4 0 9 1 seit
FLAMAX ...so macht man Feuer!
www.flamax.de
2
Inhalt content
4 seit 190
Ökozünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ecological lighters
Ökozünder mit Reibekopf / Zündhölzer . . . . . . . . . . . . . 21 ecological lighters with strinking head / safety matches
Bio-Anzünder & Bio-Lampenöl . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 biological lighter and lamp oil
Grill-, Kamin & Ofenanzünder, geruchlos. . . . . . . . . . . . . 25 barbecue and fireplace lighters, without smell
Wasserfeste Outdoor-Anzünder . . . . . . . . . . . . . . . .
31
waterproof outdoor lighter
Kohlenanzünder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 charcoal lighter
Flüssige Anzünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 liquid lighting fluid
Lampenöl und flüssige Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . 37 lamp oil and liquid products
Biobrennstoff auf Basis Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . .
39
biofuel based on ethanol
Brennpaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
burning gel
Briketts / Kaminscheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
logs / chimney fuel
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
cleaning and maintenance
Zusätzliche Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 additional products
POS Präsentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 sales resources / product support
rl
War rlich
LITY e
d
Wa
rr
g rüft
Carl
QUA
ep
Ca
lic h r o o f p
3
4
Geschäftsleitung management
4 seit 190
Margarethe Häßler Geschäftsführer General Manager tel | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-0 fax | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-13 margarethe.haessler@warrlich.de
Karl-Heinz Warrlich Geschäftsführer General Manager tel | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-0 fax | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-13 carl@warrlich.de
Alexander Häßler Geschäftsführer General Manager tel | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-0 fax | 00 49 (0) 3 69 23 / 5 29-13 skype | alexander.haessler alexander.haessler@warrlich.de
5
6
Wir sind für Sie da we are here at your service
Name
Telefon
4 seit 190
Fax
Chemische Produkte Vertriebsleitung Ludger Brüggemann
0049 (0) 36923/529-85
0049 (0) 36923/529-13
ludger.brueggemann@warrlich.de
Nico Falk
0049 (0) 36923/529-85
0049 (0) 36923/529-13
n.falk@warrlich.de
Sibylle Stippler
0049 (0) 36923/529-11
0049 (0) 36923/529-13
s.stippler@warrlich.de
Vertriebsleiter International
Vertrieb Innendienst
Assistentin der Geschäftsleitung
Chemische Produkte Verwaltung und Produktmanagement Diana Sode
0049 (0) 36923/529-12
0049 (0) 36923/529-13
d.sode@warrlich.de
Cathleen Rathgeber
0049 (0) 36923/529-61
0049 (0) 36923/529-13
c.rathgeber@warrlich.de
Kevin Warrlich
0049 (0) 36923/529-84
0049 (0) 36923/529-13
kevin.warrlich@warrlich.de
Elin Fallis
0049 (0) 36923/529-44
0049 (0) 36923/529-13
e.fallis@warrlich.de
Produktmanager
Qualität und Technologie
Chemische Produkte Auftragsbearbeitung und Produktion Martin Werner
0049 (0) 36923/529-30
0049 (0) 36923/529-63
m.werner@warrlich.de
Georg Exner
0049 (0) 36923/529-21
0049 (0) 36923/529-13
g.exner@warrlich.de
Helga Utterodt
0049 (0) 36923/529-18
0049 (0) 36923/529-13
h.utterodt@warrlich.de
Denise Rathgeber
0049 (0) 36923/529-49
0049 (0) 36923/529-13
d.rathgeber@warrlich.de
Christian Gerschler
0049 (0) 36923/529-52
0049 (0) 36923/529-13
c.gerschler@warrlich.de
Sabine Büchner
0049 (0) 36923/529-16
0049 (0) 36923/529-63
s.buechner@warrlich.de
Veronika Wuth
0049 (0) 36923/529-16
0049 (0) 36923/529-63
buchhaltung@warrlich.de
Dorothee Stollberg
0049 (0) 36923/529-43
0049 (0) 36923/529-63
d.stollberg@warrlich.de
Leiter Technik / Produktion
Buchhaltung
Bauwagen und Container Vertrieb und Auftragsbearbeitung Thomas Rippel
0049 (0) 36923/529-17
0049 (0) 36923/529-63
th.rippel@warrlich.de
Karin Warrlich
0049 (0) 36923/529-19
0049 (0) 36923/529-63
k.warrlich@warrlich.de
Alexandra Grimm
0049 (0) 36923/529-41
0049 (0) 36923/529-63
a.grimm@warrlich.de
Vertriebsleiter
IT-Manager
7
Fertigung von Schneezäunen
Hof und Kesselhaus
Firmengründer Carl Warrlich
Carl Warrlich mit Belegschaft – zwanziger Jahre
Empfangsbescheinigung
Heinz Warrlich
Abfüllanlage
Bauwagen und Container
8
Ein Unternehmen mit Tradition a company steeped in tradition
Im Jahre 1904 wurde die Firma Carl Warrlich in Treffurt gegründet. Als Hobel- und Sägewerk verschaffte sie sich schon in den ersten Jahren einen guten Namen. Die Erfahrungen in der Herstellung von Grillund Feueranzündern reichen bis in das Jahr 1951 zurück. Mit der Entwicklung eines neuen Systems zur Herstellung von Kohlenanzündern gelang dem damaligen Firmeninhaber Heinz Warrlich die Einführung eines bis heute europaweit einmaligen Produktionsverfahrens. Seit 1997 produziert die Carl Warrlich GmbH erstmalig nach einem neuen patentierten Produktionsverfahren 100%ige ÖkoAnzünder auf Basis von nachwachsenden Rohstoffen z.B. aus Holz und heimischem Rapsöl. Diese Anzünder sind FSC-zertifiziert. Der damals von Carl Warrlich eingeführte Markenname FLAMMAT wird heute wieder für unsere Produkte verwendet. Er steht für Erzeugnisse von höchster Qualität, die sich schon lange auf dem Markt durchgesetzt haben. Aus dem Familienbetrieb ist heute ein stattliches Unternehmen mit über 100 Mitarbeitern geworden. Nach der Reprivatisierung im Jahr 1990 wurde die Produktion komplett umgestellt, neue Technologien und Materialien eingeführt. Heute wird unter modernsten Produktionsbedingungen gearbeitet. Die Produktpalette umfasst neben der Herstellung von Heizhilfen, Grillanzündern und Lampenölen auch die Produktion von Bauwagen und Raumzellen sowie der Vertrieb moderner Umwelttechnik zur Lagerung von Gefahrstoffen.
4 seit 190
The Carl Warrlich company was founded in Treffurt in 1904. In the early years it built up its reputation as a saw and planing mill. The experience with the production of barbecue and fire lighters goes back in the company’s history to the year 1951. By developing a new system of manufacturing charcoal lighters, the company owner at the time, Heinz Warrlich, introduced a production procedure still unique in Europe today. Since 1997, the Carl Warrlich GmbH has been producing purely natural, ecological firelighters based on regrowing raw materials according to a completely new patent, i.e. from wood and local rape seed oil. Those firelighters are FSC-certified. The brand name FLAMMAT introduced by Carl Warrlich himself, is still used for our products today. It stands for products of the highest quality which have been established on the market for a long time. The family business has now become an impressive company with 100 members of staff. Following reprivatization in 1990, the production was completely transformed and new technologies and materials were implemented. Today we take pride in running the latest state-of-the-art production facilities. Our product range includes not only the manufacture of heating aids, grill lighters and lamp oils but also the production of site trailers and portacabins and the sale of modern environmental technology for storing dangerous substances.
9
10
Produktion mit höchster Qualität production on high quality standard
The Company Carl Warrlich assures its continuously good quality through determined controls. The production area is certified by TÜV Thüringen since 1998. Periodical inspection of TÜV, controls and check-ups of our own quality assurance personnel and continuous monitoring on selection and processing of raw materials ensure the production of high quality branded products. Our Barbecue and fireplace lighters are produced according to European Standard DIN EN 1860-3. Therefore, these products and their packagings are tested by an accredited extern laboratory and certified by DIN CERTCO Organization. Quality Management of export products in international markets of large European commercial enterprises is conducted by leading certification organization such as SGS or Intertek. In cooperation with external laboratories, we regularly control the ongoing production and development of new products. To ensure the safety of our products, we work together with an agency specializing on security matters in monitoring work safety in the production. Safety data sheets which are all in accordance to current regulations are available for all products. The raw material consistency of our ecological firelighters has been audited since 2009 and is marked since then with FSC® 100%.
rl
War rlich
Wa
rr
g
LITY
rüft
Carl
QUA
ep
Ca
e
d
Die Firma Carl Warrlich gewährleistet durch gezielte Kontrollen in der Produktion die dauerhafte Qualität der Produkte. Seit 1998 ist die Produktion vom TÜV Thüringen zertifiziert. Die regelmäßigen Kontrollen des TÜV, die Arbeit unserer eigenen Qualitätsverantwortlichen und die kontinuierlichen Kontrollen bei der Auswahl und Verarbeitung der Rohstoffe sichern die Herstellung qualitativ hochwertiger Markenprodukte. Die von uns hergestellten Grill-Anzündhilfen entsprechen der europäischen Norm DIN EN 1860 - 3. Dafür werden diese Produkte und Verpackungen durch ein externes, unabhängiges Labor untersucht und vom DIN certko Ausschuss bestätigt. Für den Export unserer Produkte auf den internationalen Markt großer europäischer Handelsunternehmen wird das Qualitätsmanagement durch namhafte Prüforganisationen wie SGS oder Intertek durchgeführt. In Zusammenarbeit mit externen Laboratorien überprüfen wir ständig die laufende Produktion und entwickeln neue Produkte. Um die Sicherheit unserer Produkte zu gewährleisten, arbeiten wir zur Überwachung des Arbeitsschutzes in der Produktion mit einem Büro für Sicherheitsfragen zusammen. Für alle Produkte liegen Sicherheitsdatenblättern vor, die immer den aktuellen Gesetzmäßigkeiten angepasst werden. Seit 2009 wurden unsere ökologischen Anzünder auf Nachhaltigkeit der Rohmaterialien überprüft und tragen seit dem das FSC® 100% Zeichen.
4 seit 190
lic h r o o f p
11
Die Firma Carl Warrlich vertreibt seit 1990 eigene Produkte im nationalen Markt. Ab 1997 wurde der erste internationale Kunde in Italien beliefert. 1998 kamen einige westeuropäische Länder wie Frankreich, Spanien, Niederlande und Portugal hinzu. Im Laufe der nächsten Jahre wurde der Vertrieb von Markenprodukten und Eigenmarken im europäischen Ausland deutlich verstärkt. Mittlerweile werden alle europäischen Länder beliefert. Dank globalisierter Märkte wurde der Vertrieb auch weltweit ausgedehnt. The Company Carl Warrlich merchandises its own Product in the national market since 1990. Delivery to the first international customer in Italy started in 1997. Several West European countries such a France, Spain, Netherlands and Portugal followed thereafter in 1998. Over the next years, marketing of branded products and private brands have extended to more countries in Europe. By now, all European countries are provided and also the worldwide marketing has extended due to globalisation of markets.
12
Vertriebskarte sales network
Deutschland Frankreich Italien Spanien Dänemark Norwegen Griechenland Polen Belgien Bosnien/Herzegowina Slowakei Kroatien Niederlande Israel Serbien Großbritanien Portugal Australien Marokko Finnland Island Chile Jordanien Schweiz Zypern
4 seit 190
Schweden Bulgarien Irland Kosovo Slowenien Montenegro Rumänien Österreich Tschechien Ungarn Korea Japan Neuseeland Estland Lettland Litauen Saudi Arabien Georgien Mongolei
13
tm
ter
Empfohlen
rillwel
eis
G m vo X BAiO MA
FL
ef n,Teamch Brinkman Thomas BBQ-Scouts“, 11 he „TB & T eister 2008-20 tm Grill-Wel
www.fl
14
amax.d
e
Ökologische Anzünder ecological lighters
llt in Hergeste land h c ts u e D
4 seit 190
Ökologische anzünder Art.-Nr. 18302
Einzelpack 32 Würfel
VE 24 | VEP 1.152
EAN 4012425 18302 8
Art.-Nr. 18309
Doppelpack 64 Würfel
VE 12 | VEP 540
EAN 4012425 18309 7
Art.-Nr. 18313
Dreierpack 96 Würfel
VE 8 | VEP 360
EAN 4012425 18313 4
ökologische Anzünder auf Basis von Holzfasern und getränkt mit Öl aus nachwachsenden Rohstoffen, verpackt in Zellophan und bedruckter Faltschachtel Ecological lighters made of wood fibers soaked with vegetable oil, packed into cellophane and printed carton box
Ökologische anzünder Art.-Nr. 18300
Einzelpack 24 Würfel
VE 28 | VEP 1.596
EAN 4012425 18300 4
Art.-Nr. 18308
Einzelpack 32 Würfel
VE 24 | VEP 1.368
EAN 4012425 18308 0
Reg. Nr. 5Z 033 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
ökologische Anzünder auf Basis von Holzfasern und getränkt mit Öl aus nachwachsenden Rohstoffen, verpackt in bedruckter Folie Ecological lighters made of wood fibers soaked with vegetable oil, packed into printed foil
Ökologische Anzünder Art.-Nr. 18301
72 einzelne Würfel
VE 12 | VEP 288
EAN 4012425 18301 1
ökologische Anzünder 72 extra große einzelne Würfel auf Basis von Holz und Wachs, verpackt im Foliensack Ecological lighters 72 extra big ecological firelighters, based on wood and wax, packed in practical foil bag with window
Ökologische Anzünder Art.-Nr. 18304
100 einzelne Würfel
VE 6 | VEP 216
EAN 4012425 18304 2
ökologische Anzünder 100 einzelne Würfel auf Basis von Holz und Wachs, verpackt im formschönen Zylinder Ecological lighters 100 ecological firelighters, based on wood and wax, packed in practical cylindrical container with transparent top
FLAMAX-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Bei der Würfelung sind wir sehr flexibel und passen unser Produkt gern Ihren Bedürfnissen an. Die Anzünder sind FSC®-zertifiziert.
The FLAMAX ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil providing fast and easy ignition of any fuel type. The cube size of our product can be adjusted to your needs. The firelighter is FSC®-certified.
15
BAiO MAX
FL
Empfohlen vom Grillweltmeister! Thomas Brinkmann,Teamchef „TB & The BBQ-Scouts“, Grill-Weltmeister 2008-2011, empfiehlt FLAMAX Grillanzünder.
16
Ökologische Anzünder ecological lighters
4 seit 190
Ökologische Holzwolle Art.-Nr. 18311
32 anzünd-mäuse
VE 12 | VEP 216
EAN 4012425 18311 0
Ökologische Holzwolle auf Basis von Holz und Wachs, gerollt und getränkt zu kleinen Ballen, 32 Anzünd-Mäuse je Schachtel WOOD mice bbq and charcoal lighting wood mices, made from wood wool and high quality paraffin wax
Ökologische Holzwolle Art.-Nr. 18305
32 anzünd-mäuse
VE 6 | VEP 216
EAN 4012425 18305 9
Ökologische Holzwolle auf Basis von Holz und Wachs, gerollt und getränkt zu kleinen Ballen, 32 Anzünd-Mäuse je Zylinder WOOD mice bbq and charcoal lighting wood mices, made from wood wool and high quality paraffin wax
Ökologische Holzwolle Art.-Nr. 18324
1,0 kg anzünd-mäuse
VEP 108
EAN 4012425 18324 0
Art.-Nr. 18314
1,5 kg anzünd-mäuse
VEP 75
EAN 4012425 18314 1
Art.-Nr. 18315
3 kg anzünd-mäuse
VEP 36
EAN 4012425 18315 8
Art.-Nr. 19188
8 kg anzünd-mäuse
VEP 36
EAN 4012425 19188 7
Ökologische Holzwolle auf Basis von Holz und Wachs, gerollt und getränkt zu kleinen Ballen, Anzünd-Mäuse im PE-Sack WOOD mice bbq and charcoal lighting wood mices, made from wood wool and high quality paraffin wax
FLAMAX-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Wachs getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Die bereits portionierten Produkte machen die Benutzung noch einfacher und schneller - bei gleichbleibender Qualität.
The FLAMAX ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural wax providing fast and easy ignition of any fuel type. The pre-wrapped products ensure fast and easy handling - with a consistent quality.
17
BiMOAX
FLA
100% 18
h c s i g o l o Wa c h s รถk us* h t n a c s i M
und
Ökologische Anzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
ecological lighters
4 seit 190
Ökologische Anzünder Art.-Nr. 19259
50 einzelne anzünder
VE 24 | VEP 432
EAN 4012425 19259 4
mG vo
rillwel
tm
eis
ter
Empfohlen
ökologische Anzünder 50 einzelne Anzünder auf Basis Miscanthus* und Wachs, verpackt in Faltschachtel Ecological lighters 50 ecological firelighters, based on miscanthus* and wax, packed in practical box
X BAiO MA
FL
,Teamchef Brinkmann Thomas BBQ-Scouts“, 11 „TB & The eister 2008-20 Grill-Weltm
w w w .f la
m ax .d e
✿ geruchslos ✿ biologischer Anzünder ✿ lange Brenndauer 8-10 Minuten ✿ kein Austrocknen ✿ zeitlich unbegrenzt lagerfähig ✿ Hergestellt nach DIN 1860-3
*Miscanthus aus deutscher Produktion (Elefantengras) ist ein ausdauerndes C4-Gras und wird bis zu 4 m hoch. Der Spross stirbt im Winter ab. Es stammt ursprünglich aus Asien. Die Ansprüche von Miscanthus sind mit denen von Mais zu vergleichen. Er ist eine Dauerkultur, die ~20 Jahre genutzt werden kann.
FLAMAX-Ökozünder werden aus heimisch nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Das Miscanthus wird mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantiert so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Die bereits portionierten Produkte machen die Benutzung noch einfacher und schneller - bei gleichbleibender Qualität.
The FLAMAX ecological lighter is made from renewable resources. Miscanthus is soaked in high-quality natural oil providing fast and easy ignition of any fuel type. The pre-wrapped pro ducts ensure fast and easy handling - with a consistent quality.
w e n u+
u+n
Ne + ew
19
20
Ökoanzünder mit Reibekopf ecological firelighter with striking head
4 seit 190
Ökologische Anzünder mit reibekopf Art.-Nr. 18307
Einzelpack 24 anzünder
VE 12 | VEP 1.152
EAN 4012425 18307 3
Empfohlen Anzünden durch Reiben an der Seitenfläche ignition by friction on lateral surfaces
mG vo
rillwe lt m ter eis
Ökologische Anzünder mit Reibekopf, 24 Riegel auf Basis von Holz und Wachs + Streichholzkopf, Schachtel inkl. Reibefläche ecological firelighter with striking head, 24 bars made from wood and wax + match head, inclusive strinking surface on the box
X BAiO MA
FL
hef , Teamc Brinkmann ts“, Thomas BBQ-Scou 11 „TB & The eister 2008-20 Grill-Weltm
w w w .f la
m ax .d e
zündhölzer BBQ + Kamin Art.-Nr. 18622
100 mm lang
VE 48 | VEP 6.912
EAN 4 012425 18622 7
zündhölzer BBQ + Kamin ca. 45 Stück je Packung fireplace matches approx. 45 pieces per pack
zündhölzer flamax Art.-Nr. 18612
200 mm lang
VE 36 | VEP 3.456
EAN 4 012425 18612 8
zündhölzer flamax ca. 40 Stück je Packung fireplace matches approx. 40 pieces per pack
FLAMAX-Ökoanzünder werden aus Holz und hochwertigem Wachs hergestellt. Schnelles und einfaches Anzünden garantiert die Doppelfunktion: es ist kein Streichholz mehr nötig, einfach an der Seitenfläche Entzünden.
The FLAMAX ecological lighter is made from wood and high-quality wax. The double function guarantees fast and easy ignition: No match is needed, just ignite the lateral surfaces.
21
BiMOAX
FLA 22
Bio-Anzünder + Lampenöl
llt in Hergeste land h c ts u e D
biological lighter and lamp oil
4 seit 190
Bio lampenöl Art.-Nr. 18221
Flasche mit 800 ml
VE 12 | VEP 280
EAN 4012425 18221 2
Biologisches Lampenöl ist ein reines Naturprodukt für Öllampen und Fackeln biological lamp oil is a purly natural product for oil lamps and torches
Bio grillAnzünder Art.-Nr. 18219
Flasche mit 800 ml
VE 12 | VEP 280
EAN 4012425 18219 9
Biologischer grillAnzünder auf rein pflanzlicher Basis, ist geruchsarm, zündet sicher, sauber und ohne Verpuffung biological lighters made from purly natural raw materials, nearly no smell, save and clean ignition, no dangerous explosion
✿ rein Naturprodukt ✿ biologisch abbaubar ✿ grundwasserneutral ✿ kennzeichnungsfrei ✿ ohne unangenehmen Geruch ✿ deutsches Qualitätsprodukt
Empfohlen vom Grillweltmeister! Thomas Brinkmann,Teamchef „TB & The BBQ-Scouts“, Grill-Weltmeister 2008-2011, empfiehlt FLAMAX Bio-Produkte. FLAMAX-Bioprodukte sind reine Naturprodukte und voll biologisch abbaubar. Das ist die natürlichste Art zum Anzünden Ihres Grillfeuers oder für angenehmes Licht mit Ihrer Öllampe oder Fackel. FLAMAX Bioprodukte können bedenkenlos gelagert werden.
Flamax Bio-products are purely ecological and biodegradable. It is the most natural way to light up your barbecue fire or to get a pleasant light from your oil lamp or torch. Flamax Bio-products can be stored unhesitatingly.
w e n u+
u+n
Ne + ew
23
24
Grill- und Kaminanzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
bbq- and chimney lighting cubes, without smell
4 seit 190
Grill- und kaminAnzünder, geruchsarm Art.-Nr. 18108
Einzelpack 32 Würfel
VE 24 | VEP 1.152
EAN 4012425 18108 6
Art.-Nr. 18109
Doppelpack 64 Würfel
VE 12 | VEP 576
EAN 4012425 18109 3
Art.-Nr. 18111
Dreierpack 96 Würfel
VE 8 | VEP 384
EAN 4012425 18111 6
grill- und kaminanzünder auf Basis N-Paraffin; ohne unangenehmen Geruch, verbrennt nahezu rußfrei bbq- and chimney lighter based on high quality n-paraffine, without any disagreeable smell, sootfree combustion
Reg. Nr. 5Z 032 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
Grill- und kaminAnzünder, geruchsarm Art.-Nr. 18113
Einzelpack 32 Würfel
VE 24 | VEP 1.152
EAN 4012425 18113 0
Art.-Nr. 18114
Doppelpack 64 Würfel
VE 12 | VEP 576
EAN 4012425 18114 7
Art.-Nr. 18117
Dreierpack 96 Würfel
VE 8 | VEP 384
EAN 4012425 18117 8
grill- und kaminanzünder auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe, geruchsarm bbq- and chimney lighter based on paraffined hydrocarbon, odourless
Reg. Nr. 5Z 066 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
Grill- und kaminAnzünder, geruchsarm Art.-Nr. 18116
Einzelpack 100 einzelwürfel
VE 6 | VEP 192
EAN 4012425 18116 1
grill- und kaminanzünder auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe; geruchsarm bbq- and chimney lighter based on paraffined hydrocarbon, odourless Reg. Nr. 5Z 066 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
FLAMAX-Anzünder sind geruchsarme, universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Ob auf Basis von N-Paraffin oder paraffinierten Kohlenwasserstoffen sind diese Produkte immer eine saubere Sache.
FLAMAX lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within a short time. Based on N-paraffin or paraffined hydrocarbon, these products provides always clean handling.
25
26
Grill- und Kaminanzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
EAN 4012425 18102 4
HT
F O IL
VE 6 | VEP 216
LPACK
EINZE
HE
Einzelpack 100 Floretts
ÜNDEN DER F ANZ O
LI G
Art.-Nr. 18102
4 seit 190
LIE
Anzündfloretts, geruchsarm
DIREK T ES
bbq- and chimney lighting cubes, nearly no smell
D I R E C T LY T
grill- und kaminanzünder kleine, einzeln in transparenter Folie verpackte Anzünd-Floretts, Inhalt auf Basis N-Paraffin, 100 Floretts im Zylinder bbq- and chimney lighter small lighting floretts, single packed in clear foil, produced based on n-paraffine, 100 floretts per package
Anzündfloretts, geruchsarm Art.-Nr. 19180
Probierpack 14 floretts
VE 20 | VEP 2.960
EAN 4012425 19180 1
Art.-Nr. 19181
Probierpack 28 floretts
VE 12 | VEP 1.776
EAN 4012425 19181 8
grill- und kaminanzünder kleine, einzeln in transparenter Folie verpackte Anzünd-Floretts, Inhalt auf Basis N-Paraffin, 14 Floretts im Beutel bbq- and chimney lighter small lighting floretts, single packed in clear foil, produced based on n-paraffine, 14 floretts per package
Reg. Nr. 5Z 051 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
grillanzündgel Art.-Nr. 18201
1000 ml weisse flasche
VE 6 | VEP 342
EAN 4012425 18201 4
Anzündgel auf Basis von N-Paraffin, sicheres Anzünden ohne unangenehmen Geruch barbecue lighting gel based on N-Paraffin, fast and safe ignition of bbq fuel, without disagreeable smell
FLAMAX-Anzünder sind geruchsarme, universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Ob verpackt als sauberes Florett oder als Gel sind diese Anzünder immer eine saubere Sache.
Reg. Nr. 5Z 036 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
FLAMAX lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, heat within a short time. These products are available as wrapped foil or bottled gel. Its handling is always clean.
27
Foto: www.hark.de
28
Grill-, Kamin- und Ofenzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
EAN 4012425 18120 8
HT
F O IL
VE 16 | VEP 768
LPACK
EINZE
HE
Einzelpack 16 riegel
ÜNDEN DER F ANZ O
LI G
Art.-Nr. 18120
4 seit 190
LIE
Anzündriegel einzeln verpackt
DIREK T ES
firelighter for bbq, chimney and oven
D I R E C T LY T
EAN 4012425 19179 5
LPACK
EINZE HT
D I R E C T LY T
ÜNDEN DER F ANZ O
LIE
DIREK T ES
grill-, Kamin- & Ofenanzünder kleine, einzeln in aluminisierte Folie verpackte Anzündwürfel auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe, einfache und saubere Handhabung, formschöne Verpackung im Zylinder mit transparentem Deckel BBQ, chimney and oven firelighter based on paraffined hydrocarbon, small, single lighting cubes packed each in aluminium foil, simple and clean in handling, nice packaging in barrel with transparent cover
F O IL
VE 6 | VEP 216
LIE
Einzelpack 60 Würfel
LI G
Art.-Nr. 19179
ÜNDEN DER F ANZ O
HE
Anzündwürfel einzeln verpackt
DIREK T ES
grill-, Kamin- & Ofenanzünder auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe, extra lang, einzeln verpackt in aluminisierte Folie, einfache und saubere Handhabung BBQ, chimney and oven firelighter based on paraffined hydrocarbon, extra long, single packed in aluminium foil, simple and clean handling
LI G
HT
FLAMAX-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Einzeln verpackt in Faltschachtel oder praktischem Zylinder ist dieses Produkt immer ein Blickfang. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen erhältlich.
HE
F O IL
ACK P L E Z EIN D I R E C T LY T
FLAMAX lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within a short time. Individually wrapped in a practical cylinder, this product is an eye-catcher. The lighters are available in various pack sizes.
29
FLAMAX
™
outdoor
FLAMAX outdoor ist eine Kooperation der Carl Warrlich GmbH und AceCamp GmbH Weitere Produkte und Informationen: www.acecamp.eu www.munkees.com
30
Wasserfeste Outdoor Anzünder waterproof outdoor lighter
4 seit 190
wasserfeste outdoor anzünder Art.-Nr. 19276
Packung mit 20 zündsticks
VE 128
EAN 4012425 19276 1
outdoor anzünder sind wetterfeste Zündsticks, zünden schnell, sicher und zuverlässig. Lieferung im Umkarton mit 4 Stück Verkaufsdisplays à 32 Einzelverpackungen outdoor lighter are waterproof sticks to kindle a quick, save and reliable fire. Available as carton with 4 sales displays of 32 single packs each.
Reg. Nr. 5Z 074 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
✿ Wasserfeste Zündstäbchen ✿ Wiederentzündbar ✿ Praktisches Format ✿ Zündet schnell, sicher und zuverlässig ✿ Verwendung von Recyclingmaterial
Weitere Produkte und Informationen: www.acecamp.eu www.munkees.com campingkocher, klappbar Art.-Nr. 10005
Einzelpack inkl. 2x zündsticks
VE 36
EAN 4250807 10005 2
AceCamp Campingkocher, klappbar, komplett mit 2 Packungen FLAMAX Outdoor Anzündsticks zum flexiblen Einsatz bei allen Freizeitaktivitäten, Lieferung im Umkarton mit je 6 Stück. AceCamp collapsible camp stove including 2 packs FLAMAX Outdoor sticks, ideal for all outdoor activities, available as carton with 6 units
FLAMAX outdoor sind wasserresistente und nicht toxische Sticks für die sehr einfache und praktische Feuerentfachung. Eine Neuheit im Anzünderbereich! FLAMAX outdoor Sticks wurden durch das Deutsche Institut für Normung geprüft. Der Anzünder eignet sich ideal für den gesamten Outdoorbereich, z.B. Wandern, Camping und Trekking. Natürlich kann man auch Grill-, Ofen- und Kaminfeuer damit entzünden.
FLAMAX outdoor are waterproof and nontoxic sticks, for easy and practical fire ignition. An unique innovation in the area of firestarters ! FLAMAX outdoor sticks are tested according to German standards. The sticks are suitable for the entire outdoors such as hiking, camping and trekking. Certainly, you can also use the sticks as firelighters for grill, stove and chimney.
n + eu
u+n
N + ew 31
Foto: www.hark.de
32
Kohlenanzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
charcoal lighter
4 seit 190
Chemische Kerosin-Anzünder Art.-Nr. 18101
Einzelpack 32 Würfel
VE 24 | VEP 1.152
EAN 4012425 18101 7
Kohlenanzünder auf Basis Kerosin, schnell - intensiv - brennstark firelighter based on kerosene, rapid - intense - powerful
Chemische Kerosin-Anzünder Art.-Nr. 18100
Einzelpack 48 Würfel
VE 24 | VEP 1.152
EAN 4012425 18100 0
Kohlenanzünder auf Basis Kerosin, schnell - intensiv - brennstark firelighter based on kerosene, rapid - intense - powerful
Chemische Kerosin-Anzünder Art.-Nr. 18104
Doppelpack 64 Würfel
VE 12 | VEP 576
EAN 4012425 18104 8
Kohlenanzünder 2 x 32 Würfel auf Basis Kerosin, schnell - intensiv - brennstark firelighter 2x 32 Würfel based on kerosene, rapid - intense - powerful
Chemische Kerosin-Anzünder Art.-Nr. 18105
dreierpack 96 Würfel
VE 8 | VEP 384
EAN 4012425 18105 5
Kohlenanzünder 3 x 32 Würfel auf Basis Kerosin, schnell - intensiv - brennstark firelighter 3x 32 Würfel based on kerosene, rapid - intense - powerful
FLAMAX-Kohlenanzünder ist auf Wunsch in verschiedenen Würfelungen zu 32 oder 48 Stück erhältlich. Die Konfektionierung erfolgt als Einzel-, Doppel- oder Dreierpack. Die Carl Warrlich GmbH achtet ständig auf die strenge Einhaltung der Qualität.
The FLAMAX Charcoal lighter is available in various cube sizes in 32 or 48 pcs. packs and in single, double or triple packs. The Carl Warrlich GmbH guarantees permanent quality checks.
33
34
Flüssiger Grillanzünder
llt in Hergeste land h c ts u e D
liquid barbeque lighting fluid
4 seit 190
grillanzünder flüssig Art.-Nr. 18200
1000 ml flasche
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18200 7
grillanzünder flüssig auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe in schwarzer Flasche à 1 Liter inkl. Originalitäts- und Kindersicherheitsverschluss barbecue lighting Fluid based on paraffined hydrocarbon, bottled in black 1L PET, inclusive child proof cup and temper evidence
Reg. Nr. 5Z 037 hergestellt nach DIN EN 1860-3:2003-12
✿ hergestellt nach DIN ✿ besonders hohe Zündkraft ✿ sehr schnelles Anzünden
Achtung: nicht auf glühende Kohlen nachgießen!
✿ mit Originalitäts- und Kinder Sicherheitsverschluss ✿ deutsches Qualitätsprodukt
Flamax-Grillanzünder ist als Flüssigprodukt die ideale Alternative zum gewürfelten Flamax-Anzünder. Einem gelungenen Grillvergnügen steht damit nichts mehr im Wege.
Flamax fluid barbecue lighter is the ideal alternative to the Flamax firelighter cubes. This way, a successful barbecue event is guaranteed.
35
36
Flüssige Produkte
llt in Hergeste land h c ts u e D
liquid products
4 seit 190
lampenöl transparent VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18207 6
r r li c h l Wa ge
üft
W
ar
pr
prem
ium
Carl
lampenöl transparent für innen und auSSen PREMIUMQUALITÄT - auf Basis von n-Paraffin C10-C13 Transparent lamp oil for indoor and outdoor Premium Quality - based on n-paraffin C10-C13
ar
r li
ed
1000 ml Schwarze Flasche C
Art.-Nr. 18207
ch p ro
of
brennspiritus Art.-Nr. 18217
1000 ml
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18217 5
brennspiritus für Haushalt, Industrie, Camping und Auto methylated spirits for household, industry, camping and car
petroleum Art.-Nr. 18216
1000 ml
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18216 8
Petroleum transparent, auf Basis paraffinierter Kohlenwasserstoffe, schwarze Flasche, 1000ml, NUR für den Außenbereich petroleum transparent liquid, black bottle, to be used outdoors ONLY
fackelöl Art.-Nr. 18218
1000 ml
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18218 2
Fackelöl für Öllampen und Fackeln, NUR für den Außenbereich torch oil for oil lamps and torches, to be used outdoors ONLY
Schaffen Sie sich angenehmes Licht für gemütliche Stunden! Unser FLAMAX Lampenöl mit verbesserten Brenneigenschaften brennt mit heller Flamme und sehr sparsam. Bei richtiger Dochteinstellung ist die Flamme rußfrei. Es ist für Öllampen, Ölfackeln und Glaskolbenlampen geeignet.
Create a cosy atmosphere with a pleasant light! Our FLAMAX lamp-oil product with its superior burning characteristics burns with a bright flame and is energy-efficient. Adjust wick properly to acquire a soot-free flame. It is suitable for oil lamps, oil torches and glass lamps.
37
Foto: www.hark.de
38
BioBrennstoff auf Basis Ethanol biofuel based on ethanol
llt in Hergeste land h c ts u e D
4 seit 190
Bioethanol 96% Art.-Nr. 18202
1000 ml
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18202 1
Bioethanol hochreiner Alkohol zur Benutzung in Ethanol-Kaminen und speziellen Feuerstellen Bioethanol high-grade alcohol for use in special fireplaces
Bioethanol 96% Art.-Nr. 18204
3000 ml Kanister
VE 6 | VEP 240
EAN 4012425 18204 5
Art.-Nr. 18222
5000 ml Kanister
VE 1 | VEP 126
EAN 4012425 18222 9
Bioethanol hochreiner Alkohol zur Benutzung in Ethanol-Kaminen und speziellen Feuerstellen Bioethanol high-grade alcohol for use in special fireplaces
Bioethanol Gel Art.-Nr. 18224
200 ml Dose
VE 10 | VEP 3.024
EAN 4012425 18224 3
Art.-Nr. 18214
500 ml Dose
VE 6 | VEP 672
EAN 4012425 18214 4
Bioethanol gel hochreiner Alkohol angedickt für mehr Sicherheit zur Benutzung in Gelkaminen, speziellen Feuerstellen und Gelfackeln Bioethanol gel high-grade ethanol, viskos for more security for use in gel chimney and gel torches
Bioethanol gel Art.-Nr. 18205
1000 ml
VE 6 | VEP 360
EAN 4012425 18205 2
Bioethanol gel hoch reiner Alkohol angedickt für mehr Sicherheit zur Benutzung in Gelkaminen, speziellen Feuerstellen und Gelfackeln Bioethanol gel high-grade ethanol, viscous for more security to be used in gel chimney and gel torches
Unser BioAlkohol wird natürlich hergestellt und enthält keine giftigen Zusätze. Das perfekte Produkt für mehr Ambiente zu Hause. Gerade für Wohnungen ohne Schornstein zur Verwendung in Ethanolkaminen und speziellen Feuerstellen geeignet. Bitte achten Sie immer auf gute Belüftung.
Our bio alcohol is produced from natural resources and does not contain any toxic additives. A perfect product for cosy setting at home. Suitable for homes without chimney, for ethanol chimneys and specific fireplaces. Always ensure proper ventilation.
39
40
Brennpaste
llt in Hergeste land h c ts u e D
burning gel
4 seit 190
SicherheitsBrennpaste Art.-Nr. 18210
500 ml
VE 12 | VEP 576
EAN 4012425 18210 6
Sicherheitsbrennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. Safety burning Gel to refill burners for fondues, griddles etc.
SicherheitsBrennpaste Art.-Nr. 18211
1000 ml
VE 12 | VEP 360
EAN 4012425 18211 3
Sicherheitsbrennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. Safety burning Gel to refill burners for fondues, griddles etc.
SicherheitsBrennpaste 3er set Art.-Nr. 18212
dreierpack 3 x 100 ml
VE 12 | VEP 1.560
EAN 4012425 18212 0
sicherheitsbrennpaste geruchsarm, 3 Dosen in einer Schachtel Safety burning Gel free from unpleasant odors, 3 dishes in a box
SicherheitsBrennpaste-set mit brenner Art.-Nr. 18213
set 100 ml + Brenner
VE 10 | VEP 600
EAN 4012425 18213 7
sicherheitsbrennpaste-set komplett mit Brennerschale und Sicherheitsbrennpaste Burning gel set complete with burner and safety burning gel
Die auf Basis von Bio-Alkohol hergestellte Brennpaste entspricht höchsten Anforderungen. Sie ist geruchsarm und garantiert eine rußfreie Flamme beim Fondue, heißen Stein oder Flambierrechauds. Ob in Flaschen oder Schalen, wir finden für jeden Kunden die richtige Abpackform.
This burning gel based on organic alcohol meets the upmost requirements. It is nearly free from unpleasant odors and guarantees a soot-free flame when used for fondue, griddle or flambé burner. Packed in a bottle or a dish, we will find the right packaging for every customer.
41
Foto: www.hark.de
42
Briketts / Kaminscheit logs / chimney fuel
BiOAX
FLAM
Bio-Kaminscheit Art.-Nr. 19266
900 g
VE 10 | VEP 750
EAN 4012425 19266 2
4 seit 190
Kaminscheit aus 100% biologischen Rohstoffen zum Verbrennen im Kamin, einfaches Entzünden an den Ecken des Papiers fertig. firelog firelog for easy and clean use in any chimney, just place the log on the grid of the chimney and ignite the corners of the paper. Burns for approx. 2 hours.
anzündscheit Art.-Nr. 18400
1,1 kg
VE 10 | VEP 750
EAN 4012425 18400 1
Kaminscheit zum Verbrennen im Kamin, einfaches Entzünden an den Ecken des Papiers - fertig. Brenndauer ca. 2 Stunden. firelog firelog for easy and clean use in any chimney, just place the log on the grid of the chimney and ignite the corners of the paper. Burns for approx. 2 hours.
Entrusserscheit mit versicherungs-Zertifikat Art.-Nr. 18402
mit entrusserfunktion
VE 12 | VEP 660
EAN 4012425 18402 5
mit VersicherungsZertifikat
Entrusserscheit neue Technologie, einfach auf ein bestehendes Feuer platzieren, abbrennen lassen, nach 10-14 Tagen Ablagerungen entfernen Sweeping log with assurance new technology, just placing on an already existing fire, let it burn down and clean your chimney after approx. 2 weeks
Anzündscheite sind einfach und schnell anzuwenden und für jeden Kamin geeignet, Vorsicht! Immer nur einen Scheit verwenden. Für noch mehr Energieausbeute sollten Sie alle 4-6 Wochen Entrußerscheite verwenden, um ungeliebte Ablagerungen im Kamin zu vermeiden.
Sweeping logs are easy and practical to use and are suitable for every chimney. Use sweeping logs every 4-6 weeks for an optimal energy efficiency and to eliminate soot deposits from the chimney.
43
Foto: www.hark.de
44
Reinigung und Pflege cleaning and maintenance
llt in Hergeste land h c ts u e D
4 seit 190
grillreiniger Art.-Nr. 18701
mit sprühkopf, 500 ml
VE 12 | VEP 648
EAN 4012425 18701 9
grillreiniger löst festsitzende Rückstände, wirkt fettlösend; einfach aufsprühen und abwischen Barbecue cleaner removes tough deposits and fat; simply spray on and wipe off
kaminfensterreiniger Art.-Nr. 18700
mit sprühkopf, 500 ml
VE 12 | VEP 648
EAN 4012425 18700 2
kaminfensterreiniger Schaum zur besseren Haftung an der Kaminfensterscheibe Fireplace glass cleaner removes even the toughest stains from your chimney window
FLAMAX-Reinigungsprodukte sind die ideale Ergänzung im Bereich der Reinigung und Pflege. Ob für Grill, Ofen oder Kamin können wir Ihnen für jede Anwendung das richtige Produkt liefern. FLAMAX Reinigungs- und Pflegeprodukte sind in Flaschenform mit dem praktischen Trigger erhältlich.
The FLAMAX cleaning products are the ideal addition to your cleaning and maintenance products. We can supply the right product for any application like grill, oven or chimney. FLAMAX cleaning and maintenance products are available in bottle form with the practical sprayer system.
45
46
Zusätzliche Produkte additional products
llt in Hergeste land h c ts u e D
4 seit 190
ölofenanzünder Art.-Nr. 18601
100 Anzünder
VE 24
EAN 4012425 18601 2
ölofenanzünder einfach die einzelnen Streifen anzünden und in den Ofen geben Oil stove lighter simply light the strips and put them in the stove
ölofen schnellzünder Art.-Nr. 18602
50 schnellzünder
VE 24
EAN 4012425 18602 9
ölofen-Schnellzünder mit Streichholz und Reibefläche; brennt lange und sicher Oil stove quick-lighter with ignition head and striking surface; burns safely and durably
Kombi-entrusser Art.-Nr. 18609
5 entrusserbeutel
VE 24
EAN 4012425 18609 8
kohle- und ölofenentrusser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofen Coal and oil stove cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean way
Die Produkte aus unserem Beiprogramm sind die kleinen Helfer für viele Anwendungsbereiche. Zünden Sie einfach und sicher mit unseren Anzündhilfen und schonen Sie die Umwelt durch regelmäßiges Entrußen Ihres Öl- oder Kohleofens. Ob Anzünder oder Entrußer - der Name FLAMAX steht für gleichbleibende Qualität.
The products from our supporting range can be used in many ways. Our lighter aids provide easy and safe ignition and environmental protection by regularly cleaning your oil or coal stove from soot. Whether we talk about lighters or cleaners, the brand FLAMAX stands for consistent high quality.
47
48
Verkaufshilfen product support
Gern produzieren wir f端r Sie Ihr ganz individuelles Layout. Sei es, um sich mit eigenen Farben und Abbildungen im Wettbewerb abzuheben oder einen bereits am Markt etablierten Namen auszubauen - die Carl Warrlich GmbH steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Wir entwickeln mit Ihnen zusammen das Layout f端r Faltschachteln und Etiketten und bevorraten diese ausreichend, sodass wir jederzeit kurzfristig lieferf辰hig sind. Treten Sie mit Ihren W端nschen und Vorstellungen an uns heran - wir beraten Sie gern.
4 seit 190
We will be happy to create your own personalized layout. Whether you wish to stand out against the competition with your own colors and illustrations or whether you seek to expand your brand name already established on the market, Carl Warrlich GmbH will guide and support you. Together we will design the layout for folding boxes and labels of which we shall keep them in stock in order to be able to supply them quickly. Just tell us your ideas - we will be happy to assist you.
49
FLAMAX ... so macht man Feuer! Der interaktive Displaygenerator Jet zt ein f ac h o n lin e Ihr Akti o n sdisplay zu samme n st e lle n un d Anfrage absc h ic k e n .
50
ht t p :/ /f lamax . de /d i s p l a y - g e n e r a t or / i n d e x. h t m l
Verkaufshilfen sales resources
Für optimale Zweitplatzierung erhalten Sie auf Wunsch Ihre Produktauswahl in ¼ oder ½ Euro-Paletten. Wir bieten sowohl sortenreine als auch gemischte Displays an. Für Ihre spezielle Lösung fragen Sie uns. Wir beraten Sie gern.
4 seit 190
For a convenient alternative arrangement, your product selection can be supplied on ¼ or ½ Euro pallets on request. We can provide both singlestyle and mixed displays. Please contact us to discuss your specific requirements. We will be glad to advise you.
51
Verkaufshilfen sales resources
FLAMAX anzündshop ™
... so macht man Feuer!
X FLAMAFeuer!
™
... so macht man
GmbH Die Carl Warrlich Tradition Ein Unternehmen mit
in Carl Warrlich wurde die Firma Sägewerk verschaffIm Jahre 1904 Als Hobel- und Treffurt gegründet. den ersten Jahren einen guten in te sie sich schon Namen.
bH rlich Gm Tr e f f u r t C a r l Wa r - 99830 ße 9 | D -0 Landstra 23 / 5 29 Falkener 9 (0) 3 69 -13 tel | 00 4 23 / 5 29 9 (0) 3 69 rrlich.de fax | 00 4 | carl@wa rrlich.de www.wa
Produkt ber ate r
n, Ethanolkamine te für Grill, Öllampe Flüssige Produk
ehmen Ein Untern
on mit Traditi
Feuvon Grill- und in der Herstellung 1951 zurück. Die Erfahrungen bis in das Jahr eranzündern reichen zur Hersteleines neuen Systemsdamaligen FirMit der Entwicklung rn gelang dem eines bis lung von Kohlenanzünde Warrlich die Einführung hrens. meninhaber Heinz einmaligen Produktionsverfa heute europaweit eingeführte MarkennaCarl Warrlich für unsere Produkte Der damals von wird heute wieder von höchster me FLAMMAT steht für Erzeugnissedem Markt durchverwendet. Er schon lange auf Qualität, die sich dem Familienbetrieb ist heute Aus gesetzt haben. mit über 50 Mitarbeitern Unternehmen im Jahr 1990 ein stattliches der Reprivatisierung neue geworden. Nach komplett umgestellt, Heute wird wurde die Produktion Materialien eingeführt. gearbeitet. ngungen Technologien und Produktionsbedi wurde zusätzlich unter modernsten stärker auszubauen Um den Vertrieb FLAMAX eingeführt. die neue Marke auch Spezu FLAMMAT Marken sind wir Neben den hauseigenenvon Eigenmarken für namhafte zialist für die Lieferungin ganz Europa. hmen Handelsunterne von der Herstellung umfasst neben auch die Die Produktpalette und Lampenölen der Heizhilfen, Grillanzündern und Raumzellen sowie Bauwagen von zur Lagerung Produktion von Umwelttechnik Vertrieb moderner Gefahrstoffen.
Flüssige Produkte
r wird auf Basis und FLAMAX Grillanzünde offen produziert von Kohlenwasserstsicher. Das pastöse und zündet schnell el wird aus FLAMAX Grillanzündghergestellt und N-Paraffin sparsam hochwertigem seine Konsistenz lässt sich durch sicher im ist besonders dosieren und Gebrauch.
wird mit ParafFLAMAX Lampenöl und ist nur zur hergestellt fin C10-C30 -fackeln und in Öllampen, Verwendung pen vorgesehen. Glaskolbenlam ennpaste auf FLAMAX Sicherheitsbr eignet sich hervorragend Basis Bio-Alkohol ds und BrenFlambierrechau Stein. zum Einsatz in Fondue und heißen nerschalen für führen wir FLAMAX Für Ethanolkamine das angedickte oder Bio-Ethanol el. FLAMAX Brennstoff-G
w w w. f l a
max.de
Unser e
und Ofen für Grill, Kamin
Anzünder
™
erater
Unser e
fehl E m p un g
N
ILLE
GR
und Ofen für Grill, Kamin
Unser e
Produktb
fehl E m p un g
Anzünder
Paraffinanzünder
FLAM
der sind geruchsBasis. Sie FLAMAX Grillanzün auf natürlicher neutrale Anzünder rußfrei. Sie enthalten als verbrennen nahezu s N-Paraffin. Diese tes Brennstoff hochwertige garantiert unbeschwer Zusammensetzung geschmackliche Beeinohne Grillvergnügen Grillprodukte. trächtigung Ihrer praktische Floer sind auch als Anzünder Die Grillanzünd Einzeln abgepackte g retts erhältlich. saubere Handhabun können für besonders werden. Folie entzündet direkt an der
AX
... so ma
der für Kamin
cht ma
uktb
und Ofe n
fehl E m p un g
IL
GR
Ökoanzünd
LEN
™
n Feuer!
erate
r
Unser e
und Ofen er für Grill, Kamin
Unser e
Anzün
Prod
fehl E m p un g
Kohlenan
zünder
Ökoanzünder
Anzünder raleFLAM AX Kohle r sind geruchsneut satz nahezu rußfrei. von Kerosi nanzünde FLAMAX Ökozünde r sind n beson Basis. Sie verbrennen sehr basieren der schnel auf natürlicher ders brenns durch den n Grill- und Kohleanzün scheraus l und Zutark. Sie Diese ökologische getränkt mit Wachs bzw. Öl Brennstoffe intensiv. Durch tzung gung von den Zusatz zünden sind kann die Zusammense auf Holz und Geschmacks chemiRohstoffen. Diese en den. ge- Grillprodukte ohneDesha n nicht nachwachsenden beeint lb ist der tes Grillvergnüg zur e. Als Verwe Kohlen ausgeschlossen rächtigarantiert unbeschwer Ihrer Grillprodukt ndung werwurden sie im Kamin anzünder aussch Beeinträchtigung schmackliche der Anzünder und Ofen ließlich Für beson natürliche Basis vorgesehen. et. Garant für die ders saube t ausgezeichn werde re und n diese mit dem FSC-Zertifika nisierterWürfelAnzündwürfe einfache Handh Folie verpac einzelne l auch abung Tafel, geruch als einzel r sind kt sneutra Die Ökozünde erhältlich. l. Einfac angeboten. Dadurn in alumieiner Ecke mit Reibekopf ch sind Entzünden h ohne Entfern und Anzünder sie en und in die Brenns der Folie an telle geben .
Flüssi
ge Pro duk
te für Grill, Ölla mpe
n, Etha nolkami
ne
U ns
m pfehlu n re E
g
e
Flüssige
e
g
U ns
GRILLEN
FLAMAX produziert Grillanzünd er wird und zünde pastöse auf Basis t schnel FLAM l und sicher. D60 dem höherw AX Grilla Das seine Konsis ertigen N-Paranzündgel basier ffin und tenz beson t aufbrin lässt sich auf gen. ders gut durch auf der Grillko hle FLAMAX Lamp herges tellt und enöl wird mit ist nur -fackeln zur Verwe Paraffin C10-C und Glasko lbenlampen ndung in Öllam30 FLAMAX pen, vorgesehen. Sicherheits Bio-Alk ohol eignet brenn in Flamb sich hervor paste auf ierrech Basis ragend auds und und heißen zum Einsatz Brenne Stein. rschale n für Fondu Für Ethano e nol oder lkamine führen FLAMAX das angedickte wir FLAMAX Bio-EthaBrenn stoff-Gel.
m pfehlu n re E
Mit wenigen Handgriffen - Veränderung der Facings - sind die Wände je nach Jahreszeit schnell aktualisiert.
In no time - alteration of facings - the settings are quickly updated according to the season.
Das neue Präsentationkonzept besteht aus drei Modulen. Einem Anzündshop auf einer Fläche von 1 x 1,25m, einem Produkberater und einer Informationsbroschüre zum Mitnehmen.
This new presentation concept consists of three modules. A sales site with an area of 1 x 1.25m, a product leaflet and information booklets for handout.
Das Farbleitsystem in den Farben Hellblau, Grün, Gelb und Weinrot führt den Kunden durch das Sortiment der unterschiedlichen Anzündhilfen. Die VKF-Mittel (Kopfblende, Produktberater, Farbleisten für die Scannerschienen und die Informationsbroschüre) werden Ihnen kostenlos zur Verfügung gestellt.
52
Produkte
The color coding in light blue, green, yellow and ruby red guides the customer through the diffe rent product range of firelighters. The VKF-Aid (canopy, product leaflet, color bands for scan strip and information booklets) will be provided to you for free.
N
ILLE
Ökoanzünder
AXr! AMman FLmac Feue ht ... so
fehl E m p un g
GR
Anzünder
Unser e
fehl E m p un g
Ofen für Kamin und
r sind geruchsneuFLAMAX Grillanzünde hochreinen Nauf Basis eines rußfrei und trale Anzünder verbrennen nahezu Gerüche. Paraffins. Sie unangenehme verbreiten keinerlei ng garantiert unbeschwerDie Zusammensetzuohne geschmackliche tes Grillvergnügen g. Beeinträchtigun praktische Flosind auch als Anzünder Die Grillanzünder Einzeln abgepackte retts erhältlich. saubere Handhabung werden. können für besonders Verpackung entzündet direkt an der sind auf Basis N-Paraffin Alle unsere Produkteeine gleichmäßig gute um DIN zertifiziert, zu stellen. Qualität sicher
Unser e
dieses ProdukUm die Handhabung zu gestalten, tes für Sie attraktiver einAnzünder auch an bieten wir den an. Einfach direkt zeln verpackt Folie anzünden. im der aluminisierten Anzünder auch Sie erhalten die in jedem Zylinder, der formschönen Platz findet. Wohnzimmer
Paraffinanzünder
Unser e
der sind FLAMAX Kohlenanzün Kerosin hergestellt, auf Basis von dieses Rohstoffes Durch Einsatz sehr stark brennt der Anzünder Grund des hohen und intensiv. Auf im Produkt empltes für Aromatengeha Anzünder nicht fehlen wir diese jedes können damit den Grill. Sie aber auch Ofen- oder Kaminfeuer Lagerfeuer entfachen.
N
ILLE
GR
Kohlenanzünder
Ansind geruchsneutralenahezu FLAMAX Ökozünder Basis. Sie verbrennen zünder auf natürlicher Grill- und Kohleanzünder ökologischen mit Wachs bzw. rußfrei. Diese und sind getränkt Diese Zusammenbasieren auf Holz en Rohstoffen. ohne Grillvergnügen Öl aus nachwachsend unbeschwertes dafür, g. Als Garant setzung garantiert Beeinträchtigun Wäldern geschmackliche nachaltig bewirtschafteten dem aus Ökozünder mit dass nur Holz sind die FLAMAX verwendet wird, ausgezeichnet. FSC Zertifikat und einzelne Würfel sind als Tafel, Die Ökozünder Reibekopf erhältlich. Anzünder mit
fehl E m p un g
fehl E m p un g
und Ofen für Grill, Kamin
Ökoanzünder
General Trading Conditions 4 seit 190
I. Scope of application
V. Payment, maturity, creditworthiness
Our offers, confirmations of orders, deliveries and services shall exclusively been subject to the following terns and conditions of business in their respective authorized version at the time of placing the order. Terms and conditions deviating from our General Terms and Conditions will not become effective, unless they are expressly approved by us. Our Terms and Conditions shall also apply to any business that will be transacted later within an existing business relationship without explicit confirmation of or reference to this fact. II. Contracting party/conclusion of contract (1) The presentation in our catalogue does not constitute a legally binding offer. If we make an offer, this will be valid for a period of 6 weeks as from the date of offer, unless a deviating validity period is stated in the respective offer. (2) On ordering, the customer submits a binding offer to Carl Warrlich GmbH Falkener Landstraße 9 99830 TREFFURT/GERMANY which will become contracting party conclusion of a contract of purchase.
on
(3) The contract of purchase will be entered into, if we confirm the order in writing, if we dispatch the goods or – in case of a previous offer submitted by us – by ordering within the validity period of the offer. An automated e-mail or other communication which only confirms the receipt of your order does not yet constitute an acceptance of such order.
deterioration
of
(1) Payment of goods shall be effected either by payment in advance or by invoice in accordance with our requirements. In case of advance payment, the customer commits him/herself to paying the purchase price immediately after conclusion of contract. In case of payment by invoice, the invoices drawn up by us will immediately be due and payable, unless otherwise agreed by contract.
III. Prices (1) All prices are quoted net, exclusive of packaging, value-added tax, costs of delivery and insurance ex works. Unless otherwise agreed by contract, the prices are stated in Euro (€). (2) If the period between conclusion of contract and the agreed date of delivery or the day of delivery specified by the customer amounts to more than four months, we reserve the right to increase the agreed purchase price in accordance with the changes in costs that have occurred until delivery. In case of an increase of more than 5 % of the agreed purchase price, the customer shall be entitled to withdraw from this contract. IV. General supply contract If we enter into contracts with customers concerning the repeated delivery of a specified or unspecified quantity of goods, irrespective of whether a specified or unspecified term of maturity has been agreed, the General Terms and Conditions shall apply as well as the following provisions: (1) The prices agreed on conclusion of contract shall have a validity period of 1 year, unless we individually agree another validity period with the customer in writing. (2) The prices agreed with the customer are net prices ex works and have to be paid plus the statutory sales tax to the amount of the tax rate applicable at the date when the tax arises. (3) If there is an increase in the costs of raw materials or costs of transportation or an increase of public taxes and dues to be paid by us with regard to deliveries abroad that are applicable on conclusion of the respective contract, we will be entitled to increase our prices in proportion to the change of our overall costs resulting from this change in costs. In such a case we shall be obliged to disclose our original calculation of costs as well as the increase in costs at request of the customer in writing. Should prices increase by more than 10 %, the customer shall be entitled to terminate the contract without complying with any period of notice.
VIII. Nature of goods (1) Unless otherwise agreed, the documents belonging to our offer (illustrations, drawings, specifications of weights and measures) include only approximate values and are therefore only binding within the scope of permissible tolerances. The same shall apply to display articles and illustrations in the catalogue.
XI. Transfer of risk According to § 447 BGB, the risk of deterioration, of accidental loss and of shipment is transferred to the customer as soon as the delivery item has left our business premises or storage rooms. This arrangement shall also apply if the agreed delivery is free domicile. If shipment is delayed for reasons for which we are not responsible, the risk will already be transferred to the customer on notification of our readiness to deliver. XII. General limitation of liability
(2) In case of international supply of goods, payment may be effected by documentary letter of credit in accordance with our requirements. In such a case, the customer shall be obliged to provide us with an irrevocably documentary credit of his/her bank. Otherwise, the Uniform Customs and Practices for Documentary Letter of Credits ERA600 issued by the International Chamber of Commerce (ICC) shall apply. (3) If a customer is in default of payment, we shall be entitled to charge interest for arrears. The annual rate of interest for arrears amounts to eight percentage points above the base lending rate. (4) If circumstances arise after conclusion of contract owing to which the financial situation of the customer deteriorates or which impair the customer’s creditworthiness, any accounts receivable from the customer shall then at once become due and payable. Such circumstances shall also entitle us to render still outstanding deliveries only against provision of security by the customer and to withdraw from contracts that have not yet been fulfilled after an appropriate period of grace and to claim for damages due to non-performance. VI. Offsetting, retention
(4) Oral subsidiary agreements and changes of contracts or of these conditions of contract with us or our representatives require to be confirmed in writing by the management in order to become effective.
after granting an appropriate respite in case of a default for which we are responsible.
The customer shall only be entitled to offsetting if his/her counterclaims have been established in a legally binding manner or if they are uncontested. Furthermore, the customer shall only be entitled to exercise retention as far as his/her counterclaim results from the same contractual relationship. VII. Terms of delivery (1) Terms of delivery shall begin on dispatch of the order confirmation, but not before the customer has presented documents, approvals and releases he/she might have to obtain nor prior to the details of execution and, if appropriate, not prior to the receipt of an agreed down payment, either. (2) If delivery against advance payment has been agreed, the terms of delivery shall begin on payment of the purchase price into our account. (3) If force majeure, strikes, official or other unforeseeable circumstances which are independent of our own will and for which we are not liable delay, interrupt or make the production, delivery and transportation of the purchased products impossible, we will be entitled to postpone the delivery by the duration of such disruption and by an appropriate startup period or, if we are not able to remedy such disruption within reasonable time and with reasonable effort to withdraw from the obligation to deliver in whole or in part without entitling the customer to claim for damages. The same shall apply if deliveries by sub-suppliers necessary for the discharge of our obligations are cancelled. (4) We shall be entitled to partial deliveries to an extent reasonable for the customer. (5) Claims for damages against us owing to default in delivery shall be excluded, unless we or our vicarious agents are guilty of intention or gross negligence. Should we be liable in case of ordinary negligence owing to special circumstances, our liability will be restricted to default damages for each full week of delay to the amount of 0.5 % of the value of that part of the delivery which is still outstanding. Irrespective of the duration of default, the maximum compensation will amount to 5 % of the value of goods. This shall also apply in case of claims for damages due to non-performance resulting from ordinary negligence. Without prejudice to the above provisions, the customer shall be entitled to withdraw from the contract
(2) The weight (basis weight) of our products strongly depends on the respective environmental influences, particularly on temperature, terms of transport and storage. Our declarations of weight, particularly in catalogues, offers and on packages refer to the fresh weight immediately after production. Deviations of up to 8 % between the fresh weight and the weight on receipt of goods do not constitute a defect and are in compliance with the contractual nature of the product. Warranty shall not be provided for deviations to the extent mentioned above. IX. Liability for defects and compensatory damages for defects (1) The warranty period for obvious and hidden defects shall be one year. (2) Immediately after receipt of our goods it has to be examined whether they have been produced as per agreement and free from defects. Deviations and defects have to be reported to us in writing immediately after receipt of the goods and within seven working days after receipt at the latest. The deadline shall be deemed as having been met if notification has been sent off in due time. In case that a notice of defects is not forwarded, any claims for material deficiency and damages will be forfeited, unless a hidden defect remains undiscovered which could not be detected in spite of a careful inspection. (3) If the notice of defect is justified, we will at our own choice be liable for removing the defect or for substitute delivery. Two attempts of subsequent performance shall be admitted. If subsequent performance fails, however, and we do not deliver a substitute, the customer shall be entitled to withdraw from the contract or to demand deduction from the price (reduction of the purchase price). The customer will on no account be entitled to claim for damages and this shall in particular apply to consequential loss from defects in case of deficient delivery. Any provisions to the contrary shall only apply if we have expressly promised the customer in writing by respective warranty that such defects or damages will not occur or if we or our vicarious agents can be accused of intention or gross negligence.
Apart from liability for compliance with delivery deadlines and for non-defective goods arsing from contracts of sale and service contracts, we shall only be liable if we, i.e. our legal representatives or our vicarious agents can be accused of intention or gross negligence, for example with regard to negligence in contracting, to positive breach of an obligation or to an unlawful act. We will not be liable in cases of light negligence. This exemption from liability shall not apply, however, in the event of injury of life, body or health. XIII. Data protection (1) It is very important to us to protect your personal data when you visit our homepage. Your data will be protected within the scope of statutory requirements. (2) Personal data will only be collected if you provide us with them of your own accord, for example within the framework of an inquiry or on registration. (3) As far as you have provided us with personal data, we will only use them for answering your inquiries, for the execution of the orders entered into with you and for technical administration. (4) Your personal data will only be disclosed or otherwise transferred to third parties if this is necessary for the purpose of contract implementation – such as, for example, disclosure of ordering data to suppliers – or if this is required for accounting purposes or if you have consented to this in advance. You are entitled to revoke any consent you may have given any time with effect for the future. (5) The stored personal data will be deleted if you revoke your consent to the storing of these data, if they are no longer needed for serving the initial purpose of recording or if saving them is impermissible for any other legal reason. XIV. Place of performance and place of jurisdiction, applicable law, partial invalidity
(4) If we deliver a product free from defects for the purpose of subsequent performance, we may request the customer to return the deficient product in accordance with §§ 346 to 348 BGB (Civil Code).
(1) The contractual relationship shall exclusively be governed by German law. Applicability of the United Nations Conventions on Contracts for the International Sale of Goods shall expressly be excluded.
X. Reservation of ownership
(2) The exclusive place of jurisdiction for deliveries and payments (including actions on cheques and bills of exchange) as well as for any other disputes arising from this contract shall - depending on the value in dispute - be the district court of Mühlhausen or the regional court of Mühlhausen, provided that the customer is a registered trader or a legal entity under public law or public special assets.
(1) The goods delivered by us will be subject to reservation of ownership until the purchase price or the price ex works has been paid in full, including any accessory claims and in case of repeated or continuous business relationship until redemption of the total debt balance. Cheques, bills of exchange and cessions shall only be deemed as payment on cash-in. (2) The customer shall be entitled to sell the delivered products in the ordinary course of business subject to his common terms and conditions. For such a case, the customer hereby assigns to us all claims and security rights arising out of such resale towards his clients or third parties. (3) The customer shall only be entitled to resell our goods within the ordinary course of business and only as long as he/she fulfils his/her payment obligations towards us.
(3) Place of performance for all obligations resulting from this contract is our place of business. (4) Should individual provisions be or become void, invalid or contestable, this shall not affect the remaining provisions which will then have to be interpreted or supplemented in such a way that the intended commercial purpose is achieved as precisely as possible in a legally admissible way. This shall also apply to sections that might be in need of completion. As per: January 2013
(4) If the value of the claims including accessory rights and securities assigned to us in advance exceeds our unsettled claims towards the customers by more than 20 %, we commit ourselves to reassignment with regard to the exceeding part of the claim at request of the customer.
53
Allgemeine Geschäftsbedingungen
I. Geltungsbereich
IV. Rahmenlieferungsvertrag
Für unsere Angebote, Auftragsbestätigungen, Lieferungen und Leistungen gelten ausschließlich die nachfolgenden Geschäftsbedingungen in ihrer zum Zeitpunkt der Bestellung gültigen Fassung. Hiervon abweichende Bedingungen entfalten keine Gültigkeit, es sei denn wir stimmen diesen ausdrücklich zu. Unsere Bedingungen gelten auch ohne ausdrückliche Hervorhebung oder Bestätigung für alle späteren Geschäftsabschlüsse im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung.
Soweit wir mit Kunden Verträge über die wiederholte Lieferung einer bestimmten oder unbestimmten Warenmenge schließen, unabhängig davon, ob eine bestimmte oder unbestimmte Laufzeit vereinbart ist, gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, sowie ergänzend nachfolgendes:
II. Vertragspartner/Vertragsschluss
(1) Die bei Abschluss des Vertrages vereinbarten Preise haben eine Gültigkeitsdauer von 1 Jahr, es sei denn, wir vereinbaren mit dem Kunden individuell, schriftlich eine andere Gültigkeitsdauer.
Sicherheitsleistung des Kunden zu erbringen sowie nach angemessener Nachfrist von noch nicht erfüllten Verträgen zurückzutreten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen. VI. Aufrechnung, Zurückbehaltung Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Kunden nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt oder unbestritten sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht. VII. Lieferfristen
(1) Die Darstellung in unserem Katalog stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar. Soweit wir ein Angebot erstellen, hat dieses 6 Wochen Gültigkeit ab dem Angebotsdatum, es sei denn im jeweiligen Angebot wird eine abweichende Gültigkeitsdauer angegeben. (2) Mit der Bestellung gibt der Kunde ein verbindliches Angebot gegenüber Carl Warrlich GmbH Falkener Landstraße 9 99830 TREFFURT/GERMANY ab, welche bei Abschluss eines Kaufvertrages Vertragspartner wird. (3) Der Kaufvertrag kommt zustande, sofern wir die Bestellung schriftlich bestätigen, durch den Versand der Ware oder bei einem vorherigen Angebot unsererseits durch die Bestellung innerhalb der Gültigkeitsdauer des Angebots. Eine automatisierte E-Mail oder sonstige Schreiben, welche lediglich den Eingang ihrer Bestellung bestätigen, stellen noch keine Annahme der Bestellung dar. (4) Mündliche Nebenabreden und Änderungen von Verträgen oder diesen Vertragsbedingungen mit uns oder unseren Vertretern bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung der Geschäftsführung.
(2) Die mit dem Kunden vereinbarten Preise verstehen sich als Nettopreise ab Werk und sind zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer in Höhe des am Tag der Entstehung der Steuer geltenden Steuersatzes zu zahlen. (3) Erhöhen sich die zum Zeitpunkt des Abschlusses des jeweiligen Vertrages gültigen Rohmaterialkosten, Transportkosten oder bei einer Lieferung ins Ausland von uns zu entrichtende öffentliche Steuern und Abgaben, so sind wir berechtigt, unsere Preise in dem Verhältnis zu erhöhen, in welchem sich aufgrund der Kostenveränderung unsere Gesamtkosten erhöhen. Wir sind für diesen Fall verpflichtet, auf Verlangen des Kunden, schriftlich unsere ursprüngliche Kostenkalkulation, sowie die eingetretenen Kostensteigerungen offen zu legen. Sollten sich die Preise um mehr als 10 % erhöhen, ist der Kunde berechtigt, den Vertrag ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist zu kündigen. V. Zahlung, Fälligkeit Verschlechterung der Kreditwürdigkeit (1) Die Bezahlung der Waren erfolgt wahlweise gemäß unseren Vorgaben per Vorkasse oder auf Rechnung. Bei Zahlung per Vorkasse verpflichtet sich der Kunde, den Kaufpreis nach Vertragsschluss unverzüglich zu zahlen. Bei Zahlung auf Rechnung sind die von uns gestellten Rechnungen, soweit nicht anders vertraglich vereinbart, sofort zur Zahlung fällig.
(1) Die Lieferfristen beginnen mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor Beibringung etwaiger vom Kunden zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen und Freigaben sowie der Ausführungseinzelheiten und, ggf., vor dem Empfang einer vereinbarten Anzahlung. (2) Sofern Lieferung gegen Vorkasse vereinbart ist, beginnen die Lieferfristen mit Eingang des Kaufpreises auf unserem Konto. (3) Höhere Gewalt, Streiks, behördliche oder andere unvorhergesehene Ursachen, die unabhängig von unserem Willen und von uns nicht zu vertreten die Herstellung, die Lieferung und Beförderung der gekauften Produkte aufhalten, unmöglich machen oder unterbrechen, berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder sofern wir diese Störungen nicht auf absehbare Zeit und mit zumutbaren Aufwendungen beheben können, von den Lieferverbindlichkeiten ganz oder teilweise zurückzutreten, ohne dass dem Kunden ein Anspruch auf Entschädigung zusteht. Das Gleiche gilt, wenn die zur Erfüllung unserer Verpflichtungen notwendigen Vorlieferungen ausfallen. (4) Wir sind in für den Kunden zumutbarem Umfang zu Teillieferungen berechtigt.
III. Preise (1) Unsere Preisangaben verstehen sich als Nettopreise ausschließlich Verpackung, Mehrwertsteuer, Versand- und Versicherungskosten ab Werk. Sie werden, soweit nichts anderes vertraglich vereinbart ist, in Euro (€) ausgewiesen. (2) Liegen zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Lieferdatum oder dem vom Kunden bestimmten Liefertag mehr als vier Monate, behalten wir uns vor den vereinbarten Kaufpreis entsprechend denen bis zur Lieferung eingetretenen Kostenänderungen zu erhöhen. Dem Kunden steht für den Fall der Erhöhung um mehr als 5 % des vereinbarten Kaufpreises ein Rücktrittsrecht von diesem Vertrag zu.
54
(2) Bei internationaler Warenlieferung kann die Zahlung wahlweise gemäß unseren Vorgaben per Dokumentenakkreditiv erfolgen. In diesem Fall ist der Kunde verpflichtet, uns ein unwiderrufliches Akkreditiv seiner Bank zu übergeben. Im übrigen gelten die einheitlichen Richtlinien und Gebräuche für Dokumentenakkreditive ERA600 der internationalen Handelskammer (ICC). (3) Kommt der Kunde in Zahlungsverzug, sind wir berechtigt Verzugszinsen zu berechnen. Der Verzugszinssatz beträgt für das Jahr acht Prozentpunkte über dem Basiszinssatz. (4) Treten nach Vertragsschluss Umstände ein, durch die die Vermögenslage des Kunden verschlechtert bzw. dessen Kreditwürdigkeit beeinträchtigt wird, werden damit zugleich alle sonstigen Forderungen gegenüber dem Kunden fällig. Derartige Umstände berechtigen uns auch, noch ausstehende Lieferungen nur gegen
(5) Ansprüche auf Schadenersatz wegen Lieferverzuges sind uns gegenüber ausgeschlossen, es sei denn, uns oder unseren Erfüllungsgehilfen fällt Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last. Sollten wir aufgrund besonderer Umstände bei einfacher Fahrlässigkeit haften, so beschränkt sich unsere Haftung auf eine Verzugsentschädigung für jede vollendete Woche der Verspätung in Höhe von 0,5 % vom Wert desjenigen Teils der Lieferung, der aussteht. Unabhängig von der Dauer des Verzuges beträgt die maximale Entschädigung 5 % des Warenwertes. Dies gilt auch für einen etwaigen Schadenersatz wegen Nichterfüllung bei einfacher Fahrlässigkeit. Unbeschadet von vorstehenden Ausführungen ist der Kunde berechtigt, im Falle eines von uns verschuldeten Verzuges nach Setzung einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten.
Allgemeine Geschäftsbedingungen 4 seit 190
VIII. Beschaffenheit
X. Eigentumsvorbehalt
(1) Soweit nichts Abweichendes vereinbart ist, sind die zu unserem Angebot gehörenden Unterlagen (Abbildungen, Zeichnungen, Angaben über Maße und Gewichte) nur annähernd maßgebend und deshalb nur im Rahmen der zulässigen Toleranzen verbindlich. Gleiches gilt für Ausstellungsstücke und Katalog-Abbildungen.
(1) Bis zur vollständigen Bezahlung des Kauf- bzw. Werkpreises einschließlich aller Nebenforderungen, bei wiederholter oder laufender Geschäftsverbindung bis zur Tilgung des gesamten Schuldsaldos, bleibt die gelieferte Ware unser unbeschränktes Eigentum. Schecks, Wechsel und Zessionen gelten erst mit der baren Einlösung als Zahlung.
(2) Das Gewicht (Grammatur) unserer Produkte ist entscheidend von den jeweiligen Umwelteinflüssen, insbesondere der Temperatur, den Transportbedingungen und der Lagerung abhängig. Unsere Gewichtsangaben, insbesondere in Katalogen, Angeboten und auf Verpackungen beziehen sich auf das Frischgewicht unmittelbar nach der Herstellung. Abweichungen von bis zu 8 % zwischen dem Frischgewicht und dem Gewicht bei Erhalt der Ware stellen keinen Mangel dar und entsprechen der vertraglichen Beschaffenheit. Für Abweichungen im vorangestellten Umfang wird keine Gewährleistung übernommen.
(2) Der Kunde ist berechtigt, die gelieferten Gegenstände im gewöhnlichen Geschäftsverkehr zu seinen normalen Geschäftsbedingungen zu veräußern. Für diesen Fall tritt er uns bereits jetzt alle Forderungen und Sicherungsrechte ab, die aus der Weiterveräußerung gegen seinen Abnehmer oder Dritte erwachsen.
IX. Mängelhaftung wegen Mängeln
und
Schadenersatz
(1) Die Gewährleistungsfrist beträgt für offene und versteckte Mängel ein Jahr. (2) Unsere Ware ist sofort nach Erhalt auf vertragsmäßige Ausführung und Mängelfreiheit zu prüfen. Abweichungen und Mängel müssen uns unverzüglich nach Warenerhalt, spätestens jedoch innerhalb von sieben Werktagen schriftlich angezeigt werden. Maßgebend für die Einhaltung der Frist ist die rechtzeitige Absendung. Bei unterbliebener Anzeige entfallen jegliche Sachmängel- und Schadenersatzansprüche, es sei denn, es bleibt ein versteckter Mangel unentdeckt, der auch bei sorgfältiger Prüfung nicht feststellbar war. (3) Ist die Mängelrüge berechtigt, haften wir nach unserer Wahl auf Beseitigung des Mangels oder Ersatzlieferung. Es sind zwei Nacherfüllungsversuche zulässig. Schlägt gleichwohl die Nacherfüllung fehl und liefern wir keinen Ersatz, hat der Kunde das Recht, vom Vertrag zurückzutreten oder eine Herabsetzung der Vergütung zu verlangen (Minderung). In keinem Falle steht dem Kunden ein Anspruch auf Schadenersatz, insbesondere auf Ersatz von Mangelfolgeschäden, bei mangelhafter Lieferung zu. Etwas anderes gilt nur, wenn wir ausdrücklich und schriftlich durch entsprechende Zusicherungen dem Kunden versprochen haben, dass derartige Mängel oder Schäden nicht auftreten werden oder uns oder unseren Erfüllungsgehilfen Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit vorzuwerfen ist.
(3) Zur Weiterveräußerung unserer Ware ist der Kunde nur im Rahmen seines regelmäßigen Geschäftsverkehrs und nur solange berechtigt, wie er seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nachkommt. (4) Übersteigt der Wert der uns vorausabgetretenen Forderungen einschließlich der Nebenrechte und Sicherheiten unsere offenstehende Forderung gegenüber dem Kunden um mehr als 20 %, so verpflichten wir uns, auf Verlangen des Kunden hinsichtlich des übersteigenden Teiles der Forderung zur Zurückabtretung. XI. Gefahrenübergang Die Gefahr der Verschlechterung, des Unterganges und der Versendung geht gemäß § 447 BGB auf den Kunden über, sobald der Liefergegenstand unsere Geschäfts- oder Lagerräume verlassen hat. Diese Vereinbarung gilt auch für eine vereinbarte Lieferung frei Haus. Verzögert sich die Absendung aus Gründen, welche wir nicht zu vertreten haben, so geht die Gefahr bereits mit der Anzeige der Versandbereitschaft auf den Kunden über. XII. Allgemeine Haftungsbegrenzung Außerhalb der kauf- und werkvertraglichen Haftung für die Einhaltung von Lieferfristen bzw. Mängelfreiheit der Ware haften wir nur, wenn uns, d. h. unseren gesetzlichen Vertretern oder unseren Erfüllungsgehilfen, Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorzuwerfen ist, etwa im Rahmen eines Verschuldens bei Vertragsschluss, bei positiver Forderungsverletzung oder unerlaubter Handlung. Für Fälle leichter Fahrlässigkeit haften wir nicht. Der Haftungsausschluss ist allerdings in allen Fällen ausgenommen, bei denen eine Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit zu verzeichnen ist.
(2) Personenbezogene Daten werden nur erfasst, wenn Sie diese Angaben freiwillig, etwa im Rahmen einer Anfrage oder Registrierung, machen. (3) Soweit Sie uns personenbezogene Daten zur Verfügung gestellt haben, verwenden wir diese nur zur Beantwortung Ihrer Anfragen, zur Abwicklung mit Ihnen geschlossener Verträge und für die technische Administration. (4) Ihre personenbezogenen Daten werden an Dritte nur weitergegeben oder sonst übermittelt, wenn dies zum Zwecke der Vertragsabwicklung - insbesondere Weitergabe von Bestelldaten an Lieferanten - erforderlich ist, dies zu Abrechnungszwecken erforderlich ist oder Sie zuvor eingewilligt haben. Sie haben das Recht, eine erteilte Einwilligung mit Wirkung für die Zukunft jederzeit zu widerrufen. (5) Die Löschung der gespeicherten personenbezogenen Daten erfolgt, wenn Sie Ihre Einwilligung zur Speicherung widerrufen, wenn ihre Kenntnis zur Erfüllung des mit der Speicherung verfolgten Zwecks nicht mehr erforderlich ist oder wenn ihre Speicherung aus sonstigen gesetzlichen Gründen unzulässig ist. XIV. Erfüllungsstand und Gerichtsstand, anzuwendendes Recht, Teilnichtigkeit (1) Für die Vertragsbeziehungen gilt ausschließlich deutsches Recht. Die Geltung des UN-Kaufrechts wird ausdrücklich ausgeschlossen. (2) Ausschließlicher Gerichtsstand für Lieferungen und Zahlungen (einschließlich Scheck- und Wechselklagen) sowie für sämtliche sonstigen sich ergebenden Streitigkeiten ist, soweit der Kunde Vollkaufmann, juristische Person öffentlichen Rechts oder öffentlichrechtlicher Sondervermögen ist, je nach Streitwert das Amtsgericht Mühlhausen bzw. Landgericht Mühlhausen. (3) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus diesem Vertrag ist unser Geschäftssitz. (4) Sollten einzelne Bestimmungen nichtig, unwirksam oder anfechtbar sein oder werden, bleiben die übrigen Bestimmungen unberührt und sind dann so auszulegen bzw. zu ergänzen, dass der beabsichtigte wirtschaftliche Zweck in rechtlich zulässiger Weise möglichst genau erreicht wird. Dies gilt auch für eventuell ergänzungsbedürftige Stellen.
Stand: Januar 2013
XIII. Datenschutz (4) Liefern wir zum Zwecke der Nacherfüllung eine mangelfreie Sache, so können wir vom Kunden Rückgewähr der mangelhaften Sache nach Maßgabe der §§ 346 bis 348 BGB verlangen.
(1) Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten anlässlich Ihres Besuchs auf unserer Homepage ist uns wichtig. Ihre Daten werden im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften geschützt.
55
Direkt zum Online-Katalog www.flamax.de/katalog.html
C a r l Wa r r l i c h G m b H F a l k e n e r L a n d s t r a ß e 9 | D - 9 9 8 3 0 Tr e f f u r t t e l | 0 0 4 9 ( 0 ) 3 6 9 2 3 / 5 2 9 - 0 f a x | 0 0 4 9 ( 0 ) 3 6 9 2 3 / 5 2 9 - 1 3 www.warrlich.de | carl@warrlich.de