www.flammat.de
2
CARL WARRLICH GMBH E I N U N T E R N E H M E N M I T tr a d iti o n
ein unternehmen mit tradition
A company steeped in tradition Une entreprise de tradition
Im Jahre 1904 wurde die Firma Carl Warrlich in Treffurt gegründet. Als Hobel- und Sägewerk verschaffte sie sich schon in den ersten Jahren einen guten Namen. Die Erfahrungen in der Herstellung von Grillund Feueranzündern reichen bis in das Jahr 1951 zurück.
The Carl Warrlich company was founded in Treffurt in 1904. In the early years it built up its reputation as a saw and planing mill.
Mit der Entwicklung eines neuen Systems zur Herstellung von Kohlenanzündern gelang dem damaligen Firmeninhaber Heinz Warrlich die Einführung eines bis heute europaweit einmaligen Produktionsverfahrens. Der damals von Carl Warrlich eingeführte Markenname FLAMMAT wird heute wieder für unsere Produkte verwendet. Er steht für Erzeugnisse von höchster Qualität, die sich schon lange auf dem Markt durchgesetzt haben. Aus dem Familienbetrieb ist heute ein stattliches Unternehmen mit über 75 Mitarbeitern geworden. Nach der Reprivatisierung im Jahr 1990 wurde die Produktion komplett umgestellt, neue Technologien und Materialien eingeführt. Heute wird unter modernsten Produktionsbedingungen gearbeitet. Die Produktpalette umfasst neben der Herstellung von Heizhilfen, Grillanzündern und Lampenölen auch die Produktion von Bauwagen und Raumzellen sowie der Vertrieb moderner Umwelttechnik zur Lagerung von Gefahrstoffen.
La société Carl Warrlich fut fondée à Treffurt en 1904. Dès les premières années, elle s’est faite un nom comme usine de sciage et de rabotage. The experience with the production of L’expérience dans la fabrication d’allumebarbecue and fire lighters goes back in the barbecue et d’allume-feu remonte à 1951. company’s history to the year 1951. En mettant au point un nouveau système pour la confection d’allume-charbon, By developing a new system of manufactur- l’ancien propriétaire de l’entreprise réussit ing charcoal lighters, the company owner un coup de maître, puisque ce nouveau at the time, Heinz Warrlich, introduced a procédé de production est resté unique à production procedure still unique in Europe travers l’Europe jusqu’à nos jours. today. La marque de fabrique FLAMMAT introduite à l’époque par Carl Warrlich garnit à nouveau les emballages de nos produits. Elle The brand name FLAMMAT introduced by est garante de produits de grande qualité Carl Warrlich himself, is still used for our products today. It stands for products of the qui ont depuis longtemps acquis leurs lettres highest quality which have been established de noblesse sur le marché. De l’établissement familial est issue on the market for a long time. aujourd’hui une imposante PME comptant plus de 75 collaborateurs. Après sa The family business has now become an reprivatisation en 1990, la production fut impressive company with 75 members of entièrement reconvertie et des technostaff. Following reprivatization in 1990, the production was completely transformed logies et matériaux nouveaux firent leur apparition. Aujourd’hui, le travail s‘effectue and new technologies and materials were dans des conditions de production des plus implemented. Today we take pride in running the latest state-of-the-art production modernes. La gamme de produits comprend, outre facilities. la fabrication des aides de chauffage, allume-barbecue et huiles de lampe, Our product range includes not only the la production de roulottes de chantier manufacture of heating aids, grill lighters et de cellules d’habitation ainsi que la and lamp oils but also the production of distribution de matériel moderne du génie site trailers and portacabins and the sale de l’environnement destiné à l’entreposage of modern environmental technology for de matières dangereuses. storing dangerous substances.
3
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
Inhalt Content Kohlenanzünder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 charcoal lighter
Grill-, Kamin & Ofenanzünder . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
barbecue and fireplace lighters
Ökozünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ecological lighters
Reibekopf-Ökozünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ecological lighters with strinking head
Flüssige und pastöse Anzünder. . . . . . . . . . . . . . . . 10 liquid lighting fluid and security lighting gel
Lampenöl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 lamp oil
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
cleaning and maintenance
Brennpaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
burning gel
Briketts / Kaminscheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
logs / chimney fuel
Zusätzliche Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 additional products
Zündhölzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 safety matches
Verkaufshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
sales ressources / product support
Private Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 private label
rl
War rlich
LITY e
d
Wa
rr
g rüft
Carl
QUA
ep
Ca
lic h r o o f p
4
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
kohlenanzünder
Kohlenanzünder Art.-Nr. 15105
Einzelpack 24 Würfel
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder Art.-Nr. 14109
Einzelpack 32 Würfel
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder Art.-Nr. 14111
Doppelpack 64 Würfel
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder Art.-Nr. 15106
Dreierpack 96 Würfel
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder Art.-Nr. 15107
Viererpack 128 Würfel
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
kohlenanzünder
Charcoal lighter
Allume-charbon
FLAMMAT-Kohlenanzünder ist in verschiedenen Würfelungen zu 16, 24,32,40 oder 48 Stück erhältlich. Die Konfektionierung erfolgt als Halbe, Einzel-, Doppel-, Triple- oder Quadpack. Die Carl Warrlich GmbH bietet Ihnen auch die Möglichkeit der individuellen Gestaltung Ihrer eigenen Faltschachtel, wobei immer auf strenge Qualitätskontrolle geachtet wird.
The FLAMMAT Charcoal lighter is available in various cube sizes in 16, 24, 32, 40 or 48 pcs. packs and in single, double, triple or quad packs. Carl Warrlich GmbH provides you with the option to design your own personalized box.
L’allume-charbon FLAMMAT est commercialisé en différents conditionnements de 16, 24, 32, 40 ou 48 cubes. Il est distribué en demi-paquets, paquets simples, doubles, triples ou quadruples. La société Carl Warrlich GmbH vous propose également d’agrémenter votre boîte pliante d’un design individuel et toujours avec un contrôle de qualité strict.
5 flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
Grill- und kaminanzünder Art.-Nr. 15108
Einzelpack 16 oder 24 Würfel
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutral Barbecue lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or taste Allume-barbecue et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
Grill- und kaminanzünder Art.-Nr. 15100
Einzelpack 32 Würfel
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutral Barbecue lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or taste Allume-barbecue et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
Grill- und kaminanzünder Art.-Nr. 15103
Doppelpack 64 Würfel
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutral Barbecue lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or taste Allume-barbecue et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
Grill- und kaminanzünder im Tray Art.-Nr. 15109
Einzelpack 24 Würfel
grill- & Kohlenanzünder im Tray in Tablettenform einzeln portioniert für saubere Hände beim Anzünden Barbecue & fireplacE lighter on tray in tablet form, individually wrapped for clean handling when igniting Allume-barbecue et allume-foyer sous bac conditionné en cubes individuels pour un allumage mains propres
grill- und kaminanzünder
Barbecue and fireplace lighters
Allume-barbecue et allume-foyer
FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Ob einzeln verpackt oder auf Basis von N-Paraffin ist dieses Produkt immer eine saubere Sache. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen erhältlich.
FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Whether individually wrapped or based on N-paraffin, this product provides always clean handling. The lighters are available in various pack sizes.
Les allumeurs FLAMMAT sont des aides universelles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercialisés en différentes tailles de conditionnement.
grill- & kaminanzünder
CARL WARRLICH GMBH
6
grill- & kaminanzünder
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
Grill- und kaminanzünder einzeln verpackt Art.-Nr. 14217
Einzelpack 16 Würfel
grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzünden. Barbecue and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handling Allume-barbecue et allume-Foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre
Grill- und kaminanzünder einzeln verpackt Art.-Nr. 15112
Einzelpack 60 Würfel
grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder; für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzünden Barbecue and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handling Allume-barbecue et allume-foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre
Foto: www.hark.de
grill- und kaminanzünder
Barbecue and fireplace lighters
Allume-barbecue et allume-foyer
FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Einzeln verpackt im praktischen Zylinder ist dieses Produkt immer ein Blickfang. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen erhältlich.
FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Individually wrapped in the practical cylinder, this product always attracts the attention. The lighters are available in various pack sizes.
Les allumeurs FLAMMAT sont des aides universelles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet d’avoir en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercialisés en différentes tailles de conditionnement.
7
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
Ökozünder mit natürlichem öl im Faltkarton Art.-Nr. 14118
Einzelpack 32 Würfel
...teuflisch gut!
Jetzt auch mit Now also with
40
Würfeln Cubes
Ökozünder
ökozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz Ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection Allumeur écologique en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
Ökozünder mit natürlichem öl, Folienverpackung Art.-Nr. 15303
Einzelpack 24 Würfel
ökozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz Ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection Allumeur écologique en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
Ökozünder mit natürlichem öl, Folienverpackung Art.-Nr. 15305
Einzelpack 32 Würfel
ökozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz Ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection Allumeur écologique en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
Ökozünder mit natürlichem öl, Folienverpackung Art.-Nr. 15305T
Dreierpack mit Banderole 96 Würfel
ökozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz Ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection Allumeur écologique en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
ökozünder
Ecological lighters
Allumeur écologique
FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Bei der Würfelung sind wir sehr felxibel und passen unser Produkt gern Ihren Bedürfnissen an.
The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil providing fast and easy ignition of any fuel type. The cube size of our product can be adjusted to your needs.
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en matières premières végétales renouvelables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Le conditionnement est adapté à vos besoins personnels.
8
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
Ökozünder mit natürlichem öl, einzelne würfel Art.-Nr. 15304
72 einzelne Würfel
Ökozünder
ökozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendung Ecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean use Allumeur écologique en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre
Ökozünder mit natürlichem öl, einzelne würfel Art.-Nr. 15301
96 einzelne Würfel
ökozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendung Ecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean use Allumeur écologique en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre
Grill- und kaminanzünder aus holzwolle Art.-Nr. 15306
Einzelpack 25 anzünder
NEU
HOLZ - MAUS Grill-Kohle- und Kaminanzünder, aus Holzwolle und Paraffin WOOD MOUSE BBQ charcoal and fireplace lighter, made from wood wool and paraffin SOURIS de BOIS pour allumer le barbecue, le charbon et le foyer, à base de laine de bois et paraffine
ökozünder
Ecological lighters
Allumeur écologique
FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Die bereits portionierten Produkte machen die Benutzung noch einfacher und schneller - bei gleichbleibender Qualität.
The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil providing fast and easy ignition of any fuel type. The pre-wrapped products ensure fast and easy handling - with a consistent quality.
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués à partir de matières premières renouvelables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Les produits prédécoupés rendent leur utilisation encore plus simple et plus rapide, à qualité constante.
9 flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
Ökozünder mit reibekopf Art.-Nr. 15309
Einzelpack 12 anzünder
holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking head Allume-bois avec grattoir
Ökozünder mit reibekopf Art.-Nr. 15310
Einzelpack 20 / 24 anzünder
holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking head Allume-bois avec grattoir
Ökozünder mit reibekopf Art.-Nr. 15311
Einzelpack 20 anzünder Extralang
holzanzünder mit Reibekopf, die extralange Ausführung für gesteigerte Brenndauer Wood lighters with striking head, extra-long design for extended burning period Allume-bois avec grattoir
Anzünden durch Reiben an der Seitenfläche ignition by friction on lateral surfaces
ökozünder
Ecological lighters
Allumeur écologique
FLAMMAT-Ökozünder werden aus Holz und hochwertigem Wachs hergestellt. Schnelles und einfaches Anzünden garantiert die Doppelfunktion: es ist kein Streichholz mehr nötig, einfach an der Seitenfläche Entzünden. Gern passen wir die Anzahl der Riegel Ihren Bedürfnissen an.
The FLAMMAT ecological lighter is made from wood and high-quality wax. The double function guarantees fast and easy ignition: No match is needed, just ignite the lateral surfaces. The number of blocks can be adjusted as required
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en bois et en cire de grande qualité. L‘allumage simple et rapide garantit la double fonction: Aucune allumette nécessaire et allumage simple sur le côté. Nous adaptons volontiers le nombre de barres à vos besoins individuels.
reibekopf-Ökozünder
CARL WARRLICH GMBH
10
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
grillanzünder flüssig
grillanzünder
Art.-Nr. 14162
1000 ml
grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutral barbecue lighter Fluid to ensure even heat; free from unpleasant odors or taste Allume-barbecue liquide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût
grillanzündgel Art.-Nr. 15201
1000 ml auf Basis N-Paraffin
grillanzündGEL, geruchlos auf Basis von N-Paraffin; die sichere Alternative für das Anzünden von Grill- und Kamin; leicht dosierbar barbecue lighter gel, odorfree based on N-paraffin; the safe alternative for barbecue and chimney lighting; easily measured Gel allume-barbecue, inodore à base de n-paraffine; une alternative sûre pour l’allumage du barbecue et du foyer; facile à doser
grillanzünder flüssig
barbecue lighter Fluid
Allume-barbecue liquide
FLAMMAT-Grillanzünder flüssig ist in unterschiedlichen Qualitäten erhältlich. Verschiedene Flaschenformen und Farben erlauben eine optimale Platzierung in Ihrem Sortiment. Ganz nach Ihren Wünschen und Vorstellungen erhalten Sie passend zur Flasche ein individuelles Etikett. Alle Flaschen sind mit Kinder-Sicherheitsverschluss ausgestattet.
The FLAMMAT barbecue lighter fluid is available in different qualities. Various bottle shapes and colors ensure an optimum positioning in your product line. The label on the bottle can be personalized according to your requirements. All bottles have a child-proof cap.
L’allume-barbecue FLAMMAT liquide est disponible en différentes qualités. Différentes formes de bouteille et couleurs permettent de bien situer le produit dans votre assortiment. Nous vous fournissons une étiquette assortie à la bouteille selon vos souhaits et désirs. Toutes les bouteilles sont dotées d’un bouchon de sécurité enfants.
flammat -produkte ®
11
CARL WARRLICH GMBH ...teuflisch gut!
lampenöl transparent Art.-Nr. 14211
1000 ml
lampenöl
lampenöl transparent auf Basis von Paraffin; kein Rußen bei richtiger Dochteinstellung Transparent lamp oil based on paraffin; no soot when wick is correctly adjusted Huile à brûler translucide à base de paraffine; pas de suie si la mèche est bien réglée
lampenöl citronella Art.-Nr. 14212
1000 ml
lampenöl Citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduft Citronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aroma Huile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron
lampenöl citronella Art.-Nr. 15210
2000 ml
lampenöl Citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduft Citronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aroma Huile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron
lampenöl
Lamp oil
Huile à brûler
Schaffen Sie sich angenehmes Licht für gemütliche Stunden! Unser FLAMMAT Lampenöl mit verbesserten Brenneigenschaften brennt mit heller Flamme und sehr sparsam. Bei richtiger Dochteinstellung ist die Flamme rußfrei. Es ist für Öllampen, Ölfackeln und Glaskolbenlampen geeignet.
Create a cosy atmosphere with the right light! Our FLAMMAT lamp-oil product with its superior burning characteristics burns with a bright flame and is energy-efficient. If wick is properly adjusted, the flame has no soot. It is suitable for oil lamps, oil torches and glass lamps.
Créez un éclairage agréable pour vos moments d’intimité! L‘huile à brûler FLAMMAT aux propriétés de combustion améliorées brûle d’une flamme claire et est très économe. Pas de suie si la mèche est bien réglée. Convient aux lampes à huile, aux flambeaux à huile et aux lampes à ampoule de verre.
12
CARL WARRLICH GMBH
reinigung und pflege
flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
grillreiniger Art.-Nr. 14206
mit sprühkopf
grillreiniger löst festsitzende Rückstände, wirkt fettlösend; einfach aufsprühen und abwischen Barbecue cleaner dissolves tough deposits and fat; simply spray on and wipe off Le nettoyant pour barbecue dissout les résidus solides et la graisse; simplement pulvériser et essuyer
kaminfensterreiniger Art.-Nr. 14207
mit sprühkopf
kaminfensterreiniger hilft bei der Entfernung von Rußrückständen an transparentem Kaminfensterglas Fireplace glass cleaner helps to remove soot deposits on transparent fireplace glass Le nettoyant pour vitre de cheminée vous aide à éliminer les dépôts de suie sur la vitre translucide de la cheminée
plastikmöbelreiniger Art.-Nr. 15702
mit sprühkopf
plastikmöbel-reiniger entfernt auch hartnäckigen Schmutz von Ihren Kunststoff-Möbeln Plastic furniture cleaner removes even the toughest stains from your plastic furniture Le nettoyant pour meubles en plastique élimine même la saleté tenace de vos meubles en plastique
teakholzreiniger Art.-Nr. 15701
mit sprühkopf
with natura carnau l bawax
teakholz-reiniger reinigt und schützt Ihre Möbel vor Witterungseinflüssen; nicht nachfettend Teakwood cleaner cleans your furniture and protects it from atmospheric exposure; no greasy residue Le nettoyant pour bois de teck nettoie et préserve vos meubles des influences climatiques; ne graisse pas
reinigung und pflege
Cleaning and maintenance
Nettoyage et entretien
FLAMMAT-Reinigungsprodukte sind die ideale Ergänzung im Bereich der Reinigung und Pflege. Ob für Grill, Holz- oder Plastikmöbel im Gartenbereich können wir Ihnen für jede Anwendung das richtige Produkt liefern. Flammat Reinigungs- und Pflegeprodukte sind in Flaschenform oder mit dem praktischen Trigger erhältlich.
The FLAMMAT cleaning products are the ideal addition to your cleaning and maintenance products. No matter whether we talk about the grill, wooden furniture or plastic patio furniture, we can supply the right product for any application. Flammat cleaning and maintenance products are available in bottle form or with the practical trigger system.
Les produits de nettoyage FLAMMAT sont le complément idéal en matière de nettoyage et d’entretien. Que ce soit pour le barbecue, les meubles en bois ou en plastique du jardin, nous sommes à même de vous fournir le produit idéal pour chaque application. Les produits de nettoyage et d’entretien FLAMMAT sont commercialisés en bouteille ou avec le déclencheur pratique.
flammat -produkte ®
13
CARL WARRLICH GMBH ...teuflisch gut!
Brennpaste Art.-Nr. 15212
500 ml
Brennpaste
brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. Burning Gel to refill burners for fondues, griddles etc. Pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables
Brennpaste Art.-Nr. 15202
1000 ml
brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. Burning Gel to refill burners for fondues, griddles etc. Pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables
brennpaste 3er set Art.-Nr. 15203
dreierpack 3 x 100 ml
sicherheits-brennpaste geruchs- und geschmacksneutral, Sparpaket 3x 100 ml Safety burning Gel free from unpleasant odors or taste, economy pack 3 x 100 ml Pâte à brûler de sécurité neutre d’odeur et de goût, formule économique 3 x 100 ml
brennpaste set mit brenner Art.-Nr. 15204
set 100 ml mit brennerschale
brennpasten-set komplett mit Brennerschale und Sicherheits-Brennpaste Burning gel set completely with burner and safety burning gel Kit de pâte à brûler complet avec brûleur et pâte à brûler de sécurité
brennpaste
Burning gel
Pâte à brûler
Die auf Basis von Bio-Alkohol hergestellte Brennpaste entspricht höchsten Anforderungen. Sie ist geschmacks- und geruchsneutral und garantiert eine rußfreie Flamme beim Fondue, heißen Stein oder Flambierrechauds. Ob in Flaschen oder Schalen, wir finden für jeden Kunden die richtige Abpackform.
This burning gel based on organic alcohol meets the strictest requirements. It is free from unpleasant odors and taste and guarantees a soot-free flame when used for fondue, griddle or flambé burner. Packed in a bottle or a bowl, we will find the right packaging for every customer.
La pâte à brûler fabriquée à base d’alcool biologique satisfait aux critères les plus stricts. Elle est de goût et d’odeur neutres et garantit une flamme sans suie pour la fondue, la pierre de cuisson ou le réchaud à flamber. Que ce soit en bouteille ou en coupelle, nous avons le conditionnement idéal pour chaque client.
14
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
also as carrybag with4 logs available
firelog Art.-Nr. 14154
1,0 kg
biobrikett
firelog 1,0 kg die praktische Alternative - einfach in den Ofen legen und an den Enden entzünden firelog 1,0 kg the practical alternative: Simply place it in the oven and light at the ends Le fire-log 1,0 kg l’alternative pratique – à déposer tout simplement dans le four, puis allumer aux extrémités
Sweeping log kaminfrei Art.-Nr. 14200
mit entrusserfunktion
Firelog kaminfrei 2 Funktionen in Einem - reinigt beim Abbrennen den Kamin von Rußablagerungen Firelog clean-chimney unites two functions in one product cleaning the fireplace from soot deposits as it burns down Le fire-log net’cheminée 2 fonctions en une – supprime en brûlant les dépôts de suie dans la cheminée
biobrikett
Organic briquette
Briquette biologique
FLAMMAT-Kaminscheite sind eine einfache und schnelle Möglichkeit, Ambiente in jedem Raum zu schaffen. Auch nach dem Grillen an kühlen Sommerabenden spendet Ihnen der FLAMMAT Kaminscheit wohlige Wärme. FLAMMAT Kaminscheite werden aus reinem Holz unter Zugabe von Paraffin hergestellt.
The FLAMMAT organic briquette provides an easy and quick way to create atmosphere in any room. After the barbecue, the FLAMMAT organic briquette will continue to warm you comfortably on chilly summer evenings. The FLAMMAT firelogs are produced from pure wood with the addition of paraffin.
Les briquettes de cheminée FLAMMAT permettent de créer de manière simple et rapide une ambiance dans chaque pièce. Après le barbecue les soirs d‘été frais, la briquette de cheminée FLAMMAT continue de dispenser une chaleur bienfaisante Les briquettes de cheminée FLAMMAT sont fabriquées pur bois additionné de paraffine.
flammat -produkte ®
15
CARL WARRLICH GMBH ...teuflisch gut!
kohle- und ölofenentrusser Art.-Nr. 15606
6 entrusserbeutel
beiprogramm
kohle- und ölofenentrusser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofen Coal and oil stove cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean way Sachets de ramonage des poêles à charbon et à mazout par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
ölofenentruSSer Art.-Nr. 15607
6 entruSSerbeutel
ölofenentrusser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofen oil stove cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean way Allumeur de poêle à mazout par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
ölofenanzünder Art.-Nr. 15608
100 Anzünder
ölofenanzünder einfach die einzelnen Streifen anzünden und in den Ofen geben Oil stove lighter simply light the strips and put them in the stove Allumeur de poêle à mazout allumer simplement chacun des rubans et les mettre dans le poêle
ölofen schnellzünder Art.-Nr. 15609
50 schnellzünder
ölofen-Schnellzünder mit Zündkopf und Reibefläche; brennt lange und sicher Oil stove quick-lighter with ignition head and striking surface; burns safely and durably Allumeur rapide de poêle à mazout avec tête d’allumage et grattoir; brûle longtemps et de manière sûre
kohle- und ölofenentrusser zauberstab Art.-Nr. 15619
ca. 130g für maximalen erfolg
NEU
kohle- und ölofenentrusser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofen Coal and oil stove cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean way Sachets de ramonage des poêles à charbon et à mazout par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
beiprogramm
Supporting Programme
Gamme d’accessoires
Die Produkte aus unserem Beiprogramm als die kleinen Helfer für viele Anwendungsbereiche. Zünden Sie einfach und sicher mit unseren Anzündhilfen und schonen Sie die Umwelt durch regelmäßiges Entrußen Ihres Öl- oder Kohleofens. Ob Anzünder oder Entrußer - der Name FLAMMAT steht für gleichbleibende Qualität.
The products from our supporting range can be use in many applications. Our lighter aids provide easy and safe ignition and environmental protection by regularly cleaning your oil or coal stove from soot. Whether we talk about lighters or cleaners, the brand name FLAMMAT stands for consistent quality.
Les produits de notre gamme d’accessoires sont de petites aides pour de nombreuses applications. Allumez votre foyer de manière sûre et simple avec nos allume-feu et protégez l’environnement en supprimant régulièrement la suie de votre poêle à mazout ou à charbon. Que ce soit un allume-feu ou un produit de ramonage, FLAMMAT est synonyme de qualité constante.
16
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
zündhölzer Art.-Nr. 80302
haushaltspackung
zündhölzer
Haushaltspackung 10er-Sparpack Zündhölzer Houshold pack 10-box economy pack Conditionnement ménager Allumettes en pack économique de 10
zündhölzer Art.-Nr. 85209
BBQ & Kamin
kamin zündhölzer 100 mm, auch für Kohle- und Ölofen bestens geeignet fireplace matches 100 mm, perfect also for coal and oil stoves Allumettes à foyer 100 mm, convenant aussi parfaitement aux poêles à charbon et à mazout
zündhölzer Art.-Nr. 86101
harmony
harmony zündhölzer 170 mm, in langer Ausführung für bequemes Zünden des Kamins harmony matches 170 mm long design for comfortable fireplace use Allumettes harmony longues 170 mm, pour l’allumage commode du foyer
zündhölzer Art.-Nr. 84007
diva
diva zündhölzer 280 mm, in extralanger Ausführung für besonders lange Brenndauer beim Zünden des Kamins diva matches 280 mm extra-long design for a long-lasting flame when lighting a fireplace Allumettes diva 280 mm, durée de combustion exceptionnelle pour allumer la cheminée
sturmfeuerzeug Art.-Nr. 47433
Feuerzeug
Art.-Nr. 47436
Feuerzeug flex
kamin-zünder die bequeme Art, den Kamin zu zünden gas lighter wind-proof the easy way to light the fireplace Allumette à foyer La commodité pour allumer votre cheminée
zündhölzer
Matches
Allumettes
Die ideale Ergänzung zu den FLAMMAT-Kohlenanzündern: FLAMMAT-Zündhölzer in der jeweils gewünschten Länge. Unsere Streichhölzer liefern wir im Recyclingkarton, das spart Energie und schützt die Umwelt. Alle Zündköpfe sind außerdem schwefelfrei hergestellt.
The ideal addition to the FLAMMAT charcoal lighters: FLAMMAT Matches with a length as required. Our matches come in a cardboard package made of recycled materials, saving energy and protecting the environment. Besides, all match heads are sulphur-free.
Le complément idéal à l’allume-charbon FLAMMAT : les allumettes FLAMMAT dans la longueur souhaitée. Nous conditionnons nos allumettes dans des cartons recyclés pour économiser l’énergie et protéger l’environnement. De plus, toutes les têtes des allumettes sont garanties sans soufre.
flammat -produkte ®
17
CARL WARRLICH GMBH ...teuflisch gut!
Display farbig kohlenanzünder 24 faltschachteln Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Display farbig grillanzünder 12 flaschen
Displays
grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutral barbecue lighter Fluid for even heat; free from unpleasant odors or taste Allume-barbecue liquide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût
Display ¼ Europalette kohlenanzünder 405 Faltschachteln Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Display ½ Europalette kohlenanzünder 700 Faltschachteln Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelung Charcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubes Allume-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
verkaufshilfen
Sales resources
Supports de vente
Für optimale Zweitplatzierung erhalten Sie auf Wunsch Ihre Produktauswahl in ¼ oder ½ Euro-Paletten. Wir bieten sortenreine wie auch gemischte Displays an. Für Ihre spezielle Lösung fragen Sie uns. Wir beraten Sie gern.
For a convenient two-by-two arrangement, your product selection can be supplied on ¼ or ½ Euro pallets on request. We can provide either single-style or mixed displays. Please contact us to discuss your specific requirements. We will be happy to advise you.
Sur demande, vous recevrez votre sélection de produits sur palettes Euro ½ ou ¼. Nous proposons des présentoirs unis ou assortis. Contactez-nous pour une solution personnalisée. Nous vous conseillons volontiers.
18
CARL WARRLICH GMBH flammat -produkte ®
...teuflisch gut!
private label
private labels
Label personnalisé
Gern produzieren wir für Sie Ihr ganz individuelles Layout. Sei es, um sich mit eigenen Farben und Abbildungen im Wettbewerb abzuheben oder einen bereits am Markt etablierten Namen auszubauen - die Carl Warrlich GmbH steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Wir entwickeln mit Ihnen zusammen das Layout für Faltschachteln und Etiketten und bevorraten diese ausreichend, sodass wir jederzeit kurzfristig lieferfähig sind.
We will be happy to create your own personalized layout. Whether you wish to stand out against the competition with your own colors and illustrations or whether you seek to expand your brand name already established on the market, Carl Warrlich GmbH will guide and support you. Together we will design the layout for folding boxes and labels of which we shall keep them on stock in order to be able to supply them at short notice at any given time.
Treten Sie mit Ihren Wünschen und Vorstellungen an uns heran - wir beraten Sie gern.
Just tell us your ideas - we will be happy to assist you.
Nous produisons votre design personnel avec plaisir. Soit pour vous distinguer de la concurrence par vos propres couleurs et dessins ou pour consolider un nom déjà implanté sur le marché. Dans tous les cas, la Société Carl Warrlich GmbH est là pour vous conseiller et vous assister. Avec vous, nous concevons le design de vos boîtes pliantes et étiquettes. Les stocks sont gérés de manière à pouvoir vous livrer à court terme à tout moment. N’hésitez pas à nous faire part de vos souhaits et suggestions. Nous vous conseillerons volontiers.
Hannover A2
Als ein Unternehmen mit Tradition produzieren wir heute mit modernen Maschinen nach dem neuesten technischen Erkenntnisstand. Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produktion sind wir auch für die Zukunft immer bestens gerüstet.
Treffurt Weißenborn
B 250 B7
Rittmannshausen
Schnellmannshausen Scherbda Buchenau
Volteroda
Ifta
As a company steeped in tradition, our production is based on state-of-the art machinery with the latest technology. We constantly develop our production to be always best equipped for what the future may hold.
Mihla
We r r a Creuzburg
nda
Uetteroda B7 A4
A7
W erra
Bo
Stregda
B 84
Abfahrt Eisenach West
Stockha Abfahrt Eisenach
Eisenach
Entreprise de tradition, nous produisons aujourd’hui avec des machines modernes selon le tout dernier niveau de connaissances techniques. Grâce à l’incessante remise à jour de notre production, nous sommes toujours armés au mieux pour affronter l’avenir.
B 84 WuthaFarnroda
Kassel
Abfahrt Eisenach Ost
E 40
E 45 Abfahrt Herleshausen
Kirchheimer Dreieck
Abfahrt Eisenach West
A4
Eisenach Gotha Erfurt
A7
Frankfurt
CARL WARRLICH GMBH
Die Carl Warrlich GmbH ist zertifiziert / is certified / est certifiée DIN EN ISO 9001, TIC 15 100 63882 DIN EN ISO 14001, TIC 15 104 6268
Falkener Landstraße 9 • 99830 Treffurt/Germany • Tel. +49 (0) 36 92 3 5 29-0 • Fax +49 (0) 36 92 3 5 29-13 Internet: www.warrlich.de • E-mail: carl@warrlich.de
C a r l Wa r r l i c h G m b H F a l k e n e r L a n d s t r a ß e 9 | D - 9 9 8 3 0 Tr e f f u r t tel | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-0 fax | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-13 w w w. w a r r l i c h . d e | c a r l @ w a r r l i c h . d e