www.sotograndedigital.com
Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Edición 407 - Desde 1998
Arcgisa asks golf courses to reduce irrigation by 30%
Arcgisa solicita a los campos de golf reducir hasta un 30% el agua para riego
The golf sector consu-
El sector del golf consume el 7% del total del agua abastecida en la comarca.
mes 7% of all the water supplied in our province.
¡VIVE SOTOGRANDE!
Sotogrande se prepara para una temporada de récord
Sotogrande prepares for a record season
THE BEACH, 1ST APRIL
Fotografía panorámica de The Beach, en La Reserva Club, que inaugura su temporada 2022 el próximo 1 de abril, como uno de los puntos de encuentro de referencia en la urbanización.
145 m2
35 m2
2
2 - Ref: 2538
472.500 €
EXCLUSIVO APARTAMENTO EN RIBERA DEL MARLIN
PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES
Dispone de muebles de diseño, AC Frío y Calor, armarios vestidos, las mejores calidades en todos sus accesorios y unas vistas envidiables del Mediterráneo y la Marina de Sotogrande. La comunidad dispone de Seguridad 24 horas, zona de SPA / Gym y amplias zonas ajardinadas.
info@teseoestate.com
2
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
ESPECTACULAR VILLA EXCLUSIVA DE NOLL-SOTOGRANDE
SPECTACULAR EXCLUSIVE VILLA TO NOLL-SOTOGRANDE
Ref. SASOTR872
7
7
2.698 m2
FOR SALE! Spectacular Exclusive Villa
Located on a very private road in the upper part of
Sotogrande, this seven-bedroom villa benefits from privacy
as well as spectacular sea views across the Almenara lake
and golf course towards the sea. With a built area of 747 m2, on a plot of 2698 m2, it is a substantial villa offered at a very good asking price.
750 m2
Precio / Asking 3.250.000 €
¡EN VENTA! Espectacular Villa Exclusiva Ubicada en una calle muy privada en la parte alta de Sotogrande, esta villa de siete dormitorios se beneficia por su privacidad, así como de sus espectaculares vistas al mar sobre el lago
Almenara y el campo de golf hacia el mar. Con una superficie
construida de 747 m2, en una parcela de 2698 m2, es una valiosa villa que se ofrece a un muy buen precio de venta.
3
Redacción: redaccion@grupohcp.com
A
Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com
I
Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com
Drought, golf courses
golf y alternativas
and alternatives
El agua es el bien más necesario que existe en la naturaleza y absolutamente imprescindible en todos los sentidos para cualquier ser vivo. Pocas veces nos planteamos alternativas reales a un escenario en el que sea continuada la falta del líquido elemento pero en ocasiones, como las circunstancias actuales, se presenta un contexto de alarmante sequía que condicionará el consumo habitual de para el Campo de Gibraltar y su entorno.
Water is the most necessary asset that exists in nature and is absolutely essential in every regard for any living being. We rarely consider real alternatives for a scenario where there a continuous lack of the liquid element, but sometimes, as in the current circumstances, there is an alarming drought context that will constrain the normal consumption of Campo de Gibraltar and its surrounding area. The reserves of the main supply reservoirs in the Province are practically below the minimum reserves, a circumstance that has forced (as we explained in the February edition of El Periódico de Sotogrande), the Association of Municipalities (in agreement with the Regional Government of the Province, formed by the different mayors), to take a series of measures regarding the consumption of water.
R
Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG
Sequía, campos de
O
de Sotogrande
T
El Periódico
L
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Marketing digital digital@grupohcp.com Traducción: Activa Translations Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - Cádiz Spain 956 610 043 Horario: De 9:00-14:00 y 15:30-18:00 h Impresión: Distasa. Depósito legal: CA-937/98 Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.
www.sotograndedigital.com
Siguenos en
D
Diseño: Adrian Higuera creatividad@grupohcp.com
E
Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com 620 868 258
I
revista.sotogrande@grupohcp.com
Las reservas de los principales pantanos de abastecimiento en la Comarca se encuentran prácticamente bajo mínimos de reservas, una circunstancia que ha obligado (como ya explicamos en la edición de febrero de El Periódico de Sotogrande), a la Mancomunidad de Municipios (en consenso con la Junta de Comarca, formada por los diferentes alcaldes), a tomar una serie de medidas respecto al consumo del agua. Estas mismas se trataron en un encuentro de trabajo extraordinario de los dirigentes de ARCGISA (empresa pública mancomunidad que gestiona el abastecimiento de agua), con los principales responsables de los campos de golf de la zona para establecer unas pautas comunes para preservar agua. Precisamente, siendo una de las más llamativas (pueden ver la noticia en la página 6), la solicitud de reducir hasta en un 30% el consumo de agua previsto para riego. Esta medida es muy desigual para los diferentes campos; algunos de la zona cuentan con sistemas de suministro de agua a través de canales de depuración y reutilización de aguas pero no todos, por lo que la cuestión es más que preocupante para unos que para otros. Y esto nos lleva a la siguiente cuestión. Debe plantearse como prioridad, tanto en Mancomunidad como en otras alternativas, con los campos de golf como principales abanderados, la ejecución de proyectos como el de Gibralmedina o canalizar las depuradoras de Algeciras o La Línea hasta los campos de golf de la zona para mandar agua reutilizable para el riego. Estamos en crisis de agua pero debemos trabajar con vistas a la siguiente (que antes o después vendrá) y por un sistema de riego más sostenible. Los campos están por la labor, falta el apoyo de las administraciones.
These were addressed in an extraordinary work meeting of the leaders of ARCGISA (the public company that manages water supply), with the main managers of the golf courses in the area in order to establish common guidelines for preserving water. Indeed, one of the most striking (you can see the story on page 6), is the request to reduce the water consumption provided for irrigation by 30%. This measure is very uneven for the different courses; some in the area have water supply systems through channels for the purification and reuse of water but not all of them, therefore the issue is more concerning for some than it is for others. And this leads us to the following issue. It must be considered as a priority, both in the Association of Municipalities and in other alternative, with the golf courses as the main standard bearers, the implementation of projects such as Gibralmedina and channelling the treatment plants of Algeciras and La Línea to the golf courses in the area in order to send reusable water for irrigation. We are in a water crisis but we need to work looking ahead to the next one (which will happen sooner or later) and towards a more sustainable irrigation system. The courses are ready for up to the task, the support of the administrations is lacking.
4
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
José Luis García Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com
CARTA DEL DIRECTOR
(+34) 620 868 235
Sotogrande: un entorno educativo único
Sotogrande: a unique educational environment
Existen muchos factores a la hora de llevar a cabo un cambio de residencia, la compra de una segunda vivienda o simplemente una inversión que no se considere de riesgo en el mercado inmobiliario. Aspectos económicos, familiares, geográficos, meteorológicos, financieros, deporte y vida saludable, sostenibilidad, conexiones de transporte, seguridad, discreción, calidad, servicios y un larguísimo etcétera son siempre conceptos y aspectos a tener en cuenta y sobre lo que reflexionar. Sotogrande los cumple todos y cada uno de ellos a un cierto nivel de exigencia alto, algo que ya le haría convertirse como destino en un entorno difícilmente equiparable a otros del sur de Europa pero es que además, desde hace unos años, se ha consolidado un factor más a la suma que con toda seguridad ejerce de valor diferencia. Sotogrande se encuentra rodeado de un ecosistema a nivel educativo de primerísimo nivel, de los mejores de todo el país y refrendado por numerosas listas y clasificaciones especializadas y de prestigio en el sector de la educación. La apuesta desde hace años del Colegio Internacional de Sotogrande por un sistema educativo innovador, vanguardista y vinculado al formato británico (sumado el Bachillerato Internacional), ya colocaba el nombre de la urbanización entre los entornos más favorables para familias de alto poder adquisitivo que buscan colegios de gran calidad. En los últimos años casi dobla su número de matriculados el internacional sotograndino. Pero lo mejor de todo ello es que no se reduce al puro ámbito del Valle del Guadiaro (en el que también cohabitan varios centros públicos de muy alta calidad e implicación en el segmento educativo de la zona, con modelos muy avanzados y con aulas que aglutinan escolares de más de 40 nacionalidades diferentes, una gran riqueza cultural). A pocos minutos y con una red de transporte excelsa, el Colegio San José es otro de los grandes referentes educativos en la zona, con más de un centenar de alumnos (bastantes más) que se desplazan a diario hasta sus formidables instalaciones. Con Bachillerato Internacional, idiomas, escuela de música y mucho más que lo convierten en un de los centros más galardonados de toda la zona. Y como ése algunos más que se extienden por toda la comarca e incluso dentro del peñón. Sotogrande cuenta con una herramienta más de alto nivel que contar y sacar a relucir. Nosotros lo hacemos en esta edición de El Periódico de Sotogrande, ojalá tomen nota el resto de entidades. Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.
There are many factors when it comes to changing home, purchasing a second property or simply making an investment that isn´t considered a risk on the property market. Aspects relating to the economy, family members, geography, the weather, finance, sport and healthy living, sustainability, transport connections, safety, discretion, quality, services and many others are always concepts and aspects to take into account and reflect on. Sotogrande fulfils them all and each of them at a certain level of high demand, something which in itself would make it a destination in an environment that is hard to compare to others in southern Europe, but additionally, for some years, another factor that surely acts as a distinguishing value has consolidated itself. Sotogrande is surrounded by a really top level educational ecosystem, among the best in the entire country, and endorsed by several lists and specialised and prestigious rankings in the education sector. For years, the commitment of Sotogrande International School to an innovative, cutting-edge educational system linked to the British format (along with the International Baccalaureate), placed the name of the resort among the most favourable for families with a lot of purchasing power looking for high-quality schools. In recent years, Sotogrande International School has almost doubled its number of enrolled pupils. However, the best thing of all is that it isn´t reduce to the area of Valle del Guadiaro (which is also home to several very high quality public schools involved in the educational sector in the area, with very advanced models and classrooms that bring together pupils from more than 40 different countries, great cultural richness). A few minutes away, and with a really fantastic transport network, Colegio San José is another of the great educational benchmarks in the area, with more than one hundred pupils (quite a few more) who travel on a daily basis to its amazing facilities. With International Baccalaureate, languages, music school, and lots more that makes it one of the most distinguished schools in the entire area. And there are more like it spread around the entire province and even on the Rock. Sotogrande has another high-end tool to bring out and show off. We do so in this edition of El Periódico de Sotogrande, I hope the other entities take note. I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.
DIRECCIÓN JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com
®
DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com (+34) 620 868 235
ADMINISTRACIÓN ALMUDENA FERNÁNDEZ contabilidad@grupohcp.com
PRODUCCIÓN ADRIAN HIGUERA creatividad@grupohcp.com
REDACCIÓN LA REVISTA DE SOTOGRANDE revista.sotogrande@grupohcp.com
MARKETING DIGITAL marketing.revista@grupohcp.com digital@grupohcp.com
EL PERIÓDICO DE SOTOGRANDE MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com
DISTRIBUCIÓN DIEGO GONZÁLEZ distribucion@grupohcp.com
Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043 -SERVICIO WHATSAPP A TRAVÉS DEL: 620 868 258-
5
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
24H GP HOME DOCTOR SERVICE
EVERY DAY OF THE YEAR
Helicopteros Sanitarios, is the leading complete GP Home Doctor and Emergency Service on the coast. English speaking professionals. No age limit or medical restrictions. Fleet of ambulances equipped with the most advanced technology. d Less than the price of a cup of tea per day.
Professional service for your peace of mind Become a member now www.helicopterossanitarios.com info@helicopterossanitarios.com (+34) 952 81 67 67 MARBELLA - FUENGIROLA - MANILVA
LET’S GET SOCIAL:
6
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
La vida en / The life in Manuel Gil
Sotogrande
• Representantes de los diferentes campos de la zona mantienen una reunión en Arcgisa con los responsables de la entidad comarcal.
Arcgisa pide a los campos de golf reducir en un 30% el consumo de riego El Presidente de la Mancomunidad, Juan Lozano, junto a al director general de Arcgisa, José Manuel Alcántara y miembros de la empresa pública mantuvieron un encuentro con todos los representantes de los campos de golf de la comarca para abordar la actual situación de sequía y coordinar y planificar las actuaciones a llevar a cabo a partir del 18 de abril momento en el que se adoptaran medidas que afectarán a la totalidad de la comarca del Campo de Gibraltar en el caso de continuar persistiendo la actual ausencia de precipitaciones Desde la empresa pública se solicitó al sector una reducción de un 25% al 30% del consumo actual, hecho que representa un enorme esfuerzo por parte de todos los
campos de golf, muy superior al solicitado a la población. Arcgisa recordó que actualmente el sector del golf consume el 7% del total del agua abastecida en nuestra comarca. Igualmente, Arcgisa agradeció a todos los responsables de los clubes comarcales el trabajo que ya están ejecutando en materia de eficiencia hídrica, adoptando medidas concretas para el riego de los campos, dentro de las cuales está la utilización de aguas regeneradas por algunos de los 9 campos existentes. Al encuentro asistieron los responsables de Alcaidesa, San Roque Club, Real Club de Sotogrande, Almenara, La Reserva, La Cañada y Valderrama. La reunión, enmarcada den-
tro del conjunto de actuaciones que la empresa pública está llevando a cabo con todos los sectores afectados ante la necesidad de reducir el consumo de agua para garantizar el abastecimiento comarcal hasta final de año, tiene una especial importancia ante el valor de la industria del golf como motor fundamental de la promoción y el desarrollo turístico del Campo de Gibraltar y, por tanto, por su notable repercusión en la económica comarcal.
¿A qué farmacia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com
sotogrande digital.com www.sotograndedigital.com
7
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
• Representatives from the different golf courses in the area hold a meeting at Arcgisa with management of provincial body.
Arcgisa asks golf courses to reduce irrigation by 30% The President of the Association of Municipalities, Juan Lozano, alongside the director general of Arcgisa, José Manuel Alcántara and members of the public company held a meeting with all the representatives of the golf courses in the province to address the current drought situation and coordinate and plan the actions to carry out from 18 April, the point when measures will be adopted that will affect all of the province of Campo de Gibraltar in the event that the current absence of rainfall continues. The public company asked the sector to reduce the current consumption to 30%, from 25%, which represents an enormous effort by all the golf courses, much greater than that requested from the public. Arcgisa recalled that at present the golf sector consumes 7% of all the water supplied in our province. Likewise, Arcgisa thanked all the heads of the provincial clubs for the work they are carrying out in terms of water efficiency, by adopting
specific measures for the irrigation of courses, which includes the use of regenerated water by some of the 9 existing courses. The event was attended by the heads of Alcaidesa, San Roque Club, Real Club de Sotogrande, Almenara, La Reserva, La Cañada and Valderrama.
rantee the provincial supply under the end of the year, it is of special importance in view of the value of the golf industry as an essential driving force for the promotion and tourist development of Campo de Gibraltar and, therefore, for its notable impact on the provincial economy.
The meeting, part of the series of actions that the public company is carrying out with all the sectors affected faced with the need to reduce the consumption of water to gua-
DECIDED TO SELL? HOW AN RICS ESTATE AGENT CAN HELP YOU SELL YOUR HOME... Not all Sotogrande estate agents are professional and qualified. When you want to sell your property with Richardsons you are choosing an Estate Agent who is an RICS member and who follows Professional Mandatory Standards AS AN RICS REGULATED FIRM WE WILL GIVE YOU... Clear impartial and expert advice; • We
will act in your interest are tightly regulated and have to follow strict rules of conduct • We can also offer you a full range of complimentary professional services once you have sold or purchased your property • We
Call us for a Chat Tel: 663966112 & 722720519 Mail: info@richardsons.gi
www.richardsonsproperties.com
8
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Descubrimos el universo ARK Architects en Sotogrande El centro conceptual y el laboratorio en el que nacen algunas de las más increíbles ‘masterpieces’ del sur de Europa. ARK Architects abre para Sotograndedigital las puertas de su extraordinario estudio de arquitectura en Sotogrande, ubicado en el Centro Comercial Sotomarket; para dar conocer un poco más como se “fabrican” y “diseñan” varias de las villas de lujo más importantes de la última década, en un entorno de excelencia. Antonio Ruiz hace las veces de
anfitrión de lujo y además nos ayuda a descubrir algunos detalles de uno de los estudios de arquitectura más imponentes del sur de Europa. Ruiz repasa en su entrevista varios puntos muy importantes y fundamentales para entender la filosofía de ARK y el proceso de creación de Manuel R. Moriche.. Recordar que en la actualidad ARK mantiene proyectos en marcha en destinos tan selectos como: Sotogrande, La Zagaleta, Marbella, Nueva York, Miami o Cascais.
We discover ARK Architects universe in Sotogrande The conceptual centre and laboratory where some of the most incredible masterpieces in southern Europe are born. ARK Architects opened the doors of its extraordinary Sotogrande architecture to Sotograndedigital, located at Sotomarket Shopping Centre; in order to show a little
more how several of the most luxury villas of the last decade have been “made” and “designed” in an environment of excellence. Antonio Ruiz served as luxury host and also helped us to discover some details of one of the most impressive architecture
studios in southern Europe. In his interview Ruiz looked at several of the most important and crucial points for understanding he ARK philosophy and the creation process. It is worth remembering that at present ARK has projects underway in very select destina-
No te pierdas la entrevista
tions such as: Sotogrande, La Zagaleta, Marbella, New York, Miami and Cascais.
Nuestro estudio cuenta con más de 20 años de experiencia, en el diseño, ejecución y mantenimiento de jardines y espacios naturales. Realizamos todo tipo de obras incluidas en el diseño de jardinería y paisajismo, ya sean de mayor o menor envergadura, así como la conservación y el seguimiento.
Servicios: Construcciones de obra menor y reformas Mantenimiento de jardines y piscinas Diseño y construcciones de jardines
cfpaisajismo@sotojardin.com
Ctra. Nacional 340 – Salida 127
(0034) 956 613 108
C. C. San Roque Golf Resort,
Reformas de jardines
De 08:00 a 18:00
Local 7D-1º Planta.
Informes técnicos
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Anuncio ARK 230 x 290 mm periódico Sotogrande.indd 1
9
7/3/22 10:43
10
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico de Sotogrande
Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.
Guerra y economía Cuando cientos de personas están muriendo en una nueva guerra en suelo europeo, hablar de economía parece irrespetuoso y absurdo. Sin embargo, la economía forma parte del problema, y quizá también de su solución. Las ansias imperiales de Vladimir Putin han sido copiosamente financiadas por unos países europeos que han pasado a comprarle a Rusia cada vez más petróleo y gas, mientras prohibían el carbón, cerraban sus centrales nucleares, y pretendían realizar una transición energética pura, limpia y barata. Era todo un peligroso espejismo. Las sanciones económicas, incluyendo el veto del presidente Biden a la energía rusa, podrán dañar al régimen de Moscú, y también animar las protestas internas contra Putin. Todo ello, más las víctimas de la guerra y el aislamiento internacional, podría deteriorar su imagen y socavar su poder. Pero mientras ansiamos que Putin se debilite y que no aumente la lista de muertos en Ucrania, hay que reconocer que la guerra, como siempre, impone también costes econó-
micos a todos los países, no solo a la Rusia invasora y la Ucrania invadida, sino sobre el mundo, desde los países subdesarrollados compradores del trigo ucraniano, hasta los países europeos cuyos ciudadanos, como sucede ahora en España, comprueban inquietos que los precios, en particular los de la energía y los combustibles, suben sin cesar. Es lógico que la guerra tensione los
mercados. Y es también esperable que los Gobiernos la utilicen como chivo expiatorio para contener el descontento de los ciudadanos. Así, nuestras autoridades insisten en que nuestro empobrecimiento es culpa de Putin. Como siempre, la primera víctima de la guerra es la verdad: no es cierto que nuestros problemas económicos deriven exclusivamente de Putin, dado que antes de la invasión ya teníamos una elevada inflación y
un crecimiento que parecía desacelerarse. Ignoramos, por supuesto, y hablando de costes, a cuánto ascenderán finalmente los costes económicos que deberemos pagar, y los costes políticos que afrontarán nuestros gobernantes, en la medida en que no consigan convencernos de que ellos no son en absoluto culpables de nuestro desasosiego cuando pagamos la luz, la gasolina, y todo lo demás.
the invading country Russia and the invaded country Ukraine, but on the entire world, from underdeveloped countries that purchase Ukrainian wheat, to European countries whose citizens, as is now the case in Spain, look on in concern as the prices, particularly those of energy and fuels, rise endlessly. It is logical that the war also causes tension in markets. And it can also be expected that Governments will use it as a scapegoat to contain the discontent of citizens. Thus, our authorities insist that our impoverishment is the fault of Pu-
tin. As always, the first victim of war is truth: it is not true that our economic problems derive solely from Putin, given that before the war we had high inflation and growth that seemed to be slowing down. Of course, we do not know, and talking about costs, how much the economic costs we must pay will be, and the political costs that will face our leaders, in so far as they do not manage to convince us that they are completely not guilty for our unease when we pay for electricity, petrol, and everything else.
War and economy When hundreds of people are dying in a new war on European soil, it seems disrespectful and absurd to talk about the economy. However, the economy is part of the problem, and perhaps also part of the solution. The imperial longings of Vladimir Putin have been abundantly funded by European countries that have moved to buy an increasing amount of oil and gas from Russia, while they banned coal, closed their nuclear stations, and aimed to carry out a pure, clean and cheap energy transition. It was all a dangerous
mirage. The economic sanctions, including the veto by President Biden on Russian energy, could damage the Moscow regime and also encourage internal protests against Putin. All of this, in addition to the war victims and international isolation, could damage his image and undermine his power. However, while we long for Putin to be weakened and for the list of dead in Ukraine not to rise, we must acknowledge that war, as always, also imposes economic costs on all countries, not only on
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
11
12
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Semana Santa en La Reserva Club •
El equipo de La Reserva Club tiene muchas opciones en marcha para Semana Santa con el objetivo de que toda la familia se lo pase en grande. Tendrán campamentos para los más pequeños durante toda la semana, una búsqueda de huevos de Pascua y The Beach abierto a partir del 1 de abril para exprimir al máximo las vacaciones. linas de Sotogrande trae algunas novedades interesantes para la nueva temporada. Entre ellas, la nueva Isla Chambao —en la que un grupo de hasta 12 personas puede disfrutar de su propia isla privada—, nuevos paquetes VIP y una zona de masajes de SO/Sotogrande.
Campamentos de Semana Santa Del 10 al 17 de abril, invitamos a los niños de 6 a 12 años a aprovechar al máximo su tiempo libre en La Reserva Club. Cuentan con un programa repleto de actividades a lo largo de toda la semana, desde golf y tenis pasando por equitación y deportes acuáticos, todo ello supervisado por un increíble equipo de profesores. Los niños pueden participar solo un día o toda la semana, y hay opciones de medio día y día completo. Domingo de Pascua en familia Habrá fantásticas actividades que tendrán lugar en el Racquet Centre el Domingo de Pascua (17 de abril). A partir de las 11h los más pequeños podrán participar en talleres de pintura de huevos de Pascua y de diseño y confección de bolsas para su recogida. Una vez que tengan sus bolsas, participarán en una divertida búsqueda de huevos de Pascua. Por último, pero no menos importante, habrá muchas actividades geniales como carreras
de sacos o tiro con arco. Para obtener más información, consultar precios y reservar, envía un correo electrónico a lareserva.eventos@sotogrande.com o llama al +34 670 530 139. Reapertura de The Beach El 1 de abril, The Beach de La Reserva Club de Sotogrande abrirá de nuevo sus puertas para la temporada 2022. En abril y mayo abrirá los viernes, sábados y domingos, de 11h a 19h, y el restaurante estará abierto para el almuerzo, con un horario más amplio a medida que los días sean más cálidos.
The Beach abre sus puertas e inaugura la nueva temporada el próximo día 1 de abril Este lugar tan popular ofrece a los visitantes más exigentes un entorno elegante y refinado para relajarse y desconectar con la familia y los amigos. El club de playa situado en las co-
The Beach es un emplazamiento de renombre por contar con la mejor gastronomía. Este año, el equipo ampliará más aún la oferta y abrirá el restaurante por las noches desde el 11 de julio al 4 de septiembre. Durante esta época, habrá menús especiales y algunos de los mejores chefs vendrán a organizar noches gastronómicas en The Beach. La laguna deportiva también estará de vuelta para aquellos que quieran añadir algo de adrenalina y actividad a su día en The Beach. Esta laguna de 17.000 m² ofrece el sitio perfecto para practicar deportes acuáticos: desde kayaks y tablas de SUP hasta tablas de surf eléctricas.
Dispondrás de una amplia gama de opciones entre las que elegir que se pueden contratar a la llegada. Este 2022, cuentan además con un calendario repleto de actividades para disfrutar de las lunas llenas de verano y la noche de San Juan con entretenimiento, música en vivo y, cómo no, una comida maravillosa. Incluso habrá un tradicional “ronqueo del atún” para los amantes de este manjar que deseen saber más sobre su preparación y cómo disfrutar mejor de las diferentes partes del atún. Habrá talleres mensuales, cenas temáticas, cine de verano y mucho más.
Este año, reservar es aún más fácil gracias a las opciones de reserva online y por WhatsApp. Basta con escanear el código QR para acceder al motor de reservas online y reservar todas las opciones que desees de la experiencia The Beach con solo unos clics. También puedes enviar un WhatsApp al +34 677 58 58 58 para más información sobre cómo reservar una hamaca o una mesa en el restaurante de forma fácil y rápida. Accede a la web o descarga la aplicación para ver la lista completa de actividades y eventos especiales. Visita
www.lareservaclubsotogrande.com
para obtener más información.
13
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Easter at La Reserva Club •
The team at La Reserva Club have lots going on for the Easter break, to make sure all the family have a cracking time! There are Easter Holiday Camps running throughout the week for the little ones, an Easter Egg Hunt and The Beach is open from the 1st April to fully enjoy the holidays. land, new VIP packages and a massage area from SO/ Sotogrande. The Beach is known and loved for the very best gastronomy. This year, the team are expanding the options even further and opening the restaurant in the evenings from the 11th of July to the 4th of September. During this time there will be special menus and some of the very best Chefs will be invited to host gourmet nights at The Beach. The Sports Lagoon is also back for those who like to incorporate some adrenaline and activity into their day at The Beach. This 17,000m² lagoon offers the perfect setting to practice watersports ranging from kayaks and SUP boards to electric surfboards. There are a wide range of options to choose from which can be hired upon arrival.
Easter Holiday Camps From the 10th to the 17th of April, children from 6 to 12 years old are invited to make the most of their time off at La Reserva Club. There’s a packed programme of activities over the week, from golf and tennis to riding and watersports, all led by an amazing teaching team. Kids can join in for just a day, or the full week, and there are half day and full day options. Easter Sunday Family Fun There are some fantastic family activities taking place at the Racquet Centre for Easter Sunday (17th April). From 11am the little ones can take part on workshops to paint Easter eggs and design and make bags to use for collecting Easter eggs. Once they have their bags, they can take part in a fun Easter Egg Hunt around the Racquet Centre and see how many
yummy eggs they can find. Last but not least, there’s lots of great activities including sack races and archery to enjoy. To find out more, request prices and book, please email lareserva.eventos@sotogrande.com
or call +34 670 530 139. The Beach reopens On the 1st of April, The Beach at La Reserva Club Sotogrande reopens its doors for the 2022 season. In April and May it is open on Fridays, Saturdays and Sundays, from 11am to 7pm, with the restaurant open for lunch, with longer opening hours as the weather hots up. This popular spot offers discerning visitors an elegant and refined environment to relax and unwind with family and friends. This beach club in the hills has some exciting new developments for the new season. These include the new Island Chambao, where a group of 12 can have their own private is-
There will be a packed calendar of activities to mark the summer full moons and the night of San Juan with entertainment, live music and of course wonderful food. There will even be a traditional “Ronqueo de Atun” for lovers of this majestic fish, who want to learn more about how it is prepared and how to best enjoy the different parts of the tuna. There will be monthly workshops, themed dinners, summer cinema and much more. This year, booking is even easier, with online and WhatsApp booking options. Simply scan the QR code to be taken to the online booking engine and reserve all aspects of The Beach experience in just a few clicks. Alternatively, send a WhatsApp to +34 677 58 58 58 to book your sunbed or table at the restaurant easily and quickly. Check the website, or download the app to see the full list of activities and special events. Visit www.lareservaclubsotogrande.com
for more information.
14
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Informe colegios 2021/2022
Manuel Gil
Sotogrande y un entorno educativo entre los 100 mejores de España • El Colegio San José aparece en el listado de centros mejor valorados del país en el puesto 13º; una tabla que elabora el prestigioso portal especializado Micole.net; la plataforma líder e España de búsqueda de colegios. • El Colegio Internacional de Sotogrande también se posiciona dentro del ‘Top 25 Nacional’ en la tabla. Sotogrande y su área de influencia es desde hace años uno de los destinos, desde el punto de vista educativo, de más alto nivel en todo el país; un argumento que aparece respaldado curso a curso con la aparición de clasificaciones con los mejores centro escolares de España. En este caso, de la mano del prestigioso portal especializado Micole.net (plataforma digital líder en España en búsqueda de centros educativos). El Colegio San José aparece en la 13ª posición de los 100 mejores centros privados del país. Una lista en la que también se sitúa el Colegio Internacional de Sotogrande dentro del ‘Top 25 Nacional’. Este ranking se elabora según la media de las valoraciones de cada centro, el número de solicitudes que las familias han realizado y las veces que ha sido seleccionado como favorito. Del Colegio San José destaca su oferta para todas las etapas del Sistema educativo, desde 0 años hasta finalizar el Programa de Bachillerato Internacional o Doble Programa (LOMLOE + BI), conocido como el dual. Con
un sistema bilingüe en el que el español y el inglés son los dos idiomas vehiculares, también destacan el altísimo nivel de enseñanza tanto en francés como en alemán. Además, da la relevancia oportuna a su 8,22 como nota media la Evaluación para el Acceso a la Universidad (EvAU / Selectividad). Resalta la gran diversidad de sus actividades deportivas y artísticas y sus programas culturales en programación y robótica. Por su puesto, mención especial a su Conservatorio Profesional de Música en la que los alumnos titulación oficial de Grado Elemental , y de Grado Profesional de Música en dieciocho especialidades sinfónicas. Resalta el servicio de comedor, su programa de transporte escolar y becas o las actividades y excursiones que lleva a cabo el centro. También destaca sus instalaciones deportivas (piscina, pista de fútbol, polideportivo, gimnasio, pista de atletismo,…); educativas (biblioteca, informática, laboratorio,
San José e Internacional de Sotogrande, entre los mejores centros de todo el país para El Mundo Sotogrande, un entorno educativo de primer nivel y un nuevo estudio que lo refrenda. En este caso, el Colegio San José vuelve a estar considerado por veintidós años consecutivos el primer colegio de Málaga según el Ranking de los 100 mejores colegios de España elaborado por el diario EL MUNDO. Una lista que también reconoce entre los mejores del país al Colegio Internacional de Sotogrande (en el apartado de internacionales). Este suplemento especial destaca a los mejores colegios privados y concertados de España de entre más de un millar de centros como resultado de aplicar 27 criterios: modelo educativo, reconocimiento externo, modelos de calidad, cobertura educativa, resultados académicos, instalaciones, tecnología y servicios entre otros. Entre otros aspectos, el diario El Mundo ha destacado que el Colegio San José ”ha obtenido la autorización de la Junta de Andalucía para impartir dos ciclos formativos de FP de grado superior en Desarrollo de Aplicaciones Web y Administración y Finanzas, lo que amplía su oferta formativa para dar respuesta a nuevos retos que plantea la sociedad. El proyecto del colegio establece un itinerario de crecimiento personal basado en el respeto por la diversidad y la singularidad”. El Colegio se encuentra también en el ranking de los 50 mejores colegios de España según la prestigiosa Revista Forbes y primer colegio privado de Andalucía de la Lista de los 100 Mejores Colegios Privados de España publicada por Micole, plataforma digital líder en España en búsqueda de centros educativos. Por su parte, sobre el Internacional de Sotogrande, destaca: “el colegio imparte el currículum de la Organizacion del Bachillerato Internacional desde los tres hasta los 18 años. Y desde hace varios años ademas ofrece para los deportistas de élite los A Levels. Los idiomas impartidos en Primaria son inglés (aproximadamente el 90% del currículum) y español. En Secundaria, las lenguas empleadas son el inglés, el español y como asignatura optativa obligatoria francés, alemán o ruso. Los alumnos en Bachillerato pueden elegir estudiar la asignatura Lengua y literature en español, inglés o ruso.
15
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
para a los alumnos de una manera muy efectiva para su participación y éxito en el S.XXI a través del aprendizaje e integración de la tecnología (todos los escolares tienen acceso a portátiles, tabletas y sobremesa). Destacan sus instalaciones deportivas, comedor, ruta
escolar de transporte, intercambio de alumnos o sus actividades deportivas, artísticas y culturales. En definitiva, Sotogrande y su área de influencia cuenta con una de las mejores ubicaciones de alto nivel en el segmento educativo.
Tenemos mucho... ¡ rollito! Qué vas a pedir hoy? Escanéa nuestra carta, y cuando lo sepas, pásate por Restaurante Moncayo, probarás el mejor sushi de la comarca. ?
YO
UR M OBILE
TO
AN
W
I
TH
SE
E
LA
U
C A R TA
EM EN
SC
TH CA
aula de música); lúdicas y de salud/desarrollo (sala de psicomotricidad, atelier y gabinete sanitario). En esta lista también figura el Colegio Internacional de Sotogrande, concretamente en el puesto 22 y otro de los grandes habituales en estas listas preferenciales. Destacan sus sistema y modelo educativo (integral para todas las edades); así como sus modalidades de Bachillerato Internacional y el alto porcentaje de expedientes académicos de alta puntuación. Resalta sus alta implantación del centro a nivel tecnológico. Precisamente, es un centro certificado por Appel ya que pre-
VE
R
ES N
EA
CO
N TU M ÓVIL
PA
R
A
RESERVAS & TAKE AWAY - 646 26 16 45 Paseo Sierra Bermeja, S/N, 11311 Pueblo Nuevo de Guadiaro, Cádiz
@restaurantecasamoncayo @casamoncayo
16
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Sotogrande and an educational environment among the 100 best in Spain • Colegio San José appears on the list of the best ranked schools in the country in 13th place; a list that is produced by the prestigious specialised site Micole.net; the leading platform in Spain for looking for schools. • Sotogrande International School, among the “Top 25 Nationwide”. For years, Sotogrande and its area of influence has been one of the destinations, from an educational perspective, at the highest level in the entire country; a sales pitch that is endorsed year after year with the appearance of rankings with the best schools in Spain. In this case, courtesy of the prestigious specialised website Micole.net (the leading digital platform in Spain for the search for schools). Colegio San José appears in 13th place among the 100 best private schools in the country. A list on which Sotogrande International School sits among the “Top 25 Nationwide”. This ranking is produced using the average of the assessments of each school, the number of requests that the families have made and the times that the school has been selected as favourite. What stands out from Colegio San José is its offer for all the stages of the educational system from the age of 0 until the end of the International Baccalaureate Programme or the Dual Programme (LOMLOE + IB), known as the dual. With a bilingual system where Spanish and English are the two
vehicular languages, they also stand out for the extremely high level of teaching in both French and German. Also, it places the relevant significance on its 8.22 as the average mark for the University Entrance Assessment (Selectivity exam). It highlights the wide diversity of its sporting and artistic activities and its cultural programmes in programming and robotics. Of course, a special mention goes to its Professional Music Conservatoire where pupils obtain an official qualification of Elementary Diploma, and a Professional Music Diploma in eighteen symphonic specialities. It highlights the dining room service, its school transport programme and scholarships and the activities and excursions that the school carries out. It also highlights its sports facilities (pool, football court, sports centre, gym, athletics arena...); educational facilities (library, computers, laboratory, music room); play and health/development facilities (psychomotor room, atelier and healthcare room). The list also features Sotogrande International School, in 22nd place specifically and
another of the big regulars on these preferential lists. They highlight its system and educational model (integral for all ages); as well as its forms of International Baccalaureate and the high percentage of school records with high scores. It highlights the high implementation of the school at a technological level. Indeed, it is a school certified by Apple as it prepares pupils in a very effective way for participation and success in the 21st century through learning and the integration of technology (all pupils have access to laptops, tablets and a desktop). They highlight the sports facilities, dining room, school transport route, student exchanges and the sporting, artistic and cultural activities. Ultimately, Sotogrande and its area of influence has one of the best high-end locations in the educational sector.
17
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
San José and Internationa Sotogrande, once again among the 100 best in Spain Sotogrande, a top level educational environment and a new study that endorses it. In this case, Colegio San José has once again been considered for twenty-two consecutive years as the leading school in Malaga according to the Ranking of the 100 best schools in Spain produced by the newspaper EL MUNDO. A list that also acknowledges Sotogrande International School (in the category of international schools) among the best in the country. This special supplement highlights the best private and subsidised schools in Spain from among more than one thousand schools as a result of applying 27 criteria: educational model, external recognition, quality models, educational coverage, academic results, facilities, technology and services among others. Among other aspects, the newspaper El Mundo highlighted that Colegio San José “has obtained authorisation from the Regional Government of Andalusia to teach two higher professional training cycles in Development of Web Applications and Administration and Finance, which extends its range of training to respond to new challenges that society poses. The school project establishes an itinerary of personal growth based on respect for diversity and uniqueness”. The School is also in the ranking of the 50 best schools in Spain according to the prestigious Forbes Magazine and is the leading private school in Andalusia on the List of the 100 Best Private Schools in Spain published by Micole, the leading digital platform in Spain for searching for schools. In turn, with regard to Sotogrande International School, it highlights: “the school teaches the curriculum of the International Baccalaureate Organization, from the age of three up until 18. And for several years it has also offered A Levels for elite sportspeople. The languages taught at Primary level are English (approxima-
tely 90% of the curriculum) and Spanish. At Secondary level, the languages used are English, Spanish and as an obligatory
optional subject French, German or Russian. Baccalaureate pupils can choose to study the subject Language and literature in Spanish, English or Russian.
18
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
SO/ SPA & HEALTH CLUB Sotogrande Manuel Gil
Explora un nuevo concepto de bienestar • Una experiencia única para mantener en forma cuerpo y mente en SO/ Sotogrande.
El extraordinario SO/ SPA & HEALTH CLUB , uno de los centros wellness de referencia en toda la Costa del Sol y ubicado en el flamante SO/ Sotogrande de cinco estrellas, presenta un concepto único, innovador y exclusivo de bienestar para todos los sentidos. Sin duda, el lugar de moda para sentirse feliz y saludable en Sotogrande; un espacio maravilloso y concebido para cubrir todas las necesidades y atenciones para la mente y el cuerpo con sus increíbles instalaciones que no se reducen al spa, aglutinan el SO/ FIT y los espacios para yoga y clases grupales. SO/ SPA & HEALTH CLUB ofrece una atractiva propuesta de membresía con diferentes packs que hacen aún más interesante toda esta experiencia de bienestar. Desde membresías anuales (individuales y dobles), con numerosas ventajas en el acceso a todas las instalaciones, clases colectivas, descuentos en tratamientos, masajes e incluso cenas en el resort SO/ Sotogrande. Sin olvidar su propuesta ‘Premium’ con 14 meses de membresía y multitud de ventajas para invitados y tratamientos.
Estas propuestas también cuentan con versiones más reducidas en el calendario y pensadas para todas las necesidades del cliente. Sus membresías trimestrales y mensuales (con importantes descuentos en bares y restaurantes del resort y acceso a todas las instalaciones del SO/ SPA & SO/ FIT); son más que agradables. Y por supuesto, también se encuentra disponible las membresías personalizadas tanto para el SO/ FIT como para las diferentes opciones de clases grupales o yoga. Descubre todas los servicios con los entrenamientos personales y
sus packs de varias sesiones, con importantes beneficios. SO/ SPA & HEALTH CLUB, un lugar único en Sotogrande para mantener en forma cuerpo y mente. ¿Te lo vas a perder?
SO/ SPA & HEALTH CLUB Sotogrande
Explore a new concept of wellbeing The extraordinary SO/ SPA & HEALTH CLUB, one of the leading wellness centres on the entire Costa del Sol and located at the brand new five-star SO/ Sotogrande, presents a unique, innovative and exclusive concept of wellbeing for all the senses. Undoubtedly, the fashionable place to feel happy and healthy in Sotogrande. A marvellous space designed to meet all your needs and care for the mind and body. the SO/ SPA & HEALTH CLUB’s incredible facilities are not only limited to the spa; SO/ FIT encompasses space for yoga and group classes, in addition to a selection of state-of-theart training equipment.SO/ SPA & HEALTH CLUB offers an attractive membership proposal, with different packages that make this entire wellbeing expe-
rience even more interesting. From annual memberships (individual and couple), with several benefits in the access to all the facilities, group classes, discounts on treatments, massages and even dinners at the SO/ Sotogrande resort. Not forgetting the ‘Premium’ proposal; with 14 months of membership and a multitude of benefits for guests.
These memberships also have shorter options and versions devised for holiday stays or residents in the area during long periods of the year. Its quarterly and monthly discounts (with significant discounts on bars and restaurants in the resort and access to all the SO/ SPA & SO/ FIT); are very valuable. Of course, there are also personalised memberships available, both for SO/ FIT and for the different options of group classes and yoga. Discover all the services with the personal training sessions and packages of several sessions, with significant benefits. SO/ SPA & HEALTH CLUB, a unique place in Sotogrande to keep your body and mind in shape. Would you want to miss this?”
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
19
20
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Golden Clinic: el equilibrio entre cuerpo y mente como secreto de belleza
M. Gil
Las instalaciones de La Reserva Club acogen un fabuloso taller ilustrativo sobre diferentes técnicas y procedimientos para cuidar el estado de la salud estética y mental de la mano de las prestigiosa Golden Clinic. Trabajar en el equilibrio entre la salud de cuerpo y mente, con gran secreto de belleza estética. Fabuloso taller ilustrativo, impartido por la prestigiosa Golden Clinic en La Reserva Club de Sotogrande. El evento contó con la presencia de varios profesionales, tanto del sector de la estética y belleza como del mundo de la psicología, para dar a los asistentes algunas pequeñas claves y consejos sobre los mejores cuidados a nivel de salud y belleza. Paloma Cuenca, psicóloga y directora de Golden Clinic, así lo expresaba al micrófono de Sotogrande-
digital y El Periódico de Sotogrande, durante la celebración del evento. “Estoy orgullosa de poder estar presente con la clínica en Sotogrande e impartir de la mano de algunos compañeros un taller y conferencia sobre nuestro concepto de belleza. Tenemos un principio diferente, en algunos casos, y muy singular ya que valoramos un equilibrio indispensable entre cuerpo y mente para mostrarse verdaderamente bello y bien. Es evidente que contamos con innovadoras técnicas y tratamientos que ayudan en este sen-
tido pero ese concepto estético y feliz sale del interior y por ello trabajamos”, detalla. Durante el evento se pudo trasladar información y detalles sobre diferentes tratamientos y procedimientos
antienvejecimiento y cómo podemos usar maquillajes y cremas para sentirnos y lucir más jóvenes. La cita estuvo dirigida por Golden Clinic, quienes creen en el equilibrio del cuerpo y la mente para lograr la
felicidad, la salud y, por supuesto, verse bien. El taller finaliuzó con una comida saludable preparada por el chef de La Reserva Club como broche a ese concepto de cuidar nuestro cuerpo y mente.
Golden Clinic: balance between body and mind as secret of beauty Working on the balance between the health of body and mind, with a great aesthetic beauty secret. Fabulous illustrative workshop, given by the prestigious Golden Clinic at La Reserva Club de Sotogrande. The event was attended by several professionals, both from the cosmetics and beauty sector as well as from the world of psychology, in order to give those attending some small keys and tips on the best care for health and beauty. Paloma Cuenca, psychologist and director of Golden Clinic, outlined this to the microphone of Sotograndedigital and El Periódico de Sotogrande, during the course of the event. “I am proud to be able to be here with the clinic in Sotogrande and give, alongside some colleagues, a workshop and confe-
ing procedures and how we can use make-ups and creams to feel and look younger. The event was run by Golden Clinic, who believe in the balance of body and mind in order to achieve happiness, health and, of course, look good. The workshop ended with a healthy meal prepared by the chef of La Reserva Club to add the finishing touch to the concept of looking after body and mind.
No te pierdas la entrevista
rence on our concept of beauty. We have a different principle, in some cases, and very unique, as we evaluate an essential balance between body and mind to
really look beautiful and good. It is clear that we have innovative techniques and treatments that help in this regard but this aesthetic and happy concept comes
from within and we work to attain it” she outlined. During the event information and details was conveyed about different treatments and anti-age-
21
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER SALES / VENTAS FANTASTIC PENTHOUSE APARTMENT WITH SEA VIEWS INCLUDES A 12M BERTH
CHARMING FRONTLINE BEACH APARTMENT PASEO DEL MAR
FANTÁSTICO ATICO CON VISTAS AL MAR INCLUYE AMARRE DE 12M
ENCANTADOR APARTAMENTO PRIMERA LINEA DE PLAYA PASEO DEL MAR
2
2 P 1
Ref: R155-02604P
PRICE / PRECIO: 299.000 €
3
2 P 1
Ref: R155-02646P
PRICE / PRECIO: 380.000 €
FOR RENT / ALQUILER CHARMING DUPLEX PENTHOUSE WITH VIEWS TO THE MARINA DE SOTOGRANDE
LUXURY 3 BEDROOM APARTMENT IN RIBERA DE LA TENCA WITH VIEWS TO GUADIARO RIVER
ENCANTADOR ATICO DUPLEX CON VISTAS A LA MARINA DE SOTOGRANDE
LUJOSO APARTAMENTO DE 3 DORMITORIOS EN RIBERA DE LA TENCA CON VISTAS AL RIO GUADIARO
3
3
P 1
1
Ref: 155-02624P SHORT TERM RENTAL
3
2
P 1
Ref: 155-02425P SHORT TERM RENTAL
Sales - rentals - management / Ventas - alquileres- servicio mantenimiento posventa Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com
22
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Pleno respalda la recuperación del servicio de transporte urbano El Salón de Sesiones del Palacio de los Gobernadores acogió el Pleno Ordinario de la Corporación correspondiente al mes de febrero. La aprobación del proyecto para la finalización de la II fase del Paseo Marítimo de Torreguadiaro y la recuperación del servicio de transporte urbano fueron dos de los puntos más El Pleno acogió por unanimidad la inclusión de la aprobación de la propuesta para poner a disposición de Demarcación de Costas de Andalucía-Atlántico de la Dirección General de Sostenibilidad de la Costa y el Mar perteneciente al Ministerio para la Transición Ecológica, la totalidad de los terrenos para la completa ejecución de las obras, relativas al proyecto “Recuperación ambiental del borde litoral de Torreguadiaro (Fase II)”, redactado por los Servicios Técnicos del Ilustre Ayuntamiento de San Roque.Por lo que el Ayuntamiento acuerda ceder al Ministerio para la Transición Ecológica tres parcelas
municipales, con una superficie total de más de 2.000 metros cuadrados, para su incorporación al dominio público marítimo terrestre una vez finalizadas y recepcionadas las obras de la segunda fase del Paseo Marítimo de Torreguadiaro por la Demarcación de Costas de Andalucía-Atlántico. El Ayuntamiento se compromete al mantenimiento y conservación de las citadas obras una vez finalizadas. Con un presupuesto de 731.000 euros (IVA incluido) y un plazo de ejecución de 8 meses, el Ministerio proyecta un paseo peatonal litoral, ajardinado, con un ancho de 6 metros que define y limita el borde de la playa. En su extremo Sur, el paseo se conecta al paseo ya ejecutado resolviendo definitivamente el frente marítimo de la Barriada de Pescadores, y evitando futuras ocupaciones de dominio público así como el acceso vehicular indiscriminado que padece actualmente la playa de dicho frente. Se aprobó también la propuesta
para declarar la validez del acto licitatorio y requerimiento a la empresa UTE Autocares Lara, S.L. y Horizontes Sur, S.L., para que constituya la garantía definitiva en relación a la concesión del servicio municipal de “Transporte urbano colectivo de viajeros en el Término Municipal de San Roque”. La UTE compuesta por las empresas Autocares Lara y Horizonte Sur ha sido la adjudicataria de este servicio tras
el pertinente proceso de licitación al ser la oferta más económica. Se establece un precio de 260.000 euros (IVA incluido). El plazo de ejecución del contrato será de diez años, con posibilidad de prórroga por un máximo de cinco años. En el contrato se establece que el servicio de autobuses será gratuito para las personas empadronadas en el municipio, si bien se prevén servicios extraordinarios en fechas
especiales, como Feria Real o Viernes Santo, en los que se podrá cobrar un máximo de un euro. En los anexos del pliego técnico se prevén dos líneas de autobuses: la Azul (Bahía/San Roque/Estación de San Roque); y Roja (Guadiaro/San Roque). Los horarios posibilitarán el trasbordo de viajeros en la parada de la Alameda Alfonso XI. Se prevén dos microbuses de 25 plazas, así como otro de reserva.
Plenary backs recovery of urban transport service The Session Hall of the Palace of Governors hosted the Ordinary Plenary of the Corporation corresponding to the month of February. The approval of the project for the termination of phase II of the Torreguadiaro Promenade and the recovery of the urban transport service were two of the other points The Plenary unanimously welcomed the inclusion of the proposal to provide the Coastal Department of Andalusia-Atlantic of the Directorate General of Sustainability of the Coast and Sea belonging to the Ecological Transition, with all of the land for the complete execution of the work, relating to the “Environ-
mental recovery of the coastal edge of Torreguadiaro (Phase II)” project, drafted by the Technical Services of the Council of San Roque. Therefore, the Council has agreed to assign the Ministry for the Ecological Transition with three municipal plots, with a total surface area of more than 2,000 square metres, for their incorporation into the maritime-terrestrial public domain once the work of the second phase of the Paseo Marítimo de Torreguadiaro has been completed and received by the Coastal Department of Andalusia-Atlantic. The Council is undertaking to maintain and
conserve the aforementioned works once completed. With a budget of 731,000 Euros (VAT included) and an implementation period of 8 months, the Ministry is planning a coastal pedestrian promenade, landscaped, with a width of 6 metres that defines and limits the edge of the beach. At its southern end, the promenade connects to the already created promenade, with the sea front ending at the District of Fishermen, and avoiding future occupancies of public domain as well as the indiscriminate vehicular access that the beach on that front currently suffers. Approval was also given to de-
clare the validity of the bidding proceedings and request by the joint venture company Autocares Lara, S.L. and Horizontes Sur, S.L. to establish the definitive guarantee in relation to the concession of the municipal service for “Collective urban transport of travellers in the Municipality of San Roque”. The joint venture formed by the companies Autocares Lara and Horizonte Sur was awarded this service after the relevant bidding process as it was the most affordable bid. A price of 260,000 (VAT included) has been set. The implementation period of the contract will be ten years, with the option of an extension for a maximum of five years.
The contract stipulates that the service will be free for people registered in the municipality, although they foresee extraordinary services on special dates such as the Royal Fair and Good Friday, where it will be possible to charge a maximum of one Euro. In the annexes of the specifications two lines of buses are planned: The Blue line (Bahía/San Roque/Estación de San Roque); and the Red line (Guadiaro/San Roque). The timetables will enable the transfer of travellers at the stop Alameda Alfonso XI. Two mini buses with 25 seats are planned, as well as another replacement bus are planned.
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
23
24
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
La vida / The life M.G./Redacción
a un paso de Sotogrande
El Beach Club de Finca Cortesín se prepara una nueva temporada Finca Cortesin cuenta con un club de playa de 6.000 m² ubicado en la Bahía de Casares, a solo 1 km del hotel, con un servicio de traslado gratuito desde el hotel disponible para los huéspedes. El Club de Playa Finca Cortesin da la bienvenida a los huéspedes más exigentes que buscan relajarse en un entorno exclusivo y sofisticado, y ofrece elegancia en una ubicación discreta con suelos de madera de teca, exuberantes jardines, camas balinesas y cómodas tumbonas alrededor de una increíble piscina infinity de 35m. Su restaurante, ofrece lo mejor de la cocina mediterránea que incluye productos frescos del mercado como pescados y mariscos y otras especialidades del Chef como paellas,
arroces, ensaladas… todo acompañado de un impecable servicio y guardando siempre el verdadero estilo de Finca Cortesin. Al atardecer, el equipo de expertos barman preparan deliciosos cócteles para que los huéspedes disfruten a la puesta de sol. A partir del próximo 18 de marzo, abierto de miércoles a domingo; durante la temporada de verano abierto de lunes a domingo; Reservas a través del teléfono +34 952 897 296 o del email playa@hotelcortesin.com.
SERVICIOS Cafeteria • Restaurante • Supermercado • Centro Médico Pediatra • Podología • Veterinaria • Inmobiliaria • Joyería Decoración • Academia • Peluqueria • Cocinas • Domótica Fotografía • Administración de Fincas • Abogados • Asesoría Carpintería • Venta vehículos • Barbería • Estética • Dentista Material construcción piedra • Interiorismo • Taller de pintura Material piscinas • Arquitectos • Mantenimiento jardines Contacto e información: MGC ADMINISTRACION DE FINCAS Ctra Nac 340, salida 132, 11310 Sotogrande | administrador@afincasmgc.com |
956 614 739
25
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Beach Club at Finca Cortesín prepares for new season From 18 March, open from Wednesday to Sunday. Finca Cortesín has a 6,000 m² square metre beach club, located in the Bay of Casares, just 1 km from the hotel, with a free shuttle service from the hotel available for guests. Finca Cortesín Beach Club welcomes the most demanding guests who want to relax in an exclusive and sophisticated environment during the summer months, and it offers elegance in a discreet located with teakwood floors, lush gardens, Bali beds and comfortable deckchairs around an incredible 35m infinity pool.
PARCELA EN VENTA JUNTO AL CAMPO DE GOLF ALMENARA, OFERTA 460.000€ HASTA 14 ABRIL. PLOT FOR SALE NEXT TO THE ALMENARA GOLF COURSE, OFFER 460.000€ UNTIL 14 APRIL.
Espectacular parcela a pocos metros del Hotel So/Sotogrande, rodeado de naturaleza y tranquilidad tiene magnificas vistas sobre lagos y el campo de golf . Fantastic plot available, only a few yards f rom Hotel So/Sotogrande ,surrounded by nature and tranquility with beautiful views of the lakes and golf course .
Parcela / Plot: 530304 | m2: 3.175 | m2 edificable / buildable: 1.047 | Situado / Located: Avda.- Almenara 2
CHALET UBICADO EN SOTOGRANDE COSTA, PRECIO 1.099.000€ VILLA LOCATED IN SOTOGRANDE COSTA, PRICE 1.099.000€.
Its restaurant offers the best of Mediterranean cuisine, including fresh market products such as fish and seafood and other specialities from the Chef such as paellas, rice dishes, salads... all accompanied by impeccable service and always maintaining the true style of Finca Cortesin. In the evening, the team of expert barmen prepare delicious cocktails allowing guests to enjoy the sunset. From 18 March on, it is open from Wednesday to Sunday; during the summer season it is open from Monday to Sunday; Bookings via the telephone number +34 952 897 296 or the email playa@hotelcortesin.com.
Lujoso Chalet ubicado en Sotogrande Costa, a muy pocos minutos de la playa y zona comercial. Recientemente reformado , dispone de 8 habitaciones, 6 banos en suite, 2 salones, amplias zonas de terraza y piscina agua salada. La parcela linda con zona verde. Wonderful Villa in Sotogrande Costa located near the beach and commercial centres. This large, recently refurbished property has 8 bedrooms, 6 en suite bathrooms, 2 seperate lounge areas , ample terreace space and a salt water pool.
m2 Parcela / Plot: 1.108 | m2 construidos / built: 512 + terraza/ Terrace | Situado / Located: Zona B
26
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
27
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Doma Clásica La mejor Doma Clásica tiene su hogar cerca de Sotogrande. Las magníficas instalaciones de Dos Lunas acogieron a final del pasado mes un extraordinario Concurso Nacional Social de Doma Clásica. The best Dressage has its epicenter very close to Sotogrande. At the end of last month, the extraordinary facilities of Dos Lunas hosted an extraordinary Dressage Nationtal Competition.
28
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico de Sotogrande
Fotos
Nuestras
Sigue muy viva la actividad social en todo Sotogrande y el Valle del Guadiaro, en las semanas previas a la Semana Santa, primer periodo del calendario con gran afluencia de visitantes a la zona. Presentaciones, concursos deportivos y acontecimientos sociales copan la agenda de la urbanización estos días. Social activity is still very much alive throughout Sotogrande and the Guadiaro Valley, in the weeks prior to Holy Week, the first period of the calendar with a large influx of visitors to the area. Presentations, sports contests and social events dominate the agenda of the urbanization these days.
111
2 1. La Hacienda, en su recorrido Heathland, acogió el primer torneo social de la temporada con la participación de ONE EDEN, como principal colaborador y patrocinador del evento. 2. Más de 300 niños amantes del rugby participaron en la V Concentración Gradual de Andalucía, celebrada en las instalaciones de Pueblo Nuevo de Guadiaro. 3. El Club de Golf La Cañada acoge la cuarta prueba del Pequecircuito de Golf. 4. Foto de familia de los ganadores en La Cañada Golf. 5. Se presentó el Cartel Oficial de la Semana Santa de San Roque 2022, obra del pintor Antoine Cas (Antonio Casamitjana). 6. Fotografía de familia ante el cartel anunciador. 7. El Puesto Principal de la Guardia Civil de Guadiaro quiso rendir homenaje a la figura Alfonso Manuel Arana Gonzalez y Jose María García Pérez, por los méritos y trayectoria profesional (el sector de la seguridad); y estrecha colaboración con la Benemérita. En la imagen aparecen los galardonados junto al Teniente Comandante, Raúl Narváez, y representes políticos e institucionales del Valle del Guadiaro y varios agentes.
434
3
676
7
7
29
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
5
ROBERT DE NIRO SE RINDE A LA COCINA ESPAÑOLA
El actor se entrega con entusiasmo al “menú impagable” de Madrid Fusión Alimentos de España y cautiva a los cinco grandes chefs con su interés por la gastronomía y su cercanía. De Niro disfruta durante más de tres horas con el menú preparado exclusivamente para él en la suite real del Mandarin Oriental Ritz, Madrid. ROBERT DE NIRO SURRENDERS TO SPANISH CUISINE The actor yields with enthusiasm to the “priceless menu” of Madrid Fusión Foods of Spain and captivates the five great chefs with his interest in gastronomy and his friendliness. De Niro has more than three hours of enjoyment from the menu prepared exclusively for him in the royal suite of the Mandarin Oriental Ritz, Madrid.
¿A qué farmacia de guardia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquiermomento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com
30
La Zagaleta acoge la presentación de la PING Junior Solheim Cup 2023 El club de golf La Zagaleta acogió, como anfitrión del evento, la presentación de la PING Junior Solheim Cup 2023, competición destinada a jugadoras junior que antecede a la celebración de la Solheim Cup 2023 en Finca Cortesín. La Zagaleta hosted, as the host of the event, the presentation of the PING Junior Solheim Cup 2023, a competition aimed at junior players which is the prelude of the celebration of the Solheim Cup 2023 at Finca Cortesín.
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Encantador ático en la marina de Sotogrande, cuenta con 3 habitaciones y 2 baños, 1 plaza de garaje y trastero, a corta distancia de la playa y del club de tenis, la urbanización cuenta con piscina comunitaria y jardines. Great Penthouse in the Sotogrande marina, 3 bedrooms, 2 bath, parking and storage, walking distance from the beach and tennis club, the urbanization has a communal pool and gardens. Construido: 124m2 - Terraza: 22m2 - Dormitorios: 3 - Baños: 2 - Plazas de garaje: 1 - Trasteros: 1- Referencia: CSM-JL-3038 - Precio: 425.000€
Especialistas inmobiliarios Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.
31
32
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico de Sotogrande
COLEGIO SAN JOSÉ
Educación MUN SAN JOSÉ 2022 internacionales como este, confirman el compromiso del Colegio San José de unir la formación académica a la educación en valores. El trabajo en equipo, la inquietud por la cultura, la curiosidad por el conocimiento, el pensamiento crítico y la mentalidad internacional son fines cuyo alcance constituye el rasgo de identidad del Colegio.
Los días 24 y 25 de febrero tuvo lugar MUN San José 2022. Tras la preparación en clase, los alumnos de 3º de Secundaria han manifestado su interés por las relaciones internacionales y han debatido durante estos dos días sobre temas de relevancia mundial poniendo de manifiesto sus habilidades de diálogo, diplomacia, dialéctica, trabajo en grupo, oratoria, resolución de conflictos, construcción de consenso, cooperación y liderazgo. La tecnología ha posibilitado la conexión y el trabajo conjunto entre los alumnos de Guadalmina y de Estepona quienes, en el Acto de Clausura de esta edición, han manifestado en varios idiomas un mensaje de preocupación por la situación actual de guerra en Ucrania destacando la necesidad hacer pervivir los valores del consenso, el entendimiento y el diálogo para encontrar una respuesta a puntos de vista y pareceres opuestos. La participación en programas
MUN SAN JOSÉ 2022 On 24 and 25 February, the MUN San José 2022 took place. After preparation in class, the 3rd year Secondary pupils displayed their interest in international relations and over these two days they debated issues of global importance,
showing their skills in dialogue, diplomacy, dialectics, group work, public speaking, group work, conflict resolution, consensus-building, co-operation and leadership. Technology enabled the connect and joint work among the pupils of
Guadalmina and Estepona who, in the Closing Ceremony of this edition, gave a message, in several languages, of concern regarding the current war situation in Ukraine, highlighting the need to persist with the values of consensus, unders-
tanding and dialogue in order to find a response to opposing points of view and opinions. Participation in international programmes such as this one, confirms the commitment of Colegio San José to combine academic
training with education in values. Team work, a concern about culture, a curiosity for knowledge, critical thinking and an international mentality are aims whose scope constitutes the hallmark of the School.
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
33
34
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico
Educación de Sotogrande
Febrero y marzo han sido meses importantes, cargados de alegrías, celebraciones y conmemoraciones: Inauguramos los lunes de leche con una partida que nos dio la junta dentro del programa creciendo en salud, brindamos por paz creando las grullas de la historia de sadako, y celebramos San Valentín con cartas de las familias destinadas a sus niños. A final de febrero llenamos el cole de disfraces, nos convertimos en superhéroes de fantasía y distintas profesiones, en monstruos, princesas, y un sinfín de personajes. Aca-
CEIP BARBÉSULA DE SAN ENRIQUE
Objetivo: divertirse y aprender con valores
bamos el día cantando chirigotas al aire libre, algunas famosas y otras inventadas por nosotros mismos. ¡Qué bien lo pasamos! ¡Cuánto echamos de menos juntarnos, compartir, volver a ser con normalidad. Además del carnaval, celebramos el día de nuestra tierra decorando las puertas de todas las aulas de cada una de las provincias andaluzas, y degustamos un desayuno de productos típicos autóctonos gracias a nuestro AMPA, que nos mimó preparándonos las tostadas y hasta colándonos el zumito de naranja.
No menos importante ha sido la conmemoración del 8 d marzo donde hemos conocido a grandes e importantes mujeres de la historia, y hemos recibido la visita de madres con trabajos coeducativos: policía, empresaria, arquitecta… qué suerte. Por último, contar que vamos dando pasitos hacia el bienestar pasado, y cada vez recuperamos más cositas, así que mejor ejemplo que citar la vuelta a las salidas, en este caso de infantil y primer ciclo al cine de la zona. Hasta la próxima entrega! Seguiremos aprendiendo y divirtiéndonos.
Objective: have fun and learn with values February and March were important months, full of joy, celebrations and commemorations: We got milk Mondays underway with a game that the regional government gave us as part of the growing in health programme, we toasted peace by creating the cranes from the story of sadako, and we celebrated Valentine´s Day with letters from families sent to their children. At the end of February, we filled the school with costumes, we transformed into fantast superheroes and different professions, monsters, princesses, and endless characters. We ended the day singing chirigotas (Spanish folk songs) outdoors, some famous and others invented by ourselves. We had a really great time1 How we missed gathering, sharing, returning to normality. In addition to carnival, we celebrated the day of our region decorating the doors of all the classrooms with each of the Andalusian provinces, and we sampled a breakfast with typical local products thanks to our parent´s association, which spoiled us by preparing us toast and even
squeezing the fresh orange juice. No less important was the commemoration of 8 March where we learned about great and important women from history and we had visits from mothers with co-educational jobs: police woman, business woman, architect... how lucky. Lastly, we are taking little steps towards the wellbeing of the past, and recovering more and more things, and there is no better example than mentioning the return to outings, in this case of pre-school and primary to the cinema in the area. Until next time! We will continue to learn and have fun.
Para estar informado de la agenda de actividades y todas las novedades:
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
35
36
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Miranza, grupo líder en oftalmología, incorpora dos nuevos centros a un paso de Sotogrande •
De la mano del Dr. Carratalá, Miranza vuelve a apostar por Andalucía, donde cuenta con otros 3 centros, y hace accesible la excelencia en oftalmología también a los pacientes de Gibraltar y el Norte de África. Junto al reputado oftalmólogo, Miranza incorpora a jóvenes talentos, liderados por la Dra. Ana Camacho.
M. Gil / Redacción Miranza, grupo líder en oftalmología, ha iniciado el año con la incorporación de un nuevo centro en la provincia de Cádiz, de la mano del prestigioso Dr. Andrés Blasco Carratalá, director médico y fundador de la clínica que lleva su nombre (conocida también como Virgen de La Palma), situada en Algeciras y con un centro de consultas en La Línea. Con estas incorporaciones, Miranza alcanza un total de 33 centros, todos ellos ubicados en España, a excepción de uno, en Andorra, donde el Grupo acaba de adquirir también una clínica. Andalucía es una de las grandes
apuestas de la red de centros, presente en 5 puntos de la Comunidad, 4 de ellos en la provincia de Cádiz. Con Miranza Algeciras, el prestigio y experiencia del Dr. Andrés Blasco Carratalá, con una trayectoria de 50 años en oftalmología, se une a la excelencia del grupo líder en salud ocular española, para, juntos, acercar los mejores tratamientos oculares a los pacientes de la zona, incluyendo la población del campo de Gibraltar, así como a los ciudadanos de Gibraltar y del norte de África. Miranza Algeciras inicia su andadura, reforzando el equipo médico y
apostando por nuevos talentos, liderados la Dra. Ana Camacho, reputada especialista, que asume la dirección médica de la clínica, tomando el testigo del Dr. Andrés Blasco Carratalá, fundador y director médico de la clínica gaditana, quién seguirá atendiendo a sus pacientes, como hasta ahora. Junto a él y a la Dra. Camacho, otros cuatro especialistas en diferentes subespecialidades oftalmológicas garantizan una completa atención a los pacientes, brindándoles los últimos tratamientos para combatir cualquier patología o problema ocular. Asimismo, y con el fin de propor-
cionar los mejores servicios, Miranza ha realizado una reforma de las instalaciones, ubicadas en la calle Sevilla 45, de Algeciras. Desde este centro renovado y la consulta de La Línea, Miranza aumenta su presencia en el Sur peninsular, donde ya opera en Cádiz y Jerez (Miranza Oculsur) y en Sevilla (Miranza Virgen de Luján). Según Ramón Berra, director general de Miranza, “la incorporación de un nuevo centro al Grupo pone de manifiesto el gran trabajo de ex-
pansión en el que está inmerso Miranza, tejiendo una red en la que ya trabajan más de 1.000 profesionales, incluyendo 300 oftalmólogos, entre los que se encuentran algunos de los nombres de mayor prestigio de la especialidad. Con Miranza Algeciras, recogemos los frutos del reconocido Dr. Carratalá, ampliamos nuestra presencia en Andalucía y nos consolidamos como Grupo líder en cuanto al prestigio y excelencia asistencial que ofrecemos”.
Miranza, leading ophthalmology group adds two new centres a stone´s throw from Sotogrande Miranza, the leading ophthalmology group, started the year with the addition of a new centre in the province of Cadiz, alongside the prestigious Dr. Andrés Blasco Carratalá, medical director and founder of the clinic that bears his name (also known as Virgen de La Palma), located in Algeciras and with a consultation centre in La Línea. With these additions, Miranza has reached a total of 33 centres, all located in Spain, except for one, in Andorra, where the Group has also just purchased a clinic. Andalusia is one of the great ini-
tiatives of the network of centres, present in 5 points of the Community, 4 of them in the province of Cadiz. With Miranza Algeciras, the prestige and experience of Dr. Andrés Blasco Carratalá, with a trajectory of 50 years in ophthalmology, the excellence of the leading Spanish eye healthcare group is joined to together bring the best eye treatments to patients in the area, including the population of Campo de Gibraltar, as well as the citizens of Gibraltar and North Africa. Miranza Algeciras begins its
operations by strengthening the medical team and committing to new talents, led by Dr. Ana Camacho, a renowned specialist, who is assuming the medical management of the clinic, taking over from Dr. Andrés Blasco Carratalá, founder and medical director of the clinic in Cadiz, who will continue to assist his patients, as he has done until now. Alongside him and Dr. Camacho, another four specialists in different sub-specialities of ophthalmology guarantee complete care for patients, offering them the latest treatments
to combat any disorder or eye problem. Likewise, and in order to provide the best services, Miranza has carried out a renovation of the facilities, located on Calle Sevilla 45, in Algeciras. From this revamped centre and the consultation room in La Línea, Miranza is increasing its presence in the south of the Peninsula, where it already operates in Cadiz and Jerez (Miranza Oculsur) and in Seville (Miranza Virgen de Luján). According to Ramón Berra, CEO of Miranza, “the addition of
a new centre to the Group shows the great expansion work that Miranza is immersed in, weaving a network that already has more than 1,000 working professionals, including 300 ophthalmologists, including some of the most prestigious names in the speciality. With Miranza Algeciras, we are reaping the fruits of the renowned Dr. Carratalá, we are extending our presence in Andalusia and we are consolidating ourselves as the leading group in terms of the prestige and excellent care we offer”.
37
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Mancomunidad invita a los vecinos a participar en el desarrollo de la nueva marca “Campo de Gibraltar” Con el objetivo de lograr una amplia implicación de los ciudadanos en el proceso de desarrollo de la marca-territorio “Campo de Gibraltar”, la Mancomunidad de Municipios ha elaborado una web con una breve encuesta en la que se recogerán las opiniones de los campogibraltareños sobre distintos aspectos implicados en la imagen de la comarca. Los campogibraltareños podrán acceder a la encuesta en la dirección www.marcacampodegibraltar.com, de forma que sus aportaciones permitirán conocer la opinión pormenorizada de los habitantes de la comarca sobre distintos temas relacionados
Association of Municipalities invites residents to participate in development of new “Campo de Gibraltar” brand With the aim of achieving a large involvement of citizens in the process to develop the “Campo de Gibraltar” territory-brand, the Association of Municipalities has created a website with a short survey which will outline the opinions of the people of Campo de Gibraltar regarding different aspects involved in the image of the province. The people of Campo de Gibraltar can access this survey at the address www.marcacampodegibraltar.com, in a way that their contributions will make it possible to find out the detailed opinions of residents of the province regarding different matters relating to the area. The survey is the result of joint work by the Association of Municipalities and the agency Apolo. The most representative aspects of our identity and culture, the relationship with Gibraltar and the suitability of the name are some of the matters that can be assessed and voted on by citizens, so that the initiative offers the chance to convey an opinion in a more open way, contributing to the construction of this collective brand that will represent all of us.
con el territorio. La encuesta es fruto del trabajo conjunto de la entidad mancomunada y la agencia Apolo. Los aspectos más representativos de nuestra identidad y nuestra cultura, la relación con Gibraltar o la idoneidad del nombre son algunas de
las cuestiones que pueden ser valoradas y votadas por los ciudadanos, de forma que la iniciativa brinda la oportunidad de trasladar una opinión de forma más abierta, contribuyendo a la construcción de esta marca colectiva que nos representará a todos.
miranza.es
Albacete · Algeciras · Alicante · Andorra · Barcelona · Benidorm Bilbao · Cádiz · Jerez · Madrid · Manresa · Palma de Mallorca San Sebastián · Sevilla · Tenerife · Vitoria
La excelencia en oftalmología, más cerca de ti
Los equipos del Dr. Carratalá y la Dra. Camacho se unen ahora en Miranza (antes Virgen de La Palma) para seguir cuidando tu salud ocular.
C. Sevilla, 45 · Algeciras, Cádiz
T. 956 631 374
C. Ludgardo López Muñoz, 8 La Línea de la Concepción, Cádiz
T. 956 762 321
38
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
The sandwich technique for
Mediación
assertive communication
La técnica del sándwich para la comunicación asertiva
Assertiveness is the capacity to say what we need, think and feel with sincerity, clarity and without offending the other person, that is to say, with respect for ourselves and others. It is a social skill that greatly encourages dialogue in mediation and helps to avoid the parties in conflict goes to the extremes of aggressiveness or passivity. The sandwich technique is used to put assertive skills into practice. It consists of expressing a critique or a refusal by putting it between two positive statements, before and after. Its objective is to communicate what we feel, need and want, without harming or damage the speaker, and in turn, minimising our possible fear of rejection by saying what we truly think and feel. It is useful both for making a request, and for saying no to something. It also works well when it comes to making a criticism, communicating something that requires delicacy or expressing a controversial opinion. It is carried out through these three simple steps: 1. First step: The first thing is to empathise with the other person, putting ourselves in their shoes and making them know that we understand their opinion, situation and motives. Thus, we get the person to be favourably predisposed to listening to what we are going to say to them and minimise their rejection. For example, “I understand that this project is important for you and that you have spent weeks of hard and intensive work on it without yet achieving your objectives” 2. Second step: Secondly, we are going to convey the key message that we want to send in a clear and concise way. Following on with the example, it would be “... however, I don´t like how you talked to me yesterday, I don´t believe that this is the right way, I would ask you please to talk to me in a more respectful tone”. 3. Third step: We will end by communicating a positive message with spirit and closeness, “I know that you are going to take it into account and will try to prevent it being repeated, I trust you, I am here to help you, talking to each other with respect strengthens our relationship”. In order for the sandwich technique to work, it is essential to follow the three steps in order, perhaps even prepare them and use language that is comfortable for both parties. Incorporating techniques such as this into our communicative habits strengthens healthy emotions, as when we do it, it is coherent with what we feel and think, we are acting in line with our objectives and values.
La asertividad es esa capacidad de decir lo que necesitamos, pensamos y sentimos con sinceridad, claridad y sin ofender al otro, es decir, con respeto hacia uno mismo y hacia los demás. Es una habilidad social que favorece grandemente el dialogo en mediación y ayuda a evitar que las partes en conflicto se vayan a los extremos de la agresividad o la pasividad. La técnica del sándwich sirve para poner en práctica las habilidades asertivas. Consiste en expresar una crítica o una negativa intercalándola con dos enunciados positivos antes y después. Su objetivo es comunicar lo que sentimos, necesitamos y queremos, sin herir ni dañar al interlocutor, y a su vez, minimizar nuestro posible miedo al rechazo por decir lo que verdaderamente pensamos y sentimos. Es útil tanto para hacer una petición, como para decir que no a algo. También funciona bien a la hora de hacer una crítica, comunicar algo que exige delicadeza o expresar una opinión controvertida. Se lleva a cabo a través de estos tres simples pasos: 1. Primer paso: Lo primero es empatizar con la otra persona, ponernos en sus zapatos y hacerle entender que comprendemos su opinión, situación
y motivos. De esta forma conseguimos que la persona se Catalina Bernaldo de Quirós predisponga favorablemente a escu- - Directora de “Co-Mediación”, reschar lo que le vamos ponsable de las Unidades de Mediaa decir y minimiza- ción de Quironsalud Marbella y mos su rechazo. Por Campo de Gibraltar. Articulista del ejemplo, “Com- Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos prendo que este mediados. proyecto es impor- - Director of “Co-Mediation”, responsitante para ti y que ble for the Mediation Units of Quironllevas semanas de salud Marbella and Campo de Gibralduro e intensivo tra- tar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to bajo en él sin haber mediated conflict resolution. aun logrado los obwww.co-mediacion.com jetivos” cb@co-mediacion.com 2. Segundo paso: En segundo lugar, vamos a transmitir el mensaje clave que queremos hacer llegar de manera clara y concisa. Siguiendo con el ejemplo, sería “… sin embargo, no me gusta como me hablaste ayer, no creo que sean las formas adecuadas, te pido, por favor, que me hables en un tono más respetuoso”. 3.Tercer paso: Finalizaremos comunicando un mensaje positivo con ánimo y cercanía, “Sé que lo vas a tener en cuenta y trataras de evitar que se repita, confío en ti, estoy aquí para ayudarte, hablarnos con respeto fortalece nuestra relación”. Para que la técnica del sándwich funcione es fundamental seguir los tres pasos en orden, incluso prepararlos tal vez y usar un lenguaje que resulte cómodo a ambas partes. Incorporar técnicas como esta a nuestros hábitos comunicativos refuerza una sana emocionalidad, pues cuando lo que hacemos guarda coherencia con lo que sentimos y pensamos estamos actuamos en consonancia con nuestros objetivos y valores.
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Entrevista en exclusiva con Nacho Mier, de TESEO, en Sotograndedigital.com El Periódico de Sotogrande, a través de su plataforma online de Sotogarndedigital.com, pasó por las fabulosas las fabulosas oficinas de TESEO en el Centro Comercial Mar y Sol, para hablar unos minutos con Nacho Mier. De la mano de sus comentarios conocemos un poco más de la historia de una las agencias inmobiliarias de referencia en la urbanización y que cuenta con más plantilla y diversidad de servicios en toda la zona. No se pierda esta entretenida entrevista.
No te pierdas la entrevista
Exclusive interview with Nacho Mier, of TESEO El Periódico de Sotogrande, through its online platform, Sotogarndedigital.com, visited the fantastic offices of TESEO at the Mar y Sol Shopping Centre, to talk for a few minutes with Nacho Mier. Through his comments, we learned a little more about the history of one of the leading property agencies in the resort, and the one with the most staff and the most diverse range of services in the entire area. Don´t miss out on this entertaining interview.
39
40
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico de Sotogrande
Juana Talavera Educadora social especializada en envejecimiento saludable, y estimulación de los procesos cognitivos. Miembro de APTN COFENAT. cognitivamentezen@gmail.com
LA ESTIMULACIÓN COGNITIVA COGNITIVE STIMULATION
La influencia de la música
Movement and the brain
¿Quién no ha escuchado una música y se ha transportado a un momento indescriptible de felicidad?, ¿ o se ha sentido sumamente triste?. ¿Cómo afecta la música a nuestro cerebro? Desde hace tiempo se han venido realizando diversos estudios sobre la influencia de la música en nuestro cerebro. Junto con la poesía y la danza, la música es un arte sublime, grabado en nuestra cultura. Nos une sin importar las diferencias, las cuales pasan a un segundo plano. Tiene tres componentes principales: la melodía, la armonía y el ritmo. Nuestros ancestros ya se valían de elementos de la naturaleza para desarrollar estos sonidos. Llevamos la música de forma innata, dato constatable en los bebés, que al oír el tono suave y rítmico de los padres, empiezan a sonreír, relajarse y/o dormir. Siempre se ha dicho que la música “amansa a las fieras” y es que cuando empezamos a escuchar determinada música podemos acceder a momentos de calma y serenidad. Su beneficio se incrementa al tocar un instrumento así como componiendo. Impacta en procesos cognitivos, emociones y movimiento. Pone en marcha diferentes circuitos neuronales, implicando a ambos hemisferios. En particular se produce una activación de la amígdala, localizada en el lóbulo temporal del sistema límbico, encargada del procesamiento y depósito de las emociones. Aún más, con respecto a los procesos cognitivos, se aumentan los niveles de atención, aprendizaje, potenciandose al mismo tiempo la creatividad, los pensamientos y las ideas. Así mismo, la música puede hacer segregar dopamina, neurotransmisor que nos genera felicidad. No toda clase de música es vá-
Who hasn´t listened to music and been transported to an indescribable moment of happiness, or felt really sad? How does music affect our brain? For some time now, different studies have been carried out on the influence of music on our brain. Along with poetry and dance, music is a sublime art, etched in our culture. It unites us, regardless of differences, which move into the background. It has three main components: melody, harmony and rhythm. Our ancestors used elements from nature to develop these sounds. We have music in us innately, which can be seen in babies, when they hear the gentle and rhythmic tone of parents, they begin to smile, relax and/
lida para promover un estado de bienestar. Sabemos que la música clásica se aconseja para fomentar el estudio, otras sintonías nos invitan a relajarnos, a dormir o nos motiva para iniciar un nuevo emprendimiento. Su importancia es tal que de hecho se considera una terapia, la musicoterapia, donde es ampliamente utilizada en estados emocionales de ansiedad y depresión. En personas con Alzheimer ha probado ser muy eficaz, pues no se puede desligar a las personas de la música que les ha hecho vibrar de emoción; su memoria autobiográfica… recuerdos en lo más recóndito que afloran para ayudar en el trastorno del lenguaje, el aislamiento y la desorientación. Tal vez sea porque es uno de los lenguajes del alma…
or sleep. It has always been said that music “tames the beast” and that when we begin to listen to certain music we can access moments of calm and serenity. Its benefit is increased by playing an instrument and also by composing. It has an impact on cognitive processes, emotions and movement. It launches different neuronal circuits, involving both hemispheres. In particular, an activation of the amygdala occurs, located on the temporal lobe of the limbic system, responsible for the processing and storage of emotions. Even more so, with regard to cognitive processes, there are increased levels of attention, learning, and at the same time creativity, thoughts and ideas are boosted. Likewise, music can cause dopamine to be secreted, the neurotransmitter that generates happiness. Not every type of music can be used to promote a state of music. We know that classical music is advisable for encouraging study, other tunes invite us to relax, to sleep, or motivate us to begin a new undertaking. Its importance is such that it is in fact considered a therapy, music therapy, where it is widely used for emotional states of anxiety and depression. In people with Alzheimer´s it has been proven to be very effective, as it is undeniable that music has made people pulsate with emotion; their autobiographical memory... memories that are in the deepest recesses that flourish to help with language disorders, isolation and disorientation. Perhaps because it is one of the languages of the soul...
41
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
San Roque se incorpora a la Red de Destinos Turísticos Inteligentes La Comisión Ejecutiva de la Red de Destinos Turísticos Inteligentes aprobó la incorporación de 102 nuevos miembros titulares, entre los que se incluye San Roque. La Red de Destinos Turísticos Inteligentes, iniciativa de la sociedad estatal Segittur, celebra su tercer aniversario con un total de 483 miembros; de los que 328 son destinos, 63 son instituciones, 89 empresas colaboradoras y tres observadores internacionales. La Red, constituida inicialmente con 47 miembros titulares y 10 instituciones entre ellas la Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar, nació con el objetivo de promover un nuevo marco de referencia para consolidar la competitividad del modelo turístico español, a la vez que se pretendía que fuera un ejemplo de colaboración público-privada. Ese objetivo es hoy una realidad, ha-
biéndose consolidado el modelo de destinos turísticos inteligentes, tanto a nivel nacional como internacional, a la vez que la Red DTI se ha convertido en un nexo de unión del sector turístico público y privado, donde gestores de destinos, instituciones y empresas comparten conocimiento, casos de éxito y buenas prácticas. Todo ello con el único fin de mejorar la competitivi-
dad del turismo en España. Gracias al trabajo de la Red también ha sido posible la publicación de manuales y guías de buenas prácticas vinculados con la adaptación de las playas al contexto del Covid-19, la creación de páginas de promoción turística, la digitalización, entre otros. Asimismo, se han constituido varios grupos de trabajo donde se analizan
temáticas concretas para identificar problemas comunes a los que dar respuesta. La formación ha sido otra de las actividades principales de la Red, con cursos de formación para dar a conocer el modelo de destinos turísticos inteligentes, así como los detalles de ejes que lo conforman, desde la innovación a la tecnología, pasando por la sostenibili-
dad, la gobernanza y la accesibilidad. A ello se han sumado los webinars quincenales en los que se tratan temas de máxima actualidad vinculados con la gestión de los destinos. Asimismo, se ha creado un directorio de soluciones tecnológicas para los destinos turísticos inteligentes, que son claves para los gestores de los destinos.
by Alcazaba Lagoon
San Roque joins Network of Smart Tourist Destinations The Executive Committee of the Network of Smart Tourist Destinations approved the incorporation of 102 new members, including San Roque. The Network of Smart Tourist Destinations of the state company Segittur is celebrating its third anniversary with a total of 483 members; of which 328 are destinations, 63 are institutions, 89 collaborator companies and three international observers. The Network, initially established with 47 full members and 10 institutions including the Association of Municipalities from Campo de Gibraltar, was created with the objective of promoting a new reference framework to consolidate the competitiveness of the Spanish tourist model, while aiming for it to be an example of public-private collaboration. That objective is now a reality, having consolidated the model of smart tourist destinations, both nationally and internationally, while the Smart Tourist Destination Network has become a connecting link between the public and private tourist sector, where managers of destinations, institutions and companies share knowledge, success stories and good practices. All with the sole purpose of improving the competitiveness of tourism in Spain. Thanks to the work of the network, it has also been possible to publish manuals and guides of good practices linked to adapting beaches to the Covid-19 context, the creation of tourism promotion pages and digitalisation, among others.been fortnightly webinars dealing with highly topical issues linked to the management of destinations.
BIENVENIDO AL PARAÍSO
C/ Cortijo del Beneficiario. Casares, Málaga.
@alcazabalagoonrestaurante
42
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Paraíso del Caballo El Periódico de Sotogrande
Deportes
ESPACIO PUBLICITARIO
Dos Lunas y Doma Clásica, el binomio de la excelencia Demanda de infracción de las marcas de Sotheby´s International Realty por K.S. Investments, S.A. utilizando el signo
Este anuncio se realiza por Realogy Group LLC como el licenciante oficial de las marcas Sotheby´s International Realty. Hasta el 28 de julio de 2020 K.S. Investments S.A. ostentó una licencia de uso de las marcas Sotheby´s International Realty. Realogy Group LLC considera que desde entonces K.S. Investments ya no ostenta ninguna licencia para usar las marcas Sotheby´s International Realty, dejando de ser un franquiciado oficial. Sin embargo, K.S. Investments S.A. ha continuado utilizando las marcas Sotheby´s International Realty sin una licencia, a través del uso del signo
En octubre de 2021 el Juzgado de Marca de la Unión Europea de Alicante dictó un Auto de medidas cautelares ordenando a K.S. Investments S.A. el cese inmediato en el uso de las marcas Sotheby´s y Sotheby´s International Realty. K.S. Investments S.A. ha decidido voluntariamente no cumplir con dicha orden judicial. Se han solicitado más medidas para asegurar el cumplimiento del Auto en su totalidad. Por tanto, a través de este anuncio informamos de que K.S. Investments S.A. no está facultado para usar las marcas Sotheby´s International Realty y no tiene relación alguna con Sotheby´s international Realty. Si desean contactar con un agente official de Sotheby´s International Realty en España por favor acudan a nuestra página oficial: https://www.sothebysrealty.com/spa/oficinas/esp
• Fantástica jornada hípica en Dos Lunas Dressage & Polo con la celebración del Concurso Nacional de Doma Clásica 3*** Copa ANCCE. • Cerca de un centenar de jinetes, algunos de los mejores del escaparate nacional, acuden al evento ecuestre en Dos Lunas. La Doma Clásica muestra su mejor nivel competitivo, muy cerca de Sotogrande. Las extraordinarias instalaciones de Dos Lunas Dressage & Polo, acogieron un fabuloso y excelso Concurso Nacional de Doma Clásica 3*** Copa ANCCE, una de las pruebas marcadas en rojo al inicio del calendario cada año para los mejores jinetes de la región y la máxima competición autonómica en este ámbito. Destacar la fantástica competición con cerca de medio centenar de binomios en Dos Lunas, además de una organización de excepción, pistas en perfecto estado de revista y un ambiente espectacular durante todo el evento de gran calidad para los amantes del caballo, pese a las intermitentes lluvias a lo largo del fin de semana. Respecto a los ganadores de la cita: Javier Higuera (Preliminar y Final 4 años), Francisco Gil (ANCCE 5 años, Preliminar y Final
5 años), Agustín García (Preliminar 7 años, Final 7 años, Jóvenes Jinetes Individual y Equipos), Louisa Emma Thorne (Clásica I y II), Luis Carlos García (ANCCE 7 años, Intermedia A y B), Isidro Maldonado (ANCCE Gran Premio, Gran Premio y Gran Premio Especial), Charlie Kate (Alevines Individual y Equipos), Sienna Mc Millan (Ponis Individual y Equipos), Marcos Legarre (ANCCE Infantiles, Infantiles Individual y Equipos), Ignacio Torres (juveniles Individual y Equipos), Rebecca Giulia (Intermedia II y Gran Premio U25), Gustavo Artillo (ANCCE San Jorge, Intermedia I y San Jorge) y José Ignacio López (ANCEE 4 años). En pocos lugares del mundo se disfruta más y mejor que en Dos Lunas Dressage & Polo, uno de los mejores complejos hípicos de todo el sur de Europa. Este fin de semana, un gran ejemplo de ello.
43
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Dos Lunas and Classical Dressage, the pairing of excellence • Fantastic day of riding at Dos Lunas Dressage & Polo with the celebration of the National Classical Dressage Competition 3*** ANCCE Cup. • Almost one hundred riders, some of the best on the national scene, attended the equestrian event at Dos Lunas. Classical Dressage is displaying its best competitive level, very close to Sotogrande. The extraordinary facilities at Dos Lunas Dressage & Polo, hosted a fabulous and exquisite National Classical Dressage Competition 3*** ANCCE Cup, one of the events marked in red at the start of the calendar each year for the best riders in the region and the leading regional competition in this field. It is worth highlighting the fantastic competition with almost fifty pairings at Dos Lunas, as well as the exceptional organisation, arenas in perfect condition and a spectacular atmosphere during the entire event of great quality for equestrian lovers despite the intermittent rain throughout the weekend. As for the winners of the event: Javier Higuera (Preliminary and Final 4 years), Francisco Gil (ANCCE 5 years, Preliminary and Final 5 years), Agustín García (Preliminary 7 years, Final 7 years, Young Riders Individual
and Teams), Louisa Emma Thorne (Classic I and II), Luis Carlos García (ANCCE 7 years, Intermediate A and B), Isidro Maldonado (ANCCE Grand Prix, Grand Prix and Special Grand Prix), Charlie Kate (Under-12´s Individual and Teams), Sienna Mc Millan (Ponies Individual and Teams), Marcos Legarre (ANCCE Under-14´s Individual and Teams), Ignacio Torres (Under-19´s Individual and Teams), Rebecca Giulia (Intermediate II and Grand Prix U-25), Gustavo Artillo (ANCCE San Jorge, Inter-
mediate I and San Jorge) and José Ignacio López (ANCEE 4 years). In few places around the world is it enjoyed more and better than at Dos Lunas Dressage & Polo, one of the best riding complexes in all of southern Europe. This weekend was a great example of it.
44
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Todo lo que tienes que saber sobre las
Everything you need to
elecciones en el Club de Golf La Cañada
know about the elections
M. Gil El Periódico de Sotogrande, a través de su plataforma online de Sotograndedigital.com, ha querido conocer de primera mano las impresiones, opiniones y las principales líneas argumentales de los dos candidatos que concurren a las elecciones del Club de Golf La Cañada. Por un lado, conocemos todas las propuestas de Ángel Gutíerrez (expresidente y candidatura continuista), así como de Ana Vega que lidera la candidatura alternativa. A través de los códigos QR que aparecen en esta información pueden consultar tanto las entre-
vistas en vivo y directo con los protagonistas, como sus programas electorales con todos los detalles. También le dejamos las
principales fechas y citas a tener en cuenta en el calendario que establecen los propios estatutos para las elecciones.
at La Cañada Golf Club El Periódico de Sotogrande, through its online platform Sotograndedigital.com, wanted to get a first-hand look at the views, opinions and main pitches of the two candidates competing in the elections of La Cañada Golf Club. On one hand, we learned about all the proposals of Ángel Gutíerrez (former president and the candidate to continue), as well as Ana Vega who is leading the alternative candidacy.
Through the QR codes that appear in this story, you can consult both the live interviews with the candidates, and their electoral programmes with all the details. We also provide the main dates and events to bear in mind on the electoral calendar.
ENTREVISTA EN EXCLUSIVA CON EL CANDIDATO ÁNGEL GUTIERREZ
ENTREVISTA EN EXCLUSIVA CON LA CANDIDATA ANA VEGA
PROGRAMA ELECTORAL
PROGRAMA ELECTORAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
Calendario electoral Los estatutos fijan en el próximo 1 de abril la fecha para la celebración de la Asamblea General Extraordinaria con la apertura de urnas entre las 9:00 y las 20:00 hora. Tras cerrar la jornada electoral se llevará a cabo el recuento de votos y publicación de resultados, con un plazo previsto para impugnaciones del 2 al 4 de abril. En caso de haberlas, se resolverán entre el 5 y 7 del mes de abril y se proclamará la candidatura ganadora el próximo 8 de abril. El proceso electoral se podrá seguir a través del tablón de anuncios de la Casa Club, así como por la página web. Por nuestra parte, seguiremos informando y ampliaremos perfiles de los candidatos en la próxima edición de marzo de El Periódico de Sotogrande.
The statutes establish 1 April as the date for holding the Extraordinary General Meeting with the opening of ballots from 9:00 to 20:00. After the electoral day ends, a vote count will be carried out and the results will be published, with a planned period for appeals between 2 and 4 April. If there are any, they will be resolved between 5 and 7 April and the winning candidate will be named on 8 April. The electoral process can be followed through the notice board of the Club House, as well as on the website. As for us, we will continue to offer information and more detailed profiles in the next March edition of El Periódico de Sotogrande.
45
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Fernández-Rañada y Trujillano, de La Cañada, vencen en Lauro Golf Lauro Golf Resort, el espectacular campo de 27 hoyos en Alhaurín de la Torre, en plena Costa del Sol, acogió la tercera prueba del Pequecircuito. Hugo Fernández-Rañada, con 40 golpes, fue el ganador entre los niños en la categoría de nueve y diez años. Mientras que Ana Trujillano, con 44 golpes, se impuso entre las niñas de esta misma franja de edad. Como entre los más pequeños, ambos ganadores comparten el mismo origen, el Club de Golf La Cañada. James Love, con 44 golpes, y Martina Tirado, con 47, ambos del Real Club de Golf Guadalmina, fueron los ganadores en la categoría de ocho años o menos, los más pequeños. Si la ventaja de James para llevarse el triunfo fue importante, de seis golpes
Fernández-Rañada and Trujillano, of La Cañada, win at Lauro Golf Lauro Golf Resort, the spectacular 27-hole course in Alhaurín de la Torre, in the heart of the Costa del Sol, hosted the third event of the Children´s circuit. Hugo Fernández-Rañada, with 40 shots, was the winner among the children in the nine and ten-year category. Meanwhile, Ana Trujillano, with 44 shots won among the girls in the same age group. As among the youngest, both winners share the same origins, La Cañada Golf Club. James Love, with 44 shots, and Martina Tirado, with 47, both from Real Club de Golf Guadalmina, were the winners in the eight or under category, the youngest. While the lead of James to take victory was significant, six shots over Abraham Berenjeno, the control of Martina was absolute, winning by a margin of 17 shots over Julieta Pérez, in second place. Lastly, in the 11 and 12 years category, victory went to Thomas Vervaet, of El Paraíso Golf Club, and Alberto Andrades, of La Cañada Golf Club, both tied on 44 shots, among the children; and for Ana Hernández of Real Guadalhorce Club de Golf among the girls, with 51 shots, one fewer than her sister Paula Hernández and Paula Díaz.
sobre Abraham Berenjeno, el dominio de Martina fue absoluto, imponiéndose con un margen de 17 golpes sobre Julieta Pérez, segunda clasificada. Por último, en la categoría de 11 y 12 años la victoria ha sido para Thomas Vervaet, de El Paraíso Golf Club, y
UPCOMING EVENTS
Alberto Andrades, del Club de Golf La Cañada, ambos empatados con 44 golpes, entre los niños; y para Ana Hernández del Real Guadalhorce Club de Golf en las niñas, con 51 golpes, uno menos que su hermana Paula Hernández y que Paula Díaz.
NUESTROS EVENTOS
MARCH / MARZO 17.3.22 - St. Patrick’s Day - Día De San Patricio 28.3.22 - S.I.S Music Recital - Recital De Música 29.3.22 - Internations Crypto & Gaming Lunch 29.3.22 - S.I.S Music Recital - Recital De Música 31.3.22 - S.I.S Music Recital - Recital De Música
APRIL / ABRIL
3.4.22 - International Children’s Book Day - Día Internacional Del Libro Infantil 5.4.22 - Soto Jam Session - Músicos De Soto 16.4.22 - Easter Egg Hunt - Fiesta De Huevos De Pascua 17.4.22 - Easter Lunch With Live Flamenco Almuerzo Del Domingo De Resurrección Con Flamenco En Vivo 29.4.22 - Vegan & Vegetarian Dinner - Cena De Vegana Y Vegetariana 30.4.22 - Live Jazz Festival - Festival De Jazz En Vivo Live Big Screen Sports Deportes en Directo
Ribera Del Marlin Núm. 20 Av. De La Marina, Sotogrande 11310
Reserve/Reservas:
+34.956.616.011
e: info@marinaplazasoto.com
Food by
Subject To Change - Sujeto A Programación
46
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Un circuito de golf 5 estrellas Vuelve el mejor golf, vuelve el mejor espectáculo, vuelve el mejor ambiente: regresa el Circuito de Golf Sotogrande. La novena edición del torneo líder y de referencia del golf en Sotogrande y todo su área de influencia marca la nueva hoja de
ruta y calendario de pruebas para su temporada 2022. Una nueva campaña en la que contará con varios de los mejores campos de golf del sur de Europa. Una edición en la que vuelve viejos conocidos y ya
que ya cuenta hasta con sede para la Gran Final: el histórico Real Club de Golf Sotogrande (18 noviembre). La aventura arranca el próximo 4 de junio en La Reserva Club Sotogrande, un regreso muy es-
J U N I O
I X
-
perado por los jugadores. La segunda cita se celebra en Almenara Golf – SO/ Sotogrande (9 de julio), sigue con un campo que se estrena en el circuito, nada menos que el New Course de La Zagaleta (20 de agosto).
El recién reformado Links de La Hacienda (3 de septiembre), todo un clásica; antes de finalizar por segundo año consecutivo en el competitivo Fairplay (1 de octubre). Comienza el desafío.
N O V I E M B R E
E D I C I Ó N
2 0 2 2
A 5-star golf circuit The best golf is returning, the best spectacle is returning, the best atmosphere is returning, Sotogrande Golf Circuit is back. The ninth edition of the leading and benchmark tournament in Sotogrande and its area of influence has created the new road map and calendar of events for the 2022 season. A new campaign that will involve several of the best golf courses in southern Europe. An edition in which old friends are returning and that already has a venue for the Grand Finale: the historic Real Club de Golf Sotogrande (18 November). The adventure gets underway on 4 June at La Reserva Club Sotogrande, an eagerly awaited return for the players. The second event is taking place at Almenara Golf – SO/ Sotogrande (9 July), it continues with a course that is new on the circuit, nothing less than the New Course at La Zagaleta (20 August). The newly renovated Links course at La Hacienda (3 September), a real classic; before it ends for the second consecutive year at the competitive Fairplay (1 October). The challenge begins.
19 ABRIL APERTURA DE INSCRIPCIONES WWW.SOTOGRANDEDIGITAL.COM
La Reserva Club Sotogrande
Almenara Golf Sotogrande
CÁDIZ - ESP 9 JULIO
La Zagaleta MÁLAGA - ESP 20 A G O S T O
Alcaidesa Links
Fairplay Golf & Spa Resort
Gran Final
CÁDIZ - ESP 4 JUNIO
CÁDIZ - ESP 3 SEPTIEMBRE
CÁDIZ - ESP 1 OCTUBRE
Real Club de Golf Sotogrande
18 NOVIEMBRE
47
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
La Zagaleta acoge la presentación de la PING Junior Solheim Cup 2023 El club de golf La Zagaleta acogió, como anfitrión del evento, la presentación de la PING Junior Solheim Cup 2023, competición destinada a jugadoras junior que antecede a la celebración de la Solheim Cup 2023 en Finca Cortesín. Al acto acudieron multitud de personalidades entre las que se encontraban Manuel Muñoz, secretario general para el Turismo de la Junta de Andalucía; Antonio Díaz, director gerente de Turismo Costa del Sol; José Antonio Mena, alcalde de Benahavís; Gonzaga Escauriaza, presidente de la RFEG; Jacobo Cestino, CEO de La Zagaleta; Berti Hurt, miembro de la Junta Directiva; Javier Carretero, miembro de la junta directa de socios externos; Eva-Lotta Strömlid, directora de proyecto de la PING Junior Solheim Cup; Pablo Bernárdez, director de la PING Junior Solheim Cup 2023 y Pablo Mansilla, presidente de la RFGA. La PING Junior Solheim Cup 2023 se disputará los días 18 y 19 de septiembre de 2023 y servirá de
estupendo prólogo de la Solheim Cup 2023, que se celebrará unos días después, del 22 al 24 de septiembre en el vecino campo de Finca Cortesín. Este torneo se creó en 2002 como una versión de la Solheim Cup para jóvenes amateurs menores de 18 años y tiene un formato similar al de las jugadoras profesionales, enfrentando a las 12 mejores golfistas europeas con otras tantas estadouni-
denses. En el caso del equipo europeo, se dará a conocer en agosto de 2023 y estará formado por las seis mejores jugadoras de un ranking establecido a partir de distintos torneos amateur de esa temporada y por otras seis golfistas elegidas directamente por la capitana. El objetivo de esta competición es brindar a las golfistas junior de ambos lados del Atlántico la oportunidad de ad-
2016. El diseño del Old Course se identifica con los grandes diseños de la época dorada del golf en Estados Unidos, con calles salpicadas de bunkers y obstáculos de agua, y sobre todo, con unos greenes rápidos y ondulados. Por todo ello, este recorrido exigirá desarrollar un buen juego técnico, combinando estrategia y precisión, más que una gran pegada.
quirir experiencia en partidos internacionales, así como poder conocer, aprender e inspirarse con las jugadoras profesionales que disputarán la Solheim Cup. El Old Course de la Zagaleta, campo donde se enfrentarán los equipos de Europa y EE.UU. en esta PING Junior Solheim Cup, fue diseñado por Brad Benz en 1991 y ligeramente retocado posteriormente por Marc Westenborg en
La Zagaleta hosts presentation of PING Junior Solheim Cup 2023 La Zagaleta hosted, as the host of the event, the presentation of the PING Junior Solheim Cup 2023, a competition aimed at junior players which is the prelude of the celebration of the Solheim Cup 2023 at Finca Cortesín. The event was attended by a multitude of figures including Manuel Muñoz, secretary general for Tourism of the Regional Government of Andalusia; Antonio Díaz, managing director of Turismo Costa del Sol; José Antonio Mena, mayor of Benahavís; Gonzaga Escauriaza,
president of the RFEG; Jacobo Cestino, CEO of La Zagaleta; Berti Hurt, member of the Management Board; Javier Carretero, member of the direct board of external shareholders; Eva-Lotta Strömlid, project director of the PING Junior Solheim Cup; Pablo Bernárdez, director of the PING Junior Solheim Cup 2023 and Pablo Mansilla, president of the RFGA. The PING Junior Solheim Cup 2023 will be held on 18 and 19 September 2023 and will serve as a fantastic prelude to the Solheim
Cup 2023, which will take place a few days later from 22 to 24 September at the neighbouring course of Finca Cortesín. This tournament was created in 2002 as a version of the Solheim Cup for young amateurs under the age of 18 and it has a similar format to that of professional players, bring 12 of the best European women golfers up against 12 Americans. As for the European team, it will be announced in August 2023 and will be formed by the six best players from a ranking established
/ / / / FERNANDO ROS +34 649 86 96 28
www.andbank.es
Director de Andbank Private Banking en Sotogrande con más de 22 años de experiencia en el sector Edificio Plaza Mayor 1, oficina 12, 11311. Guadiaro, Sotogrande. Spain
using different amateur tournaments from the season and by another six golfers directly selected by the captain. The aim of this competition is to offer junior golfers from both sides of the Atlantic the chance to acquire experience in international matches, and to be able to discover, learn and take inspiration from the professional players who will compete in the Solheim Cup. The Old Course at La Zagaleta, the course where the Europe and United States teams will compete
at this PING Junior Solheim Cup, was designed by Brad Benz in 1991 and subsequently slightly retouched by Marc Westenborg in 2016. The design of the Old Course identifies with the great designs of the golden age of golf in the United States, with fairways dotted with bunkers and water obstacles, and above all, quick and rolling greens. Consequently, this course will require good technical play, combining strategy and precision, more than big hitting.
Specialized in Private Banking Independence - Andbank luxembourg Personalized service (tailor made portfolios) Wealth Advisory (Tax Planification)
Consulte sin compromiso con nosotros para un análisis de su cartera: fernando.ros@ipb-andbank.es
48
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
‘Alcaidesa Marina’ se apunta el segundo tanto del Circuito J/80 El monotipo ‘Alcaidesa Marina’ se apuntó el segundo tanto de las series de invierno del Circuito Alcaidesa Marina de J/80, tras la segunda jornada bajo condiciones casi extremas por el capricho de un levante racheado y rolón que rozó los 25 nudos de intensidad. Demostrando que hasta que acaba la partida todo está en juego, el ‘Península’ perdía hoy el liderato provisional alcanzado en la jornada anterior por un golpe de mala suerte en la segunda prueba de tres, lo que a falta de descarte no le ha permitido lucir sus dos victorias en las pruebas restantes. No hay cambios en el tercer puesto que se confirma para el ‘Eureka Tech’ de Javier Madrid con Rafael Díaz al mando, equipo que ha sabido mantener la línea sumando por este orden un 3º, 2º y 4º. De nuevo el ‘Aponia’ de Petter Fjelstad era su mayor obstáculo pero ha podido mantenerlo a raya y meterle tres puntos con un 4º y dos 3º del noruego. Las chicas del ‘Marbella Team Women’ de María Fiestas sellan un buen fin de semana con un
quinto puesto tras anotar hoy dos 5º y un 4º, y superan por dos puntos al ‘Bullhound’ de Pepequín Orbaneja y Per Roman, abonado hoy al 6º en las tres pruebas y ese es su número en la general del fin de semana, por delante del ‘Tacuarita’ de Horacio Cardarelli (8º,5º,7º) y ‘Weirdo’ de Esteban Morillas con el joven Antonio Coronilla en la caña, 7º, 7º y 8º, empatados en el séptimo y octavo lugar, respectivamente. Las cinco pruebas del fin de semana se unen a las seis disputadas en enero, y con un total de once cabe ya la posibilidad de un descarte, lo que aprovecha el ‘Península’ para mantenerse líder provisional con siete puntos de renta
¡OPORTUNIDAD!
sobre el ‘Alcaidesa Marina’. Lejos de ser una ventaja cómoda, la igualdad entre ambos prevé mucha acción de cara a futuros encuentros. El tercer puesto también sigue en manos del ‘Eureka Tech’, equipo dispuesto a seguir arañando hacia arriba, al igual que el ‘Aponia’, cuarto, seguido de ‘Bullhound’, ‘Tacuarita’, ‘Marbella Team Women’, ‘Kouko’ de Alejandro López, ‘Weirdo’ y ‘Nexum Capital’ de Fico Jiménez Galeote en el décimo puesto. Dos barcos, este último y ‘Kouko’ que causaban baja en esta ocasión, pero se les espera para la siguiente convocatoria prevista para el fin de semana del 19 y 20 de marzo.
‘Alcaidesa Marina’ wins second round of J/80 Circuit
El Periódico de Sotogrande, through its online platform Sotograndedigital. com, wanted to get a first-hand look at The monotype ‘Alcaidesa Marina’ earned the second point of the winter series of the Alcaidesa Marina J/80 Circuit, after the second day with almost extreme conditions due to the whim of a gusty and rolling eastern wind that came close to an intensity of 25 knots. Showing that everything is up for grabs until the match is over, the “Península” lost the provisional lead today achieved on the day before due to some bad luck in the second heat of three, which in the absence of being ruled out didn´t enable it to show off its two victories in the remaining heats. There were no changes in the third place which was confirmed for the “Eureka Tech” of Javier Madrid with Rafael Díaz in charge, the team was able to maintain the line, adding a 3rd place, 2nd and 4th in that order. Once again, the “Aponia” of Petter Fjelstad was its biggest obstacle but it was able to keep them at bay and stay three points from the Norwegian with a 4th and two 3rd places. The women of the ‘Marbella Team Women’ of María Fiestas ended a good weekend with a fifth place after earning two 5th places and a 4th, and beat the “Bullhound” of Pepe-
quín Orbaneja and Per Roman by two points, earning 6th today in the three heats and that is its number in the general rankings of the weekend, ahead of the ‘Tacuarita’ of Horacio Cardarelli (8th,5th,7th) ad “Weirdo” of Esteban Morillas with the young Antonio Coronilla at the helm, 7th, 7th and 8th, tied in seventh and eighth place, respectively. The five heats of the weekend join the six held in January, and with a total of eleven there is now the possibility of a ruling out, which “Península” is seizing to remain the provisional leader with a seven-point lead over “Alcaidesa Marina”. Far from being a comfortable lead, the closeness between both points to a lot of action in future gatherings. Third place also remains in the hands of “Eureka Tech”, a team that is prepared to keep fighting upwards, just like the “Aponio” in fourth, followed by ‘Bullhound’, ‘Tacuarita’, ‘Marbella Team Women’, ‘Kouko’ de Alejandro López, ‘Weirdo’ and ‘Nexum Capital’ of Fico Jiménez Galeote in tenth place. Two boats, the latter and ‘Kouko’ were absent on this occasion, but they are expected for the next gathering planned for the weekend of 19 and 20 March.
SE ALQUILA LOCAL COMERCIAL DATOS
UBICADO EN LA ESQUINA MÁS VISIBLE Y TRANSITADA Excelente Local ubicado en Avda. Ciro Gil, en el Edificio Sotovila - Guadiaro. Planta Baja: 100 m2. Planta sótano: 24 m2 + 2 Plazas de aparcamiento
•
Gres porcelánico en suelos y revestimiento de paredes de baño.
•
Baño adaptado según normativa vigente.
•
Carpintería exterior de aluminio con rotura de puente térmico.
•
Doble acristalamiento, con vidrio de seguridad y cámara de aire
•
Persianas enrollables de seguridad en puertas de acceso.
•
Aire acondicionado.
•
Instalación de electricidad de primera calidad.
•
Iluminación instalada.
•
Instalación de fontanería con materiales de primera calidad.
•
Pre instalación de alarma.
SOLICITE INFORMACIÓN SIN COMPROMISO jlgarcia@grupohcp.com Tel.: +34 620 868 235
49
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Más de 300 niños disfrutan del mejor rugby San Roque Rugby Club organizó la V Concentración de Rugby Gradual de Andalucía occidental, celebrada en las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo de Guadiaro, con más de 300 niños de ocho clubes en liza que gozaron el pasado sábado a lo grande de una jornada de deporte total. La concentración de rugby base volvía a suelo sanroqueño por todo lo alto después de dos años de ausencia debido a la pandemia. La nueva edición de Andalucía occi-
dental se celebró en las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo de Guadiaro y tomaron parte las escuelas de formación desde las categorías Sub 6 hasta Sub 12 de diferentes clubes de rugby de toda Andalucía como CAR Sevilla, Mairena, Ciencias Sevilla, CRAP Puerto de Santamaría, San Jerónimo, Bahía 89 de Algeciras y San
Roque Rugby Club, que ejercía de anfitrión en una concentración en la que primó la sociabilidad y el buen ambiente. Lo más sobresaliente, el compañerismo y evolución en las habilidades y capacidades de todos los participantes en unas instalaciones deportivas de máximo nivel.
Descalficación y Ósmosis para: Comunidades, Restaurantes, Hospitales, Arquitectos, Promotores, Hoteles, Empresas, Particulares, etc.
Imagínese un mundo de
agua pura y de calidad More than 300 children enjoy the best rugby San Roque Rugby Club organised the V Gathering of Tag Rugby of Western Andalusia, held at the sports facilities of Pueblo Nuevo de Guadiaro, with more than 300 children from eight clubs competing, who really enjoyed a day of total sport last Saturday. The grassroots rugby gathering returned to San Roque soil in style after an absence of two years due to the pandemic. The new edition of Andalusia Western took place at the sports facilities of Pueblo Nuevo de Guadiaro and involved the training schools from the Under-6 up to Under-12 categories of different rugby clubs from all over Andalusia such as CAR Sevilla, Mairena, Ciencias Sevilla, CRAP Puerto de Santamaría, San Jerónimo, Bahía 89 de Algeciras and San Roque Rugby Club, which served as host at a gathering where sociability and the good atmosphere prevailed. What was most outstanding was the camaraderie and progression in the skills and abilities of all the participants at top level sports facilities.
imagine a world of
Soft water
¡Un electrodoméstico que se amortiza por sí solo! The household appliance that pays for itself! Reduzca el gasto en su cesta de la compra
Se estima que podría llegar a ahorrar más de 33€ al mes al reducir la cantidad de detergente y articulos de higiene de su cesta de la compra, ya que utilizará menos cantidad o, simplemente, dejara de usarlos.
Cut your hounsehold shopping bill
We estimate you could typically save more than £33 a month by reducing your shopping bill on detergents and toiletries, where you’ll use significantly less or they’re simply not needed
¡Los Beneficios de la Descalcificación para tu familia! Benefits of Decalcificationitself your family! • Eliminación de la cal • Alarga la vida de tú fontaneria, electrodomésticos y ropa • Durabilidad de la caldera y el calentador • Protege la piel y el pelo • Reducción consumo de energía • Evita obstrucción en tuberias • Reduzca el consumo de suavizante y jabones • No tendrá manchas de cal • Limescale removal • Laudry that stays like new • Soft water lathers beautifully and cares for your laundy too • Water that’s gentle on your skin and hair • Soft water will give you beautiful soft skin and hair • Relief from eczema and dry skin • Soft water can help relieve those suffering with dry skin conditions
AQUAPURIF INGIENERÍA DEL AGUA
Analizamos el agua de tu casa gratis
Tel.: 952 919 015 . 660 757 455 . proyectos@aquapurif.com
50
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico
Recomendador de Sotogrande
El Adrian Higuera
Tiempo de victoria: La dinastía de Los Lakers Todavía resuena en el antiguo The Forum de Los Angeles, los aplausos a una generación que hizo las delicias de todos los aficionados del equipo de purpura y oro en la época del ‘showtime’. Y precisamente en esta época dorada del equipo angelino se basa la historia que nos trae HBO MAX.
El Periódico
Pasatiempos de Sotogrande
Sudoku
*Soluciones: próx. edición
Sopa de letras
Bien es conocido el éxito de la miniserie de Netflix, ‘El ultimo baile’ [The Last Dance], que seguía la ultima temporada de Michael Jordan en Chicago. Y parece que la plataforma morada intenta replicar ese éxito con la crónica de cómo, la que es considerada la mejor liga de baloncesto del mundo, paso de estar al borde de la desaparición a convertirse en un fenómeno de masas. Pero no solo seguirá lo que paso en la pista, sino que veremos como se construyó desde dentro uno de los equipos mas legendarios de la todopoderosa NBA y todo lo que vivieron sus integrantes en una fantástica representación de los Estados Unidos de los años 80. En el apartado audiovisual destacar una apuesta visual muy ochentera con el uso del grano y diferentes formatos que hacen que nos integremos más en el contexto de la historia.
Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty Still echoing in the old The Forum in Los Angeles, the applause for a generation that made the delight of all fans of the purple and gold team in the showtime era. And it is precisely in this golden age of the Los Angeles team that the story brought to us by HBO MAX is based. It is well known the success of the Netflix miniseries, The Last Dance, which followed the last season of Michael Jordan in Chicago. And it seems that the purple platform intends to replicate that success with the chronicle of how, what is considered the best basketball league in the world, went from being on the brink of disappearance to become a mass phenomenon. But it will not only follow what happened on the court, but we will also see how one of the most legendary teams of the North American league was built from the inside and everything that its members experienced in a fantastic representation of the United States in the 80s. In the audiovisual section, we highlight a very eighties visual bet with the use of grain and different formats that make us integrate more in the context of the story.
Soluciones nº406 SOPA DE LETRAS
SUDOKU
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
El Periódico
S
de Sotogrande
ervicios
Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos.
51
AGENDA
52
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Hoteles SOTOGRANDE SO/ Sotogrande Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastromía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000 www.so-sotogrande.com Avenida Almenara, s/n, Sotogrande Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444 Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 Hotel Alcaidesa C/ de la Villa Real, Alcaidesa & 956 792 008 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800 Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101 Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +956 926 513
ALCAIDESA Vista Real hotel . apartamentos Avda. Mediterráneo 4-B & 956 797 375
Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026
Info Útil Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300 Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061 RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00 Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199
Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 The Dentist/dentista Galerías Paniagua Sotogrande & 956 795 273 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Loreto (Gibraltar) & +35020075781 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029
53
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Farmacias de Guardia Miércoles 30 – Torreguadiaro
Horario de misas
MARZO 2022
Viernes 18 – Torreguadiaro Sábado 19 – Sotogrande Domingo 20 – Sotogrande
Domingo 3 – Guadiaro
Viernes 8 – Guadiaro
Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105 Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Desde el 15 de junio al 15 de septiembre abiertode 9:00 a 21:00
Sábado 9 – San Enrique
Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304
* Los lunes no hay misa
LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)
Estepona 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)
Domingo 10 – San Enrique
DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)
Lunes 11 – Torreguadiaro
ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras
Martes 12 – Sotogrande
8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)
Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052 Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961
Urgencias Emergencias Sanitarias: & 061
18:00 h. 19:00 h. 20:00 h.
10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.
Horario de autobus
Miércoles 6 – Sotogrande
Sábado 26 – Pueblo Nuevo
Martes 29 – San Enrique
Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro
Martes 5 – Torreguadiaro Jueves 7 – Pueblo Nuevo
19:00 h.
SÁBADO Y VÍSPERAS
Lunes 4 – San Enrique
Viernes 25 – Sotogrande
Lunes 28 – Guadiaro
19:00 h.
Pueblo Nuevo
Viernes 1 – Pueblo Nuevo
Martes 22 – Guadiaro
Domingo 27 – Pueblo Nuevo
Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro
ABRIL 2022
Sábado 2 – Guadiaro
Jueves 24 – Torreguadiaro
Guadiaro
VIERNES
Lunes 21 – Pueblo Nuevo
Miércoles 23 – San Enrique
DOMINGOS Y FESTIVOS
Jueves 31 – Sotogrande
MARTES A JUEVES
Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15
Autobus Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo
5’ Guadiaro
5’ San Enrique
3’ Puerto de Sotogrande
Torreguadiaro
LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30
Centro San Enrique 24 h &955 545 060 Protección Civil San Roque
&956 780 106 (4920)
Policía Local San Roque & 956 780 256
Policía Nacional & 091
Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)
Bomberos Consorcio Provincial & 085
Policía Local Emergencias & 112
Toxicología Madrid & 915 620 420
SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30
DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00
Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30
54
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande
D
esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo este 2019, aprovechando el 40 aniversario de la agencia inmobiliaria Holmes Sotogrande, también se distribuirán con El Periódico de Sotogrande unas postales que aportarán más imágenes, datos curiosos y anécdotas de los primeros años de Sotogrande. ¡No se las pueden perder!
Discover the story and origins of Sotogrande with us
F
or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of 2019, taking advantage of the 40th anniversary of the property agency, El Periódico de Sotogrande will distribute postcards that will provide more images, curious facts and stories about the early years of Sotogrande. You cannot miss out on them!
En el numero anterior se mostró una foto de la entrega de premios de polo en Sotogrande en 1981. The previous issue we showed a photo of the polo awards ceremony in Sotogrande in 1981.
55
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022
W W W
.
T E S E O E S T A T E S
.
C O M
PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES . . W W W
T E S E O E S T A T E S
C O M
EXCLUSIVA VILLA CON UBICACIÓN UNICA DANDO AL HOYO 18 DEL RCGS
PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES INMOBILIARIOS 952 m2 2 2 248 230mm
169 m2 2 222 248 mm 65 3500 m 248m
4.012 m2
7
POA
7 - Ref: TS-02769P
€€ 1.259.000 € 1.259.000 625.000 €1.259.000
22 2 3500 74 privada · ·ref543 . 2387 1345 m 73500m privada .32387 m 7 · ref privada ref . 2387 - Ref:
Villa con encanto en calle muy tranquila de Sotogrande Alto (zona C) Bonita Villa con jardín de alcornoques en zona muy tranquila. Tiene 4 dormitorios y 3 baños, salón de doble altura con chimenea, despacho y pérgola para un coche. Otros extras incluyen: carpintería exterior de climalit, calefacción central con Radiadores, suelos de barro y chimenea.
yyReinas Villa. Villa. ReyesReyes y Reinas Villa. Reyes Reinas
Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales 22 2 22 2 97Está m 248 mm 3500 m privada ref 2387 de 248 3500 m privada ··2822 ref . .2387 200m 277 Está 2 yypiscina climatizada. construida alrededor de un de estilo - Ref:de y piscina climatizada. construida alrededor un patio estilo árabe con piscina climatizada. Está construida alrededor de unpatio patio de estiloárabe árabecon con fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.
248 m2
248 3500 248mm2m22
1.259.000 1.259.000 349.000 € €€
€€ 799.000799.000 € 799.000
2 3500 7 7 · ref privada · ·refref. 2387 73500mm2privada . 2387 privada . 2387
Impresionante ático dúplex en venta en Los Gazules de Almenara Atico luminoso y muy espacioso con vistas al lago grande de Almenara y con orientacion Sur Oeste. Una de las villas más exclusivas de Sotogrande Costa, situada en una ubicación privilegiada con a los hoyos 18 y 1 deldeReal Clubreforma de GolfdedelosSoOriginariamente de vistas 4 dormitorios y actualmente 2, tras togrande, uno de los más prestigiosos de Europa. . La villa tiene grandes estancias, incluido 6 dormitorios en suite, salón, sala de estar, comedor indepenactuales propietarios.
Villa. Reyes Reyes yy Reinas Reinas Villa.
diente, y gran porche con vistas al lago del hoyo 18. Incluye Suelo de marmol travertino, Suelo Radiante y Aire Acondicionado. Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una plantaque queestá estásituada situadaen enuno unode delos loslugares lugaresmás mássolicitados solicitadosde deSotogrande, Sotogrande,ofrece ofrece ta calefaccióncentral, central,aire aireacondicionado acondicionadoindividual individualen enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales calefacción piscinaclimatizada. climatizada.Está Estáconstruida construidaalrededor alrededorde deun unpatio patiode deestilo estiloárabe árabecon con yypiscina fuentesyyse secompone componede desalón salóncon conchimenea chimeneayyacceso accesoaalalapiscina piscinayyalaljardín, jardín,salón salón fuentes TV,cinco cincodormitorios dormitoriosdobles doblescon conbaños bañosincorporados, incorporados,cocina cocinaequipada/sala equipada/salade de TV, desayunoyylavandería. lavandería.El Eljardín jardínprivado privadoestá estáplantado plantadoprincipalmente principalmentecon concésped. césped. desayuno
248m m2 2 3500 m2 2 248 m Nacho3500 Mier Nacho Mier
77
privada ref 2387 Javier Mier privada ·· ref . .2387 Laura García Laura García
La casa Villa. Villa. La casa Villa. Larosada casarosada rosada Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales yypiscina climatizada. construida de un de estilo yNicola piscina climatizada. construida alrededor de alrededor un patio de estilo árabe con piscinaEstá climatizada. Está construida alrededor de unpatio patio de estiloárabe árabecon con Yildiz Inma Gavira Gisèle André Inma Está Gavira Gisèle André fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.
799.000 €€ 799.000
info@teseoestate.com
ref
1548
ref ref1548 1548
Nacho MierNacho NachoMier Mier
ref
Mar y Sol 28 Centro ComercialCentro Mar y Comercial Sol 28
1548
ref ref1548 1548
Javier MierJavier JavierMier Mier
56
Nº 407. Del 15 de Marzo al 12 de Abril de 2022