El Periódico de Sotogrande 420

Page 1

lands this summer at Valderrama

1 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 Extraordinaria fotografía panorámica con el río Guadiaro y el complejo de Puente de Hierro en primer plano, la urbanización de Sotogrande a continuación y el Estrecho de Gibraltar con el Peñón al fondo de la imagen. Foto: SMEC El histórico campo de golf
el torneo del próximo verano
se
la
golf
LIV Golf
verano en Valderrama Edición 420 - Desde 1998 Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 www.sotograndedigital.com Síguenos en: Sotogrande afronta un año de expansión y crecimiento Sotogrande faces a year of of expansion and growth
¡FELIZ NAVIDAD Y PROSPERO AÑO NUEVO! MERRY CHRISTMAS and A HAPPY NEW YEAR! Nacho Mier Laura García Javier Mier Nicola Yildiz Inma Gavira Gisèle André info@teseoestate.com - (+34) 956 79 66 26
cierra
y
asegura
presencia de algunas de las máximas estrellas del
mundial.
aterriza este
LIV Golf
The historic golf course closes next summer’s tournament and ensures the presence of some of the world’s top golf stars.
2 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 MÁS INFO / MORE INFO ÁTICO DÚPLEX: 2 dormitorios 526m2 en total Sótano de 171m2 Terrazas de 170m2 185m2 construidos Precio: 710.000€ APARTAMENTO EN PLANTA BAJA: 3 dormitorios 462m2 en total Sótano de 142m2 Terrazas de 97m2 222m2 construidos *Incluida la decoración de interiores  Precio: 830.000€ DUPLEX PENTHOUSE:  2 bedrooms  526m2 in total   171m2 basement  170m2 terraces 185m2 built Price: 710.000€ GROUND FLOOR APARTMENT: 3 bedrooms  462m2 in total 142m2 basement  97m2 terraces 222m2 built *including interior decoration  Price: 830.000€

Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG

Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com

Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com

Redacción: redaccion@grupohcp.com revista.sotogrande@grupohcp.com

Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com 620 868 258

Diseño: Agustín Domínguez creatividad@grupohcp.com

Marketing digital digital@grupohcp.com

Traducción: Activa Translations

Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - CádizSpain 956 610 043 Horario: De 9:00-15:30 h

Depósito legal: CA-937/98

Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.

Finaliza un año 2022 del que muy pocos podrán hablar mal en el sentido económico y empresarial en la zona. Tomado el pulso, tanto a nivel individual y particular, como en comunidad (a través del XIII Foro Empresarial Sotogrande el pasado mes de noviembre y cuyas conclusiones publicamos en la pasada edición de El Periódico de Sotogrande); a todas luces el tejido local entiende y disfruta de una salud empresarial de muy buen grado y de una positiva inercia en la que se confía que continúe durante el siguiente ejercicio que en apenas unos días comienza.

Ese mismo sentimiento y garantía de certidumbre la pudimos ver, a nivel global para el destino, en una extensa entrevista de un medio especializado al fundador de Orion, fondo propietario de la empresa matriz desde finales de 2014. En ella, lejos de planes y aires de cambio, defiende la propuesta que están realizando en Sotogrande, lo positivo de su trabajo y la falta de necesidad de actual de un cambio de manos o de proyecto (respecto al hotel, los planes son otros siempre y cuando surja una posibilidad real y de garantías).

Y es que Sotogrande atraviesa por uno de sus periodos más dulces de las últimas décadas desde la salida de la pandemia.

El sector inmobiliario crece de manera contenida pero constante, tanto con la compra-venta de propiedades como en el desarrollo de promociones y obra nueva; algo muy presente en los últimos dos o tres años como hacía más de una década no se veía.

Desde el 2020 el techo de masa social y de comunidad residente a largo plazo ha crecido exponencialmente por encima de un 25-30% y esos datos se reafirman en matriculaciones escolares, adquisición de servicios, empleo directo (cada vivienda de 1.000 metros cuadrados da trabajo de manera directa a 2,5 personas), y así una larga lista de argumentos que hacen que Sotogrande presente su mejor versión para iniciar 2023.

El polo suma ya 22 goles para el torneo del próximo verano, el LIV Golf aterriza en Valderrama y la vecindad con La Hacienda (con un espectacular proyecto de golf y hotel de gran lujo); suma y potencia todo lo que ya ofrece Sotogrande. ¿Quién da más? Esperemos que el 2023 sí y mientras tanto, gracias por abrazar este periódico un curso más como su medio de confianza y convertirnos en líderes. Que tenga una Feliz Navidad.

A 2022 is ending that very few people will be able to talk badly about in terms of finances and business in the area. Taking the pulse, at both an individual and private level, and a community level (through the XIII Sotogrande Business Forum in November, and whose conclusions we published in the last edition of El Periódico de Sotogrande); clearly the local community sees and enjoys business health at a very good level and with positive momentum that they trust will continue during the following year which is starting in just a few days. We were able to see that same sentiment and guarantee of certainty, at a global level for the destination, in an extensive interview for a specialised media outlet with the founder of Orion, the fund that has owned the parent company since the end of 2014. In it, far from plans and the winds of change, he defends the proposal that they are implementing in Sotogrande, the positive side of their work and the lack of a current need for a change of owner or project (as for the hotel, there are other plans provided that a real option with guarantees emerges).

The fact is that Sotogrande is going through one of its sweetest periods of recent decades since emerging from the pandemic. The property sector is growing in a restrained but constant manner, both with the property buying and selling, and with developments and new builds; something that has been very present in the last two or three years as not seen in more than a decade.

Since 2020, the ceiling of the social body and long-time resident community has grown exponentially by over 25-30% and that data is reaffirmed in school enrolment, the acquisition of services, direct employment (each property of 1000 square metres directly provides employment to 2.5 people), and a long list of reasons that means that Sotogrande is presenting its best version for the start of 2023.

Polo is now 22 goals for the tournament next summer, LIV Golf is coming to Valderrama and the proximity to La Hacienda (with a spectacular golf project and grand luxe hotel); adds to and enhances everything that Sotogrande offers? Who offers more? We hope that 2023 will and meanwhile, thanks for embracing this newspaper once again this year as your trusted media outlet and for turning us into leaders. May you have a Merry Christmas.

3 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
9:00 a 15:30 h
NUEVO HORARIO DE INVIERNO: Oficina: de
Certidumbre, confianza y el deporte como rey en Sotogrande
Certainty, trust and sport as king in Sotogrande EDITORIAL
www.sotograndedigital.com
Síguenos en

Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com (+34) 620 868 235

CARTA DEL DIRECTOR

La élite del golf se abraza a Valderrama

Es de ilusos ignorar la gran suerte de la que disfrutamos los que amamos el del golf; por el simple motivo y circunstancia de poder conocerlo, descubrirlo, vivirlo y sentirlo estando a sólo unos pocos metros de una verdadera meca internacional de este deporte. La marca Valderrama, concretamente el Real Club Valderrama, da un paso más hacia su leyenda y vínculo casi inexorable con la competición profesional de alto nivel y la proyección internacional del club, y por ende de Sotogrande y toda su área de influencia; gracias al anuncio hace sólo unos días de su incorporación al calendario de LIV Golf, una de las competiciones más pujantes del golf profesional y que cuenta con un plantel de estrellas de máximo nivel en sus torneos. A todas luces, una extraordinaria noticia tanto a nivel deportivo como económico y social para todo el entorno. Por un lado, con el aterrizaje del LIV en Valderrama, el perfil de competición que se presenta para el próximo verano será el más relevante que haya conocido la zona en los últimos casi 20 años, con la presencia de jugadores de máximo nivel y un evento de carácter mundial. Por no citar, además, una bolsa de premios que crece exponencialmente hasta cifras propias de los torneos más ‘Top’ del Circuito Americano. Será increíble ver en la calle de prácticas de Valderrama nombres tan relevantes como: Dustin Johnson, Phil Mickelson, Sergio García, Brooks Koepka, Cameron Smith, Henrik Stenson, Bryson DeChambeau, Bubba Watson, Patrick Reed, Louis Oosthuizen, Eugenio López-Chacarra, Joaquín Niemann o Abraham Ancer. Un dulce, un verdadero regalo navideño para los amantes del golf pero eso no es todo. Contar en Sotogrande con un evento de esta magnitud multiplica aún más los focos, la atención y la proyección de este destino. Si la visita cada año del European Tour, que no ha podido igualar el atractivo a nivel de torneos por plantel y economía; ya era todo un eje fundamental para revitalizar e impulsar la generación de empleo (directo e indirecto) y riqueza en la zona (turismo de golf, hoteles, establecimientos, etc.). Todo suma y con la llegada de LIV Golf, para el próximo verano (la fecha parece idónea para un gran evento: el fin de semana último de junio con el que arranca julio); la temporada arrancará antes y por todo lo alto en Sotogrande.

El golf de élite siempre es y ha sido un gran exponente para Sotogrande. LIV viene a sumarse a Aramco, si finalmente se concreta su tercera presencia consecutiva en La Reserva Golf; además de la mejor temporada de polo de Europa; ya que Ayala Polo presenta para este año el Torneo Internacional de Verano con equipos de 22 goles para el Alto Hándicap. Todo ello sin hablar de tenis (La Reserva Club); regatas y vela, hípica (SMEC), Doma Clásica (Dos Lunas) y todo el deporte de élite que se abraza a Sotogrande para hacer un destino único.

Aprovecho para desearles unas felices fiestas junto a sus seres queridos y un próspero 2023; nosotros volveremos en enero con las pilas cargadas y con un Especial FITUR por todo lo alto. Gracias por hacernos un año más líderes de la comunicación en Sotogrande y del sector lujo gracias a La Revista Sotogrande.

Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

Ilustración: Freepik

DIRECCIÓN

JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com

COORDINACIÓN GENERAL MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com

ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com

Golfing elite embrace Valderrama

Only the deluded are unaware of the luck enjoyed by those of us who enjoy golf; for the simple reason and circumstance of being able to discover it, experience it and feel it while being just a few metres from an international mecca of this sport. The Valderrama brand, specifically Real Club Valderrama, is taking another step forward towards legendary status and an almost relentless link with high-end professional competition and the international impact of the club, and consequently of Sotogrande and its entire area of influence; thanks to the announcement just a few days ago of its incorporation into the LIV Golf calendar, one of the strongest competitions in professional golf and which has a top-level line-up of stars at its tournaments. Clearly, extraordinary news at both a sporting and economic and social level for the entire area. On one hand, with the arrival of LIV at Valderrama, the competition profile being presented for next summer will be the most important that the area has known in the area in the last 20 years, with the presence of top level players and a global event. Not to also mention a prize purse that is grown exponentially to figures that are befitting of the Top tournaments on the American Circuit. It will be incredible to see big names on the practice fairway at Valderrama such as: Dustin Johnson, Phil Mickelson, Sergio García, Brooks Koepka, Cameron Smith, Henrik Stenson, Bryson DeChambeau, Bubba Watson, Patrick Reed, Louis Oosthuizen, Eugenio López-Chacarra, Joaquín Niemann and Abraham Ancer. A sweet treat, a true Christmas gift for those who love golf but it isn´t everything.

Having an event of that magnitude in Sotogrande further multiplies the spotlights, attention and the impact of this destination. If the visit each of the European Tour each year, which has been unable to equal the attraction at a tournament level in terms of line-up and economy: was a crucial focus for revitalising and encouraging the generation of employment (direct and indirect) and wealth in the area (golf tourism, hotels, establishments, etc.). All of this contributes and with the arrival of LIV Golf, for next summer (the date seems ideal for a great event: the last weekend on June that July is starting with); the season will get started before and in true style in Sotogrande.

Elite golf always is and has always been a great exponent for Sotogrande. LIV joins Aramco, if it ultimately seals its third consecutive presence at La Reserva Golf; in addition to the best polo season in Europa; as this year Ayala Polo is presenting the International Summer Tournament with 22 goal teams for the High Handicap category. All without mentionig tennis (La Reserva Club); races and sailing, riding (SMEC), Classical Dressage (Dos Luas) and all the elite sport that embraces Sotogrande to create a unique destination.

I want to take this chance to wish you happy holidays alongside your loved ones and a prosperous 2023; we will be back in January with our batteries charged and a FITUR Special in style. Once again this year, thanks for making us communication leaders in Sotogrande and of the luxury sector thanks to La Revista Sotogrande. I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.

DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com (+34) 620 868 235

ADMINISTRACIÓN

ALMUDENA FERNÁNDEZ contabilidad@grupohcp.com REDACCIÓN revista.sotogrande@grupohcp.com periodico.sotogrande@grupohcp.com

PRODUCCIÓN

AGUSTÍN DOMÍNGUEZ creatividad@grupohcp.com

MARKETING DIGITAL marketing.revista@grupohcp.com digital@grupohcp.com

DISTRIBUCIÓN DIEGO GONZÁLEZ distribucion@grupohcp.com

Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043-SERVICIO WHATSAPP A TRAVÉS DEL: 620 868 258-

4 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
José Luis García
5 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 www.helicopterossanitarios.com info@helicopterossanitarios.com MARBELLA - FUENGIROLA - MANILVA LET’S GET SOCIAL: (+34) 952 81 67 67 Become a member now    

La vida en / The life in

Sotogrande

El fundador de Orion proyecta un gran

y futuro para Sotogrande

Siempre es bueno y algo fundamental sentar las bases, reflexionar y pensar de dónde venimos y hacia dónde nos dirigimos. Aref Lahham, fundador del fondo Orion Capital [propietarios de Sotogrande S.A. parcialmente desde 2014 y al completo desde 2017, tras integrar la parte de Cerberus], avanza algunas de sus conclusiones tras varios años del inicio del proyecto del fondo en Sotogrande en una entrevista en exclusiva para El Confidencial, desde la fantástica terraza

Casa Club de La Reserva. Lahham defiende que para Orion, Sotogrande es un “fantástico valor en España y a largo plazo”. El ejectuvio detalla que llevan años trabajando duramente este proyecto y han conseguido materalizar objetivos que parecían imposibles, como es la venta de una propiedad “por encima de los 10 millones de euros”, como así se ha definido en ciertas operaciones en la zona del Mirador. Algo parecido a lo que también ocurre con el proyecto ‘multifamilty y

“los pisos de lujo cuyo primera fase está vendida antes de entregarse y la segunda ya se comercializa y se vende a precio superior”, explica en referencia a Village Verde.

Todo eso enmarcado en un cúmulo de actuaciones en el resort que aunque confiesa no ha ido con la celeridad que pretendían si han creado mucho valor en conceptos como: “la playa artificial, la renovación del hotel, etc. La gente se cuestiona si vamos a vender porque llevamos mucho tiempo, no tene -

mos por qué hacerlo y hay margen para mantener y gestionar adecuadamente este activo.

Aunque si fuera necesario recapitalizar, lo haríamos”, sostiene en la entrevista este medio especializado.

Respecto al nuevo hotel cinco estrellas del resort, SO/ Sotogrande, Lahham detalla que “una vez lo hayamos estabilizado, tal vez lo vendamos”. “Un hotel necesita notoriedad y la gente tiene que disfrutarlo y ganar reputación. Hemos demostrado a muchos que pensaban

que veníamos a dar el pase, que hemos creado valor, hemos invertido mucho en ello y estamos muy orgullosos”, sostiene. “Sotogrande es único. No es habitual encontrar un enclave con tanto: dos aeropuertos cerca, frente al mar, con instalaciones deportivas de máximo nivel, un colegio internacional, etc. ¿Cuántos resorts tienen todo eso?”, argumenta el ejecutivo. “Mucha gente, desde la pandemia, decidió vivir mejor y eso es lo que tratamos de vender en Sotogrande”, sentencia.

6 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
presente
• Aref Lahham, fundador del fondo Orion Capital [propietario de Sotogrande S.A.], presenta en una entrevista en exclusiva para El Confidencial sus impresiones y balances sobre los proyectos y la gestión de la empresa matriz desde 2014. Lahham defiende que para Orion, Sotogrande es un “fantástico valor en España y a largo plazo”.
Manuel Gil

Founder of Orion plans great present and future for Sotogrande

“fantastic

It is always good and essential to lay the foundations, reflect and think about where we come from and where we are heading.

Aref Lahham, founder of the fund Orion Capital [owners of Sotogrande S.A. partially since 2014 and fully since 2017, after integrating the stake of Cerberus], is progressing with some of its conclusions after several years since the start of the fund´s project in Sotogrande in an exclusive interview for El Confidencial, from the fantastic Club House terrace of La Reserva.

Lahham states that for Orion, Sotogrande is a “fantastic asset in Spain and in the long term”.

The executive stated that they have spent years of tough work on this project and have managed to realize objectives that seemed impossible, such as the sale of a property “for over 10 million Euros” as has been the case in certain operations in the Mirador zone. This is similar to what is also happening with the “multi-family” project and “the luxury flats whose first phase has been sold before delivery and the second is already on the market and selling for a higher price” he explains in relation to Village Verde.

All framed in a series of actions in the resort although he admits that it hasn´t gone as fast as they wanted although they have created a lot of value in concepts such as: “the artificial beach, the revamp of the hotel, etc. People question if we are going to sell because we have been here a long time, we have no reason to do so and there is room to maintain and properly manage this asset. However, if it was necessary to re-capitalize, we would do so” he states in the interview to this specialised media outlet.

With regard to the new five-star hotel in the resort, SO/ Sotogrande, Lahham states that “once we have stabilized it, we will perhaps sell it”. “A hotel needs renown and people need to enjoy it and gain reputation. We have shown many people who thought that we were here make a pass, that we have created value, that we have really

invested in it and we are very proud” he states.

“Sotogrande is unique. It isn´t com-

mon to find a place with so much: two airports nearby, overlooking the sea, with top-level sports facilities,

an international school, etc. How many resorts have all of that?” argues the executive. “Many people,

since the pandemic, decided to live better and that is what we try to sell in Sotogrande” he concludes.

7 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
• Aref Lahham, founder of the fund Orion Capital [owner of Sotogrande S.A.], presents his impressions and assessments of the projects and management of the parent company since 2014 in an interview with El Confidencial. Lahham states that for Orion, Sotogrande is a asset in Spain and in the long term”.

Opinión

Se va el año 2022

El año 2022 termina, y quizá tengamos la tentación de mirar la situación económica hacia atrás y añadir: ¡por fin! Lo prudente, sin embargo, es esperar a ver qué nos depara 2023.

De momento, podemos constatar que el año que acaba nos ha dejado una mezcla de noticias malas y buenas. Apuntó Camilo Ulloa, de BBVA Research, que si la economía fuera una persona más, de las que en estas fechas hacemos buenos propósitos para el futuro, esos propósitos serían: “Apuntarse al gimnasio, dejar de fumar y que baje la inflación”.

En efecto, como señalamos en nuestro Foro Empresarial de Sotogrande en noviembre, la inflación es ahora una característica distintiva de nuestros problemas económicos, porque hemos te-

nido recesiones antes, pero no tanta inflación, desde hace cuatro décadas. Ha persistido a lo largo de 2022, con solo una ligera tendencia a moderarse.

La economía se frenó claramente este año, aunque dio señales de relativa recuperación en el tercer trimestre. José María Rotellar, profesor de la Universidad Francisco de Vitoria, advirtió en Expansión que debemos ser precavidos: “La tendencia sigue siendo negativa, suavizada, pero negativa para el cuarto trimestre”. Este panorama se repite en Europa, con malos datos en Alemania y Francia, y también al Oeste y al Este, desde Estados Unidos hasta China.

No sabemos, por supuesto, qué consecuencias tendrán los problemas acentuados este año en los mercados financieros, con la

The end of 2022

The year 2022 is ending and perhaps we are tempted to look back at the economic situation and add: finally! The wise thing, however, is to wait to see what 2023 has in store.

At the moment, we can note that the year that is ending has left us with a mixture of bad and good news. Camilo Ulloa, from BBVA Research, noted that if the economy was just an average person, the kind who makes resolutions for the future around this time, those resolutions would be: “Sign up for the

gym, stop smoking and may inflation fall”.

Indeed, as we stated at our Sotogrande Business Forum in November, inflation is now a distinctive characteristic of our economic problems, because we have had recessions before, but not so much inflation, for four decades. It has persisted during 2022, with only a slight tendency to even out.

The economy clearly stalled this year, although it offered signs of relative recovery in the third quarter. José María Rotellar,

subida de los tipos de interés, y en las cuentas públicas, con el aumento de la deuda, que ha sido muy marcado en España, y eso que los ingresos de Hacienda se vieron potenciados en 2022 por el efecto de la inflación. Puede que el momento de la ver-

dad en ambos frentes, el monetario y el fiscal, combinado con la inestabilidad política, y la persistencia de la guerra en Ucrania, tornen la balanza de este año hacia un terreno bastante más negativo. Todo eso lo dirá el futuro. De mo-

mento, y ante el año 2022 que termina, corresponde desear a los lectores una feliz Navidad y un feliz año nuevo. Ya tendremos la oportunidad de ver qué pinta tiene 2023.

professor at Francisco de Vitoria University, warned in Expansión that we must be cautious: “The trend remains negative, softened, but negative for the fourth quarter”. This landscape is repeated in Europe, with poor figures in Germany and France, and also to the West and East, from the United States to China. Of course, we don´t know what the consequences of the acute

problems this year will be on the financial markets, with the rise in interest rates, and in public accounts, with the increase in debt, which has been very marked in Spain, and even with the fact that the revenue of the Treasury was strengthened by the effect of inflation.

It may be that the moment of truth on both fronts, monetary and fiscal, combined with politi-

cal instability, and the continuation of the war in Ukraine, will turn the balance of this year towards a more negative scenario.

The future will reveal all of that. For the moment, and with the year 2022 ending, it is time to wish the readers a Merry Christmas and Happy New Year. We will soon get the chance to see how 2023 is looking.

8 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.
9 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Entrevista a Patrick

- Presidente Real Club Valderrama

• El Periódico de Sotogrande se sienta con el nuevo presidente del Real Club Valderrama para repasar los hitos más recientes del histórico club; sus proyectos de futuro y el aterrizaje del LIV el próximo verano en Sotogrande.

Es un placer tenerle en las páginas de nuestro periódico y aún más poder presentarle a la comunidad de Sotogrande, prácticamente en primicia. ¿Cómo nace tu idilio con Valderrama?

Llego por vínculos de amistad, hace algo más de 20 años, y en especial gracias a un buen amigo americano. A través de él, alrededor de los años 2000, comencé a venir de manera más asidua a la zona. Al principio, fines de semana sueltos, luego fui co-

nociendo más y las estancias fueron alargándose de manera natural. Pasábamos temporadas más largas; alquilábamos una casa y no sólo disfrutábamos del golf y del club, también fuimos integrándonos en toda la urbanización, clubes, restaurantes y enamorándonos de este fantástico estilo de vida. Ya, sobre el año 2009, surgió la oportunidad de entrar como socio en Valderrama, lo que aceleró y otorgó más continuidad aún a toda esta relación. Al poco tiempo, apareció también

la posibilidad de adquirir una vivienda, muy cerca del club, y eso se convirtió en una unión total con este increíble destino.

¿Y a nivel de organización y junta directiva?

El proceso fue muy similar al que te estoy contando. Con el tiempo me fui involucrando e interesando más por la vida del club y llegó un momento, afortunadamente, en el que Nuno [anterior presiente], me invitó a formar parte e ingresar en su Junta Directiva. Posteriormente me convertiría en vicepresidente, hasta finalmente acabar en la presidencia. Es un orgullo y también un responsabilidad de muy alto grado. Hay ciertas cosas que no se piden pero tampoco se pueden rechazar. Lo acepto con mucha humildad y consciente de la trascendencia y de la influencia que va sujeta a la marca Valderrama.

Valderrama es la locomotora del golf y más para el destino Sotogrande.

La marca Real Club Valderrama está y deber estar siempre en lo más alto y en la constante búsqueda de la excelencia. Durante años de gran trabajo, incluso en periodos complejos para el club; nos hemos esforzado mucho por

mantener un estilo y un canon de máximo nivel y de referencia no sólo en el mundo del golf; sino como una de las entidades de mayor prestigio en todos los escalafones. Para mí, el éxito de todo el trabajo de estos años es el posicionamiento en el ‘Top’ internacional del Real Club Valderrama. Acoger una Ryder Cup, como ocurrió en 1997, no concede un crédito ilimitado a un campo o club de golf; es el esfuerzo de superación y búsqueda de excelencia lo que te permite consolidarte entre los mejores del mundo y Valderrama trabaja cada día por ello. Todo su staff.

¿Le apuntamos en la larga lista enamorados de Valderrama y su entorno?

Por supuesto, absolutamente. Es un lugar increíble. Cada vez que tengo que marcharme de Valderrama me voy pensando ojalá pudiera jugar nueve hoyos más (ríe). A día de hoy, me sigue ocurriendo cada vez que me coloco en el Tee del hoyo 1; siento algo especial, diferente y eso sólo lo transmite Valderrama. Por desgracia

10 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
“El posicionamiento de Valderrama en el ‘Top mundial’ es fruto del trabajo de muchos años”
“Soy consciente de la responsabilidad, la trascendencia y la influencia que acompaña a la marca Valderrama”
Rambaud
Manuel Gil

sé lo que va a pasar, daré un mal golpe [bromea]; pero esa sensación y el entorno natural en el que está sumergido el campo, en plena consonancia con el medio; hacen de cada vuelta una experiencia única. Es algo excepcional. En pocos sitios en el mundo puedes sentir algo así, disfrutando del golf prácticamente fuera del mundo, en mitad de un bosque.

emocionante ver de la mano del LIV desfilar por el Tee de salida a nombres como: García, Johnson, Mickelson, , Koepka, Smith, Stenson, DeChambeau, Watson, Reed, Niemann ó López-Chacarra”

Venimos de una etapa muy exigente y de una excelencia muy alta durante el anterior mandato; a nivel de mantenimiento, sostenibilidad, servicios, etc. ¿Qué podemos esperar de la nueva etapa para Valderrama que se inicia con su presidencia? Mantener este nivel no es algo sencillo. Consolidar este rango de exigencia necesita el trabajo y constancia de todos y cada uno de los que formamos parte de Valderrama en todos los sentidos. Requiere encontrar un staff de esa calidad, socios de ese nivel y por supuesto, atraer torneos de gran calibre. Además, respetar todos los aspectos de sostenibilidad, cuidar los recursos, etc. Es uno de mis grandes propósitos. Encontrar un equilibrio perfecto en todas las áreas del club, para mí es algo muy importante. Eso incluye también la vida social del club y un servicio acorde; esa balanza requiere un trabajo delicado y de excelencia. ¿Grandes proyectos? No tengo nada de eso en mente, no se trata de ello, esencialmente me sentiré muy orgulloso si mantengo este nivel de calidad.

Antes de acabar, el primer reto aparece con el desembarco del LIV el próximo verano. Probablemente, el evento deportivo más importante de los últimos años, ¿qué siente? ¿Qué idea podemos tener?

Las circunstancias son las desencadenantes de todo ello. Para nosotros, contar con un campeonato profesional de alto nivel es muy importante, es parte de la cultura y la historia de Valderrama. Muestra la excelencia del club, nos da visibilidad, atrae a público y forma parte, como decía, de esa esencia y personalidad de Valderrama. En los últimos años, el evento de la mano del Tour Europeo fue decreciendo y no estaba en consonancia con el nivel del club. Es triste pero es

un hecho. Por casualidad, surge la posibilidad y contactan con nosotros desde LIV, ante su deseo de entrar en España. La gente de LIV y Javier Reviriego [GM de Valderrama], comienzan de ese modo las conversaciones y a desarrollar esta idea. Me gustaría recalcar que siempre lo hicimos con total transparencia con el Tour Europeo. Teníamos muy claro que queríamos tener un evento de calidad y de

proyección en los próximos años, con todas las garantías. Esto no lo podía asegurar el Tour Europeo; así que continuamos hablando con LIV. Te puedo adelantar que la negociación fue larga y compleja; todo debía tener unas garantías acordes con Valderrama y el resultado creo será fantástico. Estoy convencido que esto será importante no sólo para Valderrama, sino para toda la zona, para Soto-

grande y ponernos en el escenario internacional al más alto nivel. Será muy emocionante ver desfilar por Valderrama a nombres como: Dustin Johnson, Phil Mickelson, Sergio García, Brooks Koepka, Cameron Smith, Henrik Stenson, Bryson DeChambeau, Bubba Watson, Patrick Reed, Louis Oosthuizen, Eugenio López-Chacarra, Joaquín Niemann o Abraham Ancer, entre otros muchos. Será fantástico.

11 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
“Será
“La marca Real Club Valderrama está y deber estar siempre en lo más alto y en la constante búsqueda de la excelencia”

Valderrama as one of ´World´s Best´ is the result of many years of hard work”

It is a pleasure to have you among the pages of our newspaper and even more so to be able to present you to the Sotogrande community, practically as a scoop. How did your love affair with Valderrama begin?

It came through friendship, a little over 20 years ago, and especially thanks to a good American friend. Through him, around 2000, I began coming to the area more regularly. To begin with, the odd weekend, then I gradually began discovering more and the stays were naturally extended. We spent some longer seasons; we rented a home and we not only enjoyed golf and the club, we also integrated into the entire resort, clubs, restaurants and gradually fell in love with this fantastic lifestyle. Back in 2009, the possibility to join Valderrama as a member emerged, which sped up and gave more continuity to this entire relationship. Shortly afterwards, the chance to purchase a property also emerged, very close to the club, and that became a total connection with this incredible destination.

And in terms of the board of governors?

The process was very similar to the one I just described. Over time, I increasingly got involved and interested more in the life of the club and a time came, fortunately, when Nuno (the previous president), invited me to be a part of and join the Board. I subsequently became vice-president, until it finally ended with the presidency. It is a source of pride and also a very high level of responsibility. There are certain things that you don’t ask for but that can´t be rejected either. I accept it with a lot of humility and aware of the significance and the influence of Valderrama.

Valderrama is the driving force for golf and more so for the Sotogrande destination.

The Real Club Valderrama brand is and must always be at the highest level and constantly pursuing excellence. During years of great work, even in difficult periods for the club; we have made a big effort to maintain a top-level lifestyle and appearance, and to be a benchmark not only in the world of

golf; but also as one of the most prestigious entities at all levels. For me, the success of all the work of these years is the positioning of Real Club Valderrama in the “Top” international courses. Hosting a Ryder Cup, as was the case in 1997, does not provide endless credit for a course or golf club; it is the effort to overcome and pursue excellence that enables you to consolidate your place among the world´s best and Valderrama works every day to do that. All of its staff.

Would we note you down on the long list of people who love Valderrama and its environment?

Of course, absolutely. It is an incredible place. Each time I have to leave Valderrama I go thinking that I wish I could play nine more holes (laughs). At present, it still happens to me each time I stand on the Tee of hole 1; I feel something special, different and only Valderrama conveys that. Unfortunately, I know what will happen, I will hit a bad shot (joking); but that feeling and

the natural environment in which the course is immersed, in complete harmony with the environment; make each round a unique experience. It is exceptional. There are few places in the world where you can feel something like that, enjoying golf practically away from the world, in the middle of a forest.

We came through a very demanding period and of very high excellence during the previous mandate; in terms of maintenance, sustainability, services, etc. What can we expect of the new era for Valderrama that is beginning with your presidency?

Maintaining that level isn´t easy. Consolidating this range of excellence needs the work and perseverance of everyone who is a part of Valderrama in every regard. It requires finding staff of that quality, members of that level and of course, attracting tournaments of high calibre. Also, respecting all the aspects of sustainability, looking after resources, etc. It is one of my great aims. Finding a perfect balance in all areas of the club, that is very important for me. That also includes the social life of the club and a service to match; that balance requires delicate

work and excellence. Major projects? I don´t have any of that in mind, it isn´t about that, essentially, I will feel very proud if I maintain that level of quality.

Before finishing, the first challenge appears with the arrival of LIV next summer. Probably, the most important sporting event of recent years, what do you feel? What idea can we have? The circumstances are what triggers all of that. For us, having a high-level professional championship is very important, it is part of the culture and history of Valderrama. It shows the excellence of the club, it gives us visibility, it attracts the public and forms part of the essence and character of Valderrama. In recent years, the event with the European Tour was declining and did not match our expectations. It is sad but it is a fact. Coincidentally, the possibility emerged and they contacted us from LIV, about their desire to enter Spain. The people from LIV and Javier Reviriego [GM of Valderrama] thus began conversations and developing this idea. I would like to stress that we always did it in complete transparency with the European Tour. We were really clear, we wanted to have a quality event and with an impact over the coming years, with all the guarantees. The European Tour could not guarantee that; so we continued talking with LIV. I can reveal that the negotiations were long and difficult; everything had to have guarantees to match Valderrama and I think that the result will be fantastic. I am convinced that this will be important not only for Valderrama, but also for the entire area, for Sotogrande and to get onto the international scene at the highest level. It will be very exciting to see names like the following at Valderrama: Dustin Johnson, Phil Mickelson, Sergio García, Brooks Koepka, Cameron Smith, Henrik Stenson, Bryson DeChambeau, Bubba Watson, Patrick Reed, Louis Oosthuizen, Eugenio López-Chacarra, Joaquín Niemann and Abraham Ancer, among many others.

12 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
It will be fantastic.
“Positioning
• El Periódico de Sotogrande sat down with the new president of Real Club Valderrama to look at the most recent milestones of the historic club; its future projects and the arrival of LIV next summer in Sotogrande.
13 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

SO/Sotogrande presenta una propuesta gastronómica única para estas Navidades

Amelie en limón, yuzu y ajo blanco, caviar de Rio frío sobre Bilini, y jamón ibérico 100% “Belloterra”. Posteriormente se pasa a una cena degustación en Cortijo Restaurante con diferentes platos como: turrón de Mit Cuit sobre gel de manzana ácida, consomé de gambas blancas al natural con sal de algas, bogavante a baja temperatura y salsa holandesa al fino en rama,ypierna de cordero con salsa de trufa y parmentier de tomates. Para finalizar, un rocher con crema de avellana. Todo maridado con referencias locales e incorporando las doce uvas de la suerte.

La Navidad está a la vuelta de la esquina... Comienza, así, la búsqueda de planes y propuestas únicas para disfrutar de unas navidades mágicas junto a nuestros seres queridos. En este sentido, SO/ Sotogrande lo pone fácil gracias a su versátil oferta navideña, repleta de ocio y gastronomía, que conquistará tanto a locales como a aquellos que quieran visitar Sotogrande durante estas fechas y disfrutar de unas vacaciones bajo el sol de la costa gaditana. Un viaje gastronómico por Andalucía a través de los cinco sentidos.

La propuesta gastronómica de SO/ Sotogrande para esta Navidad tiene el sello de su chef Leandro Caballero, que dirige los fogones de los distintos restaurantes del resort, y quién apuesta por producto local y de temporada, incluyendo algunas referen-

cias internacionales, y una selección de vino de la zona. Así, por ejemplo, el menú de Noche Buena, que se servirá en SoCiety, incluye como aperitivos tartar de gamba blanca de Huelva y ajo blanco, y bombón de vieira y su Bisteq. Como plato principal un Canneloni de confit de pato al Jerez con higos macerados y crocante de almendras, y de postre una deliciosa Cúpula de chocolate con cremoso de turrón. En Noche Vieja, SO/ Sotogrande ofrece dos opciones diferentes de minutas. Por un lado, una cena degustación con maridaje inspiradaen los sabores de Andalucía, servida en Cortijo, y por otro, una sofisticada propuesta más extendida en Society. Respecto a la primera, la experiencia comienza en Cortijo Lounge con un cóctel de autor y un picoteo gourmet con copa de champagneLaurent Perrier, ostras

En Society, se podrán degustar unos suculentos entrantes como macaron de limón y tartar de atún especiado, y paté de perdiz y reducción de Oporto; y una selección de primeros platos como ceviche de bogavante sobre cous-cous de espinacas, rape Asado sobre salsa de naranja ácida, y lomo de presa vaca en salsa de Pedro Jiménez con milhojas de patatas y puerro asado. Como colofón una flor de naranja del Tesorillo y las tradicionales uvas. Para Navidad y Año Nuevo, el resort apuesta por una opción diferente y original: un auténtico Sunday Roast, el asado de carne típico de Gran Bretaña. Este incorporará carne de porcino, cordero, pollo o pavo(en función del día)con patatas baby asadas con tomillo y romero, guisantes una deliciosa salsa con gravy, y un Yorkshire Pudding. Experiencias y planes exclusivos en un entorno privi-

legiado Además de la gran oferta gastronómica, SO/Sotogrande también ofrece múltiples planes y experiencias perfectas para disfrutaren compañía. En Cortijo Lounge, los días 24 y 25 de diciembre se podrá degustar una selección especial de cócteles de autor navideños de la mano de su bartender Alejandro Cabrera. Igualmente, el día contará con divertidas

propuestas de aperitivo y, por la noche, después de las doce campanadas, habrá fiesta de fin de año con sesión de DJ en directo y barra libre de champagne. Sin lugar a dudas, la propuesta de SO/ Sotogrande se convierte en la mejor opción para recibir a Papá Nöel de una forma única y dar la bienvenida al nuevo año en un ambiente inmejorable e irrepetible.

Christmas is around the corner. And so begins the search for plans and unique proposals for enjoying a magical Christmas alongside loved ones. In this regard, SO/ Sotogrande makes things easy thanks to its versatile Christmas offer, filled with leisure and gastronomy, which will win over both locals and those who wish to visit Sotogrande during this time and enjoy holidays under the sun of the coast of Cadiz. A gastronomic trip around Andalusia through the five senses.

The gastronomic proposal of SO/ Sotogrande for this Christmas has the hallmark of its chef Leandro Caballero, who runs the kitchens of the resort´s different restaurants, and who commits to local and seasonal produce, including some international wines, and a selection of wine from the area. Thus, for example, the menu on Christmas Eve, which

will be served at Society, includes white Huelva prawn tartar white garlic tartar, and a bombón of scallop and steak as starters. As the main dish, a Canneloni of duck confit in sherry with macerated figs and almond crisp, and for dessert a delicious chocolate pudding with creamy turrón.

On New Year´s Eve, SO/ Sotogrande offers two different menu options. On one hand, a tasting menu with paired wines inspired by the flavours of Andalusia, served in the Cortijo, and on the other, a more extensive sophisticated proposal in Society. As for the first, the experience begins in Cortijo Lounge with a signature cocktail and gourmet nibbles with a glass of Laurent Perrier champagne, Amelie oysters on lemon, yuzu and white garlic, Rio Frío caviar on Blinis and 100%

“Belloterra” Iberian ham. Later, there is a tasting dinner at Cortijo Restau-

rant with different dishes such as: turrón of Mi Cuit on a gel of acidic apple, consommé of fresh white prawns with seaweed salt, slow

cooked lobster and a fine Hollandaise sauce and leg of lamb with a truffle sauce and tomato parmentier.

To finish, a rocher with hazelnut cream. All paired with local wines and incorporating the twelve grapes of luck.

At Society, it will be possible to savour succulent starters such as lemon macaroon and spiced tuna tartare, and partridge pâté and a Port reduction; and a selection of starters such as lobster ceviche on spinach couscous, baked monkfish on an acidic orange sauce, and loin of beef in a Pedro Jiménez sauce with millefeuille of potatoes and roast leek. To finish, an orange blossom from Tesorillo and the traditional grapes.

For Christmas and New Year, the resort is committing to a different and original option: an authentic Sunday Roast, the typical roast meat of Great Britain. It will include pork, lamb,

chicken or turkey, (depending on the day) with baby roast potato with thyme and rosemary, peas, delicious gravy sauce and Yorkshire Pudding. Experiences and exclusive plans in a privileged setting. As well as the great gastronomic offer, SO/Sotogrande also offers multiple plans and experiences perfect for enjoying in company. At Cortijo Lounge, on 24 and 25 December it will be possible to enjoy a special selection of signature Christmas cocktails from the bartender Alejandro Cabrera. Likewise, on the day there will be fun aperitif options and, at night, after the twelve bells, there will be an end of year party with a live DJ session and a free champagne bar. Undoubtedly, the proposal of SO/Sotogrande is the best option for welcoming Father Christmas in a unique way and welcome in the new year in an unbeatable and unrepeatable way.

14 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
El resort de cinco, apuesta por producto local, elaboraciones cuidadas y
de
la
festiva. • The five-star resort is committing to local produce, meticulous creations and signature cocktails to celebrate the festive period. SO/Sotogrande presents a unique gastronomic proposal for this Christmas
coctelería
autor para celebrar
época
M. G.

SO/ Sotogrande, galardonado como mejor Resort y SPA del sur de Europa

SO/ Sotogrande fue galardonado en la XVI Gala Luxury Hotel Awards como el mejor Nuevo Resort de Lujo y el Mejor SPA de Lujo de la zona del Sur de Europa. Los ganadores de los World Luxury Awards se anunciaron el 22 de octubre en un evento celebrado en el Palacio Swandor Topkapi de Antalya de Turquía, en el que más de 300 invitados recogieron sus galardones. Estos premios, creados en 2006, son la cúspide de los logros de un hotel de lujo, reconocen a los hoteles, spas, restaurantes y establecimientos turísticos por su excelencia en el servicio. Los premios se conceden por países, regiones, continentes y a nivel mundial y los ganadores se seleccionan por votación pública en línea, proporcionando un verdadero reconocimiento que refleja el trabajo y la dedicación del personal.

SO/ Sotogrande, complejo que ocupa el antiguo cortijo de Santa Ma-

ría de la Higuera, se caracteriza por su concepto de Cortijo Revolucionado debido a su inspiración de lujo rebelde con toques locales. El primer hotel-resort de la marca SO/ en España ubicado en el Campo de Gibraltar y gestionado bajo el paraguas del grupo líder en hoteles Lifestyle Ennismore, está formado por 152 habitaciones e invita a residentes y viajeros a disfrutar de su variada oferta gastronómica, de sus 3 piscinas con vistas al mediterráneo y su exorbitante centro de bienestar y fitness: un centro de bienestar de 2800 metros y varias zonas de SPA, con 8 cabinas terapias naturales, cosmetología moderna, Crioterapia, Flotarium, Fisioterapia, piscinas termales, área de relax y un Hammam inconfundible gracias al cual han ganado la categoría de mejor SPA de lujo del sur de Europa. Además, la zona del gimnasio conocido como SO/ FIT

cuenta con máquinas de gimnasio de última generación, salas para actividades fitness (como Spinning o Pilates) y una zona para realizar

Yoga, Shala y Meditación, todo ello con vistas al mediterráneo. De igual modo, los amantes del golf encuentran en este lugar, un destino prefe-

rente para practicar su swing, al estar rodeado de 7 de los mejores campos de golf de Europa, a tan solo quince minutos.

SO/ Sotogrande, awarded best Resort and SPA in southern Europe

SO/ Sotogrande fue galardonado en la XVI Gala Luxury Hotel Awards como el mejor Nuevo Resort de Lujo y el Mejor SPA de Lujo de la zona del Sur de Europa. Los ganadores de los World Luxury Awards se anunciaron el 22 de octubre en un evento celebrado en el Palacio Swandor Topkapi de Antalya de Turquía, en el que más de 300 invitados recogieron sus galardones. Estos premios, creados en 2006, son la cúspide de los logros de un hotel de lujo, reconocen a los hoteles, spas, restaurantes y establecimientos turísticos por su exce-

lencia en el servicio.

Los premios se conceden por países, regiones, continentes y a nivel mundial y los ganadores se seleccionan por votación pública en línea, proporcionando un verdadero reconocimiento que refleja el trabajo y la dedicación del personal.

SO/ Sotogrande, complejo que ocupa el antiguo cortijo de Santa María de la Higuera, se caracteriza por su concepto de Cortijo Revolucionado debido a su inspiración de lujo rebelde con toques locales. El primer hotel-resort de la marca SO/

en España ubicado en el Campo de Gibraltar y gestionado bajo el paraguas del grupo líder en hoteles Lifestyle Ennismore, está formado por 152 habitaciones e invita a residentes y viajeros a disfrutar de su variada oferta gastronómica, de sus 3 piscinas con vistas al mediterráneo y su exorbitante centro de bienestar y fitness: un centro de bienestar de 2800 metros y varias zonas de SPA, con 8 cabinas terapias naturales, cosmetología moderna, Crioterapia, Flotarium, Fisioterapia, piscinas termales, área de relax y un Hammam incon-

fundible gracias al cual han ganado la categoría de mejor SPA de lujo del sur de Europa. Además, la zona del gimnasio conocido como SO/ FIT cuenta con máquinas de gimnasio de última generación, salas para actividades fitness (como Spinning o Pilates) y una zona para realizar Yoga, Shala y Meditación, todo ello con vistas al mediterráneo. De igual modo, los amantes del golf encuentran en este lugar, un destino preferente para practicar su swing, al estar rodeado de 7 de los mejores campos de golf de Europa, a tan solo

quince minutos. El recién galardonado como “Luxury New Resort” y “Luxury Health Spa” permanece abierto al público durante todas las temporadas, superando las expectativas de la zona en cualquier ocasión del año, promoviendo la desestacionalización con la posibilidad de prácticas actividades como golf, polo, tenis, hípica, bici, vela y otros deportes acuáticos.

Lugar idílico con un estilo de vida saludable y contemporáneo, donde familias y amigos podrán alojarse y disfrutar de una experiencia inolvidable.

15 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
• El fantástico hotel cinco estrellas es reconocido en la prestigiosa XVI Gala Luxury Hotel Awards.

Sotogrande en imágenes 2022

Al llegar a la recta final del calendario, desde El Periódico de Sotogrande recordamos algunos de los momentos, noticias y eventos más trascendentales que haya ocurrido a lo largo del año en la zona. As the final stages of the year approach, at El Periódico de Sotogrande we are remembering some of the most important moments, news and events that have occurred throughout the year in the area.

ENERO

El grupo MiM, de Leo Messi, se hace con el Hotel Club Marítimo Sotogrande.

Leo

MiM Group takes over the Hotel Club Marítimo Sotogrande.

La temporada ecuestre despega en la zona de la mano de Dos Lunas.

The equestrian season takes off in the area thanks to Dos Lunas

Arranca

The season kicks off at HI-SO as a meeting point in Sotogrande.

16 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
la temporada en HI-SO como punto de encuentro en Sotogrande. Reaperutra, tras casi un año por daños, de la Av. de los Cortijos. La Copa de las Naciones regresa al Real Club de Golf Sotogrande con triunfo español. El expresidente norteramericano Barack Obama visita Valderrama. Messi’s After almost a year of damage, the Av. de los Cortijos has been rebuilt. The Nations Cup returns to Real Club de Golf Sotogrande with Spanish triumph. Ex-US President Barack Obama visits Valderrama.
JUNIO JANUARY MARCH MAY FEBRUARY APRIL JUNE
MARZO MAYO FEBRERO ABRIL

JULIO

17 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
SEPTIEMBRE NOVIEMBRE AGOSTO OCTUBRE DICIEMBRE JULY SEPTEMBER NOVEMBER AUGUST OCTOBER DECEMBER
Ayala Polo concentra en Sotogrande al mejor polo del mundo. El XII Foro Empresarial Sotogrande profundiza sobre la calidad del destino. La élite del golf femenino llega a La Reserva Club con Aramco. El Real Club Valderrama anuncia la llegada del LIV Golf para 2023. El mundo del golf fija la mirada en Valderrama con el Estrella Damm. El Circuito de Golf Sotogrande llega al genial y renovado Links de La Hacienda. Ayala Polo brings the best polo in the world to Sotogrande. The XII Sotogrande Business Forum delves into the quality of the destination. The elite of women’s golf comes to La Reserva Club with Aramco. Real Club Valderrama announces the arrival of LIV Golf for 2023. The world of golf sets its sights on Valderrama with the Estrella Damm. The Circuito Golf Sotogrande arrives at the brilliantly renovated Links of La Hacienda.

La vida en / The life in

Sotogrande

Un lugar recurrente cada invierno y un para casi obligatoria para un buen estacionamiento de primer nivel. El aparcamiento de la playa de Torreguadiaro se ha convertido en uno de los lugares más concurridos en las últimas semanas para el aparcamiento y pernoctación de numerosas autocaravanas. Este fenómeno no es nada nuevo, ya que desde hace varios años, especialmente durante los meses de invierno, se convierte en lugar de concen -

tración (con un flujo constante), para estos vehículos.

Como pueden comprobar en las imágenes que ilustran este reportaje, las cuáles son de hasta dos jornadas diferentes, el movimiento es constante e incluso los fines de semana se incrementa el volumen. Al menos, deja una imagen curiosa de la inmersión completa de Torreguadiaro en las diferentes rutas y guías que siguen estos vehículos en sus continuas expediciones a lo largo de diferentes

geografías y recorridos.

Respecto a su nivel regulativo; encontramos la última ordenanza cursada por el Ayuntamiento de San Roque y publicada en el Boletín Oficial de la Provincia de Cádiz Nº130 (el 11 de julio de 2016); en el que manifiesta la necesidad de establecer un marco legal que fije a nivel municipal la situación de las autocaravanas en el localidad.

Recoge en la regulación la

igualdad de uso y derechos que cualquier otro vehículo en el tránsito por la vía pública siempre y cuando, como acentúa en el Art. 4.3, que no obstaculice o incordie su estacionamiento o partes anexas (toldos, ventanas extensibles, etc.), al normal funcionamiento y tráfico de la zona en cuestión. También recoge el mismo artículo en su siguiente punto que deben respetar las normas reguladas en cuanto a vertidos y ruidos e incluso, deja la constancia de que las zonas

habilitadas para el estacionamiento de las mismas pueden tener un máximo de 96 horas. Con el objetivo de garantizar la rotación de los aparcamientos y espacios pertinentes entre los demandantes de dichas localizaciones.

En definitiva, una nueva oportunidad para abrir un mercado en la desestacionalización de la campaña invernal, con mayor consumo de servicios y que repercute en rotación turística para

Valle del Guadiaro.

18 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
el
Torreguadiaro, visita obligada invernal para las autocaravanas • Aref Lahham, fundador del fondo Orion Capital [propietario de Sotogrande S.A.], presenta en una entrevista en exclusiva para El Confidencial sus impresiones y balances sobre los proyectos y la gestión de la empresa matriz desde 2014. Lahham defiende que para Orion, Sotogrande es un “fantástico valor en España y a largo plazo”.
Manuel Gil

Torreguadiaro, obligatory

winter visit for motorhomes

• Every year, in the coldest months, it becomes a very common image to see the presence of several users of these vehicles parked, every morning, in the beach car park.

A recurring place each winter and an almost obligatory stop for good first-class parking. The car park of Torreguadiaro beach has become one of the busiest places over recent weeks for several motorhomes to park and spend the night. This phenomenon is nothing new, as for several years, especially during the winter months, it becomes a gathering point (with a constant flow) for these vehicles.

As you can see in the images illustrating this report, which are of up to two different days, the movement is constant and the volume even increases on weekends. At the least, it offers a curious image of the complete immersion of Torreguadiaro on the different routes and guides that these vehicles follow on their continuous expeditions along different regions and routes.

With regard to the regulation level; we find the last ordinance issued by the Council of San Roque and published in the Official Bulletin of the Province of Cádiz No.130 (on 11 July 2016); which states the need to establish a legal framework that sets the situation of motorhomes in the area at a municipal level.

The regulation outlines the equal use and rights as any other vehicle when moving on the public thoroughfare provided that, as stressed in Art. 4.3., the parking or adjoining parts (awnings, extendible windows, etc.), does not hinder or disrupt the normal operating and traffic of the zone in question. In its following point the same article also outlines that it is necessary to respect the regulated standards in terms of dumping and noise and even, it states that the areas provided for parking can be used for a maximum of 96 hours. In order to guarantee the rotation of car parks and the relevant spaces among those looking for those spaces.

Ultimately, a new opportunity to open up a market with the deseasonalisation of the winter campaign, with a greater consumption of services and it has an impact on tourist rotation for Valle del Guadiaro.

19 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Mercadillos navideños y solidarios

En la previa al puente de diciembre, coincidieron en Sotogrande dos fabulosos mercadillos navideños, con gran éxito y afluencia de público. Nuevo Hogar Betania celebró por todo lo alto un gran evento en la zona de Los Pinos, con la colaboración de Ayala Polo. Mientras que el espacio Ágora acogió otro mercadillo, a favor de la perrera SOS de Los Barrios.

In the run-up to the December long weekend, two fabulous Christmas markets coincided in Sotogrande, with great success and large crowds. Nuevo Hogar Betania celebrated in style a great event in the area of Los Pinos, with the collaboration of Ayala Polo. While the Ágora space hosted another flea market, in favour of the SOS kennel in Los Barrios.

20 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 ¿A qué farmacia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com www.sotograndedigital.com sotogrande digital.com
21 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

La Navidad llega a Sotogrande con la mejor agenda

Actividades navideñas

16 Dec.Candlelight

El Mercado de Levante · 7:30PM

Join the Sotogrande Choir Christmas Carol night at Marina Plaza (Fresco). Únete a la noche de Villancicos del Coro de Sotogrande en Marina Plaza (Fresco).

Carol by Candlelight by ‘Coro de Sotogrande’ at Marina Plaza

Carol by Candlelight con el Coro de Sotogrande en Marina Plaza Fresco has organized this beautiful night of Christmas carols and candlelight dinner with the whole family. 45€ p.p Bookings www.frescomarina.com | 956 61 60 11

Fresco ha organizado esta bonita noche de Villancicos, velas y cena para toda la familia. 45€ p.p y es necesario reservar en www.frescomarina.com 956 61 60 11.

Planes para fin de año

31Dec.New Year’s Eve

No ch e v i e j a

SO/ Sotogrande & The Beach La Reserva Club · 10am - 1am

Countdown to 2023 in style! Start the last day of the year with a delicious brunch at The Beach followed by an opulent dinner and party at SO/ Sotogrande.

¡Cuenta atrás para el año 2023! Comienza el último día del año con un delicioso brunch en The Beach seguido de una deliciosa cena y fiesta en SO/ Sotogrande.

Brunch on The Beach from 10am

Brunch on The Beach desde las 10am Delicious brunch to start the last day of the year. €45 p.p Children up to 12 years €23. Reservations online lareservaclubsotogrande.com or WhatsApp+34 677 58 58 58

Delicioso brunch para empezar el último día del año. 45€ p.p Niños hasta 12 años 23€. Reservas en la web lareservaclubsotogrande.com o en el Whatsapp+34 677 58 58 58

New Year’s Eve at SO/ Sotogrande from 7pm Cena de Nocheviaja en S O/ Sotogrande desde las 7pm Start the evening with welcome canapes and cava, followed by an opulent four or six course dinner at Society (179€ p.p. kids €79) or Cortijo (249€ p.p.) Bookings so-sotogrande.com

Celebra la Nochevieja en Society o Cortijo. Comienza la noche con cava y canapés, seguidos de un fabuloso menú de 4 ó 6 platos. Cena Society: 179€ p.p. Niños (0-12 años): 79€. Cena Cortijo 249€ p.p Reservas so-sotogrande.com

New Year’s Eve Party at Cortijo · 11:30am

Fiesta de Nochevieja en Cortijo 11:30pm

Party into the New Year at Cortijo Tapas & Bar! Live DJ & open bar. €40 p.p (for Society, Cortijo and hotel guests only) Bookings so-sotogrande.com

Celebra la llegada del Año Nuevo en Cortijo Tapas & Bar. DJ en vivo y barra libre. €40 p.p (para clientes de Society y Cortijo y huéspedes del hotel)

Reservas so-sotogrande.com

1 Jan.New Year

Añ o n u e vo

SO/ Sotogrande &

The Beach La Reserva Club · 10am - 4pm

Gather your loved ones and start the year on the right foot with a Sunday Roast at SO/ Sotogrande or a Brunch on The Beach.

Comienza el Año Nuevo con un asado tradicional inglés en Society o un delicioso brunch en The Beach.

Brunch on The Beach from 10am

Brunch on The Beach desde las 10am

Delicious brunch to welcome in 2023. €65 p.p; children up to 12 years €33.

Reservations on the web lareservaclubsotogrande.com or WhatsApp+34 677 58 58 58

Delicioso brunch para inaugurar el 2023. 65€ p.p; niños hasta 12 años 33€.

Reservas en la web lareservaclubsotogrande.com o en el WhatsApp+34 677 58 58 58

Almuerzo de Año Nuevo desde las 12pm

Cena de Nocheviaja en S O/ Sotogrande desde las 12pm

Sunday Roast at Society. €25 per adult, €19 per child aged 0-12.

Bookings so-sotogrande.com

Sunday Roast en Society. €25 per adult, €19 per child aged 0-12.

Bookings so-sotogrande.com

17Dec. Santa’s Visit & Showcooking

Vi s i ta d e Pa pá No el y s h owc o o k i n g

The Beach La Reserva Club & El Mercado de Levante · 10am - 8pm

Christmas wouldn’t be Christmas without sweet treats and Santa will be arriving at The Beach in a very surprising fashion!

Dear Santa: Querido Papá Noel:

¡La Navidad no es lo mismo sin dulces! Papá Noel visitará The Beach de una original manera.

Cookie worshop & Brunch on The Beach · 10am Taller de Galletas & Brunch on The Beach 10am

The chef of La Reserva Club will demonstrate the best recipe for Christmas cookies. You only need to book the Brunch and join this sweet experience through the website lareservaclubsotogrande.com or by WhatsApp at +34 677 58 58 58

El chef de La Reserva Club dará la mejor receta de galletas navideñas. Solo necesitas reservar el Brunch y unirte a esta experiencia tan dulce a través de la web lareservaclubsotogrande.com o por WhatsApp en el +34 677 58 58 58

Cooking Class by Casabon 11am · Clase de cocina by Casabon 11am

The prestigious chef Christophe Muller will offer his Christmas recipe with a tasting menu at his new restaurant Casabon Sotogrande. €70 p.p Reservations +34 636 31 02 34

El prestigioso chef Christophe Muller ofrecerá su receta navideña con menú degustación en su nuevo restaurante Casabon Sotogrande. 70€p.p Reservas +34 636 31 02 34

New Year’s Eve Party at Cortijo · 11:30am

Fiesta de Nochevieja en Cortijo 11:30pm

Party into the New Year at Cortijo Tapas & Bar! Live DJ & open bar. €40 p.p (for Society, Cortijo and hotel guests only) Bookings so-sotogrande.com

Celebra la llegada del Año Nuevo en Cortijo Tapas & Bar. DJ en vivo y barra libre. €40 p.p (para clientes de Society y Cortijo y huéspedes del hotel)

Workshop Christmas Eve Cakes at FRESCO · 1pm

Recetas de Tortas de Nochebuena y Pestiños en FRES CO 1pm

Fresco kitchen team will demonstrate their recipe for this traditional cake and pestiños. Online reservations: www.frescomarina.com or phone 956 61 60 11

El equipo de cocina de Fresco ofrecerá la receta de esta tradicional torta y de los pestiños. Reservas en la web: www.frescomarina.com o teléfono 956 61 60 11

Santa’s visit at The Beach 2pm · Papá Noel llega a The Beach 2pm

The Beach La Reserva Club will host Santa’s long-awaited visit arriving in the most original way, by boat!

The Beach La Reserva Club recibirá esta visita tan especial para todos y llegará de la manera más original, ¡en barco!

Champagne Afternoon Tea at Foodisiac · 4:30pm

Champagne Afternoon Tea en Foodisiac 4:30pm

Champagne tasting with a selection of delicious homemade pastries 10€ p.p Bookings: reservas@foodisiac.es

Degustación de Champagne con una selección de pastelería casera fina. 10€ p.p Es necesario reserva previa: reservas@foodisiac.es

Champagne & Sushi en Don Diego · 5pm

Champagne & Sushi en Don Diego 5pm

If you like sushi, you can’t miss this event. You will taste the best in the area accompanied by champagne. 35€p.p Bookings: +34 666 55 19 89

Si te gusta el sushi, no puedes perderte esta cita. Degustarás el mejor de la zona acompañado de champán. 35€ p.p Reservas: +34 666 55 19 89

SOTO SOUNDS Christmas JAM at Marina Plaza · 8pm

S OTO S OUNDS Christmas JAM en Marina Plaza 8pm

Join the ‘Christmas Jam’ Session organized by Fresco with free admission to enjoy live music. Online reservations: www.frescomarina.com 956 61 60 11 Únete a la ‘Christmas Jam Session’ organizada por Fresco con entrada libre para disfrutar de música en vivo. Reservas en la web: www.frescomarina.com | 956 61 60 11

18Dec.

Reservas so-sotogrande.com

1 Jan.New Year

Añ o n u e vo

Santa’s Visit & Christmas party

SO/ Sotogrande & The Beach La Reserva Club · 10am - 4pm

El Mercado de Levante · 10am - 2pm

Gather your loved ones and start the year on the right foot with a Sunday Roast at SO/ Sotogrande or a Brunch on The Beach.

Santa Claus will arrive at La Marina de Sotogrande to hear the wishes of the little ones. Meanwhile we can all enjoy the musical performances and many more activities.

Comienza el Año Nuevo con un asado tradicional inglés en Society o un delicioso brunch en The Beach.

Papá Noel llegará a La Marina de Sotogrande para oír los deseos de los más pequeños mientras todos disfrutan de música y muchas más actividades.

Brunch on The Beach from 10am Brunch on The Beach desde las 10am Delicious brunch to welcome in 2023. €65 p.p; children up to 12 years €33.

Santa’s visit · 11am Visita de Papá Noel 11am

The most awaited event has finally arrived! Santa Claus arrives at El Mercado de Levante. ¡Llega por fin la visita más esperada! Papá Noel llega a El Mercado de Levante.

Christmas Party · 12:30pm

Fiesta de Navidad 12:30pm

Music will be the star of the Christmas party with a musical show, magic mirrors and many more surprises.

La música será la protagonista en la fiesta de navidad con un show musical, espejos mágicos y muchas más sorpresas.

Workshop ‘Festive keyring’ · 11:45am Taller Llaveros navideños 11:45am

Reservations on the web lareservaclubsotogrande.com or WhatsApp+34 677 58 58 58 Delicioso brunch para inaugurar el 2023. 65€ p.p; niños hasta 12 años 33€.

Reservas en la web lareservaclubsotogrande.com o en el WhatsApp+34 677 58 58 58

Toy collection campaign & Christmas market · 10am Campaña de recogida de juguetes y Mercadillo Navideño 10am Bring a toy to support the great campaign of the Nuevo Hogar Betania charity. Trae un juguete para apoyar la gran campaña de la asociación benéfica Nuevo Hogar Betania.

Almuerzo de Año Nuevo desde las 12pm

Cena de Nocheviaja en S O/ Sotogrande desde las 12pm

Sunday Roast at Society. €25 per adult, €19 per child aged 0-12.

Bookings so-sotogrande.com

Sunday Roast en Society. €25 per adult, €19 per child aged 0-12.

Workshop ‘Christmas Card’ · 10:30am Taller Tarjetas navideñas 10 30am Christmas postcard workshop with illustrations made by the little ones with the help of the Elves. (Maximum capacity 20 children. On-site reservations next to Christmas tree).

Bookings so-sotogrande.com

Realizaremos postales navideñas con ilustraciones hechas por los más pequeños con ayuda de los Elfos. (Aforo máximo 20 niños. Reservas in-situ junto al árbol de Navidad).

24 Dec. Christmas Eve No ch eb u e n a

SO/ Sotogrande & The Beach La Reserva Club · 10am - 11pm

HO HO HO! Were you naughty or nice? Santa will pass by the Christmas Dinner at Society.

HO HO HO! ¿Te has portado bien este año? Papá Noel pasará por la Cena de Nochebuena de Society.

Brunch on The Beach · 10am Brunch on The Beach 10am

Delicious brunch to start Christmas Eve with the family. €45 p.p

Children up to 12 years €23. Reservations on the web lareservaclubsotogrande.com or WhatsApp +34 677 58 58 58

Delicioso brunch para empezar la Nochebuena con la familia. 45€ p.p

Niños hasta 12 años 23€. Reservas en la web lareservaclubsotogrande.com o en el Whatsapp+34 677 58 58 58

Festive Cocktails at SO/ Sotogrande Cócteles Navideños en S O/ Sotogrande

Discover a magical selection of cocktails inspired by the festive flavours and scents. Bookings so-sotogrande.com

Descubre una magnífica selección de cócteles y disfruta de la magia de estas fechas. Reservas en so-sotogrande.com

Christmas Eve Dinner & Santa’s Visit at Society 7pm

Nochebuena & Visita de Papá Noel en Society 7pm

A magical evening with your loved ones at Society. A memorable three-course dinner, including welcome cava or cocktail, eggnog and the Santa’s visit. €69 per adult, €25 per child aged 0-12. Bookings so-sotogrande.com

Una noche mágica en Society. Cena de 3 platos con copa de cava o cóctel de bienvenida, ponche de huevo y la visita de Papá Noel. €69 p.p; niños hasta 12 años 25€.

Children will display all their creativity and Christmas spirit and create colorful and unique keychains. (Maximum capacity 20 children. On-site reservations next to Christmas tree).

Los niños desplegarán toda su creatividad y espíritu navideño para crear sus llaveros coloridos y únicos. (Aforo máximo 20 niños. Reservas in-situ junto al árbol de Navidad).

Workshop ‘Create your perfect tree’ · 1pm Taller Decora y Crea tu árbol’ 1pm Create the perfect tree by selecting the color, brightness and style that you like the most. (Maximum capacity 20 children. On-site reservations next to Christmas tree). Crea tu árbol seleccionando el color, brillo y estilo que más te guste. (Aforo máximo 20 niños. Reservas in-situ junto al árbol de Navidad).

25 Dec. Christmas Day D í a d e Na v i d a d

SO/ Sotogrande & The Beach La Reserva Club · 10am - 4pm

Forget about cooking and simply enjoy being surrounded by family. Olvida la cocina y disfruta solo de tu familia en este día tan especial.

Christmas Brunch at The Beach from 10am Brunch de Navidad en The Beach desde las 10am

Join La Reserva Club’s traditional Christmas Day brunch with the chef’s best selection. €90 p.p; children up to 12 years €45. Reservations online lareservaclubsotogrande.com or on Whatsapp +34 677 58 58 58 Únete al tradicional brunch del día de Navidad de La Reserva Club con la mejor selección del chef. 90€ p.p; niños hasta 12 años 45€. Reservas en la web lareservaclubsotogrande.com o en el Whatsapp+34 677 58 58 58

Festive Cocktails at SO/ Sotogrande Cócteles Navideños en S O/ Sotogrande

Discover a magical selection of cocktails inspired by the festive flavours and scents. Bookings so-sotogrande.com Descubre una magnífica selección de cócteles y disfruta de la magia de estas fechas. Reservas en so-sotogrande.com

Sunday Roast with Christmas Specials at Society from 12pm

Sunday Roast con especialidades navideñas en Society desde las 12pm

The festive feast continues with a great Sunday Roast with Christmas Specials at Society. €25p.p, €19 per child aged 0-12. Bookings so-sotogrande.com

Almuerzo de Navidad con un asado tradicional inglés y especialidades navideñas en Society. Adultos: €25. Niños (0-12 años): €19. Reservas en so-sotogrande.com

22 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
s
ta d e Pa pá No el y f i e sta d e Na v i d a d
Vi
i
23 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 3 2 1 P 1 P WC 1 WC 1

SO/ Sotogrande y Marqués de Riscal, un maridaje cinco estrellas

Las extraordinarias instalaciones del Cortijo Restaurante, uno de los espacios gastronómicos más sofisticados y selectos del hotel cinco estrellas SO/ Sotogrande, acogieron una de las veladas más especiales del calendario como fue una espectacular cena con maridaje de vinos de Marqués de Riscal. Una combinación imbatible y dos pilares de excelsa calidad.

Los grandes protagonistas de la noche fueron los aromas y sabores de la cocina tradicional andaluza, con un toque contemporáneo, acompañados de una

cuidada selección de 4 vinos premiados de Marqués de Riscal. Sin duda, un increíble viaje gastronómico desde Andalucía a los

viñedos de la bodega centenaria Marqués de Riscal. El menú consistió en Puerros a la brasa con mantequilla de oveja y aceitunas

partidas (con Finca Montico 2021 D.O). Rueda; rape envuelto en chicharrón de Cádiz cocinado en Josper (con Chirel Blanco 2021, vino de la tierra Castilla y León); carrillera de cerdo ibérico en su jugo y gelé de trufa puré de patatas (con Marqués de Riscal 150 aniversario, 2016 D.O CA Rioja); paseo por Andalucía a través de sus quesos (XR 2017 D.O. CA Rioja) y pastel cordobés con helado de vainilla. Toda una selección ‘premium’. Como no podía ser de otro modo, patner de ambos desde hace muchos años, El Periódico de Soto-

grande estuvo presente en la cita con sus cámaras para dejar un fantástico recuerdo de lo que fue una noche inolvidable.

The extraordinary facilities of Cortijo Restaurante, one of the most sophisticated and select gastronomic spaces of

the five-star hotel SO/ Sotogrande, hosted one of the most special evenings of the year, a spectacular dinner pai-

SO/ Sotogrande and Marqués de Riscal, a five-star pairing

red with wines by Marqués de Riscal. An unbeatable combination and two pillars of exquisite quality.

The great stars of the night were the aromas and flavours of traditional Andalusian cuisine, with a contemporary touch, accompanied by a meticulous selection of 4 prize winning wines by Marqués de Riscal.

Undoubtedly, an incredible gastronomic journey from An-

dalusia to the vineries of the century-old Marqués de Riscal winery. The menu consisted of Grilled leeks with sheep´s milk butter and split olives (with Finca Montico 2021 D.O). Rueda; monkfish wrapped in Cádiz pork scratching cooked in Josper (with Chirel Blanco 2021, wine from the Castile and León region); Iberian pork cheek in its juice with truffle jelly with potato purée (with Marqués de Riscal 150th anni-

versary, 2016 D.O CA Rioja); a journey around Andalusia through its cheeses (XR 2017 D.O. CA Rioja) and Cordoban cake with vanilla ice cream. A really premium selection. As you would expect, as the partner of both for many years, El Periódico de Sotogrande was present at the event with its cameras to provide fantastic memories of what was an unforgettable night.

MEDICINA ESTÉTICA DE

San Pedro de Alcántara: Edificio Los Naranjos, esquina Avda. Barcelona / Avda. Burgos Estepona: Av. Puerta del Mar, 45 Sotogrande: Galerias Paniagua, Av. de Paniagua, s/n, Local 9, 10 y 11

24 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
CALIDAD
www.otiumclinics.com +34 695 04 05 91 otium_clinics Arrugas de expresión · Ácido hialurónico · Lifting liquido Mesoterapia · Tratamientos capilares
• El espacio gastronómico Cortijo, en el hotel cinco estrellas, acoge una espectacular cena maridaje con vinos de la bodega centenaria. • The five-star hotel hosts a spectacular dinner paired with wines by the century-old winery.

Fotonoticia - Churrería Torreguadiaro

Desde hace varias semanas, un nutrido grupo de operarios de la administración local y provincial, trabajan en la Plaza Encarnacion Sánchez Navarro de Torreguadiaro en la construcción de un espacio destinado a la instalación de una futuro puesto de venta, perfilado para una churrería en la zona. El avance del proyecto parace no caminar en sintonía con el tiempo de ejecución que ya suma. A la vista de las imágenes, parece improbable que el mismo pueda estar finalizado antes de comenzar el próximo año 2023. Lo que sí cabe preguntarse es si este ritmo de plazos se permitirían igualmente si estuviera sufragado por fondos privados.

For several weeks now, a large group of workers from the local and provincial administration have been working in the Plaza Encarnacion Sánchez Navarro in Torreguadiaro on the construction of a space destined for the installation of a future stall, outlined for a churreria in the area. The progress of the project does not seem to be keeping pace with the time it has already taken to complete. In view of the images, it seems unlikely that the project will be completed before the beginning of 2023. What is questionable is whether this pace of completion would also be possible if it were financed by private funds.

25 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

San Roque, en el ‘Top Ten’ con mayor inversión social

Entre los mejores de toda España en inversión social. El alcalde sanroqueño, Juan Carlos Ruiz Boix, celebró que el Consistorio se encuentre en el “top ten” de los ayuntamientos españoles que más invierten en Servicios Sociales. Según un estudio de la Asociación Estatal de Directoras y Gerentes en Servicios Sociales, San Roque se sitúa el noveno de España y el quinto de Andalucía en dicho “ranking”, con un gasto en 2021 de 187,45 euros por habitante, lo que supone un global de más de seis millones de euros.

El primer edil ha presentado estos datos junto a la teniente de alcalde delegada de Igualdad y Asuntos Sociales, Mónica Córdoba, a quien feli-

citó por este logro, al igual que a las trabajadoras de dicho departamento por la labor que desarrollan en el día a día y que, junto a la apuesta inversora del Equipo de Gobierno en su totalidad, han permitido al Ayuntamiento de San Roque situarse entre estos consistorios reconocidos por su “excelencia social”.

Ruiz Boix apuntó que había conocido “en la noche de ayer” este estudio de la Asociación Estatal de Directoras y Gerentes en Servicios Sociales, que recoge datos de los 404 ayuntamientos españoles de más de 20.000 habitantes. En concreto, el estudio señala que la inversión municipal en materia de Servicios Sociales se situó en 2021 en 187,45 euros por habi-

tante, lo que supuso más de 6 millones de euros en total. De esta manera, ocupa el noveno lugar en este ranking de “excelencia social” en toda España, y el quinto de Andalucía. Añadió que, cuando asumió la Alcaldía hace once años, apostó por este esfuerzo inversor, incluso en una situación económica desfavorable, y ya en su primer año de mandato se multiplicaron por cinco las cantidades destinadas a ayudas de emergencia familiar. Desde entonces, dijo, “se han ido sumando más políticas y programas”, para llegar en 2021 a más de 6 millones de euros en total. El alcalde destacó que “nos acercamos al reto que plantea esta asociación, de superar los 200 euros por

habitante y año”, que sólo logran en estos momentos seis ayuntamientos españoles. Indicó que “tenemos que sumar esfuerzos” en programas como los de atención a personas con capacidades diversas, terapias, Ley de Dependencia, Ciudades ante las Drogas, mayores y ayudas de urgencia familiar. En este sentido, indicó que “hace una semana llegamos al compromiso de actualizar la Ordenanza” de esta última cuestión, de manera que a las 17 causas de ayuda recogidas en estos momentos se su-

men otras nuevas para atender nuevas realidades.

Para el primer edil, este reconocimiento no es sólo para el Ayuntamiento, sino para toda la población de San Roque, que con sus impuestos consigue que sea reconocido como “un municipio solidario”. Finalizó indicando que este estudio refleja que el Equipo de Gobierno ha tomado “la buena dirección” para que San Roque sea otro, que nadie se quede atrás y que sigamos creciendo en igualdad”.

San Roque, in ‘Top Ten’ of municipalities with most social investment

Among the best in all of Spain for social investment. The mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, celebrated that the Council is in the “top ten” of Spanish councils who invest most in Social Services. According to a study by the State Association of Directors and Managers in Social Services, San Roque is the ninth municipality in Spain and the fifth in Andalusia in the aforementioned “ranking”, with expenditure in 2021 of 187.45 Euros per inhabitant, which amounts to overall spending of more than six million Euros.

The mayor presented this data

alongside the delegate for Equality and Social Affairs, Mónica Córdoba, who he congratulated for this achievement, along with the employees of the department for the work they do on a daily basis and which, along with the investment of the Government Team, have enabled the Council of San Roque to place itself among the councils renowned for their “social excellence”.

Ruiz Boix stated that “last night” he learned about this study by the Association of Directors and Managers in Social Services, which collects data from the 404 Spanish councils with more than

20,000 inhabitants. Specifically, the study highlights that the municipal investment in 2021 in Social Services was 187.45 Euros per inhabitant, which amounted to more than 6 million Euros in total. Thus, it took ninth place in this ranking of “social excellence” in all of Spain, and fifth in Andalusia. He added that, when he took up the Mayoral Office eleven years ago, he committed to this investment effort, even in an unfavourable economic situation, and in the first year of his mandate the amount allocated to family emergency grants multiplied by five. Since then, he said, “more poli-

cies and programmes have been gradually added” to reach more than 6 million in total in 2021.

The mayor highlighted that “we are getting close to the challenge posed by this association, to surpass 200 Euros per inhabitant per year” which is currently only achieved by six Spanish councils.

He stated that “we need to combine efforts” on programmes such as assisting people with diverse abilities, therapies, the Law of Dependency, Cities against Drugs, elderly people and family emergency grants. In this regard, he stated that “a week ago we reached the commitment to update

the Ordinance” on the latter matter, so that the 17 reasons for assistance outlined at the moment will join another nine to address new realities.

For the mayor, this recognition is not only for the Council, but rather for the entire population of San Roque, which with its taxes has managed to be recognised as a “charitable municipality”. He concluded by indicating that this study reflects that the Government Team has taken the “right direction” for San Roque to be different, for nobody to be left behind and for us to continue growing in equality”.

26 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
27 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Gracias por todo y un brindis por las fiestas navideñas y el nuevo año 2023. Grupo HCP Sotogrande congregó a cerca de un centenar de las principales personalidades del tejido empresarial de Sotogrande y su área de influencia, para celebrar la llegada de estas fechas tan señaladas y hacer un brindis por el futuro más inmediato.

El acto, celebrado en las extraordinarias instalaciones del hotel cinco estrellas SO/ Sotogrande, sirvió también realizar la presen-

Thanks for everything and a toast to the Christmas holidays and the New Year 2023. Grupo HCP Sotogrande brought together almost one hundred of the main figures from the Sotogrande business community and its area of influence, to celebrate the arrival of this special period and offer a toast to the immediate future.

The event, held at the extraordinary facilities of the five-star SO/ Sotogrande hotel, also served to hold the official presentation and launch of the December edition of Soto -

toasts

tación oficial y puesta de largo de la edición de diciembre de La Revista Sotogrande; una de las publicaciones más esperadas del calendario y que cuenta con el distintivo único de ser la que se distribuirá y estará presente el próximo enero en Madrid, para la celebración de la Feria de Turismo Internacional FITUR 2023 en IFEMA.

Con vino de Marqués de Riscal y una apuesta gastronómica por parte de la restauración de SO/ Sotogrande, los asistentes disfru-

Grupo HCP Sotogrande brinda por la Navidad en SO/ Sotogrande Grupo

taron de una agradable reunión en un entorno único y con el privilegio de ese sol de diciembre que tanto hace disfrutar en Sotogrande.

grande Magazine; one of the most eagerly-awaited publications of the year and which has the distinction of being the one that will be distributed and present in January in Madrid for the celebration of the FITUR 2023 International Tourism Fair at IFEMA.

With Marqués de Riscal wine and a gastronomic initiative by the SO/ Sotogrande restaurant, those in attendance enjoyed a pleasant meeting in a unique setting and with the privilege of the December sun that is really enjoyed in Sotogrande.

28 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
La editorial presenta la edición de diciembre de La Revista Sotogrande con un fantástico cóctel en el hotel cinco estrellas, con la asistencia de los principales activos del tejido empresarial y social de la urbanización.
Publisher presents December edition of Sotogrande Magazine with a fantastic cocktail at the five-star hotel, with attendance of main assets from business and social community of the resort.
HCP Sotogrande
to Christmas at SO/ Sotogrande •
29 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
30 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Las mejores imágenes sociales del brindis navideño de Grupo HCP Sotogrande
31 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
víde
Toda la información
sobre el evento y más imágenes en:

FotosNuestras

Mucha acción, eventos sociales, comidas navideñas, brindis por el nuevo año, deporte de máximo nivel y muchas sopresas más estos días de visitas insitucionales en el Valle del Guadiaro, Sotogrande y toda su área de influencia. Como siempre, a través de las páginas sociales resalamos las visitas y eventos más renombrados de las últimas semanas antes de despedir el año 2022.

Lots of action, social events, Christmas meals, toasts to the new year, top level sport and many more surprises these days of institutional visits in the Guadiaro Valley, Sotogrande and all its area of influence. As always, through the social pages we highlight the most renowned visits and events of the last weeks before saying goodbye to the year 2022.

1. El trofeo de la Solheim Cup 2023, que se disputa el próximo septiembre en Finca Cortesín, pasó por las respectivas sedes del Club de Golf La Cañada y Real Club de Golf Sotogrande. En la imagen, la presidencia de La Cañada, junto a embajadoras de la Solheim y represenantes municipales.

2. Hace unos días el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, visitó en compañía de la ministra Teresa Ribera las instalaciones de Cepsa en San Roque para conocer los nuevos proyectos de sostenibilidad.

3. El presidente de la Junta de Andalucía, Juanma Moreno, y el alcalde de San Roque, Juan Carlos Ruiz Boiz, acompañaron al presidente y la ministra junto a los directivos de Cepsa durante la visita.

4. El Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar anunció su apoyo al deporte como sede médica para esta temporada de la Real Balompédica Linense.

5. Escolares y alumnos del Colegio Internacional de Sotogrande cantan durante el alumbrado navideño de la Marina de Sotogrande.

6. El conjunto de La Dolfina Saudí recupera el centro mundial y se adjudica el Abierto Argentino de Polo en Palermo.

7. Poroto y Adolfo Cambiaso, padre e hijo, entran en la historial levantar el trofeo.

Mantenimiento de viviendas, limpieza de cristales, limpiezas de choque y mantenimiento de jardinería y piscinas. Limpieza de obra y pequeñas reparaciones de albañileria y pintura.

32 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
2 3
956 77 50 74 laborclean.com comercial@laborclean.com SOLICITE PRESPRESUPUESTO SIN COMPROMISO
6 7 4 1
33 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
5 CARLOS SÁINZ JR Y LÓPEZ-CHACARRA SE DISPUTAN UNA IMPROVISADA ‘RYDER CUP’ EN EL ESPECTACULAR TRAZADO DE LA HACIENDA CARLOS SÁINZ JR AND LÓPEZ-CHACARRA BATTLE IT OUT IN AN IMPROMPTU ‘RYDER CUP’ ON THE HACIENDA’S SPECTACULAR LAYOUT. El piloto de Fórmula Uno, Carlos Sáinz Jr.; y el jugador profesional de LIV GOLF, Eugenio López-Chacarra, improvisan una genial ‘Ryder Cup’ con amigos y conocidos en el espectacular trazado de La Hacienda Alcaidesa Links Golf. Con presencia y recorridos en algunos campos más, las dos emergentes figuras del deporte español se fotografían y presumen en Redes Sociales de la inicativa y de la espectacularidad del trazado Links de La Hacienda. Formula One driver Carlos Sáinz Jr. and LIV GOLF professional player Eugenio López-Chacarra improvise a great ‘Ryder Cup’ with friends and acquaintances on the spectacular La Hacienda Alcaidesa Links Golf course. With presence and rounds on several other courses, the two emerging figures of Spanish sport are photographed and boast on Social Networks about the initiative and the spectacular La Hacienda Links layout.

ONE EDEN no falla a su tradicional cita y torneo de golf anual en La Hacienda

• En la actualidad, One Eden mantiene en ejecución dos importantes promociones en la zona de La Hacienda, como son Infinty y Serenity. En esta ocasión, fue el principal colaborador con la prueba de golf celebrada en La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort.

34 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
35 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

2023: the year of mediation for health

While Health Mediation is a method for resolving conflicts between health professionals and patients, or between patients and the health institution itself, Health Mediation is applicable in various situations, even outside the hospital environment, to resolve disputes, harmonise relationships and prevent conflicts through dialogue in favour of healthy coexistence. When we talk about mediation, we are not only talking about a method of conflict resolution, we are also talking about an attitude committed to reaching agreements that are consensual and sustainable over time through a process of dialogue in which the opposing parties assume responsibilities and commitments for the future.

Mediation for Health is a methodology for managing conflicts that is also in line with a broad concept of health that considers the idea of wellbeing from a holistic perspective and is aware of the relationship between the health of people, animals and ecosystems. Specifically, in October 2022, an initiative was launched on which this concept of well-being is based. This is a joint initiative by the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO), the World Health Organisation (WHO), the World Organisation for Animal Health (OIE) and the United Nations Environment Programme (UNEP), called “One Health”, to create a framework for integrating systems and actions to better prevent, predict, detect and respond to public health threats while contributing to sustainable development.

As a vehicle for this to be gradually put into practice on a day-to-day basis, Mediating Leadership can help the parties involved in various conflicts to understand more deeply the pros and cons of each decision and to adopt more coherent and sustainable initiatives for coexistence over time.

Mediación

2023: el año de la mediación para la salud

Mientras que la Mediación Sanitaria es un método para resolver conflictos entre los profesionales de la salud y los pacientes, o entre los pacientes y la propia institución sanitaria, la Mediación para la Salud es aplicable en diversas situaciones, incluso fuera del ámbito hospitalario, para resolver disputas, armonizar relaciones y prevenir conflictos a través del dialogo en pro de una sana convivencia. Y es que, al hablar de mediación, no sólo hablamos de un método de resolución de conflictos, hablamos también de una actitud comprometida con el logro de acuerdos consensuados y sostenibles en el tiempo a través de un proceso de diálogo en que las partes enfrentadas asumen responsabilidades y compromisos a futuro.

La Mediación para la Salud es una metodología para gestionar conflictos que, además, se encuentra en consonancia con un concepto amplio de salud que plantea la idea de bienestar desde una perspectiva integral y consciente de la relación existente entre la

- Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados.

- Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution.

www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com

salud de las personas, los animales y los ecosistemas. Concretamente, en octubre de este 2022, se puso en marcha una iniciativa sobre la cual dicho concepto de bienestar se sustenta. Se trata de una iniciativa conjunta impulsada por parte de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de Sanidad Animal (OMSA, antes OIE) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), llamada “One Health”, para crear un marco capaz de integrar sistemas y acciones para prevenir, predecir, detectar y responder mejor frente a las amenazas para la salud pública contribuyendo, al mismo tiempo, al desarrollo sostenible.

Como vehículo para que esto pueda ser llevado, poco a poco, a la práctica en el día a día de la cotidianidad, cabe hablar de un Liderazgo Mediador que ayude a las partes enfrentadas en diversos conflictos, a entender, en mayor profundidad, los pros y contras de cada decisión y a adoptar iniciativas para la convivencia más coherentes y sostenibles en el tiempo.

36 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Catalina Bernaldo de Quirós

COLEGIO SAN JOSÉ

Eurodiputados: debates y acuerdos

La inteligencia artificial, el nuevo orden geopolítico y la defensa de Europa, el desempleo juvenil y el papel de Europa en el comercio internacional han sido las cuestiones sobre las que,

después de intensos debates, han llegado a acuerdos nuestros eurodiputados de primero de Bachillerato.

Esta jornada ha sido el resultado de la preparación que han lle -

vado a cabo los alumnos en la investigación sobre temas de actualidad europea y en habilidades de oratoria y debate. Nuestros parlamentarios han expuesto sus propuestas y han

defendido sus enmiendas y conclusiones a través de plenos y comisiones. Los alumnos enfocan su rol parlamentario desde el punto de vista del país que previamente les ha sido asig -

nado. Abundan así en la vida parlamentaria y en el conocimiento del funcionamiento de las instituciones profundizando al mismo tiempo sobre la realidad de la Unión Europea.

Members of European Parliament: discussions and agreements

Artificial intelligence, the new geopolitical order and the defence of Europe, youth unemployment and the role of Europe in international trade were the issues that, after intense debates, our MEPs from the first year of baccalaureate reached agreements on.

The day was the result of the preparation carried out by pupils into research on European current affairs and skills in public speaking and debate.

Our members of European parliament (MEPs) outlined their proposals and defended their amendments and proposals through plenaries and commissions. Pupils focus their parliamentary role from the point of view of the country that they have previously been assigned. They thus delve into parliamentary life and deepen their knowledge of the workings of the institutions, while simultaneously looking deeper at the reality of the European Union.

37 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
38 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Los centros Puertoblanco y Montecalpe (Attendis) celebran su incorporación al prestigioso grupo de Colegios del Mundo IB

La Cultura IB, reconocida internacionalmente por los valores de la institución y por las competencias que desarrolla con su metodología abriendo a sus alumnos las puertas de las mejores empresas y universidades, permitirá a Puertoblanco y Montecalpe mantener su personalidad propia: la educación personalizada, la formación humana y cristiana, el protagonismo de los padres en la educación… aspectos esenciales del colegio, rasgos que los definen como institución y que siempre estarán presentes como fundamentos de su proyecto educativo.

La prestigiosa organización del Bachillerato Internacional (IB) ha autorizado a los colegios de Attendis en el Campo de Gibraltar Puertoblanco y Montecalpe, a impartir el Programa de la Escuela

Primaria (PEP) entrando así a formar parte de los Colegios del Mundo IB.

En su apuesta por la innovación desde su fundación en 1976, Puertoblanco y Montecalpe han

trabajado para dar la mejor respuesta educativa a las necesidades de los alumnos y sus familias en cada momento. El Bachillerato Internacional irá impregnando progresivamente las distintas etapas:

el Programa de la Escuela Primaria (PEP) para Infantil y Primaria; el Programa de los años Intermedios (PAI) de Secundaria; y el Programa del Diploma (PD) para los dos últimos de Bachillerato.

Puertoblanco and Montecalpe (Attendis) celebrate

The prestigious International Baccalaureate (IB) organisation has authorised the Attendis schools in Campo de Gibraltar Puertoblanco and Montecalpe, to teach the Pri-

mary School Programme thus becoming part of the Colegios del Mundo IB (IB Schools of the World).

In its commitment to innovation since its foundation in

1976, Puertoblanco and Montecalpe have worked to offer the best educational response to the needs of pupils and their families at all times. The International Baccalaureate

will progressively impregnate the different phases: the Primary School Programme for Pre-school and Primary; the Intermediate Years Programme for Secondary; and the Diploma Programme for the last two years of the Baccalaureate.

The IB Culture, internationally renowned for the values of the institution and the competencies that it develops with its methodology opening the doors of the best companies and universities to its pupils, will enable Puertoblanco and Montecalpe to maintain its own character: personalised education, human and Christian education, the starring role of parents in education... essential aspects of the

El Bachillerato Internacional proporciona las mejores herramientas metodológicas para llegar más lejos en su labor educativa; en aspectos como la evaluación formativa, la transdisciplinariedad, la indagación del alumno como motor del aprendizaje… toda una serie de cuestiones que ponen al servicio de su misión como colegio, dotando a los alumnos de competencias y recursos que les ayuden en su camino hacia la plenitud como personas, ciudadanos y profesionales.

school, traits that define them as an institution and that will always be present as the foundations of its educational project.

The International Baccalaureate provides the best methodological tools for going further in educational work; in aspects such as educational assessment, transdisciplinarity, inquiry into pupils as a driving force for learning... a real series of matters placed at the service of its mission as a school, providing pupils with the skills and resources that help them on their path to plenitude as people, citizens and professionals.

39 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
joining the prestigious group Colegios del Mundo IB

CEIP BARBÉSULA DE SAN ENRIQUE

Celebraciones, festividades y conmemoraciones

Estas últimas semanas han pasado muchas cosas por aquí. Uno de nuestros alumnos ganó el concurso de dibujo del día de la discapacidad, algunos cursos se han ido de excursión, y entre todos hemos dado la bienvenida a la navidad decorando aulas y pasillos con la colaboración del AMPA.

Además de todo esto, hemos celebrado la Constitución, el Día de la Bandera de Andalucía, una nueva efeméride, y el día en conmemoración de los Derechos del niño, para el cual todo el centro acudió en pijama, aludiendo así al derecho a una familia, a hogar, al bienestar.Todo esto junto a los

días de fiesta ha sido nuestro aliciente para seguir aprendiendo y divirtiéndonos.

No olvidar q nuestro claustro si-

gue con su formación permanente, esta vez sobre todo tipo de enfermedades que pueden encontrarse en las aulas para poder responder ante ellas.

Celebrations, festivities and commemorations

A lot of things have happened round here in the last few weeks. One of our pupils won the drawing contest on disability day, some years have gone on excursions, and all of us have welcomed Christmas by decorating classrooms and corridors with the collaboration of the parent´s association. In addition to all of this, we celebrated the Constitution, the Day of the Andalusian Flag, a new celebration, and the day for the commemoration of the Rights of Children, for which the entire school came wearing pyjamas, thus alluding to the right to a family, home and we-

llbeing.

All of this, along with the holiday days have been our incentive to continue learning and having fun. We should not forget that our

teachers continue with their ongoing training, this time on all kinds of illnesses that can be found in classrooms in order to be able to deal with them.

40 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Quirónsalud Campo de

Quirónsalud Campo de Gibraltar continúa aumentando su cartera de servicios. En este caso, la Unidad de Psiquiatría se incorpora al cuadro médico del hospital de Los Barrios y del Centro Médico Quirónsalud Algeciras, donde se atiende a todos los pacientes de la comarca en consulta ambulatoria mediante cita previa.

La Unidad de Psiquiatría del centro hospitalario de Palmones está dirigida por el doctor Francisco Javier Quintero Guerrero, quien pone el acento en la importancia de brindar una asistencia de calidad tanto a adultos, como a niños. “Constituimos el Servicio de Psiquiatría de Quirónsalud Campo de Gibraltar

ante la necesidad de proporcionar asistencia global a niños, adolescentes y adultos con problemas de salud mental. El objetivo es brindar una atención completa y adecuada a las necesidades de los usuarios que acudan a nuestros centros, garantizando que la asistencia sea correcta, que se lleve a cabo con un eficiente funcionamiento de los recursos y que contribuya a mejorar la calidad de vida de nuestros pacientes”, manifiesta el doctor Quintero.

En cuanto a la cartera de servicios de la Unidad de Psiquiatría de Quirónsalud Campo de Gibraltar, “los trastornos que tratamos de manera ambulatoria en consultas externas para adultos son de diversa índole,

como por ejemplo, los trastornos alimentarios (anorexia, bulimia), trastornos de ansiedad, ciclotimia, trastorno afectivo bipolar (episodio maníaco y depresivo), fobias específicas, trastornos por duelo, trastorno obsesivo compulsivo (T.O.C.), depresión postnatal, trastorno de estrés postraumático (TEPT), trastornos por déficit de atención con hiperactividad (TDAH), abuso o dependencia de sustancias (alcohol y

drogas), esquizofrenia, trastornos por estrés o trastornos de personalidad, entre otros”.

Por su parte, los más pequeños también pueden acudir a la consulta de Psiquiatría del Centro Médico de Algeciras y del hospital campogibraltareño, “siempre que vengan acompañados por los padres o tutor legal y que el niño o niña tengo mínimo 8 años. Existen multitud de trastornos que tratamos

para este segmento de la población, como (TDAH) Trastornos por Déficit de Atención con Hiperactividad, dificultades en las relaciones, trastornos del sueño, trastorno del espectro autista, baja autoestima, bulling, trastorno obsesivo compulsivo (TOC), síndrome de Tourette, trastornos del Neurodesarrollo (dificultad de aprendizaje, discapacidad intelectual) o trastorno de ansiedad, entre muchos otros más”.

Quirónsalud Campo de Gibraltar continues to increase its portfolio of services. In this case, the Psychiatry Unit is joining the medical team of the hospital of Los Barrios and of the Quirónsalud Algeciras Medical Centre, where all the patients in the province are assisted in a consultation following a prior appointment. The Psychiatry unit of the hospital in Palmones is run by Dr. Francisco Javier Quintero Guerrero, who puts the emphasis on the importance of offering quality care to both adults

and children. “We constitute the Psychiatry Service of Quirónsalud Campo de Gibraltar faced with the need to provide comprehensive care to children, adolescents and adults with mental health problems. The aim is to offer complete and suitable care for the needs of the users who come to our centres, guaranteeing that the care is correct, that it is carried out with efficient functioning of the resources and that it contributes to improving the quality of life of our patients”

states Doctor Quintero. As for the portfolio of services of the Psychiatry Unit of Quirónsalud Campo de Gibraltar, “the disorders that we treat in an outpatient setting in external consultations for adults are of different types, for example, food disorders (anorexia, bulimia), anxiety disorders, cyclothymia, bipolar affective disorder (manic and depressive episodes), specific phobias, disorders due to grief, obsessive compulsive disorder (OCD), post-natal de -

pression, post-traumatic stress disorder (PTSD), attention deficit hyperactivity disorder (ADHD), abuse or substance dependency (alcohol and drugs), schizophrenia, stress disorders or personality disorders, among others”.

In turn, the little ones can also come to the consultation of the Psychiatry unit of the Algeciras Medical Centre and the Campo de Gibraltar hospital, “provided that they are accompanied by parents or a legal guardian and that the

child is a minimum of 8 years old. There are a multitude of disorders that we treat for this population segment, such as (ADHD) attention deficit hyperactivity disorder, difficulties in relationships, sleep disorders, autism spectrum disorder, low self-esteem, bullying, (OCD) obsessive compulsive disorder, Tourette’s syndrome, Neurodevelopment disorders (learning difficulties, intellectual disabilities) and anxiety disorder, among many others”.

6 6 480m2 1.754m2

41 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Gibraltar incorpora la Unidad de Psiquiatría a su cartera de servicios Quirónsalud Campo de Gibraltar adds Psychiatry Unit to its portfolio of services

La Divina Misericordia acoge el funeral por el padre Agustín Borrell

El Santuario de la Divina Misericordia de Pueblo Nuevo acogió la misa funeral frente a las cenizas del padre Agustín Borrell, quien fue párroco durante varios años en el Valle del Guadiaro. Numerosos fieles asistieron a la celebración religiosa, entre los que se contaban varios miembros de la Corporación.

El teniente de alcalde delegado del Valle del Guadiaro, Óscar Ledesma, señaló antes de la misa que se trataba de un día para recordar a un sacerdote que fue muy querido en la zona y que, lamentablemente, falleció por causas naturales en su pueblo natal, Vejer de la Frontera, cuando tan sólo llevaba un año establecido en el mismo. Subrayó el edil que Borrell siempre colaboró con las actividades planteadas desde el Ayunta-

miento y distintos colectivos, y que como ocurre con el también fallecido padre Salvador Atacho, deja

un gran recuerdo en la zona.

El padre Agustín Borrell fue ordenado sacerdote en 1986. Comenzó

su ministerio en la Parroquia de San Bernardo Abad, en La Línea. Posteriormente, fue destinado a

Tarifa, donde también ejerció como delegado episcopal de Pastoral Sanitaria, delegado episcopal del Año Santo Compostelano 2004 y delegado de la Peregrinación a Roma.

Después fue enviado a Guadiaro, donde tuvo la responsabilidad no sólo de la parroquia de dicha barriada, la de Nuestra Señora del Rosario, sino también del Santuario de la Divina Misericordia (Pueblo Nuevo), parroquia de Nuestra Señora de Fátima (San Enrique), capilla de Nuestra Señora del Carmen (Torreguadiaro) y la iglesia de Nuestra Señora de las Mercedes (Sotogrande).

Un año antes de fallecer, el pasado 13 de noviembre, fue destinado a Vejer de la Frontera, su localidad natal.

Church of Divine Mercy hosts funeral of Father Agustín Borrell

The Church of Divine Mercy in Pueblo Nuevo hosted the funeral mass with the ashes of Father Agustín Borrell, who was parish priest for several years in Valle del Guadiaro. Many worshippers attended the religious ceremony, including several members of the Corporation.

The mayoral delegate of Valle del Guadiaro, Óscar Ledesma,

stated before the mass that it was a day to remember a priest who was very beloved in the area, and who, unfortunately, passed away due to native causes in his hometown, Vejer de la Frontera, when he had only been settled there for a year.

The councillor highlighted that Borrell always collaborated with the activities proposed by the

Council and different groups, and that as is also the case with the deceased Father Salvador Atacho, he leaves great memories in the area.

Father Agustín Borrell was ordained as priest in 1986. He began his ministry at the Parish of San Bernardo Abad, in La Línea. Subsequently, he was sent to Tarifa, where he also

served as the episcopal delegate of the Healthcare Ministry, the episcopal delegate of the Compostela Holy Year 2004 and delegate of the Pilgrimage to Rome.

He was then sent to Guadiaro, where he was responsible not only for the parish of that neighbourhood, Our Lady of the Rosary, but also of the Church of

the Divine Mercy (Pueblo Nuevo), the parish of Our Lady of Fátima (San Enrique), the Chapel of Our Lady of Carmel (Torreguadiaro) and the Church of Our Lady of Mercy (Sotogrande).

A year before he passed away, on 13 November, he was allocated to Vejer de la Frontera, his hometown.

42 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
43 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

Paraíso del golf

LIV Golf anunció tres nuevas sedes internacionales que albergarán torneos como parte del calendario 2023, entre ellas, el Real Club Valderrama para el próximo verano. El Campo de Golf El Camaleón, en Mayakoba (24-26 de febrero), Sentosa Golf Club en Singapur (21-23 de abril) y Real Club Valderrama (30 Junio-2 Julio), se unen al previamente revelado The Grange Golf Club en Australia (21-23 de abril), como sede de 4 de los 14 torneos que reunirán a las más grandes figuras del deporte en la innovadora LIV Golf League.

Con este anuncio, una de las competiciones y circuitos más importantes y pujantes en los

últimos tiempos del panorama internacional aterriza en Sotogrande, sella su sede en el Real Club Valderrama, y supone el regreso de un gran plantel internacional de estrellas para el próximo torneo en julio. Sin duda, una gran noticia para la zona.

“LIV Golf es una liga global dedicada a la expansión del deporte a nivel mundial, estos destinos para el lanzamiento de la liga en 2023 demuestran el compromiso de jugar torneos del más alto nivel”, mencionó Greg Norman, CEO y Comisionado de LIV Golf. “Estas sedes han presenciado momentos icónicos en el golf y estamos emocionados de construir nuevas tradiciones

44 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
LIV Golf aterrizará en Valderrama el próximo verano • Real Club Valderrama acogerá del 30 de junio al 2 de julio una de las nuevas pruebas del calendario 2023 del prestigioso LIV Golf. Deportes Periódico El de Sotogrande

para el deporte y a la par brindar una experiencia de primera clase para los aficionados”.

El field internacional de LIV Golf, tiene a destacadas estrellas, ganadoras de majors como Dustin Johnson, Phil Mickelson, Brooks Koepka, Bryson DeChambeau, Henrik Stenson, Patrick Reed y Louis Oosthuizen, entre otros. Los equipos finales se anunciarán en 2023, cuando las 12 franquicias compitan en un calendario de 14 eventos alrededor del mundo, con una bolsa sin precedente de $405 millones de dólares.

Siguiendo el modelo de LIV Golf Invitational Series 2022, LIV Golf presumirá su innovador formato en el cual destaca el juego individual y por equipos de forma simultánea, con cada temporada haciendo su cierre en el Team Championship, la gran final por equipos.

El calendario completo de 2023 se dará a conocer en las próximas semanas, con el tee off en febrero y con el final de la temporada en septiembre, sin que coincida con los majors, eventos internacionales por equipos, o eventos de gran renombre.

Reacciones del anuncio de LIV Golf Real Club Valderrama: Javier Reviriego, Director Ejecutivo, Real Club Valderrama “Real Club Valderrama tiene una rica historia como casa de torneos de golf extraordinarios y estamos emocionados de iniciar

esta nueva sociedad con LIV Golf. La calidad de golfistas que competirán en Valderrama sin duda atraerá a muchos aficionados europeos que tienen el deseo de ver a los mejores golfistas del mundo. Nos vamos a asegurar de que el campo esté en las mejores condiciones y que repre-

sente un verdadero reto, en donde la precisión y la estrategia serán fundamentales. No cabe duda de que los cinco eventos de LIV Golf que albergaremos en los próximos cinco años posicionarán a Andalucía como uno de los mejores destinos de golf en el mundo”.

45 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 ortegaaviles.com 952 891 565 Carretera N-340, KM 145, 29692 San Luis de Sabinillas, Málaga ¡Síguenos en nuestras redes sociales!

LIV Golf will come to Valderrama next summer

llars.

Following the model of the LIV Golf Invitational Series 2022, LIV Golf will boast its innovative format which highlights both individual and team play simultaneously, with each season ending with the Team Championship, the grand finale played by teams. The complete calendar of 2023 will be announced over the coming weeks, with the tee off in February and the end of the season in September, without coinciding with the majors, international team events, or highly renowned events.

LIV Golf announced three new international venues that will host tournaments as a part of the 2023 calendar, including Real Club Valderrama next summer.

El Camaleón Mayakoba Golf Course (24-26 February), Sentosa Golf Club in Singapore (2123 April) and Real Club Valderrama (30 June-2 July), join the previously announced The Grange Golf Club in Australia (21-23 April), as a venue of 4 of the 14 tournaments that will bring

together the biggest figures from the sport in the innovative LIV Golf League.

With this announcement, one of the most important and strongest competitions of recent times on the international scene is coming to Sotogrande, confirming its venue at Real Club Valderrama, and it marks the return of a great international line-up of stars for the tournament in July. Undoubtedly, great news for the area.

“LIV Golf is a global league devoted to the expansion of sport globally, these destinations for the launch of the league in 2023 show the commitment to play tournaments at the highest level” stated Greg Norman, CEO and Commissioner of LIV Golf. “These venues have witnessed iconic moments in golf and we are excited to build new traditions for the sport and simultaneously offer a first-class experience to fans”.

The international field of LIV Golf includes outstanding stars, winners of majors such as Dustin Johnson, Phil Mickelson, Brooks Koepka, Bryson DeChambeau, Henrik Stenson, Patrick Reed and Louis Oosthuizen, among others. The final teams will be announced in 2023, when the 12 franchises competing in a calendar of 14 events around the world, with an unprecedented prize purse of $405 million do-

to announcement of LIV Golf Real Club Valderrama:

Reactions

Javier Reviriego, Executive Director, Real Club Valderrama

“Real Club Valderrama has a rich history as the home of extraordinary golf tournaments and we are excited to begin this new company with LIV Golf. The quality of golfers who will compete at Valderrama will undoubtedly attract many European fans who want to see the world´s best golfers. We are going to ensure that the course is in the best condition and that it represents a real challenge, where precision and strategy will be crucial. There is no doubt that the five LIV Golf events that we will host over the next five years will position Andalusia as one of the world´s best golf destinations”.

46 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
• From 30 June to 2 July, Real Club Valderrama will host one of the new events of the 2023 calendar of the prestigious LIV Golf.
47 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
San Roque (Cádiz)

La Solheim Cup pasa por La Cañada y Real Club de Golf Sotogrande

El trofeo de la Solheim Cup, tras pasar una semana estaba expuesto en el Club de Golf del Campo Municipal La Cañada, abandonó estas instalaciones para dirigirse hacia el Real Club de Golf Sotogrande. El trofeo Solheim Cup, la más prestigiosa Copa Femenina de Golf, perma-

neció en el club sanroqueño y va a recorrer todos los campos de Golf del país, con el objetivo de promocionar el Golf femenino.

Los tenientes de alcalde de Deportes, Ángel Gavino, junto a Óscar Ledesma y Belén Jiménez, acompañaron a la presidenta de La Cañada y a las em-

bajadoras de La Cañada y Real Club de Golf Sotogrande en ese acto, que se viene repitiendo en cada campo de golf de España.

Queda menos de un año para la celebración, por primera vez en España, de la Solheim Cup, en Finca Cortesín. Se trata de un

gran acontecimiento deportivo que se celebra cada dos años.

En cada uno de los clubes se expone el trofeo para que los socios y visitantes puedan disfrutar de la jornada haciéndose fotos con el trofeo y de otras actividades organizadas.

Finca Cortesin, entre Marbella y Sotogrande, está considerado como uno de los mejores resorts de golf de Europa, y en 2023 será sede de la Solheim Cup, principal torneo de golf feme-

nino.

Un extraordinario acto de celebración, denominado “One Year To Go”, formado por varios eventos, marcó el inicio de la cuenta atrás para que la Solheim Cup 2023 llegue por primera vez a nuestro país. Y es que sólo queda un año para que la competición de golf femenino más importante del mundo recale en Finca Cortesín, concretamente del 22 al 24 de septiembre de 2023.

Solheim Cup visits Cañada and Real Club de Golf Sotogrande

The Solheim Cup trophy, after spending a week on display at La Cañada Municipal Golf Club, left the facilities to head to Real Club de Golf Sotogrande. The Solheim Cup trophy, the most prestigious Women´s Golf Cup, remained at the San Roque Club and is going to travel round all the country´s Golf

courses, with the aim of promoting Women´s golf.

The delegates for Sport, Ángel Gavino, alongside Óscar Ledesma and Belén Jiménez, accompanied the president of La Cañada and the ambassadors of La Cañada and Real Club de Golf Sotogrande at the event, which is being repeated at every

golf course in Spain. There is less than a year to go before the Solheim Cup takes place for the first time in Spain, at Finca Cortesín. It is a great sporting evet that is held every two years. At each of the clubs, the trophy is put on display for the members and visitors to be able to enjoy the day taking

photos with the trophies and other organised activities.

Finca Cortesin, between Marbella and Sotogrande, is considered one of the best golf resorts in Europe, and in 2023 it will be the venue of the Solheim Cup, the main women´s golf tournament. An extraordinary celebration event named “One Year To

Go”, formed by several events, marked the start of the countdown for the Solheim Cup 2023 to arrive in our country for the first time. There is just a year to go before the world´s most important women´s golf competition comes to Finca Cortesín, specifically, from 22 to 24 September 2023.

48 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
49 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 2022 Contacto de reservas Tel. +34 952 937 800 info@hotelcortesin.com

La Dolfina Saudi recupera el cetro mundial del polo en Palermo

En la mítica cancha 1 de Palermo, el conjunto de Cañuelas [La Dolfina Saudi] venció a su vecino La Natividad por 13-9 en la final del 129° Abierto Argentino de Polo HSBC, máximo certamen mundial de interclubes en el que participaron de 10 equipos de entre 28 y 39 goles de handicap conformados por los jugadores más importantes del mundo, entre ellos los 9 polistas que ostentan los 10 goles de valorización en nuestro país. De esta manera consiguió su título N° 15 en el torneo e igualó a Hurlingham como el segundo máximo ganador del torneo, sólo superados por Coronel Suárez.

Fue una jornada histórica –una más– para el polo argentino, ya que Poroto Cambiaso, con sólo 17 años y 6 días, se convirtió en el polista más joven en lograr ser campeón del Abierto Argentino, superando a Benjamín Araya, que ostentaba el récord con 17 años, 3 meses y 11 días. Además, fue el primer título en Pa-

lermo de Adolfito junto a su hijo, cumpliendo uno de los pocos sueños que le restaba realizar.

LOS NÚMEROS

Para los de Cañuelas fue su 22° final (hasta ahora ganó 15 y cayó en 7) en 23 abiertos de Palermo disputados desde la creación del club en 2000 (no estuvo únicamente en la definición de 2004).

En tanto, la organización creada por el “Lolo” Castagnola, jugó su segunda final consecutiva del Abierto Argentino de Polo.

En la faz individual, entre los cuatro jugadores de La Dolfina acumulan ahora 41 títulos (18 Cambiaso en 26 finales; 12 Nero en 16; y 10 Stirling en 13); mientras que para Poroto Cambiaso fue su primera corona. Tuvieron que pasar 39 años para que un padre y su hijo ganen una final de Palermo, tras haberlo logrado Horacio y Benjamín Araya en 1983 jugando para Coronel Suárez. ¡Otro nueva marca de los Cambiaso!

La Dolfina Saudi takes back global polo crown in Palermo

On the legendary pitch 1 in Palermo, the team from Cañuelas (La Dolfina Saudi) beat its neighbour La Natividad by 13-9 in the final of the 129th HSBC Argentine Polo Open, the top inter-club global competition involving 10 teams with between 28 and 39 handicap goals formed by the world´s most important players, including the 9 polo players who

hold the 10 goal rating in our country. Thus, it achieved its 15th title at the tournament and equalled Hurlingham as the second leading winner of the tournament, only surpassed by Coronel Suárez.

It was an historic day, another, for Argentine polo, as Poroto Cambiaso, aged just 17 years and 6 days, became the youn -

gest polo player to become champion of the Argentine Open, surpassing Benjamín Araya, who held the record aged 17 years, 3 months and 11 days. Also, it was the first title in Palermo by Adolfito alongside his son, thus fulfilling one of the few dreams he had left.

THE NUMBERS

For the team from Cañuelas it

was their 22nd final (thus far it had won 15 and lost in 7) in 23 Palermo opens held since the creation of the club in 2000 (it only failed to make the final in 2004).

Meanwhile, the organisation created by “Lolo” Castagnola played its second consecutive final at the Argentine Polo Open. On an individual level, the four

players of La Dolfina now accumulate 41 titles (18 for Cambiaso in 26 finals); 12 for Nero in 16; and 10 for Stirling in 13); while for Poroto Cambiaso it was his first crown. It took 39 years for a father and son to win a Palermo final, after Horacio and Benjamín Araya achieved it in 1983 playing for Coronel Suárez. Another new record for the Cambiaso family!

50 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
M. C./AAPOLO
Fotos:

La mejor Doma Clásica se vive, como siempre, en Dos Lunas Dressage & Polo

En pocos lugares del mundo se vive y disfruta del mundo del caballo como en Dos Lunas Polo & Dressage Club. Fantástico fin de semana de clinic de Doma Clásica en uno de los mejores complejos ecuestres del sur de Europa.

The best dressage is experienced, as always, at Dos Lunas Dressage & Polo

There are few places in the world where you can experience and enjoy the world of horses as at Dos Lunas Polo & Dressage Club. Fantastic weekend dressage clinic in one of the best equestrian complexes in southern Europe.

51 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023

que acaparó los focos con una gran victoria tras derrotar en un playoff de desempate a la sueca Morgane Metraux después de que ambas concluyeran empatadas a 274 golpes (-18).

Antes de ese final, la ganadora de la Race to Costa del Sol, Linn Grant, redondeó una gran vuelta 66 golpes (-8) para un total de 275 golpes (-17) con la que obligaba a su compatriota y a la helvética, que venían por detrás, a hacer al menos un birdie más que ella. Ambas lo lograron, así que se vieron avocadas a un taquicárdico desempate que necesitó de cuatro hoyos para conocer a la vencedora.

Esta victoria en el Andalucía Costa del Sol Open de España supone la séptima en el palmarés de la jugadora nacida hace 33 años en la localidad sueca de Täby y no sabía lo que era alzar un trofeo desde 2018. “Es una sensación increíble, parece que he esperado siempre esta victoria. No estaba segura de conseguirla, y ha sido una enorme alegría obtener este triunfo” aseguraba la cuatro veces jugadora del equipo europeo de la Solheim Cup.

“Ha sido una montaña rusa para ser honestos, tuve una lesión en 2014 que fue realmente dura para mí y tuve un gran bajón de autoestima. La victoria de 2018 significó mucho para mí. Después, fue duro durante Covid-19, no quería viajar tanto, pero ahora he vuelto más o menos a la normalidad y me siento muy bien. Mi juego está en su sitio y ha sido increíble poder terminar la temporada ganando este torneo tan prestigioso” sentenció la jugadora sueca.

Cayetana Fernández, Premio Celia Barquín

La mejor jugadora española del torneo fue la amateur Cayetana Fernández, auténtica sensación de la semana por su golf de altísimo nivel durante los cuatro días, aunque cada uno de ellos fue diferente, ya que “las dos primeras jornadas he jugado muy sólida y las otras dos he tirado de garra, pero en resumen, han sido unas vueltas muy luchadas, mi actuación ha superado mis expectativas y estoy muy contenta por el resultado final”, resumió exultante.

52 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Mucho se habló del duelo sueco por la Race to Costa del Sol en la previa del Andalucía Costa del Sol Open de España, a cargo de Lynn Grant y Maja Stark, y del que salió victorioso la primera, pero al final, fue otra jugadora nórdica, Caroline Hedwall, la
Hedwall gana el Andalucía Costa del Sol Open de España 2022
Villa
Descal cación y Ósmosis para: Comunidades, Restaurantes, Hospitales, Arquitectos, Promotores, Hoteles, Empresas, Particulares, etc. Imagínese un mundo de agua pura y de calidad imagine a world of Soft water ¡Un electrodoméstico que se amortiza por sí solo! ¡Los Beneficios de la Descalcificación para tu familia! The household appliance that pays for itself! Benefits of Decalcificationitself your family! Reduzca el gasto en su cesta de la compra Se estima que podría llegar a ahorrar más de 33€ al mes al reducir la cantidad de detergente y articulos de higiene de su cesta de la compra, ya que utilizará menos cantidad o, simplemente, dejara de usarlos. Cut your hounsehold shopping bill We estimate you could typically save more than £33 a month by reducing your shopping bill on detergents and toiletries, where you’ll use significantly less or they’re simply not needed AQUAPURIF INGIENERÍA DEL AGUA Analizamos el agua de tu casa gratis Tel.: 952 919 015 . 660 757 455 . proyectos@aquapurif.com • Eliminación de la cal • Alarga la vida de tú fontaneria, electrodomésticos y ropa • Durabilidad de la caldera y el calentador • Protege la piel y el pelo • Reducción consumo de energía • Evita obstrucción en tuberias • Reduzca el consumo de suavizante y jabones • No tendrá manchas de cal • Limescale removal • Laudry that stays like new • Soft water lathers beautifully and cares for your laundy too • Water that’s gentle on your skin and hair • Soft water will give you beautiful soft skin and hair • Relief from eczema and dry skin • Soft water can help relieve those suffering with dry skin conditions
en
Padierna

Hedwall wins Andalusian Costa del Sol Spanish Open 2022 at Villa Padierna

There was a lot of talk about the Swedish duel for the Race to Costa del Sol in the build-up to the Andalusian Costa del Sol Spanish Open, with Lynn Grant and Maja Srark, which the former emerged triumphant from, but ultimately, it was another Nordic player, Caroline Hedwall, who gained all the attention with a great victory after winning a tie-break playoff against the Swedish player Morgane Metraux after they both finished level on 274 shots (-18).

Before the final, the winner of the Race to Costa del Sol, Linn Grant, rounded off a great round of 66 shots (-8) for a total of 275 shots (-17) which forced her fellow country woman and the Swiss player, who were coming from behind, to make at least one more birdie than her. Both achieved it, so they faced a heart-stopping tie-break that took four holes to get a winner.

This victory on the Andalusian Costa del Sol Spanish Open is the seventh in the trophy cabinet of the player born 33 years ago in the Swedish town of Täby and she had not tasted victory since 2018. “It is an incredible feeling; it seems that I have always been waiting for this victory. I wasn´t sure I would achieve it, and it is really joyous to obtain this win” stated the four-time player of the European team at the Solheim Cup.

“It was a rollercoaster to be honest, I had an injury in 2014 which was really tough for me and I had a great drop in self-esteem. The victory in 2018 meant a lot for me. Then, it was tough during Covid-19, I didn´t want to travel as much, but now I am more or less back to normal and I feel good. My game is in place and it was incredible to end the season by winning this really prestigious tournament” stated the Swedish player.

Cayetana Fernández, Celia Barquín Award

The best Spanish player at the tournament was the amateur Cayetana Fernández, the real sensation of the week for her golf at an extremely high level

over the four days, although each of them was different, as “on the first two days I played very solidly and on the other two I showed character, but

overall, they were very hardfought rounds, my performance surpassed my expectations and I am very happy with the end result” she ended with delight.

53 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 RESERVAS/BOOKINGS: +34 956 616 011 email: info@frescomarina.com Ribera del Marlin 20-23, Av de la Marina, 11310, Sotogrande UPCOMING EVENTS NUESTRO EVENTOS Carols by Candlelight Soto Sounds Christmas Jam New Moon Meditation Ria Thomas Villancicos a la luz de las velas Soto Sounds Sesión de Navidad Meditación de la Luna Nueva Ria Thomas 16 17 21 DICIEMBRE 2022 DECEMBER 2022 Fiesta de Navidad de su Empresa Elige menú o buffet y compártelo con tus compañeros! Book your Company Christmas Party Set menu or buffet to share with your colleagues! A venue for all occasions Un lugar para todas las ocasiones JANUARY 2023 ENERO 2023 Full Moon Meditation Christine Widdowson Gastronomic Evening with executive Chefs Guillermo Collado (Fresco) & Cristina Vergua New Moon Meditation Crystal Lady Chinese New Year Banquet Burns Night Poetry, Whisky, Haggis Meditación de Luna Llena Christine Widdowson Jornada Gastronómica con chefs ejecutivos Guillermo Collado (Fresco) y Cristina Vergua Meditación de Luna Nueva Crystal Lady Banquete De Año Nuevo Chino Noche De Burns Poesía, Whisky, Haggis 7 21 21 22 23 Deportes en Directo - Live Sport, Big Screens Sujeto a programación - Subject to change

¡Nada, ni nadie quiso perderse la Gran Final 2022 del IX Circuito de Golf Sotogrande en el histórico Real Club de Golf Sotogrande! Lluvia, nubes y sol brillaron casi por igual para regalar a finalista e invitados una jornada para el recuerdo en uno de los recorridos con más historia del sur de Europa y en un destino y entorno envidiable. Todo un cúmulo de factores, lleno de sorpresas y regalos para los asistentes, que convirtieron el evento en un experiencia única más allá del golf, de lo deportivo y lo social. Simplemente, una final con el sello del Circuito de Golf Sotogrande. Todos los participantes, jugadores e invitados, fueron recibidos con honores y un ‘Welcome Pack’ de muchos quilates: gorra ténica, polo PING, pack de ibéricos, marcadores, pañuelos, bolas, termos, agendas y muchas sorpresas más; además, del ya clásico distintivo para el finalista que es un regalo en exclusiva que sólo los clasificados lucen en el campo: un

Final de ‘Cum laude’ para el IX Circuito, en el Real Club de Golf Sotogrande

espectacular chaleco técnico. Poco que añadir sobre el Real Club de Golf Sotogrande, sobre el restado del campo, su organización y equipo, todo roza la excelencia sino la supera. Los primeros hoyos apretaron a los jugadores con una fina pero consistente llovizna que hizo acto de presencia en los primeros swings, pero a medida que avanzó la jornada (como puede verse en las imágenes); el sol ganó la batalla y regaló un día para el recuerdo, uno más, con Sotogrande y el Circuito como protagonistas. Tras el golf, momento para cóctel y entrega de premios en la Casa Club, como siempre, con el corte de una pieza de gran calidad por parte del maestro jamonero Popi y vino de Marqués de Riscal.

En cuanto al apartado deportivo: los premios especiales fueron para Antonio Cidoncha (Drive más largo caballeros) y Elizaveta Ordzhonikidze, ganadora de la Bola más cercana y el Drive más largo en Damas. La propia Ordzhoniki-

dze fue la ganadora en Damas, seguida de Deborah McWhinnie. En Segunda Cat. Caballeros el ganador fue Marcelo Cabrera seguido de Fco. López Jurado; mientras que en la Primera Cat. Caballeros el ganador fue Paul Mercer, seguido de Brian McWhinnie. Destacar la celebración del Torneo Paralelo, cuya victoria fue para Joaquín Larrad, seguido de Juan Vaquero y Domingo Plazas. Es digno de mención que cada uno de los ganadores de los diferentes torneos obtubo una fantástica Pantalla de Televisión SONY de 50 pulgadas. La organización también quiso tener un recuerdo para D. Óscar Villanueva Calleja, entregando una placa a su viuda Dña. Olga Merino. Agradecer, una vez más y un año más, el apoyo de colaboradores y patrocinadores: Plazas & Abogados, Gilmar, AON, La Reserva Club Sotogrande, Grupo Miranza, LA Organic y Popi Jamones. Volveremos con ganas y más fuerza, el próximo curso.

‘Cum laude’ finale to IX Circuit at Real Club de Golf Sotogrande

Nothing or nobody wanted to miss the Grand Finale 2022 of the IX Sotogrande Golf Circuit at the historic Real Club de Golf Sotogrande! Rain, clouds and sun shone in almost equal measure to give finalists and guests a memorable day at one of the most historic courses in southern Europe and an enviable destination and setting. A real series of factors, packed with surprises and gifts for those attending, that made the event a unique experience beyond the golf, sport and socialising. Simply, a final with the hallmark of the Sotogrande Golf Circuit.

All the participants, players and guests were welcomed with honours and a first-class Welcome Pack: training cap, PING polo top, pack of Iberia meats, markets, handkerchiefs, balls, flasks, agendas and many more surprises; as well as the classic hallmark for finalists which is an exclusive gift that only qualified players wear on the course: a spectacular training vest.

There is little more to add about Real Golf de Golf Sotogrande, regarding the rest of the course, its organisers and team, it all doesn´t just come close to excellence, it surpasses it. The opening holes pressured the players with a fine but consistent drizzle that made itself felt in the opening swings, but as the day progressed (as can be seen in the images); the sun won the battle and offered a memorable day, one more, with Sotogrande and the Circuit as the stars. After the golf, it was time for a cocktail and the presentation of prizes at the Club House, as always, with the cutting of a high quality piece by the Popi master ham cutter and wine from Marqués de Riscal.

As for the sport: the special prizes went to Antonio Cidoncha (Longest men´s drive) and Elizaveta Ordzhonikidze, winner of the Closest ball and the Longest drive in the Women´s category.

Ordzhonikidze was indeed the winner of the Women´s cate-

gory, followed by Deborah McWhinnie. In the Men´s Second Category, the winner was Marcelo Cabrera followed by Fco. López Jurado; while in the Men´s First Category, the winner was Paul Mercer, followed by Brian McWhinnie. It is worth highlighting the celebration of the Parallel Tournament, whose victory went to Joaquín Larrad, followed by Juan Vaquero and Domingo Plazas. It is worth mentioning that each of the winners of the different tournaments obtained a fantastic SONY 50inch television. The organisers also wished to remember Mr. Óscar Villanueva Calleja, by giving a plaque to his widow Ms. Olga Merino.

Once again this year we want to thank the collaborators and sponsors for their support: Plazas & Abogados, Gilmar, AON, La Reserva Club Sotogrande, Grupo Miranza, LA Organic and Popi Jamones. We will be back with enthusiasm and even stronger next year.

54 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
Marcelo Cabrera, ganador de Segunda Cat. Caballeros, junto a David López de Grupo Miranza; acompañado de Patricia Vida y José Luis García. Paul Mercer, ganador de la Primera Cat. Caballeros, junto a Juan Pablo Arriaga de La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort. Elizaveta Ordzhonikidze fue la ganadora de la del Drive más largo y Cat. Damas, además de la Bola más Carcana. Recibe el premio de Domingo Plazas, de Plazas & Abogados. Antonio Cidoncha fue el ganador del Drive más largo de Caballeros, cuyo premio lo entrega Kostka Horno, del RCGS. Joaquin Larrad, ganador del Torneo Paralelo, junto a parte de equipo de Gilmar, presentes en la entrega (Juan Carlos Antequera, Patricia Vida y Belén Sánchez).
55 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 La Zagaleta MÁLAGA - ESP 20 AGOSTO Gran Final Real Club de Golf Sotogrande 18 NOVIEMBRE Almenara Golf Sotogrande CÁDIZ - ESP 9 JULIO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ - ESP 1 OCTUBRE La Reserva Club Sotogrande CÁDIZ - ESP 4 JUNIO La Hacienda - Links CÁDIZ - ESP 3 SEPTIEMBRE JUNIO - NOVIEMBRE IX EDICIÓN 2022 PARA INSCRIPCIONES: WWW.SOTOGRANDEDIGITAL.COM • El Circuito de Golf Sotogrande pone el broche de oro y cierre a su novena edición con la celebración de la Gran Final en el histórico y emblemático Real Club de Golf Sotogrande. • Finalistas e invitados disfrutan de una jornada para el recuerdo y una experiencia única gracias a un
de leyenda y a una final llena de sorpresas y regalos. • Circuito
added
touch to its
Real
• Finalists and guests enjoy a memorable day and a unique experience thanks
a
and a final packed with surprises and gifts.
campo
Golf Sotogrande
the finishing
ninth edition with the celebration of the Grand Finale at the historic and emblematic
Club de Golf Sotogrande.
to
legendary course
56 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023 La Zagaleta MÁLAGA - ESP 20 AGOSTO Gran Final Real Club de Golf Sotogrande 18 NOVIEMBRE Almenara Golf Sotogrande CÁDIZ - ESP 9 JULIO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ - ESP 1 OCTUBRE La Reserva Club Sotogrande CÁDIZ - ESP 4 JUNIO La Hacienda - Links CÁDIZ - ESP 3 SEPTIEMBRE JUNIO - NOVIEMBRE IX EDICIÓN 2022 PARA INSCRIPCIONES: WWW.SOTOGRANDEDIGITAL.COM
57 Nº 420. Del 15 de Diciembre al 19 de Enero de 2023
El IX Circuito de Golf Sotogrande cierra un año para el recuerdo con su gran final en el Real Club de Golf Sotogrande

Consejos de alimentación

Una Navidad saludable es posible

Aunque estas fiestas son propicias a reuniones familiares y de todo tipo acompañadas de copiosas comidas, debemos tener en cuenta algunos consejos que podemos tomar para que estas Navidades sean más saludables de lo habitual, pese a que se consume tres veces más azúcar, grasa y calorías que el resto del año

1) Prepare el menú desde cero. No podemos olvidar que la mayoría de los platos preparados y los postres comprados en los supermercados están muy procesados; contienen grandes cantidades de azúcar, sal, grasas saturadas y conservantes. Podría ahorrarnos tiempo y suponer menos esfuerzo, pero si se cocina desde cero obtendremos comidas más sabrosas y saludables. Ayudaría contar con una buena planificación y preparación, y recuerde: no es necesario servir

una comida con diez platos diferentes.

2) Intente evitar las carnes procesadas, como las salchichas y el jamón, ya que tienen un alto contenido en sodio y aditivos que no son saludables y pueden tener efectos negativos en el organismo. Los cortes magros de carne, como el pavo, son una gran fuente de proteínas y probablemente serán abundantes durante las fiestas.

3) Antes de una comida de Navidad, toma un tentempié saludable. Ten en cuenta que suelen tener comida suficiente para alimentar a todo un pueblo y si llega con mucha hambre, puede acabar comiendo mucho más de lo que su cuerpo realmente necesita. Satisface tus antojos de antemano y evita poner demasiado en tu plato comiendo un

A healthy Christmas is possible

pequeño bocado antes de salir de casa, como sopa, ensalada o una pieza de fruta.

4) En la mesa, sea consciente de los alimentos que elige para comer y tenga en cuenta el tamaño de las porciones. Intente probar sólo sus alimentos favoritos y sea sensato con el tamaño de cada ración. A veces nuestros ojos son más grandes que nuestros estómagos.

5) Opte por las frutas y las verduras.

A la hora de elegir qué comer en la mesa, dé prioridad a los platos de verdura y opte por opciones más sanas y ligeras. La carne y los carbohidratos no deben constituir más de un tercio de la comida del plato, así que tenlo en

cuenta. Para el postre, sigue la misma estrategia dando prioridad a las frutas sobre los pasteles y tartas.

6) Entre los grandes festines de las fiestas, intenta incluir algunos días de comida sana en los que predominen las ensaladas frescas, la fruta y las proteínas magras para que tu sistema digestivo descanse un poco de toda la comida rica.

7) Planee salir a pasear después de la comida si sabe que pronto va a tomar una comida más pesada de lo normal.

La mayoría de los días de diciembre consisten en fiestas, chocolate en la mesa del almuerzo de la oficina y medias jornadas de trabajo demasiado agradables

ayudarte a hacer la digestión. Además, el aire fresco constituirá un estímulo inmediato para nuestro estado de ánimo.

8) Tenga una Navidad sin estrés Para muchos, la Navidad es la época de los excesos: exceso de comida, exceso de residuos y exceso de gastos. Este año, baja el ritmo y tómate el tiempo para disfrutar de lo que más importa: tus seres queridos. Haz tus propios regalos, sé lo más ecológico posible y evita el despilfarro de alimentos.

58 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023
como para considerar cualquier tipo de ejercicio real. Un paseo por el parque o una suave caminata para ver las luces de Navidad encendidas en tu calle es una forma estupenda de
59 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023 Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos. Los perros abandonados en SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com y entérate de como poder ayudarlos Servicios SAN ROQUE GOLF SHARE FORSALE PLEASE CONTACT: 0032475363338 PRICE NEGOCIABLE

AGENDA

Hoteles Transportes

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com Avenida Almenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +956 926 513

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club) La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645

TRENES

Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343

AEROPUERTOS

Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702

M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra C.C. Sotomarket Sotogrande & 650 963 517

Smile & More Dental Clinic

C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029

60 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023

Farmacias de Guardia

DICIEMBRE 2022

Jueves 15– Guadiaro

Viernes 16 – San Enrique

Sábado 17 – Torreguadiaro

Domingo 18 – Torreguadiaro

Lunes 19 – Sotogrande

Martes 20 – Pueblo Nuevo Miércoles 21 – Guadiaro

Jueves 22 – San Enrique

Viernes 23 – Torreguadiaro

Sábado 24– Sotogrande

Domingo 25 – Sotogrande

Lunes 26 – Pueblo Nuevo

Martes 27 – Guadiaro

Miércoles 28 – San Enrique

Jueves 29 – Torreguadiaro

Viernes 30 – Sotogrande Sábado 31 – Pueblo Nuevo

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587

Horario de Invierno de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30.

ENERO 2023

Domingo 1 – Pueblo Nuevo

Lunes 2 – Guadiaro

Martes 3 – San Enrique

Miércoles 4 – Torreguadiaro

Jueves 5 – Sotogrande

Viernes 6 – Pueblo Nuevo Sábado 7 – Guadiaro

Domingo 8 – Guadiaro

Lunes 9 – San Enrique Martes 10 – Torreguadiaro

Miércoles 11 – Sotogrande

Jueves 12 – Pueblo Nuevo Viernes 13 – Guadiaro Sábado 14 – San Enrique

Domingo 15 – San Enrique Lunes 16 – Torreguadiaro Martes 17 – Sotogrande

Miércoles 18 – Pueblo Nuevo

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

Horario de misas

MARTES A JUEVES

Guadiaro 19:00 h. VIERNES

Pueblo Nuevo 19:00 h. SÁBADO Y VÍSPERAS

Torreguadiaro 18:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 19:00 h. Guadiaro 19:00 h.

DOMINGOS Y FESTIVOS

Sotogrande 10:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 10:30 h. Pueblo Nuevo 12:30 h. San Enrique 11:30 h. Guadiaro 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobús

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA

La Línea

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00

(Sotogrande: +25 min aprox.)

Estepona

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA

Algeciras

8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga

5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobús Valle del Guadiaro

LABORABLES

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

SÁBADOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

61 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023
5’ 5’ 5’ 3’
Pueblo Nuevo Guadiaro San Enrique Puerto de Sotogrande Torreguadiaro

Desde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

For some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

62 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023
En el numero anterior se mostro una foto de una fiesta propia de la época en la urbanización (1974). In the previous issue a image ot a typical party in the resort (1974).
Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande
Fotos: Doro Plana –Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.
Discover the story and origins of Sotogrande with us

Villa con encanto en calle muy tranquila de Sotogrande Alto (zona C)

Villa. Reyes y Reinas

Villa. Reyes y Reinas

Villa. Reyes y Reinas

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Bonita Villa con jardín de alcornoques en zona muy tranquila. Tiene 4 dormitorios y 3 baños, salón de doble altura con chimenea, despacho y pérgola para un coche. Otros extras incluyen: carpintería exterior de climalit, calefacción central con Radiadores, suelos de barro y chimenea.

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Impresionante ático dúplex en venta en Los

Villa. Reyes y Reinas

Villa. Reyes y Reinas

de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Villa. La casa rosada

Villa. La casa rosada

Villa. La casa rosada

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

Construida en los setenta y renovada en un estilo moderno, esta villa de una planta que está situada en uno de los lugares más solicitados de Sotogrande, ofrece calefacción central, aire acondicionado individual en las habitaciones principales y piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estilo árabe con fuentes y se compone de salón con chimenea y acceso a la piscina y al jardín, salón TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de desayuno y lavandería. El jardín privado está plantado principalmente con césped.

63 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023 PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES INMOBILIARIOS info@teseoestate.com
Nacho Mier
WWW.TESEOESTATES.COM
Laura García Javier Mier Nicola Yildiz Inma Gavira Gisèle André
625.000 €
248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 1.259.000 € 248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 799.000 € ref 1548 ref 1548 230 m2 65 m2
248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 1.259.000 € 248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 799.000 € ref 1548 ref 1548 4 3 - Ref: 543
Atico luminoso y muy espacioso con vistas al lago grande de Almenara y con orientacion Sur Oeste. Originariamente de 4 dormitorios y actualmente de 2, tras reforma de los actuales propietarios. 349.000 €
Gazules de Almenara
renovada
esta
248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 1.259.000 € 248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 799.000 € 200 m2 97 m2
Construida en los setenta y
en un estilo moderno,
villa
248 m2
m2
1.259.000 € 248 m2 3500 m2 7
799.000 €
3500
7 privada ref 2387
privada ref 2387
2 2 - Ref: 2822
248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 1.259.000 € 248 m2 3500 m2 7 privada ref 2387 799.000 € ref 1548 ref 1548 1345 m2
64 Nº 420. Del 15 de Diciembre de 2022 al 19 de Enero de 2023

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.