HOPSCA 城市综合体 Ⅱ 王倩 戴显龙 译
Edited by HI-DESIGN PUBLISHING
Dalian University of Technology Press
3
PREFACE 1 序言 1
The world is undergoing a rapid process of urbanization. While cities have constituted a critical part of humanity’s cultural development for hundreds, even thousands, of years, most global urban centers and newly developed urban areas are now undergoing a rapid process of so-called “radical urban densification”; a phenomenon to which even western cities are not totally impervious. Although a natural result of the demands of population growth, resources depletion, investment scale, and related factors, the unprecedented speed of urban densification exacerbates the need to find new viable answers to the
1
2
question of urbanization. It is indeed becoming harder to create urban breathing and public spaces within downtown and newly developed areas because the pace of development, prone to inducing mass and industrialized design and production systems, points towards an increasingly mechanical and generic process of urban downtown densification. This process necessitates an urgent need to create enjoyable, site-specific and spatially poetic areas;
1. Atkins Senior Design Director, K. Y. Cheung, AIA 阿特金斯高级设计董事 张国言
we could call such areas “civic centers”.
PREFACE 2 序言 2
Within the context of urban development, the lived-meaning of such civic centers could be extended to encapsulate or redefine what are commonly called “mixed-use projects”. Positioned at the confluence of architecture and urban planning, the mixed-use project can be seen as a micro-downtown. The mixed-use typology is the densest, most comprehensive
2. Atkins Associate Director, Chenxing Kou 阿特金斯副董事 寇晨星
form of urban development. Its potential as an intermodal traffic interchange makes it a prime candidate to becoming the building block of network cities of the future: interconnected cities and neighborhoods that consider comprehensive pedestrian circulation networks and create vertical cities; where additional layers of pedestrian and vehicular circulations are positioned above and below the ground level; that apply an
What is people’s perfect home town? Lost in this age of super fast urbanization and regeneration, what will be the new embodiment of their
integrated design process and incorporate advanced sustainable strategies with green
memory of such ideals? It should be a comfortable place to work, to live, to shop, to play and to relax.
spaces and parks.
Mixed use project is an indispensable piece that completes this puzzle. Recent rise of this project type shows a lesson well learned from many
As mixed-use centers progressively become the beating hearts of the old and new
dysfunctional projects built just after World War II in the west and the open door policy in China. Initially these developments were built primarily
metropolis, it is our opinion that the typology will encourage and enhance new depths of
with housing only but often pivotally lacking in community services that make a town one would like to call a comfortable home: convenient to
civic and cultural responsibility. Successful historical examples of mixed-use developments,
travel from home to work, to school, to shop, to play, etc. and lastly but not least, efficient to keep particularly in an energy-conscious future.
including Rockefeller Center in New York and Roppongi Hills in Tokyo, have all incorporated a
Mixed use projects often labeled with the initials of HOPSCA (hotel, office, shopping-mall, convention, apartment) derived from the multifunctions usually found in these developments. In a simplified sense, such a mixed use project is the snap shot of a city that can fully sustain and enhance the life of a newly urbanized population. Historically the town centers and later the CBDs built-up over decades and centuries serve this same purpose but today all over the world the speed of change has made instant cities commonplace.
Li-An Tsien, Founder ATOL Architects 翠社工作室 创始人 钱立安
measure of civic and public responsibility in the design of the micro-downtown that mixeduse developments have come to embody. Only by transcending the commercial nature of the mixed-use development can civic centers become the urban landmarks of the cities of tomorrow.
Project sizes have grown and the design briefs are complex enough to contain the many such previously spread city-wide functions in a “nutshell” in scale. Such trend is particularly dramatic in new developments all over China, where official policies and successful developers all are proposing mixed use projects essential in attracting an increasing sophisticated population which focuses much more on lifestyle than just the residential living quarters alone.
当今世界的城市化进程已进入快速发展阶段。城市作为人类文化发展的一个关键的组成部分,尽管已 经发展了数百乃至数千年,但大多数全球性的城市中心和新开发的城区却还在经历着所谓的“激进的城市 化”的快速进程,甚至连西方城市也不能完全不受这种现象的影响。虽然这是人口增长、资源匮乏、投资 规模以及其他相关因素影响下的自然结果,但城市化正以前所未有的速度加剧,这就要求人们必须找到新
As such mixed-use projects set each development apart from one another by adopting cultural themes, features and imagery targeting a
的可行的解决城市化问题的方案。事实上,因为发展的快节奏,在市中心和新开发的地区打造城市的“呼
certain lifestyle and to establish their own unique identity. In other words the mission of mixed-use projects is ultimately to make the residents feel
吸”和公共空间已变得越来越困难,设计和建设大规模的工业化生产企业,渐渐使城市化的进程变得工业
at home, a place where they can live and work conveniently in a suitable lifestyle of their choice.
化、趋同化。在这一过程中,迫切需要建立令人愉快的、地点特定的、具有宽敞空间的诗情画意的地方, 我们可以把这样的地方叫做“城市中心”。
真正的理想家园是什么样的?在这个城市化快速更新的时代,人们对于理想家园的新的评定标准又会是怎样的呢?不管怎样,它都应该是舒适安宁地工作、生活、 购物、娱乐和放松的地方。
在城市发展的背景下,这种城市中心的存在意义已被延伸为概括或重新定义名为“综合体”的项目。 位于建筑和城市规划的交汇处,综合体项目可以被看作是“微城市中心”。它具有城市发展最密集的类别、
综合体很好地解决了这个问题,它的发展吸取了西方国家二战后众多功能不协调的失败案例的教训,显示了中国改革开放的成果。最开始,此类建筑只能提供
最全面的形式。因可作为综合交通的交汇处,它成为了未来城市网络的首选:城市和居民区相互连接,综
基本的居住功能,缺少社区服务,缺少了能将其称之为家的元素,例如,便捷的交通,以方便人们工作、学习、购物、娱乐。此外,它在未来节能、环保方面也不
合性的行人流动网络建立起垂直的城市,人流和车流的主要运行层设置在地面以上或者地下,并运用综合
够健全。
性的设计流程,把可持续发展战略融入到绿地和公园的设计中。
综合体又称为 HOPSCA,由酒店、办公楼、购物中心、会议厅、住宅(综合体的主要功能区)的英文首字母组成。简而言之,综合体可以理解成是城市的缩影,
随着城市综合体逐步成为新老大都市律动的中心,我们相信它将强化公民意识、加深公共文化责任感。
能够维持并提升新进城市化人口的生活水平。很多闻名于世的城市中心和后期建成的中心商业区都是经过了几十年甚至是几个世纪的发展才形成的,而综合体则起
成功的综合体的例子包括纽约的洛克菲勒中心、东京的六本木新城等,这些“微城市中心”在设计中都融
到了和它们同样的作用,当今社会的高速发展催生了众多“速成”的新城中心。
入了公民意识和公共责任感,充分体现了多元化发展的态势。只有超越了综合体项目的商业本质,这些“城
项目的规模不断扩大,项目构思也越来越复杂, 现如今的设计已经可以将从前分散于城市各处的功能区集中在一个“屋檐”下。这种发展模式在中国的新兴发
市中心”才能成为未来城市的地标。
展区已遍地开花。政府政策及成功的开发商也都提倡建造综合体建筑,认为它有助于吸引那些注重生活方式而不单是居住空间的人们。 此类综合体项目通过各种不同的元素相互区别——不同的文化主题、特点、以某种生活方式为目标的建筑设想,以建立各自独特的个性特征。换句话说,综合 体项目的最终使命就是让住户有宾至如归的感觉,就是创建一个适合他们生活方式、迎合他们选择的地方,方便他们工作和生活。
4
5
PREFACE 1 序言 1
The world is undergoing a rapid process of urbanization. While cities have constituted a critical part of humanity’s cultural development for hundreds, even thousands, of years, most global urban centers and newly developed urban areas are now undergoing a rapid process of so-called “radical urban densification”; a phenomenon to which even western cities are not totally impervious. Although a natural result of the demands of population growth, resources depletion, investment scale, and related factors, the unprecedented speed of urban densification exacerbates the need to find new viable answers to the
1
2
question of urbanization. It is indeed becoming harder to create urban breathing and public spaces within downtown and newly developed areas because the pace of development, prone to inducing mass and industrialized design and production systems, points towards an increasingly mechanical and generic process of urban downtown densification. This process necessitates an urgent need to create enjoyable, site-specific and spatially poetic areas;
1. Atkins Senior Design Director, K. Y. Cheung, AIA 阿特金斯高级设计董事 张国言
we could call such areas “civic centers”.
PREFACE 2 序言 2
Within the context of urban development, the lived-meaning of such civic centers could be extended to encapsulate or redefine what are commonly called “mixed-use projects”. Positioned at the confluence of architecture and urban planning, the mixed-use project can be seen as a micro-downtown. The mixed-use typology is the densest, most comprehensive
2. Atkins Associate Director, Chenxing Kou 阿特金斯副董事 寇晨星
form of urban development. Its potential as an intermodal traffic interchange makes it a prime candidate to becoming the building block of network cities of the future: interconnected cities and neighborhoods that consider comprehensive pedestrian circulation networks and create vertical cities; where additional layers of pedestrian and vehicular circulations are positioned above and below the ground level; that apply an
What is people’s perfect home town? Lost in this age of super fast urbanization and regeneration, what will be the new embodiment of their
integrated design process and incorporate advanced sustainable strategies with green
memory of such ideals? It should be a comfortable place to work, to live, to shop, to play and to relax.
spaces and parks.
Mixed use project is an indispensable piece that completes this puzzle. Recent rise of this project type shows a lesson well learned from many
As mixed-use centers progressively become the beating hearts of the old and new
dysfunctional projects built just after World War II in the west and the open door policy in China. Initially these developments were built primarily
metropolis, it is our opinion that the typology will encourage and enhance new depths of
with housing only but often pivotally lacking in community services that make a town one would like to call a comfortable home: convenient to
civic and cultural responsibility. Successful historical examples of mixed-use developments,
travel from home to work, to school, to shop, to play, etc. and lastly but not least, efficient to keep particularly in an energy-conscious future.
including Rockefeller Center in New York and Roppongi Hills in Tokyo, have all incorporated a
Mixed use projects often labeled with the initials of HOPSCA (hotel, office, shopping-mall, convention, apartment) derived from the multifunctions usually found in these developments. In a simplified sense, such a mixed use project is the snap shot of a city that can fully sustain and enhance the life of a newly urbanized population. Historically the town centers and later the CBDs built-up over decades and centuries serve this same purpose but today all over the world the speed of change has made instant cities commonplace.
Li-An Tsien, Founder ATOL Architects 翠社工作室 创始人 钱立安
measure of civic and public responsibility in the design of the micro-downtown that mixeduse developments have come to embody. Only by transcending the commercial nature of the mixed-use development can civic centers become the urban landmarks of the cities of tomorrow.
Project sizes have grown and the design briefs are complex enough to contain the many such previously spread city-wide functions in a “nutshell” in scale. Such trend is particularly dramatic in new developments all over China, where official policies and successful developers all are proposing mixed use projects essential in attracting an increasing sophisticated population which focuses much more on lifestyle than just the residential living quarters alone.
当今世界的城市化进程已进入快速发展阶段。城市作为人类文化发展的一个关键的组成部分,尽管已 经发展了数百乃至数千年,但大多数全球性的城市中心和新开发的城区却还在经历着所谓的“激进的城市 化”的快速进程,甚至连西方城市也不能完全不受这种现象的影响。虽然这是人口增长、资源匮乏、投资 规模以及其他相关因素影响下的自然结果,但城市化正以前所未有的速度加剧,这就要求人们必须找到新
As such mixed-use projects set each development apart from one another by adopting cultural themes, features and imagery targeting a
的可行的解决城市化问题的方案。事实上,因为发展的快节奏,在市中心和新开发的地区打造城市的“呼
certain lifestyle and to establish their own unique identity. In other words the mission of mixed-use projects is ultimately to make the residents feel
吸”和公共空间已变得越来越困难,设计和建设大规模的工业化生产企业,渐渐使城市化的进程变得工业
at home, a place where they can live and work conveniently in a suitable lifestyle of their choice.
化、趋同化。在这一过程中,迫切需要建立令人愉快的、地点特定的、具有宽敞空间的诗情画意的地方, 我们可以把这样的地方叫做“城市中心”。
真正的理想家园是什么样的?在这个城市化快速更新的时代,人们对于理想家园的新的评定标准又会是怎样的呢?不管怎样,它都应该是舒适安宁地工作、生活、 购物、娱乐和放松的地方。
在城市发展的背景下,这种城市中心的存在意义已被延伸为概括或重新定义名为“综合体”的项目。 位于建筑和城市规划的交汇处,综合体项目可以被看作是“微城市中心”。它具有城市发展最密集的类别、
综合体很好地解决了这个问题,它的发展吸取了西方国家二战后众多功能不协调的失败案例的教训,显示了中国改革开放的成果。最开始,此类建筑只能提供
最全面的形式。因可作为综合交通的交汇处,它成为了未来城市网络的首选:城市和居民区相互连接,综
基本的居住功能,缺少社区服务,缺少了能将其称之为家的元素,例如,便捷的交通,以方便人们工作、学习、购物、娱乐。此外,它在未来节能、环保方面也不
合性的行人流动网络建立起垂直的城市,人流和车流的主要运行层设置在地面以上或者地下,并运用综合
够健全。
性的设计流程,把可持续发展战略融入到绿地和公园的设计中。
综合体又称为 HOPSCA,由酒店、办公楼、购物中心、会议厅、住宅(综合体的主要功能区)的英文首字母组成。简而言之,综合体可以理解成是城市的缩影,
随着城市综合体逐步成为新老大都市律动的中心,我们相信它将强化公民意识、加深公共文化责任感。
能够维持并提升新进城市化人口的生活水平。很多闻名于世的城市中心和后期建成的中心商业区都是经过了几十年甚至是几个世纪的发展才形成的,而综合体则起
成功的综合体的例子包括纽约的洛克菲勒中心、东京的六本木新城等,这些“微城市中心”在设计中都融
到了和它们同样的作用,当今社会的高速发展催生了众多“速成”的新城中心。
入了公民意识和公共责任感,充分体现了多元化发展的态势。只有超越了综合体项目的商业本质,这些“城
项目的规模不断扩大,项目构思也越来越复杂, 现如今的设计已经可以将从前分散于城市各处的功能区集中在一个“屋檐”下。这种发展模式在中国的新兴发
市中心”才能成为未来城市的地标。
展区已遍地开花。政府政策及成功的开发商也都提倡建造综合体建筑,认为它有助于吸引那些注重生活方式而不单是居住空间的人们。 此类综合体项目通过各种不同的元素相互区别——不同的文化主题、特点、以某种生活方式为目标的建筑设想,以建立各自独特的个性特征。换句话说,综合 体项目的最终使命就是让住户有宾至如归的感觉,就是创建一个适合他们生活方式、迎合他们选择的地方,方便他们工作和生活。
4
5
WTorre Plaza Architect Arquitectonica
Associate Architect Washington Fiuza
Location São Paulo, Brazil
Client WTorre Empreendimentos Imobiiários S.A.(WT)
Landscape Architect Isabel Duprat
Area 411,975 m2
Interior Designer Arquitectonica Interiors (Public Areas), Edo Rocha (Office and all other areas)
Photographer Francisco Donadio
Partners-in-Charge of Design Bernardo Fort Brescia, FAIA, Laurinda Spear, FAIA, ASLA
巴西圣保罗 WTorre 广场 This mixed-use project involves new construction of a shopping mall and two offices towers and the facade design and interiors for an existing structure to be fitted out as an office tower. The new buildings include a 66,183m2 Iguatemi Shopping Mall, a 22-storey office tower, a 19-storey office tower and underground parking for the development. The work scope for the 88,630m2 existing structure includes design of the tower’s facades, and interior floor plan layouts and interior design of lobbies and common areas. Santander is the anchor tenant for that office tower. Another 32,000m² existing structure (Block B) will be fitted out as office building and theater.
8
9
WTorre Plaza Architect Arquitectonica
Associate Architect Washington Fiuza
Location São Paulo, Brazil
Client WTorre Empreendimentos Imobiiários S.A.(WT)
Landscape Architect Isabel Duprat
Area 411,975 m2
Interior Designer Arquitectonica Interiors (Public Areas), Edo Rocha (Office and all other areas)
Photographer Francisco Donadio
Partners-in-Charge of Design Bernardo Fort Brescia, FAIA, Laurinda Spear, FAIA, ASLA
巴西圣保罗 WTorre 广场 This mixed-use project involves new construction of a shopping mall and two offices towers and the facade design and interiors for an existing structure to be fitted out as an office tower. The new buildings include a 66,183m2 Iguatemi Shopping Mall, a 22-storey office tower, a 19-storey office tower and underground parking for the development. The work scope for the 88,630m2 existing structure includes design of the tower’s facades, and interior floor plan layouts and interior design of lobbies and common areas. Santander is the anchor tenant for that office tower. Another 32,000m² existing structure (Block B) will be fitted out as office building and theater.
8
9
10
11
10
11
12
13
12
13
该综合体项目包括新建一个购物中心,两座办公塔 楼以及现有建筑的立面设计和内部设计,以便在未来作 为塔楼使用。新建筑包括 66183 平方米的 Iguatemi 购 物中心,一座 22 层高的办公塔楼,一座 19 层高的办公 塔楼及与该项目配套的地下停车场。 对现有的面积为 88630 平方米的建筑的设计内容包 括塔楼的立面设计、室内规划布局、大堂设计和公共区 域的室内设计。Santander 是办公大楼的主要客户。 另外,32000 平方米的现有建筑(B 座)将被装修 成办公大楼和剧院。
14
15
该综合体项目包括新建一个购物中心,两座办公塔 楼以及现有建筑的立面设计和内部设计,以便在未来作 为塔楼使用。新建筑包括 66183 平方米的 Iguatemi 购 物中心,一座 22 层高的办公塔楼,一座 19 层高的办公 塔楼及与该项目配套的地下停车场。 对现有的面积为 88630 平方米的建筑的设计内容包 括塔楼的立面设计、室内规划布局、大堂设计和公共区 域的室内设计。Santander 是办公大楼的主要客户。 另外,32000 平方米的现有建筑(B 座)将被装修 成办公大楼和剧院。
14
15
16
17
16
17
18
19
18
19
20
21
20
21
22
23
22
23
Raffles City Ningbo Architect SPARK Project Director Jan Felix Clostermann, Stephen Pimbley Project Team Jacky Chen, Yuhua Chen, Yuen Yuen Chen, Jan Felix Clostermann, Shu Fan,
宁波来福士广场
Jiarkai Guo, Vivian Huang, Akin Jabar, Yun Wu Jian, RenJie Li, Wenhui Lim, Minghao Liu, Oren Rabinowitz, Christian Taeubert, Wao Tao Wang, Chengming Xu, Wenzhen Yee, Hua Zhang Local Architect Ningbo Architecture Design Institute
Client CapitaLand China Holdings Pte Ltd, Ningbo Xinyin Real Estate Development Co.Ltd. Photographer Fernando Guerra
Client
Architect Project Director Project Team
Local Architect
Photographer
宁波来福士广场
47
Raffles City Ningbo project is a 150,000m2 mixed-use development consisting of an office tower, a Somerset serviced residence tower and a retail podium. The development that started construction in March 2009 is located to the east of the Yuyao River, within the Jiangbei district, adjacent to Ningbo’s historical center. The conceptual architectural idea was to provide two spatial experiences that respond to the context of the project: a “Fast Zone” interfacing the retail facade and office tower with the city and the adjacent South Daqing and Jingjia roads, and a “Soft Zone” interfacing a modulated retail facade, public square and serviced residence with the recently completed CapitaLand Summit residences. The 90-metres tall office tower located at the junction of the two main roads provides a visual link from Jiefang Bridge, the main connection between Jiangbei District and the city centre across the Yuyao River. In front of the office and retail podium, a sunken plaza provides a link between this busy pedestrian corner, the future the subway station and the retail mall.
48
宁波来福士广场项目是一个占地 150000 平方米、包 含写字楼、盛捷服务式公寓以及零售裙楼的综合性开发项 目。项目位于余姚河东侧,地处江北区,毗邻宁波历史中 心,于 2009 年 3 月开始施工。建筑设计理念旨在呼应项 目环境所营造的两种空间体验,“快区”将零售区和写字 楼与宁波以及附近的大庆南路和惊驾路连接起来;“软区” 将调整后的零售区、公共广场和服务公寓与新近建成的凯 德汇豪天下小区连接起来。90 米高的写字楼位于两条主干 道的交汇处,与解放桥形成视觉上的连接,同时也是江北 区与横跨余姚河的市中心的主要连接。写字楼和零售裙楼 正面的下沉广场为热闹的人行街区、未来的地铁站以及购 物中心提供了连接通道。
49
Raffles City Ningbo project is a 150,000m2 mixed-use development consisting of an office tower, a Somerset serviced residence tower and a retail podium. The development that started construction in March 2009 is located to the east of the Yuyao River, within the Jiangbei district, adjacent to Ningbo’s historical center. The conceptual architectural idea was to provide two spatial experiences that respond to the context of the project: a “Fast Zone” interfacing the retail facade and office tower with the city and the adjacent South Daqing and Jingjia roads, and a “Soft Zone” interfacing a modulated retail facade, public square and serviced residence with the recently completed CapitaLand Summit residences. The 90-metres tall office tower located at the junction of the two main roads provides a visual link from Jiefang Bridge, the main connection between Jiangbei District and the city centre across the Yuyao River. In front of the office and retail podium, a sunken plaza provides a link between this busy pedestrian corner, the future the subway station and the retail mall.
48
宁波来福士广场项目是一个占地 150000 平方米、包 含写字楼、盛捷服务式公寓以及零售裙楼的综合性开发项 目。项目位于余姚河东侧,地处江北区,毗邻宁波历史中 心,于 2009 年 3 月开始施工。建筑设计理念旨在呼应项 目环境所营造的两种空间体验,“快区”将零售区和写字 楼与宁波以及附近的大庆南路和惊驾路连接起来;“软区” 将调整后的零售区、公共广场和服务公寓与新近建成的凯 德汇豪天下小区连接起来。90 米高的写字楼位于两条主干 道的交汇处,与解放桥形成视觉上的连接,同时也是江北 区与横跨余姚河的市中心的主要连接。写字楼和零售裙楼 正面的下沉广场为热闹的人行街区、未来的地铁站以及购 物中心提供了连接通道。
49
50
51
50
51
52
53
52
53
54
55
54
55
56
57
56
57
YANTAI TOWER Architect LAB Architecture Studio
Location Yantai, China
Client Sunshine 100
Area 70,000 m2
烟台阳光 100 购物中心
The Yantai office tower is the focal component of larger mixed-use residential and retail development in the emerging commercial heart of this northern Chinese waterfront city. The 45-level tower’s form is accentuated by its articulation as two separate elements joined together to create a single composite form. These two elements are longitudinally slipped against each other, so that at the north and south ends the two components are clearly identifiable, one vertical and one stepped forward in plan and raking backwards towards the top. This creates a simple, effective contrast against the remaining vertical facade surfaces, so as one moves around the building dynamic shifting of their relationship occurs. The tower facade is a simple infill aluminium mullion and transom framing system, with a combination of glazed window units and operable metal-faced ventilation shutters, whose raking pattern up the building reinforces its form. The tower is articulated with a wrapping horizontal banding which at night creates a distinctive yellow-lit band. By day it segments the facade into a series of separate forms, expressed through deeper or shallower mullions.
72
73
YANTAI TOWER Architect LAB Architecture Studio
Location Yantai, China
Client Sunshine 100
Area 70,000 m2
烟台阳光 100 购物中心
The Yantai office tower is the focal component of larger mixed-use residential and retail development in the emerging commercial heart of this northern Chinese waterfront city. The 45-level tower’s form is accentuated by its articulation as two separate elements joined together to create a single composite form. These two elements are longitudinally slipped against each other, so that at the north and south ends the two components are clearly identifiable, one vertical and one stepped forward in plan and raking backwards towards the top. This creates a simple, effective contrast against the remaining vertical facade surfaces, so as one moves around the building dynamic shifting of their relationship occurs. The tower facade is a simple infill aluminium mullion and transom framing system, with a combination of glazed window units and operable metal-faced ventilation shutters, whose raking pattern up the building reinforces its form. The tower is articulated with a wrapping horizontal banding which at night creates a distinctive yellow-lit band. By day it segments the facade into a series of separate forms, expressed through deeper or shallower mullions.
72
73
DIAGRAM
在北方沿海新兴商业城市烟台的中心,这座办公大楼是城市住宅与零售业综合体 的一个重要组成部分。 这座 45 层大楼的亮点是其将两个独立的部分连接成一个复合体。两部分纵向错 开,因而在南端和北端这两个独立的部分都清晰可辨,一个垂直向前,一个倾斜向后。 这种设计与原有的竖向立面形成了简单、有效的对比,所以,当一个人绕着大楼观察, 就会看到这种动态的变换关系。 这座大楼的墙面采用了简洁的加密铝竖框和横梁系统,结合了玻璃幕墙和可开合 的金属面通风遮阳板,其斜线型设计增强了建筑外形的特色。 大楼外部的水平条纹在夜间是明亮的黄色光带,而在白天则将大楼墙面分成几个 放射状的深浅不一的区域。
elevation
74
75
DIAGRAM
在北方沿海新兴商业城市烟台的中心,这座办公大楼是城市住宅与零售业综合体 的一个重要组成部分。 这座 45 层大楼的亮点是其将两个独立的部分连接成一个复合体。两部分纵向错 开,因而在南端和北端这两个独立的部分都清晰可辨,一个垂直向前,一个倾斜向后。 这种设计与原有的竖向立面形成了简单、有效的对比,所以,当一个人绕着大楼观察, 就会看到这种动态的变换关系。 这座大楼的墙面采用了简洁的加密铝竖框和横梁系统,结合了玻璃幕墙和可开合 的金属面通风遮阳板,其斜线型设计增强了建筑外形的特色。 大楼外部的水平条纹在夜间是明亮的黄色光带,而在白天则将大楼墙面分成几个 放射状的深浅不一的区域。
elevation
74
75
76
77
76
77
Architect
廊坊万达广场
78
Location
Area
Langfang Wanda Plaza Architect Beijing Victory Star Architectural & Civil Engineering Design Co., Ltd.
Location Langfang, Hebei Province, China
Area 651,000 m2
廊坊万达广场 The development continues the concept of CBD ”one axis”, which means the walking street landscape goes through the center of the plot from the south to the north. There is 7,000 square meters green leisure square in the north part of the axis, which forms an important node on the landscape axis. In the south of the axis, the underground passage which goes through Golden Road is connected with the “urban living room” in the south part of the plot, lengthening each other. Xinhua Road in the east part of the plot is the main commercial street of the city. Most of the important commercial facilities in Langfang can be found along this road. In this way, the commercial complex between the axis of the walking street landscape and Xinhua Road can be a bond of the commercial axis and the landscape. In order to represent the requirement for the image of the city and the integrity of the Wanda Plaza, the design retains the strong unified image of distributing high-rise public buildings to the north, east and south of the plot. There are open squares from 4,000 to 10,000 square meters at the entrance of each group of public housing, which echoes with the “urban living room”.
80
81
80
81
82
83
82
83
购物中心地下二层平面图
84
购物中心地下一层平面图
85
购物中心地下二层平面图
84
购物中心地下一层平面图
85
86
购物中心首层平面图
购物中心三层平面图
购物中心二层平面图
购物中心四层平面图
87
86
购物中心首层平面图
购物中心三层平面图
购物中心二层平面图
购物中心四层平面图
87
购物中心五层平面图
购物中心七层平面图
购物中心六层平面图
88
89
购物中心五层平面图
购物中心七层平面图
购物中心六层平面图
88
89
规划了延续商务中心区“一轴”的理念,于用地 中部形成了南北贯通的步行景观系统。轴线北侧布置 了 7000 平方米的绿化休闲广场,构成了景观轴线上重 要的开放式节点。轴线南部通过穿越金光道的地下通 道与用地南侧的“城市客厅”连为一体,两者互为延续。 用地东侧的新华路是城市的主要商业街,廊坊市 的大多数重要商业设施均集中在该路上,因此,在步 行景观轴和新华路之间布置的商业综合体,是联系商 业轴与景观轴的纽带。 为了体现城市设计对形象的要求和万达广场的整 体性,沿用地北、东、南三个方向上均匀布置了高层 公共建筑,构成了强有力的统一的群体形象。每组公 建入口均布置了 4000~10000 平方米不等的开放式城 市广场,与“城市客厅”相呼应。
写字楼 C 座、D 座平面图 写字楼 E 座、F 座平面图
90
91
规划了延续商务中心区“一轴”的理念,于用地 中部形成了南北贯通的步行景观系统。轴线北侧布置 了 7000 平方米的绿化休闲广场,构成了景观轴线上重 要的开放式节点。轴线南部通过穿越金光道的地下通 道与用地南侧的“城市客厅”连为一体,两者互为延续。 用地东侧的新华路是城市的主要商业街,廊坊市 的大多数重要商业设施均集中在该路上,因此,在步 行景观轴和新华路之间布置的商业综合体,是联系商 业轴与景观轴的纽带。 为了体现城市设计对形象的要求和万达广场的整 体性,沿用地北、东、南三个方向上均匀布置了高层 公共建筑,构成了强有力的统一的群体形象。每组公 建入口均布置了 4000~10000 平方米不等的开放式城 市广场,与“城市客厅”相呼应。
写字楼 C 座、D 座平面图 写字楼 E 座、F 座平面图
90
91
Guardian Towers Architect LAB Architecture Studio
Constructed Company Dubai Constructing Company
Location Danet Abu Dhabi
阿布扎比守护塔
Guardian Towers comprises two sites: a residential tower and an office tower, joined by a shared retail and services podium. Centrally located along the northern edge of the Danet Abu Dhabi development, Guardian Towers’ design provides for a conspicuous fragmentation of the traditional box-shaped tower design that marks much of Abu Dhabi. The two towers are shifted in relation to each other, providing a more dynamic interaction at the scale of the buildings and the skyline. This shift offers a more diverse set of contextual alignments, both with the existing buildings to the north, and the more symmetrically positioned buildings within the development. Beyond their siting, the two towers break down the rectangular massing of traditional midrises with a more fractured and offset form. The offset design allows the project to portray a degree of spatial articulation and visual complexity that redefines the image of the mid-rise tower.
(c) javier callejas
92
(c) javier callejas
Architect
Constructed Company
Location
阿布扎比守护塔
(c) javier callejas
(c) javier callejas
93
(c) javier callejas
94
95
(c) javier callejas
94
95
(c) javier callejas
(c) javier callejas
(c) javier callejas
守护塔由两部分组成:一栋住宅大楼和一栋办公大楼,两座大楼下面是共用的底座,其中包括零售区和其他服务区。 该项目位于 Danet 阿布扎比开发项目的北部边缘,其设计打破了阿布扎比传统塔楼的盒子式设计。两栋大楼位置交错,在建筑规模 和轮廓上增加了动态交互性。这种错位式建筑丰富了北部现有建筑和该开发项目中的其他对称式建筑的形式。
除了位置的交错,这两座大楼也利用错层及偏移等形式,打破了传统中高层建筑的长方形外形。这种偏移使得该项目产生了一种新 的空间衔接感和视觉复杂性效果,进而重新界定了中高层建筑的样式。
DIAGRAM
96
GROUND FLOOR PLAN
97
(c) javier callejas
(c) javier callejas
(c) javier callejas
守护塔由两部分组成:一栋住宅大楼和一栋办公大楼,两座大楼下面是共用的底座,其中包括零售区和其他服务区。 该项目位于 Danet 阿布扎比开发项目的北部边缘,其设计打破了阿布扎比传统塔楼的盒子式设计。两栋大楼位置交错,在建筑规模 和轮廓上增加了动态交互性。这种错位式建筑丰富了北部现有建筑和该开发项目中的其他对称式建筑的形式。
除了位置的交错,这两座大楼也利用错层及偏移等形式,打破了传统中高层建筑的长方形外形。这种偏移使得该项目产生了一种新 的空间衔接感和视觉复杂性效果,进而重新界定了中高层建筑的样式。
DIAGRAM
96
GROUND FLOOR PLAN
97
(c) javier callejas
98
99
(c) javier callejas
98
99
Harmony Times Square Suzhou Architect HOK
Client Harmony Group
Project Development and Detailed Design Suzhou Industrial Park Design & Research Institute Co., Ltd.
Location Suzhou, Jiangsu Province, China
苏州工业园区圆融时代广场
Photographer Zhao Jiang
Plot S2 N5 N6 are located in the Eastern Lake central business district. The buildings are distributed along the central river, responding to the characteristics of the commercial streets. The facade of the buildings are decorated by metal rods or massive stone, which wrap the glass and stone curtain in a continuous way. Both the colors of the stone and the continuous free style reflect the characters of the commercial buildings; new and unique. Conforming to the spirit of the times, pursuing the spirit of originality, the office towers strive to be a landmark of multi-facet, multi-level, multi-function and high efficiency. The N2 N3 towers in the Commercial Street along the Central River are symmetrical high-grade office buildings, and each of them consists of an 18-storey main building and a 9-storey side
building with respective functions and connection only on the second floor. The office layout is distributed around the central core. It can be flexibly split according to the usage, to make it a large open office space, or divided it into small units for sale or rent. The design is simple and compact, and maximizes the efficiency of the space. The design of Suzhou Jiuguang Department Store (Lifestyle Plaza) adopts advanced concept, which is different from other commercial buildings. It employs the concept of “shopping mall”, which integrates leisure activities, entertainment, life services and other elements into business, giving customers a dynamic and free experience. Jiuguang Department Store is unique in Suzhou fashionable commercial buildings with its magnificent volume, innovative design and rich interior space.
Architect
Client
Project Development and Detailed Design
Location Photographer
苏州工业园区圆融时代广场
Plot S2 N5 N6 are located in the Eastern Lake central business district. The buildings are distributed along the central river, responding to the characteristics of the commercial streets. The facade of the buildings are decorated by metal rods or massive stone, which wrap the glass and stone curtain in a continuous way. Both the colors of the stone and the continuous free style reflect the characters of the commercial buildings; new and unique. Conforming to the spirit of the times, pursuing the spirit of originality, the office towers strive to be a landmark of multi-facet, multi-level, multi-function and high efficiency. The N2 N3 towers in the Commercial Street along the Central River are symmetrical high-grade office buildings, and each of them consists of an 18-storey main building and a 9-storey side
building with respective functions and connection only on the second floor. The office layout is distributed around the central core. It can be flexibly split according to the usage, to make it a large open office space, or divided it into small units for sale or rent. The design is simple and compact, and maximizes the efficiency of the space. The design of Suzhou Jiuguang Department Store (Lifestyle Plaza) adopts advanced concept, which is different from other commercial buildings. It employs the concept of “shopping mall”, which integrates leisure activities, entertainment, life services and other elements into business, giving customers a dynamic and free experience. Jiuguang Department Store is unique in Suzhou fashionable commercial buildings with its magnificent volume, innovative design and rich interior space.
101
times square S2 N5 N6 block commercial street 时代广场 S2 N5 N6 地块商业街
S2 N5 N6 地块商业街地处园区湖东 CBD 商务区,契合商业街的特点,该组团建筑沿中央河一侧罗列分布,建筑表面以条状 的金属杆件或块状的石材,以自由连续的姿态包裹着以玻璃幕墙、石材为主体材料的建筑,其缤纷的色彩、连续自由的形式无不 体现其商业建筑本身的性格特点,新奇独特。 办公楼顺应时代精神,追求独创性,力求使该建筑成为一座多方位、多层次、多功能、高效率的标志性办公楼。 中央河商业街 N2 N3 办公楼为两栋造型对称的高档办公楼,每栋均由 18 层的主楼和 9 层的副楼组成,主副办公楼在功能上 各自相对独立,只在 2 层平面上相互连通。办公楼平面功能围绕核心筒布局,因此,办公空间可根据使用情况进行灵活分割,既 可作为大空间开敞式办公,也可分隔为可租售的单元式办公。核心筒设计紧凑而高效,最大化地提高了楼层面积的使用效率。 苏州久光百货(利福广场)项目的方案设计中使用了先进的设计理念。与一般的商业建筑不同,久光百货(利福广场)运用 了“Shopping Mall”的概念 , 在商业活动中融合了休闲、娱乐、生活服务等各种元素,使得消费活动变为一种动态的、悠闲的体验。 久光百货以恢宏的体量、新颖的造型、丰富的内部空间在苏州时尚商业建筑中独树一帜。
N5 地块沿街立面图
102
103
times square S2 N5 N6 block commercial street 时代广场 S2 N5 N6 地块商业街
S2 N5 N6 地块商业街地处园区湖东 CBD 商务区,契合商业街的特点,该组团建筑沿中央河一侧罗列分布,建筑表面以条状 的金属杆件或块状的石材,以自由连续的姿态包裹着以玻璃幕墙、石材为主体材料的建筑,其缤纷的色彩、连续自由的形式无不 体现其商业建筑本身的性格特点,新奇独特。 办公楼顺应时代精神,追求独创性,力求使该建筑成为一座多方位、多层次、多功能、高效率的标志性办公楼。 中央河商业街 N2 N3 办公楼为两栋造型对称的高档办公楼,每栋均由 18 层的主楼和 9 层的副楼组成,主副办公楼在功能上 各自相对独立,只在 2 层平面上相互连通。办公楼平面功能围绕核心筒布局,因此,办公空间可根据使用情况进行灵活分割,既 可作为大空间开敞式办公,也可分隔为可租售的单元式办公。核心筒设计紧凑而高效,最大化地提高了楼层面积的使用效率。 苏州久光百货(利福广场)项目的方案设计中使用了先进的设计理念。与一般的商业建筑不同,久光百货(利福广场)运用 了“Shopping Mall”的概念 , 在商业活动中融合了休闲、娱乐、生活服务等各种元素,使得消费活动变为一种动态的、悠闲的体验。 久光百货以恢宏的体量、新颖的造型、丰富的内部空间在苏州时尚商业建筑中独树一帜。
N5 地块沿街立面图
102
103
地下层平面图
总平面一层平面图
104
105
地下层平面图
总平面一层平面图
104
105
N6 地块东区沿街立面图
S2、N6 东区地块典型剖面图
106
107
N6 地块东区沿街立面图
S2、N6 东区地块典型剖面图
106
107
central river commercial street N2 N3 office 中央河南商业街 N2 N3 办公楼
N2 办公楼总平面图 N3 办公楼总平面图
108
109
central river commercial street N2 N3 office 中央河南商业街 N2 N3 办公楼
N2 办公楼总平面图 N3 办公楼总平面图
108
109
N2 办公楼北立面图
N3 办公楼东西立面图
N3 办公楼剖面图
110
111
N2 办公楼北立面图
N3 办公楼东西立面图
N3 办公楼剖面图
110
111
SuZhou industrial park jiuguang department store (Lifestyle Plaza) 苏州工业园区久光百货(利福广场)
总平面图
112
113
SuZhou industrial park jiuguang department store (Lifestyle Plaza) 苏州工业园区久光百货(利福广场)
总平面图
112
113
久光百货(利福广场)西立面
久光百货(利福广场)东立面 室内空间 共享空间 交通空间
久光百货(利福广场)剖面图
114
115
久光百货(利福广场)西立面
久光百货(利福广场)东立面 室内空间 共享空间 交通空间
久光百货(利福广场)剖面图
114
115
THE MixC Chengdu Architect Callison Architects Master Plan, Interior and EGD Design Callison Architects
Client China Resources Land Limited Location Chengdu, Sichuan Province, China
Area 324,600 m2
Photographer Callison Architects
Program Area Shopping Center 244,000 m2, Office 72,500 m2
成都万象城
The project focuses on unique commercial design concept based on the location and function, which aims to create a shopping center integrating indoor with outdoor, architecture with green area, commerce with environment on the premise of maximizing retail space and producing economic benefits. The project makes the best of the excellent climatic condition in Chengdu, by designing terraced space, enclosed food and the roof garden, to fill the architectural environment with cultural features. In addition, the shopping center’s distinctive design concept defines the new story of the MixC brand. The facade design of the MixC tells a story of distinct contrasts - where gentle curves meet hard edges, and where hustle and bustle meet relaxation and comfort. These contrasts contribute to dramatic scenes and a dynamic environment for different shopping experiences. Inside, each court will reflect a distinct and unique personality inspired by the overall “astral concepts” theme. Colors, patterns, materials and design will be orchestrated to convey the exciting and ever interesting cosmic story of the stars from “the MixC”
116
Center Court to the “Sunken” North Court. Each court plays a key role in connecting with the outdoor constructions. With 200m in height, the office tower of China Resources Center is connected with Chengdu MIXC, the two buildings join together, enjoying the unique air gardens views and becoming a visual iconic building for the downtown 24 City development. Its prime location and function equip it with the best market value. China Resources Center is LEED-Gold pre-certified from the USGBC (U.S Green Building Council). It provides the world’s leading system facilities, from energysaving curtain wall with adjustable windows to a large bicycle parking lot. The terraced gardens, green roofs and sidewalks landscape all apply a variety of drainage and water-saving drip irrigation system, which can penetrate the ground and play a vital role in reducing the drainage pressure.
117
THE MixC Chengdu Architect Callison Architects Master Plan, Interior and EGD Design Callison Architects
Client China Resources Land Limited Location Chengdu, Sichuan Province, China
Area 324,600 m2
Photographer Callison Architects
Program Area Shopping Center 244,000 m2, Office 72,500 m2
成都万象城
The project focuses on unique commercial design concept based on the location and function, which aims to create a shopping center integrating indoor with outdoor, architecture with green area, commerce with environment on the premise of maximizing retail space and producing economic benefits. The project makes the best of the excellent climatic condition in Chengdu, by designing terraced space, enclosed food and the roof garden, to fill the architectural environment with cultural features. In addition, the shopping center’s distinctive design concept defines the new story of the MixC brand. The facade design of the MixC tells a story of distinct contrasts - where gentle curves meet hard edges, and where hustle and bustle meet relaxation and comfort. These contrasts contribute to dramatic scenes and a dynamic environment for different shopping experiences. Inside, each court will reflect a distinct and unique personality inspired by the overall “astral concepts” theme. Colors, patterns, materials and design will be orchestrated to convey the exciting and ever interesting cosmic story of the stars from “the MixC”
116
Center Court to the “Sunken” North Court. Each court plays a key role in connecting with the outdoor constructions. With 200m in height, the office tower of China Resources Center is connected with Chengdu MIXC, the two buildings join together, enjoying the unique air gardens views and becoming a visual iconic building for the downtown 24 City development. Its prime location and function equip it with the best market value. China Resources Center is LEED-Gold pre-certified from the USGBC (U.S Green Building Council). It provides the world’s leading system facilities, from energysaving curtain wall with adjustable windows to a large bicycle parking lot. The terraced gardens, green roofs and sidewalks landscape all apply a variety of drainage and water-saving drip irrigation system, which can penetrate the ground and play a vital role in reducing the drainage pressure.
117
118
119
118
119
site plan
120
121
site plan
120
121
成都万象城着眼于别具一格的商业设计概念,从地理位置 和功能出发,在最大限度地发挥商业空间效用和创造经济效益 的前提下,创造出一个室内外贯通、建筑与环境绿化结合、商 业同环境交融的共生型购物中心。项目充分利用成都优越的气 候条件,通过层叠的退台设计、围合的“美食花园”广场以及 屋顶花园的处理,赋予建筑环境以人文特征的同时,也是对与 众不同的共生型购物中心概念的精准诠释,续写着万象城多姿 多彩的品牌故事。 购物中心的立面设计讲述着两个截然不同的故事。当蜿蜒 曲折的退台遭遇笔直硬朗的城市线条、熙攘喧闹遭遇恬静闲适, 会演化出充满强烈对比的戏剧场景,隐匿着多种购物体验的可 能。室内则以神秘的“星际”为设计理念,每个广场都具有鲜 明独特的个性,“万象公园”中心广场、“下沉式”北广场在 色彩、式样、材料上都经过精心安排,诉说着激动人心而又有 趣的宇宙之星的故事。各个广场在连接室外建筑上也发挥了关 键作用。 200 米高的华润中心办公塔楼与万象城购物中心相连,合 为一体,享有得天独厚的空中花园美景,俨然成为了二十四城 的超高层“城标”,其优越的地理位置及使用功能为项目本身 创造出最佳的市场价值。 目前华润中心已获美国绿色建筑委员会 LEED 金奖预认证。 华润中心设置有世界领先的系统设施,从安装有可调式窗户的 节能幕墙到大面积自行车停车场等等。退台式花园、屋顶绿化 及人行道景观都应用了多样的排水及节水滴灌系统,设计还可 渗透地面,为减轻排水压力发挥了至关重要的作用。
122
123
成都万象城着眼于别具一格的商业设计概念,从地理位置 和功能出发,在最大限度地发挥商业空间效用和创造经济效益 的前提下,创造出一个室内外贯通、建筑与环境绿化结合、商 业同环境交融的共生型购物中心。项目充分利用成都优越的气 候条件,通过层叠的退台设计、围合的“美食花园”广场以及 屋顶花园的处理,赋予建筑环境以人文特征的同时,也是对与 众不同的共生型购物中心概念的精准诠释,续写着万象城多姿 多彩的品牌故事。 购物中心的立面设计讲述着两个截然不同的故事。当蜿蜒 曲折的退台遭遇笔直硬朗的城市线条、熙攘喧闹遭遇恬静闲适, 会演化出充满强烈对比的戏剧场景,隐匿着多种购物体验的可 能。室内则以神秘的“星际”为设计理念,每个广场都具有鲜 明独特的个性,“万象公园”中心广场、“下沉式”北广场在 色彩、式样、材料上都经过精心安排,诉说着激动人心而又有 趣的宇宙之星的故事。各个广场在连接室外建筑上也发挥了关 键作用。 200 米高的华润中心办公塔楼与万象城购物中心相连,合 为一体,享有得天独厚的空中花园美景,俨然成为了二十四城 的超高层“城标”,其优越的地理位置及使用功能为项目本身 创造出最佳的市场价值。 目前华润中心已获美国绿色建筑委员会 LEED 金奖预认证。 华润中心设置有世界领先的系统设施,从安装有可调式窗户的 节能幕墙到大面积自行车停车场等等。退台式花园、屋顶绿化 及人行道景观都应用了多样的排水及节水滴灌系统,设计还可 渗透地面,为减轻排水压力发挥了至关重要的作用。
122
123
1st floor plan
124
125
1st floor plan
124
125
126
127
126
127
Architect, Interior Designer, Landscape Architect, Town Planning
Client Builder
珀斯 One40william 综合体
128
Location
Area
Photographer
one40william Architect, Interior Designer, Landscape Architect, Town Planning HASSELL
Client Cbus Property Pty Ltd Builder Probuild Constructions Australia
珀斯 One40william 综合体
Location 140 William Street, Perth WA Australia Area 44,500 m2
Photographer Peter Bennetts, Archer Imagery, HASSELL
One40william is one of Perth’s most significant and influential projects, setting a benchmark in environmentally sustainable design and bringing new life to the city’s retail centre. The project revitalizes a landmark CBD site, integrating 36,000 square metres of commercial office space and 6,000 square metres of retail, food and entertainment tenancies. Located directly above Perth underground railway station, the site context is unusual in that it includes historic building fabric, major street frontages and a pedestrian mall. The design celebrates heritage, promotes new linkages between workplace, retail and public transportation and creates a positive shared civic space. A thorough investigation of the site resulted in a built form that is confidently modern while responding to the surrounding buildings in scale, proportion and streetscape. Based on progressive responses to workplace design, public realm, climate and existing conditions, the building has been designed from the inside out and strives to engage people who work within, visit and simply pass by. Both celebrating and mitigating Perth’s specific microclimate, the building takes best advantage of light and shade. Its orientation allows maximum daylight penetration into the work environment and incorporates extensive landscaped rooftop spaces and winter gardens. The iconic building sets new standards for tenant comfort and corporate social responsibility. It is the largest building in Western Australia to gain a 5 Star Green Star Office Design rating and is targeting a 5 Star Green Star Office As-Built rating.
130
131
One40william is one of Perth’s most significant and influential projects, setting a benchmark in environmentally sustainable design and bringing new life to the city’s retail centre. The project revitalizes a landmark CBD site, integrating 36,000 square metres of commercial office space and 6,000 square metres of retail, food and entertainment tenancies. Located directly above Perth underground railway station, the site context is unusual in that it includes historic building fabric, major street frontages and a pedestrian mall. The design celebrates heritage, promotes new linkages between workplace, retail and public transportation and creates a positive shared civic space. A thorough investigation of the site resulted in a built form that is confidently modern while responding to the surrounding buildings in scale, proportion and streetscape. Based on progressive responses to workplace design, public realm, climate and existing conditions, the building has been designed from the inside out and strives to engage people who work within, visit and simply pass by. Both celebrating and mitigating Perth’s specific microclimate, the building takes best advantage of light and shade. Its orientation allows maximum daylight penetration into the work environment and incorporates extensive landscaped rooftop spaces and winter gardens. The iconic building sets new standards for tenant comfort and corporate social responsibility. It is the largest building in Western Australia to gain a 5 Star Green Star Office Design rating and is targeting a 5 Star Green Star Office As-Built rating.
130
131
132
133
132
133
134
135
134
135
136
137
136
137
One40william 综 合 体 是 珀 斯最重要和最具影响力的项目之 一,它为环保可持续的设计做了 新的定义,也为城市的商业中心 带来了新的活力。 该项目复兴了中央商业区, 将占地 36000 平方米的商业办公 空间与占地 6000 平方米的零售、 食品和娱乐区融为一体。 项目位于珀斯地铁站之上, 这一区域有着独特的特征,因为 它包括了古老的建筑肌理、主要 的临街店面和人行购物中心。该 设计倡导保留历史遗迹、促进工 作区、商业空间和公共交通之间 的联系,从而创造出一个积极、 共享的公共环境。 通过对该区域的仔细研究, 最终的建筑极具现代气质,同时, 不论是在建筑规模、建筑面积还 是在街景上,该建筑都与周围环 境和谐相融。 在对工作场所、公共领域、 气候和现有条件进行积极设计的 基础上,该建筑还内外兼修,以 此来吸引在此工作、旅游或者路 过的人们。 为了利用和缓和珀斯独特的 微气候,该建筑最大限度地利用 了光与影。建筑的朝向能最大限 度地允许自然光照入工作区,并 能引入开阔的屋顶景观空间和冬 季花园。 这一标志性的建筑为用户的 舒适度和企业的社会责任设定了 新标准。它是澳大利亚西部获得 五星级绿色之星办公室设计认证 的最大的建筑,正致力于获得已 建建筑绿色之星五星评级认证。
138
139
One40william 综 合 体 是 珀 斯最重要和最具影响力的项目之 一,它为环保可持续的设计做了 新的定义,也为城市的商业中心 带来了新的活力。 该项目复兴了中央商业区, 将占地 36000 平方米的商业办公 空间与占地 6000 平方米的零售、 食品和娱乐区融为一体。 项目位于珀斯地铁站之上, 这一区域有着独特的特征,因为 它包括了古老的建筑肌理、主要 的临街店面和人行购物中心。该 设计倡导保留历史遗迹、促进工 作区、商业空间和公共交通之间 的联系,从而创造出一个积极、 共享的公共环境。 通过对该区域的仔细研究, 最终的建筑极具现代气质,同时, 不论是在建筑规模、建筑面积还 是在街景上,该建筑都与周围环 境和谐相融。 在对工作场所、公共领域、 气候和现有条件进行积极设计的 基础上,该建筑还内外兼修,以 此来吸引在此工作、旅游或者路 过的人们。 为了利用和缓和珀斯独特的 微气候,该建筑最大限度地利用 了光与影。建筑的朝向能最大限 度地允许自然光照入工作区,并 能引入开阔的屋顶景观空间和冬 季花园。 这一标志性的建筑为用户的 舒适度和企业的社会责任设定了 新标准。它是澳大利亚西部获得 五星级绿色之星办公室设计认证 的最大的建筑,正致力于获得已 建建筑绿色之星五星评级认证。
138
139
Architect
深圳长城笋岗城市综合体
140
Location
Area
Great Wall Plaza Architect Huayang International Design Group
深圳长城笋岗城市综合体
Location Shenzhen, Guangdong Province, China
Area 66,454.22 m2
20 层 面积 : 31,000 m2
6 层 面积 : 13,200 m2 7 层 面积 : 158,840 m2
甲级写字楼 生态公园
16 层 面积 : 31,000 m2
国际采购中心 中庭空间 酒店公寓 33 层 面积 : 60,000 m
2
生活公寓 创新写字楼 二层广场平台
The plaza is located in the northeast of Sungang, Luohu District, with Nigang East Road is to the north, Baogang Road is to the west, and Liyuan Road on the south. B&Q and Metro lie to the west, Beijing-Kowloon Railway and Honghu Park lie to the east, and Tianxin Village Community lies to the south.
are faced with changes and innovation, development and challenge, at the same time, it is also filled with a large amount of energy and infinite possibilities. Meanwhile, the major consumer of it is the younger generation, which is appropriately matched with the age structure of Shenzhen.
The plot is 66,454.22 m2, which is comprised by two parcels of land, 0039 and 0040, separated by a deserted railway. Plot 0039 is 58,110.33 m2, which is distributed into international purchase center, innovative office building, serviced apartment and living apartment; plot 0040 is 8,343.89 m2, which acts as first-class office building.
Therefore, the design should fulfill the young’s expectations for fashion, vigor, freedom and independence. Here, the architects apply unique, advanced and dynamic methods to design a fresh, colorful, energetic and cool space not only for the young but also for the industry. They set up an international, professional exhibition-trade information platform and create “a new metropolis” for the young and “a dynamic city” for the electronic industry.
The function of the project is defined as a complex of international electronic exhibition and trade center. As an industry which is developing rapidly and is closely related to people’s daily life, electronic products
142
Change of the city begins with the Great Wall and extends! Magnificent metropolis starts here!
143
20 层 面积 : 31,000 m2
6 层 面积 : 13,200 m2 7 层 面积 : 158,840 m2
甲级写字楼 生态公园
16 层 面积 : 31,000 m2
国际采购中心 中庭空间 酒店公寓 33 层 面积 : 60,000 m
2
生活公寓 创新写字楼 二层广场平台
The plaza is located in the northeast of Sungang, Luohu District, with Nigang East Road is to the north, Baogang Road is to the west, and Liyuan Road on the south. B&Q and Metro lie to the west, Beijing-Kowloon Railway and Honghu Park lie to the east, and Tianxin Village Community lies to the south.
are faced with changes and innovation, development and challenge, at the same time, it is also filled with a large amount of energy and infinite possibilities. Meanwhile, the major consumer of it is the younger generation, which is appropriately matched with the age structure of Shenzhen.
The plot is 66,454.22 m2, which is comprised by two parcels of land, 0039 and 0040, separated by a deserted railway. Plot 0039 is 58,110.33 m2, which is distributed into international purchase center, innovative office building, serviced apartment and living apartment; plot 0040 is 8,343.89 m2, which acts as first-class office building.
Therefore, the design should fulfill the young’s expectations for fashion, vigor, freedom and independence. Here, the architects apply unique, advanced and dynamic methods to design a fresh, colorful, energetic and cool space not only for the young but also for the industry. They set up an international, professional exhibition-trade information platform and create “a new metropolis” for the young and “a dynamic city” for the electronic industry.
The function of the project is defined as a complex of international electronic exhibition and trade center. As an industry which is developing rapidly and is closely related to people’s daily life, electronic products
142
Change of the city begins with the Great Wall and extends! Magnificent metropolis starts here!
143
国际展贸中心 地下停车
1-1 剖面
甲级写字楼 写字楼大堂 国际展贸中心 地下停车
2-2 剖面
144
145
国际展贸中心 地下停车
1-1 剖面
甲级写字楼 写字楼大堂 国际展贸中心 地下停车
2-2 剖面
144
145
酒店公寓 创新办公 国际展贸中心 创新办公大堂 地下停车
3-3 剖面
本项目位于罗湖区笋岗片区东北部,北靠泥岗东路, 西邻宝岗路,南接梨园路,西面有百安居、麦德龙等大型仓 储式超市,东部有京九铁路、洪湖公园 ,南边是田心村居 住社区。 用地由 0039 和 0040 两块地块组成,两地块之间由一 条废置的铁路分隔,总用地面积为 66454.22 平方米。其中 0039 地块用地面积 58110.33 平方米,功能为国际采购中 心、创新写字楼、酒店式公寓及生活公寓;0040 地块用地 面积 8343.89 平方米,功能为甲级写字楼。 项目在功能上定位为面向国际的双向电子展贸综合体, 电子产品作为一个与人类日常生活越发密不可分且日新月异 的行业,时刻都充满着改变与创新、发展与挑战,其内部蕴 藏着巨大的能量和无限的可能,同时,此类产品的主要消费 群体为年轻一代,这与深圳这个城市的年龄结构也是非常契 合的。 所以,在这个项目中,设计应该满足年轻人对时尚、活 力、自由、独立的向往;运用独特的、前沿的、极具动感的 建筑设计方法,为年轻人也为这个蓬勃发展的产业营造一种 鲜明的、多彩的、动感的、劲酷的空间与体验,打造一个国 际化、专业化、信息化的国际展贸平台,创建一个真正属于 年轻人的“青年城邦”,属于电子产品行业的“活力都市”。 城市的更新从长城开始,城市的更新亦将在长城的方 向上延续! 华丽都市,由这里诞生!
146
147
酒店公寓 创新办公 国际展贸中心 创新办公大堂 地下停车
3-3 剖面
本项目位于罗湖区笋岗片区东北部,北靠泥岗东路, 西邻宝岗路,南接梨园路,西面有百安居、麦德龙等大型仓 储式超市,东部有京九铁路、洪湖公园 ,南边是田心村居 住社区。 用地由 0039 和 0040 两块地块组成,两地块之间由一 条废置的铁路分隔,总用地面积为 66454.22 平方米。其中 0039 地块用地面积 58110.33 平方米,功能为国际采购中 心、创新写字楼、酒店式公寓及生活公寓;0040 地块用地 面积 8343.89 平方米,功能为甲级写字楼。 项目在功能上定位为面向国际的双向电子展贸综合体, 电子产品作为一个与人类日常生活越发密不可分且日新月异 的行业,时刻都充满着改变与创新、发展与挑战,其内部蕴 藏着巨大的能量和无限的可能,同时,此类产品的主要消费 群体为年轻一代,这与深圳这个城市的年龄结构也是非常契 合的。 所以,在这个项目中,设计应该满足年轻人对时尚、活 力、自由、独立的向往;运用独特的、前沿的、极具动感的 建筑设计方法,为年轻人也为这个蓬勃发展的产业营造一种 鲜明的、多彩的、动感的、劲酷的空间与体验,打造一个国 际化、专业化、信息化的国际展贸平台,创建一个真正属于 年轻人的“青年城邦”,属于电子产品行业的“活力都市”。 城市的更新从长城开始,城市的更新亦将在长城的方 向上延续! 华丽都市,由这里诞生!
146
147
148
149
148
149
负三层平面图
150
负二层平面图
负一层平面图
一层平面图
二层平面图
三层平面图
151
负三层平面图
150
负二层平面图
负一层平面图
一层平面图
二层平面图
三层平面图
151
四层平面图
六层平面图
酒店公寓标准层平面图
152
五层平面图
创新办公标准层平面图
生活公寓标准层平面图
153
四层平面图
六层平面图
酒店公寓标准层平面图
152
五层平面图
创新办公标准层平面图
生活公寓标准层平面图
153
生活公寓 LOFT 下层平面图
写字楼低区标准层平面图
生活公寓 LOFT 上层平面图
写字楼中区标准层平面图
写字楼高区标准层平面图
154
155
生活公寓 LOFT 下层平面图
写字楼低区标准层平面图
生活公寓 LOFT 上层平面图
写字楼中区标准层平面图
写字楼高区标准层平面图
154
155
Nanhai Vanke Plaza Architect Shenzhen Huahui Design Co., Ltd.
南海万科广场
156
Location Foshan, Guangdong Province, China
Area 570,000 m2
Nanhai Vanke Plaza is located in the central part of Guicheng, Naihai District of Foshan, and at the intersection of Guilan Road and Foping Road. It is a mix-used project including office towers, shopping malls, commercial streets, residence, subways and transport hubs.
The central sunken square together with the commercial entrance square at the south and north form a network of landscape system, which extends and strengthens the connection of this urban space, and enhances the vitality of the streets.
A central sunken square is the core of the sunken commercial streets, which is connected with the entrance and exit of the subway, departure station of buses, shopping mall, and independent commercial areas to form an integrated, convenient and complicated commercial complex.
Commercial structures create plentiful and changeable shopping experiences through flowing and overlapping ways and long-span grey space, etc. The facade uses the slants formed by triangular elements to create dynamic, fashionable and enthusiastic image, through which the new landmark of the city is set up.
157
Nanhai Vanke Plaza Architect Shenzhen Huahui Design Co., Ltd.
南海万科广场
156
Location Foshan, Guangdong Province, China
Area 570,000 m2
Nanhai Vanke Plaza is located in the central part of Guicheng, Naihai District of Foshan, and at the intersection of Guilan Road and Foping Road. It is a mix-used project including office towers, shopping malls, commercial streets, residence, subways and transport hubs.
The central sunken square together with the commercial entrance square at the south and north form a network of landscape system, which extends and strengthens the connection of this urban space, and enhances the vitality of the streets.
A central sunken square is the core of the sunken commercial streets, which is connected with the entrance and exit of the subway, departure station of buses, shopping mall, and independent commercial areas to form an integrated, convenient and complicated commercial complex.
Commercial structures create plentiful and changeable shopping experiences through flowing and overlapping ways and long-span grey space, etc. The facade uses the slants formed by triangular elements to create dynamic, fashionable and enthusiastic image, through which the new landmark of the city is set up.
157
SITE PLAN
158
159
SITE PLAN
158
159
8 座 3-5 幢
b1-1 - b1-7 立面
8 座 4 幢 C-C 剖面图
南海万科广场位于佛山南海区桂城核心区,桂澜路与佛平路交汇处,是集办 公、购物中心、商业街、居住以及地铁、公交枢纽于一体的城市综合体项目。 下沉式商业街以中心下沉广场为核心,连接地铁出入口、公交始发站、购物 中心、独立商业区,形成功能复合、便捷高效、复杂统一的商业综合体。 内部中心下沉广场与南北两侧商业入口广场形成网络化景观系统,延伸并加 强了该片区城市空间的有机联系,提升了城市街道的空间活力。 商业形体以流动、叠退、大跨度灰空间等方式营造丰富变幻的购物体验,商 业立面以三角形为母题所形成的斜线机理,刻画出动感、时尚、热烈的综合体形象, 塑造出新的城市景观与地标。
160
161
8 座 3-5 幢
b1-1 - b1-7 立面
8 座 4 幢 C-C 剖面图
南海万科广场位于佛山南海区桂城核心区,桂澜路与佛平路交汇处,是集办 公、购物中心、商业街、居住以及地铁、公交枢纽于一体的城市综合体项目。 下沉式商业街以中心下沉广场为核心,连接地铁出入口、公交始发站、购物 中心、独立商业区,形成功能复合、便捷高效、复杂统一的商业综合体。 内部中心下沉广场与南北两侧商业入口广场形成网络化景观系统,延伸并加 强了该片区城市空间的有机联系,提升了城市街道的空间活力。 商业形体以流动、叠退、大跨度灰空间等方式营造丰富变幻的购物体验,商 业立面以三角形为母题所形成的斜线机理,刻画出动感、时尚、热烈的综合体形象, 塑造出新的城市景观与地标。
160
161
162
163
162
163
1# 楼
164
1-36 - 1-1 轴立面图
165
1# 楼
164
1-36 - 1-1 轴立面图
165
the MixC Shenyang Architect Norman Garden, Richard Yuan, Kaz Miwa and Tzong-Wuu Wu
沈阳万象城
Firm RTKL Associates Inc. Client China Resources Land (Shenyang) Co., Ltd.
Location Shenyang, Liaoning Province, China
Area 510,967 m2 Renderings ©2012 RTKL.com
Looking to establish a vibrant community for residents and visitors, RTKL was commissioned to master plan and design a mixed-use development that speaks to Shenyang’s growing commercial, residential and hospitality needs. An undertaking of impressive scale, the MixC Shenyang will be constructed in two phases. Phase I includes the retail and entertainment components of the project in addition to a 65,000m2 office tower. In Phase II, a 105,000m2 residential tower Architect
Firm Client
沈阳万象城
Location
Area Renderings
will be erected in addition to another tower comprising residential apartment units and 24,000m2 of office and meeting space. The crowning accomplishment of Phase II, a five-star Grand Hyatt Hotel, will be completed opposite the office tower and connect to it via a winter garden passageway. RTKL’s design scheme also employs a non-axial pathway to connect and distinguish project components within the development.
RTKL 受委托总体规划和设计该综合体项目,其目的是为居民和游客建立一个充满活力的 社区,并体现沈阳不断增长的商业、住宅及酒店的需求。 沈阳万象城具有令人赞叹的规模,它将分两期建设。一期除了建设一座 65000 平方米的 办公大楼,还有零售和娱乐设施。二期将建设一座 105000 平方米的住宅塔楼和另一座大楼, 包括住宅公寓和 24000 平方米的办公及会议空间。二期的封顶之作将是一座五星级的君悦酒 店,它在办公大楼的对面,通过冬景花园过道与酒店相连。RTKL 的设计方案还采用了非轴过 道来连接和区分该综合体内的各个部分。
168
169
RTKL 受委托总体规划和设计该综合体项目,其目的是为居民和游客建立一个充满活力的 社区,并体现沈阳不断增长的商业、住宅及酒店的需求。 沈阳万象城具有令人赞叹的规模,它将分两期建设。一期除了建设一座 65000 平方米的 办公大楼,还有零售和娱乐设施。二期将建设一座 105000 平方米的住宅塔楼和另一座大楼, 包括住宅公寓和 24000 平方米的办公及会议空间。二期的封顶之作将是一座五星级的君悦酒 店,它在办公大楼的对面,通过冬景花园过道与酒店相连。RTKL 的设计方案还采用了非轴过 道来连接和区分该综合体内的各个部分。
168
169
170
171
170
171
172
173
172
173
Liverpool One Masterplanner and Lead Architect BDP Highways Designer and Health and Safety Adviser Capita Symonds Cost Consultant Davis Langdon Planning Consultant Drivers Jonas
Access Consultant Nightingale Associates Urban Design Consultant Pelli Clarke Pelli Architects Fire Strategy Consultant Tenos Structural and Environmental Engineer Waterman Partnership
Infrastructure and Building Services Engineer WSP Group Property / Planning Consultant Edmund Kirby, CBRE, Cushman & Wakefield, Keppie MassieStrutt & Parker, Tushingham Moore Contractor Balfour Beatty east of Paradise Street, KierHilton Hotel, Laing O’Rourke west of Paradise Street, MansellSite 8
Liverpool One is a nationally significant mixed-use project based on BDP’s cohesive masterplan of new and refurbished buildings, streets and spaces - all of which have been designed to embrace a wide variety of uses and activities. There are new shopping and leisure activities, as well as new residential units, hotels, offices and related uses. The centre of Liverpool has become even more vibrant, offering something for everyone. The city centre is now an exciting place for people to live, work and relax. The masterplan identifies six districts - each with its own distinctive character. The districts are centred on Paradise Street, Hanover Street, Peter ’s Lane, South John Street, The Park and the bus/ tram interchange. They are intended to reflect their respective positions within the city centre and enhance both their immediate neighbourhoods and the project as a whole.
Over 148,645 m2 of retail space has been built including the new John Lewis and Debenhams department stores. These are the cornerstones of the extended shopping circuits linking the main shopping streets: Church Street, Lord Street, South John Street and Paradise Street. Chavasse Park has been re-modelled to create a great open space, linking the enlarged shopping area to the Waterfront. The park is bordered by a new hotel and apartment blocks. At the top of the park there are a range of bars and restaurants, and a multiscreen cinema. A new transport hub with a new bus station on Canning Place and 3,000 car parking spaces make up the rest of the project.
利物浦一号
182
183
Liverpool One Masterplanner and Lead Architect BDP Highways Designer and Health and Safety Adviser Capita Symonds Cost Consultant Davis Langdon Planning Consultant Drivers Jonas
Access Consultant Nightingale Associates Urban Design Consultant Pelli Clarke Pelli Architects Fire Strategy Consultant Tenos Structural and Environmental Engineer Waterman Partnership
Infrastructure and Building Services Engineer WSP Group Property / Planning Consultant Edmund Kirby, CBRE, Cushman & Wakefield, Keppie MassieStrutt & Parker, Tushingham Moore Contractor Balfour Beatty east of Paradise Street, KierHilton Hotel, Laing O’Rourke west of Paradise Street, MansellSite 8
Liverpool One is a nationally significant mixed-use project based on BDP’s cohesive masterplan of new and refurbished buildings, streets and spaces - all of which have been designed to embrace a wide variety of uses and activities. There are new shopping and leisure activities, as well as new residential units, hotels, offices and related uses. The centre of Liverpool has become even more vibrant, offering something for everyone. The city centre is now an exciting place for people to live, work and relax. The masterplan identifies six districts - each with its own distinctive character. The districts are centred on Paradise Street, Hanover Street, Peter ’s Lane, South John Street, The Park and the bus/ tram interchange. They are intended to reflect their respective positions within the city centre and enhance both their immediate neighbourhoods and the project as a whole.
Over 148,645 m2 of retail space has been built including the new John Lewis and Debenhams department stores. These are the cornerstones of the extended shopping circuits linking the main shopping streets: Church Street, Lord Street, South John Street and Paradise Street. Chavasse Park has been re-modelled to create a great open space, linking the enlarged shopping area to the Waterfront. The park is bordered by a new hotel and apartment blocks. At the top of the park there are a range of bars and restaurants, and a multiscreen cinema. A new transport hub with a new bus station on Canning Place and 3,000 car parking spaces make up the rest of the project.
利物浦一号
182
183
184
185
184
185
物浦一号在全国综合体项目中占有重要地位,它的建设基于 BDP 对新建和重建建筑、 街道以及其他场所的总体规划——所有这些都是为了满足各种各样的需求。包括新的购物和 休闲中心,新的住宅单位、酒店、办公及其他有相关用途的场所。利物浦的中心变得更加充 满活力,能满足所有人的需求。现在的城市中心是一个令人兴奋的地方,无论是在生活、工 作还是娱乐上。 总体规划主要集中在各具特色的六个区域上。这些区集中在天堂街、汉诺威街、彼得路、 南约翰街、公园和巴士 / 电车枢纽站附近,目的是在市中心突显各个区的位置,使该项目与
186
周围的社区成为一个整体。 超过 148645 平方米的零售空间已经竣工,其中包括新约翰·里维斯和德本汉姆百货公司。 这里是购物圈的中心,与其相连的购物街有教堂街、劳德街、南约翰街和天堂街。 为了制造更大的开放空间,查维斯公园已被重新规划,将滨海区与延伸的购物区连接起 来。公园旁边有一家新开的酒店和住宅区。在公园的顶部,有许多酒吧和餐馆,还有一家多 屏幕电影院。 该项目的剩余空间则修建了坎宁广场公交枢纽站和可容纳 3000 辆车的停车场。
187
物浦一号在全国综合体项目中占有重要地位,它的建设基于 BDP 对新建和重建建筑、 街道以及其他场所的总体规划——所有这些都是为了满足各种各样的需求。包括新的购物和 休闲中心,新的住宅单位、酒店、办公及其他有相关用途的场所。利物浦的中心变得更加充 满活力,能满足所有人的需求。现在的城市中心是一个令人兴奋的地方,无论是在生活、工 作还是娱乐上。 总体规划主要集中在各具特色的六个区域上。这些区集中在天堂街、汉诺威街、彼得路、 南约翰街、公园和巴士 / 电车枢纽站附近,目的是在市中心突显各个区的位置,使该项目与
186
周围的社区成为一个整体。 超过 148645 平方米的零售空间已经竣工,其中包括新约翰·里维斯和德本汉姆百货公司。 这里是购物圈的中心,与其相连的购物街有教堂街、劳德街、南约翰街和天堂街。 为了制造更大的开放空间,查维斯公园已被重新规划,将滨海区与延伸的购物区连接起 来。公园旁边有一家新开的酒店和住宅区。在公园的顶部,有许多酒吧和餐馆,还有一家多 屏幕电影院。 该项目的剩余空间则修建了坎宁广场公交枢纽站和可容纳 3000 辆车的停车场。
187