ese plus de confianza con el putt, y creo que estoy en el buen camino. Se trata de estar ahí los domingos, y cuantas más veces estés más cerca estarás de ganar. Alguna victoria caerá. ¿Cuándo veremos el primer grande femenino para el golf español? Azahara y yo llevamos mucho tiempo jugando grandes, y cada vez que salimos estamos en disposición de ganarlo. Fácil no es porque hay muchas jugadoras, especialmente las coreanas, que están siempre arriba y son muy sólidas. Pero tenemos cinco opciones cada año, y creo que ese momento cada vez está más cerca. Lo que está claro es que yo no me quiero retirar sin un grande, así que seguiremos entrenando e intentaremos estar a la altura. Los que te hemos seguido desde hace ya bastantes años y te hemos visto en directo, sabemos que eres una jugadora pasional, ¿cómo estás viviendo esto de jugar sin público? Sí, soy una persona a la que le gusta el contacto con el público y la adrenalina, que haya gente viéndonos, que disfrute el público,...y claro, lo noto. Es muy diferente jugar sin nadie, es como una ronda de prácticas, vas con menos tensión y adrenalina. Tal y como fue todo el año pasado tenemos que dar gracias por haber podido jugar torneos. Este año creo que empezaremos sin público, pero
a ver si poco a poco con la vacuna puede ir entrando la gente. Creo que si se hacen las cosas bien podría ser así; a lo mejor no tanto público como otros años, pero sí se podría empezar poco a poco. Nos gusta que estén ahí apoyándonos.
2021 es año de Juegos Olímpicos. ¿Cómo ves el horizonte? Los Juegos es una semana increíble, no te la quieres perder. Como jugadora y como española me encantaría poder estar ahí representando a España. En cuanto a calendario es una época en la que tenemos muchos torneos: el Evian justo antes, luego el British, la Solheim,... van a ser cinco o seis semanas muy seguidas de torneos que ninguna nos queremos perder. Ojalá se celebren los Juegos y ojalá pueda ir para conseguir alguna medalla. Serían tus segundos Juegos. Con la experiencia de Río y poniéndonos en el supuesto que pudieses estar allí, ¿cambiarías algo en la preparación respecto a hace cuatro años? En Río fueron mis primeros Juegos, y yo, que me encanta el deporte y
sigo prácticamente a todos los españoles, disfruté mucho y puede ser que no me enfocase lo suficiente en mí, en mi golf y en hacer una buena semana. Ahora veo que lo podría haber hecho diferente. Lo pasé increíble, vi a Rafa Nadal y Marc López ganar el oro, vimos el baloncesto, otras disciplinas,... En cuanto a golf, comencé muy bien, pero no acabé tan bien. Son cosas de las que tengo que aprender. Si tengo la suerte de volver a ir me enfocaré más en mí, en hacer una buena semana y en competir lo mejor posible. Y también en el horizonte, la Solheim 2023, en Finca Cortesín ¿Lo tienes ya marcado en rojo en tu calendario? La Solheim es mi torneo favorito de todos los que he jugado en estos diez años como profesional, sin duda. Es la que más me gusta. El
golf es un deporte individual, y jugar un torneo así por equipos y conseguir que el equipo se una para alcanzar grandes cosas es increíble. Ganar a las americanas es una sensación muy bonita. Estoy muy contenta de que la Solheim venga a España, a la Costa del Sol, y estoy encantada de que los españoles podamos disfrutar de un torneo así. Ojalá Europa pueda ganar, que al final es el objetivo, y podamos estar ahí varias españolas. Será una semana increíble. Sería tu quinta presencia en Solheim. Cuéntanos algo de cómo es una Solheim por dentro. Es una semana de no parar, con muchos planes. A la mañana solemos entrenar pronto, y a la tarde tienes todos los días algo: sesión de fotos con los dos equipos y la ropa oficial, el día antes de empezar tienes cena de gala,... no hay tiempo. Cuando acabas la semana, con toda la adrenalina que liberas, estás muerta, y necesitas mínimo una semana de descanso. Es muy bonito porque haces amistades para toda la vida y conoces bien a otras jugadoras. Normalmente las capitanas son leyendas que conocen bien el torneo y te ayudan. Está muy bien aprender de ellas y escucharlas. Es muy positivo. Lo mejor es el espíritu de equipo que se crea entre todas. En Europa vamos todos a una.
37
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
“I don´t want to retire without a Major”
You are in the final stretch of your pre-season, how has it been, have you made important changes? This is the sixth year that I have worked with Jorge Parada, and we know each other quite well and we both think it isn´t necessary to make many changes to my swing, but there are always small adjustments. I am working really hard on the physical side of things. I have a trainer who I work with three days a week in order to try and reach the first tournaments in good condition. I am working with new clubs, a couple of sets that Callaway has released, and I am testing the putt and the driver well. Ultimately, these are
weeks to fine tune everything.
Victory will come.
At the end of last season, you were suffering from an arm injury, however you played the last tournament of 2020, how are you feeling? I am good. Almost three months have passed, I have recovered. It was to my right elbow; I fell badly playing frontenis. It was a shame not to make it to the last two tournaments, the US Open and the final. I would have liked to be there, but these things happen. The positive is that I have learned a lot from the recovery process, over those weeks working hard with a physio. Now, I have to thank them because I am well and nothing hurts.
When will we see the first women´s major for Spanish golf? Azahara and I have been playing majors for a long time, and each time we go out we have the mentality of getting the win. It isn´t easy because there are lots of players, especially the Koreans, who are always at the top and very strong. However, we have five options each year, and I think that the moment is getting closer. What is clear is that I don´t want to retire without a Major, so we will continue training and try to live up to expectations.
You won in South Korea and in Mexico in 2016, and since then the third win has eluded you, but you have come close several times. We only have to look to the KPMG a few months ago... In order to win, it is necessary to have a very complete week: be good from tee to green, hole putts, have that bit of luck... I think I am strong from tee to green, and have been very consistent over the last few years. However, to win you still need to make the odd extra putt, the approach shot and putt are essential to avoid making a bogey, getting more birdies, seizing the moment where you can make three or four consecutive birdies. I am working on that, on getting a little better each day and having extra confidence with putting, and I think I am on the right path. It is about being in the mix on Sunday, and the more often you do it, the closer you are to winning.
Those of us who have followed you for quite a few years and watched you live, know that you are a passionate player, how are you finding it playing without crowds? Yes, I am a person who likes the contact with the crowd and the adrenaline, to have people watching us, for the public to have fun...and of course, I notice it. It is very different playing without anyone, it is like a practice round, you have less tension and adrenaline. Given what all of last year was like, we have to be thankful for being able to have played tournaments. This year, I think we will begin without crowds, but let´s see if people can gradually enter thanks to the vaccine. I think that could be the case if things are done well; perhaps not as large crowds as in past years, but it could begin gradually. We like to have people there supporting us. 2021 is an Olympics year.
How do you view the horizon? The Olympic Games are an incredible week; you don´t want to miss it. As a player and as a Spaniard, I would love to be there representing Spain. As for the schedule, it is a time when we have lots of tournaments: The Evian just before, then the British, the Solheim Cup...there are going to be five or six weeks in a row of tournaments that nobody wants to miss. I hope that the Olympic Games take place and I hope to go in order to get a medal. They would be your second Olympic Games. With the experience of Río, and imagining that you can be there, would you change anything about your preparation compared to four years ago? Río was my first Olympics, and as someone who loves sport and follows practically all the Spaniards, I had a great time and perhaps I didn´t focus enough on myself, on my golf and having a good week. Now I see that I could have done things differently. I had an incredible time, I saw Rafa Nadal and Marc López win gold, we saw the basketball, other disciplines... As for the golf, I began very well, but didn´t finish so well. These are things I have to learn from. If I am lucky to go again, I will focus more on myself, on having a good week and competing as well as possible. And also on the horizon is the 2023 Solheim Cup at Finca Cortesín. Do you already have it marked in red on your calendar?
The Solheim is undoubtedly my favourite tournament from all those I have played over my ten years as a professional. It is the one I like best. Golf is an individual sport, and playing in a team tournament like that and getting the team to unite to achieve great things is incredible. Beating the Americans is a really nice feeling. I am really happy that the Solheim is coming to Spain, to the Costa del Sol, and I am delighted that Spaniards can enjoy a tournament like it. I hope that Europe can win, which is ultimately the aim, and that several Spanish players can be involved. It will be an incredible week. It would be your fifth appearance at Solheim. Tell us a little about what a Solheim is like from the inside. It is a non-stop week, with lots of plans. In the morning we normally train early, and in the afternoon there is something every day: a photo shoot with the two teams and the official clothing, the day before it begins there is a gala dinner... there is no time. When you finish the week, with all the adrenaline you release, you are exhausted, and you need at least a week to rest. It is really nice because you make lifelong friendships and get to know other players well. Normally, the captains are lethe know who gends tournament well and help you. It is really good to learn from them and listen to them. It is very positive. The best thing is the team spirit created among everyone. In Europe, we are all a big team.
38
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
La mejor Doma Clásica regresa a Dos Lunas • El extraordinario complejo ecuestre Finca Dos Lunas Dressage & Polo acoge el 20 de marzo un nuevo Concurso Nacional de Doma Clásica 3*** Copa ANCCE El mundo del caballo tiene una cita ineludible este mes de marzo. El día 20 las extraordinarias instalaciones de Dos Lunas Dressage & Polo, a un paso de Sotogrande uno de los mejores complejos ecuestres del país, acogen un nuevo Concurso De Doma Clásica Nacional 3*, Copa ANCCE Covap y Menores. Una de las pruebas marcadas en rojo en el calendario de los mejores jinetes de la región para esta primavera. La cita, una vez más, en uno de
los mejores marcos hípicos que se pueden encontrar en el sur de Europa: Dos Lunas. Con Anunciada Torrás como presidenta de la organización y Jaime Serrano, en la dirección del Concurso, abril tendrá un cierre por todo lo alto para los amantes de los caballos. El concurso contará con las siguientes disciplinas y categorías: Preliminar 4 años, Preliminar 5 años, Preliminar 6 años, Preliminar 7 años, San Jorge, Gran Premio, Clásica I, Intermedia A, Ale-
vines Equipos, Infantiles Equipos, Ponis Equipos, Juvenil 0E Equipos, Juvenil Equipos, YR Equipos (San Jorgen) , Intermedia II, Gran Premio Especial, Clásica II, Intermedia B, Alevines Individual, Infantiles Individual, Ponis Individual, Juvenil OE Individual, Juvenil Individual, YR Individual y GP U25. Sin duda, una cita que ningún aficionado al mundo ecuestre debe perderse, a un paso de Sotogrande, Dos Lunas Dressage & Polo.
Top dressage returns to Dos Lunas •
On 20th March the extraordinary Finca Dos Lunas Dressage & Polo equestrian centre will be hosting a new National 3* Dressage Competition, the Copa ANCCE
The equestrian world can look forward to a not-to-be-missed event in March. On 20th, the fantastic Dos Lunas Dressage & Polo equestrian centre, which is one of the best in the country and very close to Sotogrande, is hosting a new National 3* Dressage Competition, the Copa ANCCE. These are red-letter
days on the calendar for the region’s best riders this summer. Once again, the event will be taking place in one of the finest venues in southern Europe: Dos Lunas. With Anunciada Torrás as president of the organisation and Jaime Serrano managing the Competition, these will be two days to remember in
mid-September for horse lovers. The competition will consist of the following disciplines and categories: Preliminar 4 years, Preliminar 5 years, Preliminar 6 years, Preliminar 7 years, San Jorge, Gran Premio, Clásica I, Intermedia A, Alevines Equipos, Infantiles Equipos, Ponis Equipos, Juvenil
0E Equipos, Juvenil Equipos, YR Equipos (San Jorgen) , Intermedia II, Gran Premio Especial, Clásica II, Intermedia B, Alevines Individual, Infantiles Individual, Ponis Individual, Juvenil OE Individual, Juvenil Individual, YR Individual and GP U25. This is, without a doubt, an
event which nobody in the equestrian world should miss, just a step away from Sotogrande at Dos Lunas Dressage & Polo.
39
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo, mejor que nunca Gran satisfacción municipal por el gran estado de las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo de Guadiaro. Concretamente, el Gobierno local quiso mostrar su satisfacción a Village Green, empresa internacional especializada en césped natural que dirige el agrónomo Italiano Alberto Rizzi, por el excelente trabajo realizado el recinto. Recordar que la Delegación de Deportes está llevando a cabo numerosas intervenciones en distintas instalaciones deportivas municipales, entre las que destaca el cambio por completo de la hierba natural del terreno de juego de las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo de Guadiaro, lugar de entrenamiento y de encuentros que disputa Holmes Sotogrande Rugby del Estrecho, en todas sus categorías
En el caso del sembrado del terreno de juego y de entrenamiento de Rugby del Estrecho se ha realizado con una semilla novedosa. Su nombre es Village Green, es ecológica; y, según los expertos, se ahorra en mantenimiento, ya que esta nueva hierba ofrece ventajas
muy importantes como un intenso verde todo el año, teniendo una alta resistencia a factores biológicos y abióticos, y una enorme adaptabilidad que se traduce a menos necesidades de agua y fertilizantes, y completamente libre de plagas.
Sports facilities of Pueblo Nuevo, better than ever Great municipal satisfaction at the fantastic condition of the sports facilities in Pueblo Nuevo de Guadiaro. Specifically, the local Government wanted to outline its satisfaction with Village Green, the international company specialised in natural lawns, run by the Italian agronomist Alberto Rizzi, for the excellent work carried out in the area. It is worth remembering that the Department of Sport is carrying out several initiatives in different municipal sports facilities, notably including the complete change of the natural grass of the playing surface of the sports facilities of Pueblo Nuevo de Guadiaro, the place where Holmes Sotogrande Rugby del Estrecho trains and plays, in all of its categories. In the case of the seeding of the playing and training ground of Rugby del Estrecho, it was carried out with an innovative seed. Its name is Village Green, it is environmentally friendly; and, according to experts, reduces maintenance costs, as this new grass offers very significant benefits such as an intense green all year, has a high-resistance to biological and abiotic factors, and is enormously adaptable, which results in fewer water and fertiliser needs, and is completely pest free.
SE ALQUILA LOCAL COMERCIAL OPORTUNIDAD DATOS
UBICADO EN LA ESQUINA MÁS VISIBLE Y TRANSITADA Local recien reformado ubicado en Avda. Ciro Gil, en el Edificio Sotovila - Guadiaro. Planta Baja: 100 m2. Planta sótano: 24 m2 + 2 Plazas de aparcamiento
•
Gres porcelánico en suelos y revestimiento de paredes de baño.
•
Baño adaptado según normativa vigente.
•
Carpintería exterior de aluminio con rotura de puente térmico.
•
Doble acristalamiento, con vidrio de seguridad y cámara de aire
•
Persianas enrollables de seguridad en puertas de acceso.
•
Aire acondicionado.
•
Instalación de electricidad de primera calidad.
•
Iluminación instalada.
•
Instalación de fontanería con materiales de primera calidad.
•
Pre instalación de alarma.
SOLICITE VISITA SIN COMPROMISO info@grupohcp.com Tel.: +34 620 868 235
40
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Sotogrande, protagonista de un reportaje nacional sobre los mejores destinos de golf • El reconocido periódico digital El Español dedica un informe especial sobre los principales lugares del mapa para los amantes del golf. • El diario online comienza con Sotogrande como principal escaparate del mundo del golf, a nivel internacional, en nuestro paisaje más nacional. M. G. Sotogrande, capital del golf. El seguido y afamado periódico digital El Español, obra del exdirector de El Mundo, Pedro J. Ramírez, dedicó el pasado fin de semana un reportaje informativo, muy especial sobre los principales destinos para los amantes del golf a nivel mundial. En el mismo, se repasan varios de los enclaves más afamados de todo el planeta, considerados la ‘meca’ del golf, entre los que se encuentra, por supuesto, Sotogrande de manera muy destacada. El informe destaca la exclusividad de la zona de Sotogrande y como no podía ser de otro modo, prioriza la figura del Real Club Valderrama como uno de los más reconocidos internacionalmente y sede de la Ryder Cup en 1997. Destaca la localización de la urbanización, como uno de los resorts privados más exclusivo y selectos de Europa y el alto nivel adquisitivo de los residentes en la urbanización. En una de sus últimas referencias sobre la urbanización, a lo largo del
Deporte social Toca ponerse en forma, en el recinto ferial de Guadiaro El Ayuntamiento está instalando un parque de calistenia o “workout” en el Recinto Ferial de Guadiaro, donde los aficionados a estos ejercicios físicos puedan entrenar al aire libre. Estos aparatos se unirán así a las otras mejoras realizadas en los últimos años en dicho recinto ferial, con el objetivo de convertirlo en un espacio de uso y disfrute ciudadano los 365 días del año. La calistenia se define como un conjunto de ejercicios que centran su interés en los movimientos de grupos musculares, más que en la potencia y el esfuerzo, con el objetivo último de desarrollar la agilidad, la fuerza física y la flexibilidad. Se intenta lograr la mayor contracción muscular y que el cuerpo adquiera una alineación correcta, ya que así permite modelar el cuerpo, mejorar la postura y definir un buen contorno corporal.
It is time to get fit, at Guadiaro fair enclosure reportaje titulado: “Ciudades del mundo para los amantes del golf”, repasa la gran influencia en los campos del entorno del diseñador Robert Trent y el origen de todo el complejo, de manera primitiva, alrededor del Real Club de Golf Sotogrande. Además de Sotogrande, el informe destaca otros enclaves. Ensalza el destino escocés, concretamente el Saint Andrews como una cuna mundial del golf, además de otros campos tan míticos como EL Royal and
Ancient Golf Club, consiedarado el más antiguo del mundo. También tiene espacio para hablar de Georgia (Estados Unidos) y del Augusta National y su mítica chaqueta verde, que hace poco luciese Sergio García; o del golf de riesgo al más alto nivel como es Leopard Creek en Sudáfrica, que suma grandes lagos y arroyos en los que encontrase un cocodrilo, antílope o búfalo no es nada extraño. El insólito Uummannaq, en Groen-
The Council is installing a calisthenics or workout park in Guadiaro Fair Enclosure, where fans of these physical exercises can train outdoors. This equipment will join other improvements made over recent years to the fair enclosure, with the aim of turning it into a space that is used and enjoyed by citizens 365-days a year. Calisthenics is defined as a series of exercises focused on the movements of muscle groups, more than on power and effort, with the ultimate aim of developing agility, physical strength and flexibility. The aim is achieving the greatest muscular contraction and for the body to be correctly aligned, as this makes it possible to shape the body, improve posture and create a good body contour. landia, aporta la experiencia de jugar al golf en un original trazado en pleno Círculo Polar Ártico. Sin duda, toda una aventura aunque
lejos de la majestuosidad de uno de disfrutar de este deporte en uno de sus destinos más selectivos, como es Sotogrande.
Sotogrande, star of national report on best golf destinations
• The renowned digital newspaper El Español devotes a special report to the main places on the map for golf lovers. • The online newspaper began with Sotogrande as the main showcase for the golfing world, internationally, on our most national landscape. Sotogrande, golf capital. The followed and famous digital newspaper El Español, a product of the former director of El Mundo, Pedro J. Ramírez, devoted a very special information report last weekend to the main destinations for golf lovers worldwide. It offers a review of several of the most famous places on the entire planet, and includes of course, Sotogrande in a very notable way, considering it the mecca of golf.
The report highlights the exclusivity of the Sotogrande area and as you would expect, it prioritises the status of Real Club Valderrama as one of the most renowned international courses and the venue of the Ryder Cup in 1997. It highlights the location of the resort, as one the most exclusive and select private resorts in Europe, and the high purchasing power of the residents in the resort.
In one of its last references to the resort, throughout the report entitled: “Global cities for golf lovers”, the article reviews the major influence on golf courses in the area of the designer Robert Trent and the origin of the entire complex, at the outset, around Real Club de Golf Sotogrande. In addition to Sotogrande, the report highlights other areas. It extols Scotland, specifically Saint An-
drews as the global birthplace of golf, as well as other legendary courses such as the Royal and Ancient Golf Club, considered the oldest in the world. It also has space to talk about Georgia (United States) and the Augusta National and its legendary green jacket, which was worn not long ago by Sergio García; or risky golf at the highest level such as Leopard Creek in South Africa, which has
¿A qué farmacia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com
large lakes and streams where finding crocodiles, antelopes or buffaloes isn´t surprising at all. The extraordinary Uummannaq, in Greenland, offers the experience of playing golf at an original course in the heart of the Arctic Circle. Undoubtedly, a real adventure although far from the majesty of enjoying this sport at one of its most selective destinations, Sotogrande.
sotogrande digital.com www.sotograndedigital.com
41
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Iberian Polo Tour regresa a Sotogrande en marzo M. Gil El mejor polo regresa a Sotogrande antes del inicio de la temporada de primavera, adelantando así los primeros partidos oficiales del curso, con una nueva edición al comienzo de marzo del Iberian Polo Tour, competición profesional que organiza el polista Pelayo Berazadi. En esta ocasión, un total de tres fines de semana de competición centrarán todo el protagonismo y que arranca con sus primeros duelos el fin de semana del 5 al 7 de marzo. Actividad deportiva que se prolongará durante dos fines de semanas más hasta el próximo 21 de marzo. Una buena noticia a todas luces, con el regreso de la competición y el mejor polo a Sotogrande. Pocos detalles más han tras-
Iberian Polo Tour returns to Sotogrande in March The best polo is returning to Sotogrande before the start of the spring season, thus ahead of the first official matches of the year, with a new edition at the start of March of the Iberian Polo Tour, a professional competition organised by the polo player Pelayo Berazadi. On this occasion, a total of three weekends of competition will take centre stage and it gets underway with the first clashes on the weekend of 5 to 7 March. Sporting activity that will extend over two more weekends until 21 March. Clearly good news, with the return of competition and the best polo to Sotogrande. Few more details have emerged about the new spring version of the Iberian Polo Tour, but it has been announced that the competitions will be played by 6-8 handicap goal teams.
cendido sobre la nueva versión primaveral del Iberian Polo Tour pero sí se ha avanzado que las
competiciones la disputarán equipos de 6-8 goles de handicap.
42
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
El Periódico
Recomendador de Sotogrande
El Adrian Higuera
El desorden que dejas
El Periódico
Pasatiempos de Sotogrande
Sudoku
*Soluciones: próx. edición
Sopa Numérica
Carlos Montero, creador de la conocida serie “Elite”, nos transporta a Galicia con esta adaptación básada en su propia novela, “El desorden que dejas”, para el gigante del streaming, Netflix. Con un elenco en su mayoría de origen gallego, a excepción de Inma Cuesta, Roberto Enriquez, Bárbara Lennie y Aron Piper pero con un acento cuidado al detalle. Esta serie sigue la corriente de otras series actuales como “Patria” (HBO) que se alejan del acento neutro, naturalizando el acento autóctono. Esto da una capa mas a personajes complejos de por sí. El eje central de la serie está conformado por los personajes de Raquel (Inma Cuesta) y Viruca (Bárbara Lennie) dos profesoras de instituto, que sin coincidir en el mismo tiempo tienen mucha relación los sucesos de una con la otra. Pues Raquel viene a sustituir a Viruca después de que esta última se suicidase, pero al llegar se encontrará con una situación difícil ante unos alumnos con una relación muy personal con su anterior profesora y su propio interés en la historia de su predecesora que genera el desarrollo de una trama repleta de misterio, sexo y violencia (en algunos casos en exceso). El desorden que dejas es una serie que mantendrá enganchado al espectador devorando en pocos días sus 8 capítulos que podemos encontrar al completo en Nétflix.
The Mess You Leave Behind Carlos Montero creator of the well-known series “Elite” transports us to Galicia with this adaptation based on his own novel “El desorden que dejas” for the streaming giant, Netflix. With a cast mostly of Galician origin, with the exception of Inma Cuesta, Roberto Enriquez, Bárbara Lennie and Aron Piper, but with an accent that is carefully crafted. This series follows the trend of other current series such as “Patria” (HBO) that move away from the neutral accent, naturalising the native accent. This adds another layer to the complex characters. The central axis of the series is formed by the characters of Raquel (Inma Cuesta) and Viruca (Bárbara Lennie), two high school teachers, who, without coinciding at the same time, are closely related to each other. Raquel comes to replace Viruca after the latter commits suicide, but when she arrives she finds herself in a difficult situation with students who have a very personal relationship with their previous teacher and her own interest in the history of her predecessor, which generates the development of a plot full of mystery, sex and violence (in some cases excessively so). El desorden que dejas is a series that will keep the viewer hooked, devouring in a few days its 8 chapters that can be found in full on Netflix.
Soluciones nª389 SOPA TEMATICA
SUDOKU
43
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021 Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Edición 390- Desde 1998
www.sotograndedigital.com
El calendario de 2021 despega con la puesta en marcha de varios proyectos urbanísticos de primer nivel en el resort. Obra nueva y promociones en curso, claves para la reactivación económica.
Sotogrande, destino privilegiado para la inversión
¡ES TU MOMENTO!
Sotogrande, an outstanding destination for investment 2021 is getting underway with the launch of several top level urban development projects in the resort. New construction and developments in progress, essential for economic reactivation.
Imagen panorámica de Paseo del Parque, a través de un retrovisor.
255 m2
45 m2
1.200 m2
3
3 - Ref: 1988
890.000 €
Villa en Primera Línea de Golf (La Reserva) Hermosa villa tipo Bungaló en 1era línea de golf de la Reserva. En exclusiva comunidad con conserje, 24 horas de seguridad y a solo 100 metros de la Casa Club del Golf La Reserva. Suelo Radiante, AC, Chimenea y Garaje para 2 coches.
info@teseoestate.com
El Periódico
S
de Sotogrande
ervicios
Los perros abandonados en SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com y entérate de como poder ayudarlos
El Gato Andaluz es una asociación dedicada a la ayuda de gatos abandonados y callejeros, maltratados, enfermos y/o accidentados. Entra en www.gatosdelalinea.com y entérate de como poder ayudarlos
AGENDA
44
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Hoteles SOTOGRANDE Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444 Hotel Club Marítimo de Sotogrande Puerto Deportivo Sotogrande & 956 790 200 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 San Roque Suites Km. 127, A-7 San Roque & 956 61 32 30 Hotel Alcaidesa C/ de la Villa Real, Alcaidesa & 956 792 008 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800
Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026
Info Útil
Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101
Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300
Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +956 926 513
Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061
Hotel Reina Cristina Algeciras & 956 602 622 ALCAIDESA Vista Real hotel . apartamentos Avda. Mediterráneo 4-B & 956 797 375
RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00 Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199
Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 The Dentist/dentista Galerías Paniagua Sotogrande & 956 795 273 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Loreto (Gibraltar) & +35020075781 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029
45
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Farmacias de Guardia FEBRERO 2021
Miércoles 10 – Torreguadiaro
Miércoles 24 – Guadiaro
Jueves 11 – Sotogrande
Jueves 25 – San Enrique Viernes 26 – Torreguadiaro Sábado 27 – Sotogrande Domingo 28 – Sotogrande
Horario de misas LUNES A VIERNES
DOMINGOS Y FESTIVOS
Viernes 12 – Pueblo Nuevo
Guadiaro (Excepto lunes) 19:00 h.
Sábado 13 – Guadiaro
SÁBADO Y VÍSPERAS
Domingo 14 – Guadiaro
Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro
Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro
Lunes 15 – San Enrique
20:00 h. 19:00 h. 19:00 h.
10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.
* Los lunes no hay misa en Guadiaro
Martes 16 – Torreguadiaro
MARZO 2021
Lunes 1 – Pueblo Nuevo Martes 2 – Guadiaro
Miércoles 17 – Sotogrande
Horario de autobus
Jueves 18 – Pueblo Nuevo Viernes 19 – Guadiaro
LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea
Jueves 4 – Torreguadiaro
Sábado 20 – San Enrique
6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)
Viernes 5 – Sotogrande
Domingo 21 – San Enrique
Estepona
Sábado 6 – Pueblo Nuevo
Lunes 22 – Torreguadiaro
Domingo 7 – Pueblo Nuevo
Martes 23 – Sotogrande
DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)
Miércoles 24 – Pueblo Nuevo
ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras
Jueves 25 – Guadiaro
8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)
Miércoles 3 – San Enrique
Lunes 8 – Guadiaro Martes 9 – San Enrique Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105 Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052
Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961
6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)
Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15
Autobus Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo
Urgencias Emergencias Sanitarias: & 061 Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304
5’ Guadiaro
5’ San Enrique
3’ Puerto de Sotogrande
Torreguadiaro
LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30
Centro San Enrique 24 h &955 545 060 Protección Civil San Roque
&956 780 106 (4920)
Policía Local San Roque & 956 780 256
Policía Nacional & 091
Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)
Bomberos Consorcio Provincial & 085
Policía Local Emergencias & 112
Toxicología Madrid & 915 620 420
SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30
DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30
46
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande
D
esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo este 2019, aprovechando el 40 aniversario de la agencia inmobiliaria Holmes Sotogrande, también se distribuirán con El Periódico de Sotogrande unas postales que aportarán más imágenes, datos curiosos y anécdotas de los primeros años de Sotogrande. ¡No se las pueden perder!
Discover the story and origins of Sotogrande with us
F
or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of 2019, taking advantage of the 40th anniversary of the property agency, El Periódico de Sotogrande will distribute postcards that will provide more images, curious facts and stories about the early years of Sotogrande. You cannot miss out on them!
En el numero anterior se mostro una foto de los trofeos de la Copa de Jerez de Golf de 1970. The previous issue we showed a picture of the trophies of the 1970 Jerez Golf Cup.
47
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021
W W W
.
.
T E S E O E S T A T E S
.
.
C O M
¡VILLAS A PRECIO OPORTUNIDAD! W W W
T E S E O E S T A T E S
C O M
PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES INMOBILIARIOS 380 m2 2 2 248 230mm
88 m2
2 222 248 mm 65 3500 m 248m
4
1.100 m2
4 - Ref: 1779
895.000 € €€ 1.259.000 € 1.259.000 625.000 €1.259.000
22 2 3500 74 privada · ·ref543 . 2387 1345 m 73500m privada .32387 m 7 · ref privada ref . 2387 - Ref:
Villa en encanto PrimeraenLínea Villa con calle de muygolf de Almenara solo un paso del(zona nuevoC) tranquila deaSotogrande Alto Hotel 5 Estrellas
yyReinas Villa. Villa. ReyesReyes y Reinas Villa. Reyes Reinas
Bonita Villa con jardín de vistas alcornoques en zona muy tranquila. 4 dormitorios Villa con impresionantes a las montañas y situada en laTiene exclusiva comunidad y 3 baños, salón de doble altura con chimenea, despacho y pérgola para un de LAS CIMAS II de Sotogrande Alto. coche. Otros extras AC, incluyen: carpintería exterior climalit, calefacción central Calefacción Central, Chimenea y Garaje para 2 de coches. Servicio de Conserjería. con Radiadores, suelos de barro y chimenea.
Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales 2 2 22 2 150 m2 2 2 2 m 3500 365 5unpatio 3 - Ref: TS-02745P 1.750 97Está m 248 mm m privada ref .2387 2387 248 m 3500 m privada ··2822 ref .m 200 277 Está 2 yypiscina climatizada. construida alrededor de un de estilo árabe con - Ref: y piscina climatizada. construida alrededor de un patio de estilo árabe con piscina climatizada. Está construida alrededor de patio de estilo árabe con fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.
248 m2
248 3500 248mm2m22
1.259.000 999.999 1.259.000 349.000 €€ €€
€€ 799.000799.000 € 799.000
2 3500 7 7 · ref privada · ·refref. 2387 73500mm2privada . 2387 privada . 2387
Villa de estilo andaluz construida con muy buenas calidades endúplex calle muy Impresionante ático entranquila venta de Sotogrande (Zona A) en Los Gazules Costa de Almenara Esta espectacular villa consta de un espacioso hall de entrada, aseo de cortesía, salón con chimenea y comedor, con acceso a una terraza cubierta. Atico luminoso y muy espacioso con vistas al lago grande de Almenara y En laorientacion planta alta está la suite principal con una amplia terraza. Incluye Calefacción Central con Sur Oeste. por Radiadores, jardín en zona de alcornoques, parking apergolado, gran Originariamente demaduro 4 dormitorios y actualmente de 2, tras reforma decocina los con office propietarios. y riego automático. actuales
Villa. Reyes Reyes yy Reinas Reinas Villa. Construidaen enlos lossetenta setentayyrenovada renovadaen enun unestilo estilomoderno, moderno,esta estavilla villade deuna unaplanplanConstruida taque queestá estásituada situadaen enuno unode delos loslugares lugaresmás mássolicitados solicitadosde deSotogrande, Sotogrande,ofrece ofrece ta calefaccióncentral, central,aire aireacondicionado acondicionadoindividual individualen enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales calefacción piscinaclimatizada. climatizada.Está Estáconstruida construidaalrededor alrededorde deun unpatio patiode deestilo estiloárabe árabecon con yypiscina fuentesyyse secompone componede desalón salóncon conchimenea chimeneayyacceso accesoaalalapiscina piscinayyalaljardín, jardín,salón salón fuentes TV,cinco cincodormitorios dormitoriosdobles doblescon conbaños bañosincorporados, incorporados,cocina cocinaequipada/sala equipada/salade de TV, desayunoyylavandería. lavandería.El Eljardín jardínprivado privadoestá estáplantado plantadoprincipalmente principalmentecon concésped. césped. desayuno
248m m2 2 3500 m2 2 248 m Nacho3500 Mier Nacho Mier
77
privada ref 2387 Javier Mier privada ·· ref . .2387 Laura García Laura García
La casa Villa. Villa. La casa Villa. Larosada casarosada rosada Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales yypiscina climatizada. construida de un de estilo yNicola piscina climatizada. construida alrededor de alrededor un patio de estilo árabe con piscinaEstá climatizada. Está construida alrededor de unpatio patio de estiloárabe árabecon con Yildiz Inma Gavira Gisèle André Inma Está Gavira Gisèle André fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.
799.000 €€ 799.000
info@teseoestate.com
ref 1548
ref 1548 ref 1548
ref 1548
ref 1548 ref 1548
48
Nº 390 . Del 24 de Febrero al 25 de Marzo de 2021