Hispano de Tulsa 9/1/2011 edition

Page 1

HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Empresarios hispanos asisten a seminarios sobre prácticas ecológicas Hispanic businesspeople take part in seminars on sustainable business practices A-3

Organización ecológica presentará premios el 8 de septiembre Sustainability organization to present awards on Sept. 8 A-5

semanal/weekly

gratis/Free

Asociación de intérpretes médicos presenta foro informativo Medical interpreters association presents information forum

A-7

Presidente del senado estatal dice que inmigración es un tema federal

Hija que Gadafi dijo había muerto al parecer sigue viva

State Senate president says immigration is a federal matter

TRIPOLI (AP) — Desde la toma de Trípoli por los rebeldes libios, ha aumentado la evidencia de que el dictador Moamar Gadafi pudiera haber mentido acerca de la muerte de su hija adoptiva Hana en un ataque aéreo estadounidense en 1986. El ataque alcanzó la casa de Gadafi en su cuartel en Trípoli, Bab alAziziya, y fue en respuesta al atentado explosivo ese mismo año contra un club nocturno en Berlín, en el que murieron dos personas y que fue auspiciado por Libia. En aquel momento, Gadafi le mostró a reporteros estadounidenses una foto de una bebé muerta, diciendo que se trataba de su hija adoptiva Hana, en la primera mención pública de su existencia. Casi de inmediato los diplomáticos pusieron en entredicho tal aseveración, pero Gadafi reiteró su relato durante todos estos años. Sin embargo, cuando los rebeldes libios tomaron Trípoli y Bab alAz-iziya, hallaron una habitación en la casa de Gadafi con el certificado de nacimiento de Hana y fotografías de una mujer joven con el nombre Hana escrito en la parte trasera, en posibles indicios de que ella vivió más allá de su infancia. Un funcionario de un hospital en Trípoli dijo que Hana había trabajado allí como cirujana hasta la llegada de los rebeldes. Funcionarios suizos confirmaron que el nombre de Hana había aparecido brevemente este año en un documento del gobierno suizo con los nombres de importantes figuras libias que podían ser sancionadas. Sin embargo, algunos en Libia decían creer que tras la muerte de Hana, Gadafi adoptó a otra niña y le dio el mismo nombre como señal de honra a su memoria. Aumentando el misterio, dos fotografías de la Prensa Asociada de la década de 1990 muestran a una muchacha adolescente identificada como Hana, hija de Gadafi. En una de ellas, la niña está junto al presidente sudafricano Nelson Mandela durante una visita de la familia a Johanesburgo en 1999. En la otra, se ve a Gadafi tocándole la nariz a una niña identificada como su hija Hana en Trípoli en 1996. El paradero actual de Hana es desconocido. Su madre, su hermana Aisha y dos hermanos escaparon a Argelia el lunes. Se piensa que Moamar Gadafi y su hijo Seif al-Islam siguen ocultos en Libia.

ENGLISH A-6

Juan Miret/HISPANO DE TULSA El senador estatal Brian Bingman se dirigió a empresarios hispanos el 24 de agosto. On August 24th, state senator Brian Bingman addressed Hispanic entrepreneurs.

Irene: Casi 50 muertes, inundaciones por doquier

AP

Lindsey Jones y su perro recorren una calle en medio de daños causados por la tormenta tropical Irene en Vermont.

VERMONT (AP) — El transporte público volvió el martes 30 de agosto a la normalidad en la mayor parte de los estados de la Costa Este de Estados Unidos tras el paso del huracán Irene, aunque muchas poblaciones seguían inundadas y miles de hogares carecen de electricidad. Por lo menos 46 personas murieron a causa de la tormenta que barrió el Caribe y la costa oriental estadounidense antes de azotar Canadá. En Nueva York, donde los residentes se prepararon para lo peor, el sistema del tren subterráneo y los autobuses volvieron a funcionar nuevamente justo para la hora punta del lunes 29 de agosto, aunque inicialmente de forma parcial. En el norte, Vermont sufrió las peores inundaciones en un siglo, según el gobernador.

En muchos casos, el momento de mayor peligro ocurrió mucho después de pasar la tormenta al crecer los ríos y riachuelos por la lluvia, transformándolos en torrentes. Irene arrojó hasta 28 centímetros (11 pulgadas) de lluvia en Vermont y más de 33 centímetros (13 pulgadas) en partes de Nueva York. Parte del servicio ferroviario Amtrak, en el noreste de Estados Unidos, funcionó de forma limitada o fue suspendido y las aerolíneas dijeron que pasarán días antes que miles de pasajeros varados por Irene puedan volver a sus hogares. El número de muertos en los 11 estados orientales del país aumentó por lo menos a 40, en su mayor parte a causa de los árboles abatidos o electrocutados por cables desprendidos. Un conductor desa-

pareció tras ser barrida una carretera que se tragó a dos automóviles a unas 62 millas al noreste de Montreal. Además, Irene mató por lo menos a cinco personas en la República Dominicana y Haití y otra, una mujer, en Puerto Rico. Para mucha gente, las consecuencias podrían ser incluso más penosas que el propio meteoro. En Carolina del Norte, donde Irene todo tierra el sábado en la cadena de islas,los Outer Banks, que jalonan su costa, unas 1.000 personas siguen en refugios de emergencia. Al mismo tiempo, casi cinco millones de hogares y empresas en 12 estados siguen sin electricidad y las eléctricas advirtieron que podría pasar una semana o más antes de que algunos clientes puedan prender las luces.

México: unas 140 escuelas en Acapulco cierran por amenazas MEXICO (AP) – Apenas una semana después del inicio del ciclo escolar, 140 escuelas primarias en la ciudad costera de Acapulco cerraron el 29 de agosto, luego de que los maestros se rehusaron a presentarse por temor a amenazas de extorsión y secuestros por parte de grupos narcotraficantes. Unos 600 maestros en los barrios pobres de la zona montañosa de Acapulco dijeron que se sentían intimidados por los casos recientes de extorsión y secuestros, informó Julio Bernal, subcoordinador de Educación Básica de la región de Acapulco. Bernal dijo que 140 de unas 1.400 escuelas en Acapulco no abrieron sus puertas. Dos maestros dijeron que al menos cuatro de sus colegas habían sido secuestrados en las afueras de Acapulco en los pasados ocho días. Los maestros acordaron discutir la situación únicamente si sus nombres no eran usados, asegurando que temían por su seguridad. Una de los maestras, que trabaja en una escuela primaria, dijo que había visto hombres en autos alrededor de la escuela con rifles que salían por las ventanas del vehículo. Dijo que sus compañeros habían sido objeto de amenazas de extorsión demandando que otorgaran la mitad de sus salarios o enfrentaran un ataque. El segundo maestro dijo que decenas de sus colegas han pedido al go-

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)

Tel.: 918-272-9393 Michael Brooks-Jiménez, abogado

bierno que asignen más policías a las escuelas de seis subdivisiones, pero su petición ha sido ignorada. “La autoridad se está haciendo de oídos sordos”, dijo. Ramón Almonte, secretario de Seguridad Pública del estado de Guerrero, que está a cargo de la seguridad escolar, no regresó las llamadas de la Prensa Asociada. Sin embargo, Almonte dijo previamente a los periodistas que no se ha reportado ningún secuestro a un maestro en días recientes. Las escuelas en la región han quedado en medio de una zona de guerra entre diferentes grupos narcotraficantes. En tanto, en la fronteriza Ciudad Juárez, Chihuahua, maestros y administradores de escuelas también han reportado amenazas y demandas de extorsión en el pasado. La semana pasada, un grupo de hombres armados atacó a un grupo de padres que esperaban a sus hijos afuera de una escuela primaria en dicha ciudad, que se encuentra del otro lado de El Paso, Texas, y dejaron cuatro mujeres y un hombre heridos. Tanto Acapulco como Ciudad Juárez han sido azotadas por una ola de violencia generada por el narcotráfico desde que el presidente mexicano Felipe Calderón lanzó una ofensiva en contra del crimen organizado en diciembre de 2006.


A-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Noticias/News Let’s liberate the fourth floor JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Solamente con votos podemos liberar a la república que se ha instaurado en el cuarto piso de la alcaldía. El legado que nos dejará la infita torpeza de la corte de bufones, quienes día a día avergüenzan a Tulsa, es literalmente un desastre. Acá ha pasado de todo. Y por aquello que dice que hay que aprender de la historia, para no repetir los errores del pasado, hagamos un recuento de las majaderías que han hundido a la ciudad, cortesía de sus nueve payasos. Joya número 1: El intento de revocar el mandato al alcalde, es sin duda, la cereza del pastel de fango que cocinó el concejo municipal. Al final, entró en escena el procurador general del estado y puso orden. No les quedó otra alternativa que tragarse el pastelito. Joya número 2: Aunque inmigración es un tema federal y Oklahoma tiene una rígida ley inmigratoria – la H.B. 1804 – el concejo municipal consideró incorporar una ordenanza, cuyo lenguaje recopilaba secciones de dicho reglamente estatal. Joya número 3: En junio del 2010, los concejales entraron en sesión ejecutiva y decidieron excluir al alcalde de dicha reunión, provocando un escándalo sobre presuntas violaciones a la ley de reuniones públicas. Me quedan muchas joyas más, pero me falta espacio. Por ahora, usted decide. Con su voto podemos liberar a Tulsa de la torpeza. Devolvamos la cordura al cuarto piso de la alcaldía. Es hora de ser libres. Libres de la mediocridad.

TULSA, Oklahoma – Only with votes can we can free the republic that has established itself in the fourth floor of City Hall. The legacy that will be left to us by this boundless stupidity by the court jesters, who day after day bring shame to Tulsa, is literally a disaster. Everything you can imagine has happened here. And to go along with the saying that one should learn from history so as not to repeat past mistakes, let’s count the crazy things that have sunk the city, courtesy of its nine clowns. Gem No. 1: The attempt to revoke the mayor’s authority is certainly icing on the cake of mud that the City Council cooked up. In the end, the state Attorney General intervened and established order. They had no choice but to eat that cake. Gem No. 2: Although immigration is a federal issue and Oklahoma has a rigid immigration law – H.B. 1804 – the Council considered passing an ordinance that included sections of text found in that state law. Gem No. 3: In June 2010 the Council went into executive session and decided to exclude the mayor from that meeting, causing a scandal over alleged violations of the Open Meeting Act. I have many more such gems, but I’ve run out of space. For now, you decide. With your vote we can liberate Tulsa from this goofiness. Let us return sanity to the fourth floor of City Hall. It is time to be free – free from mediocrity.

México: investigarán corrupción en torno a casinos MONTERREY, México (AP) — El gobierno del estado norteño de Nuevo León anunció que investigará posibles actos de corrupción del hermano del alcalde de Monterrey, quien fue videograbado mientras recibía fajos de billetes dentro de casas de juego unos días antes del ataque incendiario en un casino que dejó 52 muertos. El mismo día que propuso cambios legales para prohibir en adelante la instalación de casinos en el estado, el gobernador de Nuevo León, Rodrigo Medina, dijo que se investigará cualquier hecho de corrupción “caiga quien caiga”. El diario Reforma divulgó un video y fotografías supuestamente del hermano del alcalde de Monterrey Fernando Larrazábal recibiendo dinero de un hombre en un casino. “Se abrirá una investigación, la gente lo exige y es nuestra obligación dar transparencia, por supuesto que se va a investigar, caiga quien caiga”, dijo Medina. Aseguró que no desean la instalación de más casinos en su estado. “Si hay complicidad o lazos de corrupción se debe de investigar”, añadió. “En Nuevo León no queremos más casinos y nos aseguraremos que los que ya operan lo hagan de manera clara”, dijo el 31 de agosto en rueda de

Panel de EEUU revela detalles atroces de experimento en Guatemala ATLANTA (AP) – Una comisión presidencial reveló nuevos y espeluznantes detalles del experimento médico de Estados Unidos realizado en Guatemala en la década de 1940, como la decisión de volver a infectar a una mujer agonizante en un estudio sobre la sífilis. El experimento es ya considerado como uno de los episodios más sombríos de la investigación médica en la historia de Estados Unidos, pero los miembros del grupo afirman que la nueva información indica que los investigadores tuvieron una insólita actitud inmoral, incluso si el hecho fuera puesto en el contexto histórico de otra época. “Los investigadores colocaron en primer lugar sus propios avances médicos y en un distante segundo lugar al decoro humano”, dijo Anita Allen, integrante de la Comisión Presidencial para el Estudio de Asuntos de Bioética. De 1946 a 1948, el Servicio de Salud Pública de Estados Unidos y la Oficina Sanitaria Panamericana trabajaron con varios organismos del gobierno guatemalteco para realizar el estudio médico -pagado por el gobierno estadounidense- que implicaba la exposición deliberada de cientos de per-

is published weekly by

Vega-treviño

Office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK

AP

Una comisión presidencial reveló nuevos y espeluznantes detalles del experimento médico de Estados Unidos realizado en Guatemala en la década de 1940.

sonas a enfermedades de transmisión sexual. Los científicos intentaban al parecer determinar si la penicilina, entonces relativamente nueva, podía evitar la infección en las 1.300 personas expuestas a sífilis, gonorrea y chancroide. Entre los inoculados con sífilis había soldados, prostitutas, prisioneros y enfermos mentales. La comisión reveló el 29 de agosto que sólo unos 700 de los infectados recibieron algún tratamiento. También, que 83 personas murieron, aunque se desconoce si los decesos fueron debidos directamente a los experimentos. La investigación no produjo ninguna información médica útil, según algunos especialistas. Por varias décadas fue oculta, hasta que fue denunciada

el año pasado debido a que una historiadora médica del Colegio Wellsley descubrió expedientes entre unos documentos del médico John Cutler, quien dirigió el experimento. El presidente Barack Obama le llamó por teléfono al entonces mandatario guatemalteco, Alvaro Cólom, para ofrecerle disculpas. También le ordenó a su comisión de bioética que revisara el experimento de Guatemala. Esa labor está casi concluida. Aunque el reporte final está previsto para el mes próximo, los miembros del panel abordaron algunas de las novedades en una reunión en Washington. Revelaron que algunos de los estudios eran más espantosos de lo que inicialmente se supo. Por ejemplo, siete mujeres con epilepsia, que

estaban alojadas en el Asilo de Alienados de Guatemala, fueron inyectadas con sífilis abajo de la nuca, lo cual además es un procedimiento riesgoso. Los investigadores creían que la nueva infección podría de alguna manera curarles la epilepsia. Cada una de las mujeres enfermó de meningitis bacteriana, posiblemente por el uso de material sin esterilizar, pero fueron tratadas. Quizá los detalles más perturbadores se refieren a una paciente femenina de sífilis con una enfermedad terminal no revelada. Los investigadores, interesados en ver el impacto de una nueva infección, le inocularon gonorrea en los ojos y en otras partes. Murió seis meses después. La médica Amy Gutmann, directora de la comisión, describió el caso como “escalofriantemente atroz”. Durante ese tiempo, otros investigadores utilizaban también a personas como ratones de laboratorio, en algunos casos infectándolas con enfermedades. Mientras, el gobierno de Guatemala ha informado que realiza su propia investigación sobre el estudio de Cutler. Un vocero del vicepresidente Rafael Espada dijo que el reporte debería terminarse para noviembre.

Fotografía: AP

La acelerada publicación de decenas de miles de documentos del Departamento de Estado por parte de WikiLeaks ha causado nuevas preocupaciones sobre la vulnerabilidad de fuentes confidenciales de las embajadas estadounidenses.

WASHINGTON (AP) – La acelerada publicación de decenas de miles de documentos del Departamento de Estado por parte de WikiLeaks ha causado nuevas preocupaciones sobre la vulnerabilidad de fuentes confidenciales de las embajadas estadounidenses y traerá nuevos contratiempos diplomáticos para el gobierno de Barack Obama, dijeron el 30 de agosto funcionarios y ex funcionarios norteamericanos. Los funcionarios dijeron que la revelación en la última semana de más de 125,000 mensajes confidenciales por WikiLeaks, muchos más que los previamente publicados por la organización, ponían en peligro a informantes y objetivos de la política exterior estadounidense. Los funcionarios no hicieron declaraciones sobre la autenticidad de los documentos, pero dijeron que la magnitud y el método de la publicación, entre ellos 50,000 documentos en un solo día, presentaban nuevas complicaciones. “Estados Unidos condena enérgicamente cualquier publicación ilegal de información secreta”, dijo el portavoz del Departamento de Estado Mark Toner. “Además de dañar nuestros esfuerzos diplomáticos, pone en peligro la seguridad de individuos, amenaza nuestra seguridad nacional y mina nuestros esfuerzos para trabajar con otros países para resolver problemas”. Toner y otros funcionarios no comentaron sobre detalles específicos contenidos en los documentos, ni conjeturaron sobre si el daño causado por los mismos excedería el ocasionado por revelaciones previas de WikiLeaks, que comenzaron en noviembre. Sin embargo, subrayaron que los documentos revelados previamente habían sido examinados por las organizaciones de prensa, que eliminaron nombres que pudieran ser puestos en peligro. “Hay potencial de mayores daños”, dijo P.J. Crowley, el ex subsecretario de Estado para asuntos públicos que renunció hace unos meses tras criticar el tratamiento dado por las fuerzas armadas a un hombre acusado de entregar documentos confidenciales a WikiLeaks.

Testimonio de Shelly Hernández:

Llame a Carlos Galán Sirviendo a la “El Galán”, quien le comunidad por ayudará a obtener el más de 20 años seguro de su auto, de su casa, negocios y de vida.

“Anago ha cambiado mi vida” “Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mis propias horas y ser mi propio jefe” “Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino también por mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porque preocuparse, pues todo está bajo control”

Aceptamos licencias de cualquier país.

CARLOS GALAN A G E N T E

HISPANO DE TULSA

presuntos miembros de Los Zetas, quienes confesaron haber participado en el ataque incendiario del 25 de agosto al Casino Royale de Monterrey, capital de Nuevo León. El gobierno estatal ha dicho que al menos otras siete personas participaron en el atentado, cuyo móvil aparentemente fue la extorsión. El ataque llevó al gobierno a declarar tres días de luto naAP cional y ha provocado Autoridades detuvieron a cinco presuntos miembros del cartel de las un debate sobre la drogas de Los Zetas que confesaron haber participado en el ataque in- manera en que operan cendiario contra un casino en el norte de México, en el que murieron 52 ese tipo de centros de personas. entretenimiento. La Secretaría de prensa el gobernador Ro- de “encabeza en Montedrigo Medina momentos rrey una ofensiva en con- Gobernación federal, reantes de firmar las inicia- tra de casinos a los que sponsable de dar los pertivas de reformas a diver- acusa de operar fuera de misos a las casas de juego sos ordenamientos lega- la ley, su hermano Manuel en México, aseguró que les, incluida la constitu- Jonás Larrazábal ha acu- en el actual gobierno que ción local. dido en múltiples ocasio- inició en diciembre del Afirmó que también nes a recibir pagos en ca- 2006 no se ha otorgado ningún permiso propio, promoverá modificacio- sas de apuesta”. nes a normas federales El alcalde de Monte- sino sólo a raíz de procepara que ninguna conce- rrey dijo a la prensa que sos judiciales iniciados sión de casinos sea otor- no se podía responsabili- por empresas con anterigada en el país sin el pre- zar de las acciones de su oridad. La autoridad federal vio reconocimiento de las hermano y aseguró que informó esta semana que autoridades estatales y pedirá a la Procuraduría actualmente hay 27 permunicipales. estatal que investigue los misos que amparan la Las reformas plantean hechos para que, en caso la prohibición de nuevos de ser responsable de al- operación de 561 establecasinos. Permanecerán guna irregularidad, sea cimientos (incluidos casilos que ya existen en el llevado a la justicia. “Los nos, hipódromos, galgóestado pero su actividad actos de mi hermano no dromos y frontón), aunserá vigilada, dijo Medi- me puedo yo hacer re- que sólo se tiene el reporte de que 306 funcionan. na. sponsable”. El diario Reforma seAutoridades han deñaló que mientras el alcal- tenido hasta ahora a cinco

WikiLeaks publica 125 mil documentos secretos de USA

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991

Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com ASSiSTAnT ediTor Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152

TrAnSLATionS rolf olsen editor@hispanodetulsa.com

Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

oFFiCe mAnAger Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

918-361-4077

www.anagotulsa.com

WriTerS Juan carlos Yanez jcyanez@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

phoTogrAphy francisco J. treviñ o Juan Miret

AdverTiSing ConSuLTAnT Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

diSTribuTion carlos Moreno Agustin flores

deSign Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com

WebSiTe francisco treviñ o

La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. Submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

Editorial / Editorial Liberemos el cuarto piso


A-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Tulsa Empresarios hispanos asisten a seminarios sobre prácticas ecológicas Hispanic businesspeople take part in seminars on sustainable business practices

La alcaldía puede ayudarlos”.

“The city may help you.” Dewey Bartlett Jr. Alcalde de Tulsa Tulsa Mayor

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Diez empresarios hispanos relacionados a la rama de la construcción y restaurantes participaron el pasado 25 y 26 de agosto en dos seminarios sobre la instauración y desarrollo de negocios con prácticas ecológicas y sustentables del medio ambiente. El evento se llevó a cabo en el hotel Hyatt, ubicado en la 100 E. 2nd St., y fue auspiciado por la Fundación de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos , Walmart, y la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa. Francisco Treviño, presidente de la cámara local, le dio la bienvenida a los participantes. “Este programa les ayudará a mejorar su negocio”, dijo. “Estamos contentos de formar parte del grupo de once ciudades que están participando en éste programa a nivel nacional”. Los seminarios fueron dirigidos por Bill Roth, fundador de Tierra 2017, un ente que promueve acciones comerciales ecológicas. “Con prácticas sustentables, los negocios no solo tendrán un impacto positivo en el ambiente, sino que incrementarán sus ingresos”, dijo al iniciar el evento. “El éxito es posible. ¿Cómo? Alineen los valores con el valor”.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Un grupo selecto de empresarios participaron en los seminarios. A select group of businesspeople participated in the seminars.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Tulsa es una de las once ciudades que auspician los seminarios. Tulsa is one of eleven cities hosting the seminars.

Dewey Bartlett, Jr., alcalde de Tulsa, se dio cita en el evento y exhortó a los empresarios hispanos a que se involucren con “iniciativas ecológicas”, agregando que “la alcaldía puede ayudarlos”. Los seminarios se enfocaron en la enseñanza de prácticas que ayudan a los empresarios y dueños de negocios a reducir costos operativos, incrementar fuentes de ingresos y motivar a los empleados a incorporar tendencias ecológicas. El programa fue brindado gratuitamente a los

asistentes y forma parte de los nuevos servicios de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa.

TULSA, Oklahoma – Ten Hispanic businesspeople involved in restaurants and the construction industry took part Aug. 25 and 26 in two seminars on the establishment and development of businesses through green and environmentally sustainable practices. The event, held at the Hyatt Hotel, 100 E. SecJuan Miret/HISPANO DE TULSA

El arquitecto Thomas Hess habló sobre construcciones ecológicas. Architect Thomas Hess spoke about green building.

HaBlan los participantes

coMMents By participants

Vicente ruiz, Vr electric “Siempre hay lugar para hacer cosas nuevas, tener nuevos contactos. esto ha sido una gran oportunidad”.

Vicente ruiz, Vr electric “There’s always room to do new things, make new contacts. This has been a great opportunity.”

emiliano gutiérrez, tía’s tamales “La ecología y los negocios van juntos. hay muchas cosas que se pueden hacer para alcanzar un mercado más grande, más clientes. el seminario fue excelente”.

emiliano gutiérrez, tía’s tamales “ecology and business go together. There are many things that can be done to access a bigger market, more customers. The seminar was excellent.”

Marcos Moreno, Thermal insulation pipe Solutions “Todo plan de negocios debe ser analizado, responder preguntas. Así se tiene éxito asegurado”.

Marcos Moreno, thermal insulation pipe solutions “Any business plan should be analyzed, to answer questions. That way success is guaranteed.”

ricardo gaytán, Antojitos mexicanos “he aprendido cómo mejorar mi negocio y aumentar ingresos”.

ricardo gaytán, antojitos Mexicanos “i have learned how to improve my business and increase revenue.”

ond St., was sponsored by the U.S. Hispanic Chamber of Commerce Foundation, Walmart, and the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce. Francisco Treviño, president and CEO of the local chamber, welcomed the participants. “This program will help you improve your business,” he said. “We are pleased to be part of the 11 cities that are participating in this national program.” The seminars were led

by Bill Roth, founder of Earth 2017, a company that promotes ecological business practices. “With sustainable practices, not only will it have a positive impact in the environment, but it will increase your revenues,” he said. “Success is possible. How? Align values with value.” Tulsa Mayor Dewey Bartlett Jr. urged the Hispanic businesspeople to get involved in “green initiatives.” He said: “The city may help you.”

The seminars focused on teaching practices that help entrepreneurs and business owners to reduce operating costs, increase revenue streams and encourage employees to incorporate ecological trends. The event was free to participants and is part of the new services of the Tulsa Hispanic Chamber.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Emiliano Gutiérrez, dueño de Tia’s Tamales, fue uno de los participantes. Emiliano Gutierrez, owner of Tia’s Tamales, was one of the participants.

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

CERTIFICADOS MEDICOS $25

¿Necesita ayuda legal? Siempre te atendemos en español ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I S LO PODEMOS AYUDAR

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m. sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com

¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

Para más información

Visite: www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

TERREL B. DOREMUS AbogAdo en Leyes

Con más de 30 años de experiencia

Accidentes, Casos criminales, DUI EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES, SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!

918-477-7709 10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)

CLIMA DE TULSA 7 DAy FORECAST

Excelencia en urgencias desde 1978

Jueves Thursday

104o /79o

Viernes Friday

Sábado Saturday

101o /80o

97o /78o

MEMBER FDIC

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos: •Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236

445 South Lewis Ave Tulsa, OK

Domingo Sunday

86o /70o

Lunes Monday

84o /65o

Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma. Martes Tuesday

85o /62o

Miércoles Wednesday

84o / 63o

www.hispanodetulsa.com


A-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Tulsa


A-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Tulsa Organización ecológica presentará premios el 8 de septiembre Sustainability organization to present awards on Sept. 8 JUAN CARLOS YANEZ HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – La segunda gala anual de Sustainable Tulsa, un ente local sin fines de lucro, que promueve iniciativas y prácticas ecológicas, será el 8 de septiembre, a las 6 p.m., en el Southern Hills Country Club, ubicado en la 2636 E. 61st St. Los premios Henry Bellmon galardonarán a individuos y compañías que se han dedicado a promover calidad de vida con equilibrio ambiental. “Cualquier negocio hispano puede acompañarnos en la gala del 8 de septiembre”, dijo vía telefónica Corey Williams, directora ejecutiva de Sustainable Tulsa. “Queremos alcanzar a la comunidad hispana y también a sus negocios”. “Esta ceremonia de premios es importante para la comunidad hispana”, dijo Williams. “Estamos premiando a las personas que han contribuido para el mejoramiento de la vida

en la ciudad de Tulsa”. Se entregarán cuatro premios: Calidad de Vida para Todos, el cual resalta a la persona o compañía que ha mejorado lugares para vivir, trabajar y jugar; Crecimiento Económico Responsable, dirigido a aquellos que han promovido creación de empleos ecológicos; Administración Ambiental, el cual premia a aquellos que han ayudado a proteger los recursos naturales del planeta; y el Henry Bellmon, el cual honra a aquellos que han demostrado un liderazgo en el área ecológica. Entre los jueces se encuentran Dave Lawson, presidente de la junta directiva de la Universidad de Tulsa; Susan Savage, ex secretaria del estado de Oklahoma; y Dean Van Trease, presidente emérito del Tulsa Community College.

TULSA, Oklahoma – The second Henry Bellmon Sustainability Awards Gala by Sustainable Tulsa, a non-profit organization that promotes environmentally sound practices, will be held at 6 p.m. Sept. 8 at Southern Hills Country Club, 2636 E. 61st St. The Henry Bellmon Sustainability Awards will recognize individuals and companies who dedicate themselves to a balanced approach toward quality of life and environmental stewardship. “Any Hispanic business owner can join us for the gala on Sept. 8,” said Corey Wiliams, executive director of Sustainable Tulsa. “We want to reach to the Hispanic community too, and its businesses.” “This award ceremony is important for the Hispanic Community,” said Corey Wiliams, executive director of Sustainable Tulsa. “We are rewarding the people who contribute for a better quality of life in the city of Tulsa.”

Four awards will be given. The Quality of Life for All Award recognizes the people or company that improves places to live, work and play. The Responsible Economic Growth Award will be given to those who support healthy economic growth through local job creation, entrepreneurial green jobs, and support for local businesses. The Environmental Economic growth Award will be given to those who help to protect the planet’s natural resources. The Henry Bellmon Award will be given to those who exemplify sustainability leadership by a balanced approach in all three key areas. The judges include Dave Lawson, chairman of the University of Tulsa board of trustees; Susan Savage, former secretary of state; and Dean VanTrease, president emeritus of Tulsa Community College.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Corey Williams, directora ejecutiva de Sustainable Tulsa: “Queremos alcanzar a la comunidad hispana y también a sus negocios”. Corey Wiliams, executive director of Sustainable Tulsa: “We want to reach to the Hispanic community too, and its businesses.”

¿Qué? – What? Premios Henry Bellmon Henry Bellmon Sustainability Awards

¿Dónde? – Where? Southern Hills Country Club 2636 E. 61st St.

¿Cuándo? – When? Información 8 de septiembre - Sept. 8 Information 6 p.m. BellmonAwards.com

¡NUEVOS EVENTOS ESPECIALES! VIERNES 16 DE SEPT. Concurso al mejor “Grito Mexicano” Patrocinado por: PEPSI

SABADO

17 DE SEPT. Concurso de mascotas vestidas con un disfraz hispano

DOMINGO

18 DE SEPT. Concurso de canto en español Patrocinado por: US Cellular

NEW SPECIAL EVENTS! FRIDAY SEPT. 16 “Grito” Contest will award the person with the best Mexican-style cry of joy Sponsored by: PEPSI

Cámara de Comercio Hispana de Tulsa

SATURDAY SEPT. 17

The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce

Hispanic Costume Pet Contest

(918) 664-5326

SUNDAY SEPT. 18

GRATIS Y ABIERTO AL PUBLICO FREE AND OPEN TO THE PUBLIC

Spanish singing contest for native and non-native Spanish speakers Sponsored by: US Cellular PATROCINADORES: SPONSORS:

www.hispanodetulsa.com


A-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de september de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Inmigración/Immigration Presidente del senado estatal dice que inmigración es un tema federal State Senate president says immigration is a federal matter

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Rep. Dan Sullivan

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Rev. Len Busch

JUAN MIRET JUAN CARLOS YANEZ HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Brian Bingman, senador republicano de Sapulpa y presidente del senado de Oklahoma, afirmó ante 40 empresarios hispanos el pasado 24 de agosto que “inmigración es un tema federal, no estatal”. La aseveración fue hecha durante el almuerzo legislativo auspiciado por la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa en el hotel Hyatt, ubicado en la 100 E. Second St. “Cualquier legislador puede presentar un proyecto de inmigración”, dijo Bingman. “El gobierno federal tiene responsabilidad en asegurar nuestras fronteras y de abordar el tema inmigratorio”. También estuvo presente Dan Sullivan, representante republicano de Tulsa, quien dijo que “tenemos que emprender el tema

inmigratorio con compasión”, y añadió que “las sagradas escrituras dicen que los ciudadanos deben cumplir la ley de la tierra”. Francisco Treviño, presidente de la Cámara Hispana, quien concluyó el evento, exhortó a la comunidad empresarial a jugar un papel protagónico en la próxima sesión legislativa. “Espero ver mayor participación el próximo año”, dijo. “Tenemos la agenda legislativa única y debemos promoverla”. La sesión legislativa de Oklahoma reinicia funciones el 6 de febrero del 2012.

TULSA, Oklahoma – Sapulpa Sen. Brian Bingman, a Republican president pro temp, told 40 Hispanic businesspeople on Aug. 24 that “immigration is a federal issue, not state.” The statement was made during the Legislative Luncheon

hosted by the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce at the Hyatt Hotel downtown. “Any legislator may introduce an immigration bill,” said Bingman. “The federal government has the responsibility to secure our borders and address the immigration issue.” Also present was state Rep. Dan Sullivan, R-Tulsa, who told the audience that “we have to approach immigration with compassion.” He said “Scripture says that citizens have to abide by the law of the land.” Francisco Treviño, president and CEO of the Hispanic chamber, called on the business community to play a leading role in the next legislative session. “I expect to see more participation next year,” he said. “We have the One Voice Agenda and we must promote it.” Oklahoma’s legislature will convene on Feb. 6.

Reacciones Gonzalo Martínez, vía Twitter: “El 2012 será difícil; ya debemos empezar a trabajar en el capitolio”. Karina Urquiza, vía Facebook: “Si queremos cambiar las cosas y proteger a nuestra comunidad, debemos hablar con todos los senadores y todos los representantes”. Carlos Silva, vía Twitter: “No le creo a Bingman, pero lo respeto por haber hablado sobre inmigración”. Reactions Gonzalo Martínez, via Twitter: “2012 will be difficult; we must begin to work in the Capitol.” Karina Urquiza, via Facebook: “If we want to change things and protect our community, we must talk to all the senators and all the representatives.” Carlos Silva, via Twitter: “I do not believe Bingman, but I respect him for having talked about immigration.” Sen. Brian Bingman (405) 521-5528 bingman@oksenate.gov Rep. Dan Sullivan (405) 557-7361 danielsullivan@okhouse.gov

AVISO PUBLICO EN CONJUNTO PARA LA CIUDAD DE TULSA, OKLAHOMA Aviso de Intento para Solicitar Emisión de Fondos - Aviso de Hallazgo sin Impacto Significativo

SOLICITUD PARA EMITIR FONDOS El 14 de septiembre del 2011, la Ciudad de Tulsa presentará una solicitud ante el Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma, para la emisión enmendada de fondos del Programa de Inversiones y Alianzas HOME, de acuerdo con lo estipulado en el Título II de la Ley Nacional de Vivienda Económica Cranston-González; y los fondos de la agencia de subvenciones CDBG, de acuerdo con la enmienda del Título I de la Ley de Vivienda y Desarrollo Comunitario de 1974; con el propósito de desarrollar los siguientes proyectos: CAPTC – Viviendas Distrito Brady La organización Community Action Program del condado de Tulsa, utilizará los fondos de HOME para una nueva construcción. Las viviendas en el Distrito Brady estarán localizadas en la 110 North Boston Avenue, adyacente al puente peatonal que conecta el Distrito Artístico Brady con el centro de Tulsa, Oklahoma. La nueva construcción de un edificio de cinco pisos, incluirá cuatro pisos residenciales con 40 apartamentos y un estacionamiento subterráneo con rampa de acceso con 40 espacios. El primer piso tendrá 6 apartamentos, la entrada principal y un área comunitaria. Los tres pisos superiores tendrán 34 apartamentos, con acceso mediante elevador. Los apartamentos serán económicos, de acuerdo con HOME y los límites de créditos tributarios de Viviendas Económicas. 17 unidades serán accesibles a familias con ingresos equivalentes al 50 por ciento o menos del ingreso promedio del área; incluyen 6 unidades de una habitación, 8 unidades de dos habitaciones y 3 unidades de tres habitaciones; 14 de éstas unidades son clasificadas como unidades HOME. 17 unidades serán accesibles a familias con ingresos equivalentes al 60 por ciento o menos del ingreso promedio del área, incluyendo 5 unidades de una habitación, 9 unidades de dos habitaciones y 3 unidades de tres habitaciones. 6 unidades estarán disponibles a precio del mercado, incluyendo 2 unidades de una habitación, 3 unidades de dos habitaciones y 1 unidad de tres habitaciones, éstos residentes no pueden exceder el 120 por ciento del ingreso medio del área. HOME emitirá fondos por la cantidad de $1.388.112,00. El costo total del proyecto se ha determinado en $7.210.120,00 WIN – Programa de Reparación de Emergencia La agencia de trabajo en los vecindarios de la Ciudad de Tulsa, utilizará los fondos de CDBG para reparar o reemplazar los components básicos de vivienda que sean un riesgo para la salud y seguridad de la vivienda, incluyendo, pero sin estar limitado a: sistemas de calefacción y enfriamiento, techos, cableado eléctrico y plomería (incluyendo agua y cloacas). Las reparaciones abordarán siuaciones que presenten un riesgo inmediato para la salud y seguridad de los 86 propietarios. Estas viviendas estarán ubicadas en la ciudad de Tulsa en áreas de bajos recursos, donde el ingreso familiar se encuentra al menos en el 51 por ciento o menos del ingreso promedio del área. CDBG emitirá fondos por $548.941,58. El costo total del proyecto se ha determinado en $548.941,58 HALLAZGOS DE IMPACTO NO SIGNIFICATIVO La Ciudad Tulsa ha determinado que los proyectos no tendrán un impacto significativo en el ambiente. Por lo tanto, no se requiere un Pronunciamiento de Impacto Am-

biental, el cual se rige con la Ley Nacional de Política Ambiental de 1969. Existe información adicional del proyecto en el Registro de Revisión Ambiental (ERR), en los archivos de la Ciudad de Tulsa, en la Oficina del Registrador Municipal, en la 175 E. 2nd St., Tulsa, OK 74103, donde se pueden revisar o copiar, durante días de semana de 8 a.m. a 5 p.m. COMENTARIOS PUBLICOS Cualquier individuo, grupo o agencia puede presentar comentarios escritos en la ERR o en la oficina del alcalde. Todos los comentarios recibidos antes del 14 de septiembre del 2011, serán considerados por la Ciudad de Tulsa antes de la entrega de la solicitud para la emisión de fondos. Los comentarios deben especificar cuál aviso está siendo abordado. EMISION DE FONDOS La Ciudad de Tulsa certifica que el Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma y Dewey Bartlett, en su capacidad de Alcalde de la Ciudad de Tulsa, aceptará la jurisdicción de las cortes federales en caso de que una acción sea traída para determinar responsabilidades en relación con el proceso de revision ambiental y además que dichas responsabilidades sean satisfechas. La aprobación del Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma, cumple con sus responsabilidades de acuerdo con NEPA y leyes y autoridades relacionadas, permitiéndole al receptor de la subvención federal, a la Ciudad de Tulsa, la utilización de los fondos del programa. OBJECIONES PARA LA EMISION DE FONDOS El Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma considerará las objeciones para la emisión de fondos y para la certificación de la Ciudad de Tulsa, que sean recibidas antes del 14 de septiembre, o en un período de quince días desde la recepción de la solicitud, cualquiera que sea la de mayor prolongación, solamente si se encuentran en algunas de las siguientes situaciones: (a) la certificación no fue ejecutada por el Oficial Certificador o cualquier otro oficial de la Ciudad de Tulsa, aprobado por el Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma; (b) la Ciudad de Tulsa haya omitido un paso o que haya fallado en tomar una decisión de acuerdo con lo solicitado por las regulaciones de HUD en la parte 8 de 24 CFR; (c) el receptor de la subvención federal u otros participantes en el proyecto han comprometido fondos o han tenido costos no autorizados por la parte 8 de 24 CFR, antes de que haya sido aprobada la emisión de los fondos por el Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma; (d) cualquier otra agencia federal que actúe de acuerdo con la parte 1504 de 40 CFR y que haya introducido un hallazgo por escrito, determinando que el proyecto es insatisfactorio desde el punto de vista de la calidad ambiental. Las objeciones deben estar preparadas y presentadas de acuerdo con las normas y procedimientos (Parte 58 de 24 CFR) y deben ser remitidas a HUD/Oklahoma City a la dirección 301 NW 6th Street, Suite 200, Oklahoma City, Oklahoma 73102. Aquellos con objeciones potenciales deberían contactar al Departamento de Vivienda de los Estados Unidos y de Desarrollo Urbano de Oklahoma, para verificar el último día del período de objeciones.

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart) Tel.: 918-272-9393 E-mail: natalia.j@brooksjimenez.com Natalia Riveros-Jacobsen, abogada


A-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Asociación de intérpretes médicos presenta foro informativo Medical interpreters association presents information forum JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Unas 80 personas se dieron cita en el auditorio Alfred M. Philips, del Tulsa Community College, ubicado en la 909 S. Boston Ave., el pasado 27 de agosto, a propósito del foro informativo de la Asociación Internacional de Intérpretes Médicos. “Tulsa está abierta al progreso y a la excelencia”, dijo Dewey Bartlett, Jr., alcalde de Tulsa, a su salida del recinto, después de haber entregado una proclamación oficial en honor al evento. “Este tipo de foros son muy importantes para la comunidad”. Lola Bendaña, presidenta de dicha asociación disertó sobre la profesionalización de los intérpretes médicos. “Estoy muy contenta de estar en Tulsa y de brindar toda ésta información”, dijo momentos antes de iniciarse el evento. “Esperemos que el mensaje llegue a muchas personas”. Tina Peña, profesora del Tulsa Community College y representante en

Oklahoma de la asociación, habló sobre las nuevas normas para la certificación nacional y exhortó a los participantes en el foro a “certificarse e involucrarse”, agregando que “debemos elevar el nivel de la profesión a través de la certificación”. La asociación fue fundada en 1986. En la actualidad tiene más de 2 mil miembros quienes prestan servicios de interpretación superior a los 70 idiomas.

TULSA, Oklahoma – About 80 people gathered at Tulsa Community College’s Metro campus on Aug. 27 to hear about the professionalization of medical interpreters during a forum held by the International Medical Interpreters Association. Tulsa Mayor Dewey Bartlett Jr., who delivered and read an official proclamation in honor of the event, said Tulsa is open to “progress and excellence.” He said such forums “are very important for the community.”

“I am very happy to be in Tulsa and to provide all this information,” Lola Bendaña, president of the association, said shortly before the event began at TCC’s Metro campus at 909 S. Boston Ave. “Hopefully the message will reach many people.” Tina Peña, a TCC professor and the association’s representative in Oklahoma, discussed new rules for national certification. She called on members of the audience to “get certified and get involved.” She said: “We must raise the standard of the profession through certification.” The association, founded in 1986, has more than 2,000 members who provide interpretation services in more than 70 languages.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Tina Peña, representante en Oklahoma de la Asociación: “Debemos elevar el nivel de la profesión a través de la certificación”. Tina Peña, Oklahoma chapter representative of the Association: “We must raise the standard of the profession through certification.”

Asociación Internacional de Intérpretes Médicos International Medical Interpretes Association imiaweb.org

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Unas 80 personas se dieron cita en el foro informativo. About 80 people attended the forum.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Dewey Bartlett, Jr., alcalde de Tulsa, estuvo presente para dar la bienvenida a los asistentes. En la foto conversa con Lola Bendaña, presidenta de la Asociación Internacional de Intérpretes Médicos. Mayor Dewey Bartlett Jr. welcomed the conference participants. In this photo he speaks with Lola Bendaña, president of the International Medical Interpreters Association.

Junta electoral del condado publica boletas modelo para primarias County election board prints sample ballots for primary election

gar. Las generales, pautadas para el 8 de noviembre, son abiertas.

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Como parte de las elecciones primarias para cargos del concejo municipal citadino que se llevarán a cabo el próximo 13 de septiembre, la Junta Electoral del condado de Tulsa ya ha publicado los ejemplos de las boletas para dichos comicios. Hay 12 boletas electorales; 8 para las primarias republicanas y 4 para las demócratas. El distrito 1 solamente registró candidatos demócratas, razón por la cual no habrá boletas republicanas. En los distritos 2, 5, 6, 8 y 9 solamente habrán boletas republicanas. Los electores de los distritos 1 y 5 designarán a sus respectivos concejales en las primarias, sin necesidad de ir a las generales. El resto de los 7 distritos se medirán en los comicios del 8 de noviembre. Las elecciones primarias en Oklahoma son cerradas; es decir, solamente aquellos electores registrados como demócratas o republicanos pueden sufra-

TULSA, Oklahoma – In preparation for the Sept. 13 primary elections for City Council positions, the Tulsa County Election Board has published sample ballots for these elections. There are 12 ballots, eight for the Republican primary and four for the Democrats. For District 1, only Democratic candidates registered, so there are no Republican ballots. Districts 2, 5, 6, 8 and 9 only have Republican ballots. Voters in districts 1 and 5 will chose their councilors in the primaries, without a general election. Winners in the other seven districts will be decided in the Nov. 8 elections. The primaries in Oklahoma are closed, meaning that only those people registered as Democrats or Republicans can vote. The Nov. 8 general election is open to all registered voters..

INFORMACIÓN OFICIAL - OFFICIAL INFORMATION Junta Electoral del Condado de Tulsa Tulsa County Election Board

S A C BUS

R I R I U Q AD

S O T C U D PRO VICIOS R E S O

?

¡Hazlo en intercambio!

Business Exchange

es una empresa de intercambio de negocio a negocio. Incrementa tus ventas y ahorra tu dinero en efectivo.

555 N. Denver Ave. (918) 596-5780 www.tulsacounty.org/TulsaCounty/dynamic.aspx?id=640

¿

¿Sabía usted que? Para votar en las elecciones primarias del 13 de septiembre, los electores debieron registrarse antes del 19 de agosto. Para sufragar en las generales del 8 de noviembre, la fecha límite para el registro electoral es el 14 de octubre.

Did you know? To vote in the Sept. 13 primaries, new voters must have registered by Aug. 19. To vote in the Nov. 8 election, the deadline for voter registration is Oct. 14.

?

Llama a Business Exchange para más información 918-628-2929

www.hispanodetulsa.com


A-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de september de 2011 - Thursday, September 1, 2011


Secció n B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Entertainment Cruz Azul derrota 2-1 a Pumas B-3

Una vida saludable ayuda a combatir la DEMENCIA

El tomate: ¡Más allá de la ensalada! B-4

B-5

LOS ANGELES (AP) – Aunque a veces es como un adolescente, Perú está creciendo musical y artísticamente, tanto que está de moda, dijo el cantautor peruano Gian Marco. “El Perú está madurando muchísimo a nivel musical y artístico”, apuntó el músico en una entrevista telefónica con la Prensa Asociada. “A nivel artístico, está creciendo mucho. En la literatura tenemos un Nobel de Literatura. El Perú está de moda. Hasta marca tenemos”. Gian Marco Zignago se encuentra en la promoción de su 11vo disco de estudio, “Días nuevos”. La grabación de once cortes incluye dúos con Alejandro Sanz (“Respirar”), Juan Luis Guerra (“Dime dónde”) y Diego Torres (“Sabes que cuentas conmigo”). “Amores imperfectos” suena a ritmo de rockabilly, “Más allá” destaca por sus arpegios y un piano armoniza las baladas “De paseo”, “Si me tenías” y “Días nuevos”. La letra de “Dime dónde” tiene cierto parecido con “A dónde van”, de Silvio Rodríguez. Al comentárselo, Gian Marco dijo que no lo había notado, pero que el cantautor cubano es una de sus influencias musicales. Otros de los músicos que lo han inspirado son los cantantes de la Nueva Trova como Pablo Milanés y Mercedes Sosa; Sui Generis y los rockeros argentinos de los años 80, el pianista y cantante Billy Joel, y el folklore andino y peruano en general, en particular Chabuca Granda como compositora, recordó. “Me influyó sobre todo el folklore de nuestro país”, dijo. “Granda es una gran influencia para seguir escribiendo. El folklore andino, por suPerú es un adolescente puesto. Hay que empezar por casa”. que está de moda De hecho, Gian Marco es muy querido en Perú por “Hoy”, canción con ritmo andino difundido internacionalmente por Gloria Estefan. Recientemente, el cantautor compuso “El mismo sol”, tema oficial de los Juegos Panamericanos que se celebrarán en Guadalajara, México, en octubre. El tema es interpretado por el mexicano Alejandro Fernández. Los “treinta y once” años encontraron al cantautor tras 21 años de trayectoria artística, durante la cual ha trabajado con artistas como Marc Anthony, Emmanuel, Estefan, Luis Enrique y Soraya.

Embarazo de Beyonce eclipsa Premios MTV a videos musicales

Usuarios de Facebook podrán preaprobar su nombre en las fotos

LOS ANGELES (AP) El hijo de Beyonce y Jay-Z todavía no tiene nombre, pero fue la indiscutible estrella revelación de los Premios MTV del domingo 28 de agosto, eclipsando a todos. Perry, quien llegó al evento con 10 nominaciones el mayor número, se fue con tres trofeos de astronauta, incluyendo video del año por el inspiracional “Firework”. “Me siento como su estuviera haciendo algo bien cuando canto esa canción”, dijo Perry, vestida conservadoramente con un saco rosa como algodón de azúcar, una falda y algo parecido a una decoración en la cabeza con forma de cubo de queso. Por su parte el dúo puertorriqueño Wisin y Yandel ganó el premio al mejor artista latino. Pero la gran noticia de la noche llegó con Beyonce, quien se robó el espectáculo a los mejores videos musicales incluso antes de que comenzara la ceremonia, luego de que anunció que espera un bebé. La súper estrella de casi 30 años llevó a la alfombra tocándose el vientre y ataviada con un vestido largo y holgado de color rojo. MTV transmitió la noticia por Twitter y pronto comenzaron a circular las fotos que confirman su maternidad. Beyonce y su esposo Jay-Z han estado casados por tres años. Más tarde, la cantante interpretó “Love on Top” y

SAN FRANCISCO (AP) — Facebook permitirá a sus usuarios decidir si se puede añadir su nombre a cualquier fotografía antes de que aparezca públicamente. Actualmente, un usuario en Facebook puede agregar el nombre de algún amigo suyo en una fotografía sin el consentimiento de éste. El otro usuario puede remover el nombre después; sin embargo, eso es después de que muchas otras personas hayan podido ver la embarazosa fotografía. Ahora, uno puede exigir la preaprobación. Esto no afectará que un usuario agregue fotografías de otro, sólo el hecho de que no podrá etiquetarla sin el consentimiento de la persona nombrada. Sin el nombre o etiqueta, será más difícil que cualquier persona rastree una fotografía en la como si Twitter no hubiera regado ya la noticia, su vestimenta dio pistas de su inminente maternidad: en lugar de sus típicos sensuales conjuntos, se vistió con un conservador esmoquin de lentejuela, pero aún así bailó. En tanto, Russell Brand trajo a colación un inusual momento doloroso a la noche durante el tributo a su fallecida amiga Amy Winehouse, quien murió en julio después de luchar por años contra el abuso del alcohol y las drogas. Brand pidió a la gente recordar a la cantante de 28 años por su música y pidió a otros que sufren pedir ayuda. Momentos después Bruno Mars cantó uno de los éxitos de la británica “Valerie”, pero terminó la canción diciendo “Amy, te extrañaremos baby”.

que el usuario aparezca haciendo algo embarazoso. Facebook dijo que el cambio es en respuesta a peticiones de usuarios. El proceso de preaprobación también será necesario para publicaciones AP escritas en que se etique- En esta pantalla proveída por Facebook, se muestra una prete a algún aprobación para poder mostrar el nombre de la persona en la fotografía. usuario. Además, un usuario tendrá la op- publicaciones. ción de preaprobar lo que otros etiqueten en sus propias fotografías y

Conaculta lamenta muerte de vocalista de Los Panchos

MEXICO (AP) – El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México lamentó la muerte del cantante y compositor Enrique Cáceres

Méndez, que formó parte del trío Los Panchos, una de las agrupaciones más populares de la música tradicional mexicana. Cáceres Méndez fue

la voz principal del grupo que surgió en 1944 y a la que Méndez se sumó en los años 60. El también compositor falleció el 29 de agosto a los 77 años. El comunicado no detallaba las causas del deceso. Una de sus etapas más prolíficas fue con Los Panchos, durante la que grabó más de 200 temas en un periodo de cinco años (1966-1955), detalló el comunicado. Antes de integrarse a Los Panchos, formó parte de otros grupos como Trío Monterrey, Trío Las Sombras y Los Tecolines, el cual fundó. Interpretó además temas de Armando Man-

zanero y grabó al lado del legendario Javier Solís. El trío también grabó con cantantes como Eydi Gorme y Gigliola Cinquetti, discos que tuvieron gran venta en toda América Latina. En su faceta de compositor Cáceres Méndez dio vida a temas como “Tu imagen”, “Niñería” y “Adulterio”. Esta labor fue reconocida en 2005 por la Sociedad de Autores y Compositores de México, encabezada entonces por el difunto Roberto Cantoral, que en ese entonces rindió homenaje a la carrera de medio siglo de Cáceres Méndez.

Joe Jonas comparte escenario con Dulce María en México MEXICO (AP) – El cantante Joe Jonas no sólo sorprendió al presentar por primera vez en Latinoamérica temas de su nuevo álbum solista, sino que encantó a los asistentes al compartir el escenario con la mexicana Dulce María. “Den la bienvenida a mi amiga Dulce María”, dijo el cantante durante la penúltima canción que ofreció la semana pasada en México. La ex integrante de RBD apareció en el escenario con un vestido plateado

corto para cantar en inglés. Al final de su interpretación, Dulce María agradeció al cantante y lo abrazó entre los aplausos de los asistentes. De esta manera Joe Jonas tuvo el estreno latinoamericano de “Fast Life”, su primer material como solista, durante participación en el MTV World Stage México 2011. “Se siente bien estar de nuevo en México”, dijo Jonas al terminar su primera interpretación de la noche, mientras una admiradora consiguió subir al escenario. La chica fue interceptada rápidamente por personal de seguridad. “¿Cómo estás México?”, dijo en español el joven cantante, lo que llevó a una ola de gritos ensordecedores de los casi 10 mil asistentes al Auditorio Nacional, uno de los escenarios más emblemáticos de la capital mexicana.


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Gente/People

Fotografía: DANIELA ROSALES

Nace Frida Valeria

Frida HISPANO DE TULSA

El 12 de agosto las flores tenían un color especial y los pájaros cantaban mucho más alto, y es que el nacimiento de Frida Valeria Quiroga Fuentes representa el milagro del presente y la esperanza del futuro. El alumbramiento de la hermosa niña, quien pesó 6 libras y midió 19 pulgadas fue en el hospital Hillcrest. Sus padres Abby Fuentes y Alberto Quiroga celebraron con júbilo la llegada de su nuevo tesoro, a quien las estrellas del cielo le sonríen cada noche. Frida Valeria vino a alegrar el hogar habitado ahora también por sus hermanos, Brenda e Isaac, quienes se regocijan también por la llegada de la hermanita menor. La princesa de la casa está ahora en el seno familiar que Dios le deparó, rodeada de sus padres, hermanos y un sin fin de amistades y familia que con dicha le envían sus buenos deseos.

“ NO ME GUSTA LA PANZA DE VACA” Hola Prudencia, Me español no es bueno pero me gustas y te voy a preguntar. Me gusta ayudar a los hispanos pero muchos en mi ciudad dicen que soy malo. Yo soy serio y no comprendo los bromas que hacen por eso creo que no entienden a mi. Trabajo en centro de ayuda a dar a comida a los hispanos y me gusta decir consejos para ser mejor en este pais. Ellos necesitan hablar inglés y aprender leyes de Estados Unidos. Ellos debe comprender que Estados Unidos es diferente a su país. Los hispanos a mi alrededor son muy bromas y a veces pienso que rien de mi cuando hablan español. Yo quiero ayudar a salir adelante pero quiero sentir que aceptan a mi tambien. Mi esposa es de Chile, dice que yo debo mejor el español pero me da pena practicar. Mi gusta la cultura y la musica mexicana, pero la comida es caliente y no me gusta la panza de vaca. Un amigo me dijo que la gente piensa que yo soy “despota” y eso en inglés es feo, no creo que ser asi.

HISPANO DE TULSA

El 27 de agosto, en la iglesia Santo Tomás Moro se realizó el bautizo de la bella y dulce Aileen, quien acompañada de sus padres, Sonia y Fernando Casarrubias, recibió éste santo sacramento de manos del presbítero José María Briones. De igual forma estuvieron presentes sus padrinos Eugene y Stephanie Cherrington, así como familiares, quienes colmaron de felicitaciones a la nueva feligresa, deseándole que el amor y la fe profesada en tan importante fecha, se mantenga por siempre.

( “...y si todos dicen que eres burro, entonces rebuzna mijito.”

a s o ¡Vam sta! e i f u t

Doña Prudencia

Gabacho desabrido:

Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta en la sección Sociales de Hispano de Tulsa.

Pelado insípido, aquí voy con todo, a darte duro que es mole de olla. Es que todo el mundo no puede estar equivocado y si todos dicen que eres burro, entonces rebuzna mijito. Además qué te has creído tú para dar consejos. Ahí sí que me hicistes hervir la sangre bolillo insípido, me tocastes la tecla y la puerca ya torció el rabo, así que ocúpate de tu miserable vida: que si el día del guajolote, que si el estúpido conejito de Pascua y sus benditos huevitos. Que ridiculez, con una piedra en los dientes te deberías de dar que una paisana se hechó la ahorca al cuello, casándose con semejante fantasma. Y para que lo sepas, sí es verdad: todos nos reimos de tí y para celebrar tu mandilonería me voy a tragar un pocillo de menudo bien picante. Y como buena machita mexicana, pa' mí nunca está “caliente”. ¡FUERA!

Envíanos tus fotos o invítanos a cubrir el evento. También lo podrás compartir con tus familiares y amigos en: www.hispanodetulsa.com Llama al 918-622-8258, o envía tu información a: editor@hispanodetulsa.com

¿Necesitas de algún consejo? Escríbele a Doña Prudencia: prudencia@hispanodetulsa.com Fax: 918-622-4431 Dirección: PO BOX: 52054 Tulsa, Oklahoma 74152

¿Qué hago para ganar confianza de hispanos? Gringo discriminado

EWING

Mall 31 suite I Por la 31 y Sheridan

622-4077

music & electronics Gran variedad de intrumentos musicales, música en libro, música y equipos de karaoke. Clases de música: piano, violin, guitarra, flauta, clarinete, voz y saxofon.

Especial paquete de guitarra acústica de 6 cuerdas $79.99

¡SUSCRÍBETE HOY! Subscribe today! Y recíbenos en la puerta de tu casa. And we’ll come to your door.

ABIERTO TODOS S LOS DIA

918 622.8258 admin@hispanodetulsa.com

@hispanodetulsa


B-3

Deportes/Sports

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Cruz Azul derrota 2-1 a Pumas Y trepa al liderato general de la competencia CIUDAD DE MÉXICO (AP) – La Máquina ya es líder general. Cruz Azul consiguió su primera victoria como visitante del torneo al imponerse 2-1 a Pumas, que sufrió su segundo descalabro consecutivo. Cruz Azul aprovechó las desatenciones de la zaga universitaria y en el segundo tiempo sacó ventaja del hombre de más que tuvo en el terreno de juego a partir del minuto 58, cuando Luis Fuentes dejó en inferioridad numérica a su equipo por una imprudente falta sobre Javier Aquino. En todo momento La Máquina fue superior a Pumas, que perdió su primer partido en casa y sufrió su cuarta expulsión del Apertura, tercera de manera consecutiva. La Máquina anunció de inmediato sus intenciones de hacer daño, pues a los cuatro minutos Edixon Perea quedó solo por el centro y sacó un fuerte disparo que Alejandro Palacios controló con apuros. De inmediato llegó la respuesta de Universidad por parte de David Izazola, que a punto estuvo de capitalizar una confusión entre Araujo y Yosgart, pero el disparo del seleccionado mexicano Sub 20 se fue muy desviado. Cruz Azul se hizo del control del balón en el primer cuarto de hora del encuentro y a los 16'

AP

Cruz Azul venció el domingo como visitante a Pumas de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) por 2-1 en la séptima jornada del torneo Apertura del fútbol mexicano, triunfo con el que llegó a 14 puntos para ubicarse como líder de la competencia.

Gerardo Torrado sacó un bombazo que Palacios envió al tiro de esquina. En el tiro de esquina, Perea remató y el balón rebotó en Palacios, que dejó la esférica para que Gerardo Flores abriera el marcador. Pero Pumas, que esta tarde

mandó a la cancha a sus tres seleccionados Sub 20: Carlos Orrantia, David Izazola y el debutante Diego De Buen, se tiró con todo por la igualada, que llegó cinco minutos después por conducto de Martín Bravo. El argentino aprovechó un

Recorre la Antorcha Panamericana la capital mexicana

El Manchester United desarma al Arsenal de Wenger con ocho goles LONDRES (AP) – El Manchester United endosó ocho goles al Arsenal (82), con un “hat-trick” de Wayne Rooney incluido, y desarmó al equipo de Arsène Wenger que, tras sumar un solo punto en tres jornadas, queda relegado al puesto 17 en la clasificación de la liga inglesa. El Arsenal se presentó en Manchester con una plantilla mermada por las bajas de Vermaelen, Wilshere, Squillaci y Diaby, la suspensión de Song, Gervinho y Frimpong, y la reciente salida del club de los centrocampistas Cesc Fábregas, traspasado al FC Barcelona, Y Samir Nasri, al Manchester City. Ferguson, con las únicas ausencias de Vidic y Rafael da Silva, planteó una delantera liderada por Rooney y Welbeck, apoyados desde los extremos por Nani y Young. El United asestó el primer golpe a los de Wenger en el minuto 22 con un cabezazo de Welbeck, que se zafó de los tres defensas que le rodeaban para rematar ante el guardameta Szczesny un balón bombeado que le sirvió el brasileño Anderson. Apenas cuatro minutos después, el joven portero español David De Gea, que había sido criticado por los medios británicos tras su debut en la Premier, evitó el empate de los “gunners” al atajar un penalti que Van Persie lanzó pegado al palo izquierdo de la portería del exguardameta del Atlético de Madrid. Los de Ferguson apro-

AP

Nani del Manchester United, a la izquierda, celebra con su compañero de equipo Javier Hernández después de anotar un gol contra el Arsenal.

vecharon las prisas del Arsenal por volver a equilibrar el encuentro, y Ashley Young se hizo con un balón despejado de forma imprecisa por la defensa “gunner” para acertar en la escuadra de Szczesny con un disparo desde fuera del área. Una lesión de Wellbeck a la media de hora de juego dio entrada al mexicano Javier “Chicharito” Hernández, una de las estrellas de los diablos rojos la temporada pasada, que se había mantenido apartado hasta ahora del equipo tras sufrir en la pretemporada un golpe en la cabeza. Otro tiro desde fuera del área, esta vez de Wayne Rooney, dejaba a los de Wenger tres tantos por debajo en el marcador antes del descanso, aunque Walcott, con el tiempo de la primera parte agotado, recortó distancias colando un balón por debajo de las piernas de De Gea (3-1). A pesar de que el Arsenal jugaba con intensidad y disponía de ocasiones, el

cabezazo de Orrantia al centro del área y ante la floja marca de Hugo Droguett picó el balón con la testa y venció a Yosgart Gutiérrez. Lo mejor de Universidad en el primer tiempo fueron los disparos de larga distancia del de-

butante De Buen, que en dos ocasiones quiso sorprender a Yosgart. En la segunda de ellas, el guardameta celeste se tuvo que emplear a fondo para evitar el segundo gol de Universidad. Al inicio del complemento, Pumas fue el primero en llegar a través de un disparo de Izazola que terminó en las manos de Yosgart, pero la expulsión de Fuentes terminó por afectar a un equipo ya de por sí mermado por suspensiones (Cabrera) y lesiones (Cacho, Palacios y Palencia). Aún con un hombre menos, Universidad tuvo dos llegadas por conducto de Teja y Bravo, pero Cruz Azul aprovechó un descuido de Pumas atrás y puso el 2-1 por conducto de Adrián Cortés, que aprovechó un gran servicio de Julio Domínguez. Cruz Azul controló el balón en los últimos minutos del partido, sin embargo, a punto estuvo de dejar escapar los tres puntos, pues en el minuto final del encuentro, tras el cobro de un tiro libre, Carlos Orrantia estrelló en el poste derecho un zapatazo de derecha, el balón cruzó la puerta y golpeó en el palo izquierdo antes de abandonar el terreno de juego, justo cuando Fernando Guerrero pitaba el final del encuentro. La Máquina mira desde lo más alto la tabla del Apertura 2011, con justicia y oportunidad.

que volvió a definir fue Rooney, en el 64, al colocar un balón en el fondo de la red rival en un lanzamiento de falta. Acto seguido, en el 67, Nani noqueaba a los de Arsène Wenger con un disparo desde dentro del área, y Park se unía en el 70 a la celebración anotando el sexto gol del United. Van Persie trató de mantener el honor de los “gunners” sumando el segundo para su equipo en el 74, pero de nuevo Rooney, en el 82, sobrepasaba al portero Szczesny, esta vez desde el punto de penalti, y sumaba su tercer tanto en el encuentro. Mientras la gradas de Old Trafford festejaban la insólita victoria de los “red devils” frente al Arsenal, y Arsène Wenger observaba en silencio, con cara de preocupación, el final del partido desde el banquillo, Young todavía quiso rematar a los “gunner” con el décimo gol de la tarde, el octavo del United.

TOLUCA (AP) – La Antorcha Panamericana realizó su recorrido por el Distrito Federal rumbo a Guadalajara, donde se realizarán los XVI Juegos Panamericanos del 14 al 30 de octubre. El recorrido inició en las Torres del Bicentenario a las 11:00 horas y en un trayecto de 20 kilómetros, pasó por las principales calles y avenidas de la ciudad. En la ruta participaron un total de 66 relevos quienes recorrieron una distancia de 300 metros cada uno. Todos ellos fueron seleccionados por ser ciudadanos ejemplares, deportistas destaca-

dos y celebridades del ámbito social y cultural. Entre los relevos estuvieron los jugadores del Club Toluca, Antonio Naelson 'Sinha' y Alfredo Talavera, así como su presidente, Santiago Velasco Monroy. También participaron las boxeadoras Ana María Torres e Ivett Zamora y los ex atletas María del Carmen Díaz Mancilla, Fidel Negrete, María Esther Sánchez Coyote y Víctor Estrada Garibay. Las siguientes paradas de la antorcha serán Pachuca, Tlaxcala, Puebla y Xalapa. Será transportada por más de 3 mil corredores a

AP

En total, 66 personas portaron la Llama Panamericana en Toluca.

lo largo de 38 ciudades de la República Mexicana, quienes cubrirán un total 15 mil kilómetros antes de encender el 14 de octubre el pebetero del estadio Omnilife, en la capital de Jalisco.

Rousseff: 9 estadios mundialistas estarán listos en 2012 BRASILIA (P) – La presidenta Dilma Rousseff aseguró el 30 de agosto que la construcción y reforma de estadios para el Mundial de 2014 avanza a “ritmo adecuado” y que nueve de ellos estarán concluidos en diciembre de 2012. En su columna semanal, la gobernante respondió a la consulta de una lectora que preguntó si el gobierno debía tomar medidas urgentes frente a los atrasos en las obras para el Mundial de Brasil 2014. “Estamos monitoreando la ejecución de las obras para que hagamos la mejor Copa de todos los tiempos. La reforma y la construcción de los estadios está en ritmo adecuado”, replicó Rousseff en la columna, divulgada el 30 de agosto. Precisó que de los 12 estadios sede, 10 ya tienen obras en marcha y nueve de ellos estarán listos en diciembre de 2012. En comentarios previos, Rousseff había comentado que los estadios estarían listos hasta diciembre de 2013. Agregó que ya se eliminaron los obstáculos que atrasaron la construcción del estadio Itaquerao de Sao Paulo mientras que en la ciudad de Natal admitió que las obras no ha comenzado pero que “están siendo creadas las condiciones” para su

edificación. Los atrasos en las obras mundialistas han sido fuente de preocupación dentro y fuera de Brasil, ante el temor de que el país no esté preparado a tiempo para el máximo torneo del fútbol mundial. Pese a los temores, Rousseff aseguró que seis de los aeropuertos de ciudades sede ya están siendo ampliados y en otros cinco ya hay licitaciones en marcha para su reforma. La gobernante recordó que cuatro aeropuertos serán concedidos a iniciativa privada: Brasilia, Sao Paulo, Campinas y Natal, siendo que este último ya fue otorgado a un consorcio de empresas de Argentina y Brasil. “El gobierno federal, en asociación con los gobiernos estatales y municipales, trabaja para el cumplimiento de todos los compromisos asumidos”, aseguró Rousseff. Precisó que los puertos de las ciudades costeras que albergarán el Mundial estarán listos en 2013, mientras que fue creada una Secretaría de Seguridad para Grandes Eventos para coordinar a las fuerzas de seguridad para ese torneo y los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro de 2016.

Champion Liga

Próxima temporada comienza en 2 semanas y se están aceptando inscripciones de equipos. También la temporada de equipos de mujeres comienza en 2 semanas. Para inscripción de equipos y más información llame al 918-271-2978 con Guillermo Gaytán www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

Vida/Life El mantenimiento de la salud en general es una forma mediante la cual los ancianos pueden mantener a raya las demencias.

Una vida saludable ayuda a combatir la

DEMENCIA mismos si ponen un mayor énfasis en la salud en general. Según el Dr. Kenneth Rockwood, profesor de Medicina Geriátrica y Neurología de Nueva Escocia, participante de un estudio sobre la demencia publicado en el número de la revista Neurology correspondiente a julio del 2011, “lo mejor que se puede hacer para conservar la salud mental y para el mantenimiento del cerebro, es hacer ejercicios”. Entre otras cosas que se pueden hacer está la adopción de una dieta saludable y balanceada, y el mantenimiento de la actividad cerebral lo más posible. A continuación, dos maneras de lograrlo: • Los ancianos pueden participar en ejercicios de bajo impacto que fomenten la fortaleza y flexibilidad muscular. Los ejercicios acuáticos son muy buenos porque no ejercen presión sobre las articulaciones. Los planes de ejercicio se deben analizar con un proveedor de cuidados de salud antes de iniciarlos.

Beneficios y perjuicios

Moho

del

Mohos “buenos” Existen muchas variedades de moho beneficiosas tanto desde el punto de vista médico como industrial. El moho es una especie de hongo, y al igual que las setas y las levaduras, que también pertenecen a la familia de los hongos, hay algunos tipos que se usan como alimentos, medicinas y en la industria. Los hongos son beneficiosos en el aspecto de que sobreviven en muchos tipos diferentes de materiales. Los hongos y mohos destruyen la basura y contribuyen a la descomposición de materiales. Sin ellos, habría montones de basura por todas

¡Deja tu negocio en nuestras manos! Tramitamos documentos para establecer negocios con el estado y el gobierno federal Preparamos contabilidad e impuestos TODO el año

Horario:\ Lunes a viernes 9 a.m. - 7:00 p.m.

La penicilina es uno de los mohos más reconocibles usados en la medicina. Sus propiedades antibacterianas fueron descubiertas casi accidentalmente en un cultivo de moho. Pero en la actualidad, la penicilina y sus derivados son algunos de los antibióticos más recetados. Los hongos se pueden utilizar además en la producción de plásticos y en otras industrias. Otros se usan en los procesos de reciclaje y para convertir la basura en abono vegetal debido a su capacidad de descomponer la materia orgánica. Asimismo, los dueños de viviendas pueden aplicar un tipo de moho a sus sistemas sépticos para eliminar la acumulación de desechos.

Mohos perjudiciales Los tipos de mohos más conocidos son los “malos” que perjudican las áreas donde vivimos y pueden causar enfermedades. Además, pueden contribuir a reacciones alérgicas y problemas respiratorios. Como se propagan con facilidad, es mejor determinar los sitios de proliferación del moho y resolver el problema inmediatamente. El moho necesita A menudo los vinos y los quesos una buena fuente de alise elaboran con mohos mentación y condiciobeneficiosos que les aportan nes de humedad y calor su sabor y textura únicos. para prosperar. Las fuentes de alimentación pueden ser la madera, placas de yeso, papel o tela. tes. Otras reparaciones como la Mantener la vivienda libre de prevención de filtraciones o enhumedad excesiva y aguas es- tradas de agua a la vivienda destancadas son elementos claves de el exterior son formas óptipara evitar el crecimiento de mas de controlar el moho. Si hay moho en la casa, necemoho. Los sistemas de calefacsitará un profesional para limción y aire acondicionado deben piar la zona afectada. Consulte inspeccionarse y mantenerse con un experto si confronta ese adecuadamente, porque éstos problema en su hogar. pueden propagar fácilmente las esporas de moho por todas par-

EDADES: Desde el primer diente a los 18 años Contamos con: • Personal bilingüe • Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia) • Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare Horario Lunes a Jueves de 8am a 5pm Viernes de 8am a 12pm

n

A menudo, la sola mención de la palabra “moho” implica pavor. Pero no todos los tipos de moho son molestia o peligro, ni tampoco deben ser eliminados en su totalidad.

partes. Los mohos “buenos” se usan sobre todo en los alimentos. El “azul” del queso azul es un tipo de moho. También existen en el Roquefort y otras variedades de quesos. El moho puede existir por naturaleza en el queso, o puede ser un componente importante de la corteza. Además, se utilizan en la producción de vinos y otros alimentos fermentados. La levadura, otro tipo de hongo, contribuye a la creación del pan y es vital en la producción de cerveza. Los hongos con estas aplicaciones se cultivan y se controlan con cuidado. Los hongos que crecen por naturaleza en los alimentos pueden ser peligrosos y contener micotoxinas que pudieran ser carcinógenas. En los quesos duros el moho se puede cortar para eliminarlo, pero los suaves o procesados donde se infiltra deben desecharse.

• Consulte con un nutricionista para crear un plan de alimentación saludable. Una dieta sana es esencial para alejar numerosas enfermedades como la diabetes, la obesidad, los trastornos cardiacos, e incluso para el mantenimiento de una digestión adecuada.

7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial)

LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones

¡MAntÉngASe inforMAdo! HISPANO DE TULSA ¡SuScríBASe yA!

sta

918-632-0909

918.622.8258

n Exámeista de la vtes, y len enos m por al

$149

¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2

Personal completamente bilingüe

Llama para hacer una cita: 270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

al

Consultora y especialista de impuestos

on

Cuidado de la vista para toda la familia

Leonora Bustos-Carrillo

nci

602 S. Utica Ave. Tulsa, OK pediatricdentalgroup.com

Fu

ció

CONTEXTO LATINO

• Mantenga activo el cerebro haciendo crucigramas o sudoku. La lectura es una manera de estimular el vocabulario y además, mantener la agudeza cerebral. Interactúe con otras personas diariamente y converse con ellas.

ura

Muchas personas se muestran aprensivas ante la vejez por miedo a perder sus facultades, e incluso se preocupan de que la demencia les arrebate recuerdos preciosos y les haga más difícil la vida cotidiana. Hay numerosos factores que pueden contribuir a la aparición de la demencia, y varios estudios recientes destacan que entre los mismos figuran las enfermedades cardiacas, los derrames cerebrales y otros trastornos graves de salud que afectan el sistema circulatorio. Pero hay otros factores aparentemente benignos que también desempeñan un papel al respecto. El mantenimiento de un estilo de vida sano pudiera ayudar a los ancianos a combatir la demencia. Científicos canadienses estudiaron datos pertenecientes a más de 7 mil participantes de una encuesta, quienes respondieron preguntas referentes a la salud en general. Aunque las enfermedades cir-

culatorias se vincularon a la aparición de la demencia, los científicos descubrieron que trastornos adicionales como artritis, infecciones de los senos nasales, incontinencia y dificultades auditivas también influyen. La relación entre los problemas circulatorios y el funcionamiento del cerebro podría ser obvia, pero los investigadores no están muy seguros de la razón por la cual las infracciones menores de salud pueden contribuir a la senilidad. Algunos sugieren que personas con una carga de problemas de salud no pueden resistir con éxito el deterioro del cerebro que caracteriza las demencias, incluyendo la enfermedad de Alzheimer. El Informe Mundial del Alzheimer (World Alzheimer Report) afirma que más de 35 millones de personas en todo el mundo padecen la enfermedad de Alzheimer y otros tipos de demencia, males que destruyen buena parte del cerebro y son incurables. Pero los adultos pueden evitar o retrasar la aparición de los

Re

CONTEXTO LATINO

DEMENCIA: Es la pérdida progresiva de las funciones cognitivas, debido a daños o desórdenes cerebrales más allá de los atribuibles al envejecimiento normal. Característicamente, esta alteración cognitiva provoca incapacidad para la realización de las actividades de la vida diaria. Los déficits cognitivos pueden afectar a cualquiera de las funciones cerebrales particularmente las áreas de la memoria, el lenguaje, la atención, las habilidades visuoconstructivas, las praxias y las funciones ejecutivas como la resolución de problemas o la inhibición de respuestas. Durante la evolución de la enfermedad se puede observar pérdida de orientación tanto espacio-temporal como de identidad. La demencia puede ser reversible o irreversible según el origen del desorden. Los dementes según avanza la enfermedad pueden mostrar también rasgos psicóticos, depresivos y delirios. Dentro de los síntomas conductuales los primeros hallazgos consisten en cambios de personalidad o de conducta leves, que posteriormente se hacen más evidentes con cuadros de delirio o alucinaciones. Los dementes suelen experimentar cuadros de confusión al ser hospitalizados o secundarios a otras enfermedades como infecciones o alteraciones metabólicas. La demencia puede afectar el lenguaje, la comprensión, habilidades motoras, memoria de corto plazo, la capacidad de identificar elementos de uso cotidiano, el tiempo de reacción, rasgos de la personalidad y funciones ejecutivas. Aunque la alteración de la memoria puede, en una minoría de casos, no ser un síntoma inicialmente dominante, es la alteración típica de la actividad cognitiva en las demencias, sobre todo para la más frecuente que es la Enfermedad de Alzheimer, y su presencia es condición esencial para considerar su diagnóstico.

Avanzada

Spinal Therapeutic Services, Inc. Gerald Snider, M. D

Accidentes de Auto Rehabilitación por Accidentes Laborales Trastornos Crónicos Terapia del Dolor no Invasiva Prevención de Cirugía de la Columna

www.Pain-Injury.com 918-743-1133


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

e

s e

a m t o T

l tomate pertenece a la familia de las Solanáceas y necesita de climas templados, para crecer sin problemas. Fruto de la plata tomatera, de color rojo cuando está maduro. Es una hortaliza de riquísimas propiedades culinarias y para la salud. Es rico en vitaminas C y A. Investigaciones recientes muestran su capacidad de prevención de enfermedades como el cáncer con sustancia casi exclusivas como el licopeno. Entre sus propiedades, hay que destacar que es un excelente antioxidante, defensor de las paredes celulares de los tejidos y la piel, depurador de productos tóxicos (recomendable en dietas de adelgazamiento). En Centro América, especialemente en México, existe una variedad de tomate rojo, llamado Jitomate, especial para hacer salsas, zumos, guisados o crudos en ensalada, que se utiliza muchísimo. Con el tomate se pueden hacer infinitos platos, es un ingrediente básico en las ensaladas y cocinado permite mejorar el sabor de las pastas, los pescados, el arroz blanco... ¡y muchas delicias más!

¡Más allá de la ensalada! Tomates con Albahaca

Espagueti con salsa de tomate

INGREDIENTES:

PREPARACION:

INGREDIENTES:

Lentejas con tomate INGREDIENTES: 1 Cebolla mediana 1 Papa mediana 2 Tomates grandes 3 Cucharadas de aceite de oliva 1 Taza de lentejas cocidas 1 Vaso de zumo de tomate 2 Vasos de caldo (natural o preparado con medio cubito disuelto en la misma cantidad de agua caliente) 1 Cucharadita rasa de tomillo 1 Cucharadita rasa de romero sal pimienta PREPARACION: Pelar y trocear las cebollas y los tomates. Dorar las cebollas en una cazuela con el aceite. Añadir el resto de ingredientes. Tapar y dejar cocer 25 minutos. Rectificar de sal y de las hiervas al gusto.

500 gr. de espaguetis, 1 Kg. de tomates maduros, 0.75 dl. de aceite de oliva, 1 Cebolla, 2 Zanahorias tiernas, 2 ramitas de apio, 1 ramita de albahaca fresca, sal, pimienta, queso parmesano rallado

INGREDIENTES: 4 tomates grandes 400 g de patatas 3 huevos 75 g de mantequilla aceite de oliva 1 nuez de mantequilla pimienta sal albahaca

500 g de tomates frescos, maduros 15 ml (1 cucharada) de vinagre 45 ml (3 cucharadas) de aceite de oliva Sal Pimienta negra en grano Algunas ramas de albahaca secas

Escaldar los tomates, pelarlos y cortar la pulpa en pedacitos, eliminando las pepitas. En una cazuela, sofreír con el aceite de oliva la cebolla, zanahoria y el apio, picados finamente. Cuando la cebolla esté doradita, añadir el tomate. Dejar cocer a fuego moderado unos diez minutos. Sazonar con sal y pimienta, y añadir la albahaca. Cocer unos dos minutos más y retirar del fuego. Cocer la pasta al dente. Escurrirla y colocar en una fuente de servir. Mezclar con la salsa y espolvorear con un poco de queso rallado por encima. Servir queso rallado en la mesa.

PREPARACION: Cortar los tomates en rodajas o en lonchas finas. Rociar con vinagre, aceite, sal y pimienta negra. Trozar las hojas de albahaca y repartir por la superficie. Servir o guardar en un lugar frescos.

Sopa de Tomates

Tomates gratinados

INGREDIENTES: Dos cucharadas de aceite de oliva Una cebolla troceada 2 kg de tomates frescos, partidos en cuartos unas hojas de albahaca Sal y pimienta negra una copa de vino dulce o en su defecto una copita de coñac con una cucharadita de azúcar.

PREPARACION: Cortar los tomates en rodajas o en lonchas finas. Rociar con vinagre, aceite, sal y pimienta negra. Trocear las hojas de albahaca y repartir por la superficie. Servir o guardar en un lugar frescos.

PREPARACION: Calentar el aceite en una cacerola grande a fuego medio, añadir la cebolla troceada, tapar y cocer hasta

que empiece a estar blanda, en torno a seis minutos. Se añaden los tomates, se agrega un vasito pequeño de vino dulce o coñac con un poco de azúcar. Se continúa cociendo todo hasta que se vayan convirtiendo en un puré (unos 15 minutos aproximadamente). Verter el puré en la batidora y trabajar hasta formar una sopa propiamente; entonces pasar por un tamiz. Puede prepararse para servir caliente o fría. Antes de ponerla en mesa, añadir la sal y la pimienta con unas hojas de albahaca por encima.

¿SABIAS QUE?

Bistec a Caballo Gloria Páez, Colombia INGREDIENTES:

PREPARACION:

1 1/2 Libras de carne para bistec 4 cucharadas de mantequilla 1 cucharada de aceite 1 cucharadita de mostaza 2 cucharadas de salsa negra 2 cucharaditas de tomillo seco, desmenuzado y sin palos 2 cebollas cabezonas blancas, medianas y partidas en rodajas no muy gruesas 6 tomates pequeños maduros, cortados en rodajas gruesas 6 huevos fritos blandos sal y pimienta al gusto

Derrita la mantequilla, añada el aceite y caliente. Fría las tajadas de carne de 2 a 3 minutos por lado, dando vuelta solamente una vez. Retírelas. En la misma sartén y en la grasa que quedó mezcle la mostaza, la salsa negra, la sal, la pimienta y el tomillo. Cocine allí los anillos de cebolla a fuego medio durante 5 minutos. Agregue los tomates, reduzca el fuego, tape y cocine 3 minutos más. Ponga la carne en el sartén, cúbrala con el guiso y déjela calentar. Sirva la carne en una bandeja cubierta con el guiso y encima de cada porción coloque un huevo frito.

¿El vinagre, uno de los condimentos y conservantes más antiguos que se conoce? Aporta aroma y sabor a los alimentos y mejora sus características de conservación. Ya en tiempos de los romanos, los legionarios tomaban una mezcla de vinagre y agua a fin de evitar la sed en sus largas marchas. A Jesús se le dio vinagre y hiel en la cruz para evitar la sed que tenía. Se utiliza en la cocina doméstica como aliño de gran cantidad de recetas, en la fabricación de salsas (ketchups, salsas, sopas, mayonesas, dressings y encurtidos). Además se pueden obtener en el comercio vinagres aromatizados con estragón, albahaca, ajo, romero, limón, frambuesa y un sin fin de sabores.

Panaderia & carniceria

La sonrisa Atendido por la familia Olazaba

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)

(918) 582-4366

¡Gánate una despensa!

por tu rECEtA orIGINAL

“En los malos y en los buenos tiempos, participa, involúcrate, y crece con la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa” Francisco Anaya Cuatro generaciones de liderazgo empresarial

El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original o familiar con nosotros.

Envíanos tu receta a: PO Box 52054 Tulsa, Oklahoma 74152 E-mail: editor@hispanodetulsa.com

Francisco Anaya Galvez Francisco Anaya Navarrete 1912-1983 1885-1966 Artesano, México Fundador, México

Felipe Anaya Nuñez 1936-2001 Innovador, México

Francisco Anaya Torres 1962 Tulsa, OK

www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/ APARTMENTS

EMPLEOS/EMPLOyMENT

The

BLA SE HAÑOL A P ES

Lakes • Una y dos recámaras • De uno y dos pisos • Conexiones para lavadora y secadora • Cocinas equipadas

¡¡Las dos primeras semanas de renta GRATIS!!

su propio negocio! Con una inversión de mínima de hasta $950, Jan-Pro le ofrece todo lo necesario para ser su propio jefe • Amplio programa de capacitación • Clientes garantizados • NO necesita vender • Se provee todo el sistema administrativo • Inicio flexible/opción de inversión • Financiamiento parcial garantizado • Crecimiento sin limite a su propio ritmo

8028 South Weeling Tulsa Ok, 74136 81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

Comuníquese con Mike Sturm or Tony Craig llamando al 918-599-8001 Se requiere suficiente inglés para comunicarse con sus clientes

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

SOLICITA PERSONAL DE TIEMPO COMPLETO PARA AYUDANTE DE COCINA CON EXPERIENCIA EN COMIDA ASIATICA DE PREFERENCIA. Salario según experiencia. Solicitar en persona de 2pm a 4:30pm en Golden Gate Restaurant, 2620 S. Harvard. $$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ ZERMAT ¿Quiere ganar dine- $ $ ro extra vendiendo cosméticos $ perfumes? 100% ganancia. $ $ yLlame ya al 1.866.851.6590 $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$

¡ANÚNCIATE! Para más información sobre publicidad llama al

Tamaño junior a $395

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Village East

Visíte nuestra página en internet para conocer más sobre las franquicias de limpieza de oficinas de Jan-Pro www.jan-pro.com

ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS Contamos con: • Gerencia fija • Excelente servicio de mantenimiento • 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.

622-8258 www.hispanodetulsa.com

Apartments

11327 E. 23rd Street - 918-437-3737

VARIOS/MISCELLANEOUS SE RENTA recámara para dama SE RENTA casa de 3 recámaras, seria y estable. Ideal para estu- 1 baño. $595 renta, $400 depósito. 918-853-4803 * 918-282-6162 diantes 918-813-0543

Yonke

COMpRO AuTOS chocados o MASAJES MiGuEL, para hombres descompuestos. Informes al 918- y mujeres. Informes 918.813.0543 852-4555.

$200tdoeen

Descuenr mes

REpARACiON dE LAVAdORAS, SECAdORAS y puERTAS dE GARAGE. TEL. 918-951-8715.

el prime

(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)

Country Hollow, Eagle Point, Red River, River Park Precios99 3 e d sde u$ales s n me

$400 Recibecuento s de de er este al tra ón. cup

Pequeño Restaurante Asiático

¡realize su sueño de tener

Llame al 918-493-7037

DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA $400 EN APT DE 2 RECAMARAS

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

¿NO TIENE LICENCIA DE OKLAHOMA?

BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECORACIONES para toda ocasión. 918-902-6320.

¡NO TE ARRIESGUES! INFORMATIVO, PROFESIONAL Y CON ATENCION PERSONAL

Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.

“Disfrute vivir al Sur de Tulsa”

!

Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547 Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230 Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730 River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012 CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT

SE VENDEN CASAS

$90

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA Celular: 859-0674 E-mail: ceagles@farmersagent.com

• Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

Abrimos después de las 5 p.m. 8165 E. 31st St. (31 y Memorial)

918-493-7445

Se aceptan pacientes sin cita previa

¡Obtenga una mirada encantadora!

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado

3 Recámaras, 1 Baño - Con necesidad de reparaciones

A! •560 E 59th $12,000 •525 E 59th St North, $10,500 ¡VENStDIDNorth. DIDA! $11,500 •2847 E 42nd Pl North. $10,000 •529 E 59th¡VStENNorth, •333 E 58th St North, $12,000 •2032 N Atlanta Ave, $13,500

Informes en inglés al 918-798-9491

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO – SIN VERICACION DE CREDITO

$2,000 PAGO INICIAL 1443 N. Gary Ave. 3 recámaras, 1 baño. Necesita arreglos. $37,000. Mensualidades de $495. Pago inicial por solo $1,000.

1823 N. Marion Ave. 4 recámaras, 1 baño. Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $600 mensuales 738 N. Columbia pl. 4 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales

1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales Por favor, llamar en inglés: (918) 851-7719

¡ANÚNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al

622-8258 www.hispanodetulsa.com

1561 E. Pine Street

918-583-5168 1-800-299-5168

MIGUEL GARCÍA te atiende en español

LiMpiEZA dE bASuRA en su patio o yarda. Presupuestos gratis. 918-852-4555.

Limpieza y exámen por $45 La mayoría de las extracciones por

Entrega GRATIS a talleres mecánicos Partes nuevas y usadas Todas las MARCAS Todos los MODELOS

SE LAVAN ALfOMbRAS y SE LiMpiAN piSOS (SE quiTA y SE pONE CERA). iNfORMES AL 918-902-1971.

GARANTÍA DE 90 DÍAS

AUTOPARTES

Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente.

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo! Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498 ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

¡MANTENGASE INFORMADO! Para más información

Visite: www.hispanodetulsa.com


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 1 de septiembre de 2011 - Thursday, September 1, 2011

LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308 MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

918-599-0559

Autos confiAbles

Toyota 4 Runner 2008 4x4

Ford F-150 2009 4x4

Precios rAzonAbles ¡y AhorA con Honda Civic SE 2006 Deportivo

Toyota Tundra 2001 V-6

dos locAles PArA

Nissan Murano 2006 4x4

servirte mejor!

HHR Chevy 2011 muy economico

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Miembro desde el 2009

Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

ANUNCIA TU AUTO EN VENTA O TU AGENCIA DE AUTOS

¡AHORA TAMBIEN EN INTERNET! ADVERTISE YOUR CAR FOR SALE OR YOUR DEALERSHIP

NOW ALSO ON THE INTERNET! www.hispanodetulsa.com

622-8258


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.