El Periódico de Sotogrande 444

Page 1


reservations@hotelcortesin.com

REFERENCIA - REFERENCE: NP1865

5 DORMITORIOS - BEDROOMS 4 BAÑOS - BATHROOMS

PARCELA - PLOT: 1.567 M² CONSTRUIDO - BUILT: 397 M² TERRAZA - TERRACE: 322 M²

Con su arquitectura tradicional y ubicación privilegiada, esta elegante villa ofrece amplias áreas de estar y cinco dormitorios en suite. El diseño de planta abierta conecta sin problemas la sala de estar, el comedor y la cocina. Terrazas expansivas, una piscina privada y hermosos jardines brindan amplias oportunidades para la relajación y el entretenimiento. Esta villa combina confort y lujo en un entorno sereno cerca de campos de golf de clase mundial y comodidades. MÁS INFORMACIÓN:

Fundador/Editor

Grupo HCP SOTOGRANDE:

Once años de espera y más provincia

En esta edición de El Periódico de Sotogrande, una tan especial por llevar en su interior un cuadernillo en especial sin precedentes en la zona sobre la celebración del LIV Golf Andalucía 2023 en Real Club Valderrama, un par de reportajes muy interesantes y a los que debería echar cuentas y unir cabos.

Marisa Mena

Distribución:

José A. Galán sotogrande.digital@grupohcp.com distribucion@grupohcp.com

Director: HORARIO

PRIMAVERA - VERANO: Oficina: de 8:30 a 15:30 h.

Por un lado, rescatamos una de las demandas más importantes de los últimos años en el entorno, como es la modificación y adaptación a una salida más coherente y acorde con el destino y tránsito de vehículos (especialmente en temporada alta), hacia Torreguadiaro y el Puerto de Sotogrande desde la A-7. Si se fija bien, esta historia comenzó hace más de once años, con los primeros planes y proyectos.

Es obvio que una infraestructura de considerable inversión y repercusión, no es algo que se desarrolla en meses o incluso, años, pero ya hemos sobrepasado la década y seguimos sin conocer planes reales. Este verano, volverán los colapsos, los atascos, los conos con sentido único (perjudicando a los negocios de la vía de servicio) y los problemas. Mejor ni recordar el concierto de Manuel Carrasco el pasado verano.

La realidad es que continuamos, en pleno 2024, con este tipo de conexiones e infraestructuras que no mejoran, como sí ocurre en otros destinos, en otras provincias y especialmente, en otras comunidades autónomas con gobiernos de otro signo.

Eleven years of waiting and more province

In this edition of El Periódico de Sotogrande, a very special one as it contains a special notebook, unprecedented in the area, on the celebration of LIV Golf Andalucía 2023 at Real Club Valderrama, a few very interesting reports which we should pay attention to and tie up the loose ends.

On one hand, we have brought back one of the most significant demands in the area in recent years, the modification and adaptation to an exit that is more consistent with and fitting for the destination and vehicle traffic (especially in the peak season), towards Torreguadiaro and Puerto de Sotogrande from the A-7. If you look closely, this story began over eleven years ago, with the first plans and projects.

It is obvious that an infrastructure with a considerable investment and impact, isn’t something that occurs within months or even, years, but it has now been more than a decade and we still don’t know real plans. This summer, there will be gridlock and traffic jams again, cones marking one way traffic (harming businesses on the service road) and problems. It is best to not remember the concert by Manuel Carrasco last summer.

En la entrevista con la presidenta de la Diputación de Cádiz, la regidora habla de cohesión, de inversión y de dirigir hacia una misma dirección; incluso menciona ese tren del litoral que conecte Costal del Sol y la Comarca, hasta Algeciras. Todo suena de dulce pero de nuevo, otro verano más, habrá que hacer cola si queremos ir tanto a Málaga, como a Cádiz. Y en mitad del sándwich, como siempre, el Campo de Gibraltar, el más perjudicado de todos.

The reality is that we continue, in the midst of 2024, with these types of connections and infrastructures that have not improved, as they have done in other destinations, in other provinces and especially, in other autonomous communities with governments under different political colours.

In the interview with the president of the Council of Cádiz, the leader talks about co-hesion, investment and heading in the same direction; she even mentions the coast-line train to connect the Costal del Sol and the Province, going to Algeciras. Everything sounds nice but once again this summer it will be necessary to queue if we want to go to Malaga or Cádiz. And in the middle of the sandwich, as always we find Campo de Gibraltar, which is the most harmed area of all.

Manuel Gil Director

El Periódico de Sotogrande mgil@grupohcp.com

Don Quijote, el golf y Sotogrande Don Quixote, golf and Sotogrande

Cerca de la mesita de noche, por si preciso consultar algo como si no hubieran pasado 500 años, me gusta ubicar mi edición de Don Quijote de la Mancha. Parece casi algo de extraterrestres que cinco siglos después podamos acudir a la ‘masterpiece’ de Cervantes y extraer algo nuevo, una enseñanza que nos ayude a empatizar y comprender cualquier situación. Una de mis frases favoritas es aquella de: “Sábete, Sancho, que no es un hombre más que otro, si no hace más que otro”. Valdría para tantas cosas…, le invito a que vuelva a leerla. Sotogrande es un destino único en el mundo, no porque lo digamos nosotros hasta la saciedad, ni mucho menos [que lo repetimos habitualmente]. Sobre sí mismo lo dicen casi todas las ciudades y pueblos del mundo. Sotogrande es diferente y único porque consigue hacer realidad cosas que ningún otro y eso lo convierte en especial, diferente y singular. Y en toda esta historia de hitos, superación y referencia surge un nombre unido al de Sotogrande, como no podía ser otro: Real Club Valderrama, una continua búsqueda de la excelencia y de retos conseguidos con el mas alto nivel. Valderrama tiene una licenciatura en lograr realidades desde imposibles.

Consiguió ser la primera sede de la Ryder Cup [1997] en Europa, fuera de las islas británicas; se posicionó con Campeonatos del Mundo y grandes torneos como uno de los campos más importantes y de las sedes más excelsas del calendario internacional y por supuesto, nuevamente como pionera, Valderrama se convirtió en la primera prueba en Europa continental de LIV Golf, con su estreno el pasado junio de 2023.

En ese camino incesante hacia la excelencia, Real Club Valderrama sigue siendo un símbolo y un icono; no ya en el plano deportivo [que también], sino en toda la parcela de la innovación en el mantenimiento de un campo de golf al máximo nivel con las mayores iniciativas en sostenibilidad, ahorro de agua y prácticas de respeto al medio. Como también es un ejemplo como entidad deportiva y club de socios, en cuanto a gerencia y gestión con numerosos certificados y galardones al respecto. Por ser, es hasta bonito. Les invito a dar un paseo entre sus alcornoques, descubrirá uno de los lugares con más encanto del sur de Andalucía.

s con el nivel. ades up en Euampeoo de los s amente virtió primera es inicias omo encia ones al seo entre on istas del

Close to my bedside table, in case I need to consult something as if 500 years had not passed, I like to place my edition of Don Quixote de la Mancha. It seems almost out of this world that five centuries have passed since we have been able to turn to this masterpiece by Cervantes and get something new from it, a lesson that helps us to empathise and understand any situation. One of my favourite lines is the one that says: “Bear in mind, Sancho, that one man is no more than another, unless he does more than another.”

It could apply to so many things...I invite you to read it again.

Sotogrande is a unique destination worldwide, not because we say so endlessly, not at all (which we regularly repeat). Almost all cities and towns around the world say this about themselves. Sotogrande is different and unique because it manages to make things a reality that no other place does, and that makes it special, different, and unique.

And in this entire history of milestones, improvement and leadership, a name emerges that is linked to that of Sotogrande, it is of course: Real Club Valderrama, a constant pursuit of excellence and challenges achieved at the highest level. Valderrama has a qualification in achieving things that look impossible. It managed to become the first venue of the Ryder Cup (1997) in Europe, outside of the British Isles; it positioned itself with World Championships and major tournaments as one of the most important courses and most sublime venues on the international calendar and of course, once again as a pioneer, Valderrama became the first event in continental Europe on the LIV Golf tour, with its debut in June 2023.

En unos días Jon Rahm y varios de los mejores golfistas del mundo pondrán nuevamente a Valderrama y a Sotogrande en los hogares de más de 500 millones de espectadores.

Y es que Valderrama, Sotogrande, es más que otros destinos porque hace más que otros. Y eso ya lo sabían, hace 500 años, el bueno de Don Quijote, que además, tenía pinta de golfista; con su querido Sancho, haciendo de caddie.

On that endless path towards excellence, Real Club Valderrama remains a symbol and an icon; not only at a sporting level (which it is too) but also in terms of the entire domain of innovation in the maintenance of a golf course at the highest level with the best initiatives in sustainability, water reduction and environmental practices. And it is also an example as a sporting entity and members club, in terms of leadership and management with several certificates and awards in this regard. It is even beautiful. I invite you to take a walk among its cork trees, you will discover one of the most charming places in southern Andalusia.

o t Valderrama, a c ved at th th the fir p pionship imp intern pioneer nent June 2023. V a sp entir cour sustain ces. And it is als members club several certif w pla

In a few days, Jon Rahm and several of the world’s best golfers will once again bring Valderrama and Sotogrande into the homes of over 500 million spectators. The fact is that Valderrama, Sotogrande, is more than other destinations because it does more than others. And, over 500 years ago, our good Don Quixote, who looked like a golfer, already knew this, accompanied by his beloved Sancho, serving as his caddie.

MARISA MENA

JOSÉ A. GALÁN

TERESA ARANA sotogrande.digital@grupohcp.com sales@grupohcp.com

Más de un año sin noticias del proyecto para la entrada de Torreguadiaro

• Y en total, más de 11 años a la espera de un proyecto global, desde la remodelación de 2013, del que sólo se ha ejecutado un plan de asfaltado en 2018.,En mayo de 2023, después de años de reclamaciones, el Ministerio de Transportes anunció la redacción de un nuevo proyecto para conectar la A-7 y Torreguadiaro, en la actualidad, todo parece permanecer igual.

Continúan las reclamaciones, las peticiones y los problemas, que se generarán nuevamente una vez comiencen las masivas llegadas de residentes y turistas a la zona costera del Valle del Guadiaro y las aglomeraciones y colas en la salida de la A-7 en dirección a Torreguadiaro. Una cuestión cíclica y reclamada en numerosas ocasiones, muchas de ellas por este medio [El Periódico de Sotogrande], en la que reclamar una actuación que conecte de manera adecuada la salida hacia Torreguadiaro y Málaga, entre la A-7 y la AP-7. Entre medias, una millonaria inversión con el cambio de kilometraje y cartelería de Algeciras a Cataluña, final de la vía, el pasado curso. La realidad es que hace poco más de un año, concretamente en mayo de 2023, se anunció a bombo y platillo que el Ministerio de Transportes formalizó al redacción del proyecto de remodelación del enlace entre A-7 y AP-7 en Torreguadiaro, por valor de 528.990 euros.

El objeto de esta actuación, cuyo presupuesto estimado es de 13 millones de euros (IVA incluido), es modificar el enlace existente en el kilómetro 133,700 de la A-7 para mejorar su funcionalidad,

estableciendo una conexión directa entre el tramo de la autovía A-7 procedente de Algeciras con el tramo de la carretera multicarril A-7 que continúa hacia Málaga, eliminando la necesidad de paso por las glorietas existentes y viales del enlace de Torreguadiaro de la AP-7.

Pero la realidad es que, a día de hoy, sólo se ha aplicado en la zona un asfaltado del tramo y fue hace nada menos, que hace seis años. Por aquel entonces, La Demarcación de Carreteras de Cádiz realizó una actuación en la zona de Torreguadiaro, colindante a la gasolinera Montilla, zona en la que sin embargo aún se esperan los permisos para poder realizar una actuación de re-

habilitación en las vías de servicio. En concreto, unos trabajos de asfaltado en los cuatro carriles de esta vía, actuación que potencia la mejor seguridad para los vehículos que transitan por esta zona, de entrada al municipio y al Campo de Gibraltar desde la Costa del Sol. Ya en aquella época,e l primer edil sanroqueño, Juan Carlos Ruiz Boix, recordaba que “son ya 4 los años en los que esperamos que la Demarcación de Carreteras de Andalucía apruebe de forma definitiva el proyecto para mejorar la via de servicio, para convertir esta zona en urbana, con acerado, y mejorando la primera imagen que tienen los turistas cuando llegan a nuestro munici-

pio”.

Y se explicaba que el proyecto contaba con financiación propia, ya que de los costes se hará cargo Cepsa Comercial, merced al acuerdo firmado en su momento y aprobado en pleno, pero que necesita de la aprobación de la Demarcación de Carreteras, pues la zona aún no es de competencia municipal. El acuerdo, que data del año 2013, recoge que esta obra supondrá la adecuación tanto de la vía de servicio situada en la zona de la misma gasolinera como de la que se encuentra frente a la misma, donde se ubica la frutería. Esta adecuación convertirá ambas vías en urbanas y municipales, lo que dará mayor seguridad a los pea-

tones y mejorará la imagen del acceso (norte) al término municipal.

En virtud del convenio, Cepsa Comercial Petróleo acometerá las obras de ordenación de las calzadas secundarias de la A7 a lo largo de unos 300 metros, lo que supondrá su transformación en vías urbanas distribuidoras del tráfico local. Se dotarán de calzada y aceras y se ejecutará una nueva barrera de separación entre las mismas y el vial principal. También se mejorarán las instalaciones y redes de servicio y se ejecutará una nueva red de alumbrado en la totalidad del tramo. Cepsa Comercial Petróleo se encargará también del mantenimiento de los nuevos viales.

Demands, requests and problems continue, and they will arise again once again the mass arrivals begin of residents and tourists to the coastal area of Valle del Guadiaro and the crowds and queues at the exit of the A-7 heading towards Torreguadiaro. A recurrent matter and one that is often called out, often through this media outlet (El Periódico de Sotogrande), in order to call for action that provides a suitable connection for the exit towards Torreguadiaro and Malaga, between the A-7 and the AP-7. In between, an investment of millions with the kilometre marker and sign change from Algeciras to Catalonia, the end of the road, last year.

The reality is that a little over a year ago, specifically in May 2023, it was announced with great fanfare that the Ministry of Transport had formalised the drafting of the project to remodel the connection between the A-7 and AP-7 in Torreguadiaro, for a value of 528,990 Euros.

The purpose of this action, whose estimated budget is 13 million Euros (including VAT), is to modify the existing connection at kilometre 133.700 of the A-7 in order to improve its functionality, establishing a direct connection between the stretch of the A-7 road from Algeciras with the stretch of the multi-lane A-7 road that continues towards Malaga, eliminating the need to go through the existing roundabouts and roads connecting Torreguadiaro on the AP-7. However, the reality is that, at present, only one stretch has of surfacing has been applied, and it was no less than six years ago. Back then, the Road Department in Cadiz carried out an action in the Torreguadiaro area, next to the Montilla petrol station, an area in which permits are still being waited for in order to carry out restoration work on the service roads. Specifically, surfacing work on the four lanes of this road, an action that improves road safety for vehicles travelling in this area, entering the municipality and Campo de Gibraltar from the Costa del Sol.

Back at that time, the mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, recalled that “we have now been waiting for 4 years for the Roads Department of Andalusia to definitively approve the project to improve the service road, in order to make this zone an urban area, with pacing, and improving the first impression that tourists have when they come to our municipality”.

And it was explained that the project had its own funding, as the costs will be borne by Cepsa Comercial, thanks to

the agreement signed at the time and approved in the plenary, but which needs approval from the Roads Department, as the area is still not a municipal competency. The agreement, dating to 2013, outlines that this work will entail improving both the service road located in the area of the

petrol station as well as the one located in front of it, where the greengrocer is located. This improvement will make both roads urban and municipal roads, which will offer better safety to pedestrians and will improve the image of the entrance (north) to the municipality.

Under the agreement, Cepsa Comercial Petróleo will undertake the works to organise the secondary roads of the A-7 over 300 metres, which will result in them being transformed into urban roads that distribute local traffic. They will be surfaced and given pavements

and a new barrier will be created to separate them and the main road. Facilities and service networks will also be improved and a new lighting network will be created on the entire stretch. Cepsa Comercial Petróleo will also be responsible for maintenance of the new roads.

AgenciainmobiliariaenSotograndedesde1999 EstateagentsinSotograndesince1999

Contact us: www.js-sotogrande.com info@js-sotogrande.com (+34) 956 795 300

GRAN RESIDENCIA EN PRIMERA LÍNEA DE ALMENARA GOLF CON VISTAS PANORÁMICAS, SOTOGRANDE

VILLA CON PANORÁMICAS VISTAS AL MAR Y LA MONTAÑA EN SOTOGRANDE ALTO

¿Vienes a Sotogrande este verano?

Envía todas tus compras online a Collect Corner

• Collect Corner Sotogrande, el punto de recogida, ubicado en Centro Comercial Mar y Sol, ha comenzado a preparar la temporada de verano.

Durante estos meses Sotogrande da la bienvenida a familias de toda y de Eu-

ropa, que tienen residencia en la urbanización y desean pasar la temporada estival

en este entorno paradisiaco. Al suscribir su servicio con Collect Corner pueden pedir

todo lo que necesiten online y recogerlo cuando lo deseen. A los clientes les lle-

gará un código QR, único para su pedido, que pueden pasarlo un familiar o trabajador para sea mucho más fácil la posibilidad de recoger los productos que se vayan a recoger. Además, Collect Corner disfruta de un amplio horario para adaptarse a las necesidades de sus clientes. La suscripción mensual es de 30€ para 20 paquetes (entregas o devoluciones), o 199€ al año para 300 paquetes. Este punto de recogida quiere revolucionar la mensajería haciéndolo fácil y seguro.

Collect Corner Sotogrande, the collection point for online purchases, located in Centro Comercial Mar y Sol, has started to prepare for the summer season.

During these months Sotogrande welcomes families from all over Europe, who live in the urbanisation and wish to spend the summer season in this paradisiacal setting. By subscribing to their service with Collect Corner they can order everything they need online and pick it up whenever they wish.

Customers will receive a QR code, unique to their order, which can be passed to a family member or employee to make it much easier to pick up the products to be collected. In addition, Collect Corner has long opening hours to adapt to the needs of its customers.

The monthly subscription is €30 for 20 parcels (deliveries or returns), or €199 per year for 300 parcels. This collection point aims to revolutionise the courier service by making it easy and safe.

Presidenta Diputación Cádiz

“La provincia de Cádiz es un destino único para vivir e invertir” Entrevista con Almudena Martínez del Junco

• El Periódico de Sotogrande se sienta con la presidenta de la Diputación de Cádiz para dar a conocer un poco más su más que atractivo proyecto político para la zona como destino estratégico, sostenible y vinculado a un turismo de calidad.

Encantado de tenerle en nuestras páginas, presidenta. Y además lo hace cuando acaricia su primer aniversario en el cargo. ¿Qué valoración hace de estos primeros 12 meses? ¿Qué encontró y qué nuevo rumbo trata de impulsar?

Puedo hacer un balance muy positivo de este primer año, tras mucho trabajo, más del que se ve a simple vista. He conseguido el objetivo de estar presente en todos los municipios, aunar e integrar esa cohesión provincial. Todo ello, basado en el diálogo y la cercanía, conocer sobre el terreno qué ocurre, con un contacto directo y constante con los alcaldes. Eso se ve en nuestra hoja de ruta, con la celebración de dos consejos de alcaldes, estar muy atentos y sobre el terreno de los principales problemas, como el empleo. Que por cierto, los planes puestos en marcha hasta el momento, un éxito.

¿Cómo se trabaja en beneficio de 45 municipios y 10 ELA? ¿Cuesta transmitir al ciudadano el papel fundamental de la Diputación como institución?

La Diputación es fundamental en los municipios de menos de 20.000 habitantes, eso es evidente, pero igualmente en las grandes ciudades porque son los motores dinamizadores de la economía. En pequeños municipios hay un trabajo y acción más directa, a través de los técnicos, pero en grandes ciudades el trabajo es diferente y trabajamos en defender ese papel institucional. Además, estamos en un año muy especial, con el bicentenario de la creación de las diputaciones. Algo para estar orgullosos, somos pioneros y originales.

Ahora le leen y atienden los gaditanos ubicados más al extremo

de la provincia, ¿cómo salvaguardar esas distancias en un papel integrador?

El Campo de Gibraltar es esencial para Cádiz, un motor principal de la provincia. Lo visito continuamente y no me canso de reivindicar su papel estratégico en numerosos sectores (energético, industrial, economía azul, logística, etc.) y cuenta con la Diputación como principal aliado. ¿El problema? Las infraestructuras y las comunicaciones. Trabajamos codo con codo con la Diputación de Málaga, ambas provincias están estrechamente interconectadas, y hace poco reivindicábamos el papel de ese Tren del litoral que conecta la Costa del Sol con Algeciras, un proyecto que ayudará facilitar la vida de los ciudadanos. Que para ir en tren de Cádiz a Algeciras, haya que pasar por tres provincias, es algo tercermundista. A ello le sumamos la saturación de las vías de la Costa del Sol o el desdoble de la N-340. Proyectos y mejoras que sí evolucionan en otros destinos pero aquí, en Andalucía, se marchitan.

¿Y las singularidades del Campo de Gibraltar? ¿Acuerdo Brexit? Nos preocupa enormemente todo lo relacionado con Gibraltar y el Brexit, son muchos los temas que influyen a esta situación: trabajadores, régimen fiscal, aeropuerto, territorio ‘Schengen’, etc. En mayo acudí al Ministerio de Exteriores, para una reunión junto a los alcaldes campogibraltareños y el consejero de Presidencia de la Junta [Antonio Sanz] y conocimos pocos detalles más que lo que pueda leer cualquiera en prensa, caso parecido a la reunión celebrara en Algeciras. Sólo esperamos que se defiendan los intereses de la provincia porque eso tendrá un beneficio global.

En Sotogrande, vemos la huella de la Diputación en numerosas acciones. ¿El apoyo a iniciativas turísticas y deportivas es clave? Es uno de los grandes motores dinamizadores de la economía y generación de empleo… El turismo de Cádiz no es de cantidad, es de calidad; y eso tenemos que mostrarlo y “vender”. La provincia es única, disponemos del mejor clima e infraestructuras para ello, hemos conseguido que el gasto medio del turista haya ascendido, incrementando ese valor diferencial de calidad. Somos el destino predilecto a nivel nacional e internacional. Ahora estamos muy centrados también en la sostenibilidad de ese turismo. ¿Y respecto a Sotogrande? Es esencial para ese concepto de turismo de calidad, debemos aprovechar las grandes oportunidades que brindan sus eventos internacionales para mostrar la riqueza de la provincia como destino. Estamos

presentes en muchas de estas citas y ahora también estamos trabajando en la diversificación, conectividad y desestacionalización del turismo (incluye grandes eventos deportivos y culturales todo el año).

¿Cómo unir en un mismo propósito al a la provincia?

Diálogo y cercanía. Lo llevo haciendo desde el inicio del mandato y es mi objetivo principal, la cohesión y trabajar en una misma dirección para el beneficio de todos los gaditanos; sin intereses partidistas.

¿Cuál es la mayor fortaleza de Cádiz?

Tenemos unos sectores estratégicos únicos para exportar, crecer y buscar inversión. Tradicionalmente la provincia ha estado muy volcada y centrada en PYMES cuando es un destino selecto para atraer inversión de gran calado y rele-

vancia. Somos la primera provincia en exportación de Andalucía, otro síntoma del enorme potencial que tenemos y somos una referencia en deportes y grandes eventos (motos, vela, golf, polo, etc.); un escaparate a nivel mundial. Queda trabajo por delante, lógicamente, pero tenemos la suerte de vivir en un lugar extraordinario. Hay una frase que me gusta repetir mucho: Cádiz es una provincia para invertir y vivir.

¿Y debilidad o reto a afrontar? Los mismo pero a la inversa. Construir por nosotros mismos nuestro futuro, con espacios para la inversión y el desarrollo empresarial y turístico, sin tener que depender tanto de la situación exterior o que venga dinero de fuera.

Muchas gracias y esperamos verla pronto por aquí. Gracias a vosotros y eso no será muy difícil. Un saludo.

“The province of Cádiz is a unique destination to live in and invest in”

• El Periódico de Sotogrande sat down with the president of the Council of Cadiz to find out a little more about her very appealing political project for the area as a strategic, sustainable destination linked to quality tourism.

It is a pleasure to feature you in our pages, president. And you are doing so within touching distance of your first anniversary in the role. What is your assessment of these first 12 months? What did you find and what new direction are you trying to encourage?

I can give a very positive assessment of this first year, after a lot of work, more than you can see at first sight. I have achieved the goal of having a presence in all the municipalities, bringing together and integrating that provincial cohesion. All based on dialogue and closeness, finding out what is happening on the ground, with direct and constant contact with the mayors. That is apparent in our roadmap, with the celebration of two councils of mayors, being very attentive and aware of what is happening in places with the main problems, such as employment. And of course, the plans launched so far have been a success.

How do you work to assist 45 municipalities and 10 autonomous local entities? Is it difficult to convey the essential role of the Council as an institution to citizens?

The Council is essential in municipalities with fewer than 20,000 inhabitants, that is clear, but also in big cities, because they are the driving forces behind the economy. In small municipalities, there is more direct work and action,

through the technicians, but in big cities the work is different and we work to defend that institutional role. Also, we are in a very special year, with the bicentenary of the creation of the councils. It is something to be proud of, we are pioneers and original.

Now, the citizens of Cadiz located most at the tip of the province are reading and taking note of you, how do you safeguard those distances in an integrative role?

Campo de Gibraltar is essential for Cádiz, a key driving force for the province. I visit it continuously and never tire of asserting its strategic role in several sectors (naval, energy, industrial, blue economy, logistics, etc.) and it has the Council as its main ally. The problem? Infrastructures and communications. We work side by side with the Council of Malaga, both provinces are closely interconnected, and recently we asserted the role of that coastal Train connecting the Costa del Sol to Algeciras, a project that will help to make life easier for citizens. The fact that, to go by train from Cádiz to Algeciras, it is necessary to pass through three provinces, it is like something from the non-developed world. In addition to that there is the overcrowding of the roads of the Costa del Sol and the reorganisation of the N-340. Projects and improvements that are progressing in other destinations but here, in

Andalusia, they are languishing.

And what about the unique features of Campo de Gibraltar? The Brexit Agreement? We are enormously worried by everything relating to Gibraltar and Brexit, there are many issues influencing this situation: workers, the tax regime, the airport, the Schengen area, etc. In May, I went to the Ministry of Foreign Affairs, for a meeting alongside the mayors of Campo de Gibraltar and the Counsellor of the Regional Government of Andalusia (Antonio Sanz) and we learned little more than what anyone can read in the press, and it was a similar case in the meeting held in Algeciras. We only hope that the interests of the province will be defended and that this will have an overall benefit.

In Sotogrande, we see the impact on the Council in several actions. Is support for tourist and sporting initiatives essential? It is one of the great driving forces that is a catalyst for the economy and job creation... Tourism in Cádiz is not about quantity, it is about quality; and we have to show that and “sell it”. The province is unique, we have the best climate and infrastructures for it, we have managed to increase the average prince and tourism spending, increasing that distinctive value of quality. We are the preferred

destination nationally and internationally. Now, we are also very focused on the sustainability of that tourism. And with regard to Sotogrande? For that concept of quality tourism, it is essential that harness the great opportunities offered by international events in order to showcase the wealth of the province as a destination. We are present in many of these events, and now we are also supporting diversification and being less dependent on seasons, with proposals such as music festivals, which are really on the rise in the province.

How is it possible to unite the province behind a single purpose?

Dialogue and closeness. I have been doing so since the start of the mandate and that is my main objective, cohesion and working in the same direction for the benefit of all the people of Cadiz, without party political interests.

What is the greatest strength of Cádiz?

We have unique strategic sectors in order to export, grow and seek investment. Traditionally, the province has been really behind and focused on SME’s when it is a select destination in order to attract significant and important investment. We are the leading province for exports in Andalusia, another symptom of the enormous potential that we have and we are a benchmark for sports and major events (motorbike racing, sailing, golf, polo, etc.); a global showcase. Logically, there is work ahead, but we are lucky to live in an extraordinary place. There is a phrase that I really like to repeat: Cadiz is a province to invest in and live in.

And a weakness or challenge to tackle?

The same but the other way round. Building our future for ourselves, with spaces for investment and business and tourist development, without having to depend so much on the foreign situation or on getting money from elsewhere.

El Ministerio de Transportes y Movilidad Sostenible ha adjudicado por 669.035,14 euros (IVA incluido) un contrato para redactar el estudio informativo

de la variante exterior de Algeciras, en la provincia de Cádiz. La variante tendrá una longitud de 10 km, estará ubicada entre el km 100 de la carretera

N-340 y el km 87 de la autovía A-381 y cuenta con un presupuesto estimado de obras de 140 millones de euros (IVA incluido).

El objetivo es mejorar funcionalidad de las carreteras, captando el tráfico de largo recorrido de la N-340 y de la A-7 para separarlo del tráfico ur-

bano de Algeciras, reforzando la seguridad vial y las condiciones de circulación. No en vano, la autovía A-7 a su paso por Algeciras tiene un marcado carácter periurbano o netamente urbano, incluso con intersecciones reguladas por semáforos, con edificaciones colindantes con la carretera que dificultan cualquier tipo de actuación de mejora o incremento de capacidad de sus dos carriles por sentido.

Soporta un tráfico medio diario (IMD) de hasta 72.300 vehículos, lo que implica que la demanda excede la capacidad de la infraestructura en muchos momentos del día, siendo frecuentes las retenciones. Por otra parte, la mezcla de tráficos locales elevados con los de largo recorrido, el gran número de accesos, la existencia de intersecciones semaforizadas que interrumpen el flujo, etc. crean una situación donde son frecuentes los accidentes por alcance de vehículos.

Descripción de las obras El objeto de este estudio es recopilar y analizar los datos necesarios para definir, con el grado de detalle exigible a un estudio informativo, las diferentes alternativas viables para implantar una variante de trazado de la autovía A-7 en la población de Algeciras.

La variante exterior de Algeciras requerirá la construcción de 3 nudos, cuya tipología deberá estudiarse teniendo en cuenta los condicionantes existentes, en particular el tráfico previsible, la distancia con otros enlaces y el medio ambiente:

• Nudo de conexión con la N-340 en torno al km 100 de la esta carretera.

• Nudo Algeciras Centro (aproximadamente en torno a la mitad del trazado).

• Enlace Algeciras Norte (km 87 de la autovía A-381). En este enlace se deben analizar las distancias funcionales con los enlaces adyacentes en la carretera A-381.

Es previsible que la variante necesite nuevos viaductos en la zona de El Guijo – Las Herrizas, en el río de La Miel-El Cobre, en la Rejanosa y en el río Palmones, además de las estructuras necesarias para materializar los enlaces con otras carreteras y autovías.

Serán necesarios, a su vez, pasos a distinto nivel para garantizar la permeabilidad de la red de caminos y carreteras locales cuya continuidad se vea interferida por la presencia de la nueva infraestructura lineal. Podría ser necesario plantear también falsos túneles en las zonas de los cerros de La Rejanosa y cerro de la Menacha, para facilitar la integración de

Ministry of Transport awards 669,035 Euros

The Ministry of Transport and Sustainable Mobility has awarded for 669,035.14 Euros (including VAT) a contract to draw up an information study on the outer variant of Algeciras, in the province of Cádiz. The variant will be 10 km long, it will be located between km 100 of the road N-340 and km 87 of the road A-381 and it has estimated construction budget of 140 million Euros (including VAT).

The aim is to improve the functionality of the roads, attracting the long-distance traffic of the N-340 and of the A-7 in order to separate it from the urban traffic of Algeciras, strengthening road safety and traffic conditions.

Not without good reason, the A-7 as it goes through Algeciras has a markedly peri-urban or purely urban character, even with intersections regulated with traffic lights, with buildings next to the road that hinder any kind of improvement work or increased capacity of its two lanes in each direction.

It withstands average daily traffic of up to 72,300 vehicles, which means that the demand surpasses the capacity of the infrastructure at many times of day, and stoppages are common. On the other hand, the mixture of high local traffic with long-distance traffic, the high number of entrances, the existence of intersections with traffic lights that interrupt the flow, etc. create a situation where accidents are common due to the extent of vehicles.

Description of works

The purpose of this study is to compile and analyse the data needed to define, with the level of detail required by an informative study, the different viable alternatives to implement a variant for the A-7 road in the city of Algeciras.

The outer variant of Algeciras will require the construction of 3 junctions, whose type will have to be studied, considering the existing constraints, in particular foreseeable traffic, the traffic with other connections and the environment:

• Junction with the N-340 around km 100 of this road.

• Centre of Algeciras junction (approximately around the middle of the road).

• North Algeciras connection (km 87 of the A-381 road). In this connection it is necessary to analyse the functional distances with the adjacent connections on road A-381.

It is foreseeable that the variant will require new overpasses in the area of El Guijo – Las Herrizas,

over the river of La Miel-El Cobre, in La Rejanosa and over the Palmones river, as well as the structures needed to create the connections with other roads and

motorways. In turn, it will be necessary to have crossings at different levels in order to guarantee the permeability of the network of local

paths and roads whose continuity could be disturbed by the presence of the new line infrastructure. It may be necessary to also consider cut-and-cover tun-

nels in the areas of the hills of La Rejanosa and the hill of La Menacha, in order to facilitate the integration of trenches of a significant height.

Paseo del Parque, 180 - 11310 Sotogrande, ESPAÑA - Tel.: +34 956 79 56 18 www.sotogrande-properties.com

SU AGENCIA DE CONFIANZA EN SOTOGRANDE

YOUR TRUSTED AGENCY IN SOTOGRANDE

MÁS DE 40 AÑOS DE EXPERIENCIA - ATENCIÓN PERSONALIZADA

MORE THAN 40 YEARS OF EXPERIENCE - PERSONALIZED SERVICE

3 BEDROOM PENTHOUSE WITH AMAZING VIEWS AND PRIVATE SWIMMING POOL

Uniqueopportunitytobuysuchapenthouseof3bedroomsand2bathrooms,with thebestsituationinlowerSotograndewithviewsofMediterraneanSea, RockofGibraltarandtheRifMountainsofMorocco.

Built:107,16m2 -Garage:20,50m2-Storage:20,52m2 -Terraces:144,08m2

PRICE: Upon Request

ÁTICO DE 3 DORMITORIOS CON IMPRESIONANTES VISTAS Y PISCINA PRIVADA

PRECIO: Bajo Solicitud

Oportunidadúnicadecomprarunáticode3dormitoriosy2baños,conlamejor ubicaciónenlapartebajadeSotograndeconvistasalmarMediterráneo, elPeñóndeGibraltarylasmontañasdelRifdeMarruecos.

Construidos:107,16m2 -Garaje:20,50m2-Trastero:20,52m2 -Terrazas:144,08m2

“Après Beach”, el nuevo spot de tardeo

• A la exclusiva oferta de La Reserva de Sotogrande se suman los “Aprés Beach”: atardeceres con música en vivo (miércoles y viernes), cocktails y tapas a cargo del chef Rafael Muria (*Michelin) de Quatre Molins.

• Durante todo el verano, hasta el 15 de septiembre, cada día desde las 17:30h a las 21:00h miércoles y viernes con DJ, con acceso libre a los Après Beach, sin necesidad de hamaca ni reserva previa.

Las tardes de verano son perfectas para relajarse y disfrutar de una agradable compañía, mientras se disfruta de un entorno privilegiado. Por eso, desde el 15 de junio hasta el 15 de septiembre, The Beach, ubicada en La Reserva Club de Sotogrande, se convierte en el epicentro del tardeo de la Costa de Sol con el lanzamiento de sus exclusivos “Après Beach”. Con vibrantes sesiones de DJ (miércoles y viernes a las 17.30), eventos especiales y una deliciosa y variada oferta gastronómica, los “Après Beach” prometen ser el punto de encuentro por excelencia durante las “golden hours” de Sotogrande.

Con acceso gratuito y sin necesidad de reservar hamaca, los visitantes podrán deleitarse con una experiencia culinaria elaborada por el innovador chef Rafael Muria (*Michelin) del aclamado restaurante Quatre Molins, o simplemente disfrutar de los ani-

mados tardeos con cócteles y música por el DJ residente los miércoles y viernes por la tarde.

Tapas estrella Michelin x Rafael Muria Muria ofrece una exquisita selección de cuatro tapas, diseñadas para complementar los momentos de relax junto a la piscina. Estas delicias gastronómicas maridan a la perfección con la banda sonora, creando otra experiencia inolvidable en un entorno mágico como Sotogrande. Entre sus creaciones se incluyen: Ravioli de cigalas con salsa de foie y trufa negra, Carabinero con parmentier de patata, Ceviche caliente de wagyu con helado de maíz picante, y Lingote de galete de atún Balfegó con avellanas y verduras mediterráneas. Para los que buscan una experiencia completa de tardeo y gastronomía en un entorno incomparable, “Après Beach” se presenta como la opción

ideal. No sólo es un punto de encuentro social, sino también un espacio para disfrutar de la alta cocina en un ambiente relajado y sofisticado. Cada visita promete ser una nueva aventura sensorial, convirtiendo cada atardecer en un momento para coleccionar.

Ancala. sabor mediterráneo con toque Nikkei En Ancala, la nueva propuesta gastronómica de The Beach, puedes deleitarte con la gastronomía mediterránea con los inconfundibles sabores ahumados Josper y la mejor selección de comida fusión en The Beach. Ingredientes frescos, con la mejor calidad, en un menú variado que no deja indiferente a ningún tipo de paladar desde aperitivos como las croquetas de jamón ibéricos y alioli de tomate, los calamares fritos con mayonesa cítrica o el innovador salmorejo de remolacha, queso payoyo, pistacho y

perlas de AVOE; pasando por las paellas (toda una recomendación) como el sabroso arroz a la banda con carabineros o el arroz de rabo de toro, garbanzos y puerro al Josper; sin olvidar, sus espectaculares pescados y carnes hechas a la brasa. Como no, recordar su rincón Nikkei, la fusión exquisita entre comida japonesa y peruana, una explosión de sabor para el paladar. The Beach se convierte un año más en el lugar por excelencia donde pasar las tardes de verano mientras se disfruta de una excelente comida, música, coctel y buena compañía.

MÁS INFORMACIÓN Y RESERVAS: www.lareservaclubsotogrande.com

20 JULIO / JULY 2024 | 22H

“Après Beach”, the new late-night spot in Sotogrande Sotogrande offering Michelin-starred tapas and a DJ

• The exclusive offer of La Reserva de Sotogrande is joined by the “Aprés Beach”: sunsets with live music (Wednesdays and Fridays), cocktails and tapas by the chef Rafael Muria (*Michelin) of Quatre Molins.

• Throughout the summer, until 15 September, every day from 17:30h to 21:00h Wednesdays and Fridays with DJ, with free access to the Après Beach, without the need for a deckchair or prior reservation.

Summer evenings are perfect for relaxing and enjoying a pleasant company, while enjoying a privileged environment. That’s why, from 15th June until 15th September, The Beach, located at La Reserva Club in Sotogrande, becomes the epicentre of the Costa de Sol’s late night scene with the launch of its exclusive “Après Beach”. With vibrant DJ sets (Wednesdays and Fridays at 17.30), special events and a delicious and varied gas-

tronomic offer, the “Après Beach” promises to be the ultimate meeting point during Sotogrande’s golden hours. With free access and no need to book a sun lounger, visitors can indulge in a culinary experience prepared by innovative chef Rafael Muria (*Michelin) of the acclaimed Quatre Molins restaurant, or simply enjoy the lively afternoon cocktails and music by the resident DJ on Wednesday and Friday afternoons.

Michelin star tapas x Rafael Muria Muria offers an exquisite selection of four tapas, designed to complement relaxing moments by the pool. These gastronomic delights pair perfectly with the soundtrack, creating another unforgettable experience in the magical surroundings of Sotogrande. His creations include: Norway lobster ravioli with foie gras and black truffle sauce, Carabinero with potato parmentier,

Hot wagyu ceviche with spicy corn ice cream, and Balfegó tuna galette ingot with hazelnuts and Mediterranean vegetables. For those looking for a complete evening and dining experience in an incomparable setting, “Après Beach” is the ideal choice. It is not only a social meeting point, but also a place to enjoy haute cuisine in a relaxed and sophisticated atmosphere. Each visit promises to be a new sensory adventure, tur-

ning every sunset into a moment to collect.

Ancala: Mediterranean flavour with a Nikkei touch

At Ancala, the new gastronomic proposal of The Beach, you can delight yourself with Mediterranean gastronomy with the unmistakable Josper smoked flavours and the best selection of fusion food at The Beach. Fresh ingredients, with the best quality, in a varied menu that leaves no palate indifferent, from appetizers such as Iberian ham croquettes and tomato aioli, fried squid with citrus mayonnaise or the innovative salmorejo of beetroot, payoyo cheese, pistachio and AVOE pearls; and the paellas (highly recommended) such as the tasty arroz a la banda with carabineros or the rice with oxtail, chickpeas and leek in Josper sauce; not forgetting the spectacular grilled fish and meat dishes. Of course, we must not forget its Nikkei corner, the exquisite fusion between Japanese and Peruvian food, an explosion of flavour for the palate.

The Beach has once again become the place par excellence where to spend summer evenings while enjoying excellent food, music, cocktails and good company.

SOTOGRANDE ¿QUÉ NECESITAS HOY?

Un supermercado con instalaciones más amplias y modernas, más variedad en productos frescos, platos preparados, parafarmacia, nutrición y bienestar… Y con espacios innovadoresy totalmente exclusivos de marcas de gran prestigio como La Real, Ahumados Domínguez, COVAP, La Finca, ERIC Pâtisserie, 5J,… que complementan nuestra ya amplia oferta comercial con toda su variedad y calidad de productos

Y COMO SIEMPRE, EN EL CORTE INGLÉS, CON LOS MEJORES SERVICIOS.

ENVÍO GRATUITO A DOMICILIO

Con más tramos horarios. Desde 100€ con la tarjeta de El Corte Inglés o 120€ con otra forma de pago.

ZONAS DE INFLUENCIA DE REPARTO •Sotogrande •Guadiaro •Torreguadiaro •La Alcaidesa •San Roque •Castellar de la Fronter

Haz tu compra en web o app y recógela en nuestro aparcamiento.

Urb. Sotogrande, N-340, km. 132, 11310 Sotogrande, Cádiz. Centro Comercial Shopping Centre Sotomarket.

RECOGIDA EN TIENDA

Servicio de cajas rápidas. Elevador de Cestas. Compra on-line y recoge el pedido en tu tienda.

2 puntos de recarga de coche eléctrico.

EL CORTE INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009 Madr id

2

NUESTRAS

FOTOS

Despierta el pronto verano en Sotogrande y toda su área de influencia con el pistoletazo de salida de numerosas citas y eventos de carácter social y deportivo. Presentaciones, aperturas, inauguraciones y otros eventos de agenda social presentan una más que atractiva temporada en todo el entorno de la urbanización.

The early summer awakens in Sotogrande and all its area of influence with the starting signal for numerous social and sporting appointments and events. Presentations, openings, inaugurations and other events of social agenda present a more than attractive season all around the urbanization.

1

4

33

1. La Feria de Guadiaro, una de las más esperadas del Valle, llena de diversión, espectáculo, música, comida y buen ambiente el último fin de semana del mes de junio. Ya sólo queda esperar la siguiente en Torreguadiaro, con las Fiestas del Carmen.

2. El equipo de Los Schatzies, uno de los más laureados cada temporada de polo en Sotogrande, se adjudicó el Open de España en la cita organizada por Ayala Polo Club.

3. El conjunto de los Dany’s Polo, ganadores de la Copa Covetsol de polo, torneo también disputado en estos días.

4. La formación de Ventidue, ganador de la competición paralela el Nido, también en la organizado de Ayala Polo Club.

5. La cantera de La Cañada sigue dando sus mejores frutos con ganadores y premiados en Gran Premio Alevín y Juvenil, en el propio campo guadiareño.

6. Enhorabuena y todas las felicitaciones a nuestros partners y amigos de Gilmar Real Estate que celebraron el quinto aniversario de sus oficinas en El Puerto de Santa María.

7. El acto contó con la asistencia de Jesús Gil. Fotos Polo: Ayala Polo/M. Callejo

ENVÍANOS TODAS TUS COMPRAS ONLINE. RECOGE CUANDO TE CONVENGA.

SEND US ALL YOUR ONLINE SHOPPING. COLLECT WHEN IT SUITS YOU.

DEJA TUS LLAVES CON NOSOTROS LEAVE A SPARE SET OF KEYS WITH US

C.C. Mar y Sol, 3.9 Sotogrande | collectcorner.es

6

EDICIÓN ESPECIAL -

El gran espectáculo del LIV Golf al Real Club Valderrama

Golf en estado puro, magia, competición, Sotogrande y varias de las máximas estrellas mundiales del golf. Del 12 al 14 de julio, Real Club Valderrama acoge por segundo año consecutivo una cita de élite, LIV Golf Andalucía 2024; una oportunidad única para la más alta competición al sur de Europa.

The great spectacle of LIV Golf returns at Real Club Valderrama

Golf in its purest form, magic, competition, Sotogrande and several of the world’s top golf stars. From 12 to 14 July, Real Club Valderrama hosts for the second consecutive year an elite event, LIV Golf Andalucía 2024; a unique opportunity for the highest competition in southern Europe.

Imagen panorámica del emblemático hoyo 17 de Valderrama, durante la edición 2023 de LIV Golf Andalucía.

Reinar en Valderrama, un sueño sólo al alcance de campeones

• Un plantel de máximas estrellas del golf mundial, casi sin precedentes, desembarca en Real Club Valderrama del 12 al 14 de julio para la edición 2024 de LIV Golf Andalucía.

• La meteórica incorporación de Jon Rahm a LIV Golf completa una selección estratosférica de jugadores con grandes nombres como DeChambeu, Dustin Johnson, Carmeron Smith, Bubba Watson, Martin Kaymer, Phil Mickelson o Sergio García entre muchos otros.

El mejor golf del mundo aterriza en Real Club Valderrama, nuevamente, Sotogrande epicentro internacional del golf de más alto nivel. La edición 2024 de LIV Golf Andalucía llega al corazón de Valderrama del 12 al 14 de julio, una nueva ocasión de disfrutar en el emblemático e histórico recorrido de una competición de mayor escalafón posible y con varias de las máximas estrellas y leyendas del golf.

La estratosférica irrupción de Jon Rahm, esta temporada en el universo LIV Golf, llega para completar una selección única de grandes nombres propios del golf y convertir cada torneo, especialmente si la sede es Sotogrande, en todo un acontecimiento de máximo interés. Una ocasión para disfrutar del mejor golf y también, por qué no, de soñar con una nueva victoria española en Valderrama. Un plantel lleno de estrellas pero con un gran acento español.

El Póker de ases españoles

LIV Golf cuenta con varios de los máximos exponentes del golf nacional entre su elenco de grandes jugadores, como Sergio García, Eugenio López Chacarra y David Puig. Un trío espléndido al que se le sumó al inicio de este curso, tras un acuerdo meteórico, Jon Rahm, gran exponente del golf mundial y mejor jugador del momento. Con él llegó también la fundación de su propio equipo para esta temporada: Legión XIII.

El curso, aunque sin victoria, no ha comenzado nada mal para los españoles. En el debut de la temporada, en Mayakoba, Sergio García acabó en segundo puesto tras ceder en el desempate y Jon Rahm completó el podio. Rahm también firmó un ‘Top ten’ tanto en Las

Vegas como en Jeddah; mientras que García repitió segunda posición en Miami y Rahm fue cuarto.

Chacarra va en progreso du rante la temporada, logrando un ‘Top 15’ en Hong Kong y en Singapore su primer ‘Top Ten’ del año.

Respecto a las últimas citas, Rahm volvió a finalizar en la tercera plaza en Adelaide; mientras que en la última prueba disputada, en Houston, David Puig estuvo muy cerca

Adrian Meronk, último ganador del EDAM 2023 en Real Club de Golf Sotogrande o Talor Gooch, gran triunfador el pasado curso en LIV y último ganador de la cita de 2023 en Valderrama. El espectáculo está servido. Ambiente, música y mucho golf.

Grandes estrellas del golf mundial

Entre el resto de grandes ju gadores y aspirantes a lo máximo en Valderrama, desta caríamos, de una manera es pecial, al reciente ganador del US OPEN, Bryson DeCham beau; Cameron Smith, Dustin Johnson, Lee Westwood, Bubba Watson, Patrick Reed, Ian Poulter, Phil Mickelson, Brooks Koepka o John Catlin, también ganador en Valderrama (EDAM 2022).

Destacar también la presencia de Martin Kaymer, uno de los jugadores más fieles a Valderrama y queridos por la afición local (la pasada Navidad, de la mano de Álvaro Quirós, participó del Pro-Am, de la Escuela de Golf La Cañada). Así como

Conquering at Valderrama, a dream only achievable for champions

The world’s best golf is coming to Real Club Valderrama, once again Sotogrande is the international epicentre of golf at the highest level. The 2024 edition of LIV Golf Andalucía is coming to the heart of Valderrama from 12 to 14 July, another chance to enjoy an elite level competition at the emblematic and historic course and with several of the top stars and golf legends.

The stratospheric emergence of Jon Rahm this season in the LIV Golf universe completes a unique selection of big names in golf and makes each tournament, especially if the venue is Sotogrande, a real event of top interest. A

chance to enjoy the best golf and also, why not, to dream of another Spanish victory at Valderrama. A line-up packed with stars but with a great Spanish accent.

Four Spanish aces

LIV Golf has several of the leading exponents of national golf among its line-up of great players such as Sergio García, Eugenio López Chacarra and David Puig. An amazing trio which was joined at the start of this year, following a meteoric agreement, by Jon Rahm, a great exponent of global golf and the best player of the moment. With him also came the founding of his own team for

this season: Legion XIII. The year, although without victory, has not started badly at all for the Spaniards. At the start of the season, in Mayakoba, Sergio García finished in second place after losing the playoff, and Jon Rahm completed the podium. Rahm also earned a ‘Top ten’ in both Las Vegas and in Jeddah; while García earned another second place in Miami and Rahm finished fourth.

Chacarra has progressed over the season, achieving a ‘Top 15’ in Hong Kong and his first ‘Top Ten’ of the year in Singapore.

With regard to the last few

events, Rahm once again finished third in Adelaide; while at the last event held, in Houston, David Puig came very close to taking victory, and finished third. Rahm also came close to individual victory in Naschville, he did achieve it in the teams category with Legión XIII.

Major stars in global golf

Among the other major players and hopefuls at Valderrama, we would especially highlight the recent winner of the US Open, Bryson DeChambeau; Cameron Smith, Dustin Johnson, Lee Westwood, Bubba Watson, Patrick Reed, Ian Poulter, Phil Mickelson, Brooks Koepka

and John Catlin, fellow winner at Valderrama (EDAM 2022).

It is also worth highlighting the presence of Martin Kaymer, one of the most faithful players to Valderrama and loved by local fans (last Christmas, alongside Álvaro Quirós, he took part in the Pro-Am, at La Cañada Golf School). As well as Adrian Meronk, the last winner of the EDAM 2023 at Real Club de Golf Sotogrande and Talor Gooch, the big winner last year on LIV and the last winner of the 2023 event at Valderrama.

The spectacle is guaranteed. Atmosphere, music, and lots of golf.

“La oportunidad de disfrutar de los mejores jugadores del mundo es lo que hace grande a un evento deportivo” Entrevista a JAVIER REVIRIEGO

Muy buenas Javier, un placer contar una vez más contigo en nuestras páginas. Estamos a sólo unos días de volver a disfrutar en Valderrama de uno de los eventos deportivos más importantes del planeta, con varias estrellas del golf mundial. ¿LIV Golf no para de crecer?

Es evidente que hay mucho más conocimiento en el mundo del golf sobre el formato LIV del que había el pasado año, en el que todo era novedad. A estas alturas la competición está mucho más consolidada y la llegada de jugadores de la

mediático su fichaje fue una de las grandes noticias del golf de los últimos años. La realidad es que Jon aporta mucho valor, mucho espectáculo y estamos deseando verle lidiar con Valderrama. Ha quedado prácticamente ‘Top Ten’ en todos los torneos, pero no ha conseguido ganar, lo que supone una muestra del nivel de LIV; que un jugador así no haya conseguido aún una victoria.

En una entrevista en Exclusiva con Jon, para La Revista Sotogrande, nos adelantaba su deseo de que Valderrama vuelta a tener un campeón

Todos los españoles están en un gran momento, es una fantástica noticia. Me alegra mucho ver que Sergio está muy en forma, también David [Puig] y Eugenio. Jon conoce perfectamente el peso histórico de un campo como Valderrama y sé a ciencia cierta que le encantaría estar en uno de esos cuadros de la casa club como ganador de un torneo aquí.

LIV Golf Andalucía aterriza por segundo año en Valderrama, ¿qué valoración haces de la

primera experiencia en 2023? El primer año había muchas incertidumbres, era una gran novedad respecto a eventos anteriores, pero el ‘feedback’ fue muy positivo. La gente que acudió al torneo, incluidos nuestros socios, disfrutaron del espectáculo. Especialmente, disfrutaron de ver en vivo, en Valderrama, a un elenco de estrellas mundiales, algo que no ocurría desde hacía muchos años en España. A veces, con LIV, nos enredamos en otros temas y no apreciamos el valor que tiene disfrutar de 25/30 estrellas mundiales de este deporte. Eso es lo que emociona a la gente y lo que quieres encontrar en un gran espectáculo deportivo.

¿Novedades para este 2024? ¿Algún avance sobre montaje, espectáculos, espacios VIP? Varias pero no puedo desvelar aún muchas de ellas. Lo que sí te puedo decir es que la zona del hoyo 17 va a estar muy bien, hay algunas novedades que van a hacer disfrutar mucho al público, especialmente en este emblemático hoyo.

Según hemos podido conocer,

la venta de entradas va de récord…

Va muy bien, bastante mejor que el pasado año. El efecto de Jon Rahm y Bryson Dechambeu ha influido enormemente y estoy convencido que será un gran fin de semana de golf para todos.

¿Cómo crees que se compor tará el campo en pleno mes de julio y previsiblemente, con altas temperaturas?

Nuestro equipo tiene muchí sima experiencia en este sen tido. Es cierto que es una fe cha atípica y tendremos que tener más precaución en algu nos aspectos de la prepara ción, pero estoy seguro de que el campo se presentará a un gran nivel y será todo un reto para los jugadores.

¿Es el impulso necesario para consolidar y fortalecer Soto grande como un destino único en el mundo del Golf?

Sotogrande como destino de golf, ha experimentado una explosión muy fuerte en los últimos tiempos. El nivel de campos de esta zona no es comparable a ningún otro punto de Europa, quizás los Links de Escocia pero tienen una temporada muy corta. ¿Qué ha ocurrido con Soto grande? Se ha creado un nú cleo super ‘prime’ de golf en el que golfistas de todo el mundo pueden disfrutar de buen tiempo en campos de calidad. Este evento permite dar más visibilidad al destino y consigue reforzar esa posi ción, no sólo para Valderrama, para todos.

Prueba de ello es que hemos aumentado considerablemente el flujo de golfistas que nos visitan desde un mercado tan potente como el de EEUU. Este tipo de cliente solo viaje a destinos muy prime y tiene la expectativa de jugar campos de gran calidad. Hay que po ner en valor el esfuerzo que han hecho todos los clubes por aumentar la calidad de los campos y del servicio a los clientes. Si todos seguimos apostando por la calidad, el potencial del destino es ilimi tado.

Imagino que es una semana muy especial también para el equipo…

Sin ninguna duda, todo el staff está con muchas granas. Hemos preparado muchos eventos así pero siempre despierta emoción y motivación para que todo luzca perfecto. Muchas gracias y deseando

saludarte durante la semana del torneo, ¿apuestas por algún ganador?

Prefiero no mojarme [bromea]. Sólo deseo que disfrutemos de unos días de muy buen golf y si gana un español, mejor, pero ojala den mucho espectáculo.

DONDE TRADICIÓN Y VANGUARDIA SE ENCUENTRAN

Where tradition meets innovation

“The opportunity to enjoy the best players in the world is what makes a sporting event great”.

Hello Javier, it is a pleasure to have you appear in our pages again. We are a few days away from enjoying one of the world’s most important sports events at Valderrama once again, with several of the world’s golf stars. LIV Golf continues to grow, no?

It is clear that there is a lot more knowledge in the golf world about the LIV format than there was last year, where everything was new. At this stage, the competition is much more well-established and the arrival of players with the impact of Jon (Rahm), is helping to drive this innovative concept forward.

The competition formats continue to improve... The truth is that they are looking to attract a younger audience and who may not have been as involved with golf, it also allows you to reach a non-expert audience. There is a combination of factors that they are trying to innovate and increase interest while always preserving the essence that a tournament must have; great players competing on a great course for a prize. The different formats are looking to find a more appealing way to reach the audience and generate attention.

What does it mean for the circuit to add names such as Jon Rahm?

Jon is a major star, at a media level his signing was one of the big golfing stories in recent

years, although also expected. The fact is that Jon contributes a lot of value, he brings a spectacle and we look forward to watching him taking on Valderrama. He has practically been in the Top Ten at all tournaments but has not managed to win, which shows the level on the LIV Tour; that a player like that is yet to achieve a victory.

In an exclusive interview with Jon, for Sotogrande Magazine, he disclosed his wish to us for Valderrama to have ... a Spanish champion once again All the Spaniards are in great form, it is fantastic news. I am delighted to see that Sergio is in very good form playing, as is David (Puig). Jon is perfectly aware of the historic significance of a course like Valderrama and I am certain that he would love to be in one of those pictures as the winner of a tournament here.

LIV Golf Andalucía is coming to Valderrama for the second year, what is your assessment of the first experience in 2023?

The first year there was a lot of uncertainty, it was a big new development compared to other previous events but the feedback was very positive. The people who came to the tournament, including our members, had a great time. They especially enjoyed watching live, at Valderrama, something that hadn’t happened in many years in Spain. Sometimes, with LIV, we

get tangled up in other issues, and we appreciate the value of seeing 25/30 global stars of this sport at these tournaments. That is what excites people and what you want to find in a great sporting spectacle.

Any new developments for 2024? Any announcements about the set-up, shows, VIP spaces?

Several but I cannot yet reveal many of them. What I can tell you is that the area around hole 17 is going to look really good, there are some new developments that are going to really delight the public, especially at this iconic hole.

According to what we have learned, there will be a record number of ticket sales...

It is doing really well, quite a lot better than last year. The effect of Jon Rahm and Bryson DeChambeau has had an enormous influence and I am convin-

ced that it will be a great weekend of golf for everyone.

How do you think the course will perform in July and foreseeably, with high temperatures?

Our team has so much experience in this regard. It is true that it is an atypical date and we will need to have more caution in some respects but I am sure that the field will be at a high level and will be a challenge for the players.

Is it the boost needed to consolidate and strengthen Sotogrande as a unique global golf destination?

As a golfing destination, Sotogrande has experienced a major boom in recent times. The level of courses in this area is not comparable to any other place in Europe, perhaps the Links courses in Scotland but they have a very short season. What happened with Sotogrande? A super ‘prime’ golfing

hub has been created where golfers from all over the world can enjoy good weather on quality courses. This event gives more visibility to the destination and manages to reinforce that position, not only for Valderrama, but for everyone.

Proof of this is that we have considerably increased the flow of golfers visiting us from such a powerful market as the USA. This type of client only travels to very prime destinations and expects to play high quality courses. The effort made by all the clubs to increase the quality of the courses and the service provided to customers must be highlighted. If we all continue to focus on quality, the potential of the destination is unlimited.

I imagine that it is also a very special week for the team... Undoubtedly, all of the staff are really looking forward to it. We have prepared a lot of events like this but it always creates excitement and motivates us to ensure everything looks perfect.

Many thanks and I look forward to greeting you during the week of the tournament, have you picked any possible winners? I would prefer to keep out of it (joking). I only want us to enjoy a few days of very good golf and if a Spaniard wins, all the better, but I hope they put on a great show.

• Saca tu pase y disfruta de importantes descuentos hasta el 25% para estudiantes y residentes de la zona.

Disfruta ya de este evento único y consigue tus entradas para LIV GOLF

Consigue ya tus entradas en las diferentes categorías y modalidades (pases de campo, zonas VIP, etc.), tanto para jornadas separadas como para toda la semana. Disfruta de las grandes estrellas del golf: Johnson, Smith, DeChambeau, Rahm, Sergio García, Chacarra, Watson o Koepka, a sólo un paso, en Real Club Valderrama, con la edición 2024 de LIV Golf Andalucía. El mejor golf en Sotogrande:

Compra aquí tus entradas:

Enjoy this unique event and get your LIV GOLF tickets now!

Get your tickets now in the different categories and modalities (course passes, VIP areas, etc.), both for separate days and for the whole week.

Enjoy the great stars of golf: Johnson, Smith, DeChambeau, Rahm, Sergio García, Chacarra, Watson or Koepka, just a step away, at Real Club Valderrama, with the 2024 edition of LIV Golf Andalucía. The best golf in Sotogrande:

OPINIÓN

Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión

Sotogrande, capital de la calidad

Sotogrande se convierte en estos días en la capital mundial del golf, y subraya la que ha sido siempre su razón de ser, en el mundo del golf y también fuera de él: la calidad.

El LIV Golf en el Real Club de Golf Valderrama reunirá a 54 de los mejores golfistas del planeta. España estará representada por una escuadra en la que destaca Jon Rahm, que lleva un año excelente, y que pretende superar su racha en Valderrama, junto a otros tres grandes: David Puig, Eugenio López-Chacarra y Sergio García, que elogió así la sede de Valderrama: “para mí

es el mejor campo del mundo y, como mínimo, el mejor campo de Europa continental”. El medio centenar restante de competidores muestra que la elite de este deporte se dará cita aquí y ratificará la relevancia para el golf de Andalucía en general y de Sotogrande en particular. La excelencia de los profesionales, además, se inscribe en un contexto diferente, porque el LIV Golf ha convulsionado el golf internacional, planteando por primera vez una competencia relevante al dominio de la PGA. El LIV Golf, en efecto, es una especie de “superliga”,

Sotogrande, capital of quality

Sotogrande is becoming the world capital of golf over the coming days, and highlighting what has always been its raison d’être, in the world of golf and also outside of it: quality.

LIV Golf at Real Club de Golf Valderrama will bring together 54 of the world’s best golfers. Spain will be represented by a group that notably includes Jon Rahm, who has had an excellent year, and who is aiming to beat his streak at Valderrama, alongside another three great players: David Puig, Eugenio López-Chacarra and Sergio García, who had the following praise for Valderrama: “I think it is the best course in the world and, at the very least, the best course in continental Europe.”

Edi昀椀cio Laxmor, Primera Planta

O昀椀cina 10 - SOTOGRANDE

+34 667 802 268

The remaining fifty competitors show that the elite in this sport will gather here and ratify the importance of golf in Andalusia in general and Sotogrande in particular. The excellence of the professionals is also part of a different context because LIV Golf has shaken up international golf, presenting a competition for the first time that offers a significant challenger for the dominance of the PGA.

Indeed, LIV Golf is a kind of “super league” sponsored by the Saudi sovereign fund. Its innovative format, in different senses, from the championship itself to the closeness to the public, have enabled it, according to Javier Reviriego, director general of R.C. Valderrama, to be

patrocinada por el fondo soberano saudí. Su formato novedoso, en diversos sentidos, desde el propio campeonato hasta la cercanía con el público, han logrado que, en palabras de Javier Reviriego, director general del R.C. Valderrama, sea “más que un torneo” y que haya generado una convulsión para la que algunos en las altas esferas del golf no estaban preparados. El máximo nivel deportivo que se dará cita en Sotogrande simboliza también la dirección que España pretende dar a una de sus principales actividades económicas: el turismo. Las cifras del sector en 2023 y 2024 han sido excelentes, como hemos comentado ya en nuestro periódico, pero también se ha potenciado el turismo de calidad, es decir, el de viajeros que gastan más en una amplia variedad de capítulos, desde la hostelería hasta la cultura o el deporte. Como es lógico, esto tiene dos caras, porque son turistas que demandan calidad, y la oferta debe satisfacer esa demanda más atenta, especializada y exigente. Sotogrande marca el camino.

“more than a tournament” and to have caused a stir that some at the highest levels of golf were not ready for. The top levels of sport that will gather in Sotogrande also symbolises that the direction that Spain intends to take one of its main economic activities in: tourism.

The figures in the sector in 2023 and 2024 were excellent, as we have noted already in our newspaper, but quality tourism has also been encouraged, that is to say, that of travellers who spend more on a wide variety of strands, from hotels to culture and sport. As it logical, it has two sides, because they are tourists who seek quality, and the offer must satisfy that demand that is more attentive, specialised, and demanding. Sotogrande leads the way.

info@abogadosdoloreshillmer.com

https://abogadosdoloreshillmer.com

Sotogrande

La Sociedad Promotora se reserva el derecho a efectuar durante el transcurso de la ejecución de las obras, las modificaciones necesarias por exigencias de orden técnico, jurídico o comercial, sin que esto implique un menosprecio en el nivel global de calidades. Las superficies son aproximadas y susceptibles de cambios por exigencias técnicas. Las superficies definitivas serán las que resulten de la ejecución de la obra. En todo caso no se modificarán las características arquitectónicas, estructurales, funcionales y ornamentales y los servicios del edificio que resulten de la publicidad promocional. Los materiales naturales, madera o piedra, por sus propias características pueden sufrir variaciones en tonalidad y textura. Las dimensiones de los armarios empotrados, en su caso, se adaptarán a la obra con medidas normalizadas del fabricante. Este plano anula cualquier otro emitido con anterioridad. El amueblamiento tiene únicamente efecto decorativo y no está incluido.

El Pueblito de Los Álamos

Entrevista a JON RAHM

“Ojalá pueda darle a Valderrama un nuevo campeón español”

Un placer saludarte Jon y tenerte en esta edición de La Revista Sotogrande ¿Cómo estánsiendotussensaciones en este aterrizaje en LIV Golf League?

Bueno… pues es diferente, es un cambio en la vida del deporte, pero no es la primera vez que he tenido que cambiar. Al final, creo que la vida es así y uno se adapta a lo que tiene que hacer y a las decisiones que toma; para ser sinceros, de momento estoy muy contento. Es cierto que es otro ambiente, obviamente diferente, jugar tres días y con ese componente de equipo que a mi me gusta mucho, une, y lo hace más competitivo. Es especial poder compartir durante una semana con alguien, sobre todo cuando se gana como equipo. Es muy especial poder compartir con un equipo entero, que es algo que hasta ahora tenía envidia de otros deportes.

¿Cómo gestionaste todo el revuelo que se formó cuando se supo de tu llegada a LIV y todo lo que ello generó en medios de

comunicación?

Creo que es más lo que se dice en redes sociales y los medios en general, que el resultado. Finalmente tomé la decisión más pensada y oportuna posible y estoy contento con el resultado. No me puedo preocupar en exceso de lo que dicen los demás, sino mi vida sería demasiada pesada y con mucho ruido.

¿Qué supone para ti enfrentarte nuevamente al desafío de un trazado como Real Club Valderrama?

Es increíble poder volver a Sotogrande y, especialmente, a Valderrma. Sí es cierto que es un campo muy complicado, y es una pena que en años anteriores he llegado quizás un poco cansado después del Open de España, al final del año, y después de una Ryder Cup. Eso me llevó también a tener que competir sin toda la energía del mundo en ocasiones anteriores, por eso mismo, tengo ganas de volver y que de verdad sea un torneo con gran calidad. Como aquellos años del Volvo Masters con los que crecí. Ahora Valde-

rrama vuelve a tener un gran torneo, con importantes jugadores, a la altura de lo que merece este club y habrá que jugar muy bien al golf para sacar algo. Ojalá que pueda darles un campeón español otra vez.

Técnica y tácticamente, LIV Golf es una competición dis-

tinta, con salida al tiro. ¿Cómoplanteastuestrategia dejuego?¿Teinfluyeelhoyo de partida o vas golpe a golpe?

Nunca he sido una persona que antes de salir a jugar estudie todos los escenarios posibles o planifique hacer esto aquí o allí. Me ha pasado muchas veces que he visuali-

zado qué pasaría o cómo jugaría tal o cual hoyo y luego han pasado mil cosas durante el juego que lo cambia. Intento dar lo mejor de mí en cada golpe y buscar la mayor ventaja para tratar de ganar birdies y seguir adelante. Todo es circunstancial en el golf y hay que aprovechar los momentos y las oportunidades, eso decide si ganas o no.

Háblanos un poco de tu equipo, Legión XIII. ¿Cómo nació la idea y el nombre? La historia es algo larga y no quiero dejar nada en el tintero. Básicamente, nace tras la Ryder Cup de Roma, comenzó a atraerme mucho todo la historia de los gladiadores. Su espíritu guerrero y de lucha me transmitió mucha fuerza y energía, me llevó a pensar en un equipo luchando juntos y como además íbamos a ser el equipo número 13, surgió el nombre de Legión XIII. Toda es historia me pareció tremenda. Por otro lado, hay un cómic que para mí era muy especial de niño, era Astérix y Obelix, ya sabe, en el pueblecito de la

Galia que era imposible de dominar por los romanos. Pues la legión que trataba e intentaba de conquistarlos una y otra vez, precisamente, era la Legión XIII, que además, según he podido saber, existió en la vida real y siempre fue muy fiel a Julio César como emperador. Nos pusimos a pensar en todas estas coincidencias y argumentos, y comprendimos que habíamos dado en el clavo, por eso nos gustó tanto.

¿Y qué me dice de la figura del León?

Todos saben que soy muy futbolero y aficionado al Athletic de Bilbao, a su afición se les conoce por el nombre de los leones. No es un logotipo oficial, ni nada de eso, pero quería seguir ese camino y que se nos llamase de ese modo. Este estilo del león y las letras conectan con mis raíces del País Vasco. Hicieron un gran trabajo para el escudo y la tipografía, estoy muy contento con el resultado y vamos a dar mucha guerra. Además, estamos de celebración con la victoria en la Copa del Rey.

¿Son los Juegos Olímpicos de París uno de tus grandes objetivos esta temporada?

¡Por favor, por supueto! Si no fuesen un objetivo, no los jugaría. Es una época del año [agosto] a la que me gustaría llegar algo más descansado de la temporada, obviamente, es muy importante para mí con un gran reto y responsabilidad poder representar a España y estar presente en París este agosto. Y claro, si hay suerte y es posible, conseguir la medalla de oro, ya que he tenido la oportunidad de representar a España en muchas categorías inferiores

y salir campeón, así que a ver si puedo hacerlo una vez más.

Sotogrande concentra en pocos kilómetros varios de los mejores campos del sur de Europa. En tu opinión, y estando en contacto con campos tan relevantes, ¿crees

que Sotogrande tiene esa proyección internacional como de golf de primer nivel?

Aún no he tenido ocasión de jugar en muchos más campos que Real Club Valderrama o en el Real Club de Golf Sotogrande, de niño, hace años.

Pero soy conocedor de que Sotogrande tiene grandes campos de primer nivel, como La Reserva o Finca Cortesín, también muy cerca de la urbanización. Lo único que le falta es tener un poco más de marketing para que el público de otros países quiera

ir, crecer un poco más en ese sentido en alta calidad. Y obviamente, disponer también de una hospitalidad a la altura. Pero claro que sí, tiene el potencia y la proyección para ser uno de los prinicipales destinos de golf mundiales.

JON RAHM Interview

“I hope to give Valderrama a new Spanish champion”

It is a pleasure to welcome you Jon and to have you in this edition of Sotogrande Magazine. How are you feeling about this arrival in the LIV Golf League?

Well...it is different, it is a change in the sporting life, but it isn’t the first time that I have had to change. Ultimately, I think that life is like that and you adapt to what needs to be done and to the decisions that you take; to be honest, I am very happy at the moment. It is obviously true that atmosphere is different. We play three days and the team component, which I really like, unites people and makes it more competitive. It is special to be able to share a week with someone, especially when you win as a team.

It is very special to be able to share [moments] with an entire team, which is something that I envied about other sports until now.

How did you manage all the commotion that was created when your LIV arrival was announced and everything it created in the media?

I think that it’s more a case of what people say on social media, and the media in general, than the result. Ultimately, I took the most carefully thought-out and appropriate decision possible and I am happy with it. I can’t worry too much about what others say, otherwise my life would be too tiresome and there would be a lot of background noise.

What does it mean for you to once again tackle the challenge of a course like Real Club Valderrama?

It is incredible to be able to return to Sotogrande and, especially, to Valderrama.

It is true that this is a very difficult course, and a shame that in previous years I have perhaps gone in a little tired after the Spanish Open, at the end of the year, and after a Ryder Cup. This meant I had to compete without a huge amount

of energy on previous occasions, which is why I’m looking forward to returning and hope that it is truly a tournament of great quality, like those editions of the Volvo Masters that I grew up with. Now Valderrama is once again staging a great tournament, with important players, at the level that this club deserves… it will be necessary to play really well to get something from it. I hope I can give you all another Spanish champion.

Technically and tactically, LIV Golf is a different competition, with a shotgun start. How are you approaching your game strategy? Does the starting hole influence you or do you go shot by shot?

I have never been someone who studies all possible scenarios or plans to do this here or there before going out to play. I have often visualised what would happen, or how I would play this hole or that one, and then a thousand things have happened

during the round that change it. I try to give my best on every shot and seek the greatest advantage to try to earn birdies and progress. Everything is circumstantial in golf and you have to seize moments and opportunities. That’s what decides whether you win or not.

Tell us a little about your team, Legion XIII. How did the idea and name arise?

The story is a little long and I don’t want to leave anything out.

Basically, it came after the Ryder Cup in Rome, when I started to get really interested in the history of the gladiators. Their fighting, warrior spirit conveyed a lot of strength and energy, it made me think about a team fighting together, and as we were also going to be the 13th team, the name Legion XIII arose.

All that history seemed incredible to me.

On the other hand, there is a comic that was very special to me as a child. Asterix and Obelix, you know the one? In the little town of Galia, it was impossible for the Romans to dominate them. Well, the legion that tried time and time again to conquer them was indeed Legion XIII! As far as I can tell, they existed in real life and were very loyal to Julius Caesar as emperor. We thought about all those coincidences and factors, and we realized that we had hit the nail on the head!

That is why we liked it so much.

And what about the image of the Lion?

Everyone knows that I am really into football and a fan of Athletic Bilbao, and its fans are known as the Lions. It isn’t an official logo, not at all, but I wanted to continue along that path and for my team to be called that name The style of the lion and the letters connect with my roots in the Basque Country. They did great work on the badge and font; I am really happy with the result and we’re really going to fight. Also, we’re in the mood to celebrate after Athletic’s victory in the Copa del Rey!

Are the Paris Olympic Games one of your great targets this season?

Well, of course! If they weren’t a target, I wouldn’t play in them. It is a time of the year [August] when I would like to arrive a Little more rested from the season. Of course, it is very important for me, a great challenge and responsibility, to be able to represent Spain and to be present in Paris this August.

And of course, if luck is on my

side and it is possible, I want to get the gold medal. I have had the chance to represent Spain at various youth levels and be champion, so let’s see if I can do it again.

Within just a few kilometres Sotogrande brings together seve-

ral of the best courses in southern Europe. In your opinion, and as someone in contact with very important courses, do you believe that Sotogrande has that international project as a firstrate golf destination?

I have not yet had the chance to play on many courses other than

Real Club Valderrama or at Real Club de Golf Sotogrande, as a child, years ago. However, I am aware that Sotogrande has some first-rate courses, such as La Reserva and Finca Cortesín, also very close to the resort. The only thing it needs is to have a little more marketing, so that people

from other countries want to come [and the area can] grow a little more in that direction of high quality. And obviously, to also have hospitality that matches the golf. But of course, it has the profile and the potential to be one of the world’s main golfing destinations.

SOTOGRANDE ALTO

EXQUISITA VILLA CLÁSICA EN UN ENTORNO IDÍLICO, SITUADA EN PRIMERA LÍNEA DE GOLF DE ALMENARA CON IMPRESIONANTES VISTAS PANORÁMICAS DE LOS CAMPOS DE GOLF Y SAN ROQUE CLUB

EXQUISITE CLASSICAL VILLA IN AN IDYLLIC SETTING, SITUATED ON THE FRONTLINE OF ALMENARA GOLF WITH BREATHTAKING PANORAMIC VIEWS OF ALMENARA AND SAN ROQUE CLUB GOLF COURSES

Parcela/Plot: 3.026 m² - Construido/Built: 1.028 m² - Dormitorios/ Bedrooms: 6 - Baños/Bathroom: 5

Garaje/Garage - Referencia: CSN-53-3093 - Precio/Price: 3.300.000€

Especialistas inmobiliarios

Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.

Abraham Mateo actuará como invitado en LIV Golf Andalucía

• El concierto está previsto para la segunda jornada, el sábado 13 de julio, una vez finalice la competición.

El LIV Golf además de dar mucho espectáculo en el campo de golf también

cuando se acaban las partidas. Este año actuará en directo el conocido Abraham

Mateo el sábado 13 de julio. La actuación pondrá el bro-

che de oro a una emocionante jornada de golf con la participación de los mejores

OPORTUNIDAD

jugadores del mundo. Los asistentes al torneo y los fans de la música tendrán la oportunidad de disfrutar de los éxitos de Abraham Mateo en el que disfrutar de sus éxitos como “Loco enamorado”,” Quiero decirte “o “Señorita”. Un día en el que se combina el mejor deporte y música en un entorno nunca.

Abraham Mateo will be a guest performer at LIV Golf Andalucía

• The competition is taking place from 12 to 14 July at the historic Valderrama golf course.

In addition to the great show on the golf course, LIV Golf also offers a lot when the rounds end. This year, the well-known Abraham Mateo will perform live on Saturday 13 July.

The performance will add the finishing touch to an exciting day of golf with the participation of the world’s best players. Those attending the tournament and music fans will get the chance to enjoy the hits of Abraham Mateo such as “Loco enamorado”, “Quiero decirte” and “Señorita”. A day combining the best sport and music in an unrivalled setting.

Valderrama: calidad y excelencia

• El emblemático club, en pleno corazón de Sotogrande, lleva años en el liderazgo y referencia de los clubes deportivos de ámbito internacional, al más alto nivel, por su incansable apuesta por la innovación, sostenibilidad y mejora exigida.

El histórico y emblemático club, en el corazón de Sotogrande, es una de las máximas referencias como entidad deportiva a nivel internacional. Más allá de su reconocida y exitosa trayectoria vinculada a competiciones del más alto nivel, Valderrama es mucho más que un campo de golf. Además de toda esa leyenda y grandes nombres de campeones atemporales; se ha consolidado como uno de los campos de golf más comprometidos en la optimización y sostenibilidad de toda Europa desde hace tres décadas y la máxima referencia en España. La mítica sede de la Ryder Cup 1997 cuenta en su currículum con varios nombres propios del golf mundial que han besado la gloria en sus 18 hoyos. Fundado en 1985 gracias al empeño y los esfuerzos de Jaime Ortiz Patiño, que encargó la remodelación del antiguo recorrido de Las Aves y los terrenos colindantes a Robert Trent Jones Sr. con la intención de convertir al campo en el mejor de Europa continental, Valderrama no tardó en estrenarse como club anfitrión de torneos de primer nivel.

En la actualidad, Real Club Valderrama sigue en la vanguardia de la más alta competición profesio-

dad con uno de los más altos estándares de calidad y una gestión impecable a nivel medioambiental, conservación y mantenimiento; siendo el primer campo de golf de Europa en obtener el certificado de excelencia de Audubon en el año 1995, una de las distinciones más selectas y exhaustivas que existen en este escalafón y que por supuesto mantiene, además del prestigioso

hace unos años cuenta con “un lago de 55.000 metros cúbicos de capacidad que nos permite recoger el agua de lluvia y de los drenajes del propio campo. De esta manera, con el abastecimiento del agua de lluvia durante el invierno podemos hacer frente a los picos más calurosos del en verano y aún así reducir el consumo”. Resaltar también que, en muchas

productos de mantenimiento”, matiza Reviriego. “Técnicamente queda muy bien, no rompe en absoluto con la estética y el paisaje natural del campo y nos ha permitido anular casi 400 aspersores en el recorrido sin afectar lo más mínimo al juego. Una muestra más de las opciones y alternativas en las que trabajamos para seguir elevando la calidad del campo y su mantenimiento a

con dispositivos GPS que monitorizan los recorridos y aplicaciones con el fin de optimizar las rutas utilizadas diariamente. Con esta operativa se consigue reducir y limitar el consumo de combustible. Además, se está renovando el parque de maquinaria con dispositivos eléctricos e híbridos, otra medida encaminada a reducir el uso de carburantes. En definitiva, la búsqueda cons

Suite 6.7/6.8 Mar y Sol, CN 340 Km 131 11310 Sotogrande, San Roque, Cadiz

Phone: + (34) 956 794 662 / 956 794 360 email: info@rensonmanagement.com www.rensonmanagement.com

Valderrama: quality and excellence

The historic and emblematic club in the heart of Sotogrande, is one of the top benchmarks as an international sporting entity. Beyond its renowned and successful trajectory linked to competitions at the highest level, Valderrama is much more than a golf course. In addition to the entire myth and great names of timeless champions; it has consolidated its status as one of the golf courses most committed to optimisation and sustainability in all of Europe for three decades and the top benchmark in Spain.

The legendary venue of the 1997 Ryder Cup has several of the big names in global golf on its curriculum who have tasted glory on its 18 holes. Founded in 1985 thanks to the effort and work of Jaime Ortiz Patiño, who commissioned Robert Trent Jones Sr. with the remodelling of the old course of Las Aves and the neighbouring land, with the intention of turning the course into the best in continental Europe, Valderrama didn’t take long to make its debut as the host club of first-rate tournaments.

At present, Real Club Valderrama remains at the cutting-edge of the most elite professional competition and since 2023 it has hosted one of the LIV Golf League events, the new circuit with the top stars in current golf: Jon Rahm, Dustin Johnson, Cameron Smith, Brayson DeChambeau and Phil Mickelson, among many others.

At present, Valderrama has one of the highest standards of quality and impeccable management in terms of the environment, conservation and maintenance; it was the first golf course in Europe to obtain the Audubon certificate of excellence in 1995 one of the most select and rigorous distinctions that exist at this level and which it of course maintains, as well as the prestigious ISO 14001 environmental management certificate.

It is important to highlight the many improvements that Valderrama has carried out in recent years on water supply. As Javier Reviriego, the club’s director general explains, for some years it has had a “lake with a capacity of 55,000 cubic metres that enables us to collect rainwater and water from the drains of the course. Thus, with the supply of rainwater during winter we can deal with the warmest peaks in summer and thus reduce consumption.”

It is also worth highlighting that in many areas of the course, especially those that don’t enter play as they are under trees, “we decided to replace the grass with crushed cork oak bark, a material known as “mulch”, which enables considerable savings on water and maintenance products” states Reviriego. “Technically it works very well, it doesn’t break away from the aesthetic and natural landscape of the course and it has enabled us to get rid of almost 400 sprinklers on the course without affecting play at all. Another example of the options and alternatives we are working on in order to continue

raising the quality of the course and its maintenance while simultaneously optimise natural resources” adds Reviriego.

It is important to acknowledge that Valderrama is the most sustainable course in Spain for many

reasons. The maintenance machinery is equipped with GPS devices that monitor the courses and applications in order to optimise the routes used on a daily basis. This operation manages to reduce and limit the consumption

of fuel. Also, the fleet of machinery is being revamped with electric and hybrid devices, another measure targeted at reducing the use of fuels. Ultimately, the constant pursuit of excellence and maximum quality is a

long-distance race and not a sprint. For almost three decades Valderrama has been working and innovating to present sports and sustainable management which are a real benchmark in Europe.

Finca Cortesin eleva el legado de la Solheim Cup con la renovación de las embajadoras del LPGA y Ladies European Tour

Como embajadoras de la prestigiosa sede de la Solheim Cup, ambas golfistas recibirán acceso exclusivo a las instalaciones de clase mundial del resort para entrenar durante todo el año, reafirmando el compromiso de Finca Cortesin de apoyar al mejor talento golfista femenino de España.

Las estrellas españolas seguirán promoviendo el legado de la Solheim Cup en el Resort, resaltando su posición como uno de los mejores destinos de lifestyle y ocio del mundo. Peláez, que consiguió su primera victoria profesional en el Madrid Ladies Open 2022, se

ha hecho un nombre después de un gran año en 2023. Tras conseguir un impresionante top 5 en la Orden de Mérito del Ladies European Tour el año pasado, se clasificó con éxito para el LPGA Tour después de lograr un meritorio T-27 en la LPGA Q-Series.

“Conseguir la tarjeta LPGA Tour ha sido un sueño hecho realidad y no podría haberlo logrado sin el increíble apoyo de Finca Cortesin”. dijo Peláez.

“La oportunidad de utilizar las instalaciones allí ha sido increíble y me ha proporcionado el entorno perfecto para continuar trabajando mis habilida-

des. Mientras concentro mis esfuerzos en este emocionante viaje del LPGA Tour y LET, estoy segura de que el acceso a Finca Cortesin me dará la ventaja que necesito para sobresalir. Mi mirada está puesta en representar a Europa en la Solheim Cup y a España en los Juegos Olímpicos de París, y con Finca Cortesin a mi lado estoy preparada para hacer realidad ese sueño”. Iturrioz, que ganó el último de sus cuatro títulos en el Ladies European Tour en el La Sella Open en julio de 2023, también aporta una gran experiencia y habilidad. Sus sólidas actuaciones en el circuito han consolidado su estatus como una de las golfistas más prometedoras de España. "Renovar mi asociación con Finca Cortesin es un testimonio del estupendo apoyo que me han brindado en mi viaje hasta ahora”;. dijo Iturrioz. “Sus instalaciones de clase mundial han sido fundamentales en mi formación y desarrollo, impulsándome seguir creciendo. De cara al resto de 2024 y el futuro, estoy decidida a recompensar el apoyo inquebrantable del resort consiguiendo más victorias en el Ladies European Tour”. Vicente Rubio, Presidente – Finca Cortesin, comentó: “Estas talento-

sas atletas encarnan el espíritu de excelencia de Finca Cortesin. Mientras continuamos alimentando el legado de la Solheim Cup y apoyando el golf femenino en España, nuestro compromiso con estas destacadas embajadoras sigue siendo inquebrantable. Juntos, nuestro objetivo es inspirar a la próxima generación de golfistas y elevar el deporte a nuevas alturas de éxito e inclusión”.

José Ignacio Olea, Director de Golf – Finca Cortesin, agregó: “Su dedicación a la excelencia refleja nuestro propio compromiso de fomentar una comunidad vibrante e inclusiva. Esperamos continuar nuestro viaje

junto con Nuria y Ana, brindándoles la oportunidad de sobresalir en todo el mundo en el juego profesional”. Dado que la Solheim Cup regresará en septiembre en el reputado Robert Trent Jones Golf Club en Virginia ambas jugadoras y especialmente Peláez, que actualmente ocupa el sexto lugar en la lista de puntos de la Copa Europea Solheim, intentarán encadenar una serie de excelentes resultados y entrar en la contienda por un lugar en el equipo Solheim Cup de Suzann Pettersen, además de clasificarse para los Juegos Olímpicos de París 2024.

En 2023, Finca Cortesin grabó su nombre en la historia al acoger una de las ediciones más emocionantes de la Solheim Cup hasta la fecha. El campo diseñado por Cabell B. Robinson brindó un impresionante telón de fondo para la intensa competición, en la que Europa finalmente consiguió un espectacular empate 14-14 para retener el trofeo.

La victoria fundamental de la heroína local Carlota Ciganda en el penúltimo hoyo 17 contra la número 1 del mundo y dos veces campeona de Majors, Nelly Korda, será recordada para siempre como un momento decisivo en el torneo.

“Don’t leave your family with the added stress at a di cult time’’

“Tu tranquilidad sin sobrecostes ni intereses’’

A partir de 2200 €, utilizando el codigo de descuento “Soto50’’

La alternativa al seguro de decesos esta aquí. Tú eliges por lo que quieres pagar y por lo que no.

Llámanos ahora al +34 856 620 977 o envianos un email a info@miplanfunerario.es

e alternative to paying insurance forever. Plans start from 2200 EUR with discount code “Soto50’’ Interest free payments.

Simple, no fuss cremations or something more traditional.

Call us now on +34 911 43 68 13 or email us info@comparefuneral.org

Finca Cortesin elevates Solheim Cup legacy with renewal of LPGA and Ladies European Tour ambassadors

Finca Cortesin, the esteemed Andalucia resort and host of the 2023 Solheim Cup, has announced the renewal of its ambassadorial agreement with LPGA Tour professional Ana Pelaez Trivino, and Nuria Iturrioz, a four-time winner on the Ladies European Tour.

As ambassadors to the prestigious Sol heim Cup venue, both golfers will re ceive exclusive access to the resort’s world-class facilities for year-round training, reaffirming Finca Cortesin’s dedication to supporting Spain’s best female golfing talent.

The Spanish stars will continue to en hance the resort’s Solheim Cup legacy, utilising its commitment to elevating the women’s game to highlight its po sition as one of the world’s best lifes tyle and leisure destinations.

Pelaez, who clinched her maiden pro fessional victory at the 2022 Madrid Ladies Open, has made a name for herself after a breakthrough year in 2023. Having secured an impressive top-5 finish in the Ladies European Tour Order of Merit last year, she suc cessfully qualified for the LPGA Tour after finishing a commendable T-27 at the LPGA Q-Series.

“Securing my LPGA Tour card has been a dream come true, and I couldn’t have done it without the incredible support of Finca Cortesin.” said Pelaez.

“The opportunity to utilise the facilties there has been incredible, providing the perfect environment to hone my skills. As I embark on this exciting jour ney across both the LPGA Tour and LET, I am confident that regular access to Finca Cortesin will give me the edge I need to excel. My sights are set on representing Europe in the Solheim Cup and Spain at the Olympic Games in Paris, and with Finca Cortesin by my side, I’m ready to make that dream a reality.”

Iturrioz, who won the latest of her four titles on Ladies European Tour at the La Sella Open in July 2023, also brings a wealth of experience and skill to the table. Her solid performances on tour have cemented her status as one of Spain’s most promising golfers.

“Renewing my partnership with Finca Cortesin is a testament to the incredi ble support they’ve provided on my journey so far.” said Iturrioz. “Their world-class facilities have been instru mental in my training and develop ment, pushing me towards greater heights. As I look ahead to the remain der of 2024 and beyond, I am deter mined to reward the resort’s unwave ring support by securing more victories on the Ladies European Tour.”

Vicente Rubio, President - Finca Corte sin, commented: “These talented athle tes embody the spirit of excellence at Finca Cortesin. As we continue to nur ture the legacy of the Solheim Cup and support women’s golf in Spain, our commitment to these remarkable am bassadors remains unwavering. Toge ther, we aim to inspire the next gene ration of female golfers and elevate the sport to new heights of success and inclusivity.”

José Ignacio Olea, Director of GolfFinca Cortesin, added: “Their dedica tion to excellence mirrors our own commitment to fostering a vibrant and inclusive community. We look forward to continuing our journey together with both Nuria and Ana, providing them with the opportunity to excel around the world in the professional game.”

With the Solheim Cup set to return in September at the renowned Robert Trent Jones Golf Club in Virginia, both players, especially Pelaez, who cu

rrently sits 6th in European Solheim Cup points list, will be aiming to move into contention for a place on Suzann Pettersen’s European Team, as well as

qualify for the 2024 Olympic Games in Paris, with a string of impressive results.

In 2023, Finca Cortesin etched its

name in history by hosting one of the most thrilling editions of the Solheim Cup to date. The resort’s Cabell B Robinson-designed golf course provided

a stunning backdrop for the intense competition, with Europe ultimately securing a dramatic 14-14 draw to retain the trophy.

Real Club Valderrama, un icono universal

• El histórico y emblemático club de golf acuna varias de las historias más importantes del deporte del golf en el continente y es todo un símbolo internacional de Sotogrande y un referente en modelo y excelencia de gestión deportiva.

Un sueño convertido en éxito, algo mucho más allá de la realidad. Hablar de Real Club Valderrama es posicionar a Sotogrande en el panorama internacional como imagen de excelencia, calidad, iconicidad, referencia y ejemplo de universalización del deporte y de la búsqueda de la perfección como modelo de trabajo y esfuerzo diario.

Valderrama y su proyección internacional va unida al crecimiento y desarrollo de uno de los resorts de lujo más importantes de la segunda mitad del Siglo XX y con un potencial inigualable. Es golf en estado puro y en especial, es leyenda, heroicidad y una interminable lista de gestas deportivas y de mitos convertidos en realidad que van mucho más allá del deporte.

llesteros como capitán, aún resuena en el alma y en los recuerdos de los grandes aficionados al golf de todo el mundo.

Inaugurado en el año 1974 con el nombre de Las Aves (Sotogrande Nuevo), bajo la batuta del reconocido Robert Tren Jones Senior, Real Club Valderrama fue dando sus primeros pasos hacia la historia del golf. Pero fue precisamente, a través de la figura de D. Jaime Ortiz-Patiño, quién adquirió la propiedad en el año 1984, cuando se relanzó de manera extraordinaria su imagen internacional y la personalidad de alcanzar niveles de excelencia antes desconocidos, convirtiéndose en una referencia mundial. Un modelo para la gestión deportiva y social como entidad.

Los primeros pasos en la alta competición, todo una declaración de intenciones, llegaron con la celebración del primer Volvo Masters en 1988 y un idilio con el PGA Euro-

pean Tour que se prolongó hasta bien avanzado el nuevo milenio. Aunque obviamente, la gloria la alcanzó de manera mayúscula, al acoger un acontecimiento histórico como fue la Ryder Cup de 1997, la primera en territorio europeo y

fuera de las islas británicas.

Un hito del que se han contado miles de historia y anécdotas (muchas de ellas en estas páginas), y que aún todavía da qué hablar casi 30 años después; sobre esa victoria de Europa, con Seve Ba-

Más tarde llegarían los Campeonatos del Mundo – American Express, con victorias de gran repercusión como las conseguidas por Tiger Woods y Mike Weir, elevando aún más el misticismo y la leyenda de Valderrama. Una herencia que continuaría ya en la pasada década, con varias ediciones del Andalucía Masters e incluso, con un Open de España. Un idilio que también arrastró a grandes nombres de este deporte, hasta convertirlos en auténticos enamorados de Valderrama, como el caso de Sergio García. Una apuesta por la competición de alto nivel y calidad que hoy se prolonga, siendo sede desde el año 2022 de una prueba del LIV Golf League, el nuevo circuito profesional de golf que aglutina las máximas estrellas del golf actual e incluso, el gran jugador del momento (por suerte español), como es Jon Rahm. Una historia de excelencia, de éxito, de superación y leyenda que siempre alcanza en todo el mundo cuando se nombra la figura de Real Club Valderrama. Larga vida a su historia pasada, presente y futura. Símbolo de la mayor nobleza sotograndina.

DoroPlanañArchivoHistÛricodeSotograndePropiedaddeGrupoHCP
✎ ManuelGil

Valderrama, a universal icon

• The historic and icon golf course treasures several of the most important stories in the sport of golf on the continent and is a real international symbol of Sotogrande and a benchmark as a model and excellence in sports management.

A dream come true, something much beyond reality. Talking about Real Club Valderrama means positioning Sotogrande on the international scene as an image of excellence, quality, iconic status, leadership and an example of the universal nature of sport and the pursuit of perfection as a model for work and daily effort.

Valderrama and its international projection go hand-in-hand with the growth and development of one of the most important luxury resorts of the second half of the 20th century and with unrivalled potential. Golf in a pure and special stage, it is about legends, heroics and an endless list of sporting feats and myths that have become a reality that extends far beyond the sport.

Opened in 1974 with the name Las Aves (Sotogrande Nuevo), under the guidance of the renowned Robert Trent Jones Senior, Real Club Valderrama gradually took its first steps towards golf history. Indeed, it was through Jaime Ortiz-Patiño, who acquired ownership in 1984 that its international image was relaunched in an extraordinary way along with its status of achieving unprecedented levels of excellence, thus making it a global leader. A model for sports and social management as an institution. The first steps in elite competition, a real declaration of intent, came with the celebration of the first Volvo Masters in 1988 and a love affair with the PGA European Tour that extended until well into the new millennium. However, obviously glory in its greatest form came when it held an historic event, the 1997 Ryder Cup, which was the first on European territory and outside of the British Isles. A milestone that has given rise to thousands of stories and anecdotes (many recounted in these pages), and it still has people talking almost 30 years later; about the victory by Europe, with Seve Ballesteros as captain, it still resonates in the soul and in the memories of great golf fans all over the world.

Later, the American Express World Championships would come, with resounding victories such as those achieved by Tiger Woods and Mike Weir, further heightening the mystique and legend of Valderrama. A legacy that would continue over the last decade, with several editions of the Andalucía Masters and even a Spanish Open. A love affair that also involved major names from this sport, making them real devotees of Valderrama, such as Sergio García. A commitment to elite level competition and quality that is being extended today, as the venue since 2022 of a LIV Golf League event, the new professional golf circuit that brings together the top stars in contemporary golf, and even the big player of the moment (fortunately Spanish), Jon Rahm. A story of excellence, success, improvement and legend that always reaches everyone when Real Club Valderrama is mentioned. Long live its past history, present, and future.

14 Homes, un proyecto único en Sotogrande

• Inminente inicio de obra de 14 Homes en uno de los lugares más selectos. Una promoción exclusiva situada en Sotogrande Alto, a un paso del prestigioso club de Valderrama.

• 14 Homes aúna diseño, calidad de vida, naturaleza, belleza, confort y lujo para ofrecer una experiencia única.

Imagina vivir en una villa adosada de lujo donde impera la tranquilidad, sofisticación y elegancia en pleno corazón de Sotogrande. 14 Homes trasmite todos estos valores de un estilo de vida únicos en todo el mundo. Lo mejor, ubicada en el corazón de Sotogrande, a un paso del Real Club Valderrama.

La construcción de estas viviendas, que está previsto que concluya a finales de 2025, conformará un conjunto de 14 Villas adosadas de lujo, que contará con seguridad 24 horas y servicio ‘concierge’. Un proyecto innovador y sostenible adaptado a sus necesidades, creando hogares únicos. Cada villa está diseñada para integrarse perfectamente con el entorno, al mismo tiempo que presta una cuidada atención a la calidad de los materiales y a un elegante diseño de la vivienda. 14 Homes cuenta con unos paisajes exclusivos donde contemplar las deslumbrantes y singulares vistas de este rincón tan exclusivo del sur de Europa.

Las propiedades cuentan con dos plantas, ático, jardín y piscina privada. Amplios salones y cocinas abiertas en las que pasar largas horas con tus amigos y familias en un espacio unificado y sin olvidar, los más de 300 días de

sol al año en Sotogrande. Cuenta con 4/5 dormitorios en suite, con baño incluido, y aseos para invitados en interior y la piscina. Uno de los puntos más especiales de estas villas son sus zonas verdes que incluyen una cocina abierta en el exterior y una zona de relax con jacuzzi en el ático para disfrutar de largas tardes en compañía de tus invitados, trabajar o simplemente, relajarte.

Aprovechando el entorno, disfruta de largos paseos y de instalaciones deportivas como pista de pádel, piscina y gimnasio. Para los que buscan bienestar, hay sauna y

salas de masajes, además de amplias zonas comunes y de recreo con más de 6.000m2 Un imponente y espectacular entorno en el que poder disfrutar de forma única de la vida en el exterior y en contacto con el medio natural. Un lugar en el que vivir con todas las comodidades y con la exclusividad de pertenecer a una de las más innovadoras y selectas nuevas promociones de Sotogrande.

MÁS INFORMACIÓN:

Hogares extraordinarios

14 Homes ofrece villas únicas, en las que cada persona puede crear su propia vivienda a medida incluyendo, entre otras, zona chill-out en el jardín con cocina exterior y pérgola bioclimática, y zona de relax con jacuzzi en el ático.

Déjate impresionar por los imponentes atardeceres de Sotogrande, envuélvete con la brisa en tu jardín y piscina privados o disfruta de jornadas interminables al aire libre, rodeado de buena compañía y creando momentos únicos para el recuerdo.

14 Homes te invita a descubrir un mundo de posibilidades, como pasear entre majestuosos alcornoques y acebuches que rodean la vivienda, poder crear tu propia rutina de ejercicios en su completo gimnasio o relajarte en su espectacular piscina. Además, los más pequeños podrán bañarse en una piscina infantil y compartir esos momentos tan especiales junto al resto de la familia.

Los más deportistas también podrán disfrutar de la pista de pádel y fantásticas zonas comunes pensadas al detalle.

14 Homes, a unique project in Sotogrande

• Imminent start of building work on 14 Homed in one of most select sites. An exclusive development located in Sotogrande Alto, a stone’s throw from the prestigious Valderrama club.

Imagine living in a luxury semi-detached villa where tranquillity, sophistication and elegance reign in the heart of Sotogrande. 14 Homes conveys all these values of a lifestyle that is unique in the world. Best of all, located in the heart of Sotogrande, just a stone’s throw from the Real Club Valderrama.

The construction of these homes, which is expected to be completed by the end of 2025, will form a set of 14 luxury semi-detached villas, which will have 24-hour security and concierge service. An innovative and sustainable project that focuses on needs, creating unique homes. Each villa is designed to fit perfectly into its surroundings, while paying attention to the quality of the materials and elegant home

design. 14 Homes boasts exclusive landscapes where you can contemplate the dazzling and unique views of this exclusive corner of Southern Europe.

The properties have two floors, penthouse, garden and private swimming pool. Spacious living rooms and open plan kitchens where you can spend long hours with your friends and family in a unified space and without forgetting the more than 300 days of sunshine a year in Sotogrande. There are 4/5 ensuite bedrooms, with bathrooms included, and guest toilets indoors and by the pool. One of the most special features of these villas are the green areas that include an open kitchen outside and a relaxation area with jacuzzi in the penthouse to enjoy long evenings with your guests, work or sim-

ply relax. Taking advantage of the surroundings, enjoy long walks and sports facilities such as a paddle tennis court, swimming pool and gymnasium. For those

seeking wellness, there are sauna and massage rooms, as well as large communal and recreational areas of more than 6,000m2

An imposing and spectacular setting in which to enjoy the outdoors in a unique way and in contact with the natural environment. A place in which to live with all the comforts and exclusivity of belonging to one of the most innovative and select new developments in Sotogrande.

Extraordinary homes

14 Homes offers unique villas, in which each person can create their own tailor-made home including, among others, a chill-out area in the garden with outdoor kitchen and bioclimatic pergola, and a relaxation area with jacuzzi in the penthouse.

Let yourself be impressed by Sotogrande’s breathtaking sunsets, enjoy the breeze in your private garden and swimming pool or enjoy endless days outdoors, surrounded by good company and creating unique moments to remember.

14 Homes invites you to discover a world of possibilities, such as strolling among the majestic cork oaks and wild olive trees that surround the property, creating your own exercise routine in the fully-equipped gym or relaxing in the spectacular swimming pool. In addition, the little ones will be able to swim in the children’s pool and share those special moments with the rest of the family. 14homes.com

1988Volvo MastersNick Faldo74-71-71-68=284(-4)2º Seve Ballesteros (-2)

1989Volvo MastersRonan Rafferty72-69-70-71=282(-6)3º José Mª Olazábal (-1)

1990Volvo MastersMike Harwood70-72-73-71=286(+2)4º José Mª Olazábal (+4)

1991Volvo MastersRodger Davis68-73-68-71=280(-4)4º Seve Ballesteros (Par)

1992*Volvo MastersSandy Lyle72-70-72-73=287(+3)6º José Mª Olazábal (+7)

1993Volvo MastersColin Montgomerie69-70-67-68=274(-10)10º Miguel A. Jiménez (+3)

1994Volvo MastersBernhard Langer71-62-73-70=276(-8)2º Seve Ballesteros (-7)

1995Volvo MastersAlexander Cejka74-66-72-70=282(-2)5º José Rivero (+2)

1996Volvo MastersMark McNulty72-69-67-68=276(-8)13º Carlos Suneson (+3)

1997Ryder CupEUROPA14½ - 13½

1999*WGC-AmexTiger Woods71-69-70-68=278(-6)2º Miguel A. Jiménez (-6)

2000WGC-AmexMike Weir68-75-65-69=277(-11)5º Sergio García (-7)

2002Volvo MastersBernhard Langer C. Montgomerie

71-71-72-67=281(-3)

70-69-72-70=281(-3)7º Sergio García (+3)

2003*Volvo MastersFredrik Jacobson64-71-71-70=276(-12)2º Carlos Rodiles (-12)

2004*Volvo MastersIan Poulter71-67-69-70=277(-11)2º Sergio García (-11)

2005Volvo MastersPaul McGinley74-68-65-67=274(-10)2º Sergio García (-9)

2006Volvo MastersJeev Milkha Singh71-71-68-72=282(-2)2º Sergio García (-1)

2007*Volvo MastersJustin Rose70-68-71-74=283(-1)7º M. A. Jiménez (+5)

2008Volvo MastersSøren Kjeldsen65-71-69-71=276 (-8)4º Sergio García (-4)

2010Andalucía MastersGraeme McDowell68-67-72-74=281(-3)7º Miguel A. Jiménez (+1)

2011Andalucía MastersSergio García70-70-67-71=278(-6)

2016Open de EspañaAndrew Johnston67-74-74-70=285(+1)3º Sergio García (+3)

2017Andalucía MastersSergio García66-71-68-67=272 (-12)

2018Andalucía MastersSergio García68-64-69=201 (-12)*

2019Andalucía MastersChristiaan Bezuidenhout66-68-69-71= 274 (-10)2º Álvaro Quirós (-4)

2020Andalucía MastersJohn Catlin69-70-7275= 286 (+2) 17º Quirós, Campillo y Otaegui

2021Andalucía MastersMatt Fitzpatrick71-68-70-69 = 278 (-6)

2022Andalucía MastersAdrián Otaegui62-66-64-68 = 265

2023LIV Golf AndalucíaTalor Gooch69-65-67 = 201 David Puig (-4)

*El Torneo se disputó a sólo tres rondas por la lluvia.

Ránking Histórico en Real Club Valderrama

El británico Talor Gooch logró la victoria en el imponente estreno de LIV Golf Andalucía en el Real Club Valderrama.

FELICITAR A LOS GANADORES Y ORGANIZADORES DE LA IBERCUP 2024

En la última semana del mes de junio, finalmente, se pudo celebrar la edición 2024 de la Ibercup de fútbol, en este caso, entre los municipios de La Línea de la Concepción y Los Barrios. Felicitar a la organización y especialmente, en el ámbito comarcal, recuperar cierto posicionamiento en deporte de cantera tras la mala imagen de la cancelación en Semana Santa de este mismo evento.

CONGRATULATIONS TO THE WINNERS AND ORGANISERS OF THE IBERCUP 2024.

In the last week of June, the 2024 edition of the Ibercup football tournament was finally held, in this case, between the municipalities of La Línea de la Concepción and Los Barrios. Congratulations to the organisation and especially, at the regional level, to recover a certain position in youth sports after the bad image of the cancellation of this same event at Easter.

Todo la información de Sotogrande a un clic

Guadiaro disfruta un año más de su fantástica feria

Una semana llena de actividades, de citas, de tradiciones y de engalanarse. Guadiaro disfrutó, un año más, de su feria con todos los alicientes y momentos más especiales. Desde su pistoletazo con los torneos deportivos, a la coronaación, a los almuerzos y por supuesto, buena comida y bebida para disfrutar de música y buen ambiente en el recinto ferial.

Parcela/Plot: 3.151 m2

Construido/Built: 753,30 m2

Dormitorios/ Bedrooms: 6

Baños/Bathrooms: 6

info@martinaservices.com M: +34 627 949 551

Mediación, coaching y deporte

Aprovechando que, en estos días, tenemos la mirada puesta en el deporte, mencionaré un caso en que trabajé como coach con Jesús, amante del golf y jugador habitual, logrando resultados en sólo 2 sesiones individuales. La herramienta de mediación que apliqué para identificar y trascender sus bloqueos emocionales fueron los Atractores Motivacionales. Los Atractores sirven al profesional, -o a cualquiera que desee

gestionar y resolver una situación de conflicto desde la neutralidad-, para enfocar sus preguntas e ir ayudando a las personas en conflicto a ir dándole un sentido constructivo al problema. De esta manera, se logra transformar las emociones bloqueantes en otras que permiten fluir. Aprovechar una situación de conflicto para sanar heridas es algo valiosísimo que, sin embargo, sólo se logra con una ayuda profesional ade-

cuada. Uno mismo no puede reenfocar y transformar emociones cuando está mal. Por ejemplo, lo que me explicó Jesús el primer día fue que fallaba mucho jugando a golf. No tenía ganas de hablar de otras cosas ni, mucho menos, de sus emociones. Me contó que analizaba la técnica de su juego y, aparentemente, todo estaba bien. Sin embargo, cuando llagaba el momento de dar lo mejor en el campo, cometía

errores absurdos uno tras otro. Estaba empezando a pensar que la mala suerte le perseguía y que había perdido el toque. Le hice preguntas hasta hacerle sentir cómodo hablando de emociones, Así fue cómo por sí mismo, empezó a tomar conciencia de lo que le es- taba pasando realmente. Él fue quien hizo el trabajo. Yo se lo puse fácil. Hacer simple lo complejo, es lo que corresponde al profesional que aplica Atractores Motivaciona-

- Responsable Unidad Mediación Quironsalud Marbella, Directora “Liderazgo Mediador, Formación”, y Gabinete de Mediación “Co-Mediación”. Experta en resolución de conflictos aplicando Mediación y Mental Coach, sesiones de Coaching. - Head of Mediation Unit Quironsalud Marbella, Director “Mediator Leadership, Training”, and Mediation Office “Co-Mediation”. Expert in conflict resolution applying Mediation and Mental Coach, Coaching sessions.

T: +34 692250336

www.liderazgomediador.com, cb@co-mediacion.com

les. Jesús necesitaba ayuda para ver las cosas más sencillas y entenderse mejor. Empezamos a trabajar sobre lo que había tras el problema que sí veía. Me contó que su madre estaba enferma y que sentía culpa por pasar tiempo viajando de torneo en torneo en lugar de estar con ella y sus hermanas. Además, existía un conflicto no manifiesto con una hermana que, de no haberlo trabajado y sacado a la luz, hubiera ido a más con el tiempo. El Atractor predominante de Jesús aquí era el de Deber: “proteger y cuidar de sus dos hermanas en lugar de jugar a golf”. El sentimiento de culpa era el verdadero problema que empezamos a reenfocar a través de un análisis creativo orientando hacía el Atractor Éxito, que es el que trasciende a Deber. Le hice preguntas hasta que hablar del tema no le resultó doloroso sino útil para ponerle solución: cuidar de su madre y coordinarse con sus hermanas no tenía, necesariamente, qué impedirle practicar deporte. Debía aprender a organizarse y comunicar de nueva manera, nada más. Hicimos fácil lo difícil simplemente cambiando el enfoque. En la segunda sesión, ensayando maneras asertivas y comprensivas de comunicar a sus hermanas, Jesús logro preparar una conversación que le parecía dificilísima y que, sin embargo, fue muy bien. Cada hermano se hizo cargo de un aspecto importante y todos crecieron a través del proceso. Él se sintió por fin aliviado y libre de culpa notándolo enseguida en su manera de respirar, moverse y practicar su deporte favorito. Además, aprendió técnicas eficaces de relajación y creó una secuencia de afirmaciones propias del Atractor Integración. Anclar nuevas creencias a través de emociones de elevada vibración, es imprescindible para sostener buenos resultados en el tiempo. Gestionar una situación de cambio desde el amor y la generosidad y no desde la culpa y el miedo, marca una enorme diferencia y fue lo que se logró en el caso de Jesús.

Más información en www.liderazgomediador.com

Catalina Bernaldo de Quirós

COLEGIO SAN JOSÉ EDUCACIÓN

EXCELENCIA EDUCATIVA

El Colegio San

Todos los alumnos han superado las pruebas de acceso a la Universidad (PEvAU) con excelentes calificaciones que les permitirán acceder a las titulaciones elegidas, ya que el 18,60% ha obtenido calificaciones por encima de 13 sobre un máximo de 14 puntos y el 37,21 % ha obtenido calificaciones por encima de 12 sobre un máximo de 14, siendo de 13,725 la nota máxima alcanzada.

Según el reciente informe de las pruebas PISA (Programa para la Evaluación Internacional de los Estudiantes) a las que se sometieron los alumnos de 4º de Educación Secundaria y que mide el nivel alcanzado en Lectura, Matemáticas y Ciencias, el colegio ha obtenido un resultado superior a la media de los colegios españoles y a la media de los colegios de otros países de la OCDE.

José ha finalizado el curso con excelentes resultados

La pasada semana Isabel, Laura, Helena, Lucía, Carlota y Covadonga, que este

año han finalizado 2º de Bachillerato, recibieron el Premio Municipal a la Exce-

lencia Educativa en Bachillerato que convoca el Excmo. Ayuntamiento de

Estepona de manos del Alcalde de Estepona D. José María García Urbano.

EDUCATIONAL EXCELLENCE

• Colegio San José has ended the year with excellent results

All the students passed the University entrance exams (PEvAU) with excellent grades that will enable them to access the chosen qualifications, as18.60%obtainedscores over13outofamaximum of 14 points, and 37.21% obtained scores over 12 out of a maximum of 14, with 13.725 the top mark achieved.

According to the recent PISA report (Programme for International Student Assessment)thatstudents from 4th year of Secondary Education were subjected to and which measures the level

attained in Reading, Mathematics and Sciences, the school obtainedaresultoverthe average of Spanish schools and the average of schools from other countriesintheOECD.

Last week, Isabel, Laura, Helena, Lucía, Carlota and Covadonga, who finished the 2nd year of Baccalaureate this year, received the Municipal Award for Educational Excellence in the Baccalaureate which is organised by the Council ofEsteponabytheMayor of Estepona, Mr José MaríaGarcíaUrbano.

Las Spice Girls, el icónico grupo de pop de los 90, nos dejaron muchas canciones memorables, pero hay una frase en particular que destaca y que ha resonado con millones de personas: “Tell me what you want, what you really, really want”. Esta línea no solo es pegajosa, sino que también nos plantea una cuestión fundamental: ¿Sabemos realmente lo que queremos?

Definir lo que realmente deseamos en la vida no es un ejercicio sencillo. A menudo, nos encontramos atrapados en el ritmo frenético del día a día, respondiendo a las expectativas de los demás y siguiendo caminos predeterminados sin detenernos a reflexionar sobre nuestros propios anhelos y aspiraciones. Identificar nuestros verdaderos deseos requiere una profunda introspección y un esfuerzo consciente.

Reflexionar sobre lo que realmente queremos implica tomarnos el tiempo necesario para desconectar de las distracciones externas y escuchar nuestra voz interior. Es un proceso que exige honestidad y valentía, ya que puede revelar deseos que habíamos enterrado o igno-

The Spice Girls, the iconic pop group of the 90’s, left us with many memorable songs, but there is one phrase in particular that stands out and that has resonated with millions of people: “Tell me what you want, what you really, really want”. This line is not only catchy, but it also poses an essential question for us: Do we really know what we want? Defining what we really want in life isn’t a simple exercise. Often, we find ourselves trapped in the frenetic pace of daily life, meeting the expectations of others and following default pathways without stopping to reflect about our own desires and aspirations. Identifying our true desires requires deep introspection and a conscious effort. Reflecting on what we really want means taking the time needed to switch off from external distractions and listen to our inner voice. It is a process that requires honesty and bravery, as it can reveal desires

ElrincÛndepensar deCarlosOliveira

Las Spice Girls

rado por diversas razones.

Pero la reflexión por sí sola no es suficiente. Para poder clarificar y alcanzar nuestros objetivos, necesitamos un método y una disciplina. Aquí es donde entra en juego el método EPIC, que presento en mi libro “Elige vivir. Mentoría para la vida”. EPIC es un acrónimo que representa los cuatro pilares fundamentales para una vida plena: Entiéndete, Propósito, Inicia tu plan de acción y Consolídalo.

La E de Entiéndete nos invita a comprender cómo funciona nuestro cerebro y aprender a manejar nuestros miedos y emociones. Es el primer paso hacia la identificación de lo que realmente queremos.

La P de Propósito implica encontrar y definir nuestro propósito de vida. Es aquí donde descubrimos nuestras pasiones más profundas y lo que realmente nos motiva.

La I de Inicia nos lleva a poner en marcha un plan de acción. Es la etapa donde pasamos de la reflexión a la

práctica, estableciendo metas claras y dando los primeros pasos hacia su consecución.

La C de Consolida es clave para mantenernos en el camino y fortalecer nuestros logros. La disciplina y la perseverancia son necesarias para superar los obstáculos y continuar progresando hacia nuestros objetivos.

The Spice Girls

that we had buried or ignored for different reasons.

However, reflection alone isn’t enough. In order to clarify and reach our goals, we need a method and discipline. This is where the EPIC method comes into play, which I present in my book Elige Vivir; mentoría para la vida (Choose Life; mentoring for life) . EPIC is an acronym that represents the four essential cornerstones of a full life: Entiéndete (Engage with an understanding of yourself), Propósito (Purpose), Inicia tu plan de acción (Initiate your action plan) and Consolídalo (Consolidate it).

The E of Engage with an understanding of yourself invites us to understand how our brain works and to learn to manage our fears and emotions. It is the first step towards identifying what we really want.

Así que la próxima vez que escuches “Tell me what you want, what you really, really want”, tómalo como una invitación a explorar tus verdaderos deseos y a tomar las riendas de tu vida con el método EPIC.

CARLOS OLIVEIRA SÁNCHEZ-MOLINÍ

Executive & life Coach

25 años de experiencia directiva, 12 años como coach de alta dirección

Autor del libro Elige Vivir; mentoría para la vida https://oliveiracoaching.com/ coliveirasm@gmail.com

Tlf: +34 609 10 24 24

The P of Purpose means finding and defining our

purpose in life. This is where we discover our deepest passions and what really motivates us.

The I of Initiate leads us to launch an action plan. It is the stage where we go from reflection to practice, establishing clear goals and taking the first steps to achieve them.

The C for Consolidate is essential in order to stay on the path and strengthen our achievements. Discipline and perseverance are needed in order to overcome obstacles and continue to make progress towards our objectives.

So the next time you hear “Tell me what you want, what you really, really want”, take it as an invitation to explore your true desires and take the reins of your life using the EPIC method.

Torneo Feria de Guadiaro, tradición y familia en La Cañada Golf

• El campo municipal acoge un año más la celebración de este tradicional torneo, previo a la celebración de la feria. Con presencia en el hoyo 9 del recorrido, El Periódico de Sotogrande colabora una edición más con esta emblemática competición.

La Cañada Golf acogió el tradicional Torneo Feria de Guadiaro, competición organizada por la Comisión de Fiestas de Guadiaro con el fin de recaudar fondos para las distintas festividades del pueblo, en especial de la feria citada. La jornada fue un auténtico éxito, donde los 182 inscritos al torneo pudieron disfrutar de un inmejorable día de golf. El torneo se disputó en 18 hoyos bajo la modalidad Greensome Stableford y gracias a las condiciones climáticas y el

estado del campo pudimos disfrutar de grandes resultados, destacando a la pareja formada por Ángel y Leticia Quirós como la mejor hándicap con los 49 puntos stableford neto realizados y a Alberto Gutiérrez y José Luis Sánchez en catego-ría scratch con 40 puntos stableford bruto.

La entrega de premios tuvo lugar en una de las terrazas del Restaurante Mulligan, acom-pañada de una multitudinaria cena para más de 300

Guadiaro Fair Tournament, tradition and family at La Cañada Golf

• Once again this year, the municipal course is hosting this traditional tournament, before the fair takes place. With a presence at the 9th hole, El Periódico de Sotogrande is collaborating once again at this edition of the iconic competition.

La Cañada Golf hosted the traditional Guadiaro Fair Tournament, a competition organised by the Festivities Committee of Guadiaro in order to raise funds for the different festivities in the town, especially the aforementioned fair. The day was a real success, with the 182 players enrolled in the tournament enjoying an unbeatable day of golf. The tournament was played over 18 holes under the Greensome Stableford format and

thanks to the climate conditions and the condition of the course, we were able to enjoy great results, notably the pairing formed by Ángel and Leticia Quirós as the best handicap with 49 overall stableford points and Alberto Gutiérrez and José Luis Sánchez in the scratch category with 40 overall stableford points. The awards ceremony took place on one of the terraces of Restaurante Mulligan, accompanied by a large dinner for over 300 people, where a large num-

ber of prizes and gifts were awarded to all the participants in the event. The evening was chaired by the complete Management Board, led by the President Ms Ana Vega, as well as different members of the Festivities Committee of Guadiaro, with the special presence of Mr Fernando Costilla and Mr André Montero, who presented the event.

A great golfing party and for the entire community. Congratulations.

asistentes, en las que se entregaron multitud de premios y obsequios a todos los participantes del evento. La velada estuvo encabezada por la Junta Directiva al completo, liderada por la Presidenta Dª Ana Vega, así como diversos miembros de la Comisión de Fiestas de Guadiaro, con las presencias espe-ciales de D. Fernando Costilla y D. Andrés Montero, que fueron los conductores del acto. Una gran fiesta de golf y para toda la comunidad. Enhorabuena.

Obituario

Pesar por el fallecimiento de Fernando Aspuru

Una triste perdida la de Fernando Aspuru que ha fallecido dejando una huella imborrable en el golf de la zona. Fernando fue director durante los primeros años de la Alcaidesa Links Golf Resort, actualmente conocido como La Hacienda Links Golf, mas concretamente en 2000 y 2014. Un desempeño y esfuerzo que sirvieron para crear lo que es ahora este majestuoso campo de golf situado en uno de los privilegiados del Sur de Europa.

Una persona muy querida y respectada en el mundo del golf trabajando con dedicación en su pasión, con un reconocimiento más que merecido y con el cariño que le guardan sus familiares, al igual que las personas que tuvieron el placer de coincidir con él

Desde El Periódico de Sotogrande traslada su más sentido pésame a la familia y amigos en estos momentos tan difíciles.

Condolences on the death of Fernando Aspuru

A sad loss for Fernando Aspuru who has passed away leaving a mark on golf in the area. Fernando was the director during the early years of the Alcaidesa Links Golf Resort, now known as La Hacienda Links Golf, more specifically in 2000 and 2014. A performance and effort that served to create what is now this majestic golf course located in one of the privileged golf courses in Southern Europe.

A much loved and respected person in the world of golf. From El Periódico de Sotogrande we send our deepest condolences to his family and friends at this difficult time.

ElmejoráticodeSotograndeenventa.Pier,MarinadeSotogrande. 4habitaciones/4baños/202m2 construidos/ 114m2 terraza/4parkings/2trasteros Ref.R4646233-Precio:1.700.000€

ThebestpenthouseinSotograndeforsale.Pier,MarinadeSotogrande. 4bedrooms/4bathrooms/202m2 built/114m2 terrace/4parkings/2storerooms Ref.R4646233-Price:1.700.000€

Telf.+34951277423/ +34687238841 info@marcopropertyservices.com www.marcopropertyservices.com

PIER
PIER

La Reserva Club, próxima parada del XI Circuito de Golf Sotogrande

Aprovecha esta oportunidad única de jugar en La Reserva Club Sotogrande a un precio inmejorable.

Por sólo 190€ podrás disfrutar de un día increíble en el extraordinario y espectacular recorrido de La Reserva Club de

Sotogrande [sábado 20 de julio]. Por si fuera poco, tras la competición, habrá un exquisito cóctel con su posterior en-

trega de premios y sorteo de regalos.

Disfruta de esta experiencia en uno de los trazados más impresionantes del sur de Europa, actualmente reconocido como uno de los doce mejores campos de golf de España por la revista Golf World, y que ha sido sede de prestigiosos torneos como Aramco Team Series Golf, Ladies European Tour o NH Collection Open.

Aquí te esperan 18 desafiantes hoyos para que demostrar todas tus habilidades en un entorno inigualable. En el corazón de Sotogrande podrás disfrutar, mientras juegas, de unas extraordinarias vistas y del espectacular ambiente que sólo se vive en el Circuito de Golf Sotogrande. Aprovecha esta oportunidad única de jugar en La Reserva Club Sotogrande a un precio inmejorable. Por sólo 190€ podrás disfrutar de un día increíble en el extraordinario y espectacular recorrido de La Reserva Club de Sotogrande [sábado 20 de julio]. Por si fuera poco, tras la competición, habrá un exquisito cóctel con su posterior entrega de premios y sorteo de regalos.

Una vez más, el Circuito contará con la colaboración de: AON, Gilmar, Plazas Abogados, Marqués de Riscal, Supermercados El Corte Inglés, Federópticos, La Reserva Club, La Organic y Jamones Popi.

Take advantage of this unique opportunity to play at La Reserva Club Sotogrande at an unbeatable price.

For just €190 you can enjoy an incredible day out on the extraordinary and spectacular course at La Reserva Club de Sotogrande [Saturday 20th July]. As if that wasn’t enough, after the competition, there will be an exquisite cocktail party with a prize giving and raffle of gifts.

Enjoy this experience in one of the most impressive courses in southern Europe, currently recognized as one of the twelve best golf courses in Spain by Golf World magazine, and which has hosted prestigious tournaments such as Aramco Team Series Golf, Ladies European Tour or NH Collection Open.

Here 18 challenging holes await you to demonstrate all your skills in a unique environment. In the heart of Sotogrande you will be able to enjoy, while you play, extraordinary views and the spectacular atmosphere that can only be experienced in the Sotogrande Golf Circuit. Take advantage of this unique opportunity to play at La Reserva Club Sotogrande at an unbeatable price.

For only €190 you can enjoy an incredible day at the extraordinary and spectacular

La

course of La Reserva Club de Sotogrande [Saturday 20th July]. As if that wasn’t enough, after the competition, there will be an exquisite cocktail

party with a prize-giving ceremony and a raffle of gifts. Once again, the Circuit will count with the collaboration of: AON, Gilmar, Plazas Abo-

gados, Marqués de Riscal, Supermercados El Corte Inglés, Federópticos, La Reserva Club, La Organic and Jamones Popi.

LlevamoslaexcelenciadelasmultinacionalesatuPYME,conmetodologíasa medidaypreciosajustadosaturealidad.Teayudamosamejorarlae昀椀ciencia detusoperacionesylagestióndetuPYME

WebringmultinationalexcellencetoyourSMEwithtailoredmethodologies andpricesadjustedtoyourreality.Wehelpyouimprovetheef昀椀ciencyofyour operationsandthemanagementofyourSME

ConsultoríaenGestión:Teayudamosaoptimizartus operacionesyreducirloscostosdetunegocio

ManagementConsultancy:Wehelpyouoptimiseyour operationsandreduceyourbusinesscosts

HerramientasInformáticasPersonalizadas: Impulsatunegociocondecisionesbasadasendatos

CustomITTools:Driveyourbusiness withdata-drivendecisions

Coaching:Transformatuorganizacióncon nuestrocoachinggerencialespecializado

Coaching:Transformyourorganisation withourspecialisedmanagementcoaching

SERVICIOS

PELUQUERÍA

HORARIO:

| BARBERÍA | ESTÉTICA

Lunes a Viernes 10:00 a 19:00H. Sábados 10:00 a 14:00H.

info@sissihairbeauty.com

FARMACIAS DE GUARDIA

AGENDA

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com

AvenidaAlmenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar

& 956 038 665/902 450 550

A. Portillo & 956 653 456

Linesur & 956 667 649

Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383

Número único & 956 780 101

Taxi San Roque & 956 780 058

Hoteles Transportes Info

Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +856 929 830

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club) La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley

Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400

Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS & 956 681 830

Balearia & 902 160 180

Acciona & 902 454 645

TRENES

Renfe & 902 320 320

Venta internet & 902 109 420

Servicio Atendo & 902 240 505

Estaciones & 902 432 343

AEROPUERTOS

Sevilla & 954 449 000

Jerez de la Frontera & 956 150 000

Málaga & 902 143 144

Gibraltar: &35 020 073 026

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

RAD-ONE

(Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Centro de Salud San Enrique 24 h.

Teléfono Urgencia & 955 545 060

Teléfono & 956670649

Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702

M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra

C.C. Sotomarket

Sotogrande & 650 963 517

Smile & More Dental Clinic

C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905

IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000

Sotogrande SA & 856 560 922

Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala

Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro

Pueblo Nuevo & 956 795 029

Farmacias de Guardia

JULIO

Lunes 1 – Sotogrande

Martes 2 – Pueblo Nuevo

Miércoles 3 – Guadiaro

Jueves 4 – San Enrique

Viernes 5 –Torreguadiaro

Sábado 6 – Sotogrande

Domingo 7 – Sotogrande

Lunes 8 – Pueblo Nuevo

Martes 9 – Guadiaro

Miércoles 10 – San Enrique

Jueves 11 –Torreguadiaro

Viernes 12 – Sotogrande

Sábado 13 – Pueblo Nuevo

Domingo 14 – Pueblo Nuevo

Lunes 15 – Guadiaro

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Del 1 de Marzo al 31 de Octubre: ABIERTO 12 HORAS de 9:00 a 21:00 h.

Martes 16 – San Enrique

Miércoles 17 –Torreguadiaro

Jueves 18 – Sotogrande

Viernes 19 – Pueblo Nuevo

Sábado 20 – Guadiaro

Domingo 21 – Guadiaro

Lunes 22 – San Enrique

Martes 23 –Torreguadiaro

Miércoles 24 – Sotogrande

Jueves 25 – Pueblo Nuevo

Viernes 26 – Guadiaro

Sábado 27 – San Enrique

Domingo 28 – San Enrique

Lunes 29 –Torreguadiaro

Martes 30 – Sotogrande

Miércoles 31 – Pueblo Nuevo

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

Horario de misas

LUNES NO HAY MISA

MARTES: 20:00H GUADIARO

MIÉRCOLES: 20:00H GUADIARO

JUEVES: 20:00H GUADIARO

VIERNES: 20:00H PUEBLO NUEVO

SÁBADO: 19:00H TORREGUADIARO Y 20:00H GUADIARO

DOMINGO: 10:00H SOTOGRANDE 11:30H SAN ENRIQUE 13:00H PUEBLO NUEVO 20:00H GUADIARO

Horario de autobús

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA

La Línea

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00

(Sotogrande: +25 min aprox.)

Estepona

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras

8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga

5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobús Valle del Guadiaro

LABORABLES

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

SÁBADOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

Pueblo Nuevo Guadiaro San EnriquePuerto de Sotogrande Torreguadiaro

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.